]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blob - diaspora/lang/es/messages.po
Merge pull request #1093 from tobiasd/20210402-lng
[friendica-addons.git] / diaspora / lang / es / messages.po
1 # ADDON diaspora
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica diaspora addon package.
4
5
6 # Translators:
7 # Boris Daniel Martinez Millàn <borisdanielmartinezmillan@gmail.com>, 2021
8 # Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>, 2021
9 # Tupambae.org, 2016
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: friendica\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2021-04-01 09:53+0000\n"
16 "Last-Translator: Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>\n"
17 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/es/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: es\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: diaspora.php:43
25 msgid "Post to Diaspora"
26 msgstr "Publicar hacia Diaspora*"
27
28 #: diaspora.php:68
29 #, php-format
30 msgid ""
31 "Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica"
32 " handle <strong>%s</strong>. "
33 msgstr "Recuerde: siempre puede ser contactado desde Diaspora con su identificador de Friendica <strong>%s</strong>. "
34
35 #: diaspora.php:69
36 msgid ""
37 "This connector is only meant if you still want to use your old Diaspora "
38 "account for some time. "
39 msgstr "Este conector solo está diseñado si aún desea usar su antigua cuenta de Diaspora durante algún tiempo."
40
41 #: diaspora.php:70
42 #, php-format
43 msgid ""
44 "However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle"
45 " <strong>%s</strong> instead."
46 msgstr "Sin embargo, es preferible que le diga a sus contactos de Diaspora el nuevo identificador <strong>%s</strong> en su lugar."
47
48 #: diaspora.php:80
49 msgid "All aspects"
50 msgstr "Todos los aspectos"
51
52 #: diaspora.php:81
53 msgid "Public"
54 msgstr "Publico"
55
56 #: diaspora.php:87
57 msgid "Post to aspect:"
58 msgstr "Publicar para aspecto"
59
60 #: diaspora.php:88
61 #, php-format
62 msgid "Connected with your Diaspora account <strong>%s</strong>"
63 msgstr "Conectado con tu cuenta de Diaspora <strong>%s</strong>"
64
65 #: diaspora.php:91
66 msgid ""
67 "Can't login to your Diaspora account. Please check handle (in the format "
68 "user@domain.tld) and password."
69 msgstr "No puedo iniciar sesión en su cuenta de Diaspora. Compruebe el identificador (en formato user@domain.tld) y la contraseña."
70
71 #: diaspora.php:99
72 msgid "Diaspora Export"
73 msgstr "Exportar a Diaspora*"
74
75 #: diaspora.php:100
76 msgid "Information"
77 msgstr "Información"
78
79 #: diaspora.php:101
80 msgid "Error"
81 msgstr "Error"
82
83 #: diaspora.php:102
84 msgid "Save Settings"
85 msgstr "Guardar configuración"
86
87 #: diaspora.php:106
88 msgid "Enable Diaspora Post Addon"
89 msgstr "Habilitar publicar a traves de Diaspora* plugin."
90
91 #: diaspora.php:107
92 msgid "Diaspora handle"
93 msgstr "Diaspora handle"
94
95 #: diaspora.php:108
96 msgid "Diaspora password"
97 msgstr "Contraseña Diaspora*"
98
99 #: diaspora.php:108
100 msgid ""
101 "Privacy notice: Your Diaspora password will be stored unencrypted to "
102 "authenticate you with your Diaspora pod. This means your Friendica node "
103 "administrator can have access to it."
104 msgstr "Aviso de privacidad: su contraseña de Diaspora se almacenará sin cifrar para autenticarlo con su pod de Diaspora. Esto significa que su administrador de nodo de Friendica puede tener acceso a él."
105
106 #: diaspora.php:110
107 msgid "Post to Diaspora by default"
108 msgstr "Publicar hacia Diaspora* como estándar."