]> git.mxchange.org Git - friendica-addons.git/blob - diaspora/lang/hu/messages.po
HU translation of various addons updated
[friendica-addons.git] / diaspora / lang / hu / messages.po
1 # ADDON diaspora
2 # Copyright (C)
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica diaspora addon package.
4
5
6 # Translators:
7 # Balázs Úr, 2020
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2021-11-21 19:17-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-06-22 11:39+0000\n"
14 "Last-Translator: Balázs Úr, 2020\n"
15 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/hu/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: hu\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: diaspora.php:44
23 msgid "Post to Diaspora"
24 msgstr "Beküldés a Diasporára"
25
26 #: diaspora.php:67
27 #, php-format
28 msgid ""
29 "Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica"
30 " handle <strong>%s</strong>. "
31 msgstr "Ne feledje: Ön mindig elérhető a Diasporáról a(z) <strong>%s</strong> Friendica kezelőjével. "
32
33 #: diaspora.php:68
34 msgid ""
35 "This connector is only meant if you still want to use your old Diaspora "
36 "account for some time. "
37 msgstr "Ez az összekötő csak akkor szükséges, ha továbbra is használni szeretné a régi Diaspora-fiókját egy ideig. "
38
39 #: diaspora.php:69
40 #, php-format
41 msgid ""
42 "However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle"
43 " <strong>%s</strong> instead."
44 msgstr "Azonban az ajánlott eljárás az, hogy inkább mondja meg a Diaspora partnereinek az új <strong>%s</strong> kezelőt."
45
46 #: diaspora.php:79
47 msgid "All aspects"
48 msgstr "Minden szempont"
49
50 #: diaspora.php:80
51 msgid "Public"
52 msgstr "Nyilvános"
53
54 #: diaspora.php:86
55 msgid "Post to aspect:"
56 msgstr "Beküldés a szempontba:"
57
58 #: diaspora.php:87
59 #, php-format
60 msgid "Connected with your Diaspora account <strong>%s</strong>"
61 msgstr "Kapcsolódva a(z) <strong>%s</strong> Diaspora-fiókjával"
62
63 #: diaspora.php:90
64 msgid ""
65 "Can't login to your Diaspora account. Please check handle (in the format "
66 "user@domain.tld) and password."
67 msgstr "Nem lehet bejelentkezni a Diaspora-fiókjába. Ellenőrizze a kezelőt (felhasználó@tartomány.tld formátumban) és a jelszót."
68
69 #: diaspora.php:97
70 msgid "Information"
71 msgstr "Információ"
72
73 #: diaspora.php:98
74 msgid "Error"
75 msgstr "Hiba"
76
77 #: diaspora.php:104
78 msgid "Enable Diaspora Post Addon"
79 msgstr "A Diaspora-beküldő bővítmény engedélyezése"
80
81 #: diaspora.php:105
82 msgid "Diaspora handle"
83 msgstr "Diaspora kezelő"
84
85 #: diaspora.php:106
86 msgid "Diaspora password"
87 msgstr "Diaspora jelszó"
88
89 #: diaspora.php:106
90 msgid ""
91 "Privacy notice: Your Diaspora password will be stored unencrypted to "
92 "authenticate you with your Diaspora pod. This means your Friendica node "
93 "administrator can have access to it."
94 msgstr "Adatvédelmi figyelmeztetés: a Diaspora jelszava titkosítatlanul lesz eltárolva, hogy hitelesítse Önt a Diaspora csomópontján. Ez azt jelenti, hogy a Friendica csomópontjának adminisztrátora hozzáférhet."
95
96 #: diaspora.php:108
97 msgid "Post to Diaspora by default"
98 msgstr "Beküldés a Diasporára alapértelmezetten"
99
100 #: diaspora.php:113
101 msgid "Diaspora Export"
102 msgstr "Diaspora exportálás"