]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blob - diaspora/lang/ar/messages.po
diaspora AR translations updated THX abidin toumi
[friendica-addons.git] / diaspora / lang / ar / messages.po
1 # ADDON diaspora
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica diaspora addon package.
4
5
6 # Translators:
7 # abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2021
8 # Farida Khalaf <faridakhalaf@hotmail.com>, 2021
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: friendica\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2021-10-29 10:03+0000\n"
15 "Last-Translator: abidin toumi <abidin24@tutanota.com>\n"
16 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ar/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: ar\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: diaspora.php:43
24 msgid "Post to Diaspora"
25 msgstr "شارك في دياسبورا"
26
27 #: diaspora.php:68
28 #, php-format
29 msgid ""
30 "Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica"
31 " handle <strong>%s</strong>. "
32 msgstr "تذكر: يمكن الوصول إليك من دياسبورا باستخدام معرف فرنديكا<strong>%s</strong>."
33
34 #: diaspora.php:69
35 msgid ""
36 "This connector is only meant if you still want to use your old Diaspora "
37 "account for some time. "
38 msgstr "يجب استخدام هذا الموصل في حالة كنت تريد استخدام حساب دياسبورا القديم."
39
40 #: diaspora.php:70
41 #, php-format
42 msgid ""
43 "However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle"
44 " <strong>%s</strong> instead."
45 msgstr "على أي حال ، من الأفضل أن تطلع متراسليك في دياسبورا بمعرفك الجديد <strong>%s</strong>. "
46
47 #: diaspora.php:80
48 msgid "All aspects"
49 msgstr "كل الفئات"
50
51 #: diaspora.php:81
52 msgid "Public"
53 msgstr "علني"
54
55 #: diaspora.php:87
56 msgid "Post to aspect:"
57 msgstr "انشر إلى الفئات:"
58
59 #: diaspora.php:88
60 #, php-format
61 msgid "Connected with your Diaspora account <strong>%s</strong>"
62 msgstr "متصل بحساب دياسبورا <strong>%s</strong>"
63
64 #: diaspora.php:91
65 msgid ""
66 "Can't login to your Diaspora account. Please check handle (in the format "
67 "user@domain.tld) and password."
68 msgstr "لا يمكن تسجيل الدخول إلى حساب الدياسبورا. يرجى التحقق من المعرف (على شاكلة user@domain.tld) وكلمة المرور."
69
70 #: diaspora.php:99
71 msgid "Diaspora Export"
72 msgstr "تصدير الدياسبورا"
73
74 #: diaspora.php:100
75 msgid "Information"
76 msgstr "معلومات"
77
78 #: diaspora.php:101
79 msgid "Error"
80 msgstr "خطأ"
81
82 #: diaspora.php:102
83 msgid "Save Settings"
84 msgstr "احفظ الإعدادات"
85
86 #: diaspora.php:106
87 msgid "Enable Diaspora Post Addon"
88 msgstr "تفعيل إضافة مشاركة دياسبورا"
89
90 #: diaspora.php:107
91 msgid "Diaspora handle"
92 msgstr "معرف الدياسبورا"
93
94 #: diaspora.php:108
95 msgid "Diaspora password"
96 msgstr "كلمة مرور الدياسبورا"
97
98 #: diaspora.php:108
99 msgid ""
100 "Privacy notice: Your Diaspora password will be stored unencrypted to "
101 "authenticate you with your Diaspora pod. This means your Friendica node "
102 "administrator can have access to it."
103 msgstr "تنبيه خصوصية: سيتم تخزين كلمة مرور دياسبورا دون تشفير للاستيثاق منك في خادم دياسبورا. هذا يعني أنه يمكن لمسؤول عقدة فرنديكا الوصول إليها."
104
105 #: diaspora.php:110
106 msgid "Post to Diaspora by default"
107 msgstr "شارك في دياسبورا افتراضيا"