3 $a->strings["Impressum"] = "Kolofono";
\r
4 $a->strings["Site Owner"] = "Proprietulo de la paĝo";
\r
5 $a->strings["Email Address"] = "Retpoŝta Adreso";
\r
6 $a->strings["Postal Address"] = "Poŝta Adreso";
\r
7 $a->strings["The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the <tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please refer to the README file of the addon."] = "La kolofono (impressum) kromprogramo bezonas agordojn!<br />Bonvolu aldoni minimume la <tt>owner</tt> variablon al via agorda dosiero. Por aliaj variabloj, bonvolu legi la README dosieron de la kromprogramo.";
\r
8 $a->strings["Settings updated."] = "Agordoj ĝisdatigita.";
\r
9 $a->strings["Submit"] = "Sendi";
\r
10 $a->strings["The page operators name."] = "La nomo de la funkciigisto de la retejo.";
\r
11 $a->strings["Site Owners Profile"] = "Profilo de la Proprietulo de la Retejo";
\r
12 $a->strings["Profile address of the operator."] = "La profilo de la funkciigisto de la retejo.";
\r
13 $a->strings["How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."] = "Kiel poŝte kontakti la funkciigisto de la retejo. Vi eblas uzi BBCode ĉi tie.";
\r
14 $a->strings["Notes"] = "Notoj";
\r
15 $a->strings["Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can use BBCode here."] = "Pli da notoj kiuj aperas sub la kontaktinformoj. Vi eblas uzi BBCode ĉi tie.";
\r
16 $a->strings["How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"] = "Kiel kontakti la funkciigiston de la retejo per retpoŝto. (montriĝos vuale) ";
\r
17 $a->strings["Footer note"] = "Paĝpiednoto";
\r
18 $a->strings["Text for the footer. You can use BBCode here."] = "Teksto por la paĝpiedo. Vie eblas uzi BBCode ĉi tie.";
\r