3 # This file is distributed under the same license as the Friendica curweather addon package.
7 # Joan Bar <friendica@tutanota.com>, 2019
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:17+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-10-18 18:31+0000\n"
14 "Last-Translator: Joan Bar <friendica@tutanota.com>\n"
15 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ca/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "Error fetching weather data.\\nError was: "
24 msgstr "S'ha produït un error en recuperar les dades meteorològiques. \\\\ NEror ha estat:"
26 #: curweather.php:111 curweather.php:172
27 msgid "Current Weather"
31 msgid "Relative Humidity"
32 msgstr "Humitat relativa"
44 msgstr "Última actualització"
52 msgstr "Mostra al mapa"
55 msgid "There was a problem accessing the weather data. But have a look"
56 msgstr "S'ha produït un problema en accedir a les dades meteorològiques. Però mireu-ho"
59 msgid "at OpenWeatherMap"
60 msgstr "a OpenWeatherMap"
63 msgid "Current Weather settings updated."
64 msgstr "S'ha actualitzat la configuració meteorològica actual."
67 msgid "No APPID found, please contact your admin to obtain one."
68 msgstr "No s'ha trobat cap APPID. Poseu-vos en contacte amb l'administrador per obtenir-ne una."
70 #: curweather.php:171 curweather.php:200
72 msgstr "Desa la configuració"
79 msgid "Enter either the name of your location or the zip code."
80 msgstr "Introduïu el nom de la vostra ubicació o el codi postal."
84 msgstr "La teva localització"
88 "Identifier of your location (name or zip code), e.g. <em>Berlin,DE</em> or "
90 msgstr "Identificador de la vostra ubicació (nom o codi postal), e.g. <em>Berlin,DE</em> or <em>14476,DE</em>."
97 msgid "select if the temperature should be displayed in °C or °F"
98 msgstr "seleccioneu si la temperatura ha de mostrar-se en ° C o ° F"
100 #: curweather.php:177
101 msgid "Show weather data"
102 msgstr "Mostra dades meteorològiques"
104 #: curweather.php:190
105 msgid "Curweather settings saved."
106 msgstr "S'han desat els paràmetres de Curweather."
108 #: curweather.php:201
109 msgid "Caching Interval"
110 msgstr "Interval de cau"
112 #: curweather.php:201
114 "For how long should the weather data be cached? Choose according your "
115 "OpenWeatherMap account type."
116 msgstr "Per quant temps s’han de mantenir en memòria cau les dades meteorològiques? Trieu segons el vostre tipus de compte OpenWeatherMap."
118 #: curweather.php:201
122 #: curweather.php:201
126 #: curweather.php:202
128 msgstr "La vostra APPID"
130 #: curweather.php:202
131 msgid "Your API key provided by OpenWeatherMap"
132 msgstr "La vostra clau d’API proporcionada per OpenWeatherMap"