1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-12 09:18+0000\n"
12 "Last-Translator: animarval <animarval@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19 #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
20 #: actions/noticesearchrss.php:88
22 msgid " Search Stream for \"%s\""
23 msgstr "Cerca \"%s\" al flux"
25 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
26 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
27 #: actions/finishopenidlogin.php:110
29 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
31 "excepte les següents dades privades: contrasenya, adreça de correu "
32 "electrònic, adreça de missatgeria instantània, número de telèfon."
34 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
35 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
39 #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
40 #: actions/twitapistatuses.php:347
42 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
43 msgstr "%1$s / Notificacions contestant a %2$s"
45 #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
47 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
48 msgstr "%1$s t'ha convidat us ha convidat a unir-te al grup %2$s"
50 #: ../actions/invite.php:170
53 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
55 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
56 "you know and people who interest you.\n"
58 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
59 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
60 "share your interests.\n"
66 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
70 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
75 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
80 "%1$s us ha convidat a unir-vos a %2$s (%3$s).\n"
82 "%2$s és un servei de micro-blogging que us permetrà estar al dia amb gent "
83 "que conegueu i gent que us interessi.\n"
85 "Podeu també compartir notícies sobre vosaltres mateixos, el que penseu, o la "
86 "vostra vida a la xarxa amb gent que conegueu. És també força bo per "
87 "conèixer nova gent amb qui compartir els vostres interessos.\n"
93 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
97 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
102 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your time.\n"
106 #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
108 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
109 msgstr "%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s."
111 #: ../lib/mail.php:126
114 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
118 "Faithfully yours,\n"
121 "%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s.\n"
128 #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
129 #: actions/twitapistatuses.php:350
131 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
132 msgstr "%1$s notificacions que responen a notificacions de %2$s / %3$s."
134 #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
135 #: actions/shownotice.php:161
137 msgid "%1$s's status on %2$s"
138 msgstr "estat de %1$s a %2$s"
140 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
141 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
146 #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
147 #: actions/publicrss.php:90
149 msgid "%s Public Stream"
150 msgstr "Flux públic de %s"
152 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
153 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
154 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
155 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
156 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
158 msgid "%s and friends"
161 #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
162 #: actions/twitapistatuses.php:33
164 msgid "%s public timeline"
165 msgstr "%s línia temporal pública"
167 #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
172 #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
173 #: actions/twitapistatuses.php:199
176 msgstr "%s línia temporal"
178 #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
179 #: actions/twitapistatuses.php:36
181 msgid "%s updates from everyone!"
182 msgstr "%s notificacions de tots!"
184 #: ../actions/register.php:213
186 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
187 "to confirm your email address.)"
189 "(Hauries de rebre un missatge per correu electrònic d'aquí uns moments, amb "
190 "instruccions sobre com confirmar la teva direcció de correu electrònic.)"
192 #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
195 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
196 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
198 "**%%site.name%%** és un servei de microblogging de [%%site.broughtby%%**](%%"
199 "site.broughtbyurl%%)."
201 #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
203 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
204 msgstr "**%%site.name%%** és un servei de microblogging."
206 #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
207 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
209 ". Els col·laboradors han de ser citats pel seu nom complet o sobrenom. "
211 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
212 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
213 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
214 #: lib/groupeditform.php:139
215 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
217 "1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais"
219 #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
220 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
222 "1-64 lletres en minúscula o números, sense puntuacions ni espais. Requerit."
224 #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
225 #: actions/passwordsettings.php:102
226 msgid "6 or more characters"
227 msgstr "6 o més caràcters"
229 #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
230 #: actions/recoverpassword.php:220
231 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
232 msgstr "6 o més caràcters, i no te n'oblidis!"
234 #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
235 #: actions/register.php:373
236 msgid "6 or more characters. Required."
237 msgstr "6 o més caràcters. Requerit."
239 #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
242 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
243 "s for sending messages to you."
245 "S'ha enviat un codi de confirmació a l'adreça de missatgeria instantània que "
246 "has afegit. Has d'acceptar que %s et pugui enviar missatges."
248 #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
250 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
251 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
253 "S'ha enviat un codi de confirmació al correu electrònic que has afegit. "
254 "Revisa la teva safata d'entrada (i la carpeta de spam!) per veure aquest "
255 "codi i les instruccions per utilitzar-lo."
257 #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
259 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
260 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
262 "S'ha enviat un codi de confirmació al número de telèfon has afegit. Revisa "
263 "la teva safata d'entrada (i la carpeta de spam!) per veure aquest codi i les "
264 "instruccions per utilitzar-lo."
266 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
267 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
268 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
269 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
270 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
271 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
272 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
273 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
274 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
275 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
276 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
277 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
278 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
279 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapilaconica.php:82
280 #: actions/twitapilaconica.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
281 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
282 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
283 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
284 #: actions/twitapiusers.php:32
285 msgid "API method not found!"
286 msgstr "No s'ha trobat el mètode API!"
288 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
289 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
290 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
291 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
292 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
293 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
294 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
295 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
296 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
297 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
298 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
299 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
300 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
301 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
302 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
303 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
304 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
305 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapilaconica.php:172
306 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
307 #: actions/twitapistatuses.php:562
308 msgid "API method under construction."
309 msgstr "Mètode API en construcció."
311 #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
315 #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
316 #: actions/userauthorization.php:143
320 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
321 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
322 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
323 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
324 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
325 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
326 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
330 #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
331 #: actions/openidsettings.php:93
333 msgstr "Afegir OpenID"
335 #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
336 #: lib/accountsettingsaction.php:117
337 msgid "Add or remove OpenIDs"
338 msgstr "Afegir o eliminar OpenIDs"
340 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
341 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
342 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
343 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
344 #: actions/smssettings.php:92
348 #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
349 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
350 msgstr "Direccions d'amic per convidar (una per línia)"
352 #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
353 #: actions/showstream.php:422
354 msgid "All subscriptions"
355 msgstr "Totes les subscripcions"
357 #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
358 #: actions/publicrss.php:92
360 msgid "All updates for %s"
361 msgstr "Totes les actualitzacions per a %s"
363 #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
364 #: actions/noticesearchrss.php:90
366 msgid "All updates matching search term \"%s\""
367 msgstr "Totes les actualitzacions que corresponen a la frase a cercar \"%s\" "
369 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
370 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
371 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
372 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
373 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
374 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
375 msgid "Already logged in."
376 msgstr "Ja estàs connectat."
378 #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
379 msgid "Already subscribed!."
380 msgstr "Ja estàs subscrit!"
382 #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
383 #: actions/deletenotice.php:113
384 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
385 msgstr "N'estàs segur que vols eliminar aquesta notificació?"
387 #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
388 #: actions/userauthorization.php:81
389 msgid "Authorize subscription"
390 msgstr "Autoritzar subscripció"
392 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
393 #: actions/register.php:192
394 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
396 "Iniciar sessió automàticament en el futur; no utilitzar en ordinadors "
399 #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
401 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
403 "Automàticament subscriure's a qualsevol que ho estigui a tu mateix (ideal "
406 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
407 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
408 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
412 #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
413 #: actions/avatarsettings.php:395
414 msgid "Avatar updated."
415 msgstr "Avatar actualitzat."
417 #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
420 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
421 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
423 "A l'espera d'una confirmació per a aquesta adreça. Busca al teu compte "
424 "Jabber/GTalk un missatge amb més instruccions. (Has afegit a %s a la teva "
427 #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
429 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
430 "a message with further instructions."
432 "Esperant a confirmar aquesta direcció. Revisa la teva safata d'entrada (i la "
433 "carpeta de spam!) per al missatge amb les instruccions."
435 #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
436 #: actions/smssettings.php:111
437 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
438 msgstr "Esperant confirmació per aquest número de telèfon."
440 #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
444 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
445 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
446 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
450 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
451 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
452 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
453 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
454 #: actions/updateprofile.php:107
455 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
456 msgstr "La biografia és massa llarga (màx. 140 caràcters)."
458 #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
459 msgid "Can't delete this notice."
460 msgstr "No es pot esborrar la notificació."
462 #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
463 #: actions/updateprofile.php:123
465 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
466 msgstr "No es pot llegir l'URL de l'avatar '%s'"
468 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
469 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
470 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
471 msgid "Can't save new password."
472 msgstr "No es pot guardar la nova contrasenya."
474 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
475 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
476 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
477 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
478 #: actions/smssettings.php:114
482 #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
483 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
484 msgstr "Impossible crear una instància de l'objecte OpenID"
486 #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
487 #: actions/imsettings.php:286
488 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
489 msgstr "Impossible normalitzar aquest Jabber ID"
491 #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
492 #: actions/emailsettings.php:311
493 msgid "Cannot normalize that email address"
494 msgstr "No es pot normalitzar aquesta direcció de correu electrònic"
496 #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
497 #: actions/passwordsettings.php:110
501 #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
502 #: lib/accountsettingsaction.php:114
503 msgid "Change email handling"
504 msgstr "Canviar correu electrònic"
506 #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
507 #: actions/passwordsettings.php:58
508 msgid "Change password"
509 msgstr "Canviar contrasenya"
511 #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
512 msgid "Change your password"
513 msgstr "Canviar la teva contrasenya"
515 #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
516 #: lib/accountsettingsaction.php:105
517 msgid "Change your profile settings"
518 msgstr "Canviar les preferències del teu perfil"
520 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
521 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
522 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
523 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
524 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
525 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
529 #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
530 #: actions/confirmaddress.php:144
531 msgid "Confirm Address"
532 msgstr "Confirmar adreça"
534 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
535 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
536 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
537 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
538 #: actions/smssettings.php:374
539 msgid "Confirmation cancelled."
540 msgstr "Confirmació cancel·lada."
542 #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
543 #: actions/smssettings.php:118
544 msgid "Confirmation code"
545 msgstr "Codi de confirmació"
547 #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
548 #: actions/confirmaddress.php:80
549 msgid "Confirmation code not found."
550 msgstr "Codi de confirmació no trobat. "
552 #: ../actions/register.php:202
555 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
558 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
559 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
560 "notices through instant messages.\n"
561 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
562 "share your interests. \n"
563 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
564 "others more about you. \n"
565 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
568 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
570 "Felicitats, %s! I benvingut/da a %%%%site.name%%%%. Des d'aquí, podries...\n"
572 "* Anar al teu [teu perfil](%s) i publicar el teu primer missatge.\n"
573 "* Afegir una [direcció Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) i així poder "
574 "publicar les notificacions a través de missatgeria instantània.\n"
575 "* [Buscar gent](%%%%action.peoplesearch%%%%) que puguis conèixer o que "
576 "comparteixi els teus interessos. \n"
577 "* Actualitzar les [preferències del teu "
578 "perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) per explicar als demés més sobre tu. "
579 "* Llegir els [documents de la xarxa](%%%%doc.help%%%%) per conèixer les "
580 "característiques del nostre servei. \n"
582 "Gràcies per registrar-te i esperem que gaudeixis d'aquest servei."
584 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
585 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
587 msgstr "Connectar-se"
589 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
590 #: actions/finishopenidlogin.php:114
591 msgid "Connect existing account"
592 msgstr "Connectar-se a un compte existent"
594 #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
596 msgstr "Posar-se en contacte"
598 #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
600 msgid "Could not create OpenID form: %s"
601 msgstr "No s'ha pogut crear el formulari OpenID: %s"
603 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
604 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
605 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
607 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
609 "No pots subscriure't de nou a aquest usuari: %s ja està a la teva llista."
611 #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
612 #: actions/twitapifriendships.php:41
613 msgid "Could not follow user: User not found."
614 msgstr "No pots subscriure't a aquest usuari: L'usuari no existeix."
616 #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
618 msgid "Could not redirect to server: %s"
619 msgstr "No s'ha pogut redirigir al servidor: %s"
621 #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
622 #: actions/updateprofile.php:166
623 msgid "Could not save avatar info"
624 msgstr "No s'ha pogut guardar la informació de l'avatar"
626 #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
627 #: actions/updateprofile.php:159
628 msgid "Could not save new profile info"
629 msgstr "No s'ha pogut guardar la informació del nou perfil"
631 #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
632 msgid "Could not subscribe other to you."
633 msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
635 #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
636 msgid "Could not subscribe."
637 msgstr "No pots subscriure."
639 #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
640 #: actions/recoverpassword.php:111
641 msgid "Could not update user with confirmed email address."
642 msgstr "No es pot actualitzar l'usuari amb el correu electrònic confirmat"
644 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
645 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
646 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
647 msgstr "No s'han pogut convertir els senyals de petició a senyals d'accés."
649 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
650 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
651 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
652 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
653 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
654 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
655 msgid "Couldn't delete email confirmation."
656 msgstr "No s'ha pogut eliminar la confirmació de correu electrònic."
658 #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
659 msgid "Couldn't delete subscription."
660 msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció."
662 #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
663 #: actions/twitapistatuses.php:84
664 msgid "Couldn't find any statuses."
665 msgstr "No es pot trobar cap estatus."
667 #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
668 #: actions/remotesubscribe.php:178
669 msgid "Couldn't get a request token."
670 msgstr "No s'ha pogut obtenir un senyal de petició."
672 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
673 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
674 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
675 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
676 #: actions/smssettings.php:325
677 msgid "Couldn't insert confirmation code."
678 msgstr "No s'ha pogut inserir el codi de confirmació."
680 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
681 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
682 msgid "Couldn't insert new subscription."
683 msgstr "No s'ha pogut inserir una nova subscripció."
685 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
686 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
687 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
688 msgid "Couldn't save profile."
689 msgstr "No s'ha pogut guardar el perfil."
691 #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
692 #: actions/profilesettings.php:279
693 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
694 msgstr "No es pot actualitzar l'usuari per autosubscriure."
696 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
697 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
698 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
699 msgid "Couldn't update user record."
700 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el registre de l'usuari."
702 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
703 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
704 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
705 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
706 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
707 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
708 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
709 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
710 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
711 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
712 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
713 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
714 #: actions/smssettings.php:408
715 msgid "Couldn't update user."
716 msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."
718 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
719 #: actions/finishopenidlogin.php:112
723 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
724 #: actions/finishopenidlogin.php:98
725 msgid "Create a new user with this nickname."
726 msgstr "Crear un nou usuari amb aquest sobrenom."
728 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
729 #: actions/finishopenidlogin.php:96
730 msgid "Create new account"
731 msgstr "Crear nou compte"
733 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
734 #: actions/finishopenidlogin.php:231
735 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
736 msgstr "Crear nou compte per a un OpenID que ja té un usuari."
738 #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
739 #: actions/imsettings.php:100
740 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
741 msgstr "Adreça actual Jabber/Gtalk confirmada."
743 #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
744 #: actions/smssettings.php:100
745 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
746 msgstr "Número de telèfon actualment confirmat i activat per SMS."
748 #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
749 #: actions/emailsettings.php:99
750 msgid "Current confirmed email address."
751 msgstr "Correu electrònic confirmat actualment."
753 #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
757 #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
759 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
760 msgstr "Hashtag de l'error de la base de dades:%s"
762 #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
764 msgid "DB error inserting reply: %s"
765 msgstr "Error de BD en inserir resposta: %s"
767 #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
768 #: actions/deletenotice.php:79
769 msgid "Delete notice"
770 msgstr "Eliminar nota."
772 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
773 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
774 #: actions/profilesettings.php:114
775 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
776 msgstr "Explica'ns alguna cosa sobre tu i els teus interessos en 140 caràcters"
778 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
779 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
780 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
781 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
783 msgstr "Correu electrònic"
785 #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
786 #: actions/emailsettings.php:115
787 msgid "Email Address"
788 msgstr "Direcció de correu electrònic"
790 #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
791 #: actions/emailsettings.php:60
792 msgid "Email Settings"
793 msgstr "Configuració del correu electrònic"
795 #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
796 msgid "Email address already exists."
797 msgstr "L'adreça de correu electrònic ja existeix."
799 #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
800 msgid "Email address confirmation"
801 msgstr "Confirmació de l'adreça de correu electrònic"
803 #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
804 #: actions/emailsettings.php:117
805 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
806 msgstr "Correu electrònic, com Email address, like \"UserName@example.org\""
808 #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
809 msgid "Email addresses"
810 msgstr "Direcció de correu electrònic"
812 #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
813 #: actions/recoverpassword.php:231
814 msgid "Enter a nickname or email address."
815 msgstr "Escriu un sobrenom o una adreça de correu electrònic."
817 #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
818 #: actions/smssettings.php:119
819 msgid "Enter the code you received on your phone."
820 msgstr "Escriu el codi que has rebut en el teu telèfon mòbil."
822 #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
823 #: actions/userauthorization.php:161
824 msgid "Error authorizing token"
825 msgstr "Error en autoritzar senyal"
827 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
828 #: actions/finishopenidlogin.php:297
829 msgid "Error connecting user to OpenID."
830 msgstr "Error en connectar usuari a OpenID."
832 #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
833 #: actions/finishaddopenid.php:126
834 msgid "Error connecting user."
835 msgstr "Error en connectar usuari."
837 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
838 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
839 msgid "Error inserting avatar"
840 msgstr "Error en inserir avatar"
842 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
843 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
844 msgid "Error inserting new profile"
845 msgstr "Error en inserir el nou perfil"
847 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
848 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
849 msgid "Error inserting remote profile"
850 msgstr "Error en inserir perfil remot"
852 #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
853 #: actions/recoverpassword.php:280
854 msgid "Error saving address confirmation."
855 msgstr "Error en guardar confirmació de l'adreça."
857 #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
858 #: actions/userauthorization.php:164
859 msgid "Error saving remote profile"
860 msgstr "Error en guardar perfil remot"
862 #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
863 msgid "Error saving the profile."
864 msgstr "Error en guardar perfil."
866 #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
867 msgid "Error saving the user."
868 msgstr "Error en guardar l'usuari."
870 #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
871 #: actions/passwordsettings.php:164
872 msgid "Error saving user; invalid."
873 msgstr "Error en guardar usuari; invàlid."
875 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
876 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
877 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
878 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
879 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
880 msgid "Error setting user."
881 msgstr "Error en configurar l'usuari."
883 #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
884 #: actions/finishaddopenid.php:131
885 msgid "Error updating profile"
886 msgstr "Error en actualitzar el perfil"
888 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
889 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
890 msgid "Error updating remote profile"
891 msgstr "Error en actualitzar el perfil remot"
893 #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
894 #: actions/recoverpassword.php:86
895 msgid "Error with confirmation code."
896 msgstr "Error amb el codi de confirmació."
898 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
899 #: actions/finishopenidlogin.php:117
900 msgid "Existing nickname"
901 msgstr "Sobrenom ja existent."
903 #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
905 msgstr "Preguntes freqüents"
907 #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
908 #: actions/avatarsettings.php:397
909 msgid "Failed updating avatar."
910 msgstr "Error en actualitzar avatar."
912 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
913 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
915 msgid "Feed for friends of %s"
916 msgstr "Feed per a amics de %s"
918 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
919 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
920 #: actions/repliesrss.php:71
922 msgid "Feed for replies to %s"
923 msgstr "Feed per a respostes a %s"
925 #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
927 msgid "Feed for tag %s"
928 msgstr "Feed per a l'etiqueta %s"
930 #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
931 #: lib/searchgroupnav.php:83
932 msgid "Find content of notices"
933 msgstr "Trobar contingut de les notes"
935 #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
936 #: lib/searchgroupnav.php:81
937 msgid "Find people on this site"
938 msgstr "Trobar gent en aquest lloc"
940 #: ../actions/login.php:122
942 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
943 "changing your settings."
945 "Per raons de seguretat, si us plau torna a escriure el teu nom d'usuari i "
946 "contrasenya abans de canviar la teva configuració."
948 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
949 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
950 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
951 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
952 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
956 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
957 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
958 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
959 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
960 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
961 #: actions/updateprofile.php:97
962 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
963 msgstr "El teu nom és massa llarg (màx. 255 caràcters)."
965 #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
969 #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
970 #: lib/facebookaction.php:200
974 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
975 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
976 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
977 #: lib/groupeditform.php:146
979 msgstr "Pàgina personal"
981 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
982 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
983 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
984 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
985 msgid "Homepage is not a valid URL."
986 msgstr "La pàgina personal no és un URL vàlid."
988 #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
989 #: actions/emailsettings.php:173
990 msgid "I want to post notices by email."
991 msgstr "Vull publicar notificacions per correu electrònic."
993 #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
994 #: lib/connectsettingsaction.php:104
996 msgstr "Missatgeria Instantània"
998 #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
999 #: actions/imsettings.php:118
1001 msgstr "Adreça de missatgeria instantània"
1003 #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
1004 #: actions/imsettings.php:59
1006 msgstr "Configuració de missatgeria instantània"
1008 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
1009 #: actions/finishopenidlogin.php:116
1011 "If you already have an account, login with your username and password to "
1012 "connect it to your OpenID."
1014 "Si ja tens un compte, inicia una sessió amb el teu nom d'usuari i "
1015 "contrasenya per a connectar-lo al teu OpenID."
1017 #: ../actions/openidsettings.php:45
1019 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
1022 "Si vols afegir un compte OpenID, introdueix-lo en el camp de sota i clica "
1025 #: ../actions/recoverpassword.php:137
1027 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
1028 "email address you have stored in your account."
1030 "Si has oblidat o has perdut la teva contrasenya, pots obtenir-ne una de nova "
1031 "que t'enviarem al correu electrònic que tinguis posat al teu compte."
1033 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
1034 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
1035 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
1036 msgid "Incoming email"
1037 msgstr "Correu electrònic entrant"
1039 #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
1040 #: actions/emailsettings.php:443
1041 msgid "Incoming email address removed."
1042 msgstr "Eliminat el correu electrònic entrant."
1044 #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
1045 #: actions/passwordsettings.php:153
1046 msgid "Incorrect old password"
1047 msgstr "Contrasenya antiga incorrecta"
1049 #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
1050 #: actions/login.php:132
1051 msgid "Incorrect username or password."
1052 msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes."
1054 #: ../actions/recoverpassword.php:265
1056 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
1057 "address registered to your account."
1059 "S'han enviat instruccions per a recuperar la teva contrasenya a l'adreça de "
1060 "correu electrònic registrada."
1062 #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
1063 #: actions/updateprofile.php:118
1065 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
1066 msgstr "L'URL de l'avatar '%s' és invàlid"
1068 #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
1070 msgid "Invalid email address: %s"
1071 msgstr "Correu electrònic invàlid: %s"
1073 #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
1074 #: actions/updateprofile.php:102
1076 msgid "Invalid homepage '%s'"
1077 msgstr "La pàgina personal '%s' és invàlida"
1079 #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
1080 #: actions/updateprofile.php:86
1082 msgid "Invalid license URL '%s'"
1083 msgstr "L'URL de la llicència '%s' és invàlid"
1085 #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
1086 #: actions/postnotice.php:66
1087 msgid "Invalid notice content"
1088 msgstr "El contingut de l'avís és invàlid"
1090 #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
1091 #: actions/postnotice.php:72
1092 msgid "Invalid notice uri"
1093 msgstr "L'URI de l'avís '%s' és invàlid"
1095 #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
1096 #: actions/postnotice.php:77
1097 msgid "Invalid notice url"
1098 msgstr "L'URL de l'avís '%s' és invàlid"
1100 #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
1101 #: actions/updateprofile.php:91
1103 msgid "Invalid profile URL '%s'."
1104 msgstr "L'URL del perfil '%s' és invàlid."
1106 #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
1107 #: actions/remotesubscribe.php:135
1108 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
1109 msgstr "L'URL del perfil és invàlid (format incorrecte)"
1111 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
1112 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
1113 msgid "Invalid profile URL returned by server."
1114 msgstr "URL del perfil retornat pel servidor invàlid."
1116 #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
1117 #: actions/avatarbynickname.php:69
1118 msgid "Invalid size."
1119 msgstr "Mida invàlida."
1121 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
1122 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
1123 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121
1124 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
1125 #: actions/register.php:211
1126 msgid "Invalid username or password."
1127 msgstr "Nom d'usuari o contrasenya invàlids."
1129 #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
1130 msgid "Invitation(s) sent"
1131 msgstr "Invitació(ons) enviada(des)"
1133 #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
1134 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1135 msgstr "Invitació(ons) enviada(des) a la següent gent:"
1137 #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
1138 #: lib/subgroupnav.php:103
1142 #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
1143 msgid "Invite new users"
1144 msgstr "Invitar nous usuaris"
1146 #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
1149 "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
1150 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1151 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1153 "Utilitza el software de microblogging [Laconica](http://laconi.ca), versió %"
1154 "s, disponible sota la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
1155 "licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1157 #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
1158 #: actions/imsettings.php:296
1159 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1160 msgstr "Aquest Jabber ID ja està sent utilitzat per un altre usuari."
1162 #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
1165 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1166 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1168 "Adreça Jabber o GTalk, per exemple \"NomUsuari@exemple.org\". Primer, "
1169 "assegura't d'afegir a %s a la teva llista d'amics en el teu client de "
1170 "missatgeria instantània o a GTalk."
1172 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1173 #: actions/profilesettings.php:128
1177 #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
1178 #: actions/profilesettings.php:217
1179 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
1180 msgstr "L'idioma és massa llarg (màx 50 caràcters)."
1182 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
1183 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
1184 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
1185 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
1186 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
1187 #: lib/profilelist.php:125
1191 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
1192 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
1193 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
1194 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
1195 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
1196 #: actions/updateprofile.php:112
1197 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
1198 msgstr "La ubicació és massa llarga (màx. 255 caràcters)."
1200 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
1201 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
1202 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
1203 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
1204 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
1205 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
1208 msgstr "Inici de sessió"
1210 #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
1211 #: actions/openidlogin.php:62
1213 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
1214 msgstr "Inici de sessió amb un compte [OpenID](%%doc.openid%%)."
1216 #: ../actions/login.php:126
1219 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1220 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
1223 "Inicia una sessió amb el teu nom d'usuari i la teva contrasenya. Encara no "
1224 "tens un nom d'usuari? [Crea](%%action.register%%) un nou compte o prova "
1225 "[OpenID] (%%action.openidlogin%%)."
1227 #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
1231 #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
1232 #: actions/register.php:393
1233 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
1234 msgstr "Nom llarg, preferiblement el teu nom \"real\""
1236 #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
1237 #: lib/facebookaction.php:320
1238 msgid "Lost or forgotten password?"
1239 msgstr "Contrasenya oblidada o perduda?"
1241 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
1242 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
1243 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1244 msgstr "Posar un nou correu electrònic per publicar; cancel·lar l'antic."
1246 #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
1247 #: actions/emailsettings.php:71
1249 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1250 msgstr "Gestionar com reps correus de %%site.name%%."
1252 #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
1253 #: actions/showstream.php:480
1254 msgid "Member since"
1255 msgstr "Membre des de"
1257 #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
1259 msgid "Microblog by %s"
1260 msgstr "Microblog de %s"
1262 #: ../actions/smssettings.php:304
1265 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1266 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1268 "Capacitat per al teu telèfon mòbil. Si vostè coneix una companyia que "
1269 "accepti SMS a través del correu electrònic, però no està a la llista, "
1270 "envia'ns un correu electrònic per fer-nos-ho saber %s."
1272 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1273 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
1274 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
1275 msgid "My text and files are available under "
1276 msgstr "El meu text i els meus fitxers estan disponibles sota "
1278 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1279 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
1280 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
1284 #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
1286 msgid "New email address for posting to %s"
1287 msgstr "Nou correu electrònic per publicar a %s"
1289 #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
1290 #: actions/emailsettings.php:465
1291 msgid "New incoming email address added."
1292 msgstr "Nou correu electrònic entrant afegit."
1294 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
1295 #: actions/finishopenidlogin.php:99
1296 msgid "New nickname"
1297 msgstr "Nou sobrenom"
1299 #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
1300 #: actions/newnotice.php:68
1304 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1305 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
1306 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
1307 msgid "New password"
1308 msgstr "Nova contrasenya"
1310 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1311 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1312 msgstr "Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió."
1314 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1315 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
1316 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
1317 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
1318 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
1319 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
1320 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
1324 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1325 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
1326 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
1327 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
1328 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
1329 #: actions/register.php:159
1330 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1331 msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. "
1333 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1334 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1335 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
1336 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
1337 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
1338 #: actions/updateprofile.php:81
1339 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1341 "El sobrenom ha de tenir només lletres minúscules i números i no pot tenir "
1344 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
1345 #: actions/finishopenidlogin.php:210
1346 msgid "Nickname not allowed."
1347 msgstr "Sobrenom no permès."
1349 #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
1350 #: actions/remotesubscribe.php:106
1351 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1352 msgstr "Sobrenom de l'usuari que vols seguir"
1354 #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
1355 #: actions/recoverpassword.php:186
1356 msgid "Nickname or email"
1357 msgstr "Sobrenom o correu electrònic"
1359 #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
1360 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
1364 #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
1365 #: actions/imsettings.php:279
1366 msgid "No Jabber ID."
1367 msgstr "Cap Jabber ID."
1369 #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
1370 #: actions/userauthorization.php:153
1371 msgid "No authorization request!"
1372 msgstr "Cap petició d'autorització!"
1374 #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
1375 #: actions/smssettings.php:299
1376 msgid "No carrier selected."
1377 msgstr "No s'ha sel·leccionat cap transport."
1379 #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
1380 #: actions/smssettings.php:486
1381 msgid "No code entered"
1382 msgstr "No hi ha cap codi entrat"
1384 #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
1385 #: actions/confirmaddress.php:75
1386 msgid "No confirmation code."
1387 msgstr "Cap codi de confirmació."
1389 #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
1390 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
1391 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
1393 msgstr "Cap contingut!"
1395 #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
1396 #: actions/emailsettings.php:304
1397 msgid "No email address."
1398 msgstr "No hi ha cap direcció de correu electrònic."
1400 #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
1402 msgstr "Cap identificador."
1404 #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
1405 #: actions/emailsettings.php:430
1406 msgid "No incoming email address."
1407 msgstr "No hi ha cap direcció de correu electrònic entrant."
1409 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1410 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
1411 msgid "No nickname provided by remote server."
1412 msgstr "Cap sobrenom retornat pel servidor remot."
1414 #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
1415 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
1416 msgid "No nickname."
1417 msgstr "Cap sobrenom."
1419 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1420 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
1421 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
1422 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
1423 #: actions/smssettings.php:358
1424 msgid "No pending confirmation to cancel."
1425 msgstr "Cap confirmació pendent per a cancel·lar."
1427 #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
1428 #: actions/smssettings.php:294
1429 msgid "No phone number."
1430 msgstr "No hi ha cap número de telèfon."
1432 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1433 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
1434 msgid "No profile URL returned by server."
1435 msgstr "Cap URL de perfil retornar pel servidor."
1437 #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
1438 #: actions/recoverpassword.php:266
1439 msgid "No registered email address for that user."
1440 msgstr "Cap adreça de correu electrònic registrada per aquest usuari."
1442 #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
1443 #: actions/userauthorization.php:57
1444 msgid "No request found!"
1445 msgstr "Cap petició trobada!"
1447 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1448 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
1449 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
1450 #: actions/peoplesearch.php:85
1452 msgstr "Cap resultat"
1454 #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
1455 #: actions/avatarbynickname.php:64
1459 #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
1460 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
1461 #: actions/twitapistatuses.php:446
1462 msgid "No status found with that ID."
1463 msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb aquesta ID."
1465 #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
1466 #: actions/twitapistatuses.php:418
1467 msgid "No status with that ID found."
1468 msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb la ID trobada."
1470 #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
1471 #: actions/openidsettings.php:222
1472 msgid "No such OpenID."
1473 msgstr "No existeix aquest compte OpenID."
1475 #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
1476 msgid "No such document."
1477 msgstr "No existeix aquest document."
1479 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1480 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
1481 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
1482 #: lib/deleteaction.php:51
1483 msgid "No such notice."
1484 msgstr "No existeix aquest avís."
1486 #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
1487 #: actions/recoverpassword.php:62
1488 msgid "No such recovery code."
1489 msgstr "No existeix aquest codi de recuperació."
1491 #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
1492 #: actions/postnotice.php:60
1493 msgid "No such subscription"
1494 msgstr "No existeix aquesta subscripció"
1496 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1497 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1498 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1499 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1500 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1501 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1502 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
1503 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
1504 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
1505 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
1506 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
1507 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
1508 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
1509 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
1510 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
1511 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
1512 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
1513 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
1514 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
1515 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
1516 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
1517 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
1518 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
1519 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
1520 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
1521 msgid "No such user."
1522 msgstr "No existeix aquest usuari."
1524 #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
1525 #: actions/recoverpassword.php:251
1526 msgid "No user with that email address or username."
1527 msgstr "No hi ha cap usuari amb aquesta direcció o usuari."
1529 #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
1530 msgid "Nobody to show!"
1531 msgstr "Ningú a mostrar!"
1533 #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
1534 #: actions/recoverpassword.php:66
1535 msgid "Not a recovery code."
1536 msgstr "No és un codi de recuperació."
1538 #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
1539 #: scripts/maildaemon.php:53
1540 msgid "Not a registered user."
1541 msgstr "Usuari no registrat."
1543 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1544 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
1545 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
1546 #: lib/twitterapi.php:566
1547 msgid "Not a supported data format."
1548 msgstr "Format de data no suportat."
1550 #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
1551 #: actions/imsettings.php:290
1552 msgid "Not a valid Jabber ID"
1553 msgstr "Jabber ID no vàlid"
1555 #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
1556 msgid "Not a valid OpenID."
1557 msgstr "OpenID no vàlid."
1559 #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
1560 #: actions/emailsettings.php:315
1561 msgid "Not a valid email address"
1562 msgstr "No és una direcció de correu electrònic vàlida."
1564 #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
1565 msgid "Not a valid email address."
1566 msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida."
1568 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1569 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
1570 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
1571 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
1572 msgid "Not a valid nickname."
1573 msgstr "Sobrenom no vàlid."
1575 #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
1576 #: actions/remotesubscribe.php:159
1577 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1578 msgstr "URL de perfil no vàlid (serveis incorrectes)."
1580 #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
1581 #: actions/remotesubscribe.php:152
1582 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1583 msgstr "URL de perfil no vàlid (XRDS no definit)."
1585 #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
1586 #: actions/remotesubscribe.php:143
1587 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1588 msgstr "URL de perfil no vàlid (cap document YADIS)."
1590 #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
1591 #: lib/imagefile.php:87
1592 msgid "Not an image or corrupt file."
1593 msgstr "No és una imatge o és un fitxer corrupte."
1595 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1596 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
1597 msgid "Not authorized."
1598 msgstr "No autoritzat."
1600 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1601 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
1602 msgid "Not expecting this response!"
1603 msgstr "Resposta inesperada!"
1605 #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
1606 #: actions/twitapistatuses.php:309
1608 msgstr "No s'ha trobat"
1610 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1611 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1612 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1613 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
1614 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
1615 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
1616 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
1617 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
1618 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
1619 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
1620 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
1621 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
1622 #: lib/settingsaction.php:72
1623 msgid "Not logged in."
1624 msgstr "No connectat."
1626 #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
1627 msgid "Not subscribed!."
1628 msgstr "No estàs subscrit!"
1630 #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
1631 #: actions/opensearch.php:67
1632 msgid "Notice Search"
1633 msgstr "Cerca de notificacions"
1635 #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
1636 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
1637 #: actions/showstream.php:192
1639 msgid "Notice feed for %s"
1640 msgstr "Feed d'avisos de %s"
1642 #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
1643 #: actions/shownotice.php:94
1644 msgid "Notice has no profile"
1645 msgstr "Avís sense perfil"
1647 #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
1648 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
1649 #: lib/noticelist.php:87
1653 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
1654 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
1656 msgid "Notices tagged with %s"
1657 msgstr "Aviso etiquetats amb %s"
1659 #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
1660 #: actions/passwordsettings.php:97
1661 msgid "Old password"
1662 msgstr "Antiga contrasenya"
1664 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
1665 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
1666 #: lib/logingroupnav.php:81
1670 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
1671 #: actions/finishopenidlogin.php:73
1672 msgid "OpenID Account Setup"
1673 msgstr "Configuració del compte OpenID"
1675 #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
1676 msgid "OpenID Auto-Submit"
1677 msgstr "Auto-enviament d'OpenID"
1679 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1680 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
1681 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
1682 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
1683 msgid "OpenID Login"
1684 msgstr "Accés OpenID"
1686 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1687 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
1688 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
1692 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1693 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
1694 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
1695 msgid "OpenID authentication cancelled."
1696 msgstr "Autenticació OpenID cancel·lada."
1698 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1699 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
1700 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
1702 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1703 msgstr "Autenticació OpenID fallida: %s."
1705 #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
1707 msgid "OpenID failure: %s"
1708 msgstr "Error OpenID: %s"
1710 #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
1711 #: actions/openidsettings.php:231
1712 msgid "OpenID removed."
1713 msgstr "OpenID eliminat."
1715 #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
1716 #: actions/openidsettings.php:59
1717 msgid "OpenID settings"
1718 msgstr "Configuració OpenID"
1720 #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
1721 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1722 msgstr "Opcionalment pots afegir un missatge a la invitació."
1724 #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
1725 #: lib/imagefile.php:75
1726 msgid "Partial upload."
1727 msgstr "Càrrega parcial."
1729 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1730 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1731 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
1732 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
1733 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372
1734 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
1736 msgstr "Contrasenya"
1738 #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
1739 #: actions/recoverpassword.php:335
1740 msgid "Password and confirmation do not match."
1741 msgstr "La contrasenya i la confirmació no coincideixen."
1743 #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
1744 #: actions/recoverpassword.php:331
1745 msgid "Password must be 6 chars or more."
1746 msgstr "La contrasenya ha de tenir 6 o més caràcters."
1748 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1749 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
1750 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
1751 msgid "Password recovery requested"
1752 msgstr "Recuperació de contrasenya sol·licitada"
1754 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1755 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
1756 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
1757 msgid "Password saved."
1758 msgstr "Contrasenya guardada."
1760 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1761 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
1762 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
1763 msgid "Passwords don't match."
1764 msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
1766 #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
1767 #: lib/searchgroupnav.php:80
1771 #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
1772 #: actions/opensearch.php:64
1773 msgid "People Search"
1774 msgstr "Cercar gent"
1776 #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
1777 #: actions/peoplesearch.php:58
1778 msgid "People search"
1779 msgstr "Cerca de gent"
1781 #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
1785 #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
1786 msgid "Personal message"
1787 msgstr "Missatge personal"
1789 #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
1790 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1791 msgstr "Número de telèfon, no puntuació ni espais, en l'àrea del codi"
1793 #: ../actions/userauthorization.php:78
1795 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1796 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1799 "Si us plau, revisa aquestes dades per a estar segur que desitges "
1800 "subscriure't als avisos d'aquest usuari. Si no has demanat subscriure't als "
1801 "avisos de ningú, clica \"Cancel·lar\"."
1803 #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
1804 #: actions/imsettings.php:142
1805 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1806 msgstr "Enviar un avís quan el meu estat Jabber/GTalk canvii."
1808 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1809 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
1810 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
1811 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
1812 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
1813 #: actions/twittersettings.php:134
1815 msgstr "Preferències"
1817 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1818 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
1819 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
1820 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
1821 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
1822 msgid "Preferences saved."
1823 msgstr "Preferències guardades."
1825 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1826 #: actions/profilesettings.php:129
1827 msgid "Preferred language"
1828 msgstr "Preferència d'idioma"
1830 #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
1834 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
1835 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
1836 msgid "Problem saving notice."
1837 msgstr "Problema en guardar l'avís."
1839 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
1840 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
1841 #: lib/personalgroupnav.php:108
1845 #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
1846 #: actions/remotesubscribe.php:109
1848 msgstr "URL del perfil"
1850 #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
1851 #: actions/profilesettings.php:58
1852 msgid "Profile settings"
1853 msgstr "Configuració del perfil"
1855 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1856 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
1857 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
1858 msgid "Profile unknown"
1859 msgstr "Perfil desconegut"
1861 #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
1862 msgid "Public Stream Feed"
1863 msgstr "Feed del flux públic"
1865 #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
1866 #: lib/publicgroupnav.php:77
1867 msgid "Public timeline"
1868 msgstr "Línia temporal pública"
1870 #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
1871 #: actions/imsettings.php:153
1872 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1873 msgstr "Publica una MicroID per a la meva direcció de Jabber/GTalk."
1875 #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
1876 #: actions/emailsettings.php:178
1877 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1878 msgstr "Publica una MicroID per al meu correu electrònic."
1880 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
1881 #: actions/tag.php:76
1883 msgstr "Etiquetes recents"
1885 #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
1886 #: actions/recoverpassword.php:190
1890 #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
1891 #: actions/recoverpassword.php:198
1892 msgid "Recover password"
1893 msgstr "Recuperar contrasenya"
1895 #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
1896 #: actions/recoverpassword.php:73
1897 msgid "Recovery code for unknown user."
1898 msgstr "Codi de recuperació d'un usuari desconegut."
1900 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1901 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
1902 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
1903 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
1905 msgstr "Registrar-se"
1907 #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
1908 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
1909 msgid "Registration not allowed."
1910 msgstr "Registre no permès."
1912 #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
1913 #: actions/register.php:67
1914 msgid "Registration successful"
1915 msgstr "Registre satisfactori"
1917 #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
1918 #: actions/userauthorization.php:144
1922 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
1923 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
1924 #: actions/register.php:414
1928 #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
1929 #: actions/updateprofile.php:74
1930 msgid "Remote profile with no matching profile"
1931 msgstr "Perfil remot sense perfil corresponent"
1933 #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
1934 #: actions/remotesubscribe.php:88
1935 msgid "Remote subscribe"
1936 msgstr "Subscripció remota"
1938 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1939 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1940 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1941 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
1942 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
1943 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
1944 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
1945 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
1946 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
1947 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
1951 #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
1952 #: actions/openidsettings.php:123
1953 msgid "Remove OpenID"
1954 msgstr "Eliminar OpenID"
1956 #: ../actions/openidsettings.php:73
1958 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1959 "remove it, add another OpenID first."
1961 "Si elimines el teu únic OpenID no podràs tornar a entrar! Si necessites "
1962 "eliminar-lo, afegeix un altre abans."
1964 #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
1968 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1969 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
1970 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
1971 #: lib/personalgroupnav.php:104
1973 msgid "Replies to %s"
1974 msgstr "Respostes a %s"
1976 #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
1977 #: actions/recoverpassword.php:223
1981 #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
1982 #: actions/recoverpassword.php:197
1983 msgid "Reset password"
1984 msgstr "Restablir contrasenya"
1986 #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
1987 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
1991 #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
1992 #: actions/smssettings.php:126
1993 msgid "SMS Phone number"
1994 msgstr "Número de telèfon pels SMS"
1996 #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
1997 #: actions/smssettings.php:58
1998 msgid "SMS Settings"
1999 msgstr "Configuració SMS"
2001 #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
2002 msgid "SMS confirmation"
2003 msgstr "Confirmació SMS"
2005 #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
2006 #: actions/recoverpassword.php:222
2007 msgid "Same as password above"
2008 msgstr "Igual a la contrasenya de dalt"
2010 #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
2011 #: actions/register.php:377
2012 msgid "Same as password above. Required."
2013 msgstr "Igual a la contrasenya de dalt. Requerit."
2015 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
2016 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
2017 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
2018 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
2019 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
2020 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
2021 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
2022 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
2023 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
2024 #: lib/groupeditform.php:171
2028 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
2029 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325
2033 #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
2034 #: actions/noticesearch.php:127
2035 msgid "Search Stream Feed"
2036 msgstr "Feed del flux de cerca"
2038 #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
2039 #: actions/noticesearch.php:57
2042 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2043 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2045 "Troba avisos a %%site.name%% per contingut. Separa els termes de cerca amb "
2046 "espais; han de ser majors a 3 caràcters."
2048 #: ../actions/peoplesearch.php:28
2051 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2052 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2054 "Troba gent a %%site.name%% per nom, ubicació o interessos. Separa els termes "
2055 "de cerca amb espais; han de ser majors a 3 caràcters."
2057 #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
2058 #: actions/smssettings.php:457
2059 msgid "Select a carrier"
2060 msgstr "Selecciona un transport"
2062 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
2063 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2064 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
2068 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
2069 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
2070 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
2071 msgid "Send email to this address to post new notices."
2073 "Enviar correu electrònic a aquesta direcció per publicar noves "
2076 #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
2077 #: actions/emailsettings.php:152
2078 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2080 "Envia'm notificacions quan algú nou se'm subscrigui, al meu correu "
2083 #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2084 #: actions/imsettings.php:137
2085 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2086 msgstr "Enviar-me avisos per Jabber/GTalk."
2088 #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
2090 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2093 "Enviar-me avisos a través de SMS; puc entendre que això repercutirà en una "
2094 "exorbitant càrrega del meu transport."
2096 #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
2097 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2099 "Envia'm respostes a través de Jabber/GTalk de la gent a la que no estic "
2102 #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2104 msgstr "Configuració"
2106 #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2107 #: actions/profilesettings.php:319
2108 msgid "Settings saved."
2109 msgstr "Configuració guardada."
2111 #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2112 msgid "Showing most popular tags from the last week"
2113 msgstr "Mostrant les etiquetes més populars de l'última setmana"
2115 #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
2116 #: actions/finishaddopenid.php:114
2117 msgid "Someone else already has this OpenID."
2118 msgstr "Algú ja té aquest OpenID."
2120 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2121 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
2122 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2123 msgid "Something weird happened."
2124 msgstr "Alguna cosa estranya ha passat."
2126 #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
2127 #: scripts/maildaemon.php:61
2128 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2129 msgstr "Perdó, no hi ha un correu electrònic entrant permès."
2131 #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
2132 #: scripts/maildaemon.php:57
2133 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2134 msgstr "Perdó, aquest no és el teu correu electrònic entrant permès."
2136 #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
2140 #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2141 #: actions/showstream.php:476
2143 msgstr "Estadístiques"
2145 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
2146 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
2147 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2148 msgid "Stored OpenID not found."
2149 msgstr "No s'ha trobat l'OpenID emmagatzemat."
2151 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
2152 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
2153 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
2154 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2155 #: lib/subscribeform.php:139
2157 msgstr "Subscriure's"
2159 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
2160 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
2161 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2162 #: lib/subgroupnav.php:88
2164 msgstr "Subscriptors"
2166 #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2167 #: actions/userauthorization.php:338
2168 msgid "Subscription authorized"
2169 msgstr "Subscripció autoritzada"
2171 #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2172 #: actions/userauthorization.php:349
2173 msgid "Subscription rejected"
2174 msgstr "Subscripció rebutjada"
2176 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
2177 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
2178 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
2179 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2180 #: lib/subgroupnav.php:80
2181 msgid "Subscriptions"
2182 msgstr "Subscripcions"
2184 #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2185 #: lib/imagefile.php:78
2186 msgid "System error uploading file."
2187 msgstr "Error del sistema en pujar el fitxer."
2189 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
2190 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
2191 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
2192 #: lib/profilelist.php:164
2196 #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
2200 #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2201 #: actions/noticesearch.php:67
2203 msgstr "Cerca de text"
2205 #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
2206 #: actions/openidsettings.php:227
2207 msgid "That OpenID does not belong to you."
2208 msgstr "Aquest OpenID no és teu."
2210 #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
2211 #: actions/confirmaddress.php:94
2212 msgid "That address has already been confirmed."
2213 msgstr "Aquesta adreça ja ha estat confirmada."
2215 #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
2216 #: actions/confirmaddress.php:85
2217 msgid "That confirmation code is not for you!"
2218 msgstr "Aquest codi de confirmació no és per a tu!"
2220 #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
2221 msgid "That email address already belongs to another user."
2222 msgstr "Aquest correu electrònic pertany a un altre usuari."
2224 #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
2225 #: lib/imagefile.php:71
2226 msgid "That file is too big."
2227 msgstr "Aquest fitxer és massa gran."
2229 #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2230 #: actions/imsettings.php:293
2231 msgid "That is already your Jabber ID."
2232 msgstr "Aquest ja és el teu Jabber ID."
2234 #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
2235 #: actions/emailsettings.php:318
2236 msgid "That is already your email address."
2237 msgstr "Aquest ja és el teu correu electrònic."
2239 #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
2240 #: actions/smssettings.php:306
2241 msgid "That is already your phone number."
2242 msgstr "Aquest ja és el teu número de telèfon."
2244 #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2245 #: actions/imsettings.php:381
2246 msgid "That is not your Jabber ID."
2247 msgstr "Aquest no és el teu Jabber ID."
2249 #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
2250 #: actions/emailsettings.php:397
2251 msgid "That is not your email address."
2252 msgstr "Aquest no és el teu correu electrònic"
2254 #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
2255 #: actions/smssettings.php:393
2256 msgid "That is not your phone number."
2257 msgstr "Aquest no és el teu número de telèfon."
2259 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
2260 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
2261 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2262 msgid "That is the wrong IM address."
2263 msgstr "Aquesta adreça de missatgeria instantània és incorrecta."
2265 #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
2266 #: actions/smssettings.php:362
2267 msgid "That is the wrong confirmation number."
2268 msgstr "Aquest és un número de confirmació incorrecte."
2270 #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
2271 #: actions/smssettings.php:309
2272 msgid "That phone number already belongs to another user."
2273 msgstr "Aquest número de telèfon pertany a un altre usuari."
2275 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
2276 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
2277 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2278 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
2279 msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de 140 caràcters."
2281 #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
2282 #: actions/twitapiaccount.php:62
2283 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2284 msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de 255 caràcters."
2286 #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2288 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2289 msgstr "L'adreça \"%s\" ha estat confirmada per al teu compte."
2291 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
2292 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
2293 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
2294 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2295 #: actions/smssettings.php:413
2296 msgid "The address was removed."
2297 msgstr "L'adreça ha estat eliminada."
2299 #: ../actions/userauthorization.php:312
2301 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
2302 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
2303 "subscription. Your subscription token is:"
2305 "S'ha autoritzat la subscripció, però no s'ha enviat un URL de retorn. "
2306 "Llegeix de nou les instruccions per a saber com autoritzar la subscripció. "
2307 "El teu identificador de subscripció és:"
2309 #: ../actions/userauthorization.php:322
2311 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
2312 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
2315 "S'ha rebutjat la subscripció, però no s'ha enviat un URL de retorn. Llegeix "
2316 "de nou les instruccions per a saber com rebutjar la subscripció completament."
2318 #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2320 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2321 msgstr "Aquestes són les persones que escolten els avisos de %s."
2323 #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2324 msgid "These are the people who listen to your notices."
2325 msgstr "Aquestes són les persones que escolten els teus avisos."
2327 #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2329 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2330 msgstr "Aquestes són les persones que %s escolta."
2332 #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2333 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2334 msgstr "Aquestes són les persones que escoltes."
2336 #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
2338 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2340 "Aquestes persona ja són usuaris i tu estàs subscrit automàticament a ells:"
2342 #: ../actions/recoverpassword.php:88
2343 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2344 msgstr "Aquest codi de confirmació és massa vell. Si us plau comença de nou."
2346 #: ../lib/openid.php:195
2348 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
2349 "button to go to your OpenID provider."
2351 "Aquest formulari s'hauria d'enviar automàticament. En cas contrari, clica el "
2352 "botó d'enviament per a anar al teu proveïdor d'OpenID."
2354 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2355 #: actions/finishopenidlogin.php:67
2358 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
2359 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
2360 "your existing account, if you have one."
2362 "Aquesta és la primera vegada que accedeixes a %s. Per tant, hem de connectar "
2363 "el teu OpenID a un compte local. Pots crear-ne un de nou o connectar-te amb "
2364 "el teu, si el tens."
2366 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
2367 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
2368 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
2369 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
2370 msgid "This method requires a POST or DELETE."
2371 msgstr "Aquest mètode requereix POST o DELETE."
2373 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
2374 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
2375 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
2376 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
2377 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
2378 #: actions/twitapistatuses.php:244
2379 msgid "This method requires a POST."
2380 msgstr "Aquest mètode requereix POST."
2382 #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
2383 msgid "This page is not available in a media type you accept"
2384 msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en un tipus de mèdia que acceptis."
2386 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2387 #: actions/profilesettings.php:138
2389 msgstr "Franja horària"
2391 #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
2392 #: actions/profilesettings.php:211
2393 msgid "Timezone not selected."
2394 msgstr "Franja horària no seleccionada."
2396 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
2399 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2400 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2401 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2403 "Per a subscriure't, pots [iniciar una sessió](%%action.login%%), o "
2404 "[registrar](%%action.register%%) un nou compte. Si ja tens un en un [servei "
2405 "de microblogging compatible](%%doc.openmublog%%), escriu l'URL del teu "
2408 #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
2409 #: actions/twitapifriendships.php:132
2410 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
2411 msgstr "Dos ids d'usuari o screen_names has de ser substituïts."
2413 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
2414 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2415 #: actions/profilesettings.php:109
2416 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2417 msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc"
2419 #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2420 #: actions/remotesubscribe.php:110
2421 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2422 msgstr "URL del teu perfil en un altre servei de microblogging compatible"
2424 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
2425 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
2426 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
2427 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
2428 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
2429 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
2430 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
2431 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2432 msgid "Unexpected form submission."
2433 msgstr "Enviament de formulari inesperat."
2435 #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2436 #: actions/recoverpassword.php:323
2437 msgid "Unexpected password reset."
2438 msgstr "Restabliment de contrasenya inesperat."
2440 #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
2441 msgid "Unknown action"
2442 msgstr "Acció desconeguda"
2444 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2445 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2446 msgid "Unknown version of OMB protocol."
2447 msgstr "Versió desconeguda del protocol OMB."
2449 #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2451 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
2452 "contributors and available under the "
2454 "Tret que s'especifiqui el contrari, el contingut d'aquest web és propietat "
2455 "dels seus col·laboradors i està disponible sota la"
2457 #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
2458 #: actions/confirmaddress.php:90
2460 msgid "Unrecognized address type %s"
2461 msgstr "Tipus d'adreça %s desconeguda"
2463 #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
2464 #: lib/unsubscribeform.php:137
2466 msgstr "Cancel·lar subscripció"
2468 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
2469 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
2470 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2471 msgid "Unsupported OMB version"
2472 msgstr "Versió OMB no suportada"
2474 #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2475 #: lib/imagefile.php:102
2476 msgid "Unsupported image file format."
2477 msgstr "Format d'imatge no suportat."
2479 #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
2480 #: lib/connectsettingsaction.php:108
2481 msgid "Updates by SMS"
2482 msgstr "Actualitzacions per SMS"
2484 #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
2485 #: lib/connectsettingsaction.php:105
2486 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2487 msgstr "Actualitzacions per Missatgeria Instantània"
2489 #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
2490 #: actions/twitapistatuses.php:129
2492 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2493 msgstr "Actualitzacions de %1$s i amics a %2$s!"
2495 #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
2496 #: actions/twitapistatuses.php:202
2498 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2499 msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!"
2501 #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
2502 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2506 #: ../actions/avatar.php:27
2508 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2509 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2510 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2513 "Puja un nou \"avatar\" (imatge d'usuari) aquí. No pots editar la imatge una "
2514 "vegada carregada, per tant assegura't que sigui més o menys quadrada. A més, "
2515 "ha d'estar sota la llicència del lloc web. Utilitza una foto que sigui teva "
2516 "i que vulguis compartir."
2518 #: ../lib/settingsaction.php:91
2519 msgid "Upload a new profile image"
2520 msgstr "Carregar una nova imatge per al perfil"
2522 #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
2524 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2526 "Utilitza aquest formulari per convidar els teus amics i col·legues perquè "
2527 "utilitzin aquest servei."
2529 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2530 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176
2531 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2533 "Utilitzat només per a actualitzacions, anuncis i recuperació de contrasenyes"
2535 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2536 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2537 msgid "User being listened to doesn't exist."
2538 msgstr "L'usuari que vols seguir no existeix."
2540 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2541 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2542 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2543 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2544 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
2545 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
2546 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
2547 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
2548 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
2549 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
2550 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
2551 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
2552 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
2553 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
2554 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2555 msgid "User has no profile."
2556 msgstr "L'usuari no té perfil."
2558 #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2559 #: actions/remotesubscribe.php:105
2560 msgid "User nickname"
2561 msgstr "Sobrenom de l'usuari"
2563 #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2564 msgid "User not found."
2565 msgstr "No s'ha trobat l'usuari."
2567 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2568 #: actions/profilesettings.php:139
2569 msgid "What timezone are you normally in?"
2570 msgstr "Quina franja horària seria normal ser?"
2572 #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2574 msgid "What's up, %s?"
2575 msgstr "Què tal, %s?"
2577 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2578 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2579 #: actions/profilesettings.php:119
2580 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2581 msgstr "On ets, per exemple \"Ciutat, Estat (o Regió), País\""
2583 #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2584 #: actions/updateprofile.php:132
2586 msgid "Wrong image type for '%s'"
2587 msgstr "Tipus d'imatge incorrecte per a '%s'"
2589 #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2590 #: actions/updateprofile.php:127
2592 msgid "Wrong size image at '%s'"
2593 msgstr "Mida d'imatge incorrecta per a '%s'"
2595 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2596 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
2597 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
2598 #: actions/deletenotice.php:141
2602 #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
2603 #: actions/finishaddopenid.php:112
2604 msgid "You already have this OpenID!"
2605 msgstr "Ja tens aquest OpenID!"
2607 #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
2609 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2612 "Estàs a punt d'eliminar permanentment una notificació. Una vegada ho facis, "
2613 "no ho podràs desfer."
2615 #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
2616 #: actions/recoverpassword.php:36
2617 msgid "You are already logged in!"
2618 msgstr "Ja t'has connectat!"
2620 #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
2621 msgid "You are already subscribed to these users:"
2622 msgstr "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
2624 #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
2625 #: actions/twitapifriendships.php:105
2626 msgid "You are not friends with the specified user."
2627 msgstr "No ets amic dels usuaris que has especificat."
2629 #: ../actions/password.php:27
2630 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2631 msgstr "Pots canviar la teva contrasenya aquí. Tria una de bona!"
2633 #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2634 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2635 msgstr "Pots crear un nou compte i començar a enviar avisos."
2637 #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2638 #: actions/smssettings.php:69
2640 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2642 "Pots rebre missatges SMS a través del teu coreu electrònic des de "
2645 #: ../actions/openidsettings.php:86
2647 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2649 msgstr "Pots eliminar un OpenID del teu compte clicant el botó \"Eliminar\"."
2651 #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2654 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2655 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2657 "Pots enviar i rebre avisos via [missatges instantanis](%%doc.im%%) de Jabber/"
2658 "GTalk. Configura la teva adreça i opcions a sota."
2660 #: ../actions/profilesettings.php:27
2662 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2664 "Pots actualitzar la informació del teu perfil personal per a que la gent "
2665 "sàpiga més sobre tu."
2667 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2668 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
2669 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
2670 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2671 msgid "You can use the local subscription!"
2672 msgstr "Pots utilitzar la subscripció local!"
2674 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2675 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2676 #: actions/finishopenidlogin.php:43
2677 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2678 msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència."
2680 #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2681 #: actions/updateprofile.php:67
2682 msgid "You did not send us that profile"
2683 msgstr "No ens vas enviar aquest perfil"
2685 #: ../lib/mail.php:147
2688 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2690 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2692 "More email instructions at %3$s.\n"
2694 "Faithfully yours,\n"
2697 "Tens una nova direcció per publicar a %1$s.\n"
2699 "Envia un correu electrònic a %2$s per publicar un nou missatge.\n"
2701 "Més instruccions per al correu electrònic a %3$s.\n"
2703 "Sincerament teus,\n"
2706 #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
2707 #: actions/twitapistatuses.php:463
2708 msgid "You may not delete another user's status."
2709 msgstr "No pots eliminar l'estatus d'un altre usuari."
2711 #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
2713 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2715 "Has d'estar dins del servei per poder convidar altres usuaris a utilitzar-lo "
2718 #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
2720 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2721 "on the site. Thanks for growing the community!"
2723 "Seràs avisat quan les teves invitacions siguin acceptades i els teus "
2724 "convidats es registrin al lloc. Gràcies per fer créixer la comunitat."
2726 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2727 msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
2728 msgstr "T'has identificat. Escriu una nova contrasenya a continuació."
2730 #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2731 #: actions/openidlogin.php:104
2732 msgid "Your OpenID URL"
2733 msgstr "El teu URL OpenID"
2735 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2736 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2738 "El teu nom d'usuari en aquest servidor, o la teva adreça de correu "
2739 "electrònic registrada."
2741 #: ../actions/openidsettings.php:28
2744 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
2745 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
2747 "[OpenID](%%doc.openid%%) et permet accedir a molts llocs amb un mateix "
2748 "compte d'usuari. Administra els teus OpenID associats aquí."
2750 #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
2751 msgid "a few seconds ago"
2752 msgstr "fa pocs segons"
2754 #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
2756 msgid "about %d days ago"
2759 #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
2761 msgid "about %d hours ago"
2762 msgstr "fa %d hores"
2764 #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
2766 msgid "about %d minutes ago"
2767 msgstr "fa %d minuts"
2769 #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
2771 msgid "about %d months ago"
2772 msgstr "fa %d mesos"
2774 #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
2775 msgid "about a day ago"
2778 #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
2779 msgid "about a minute ago"
2780 msgstr "fa un minut"
2782 #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
2783 msgid "about a month ago"
2786 #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
2787 msgid "about a year ago"
2790 #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
2791 msgid "about an hour ago"
2792 msgstr "fa una hora"
2794 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2795 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2799 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2800 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
2801 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2802 msgid "in reply to..."
2803 msgstr "en resposta a..."
2805 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2806 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
2807 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2811 #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2812 #: actions/passwordsettings.php:106
2813 msgid "same as password above"
2814 msgstr "repeteix la contrasenya anterior"
2816 #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
2817 #: actions/twitapistatuses.php:555
2818 msgid "unsupported file type"
2819 msgstr "tipus de fitxer no suportat"
2821 #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2823 msgstr "« Posterior"
2825 #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
2826 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
2827 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
2828 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
2829 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
2830 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
2831 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
2832 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
2833 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
2834 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
2835 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
2836 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
2837 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
2838 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2840 "Sembla que hi ha hagut un problema amb la teva sessió. Prova-ho de nou, si "
2843 #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
2844 msgid "This notice is not a favorite!"
2845 msgstr "Aquesta notificació no és un favorit!"
2847 #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
2848 msgid "Could not delete favorite."
2849 msgstr "No pots eliminar favorits."
2851 #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
2855 #: actions/emailsettings.php:92
2856 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2858 "Envia'm un correu electrònic quan algú afegeixi una nota meva com a favorit."
2860 #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
2861 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2862 msgstr "Envia'm un correu electrònic quan algú m'envii un missatge privat."
2864 #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
2865 #: actions/twitapifavorites.php:118
2866 msgid "This notice is already a favorite!"
2867 msgstr "Aquesta nota ja és favorita."
2869 #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
2870 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
2871 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
2872 msgid "Could not create favorite."
2873 msgstr "No es pot crear favorit."
2875 #: actions/favor.php:70
2879 #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
2880 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
2882 msgid "%s favorite notices"
2883 msgstr "%s notificacions favorites"
2885 #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
2887 msgid "Feed of favorite notices of %s"
2888 msgstr "Feed de notes favorites de %s"
2890 #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2892 msgid "Inbox for %s - page %d"
2893 msgstr "Safata d'entrada per %s - pàgina %d"
2895 #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
2897 msgid "Inbox for %s"
2898 msgstr "Safata d'entrada per %s"
2900 #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
2901 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2903 "Aquesta és la teva safata d'entrada, que et mostrarà els teus missatges "
2906 #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
2909 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2912 "%1$s t'ha convidat a participar a %2$s (%3$s).\n"
2915 #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
2916 #: actions/register.php:416
2917 msgid "Automatically login in the future; "
2918 msgstr "Accedir automàticament en el futur; "
2920 #: actions/login.php:122 actions/login.php:264
2921 msgid "For security reasons, please re-enter your "
2922 msgstr "Per raons de seguretat, si us plau torna a escriure la teva "
2924 #: actions/login.php:126 actions/login.php:268
2925 msgid "Login with your username and password. "
2926 msgstr "Entra amb el teu usuari i contrasenya. "
2928 #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
2929 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
2930 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2931 msgstr "És massa llarg. Màxim del missatge és 140 caràcters."
2933 #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
2934 msgid "No recipient specified."
2935 msgstr "No has especificat el destinatari."
2937 #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
2938 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
2939 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
2940 msgid "You can't send a message to this user."
2941 msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari."
2943 #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
2944 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
2945 #: classes/Command.php:240
2947 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2948 msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això."
2950 #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
2951 #: actions/newmessage.php:163
2952 msgid "No such user"
2953 msgstr "Aquest usuari no existeix"
2955 #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
2957 msgstr "Nou missatge"
2959 #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
2960 msgid "Notice without matching profile"
2961 msgstr "Notificar sense especificar perfil"
2963 #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2965 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
2966 msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) et permet accedir a molts llocs web "
2968 #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
2969 msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2970 msgstr "Si vols afegit un OpenID al teu compte, "
2972 #: actions/openidsettings.php:74
2973 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
2974 msgstr "Eliminant la teva única OpenID et serà impossible accedir-hi! "
2976 #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
2977 msgid "You can remove an OpenID from your account "
2978 msgstr "Pots eliminar un OpenID del teu compte "
2980 #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
2982 msgid "Outbox for %s - page %d"
2983 msgstr "Safata de sortida per %s - pàgina %d"
2985 #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
2987 msgid "Outbox for %s"
2988 msgstr "Safata de sortida per %s"
2990 #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
2991 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2993 "Aquesta és la teva safata de sortida, que et mostrarà els missatges privats "
2996 #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
2999 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3000 msgstr "Cercar gent a %%site.name%% pel seu nom, localització, o interessos. "
3002 #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
3003 msgid "You can update your personal profile info here "
3004 msgstr "Pots actualitzar la informació del teu perfil aquí "
3006 #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
3007 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
3008 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
3009 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
3010 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
3011 msgid "User without matching profile"
3012 msgstr "Usuari sense perfil coincident"
3014 #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
3015 msgid "This confirmation code is too old. "
3016 msgstr "El codi de confirmació és massa antic. "
3018 #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
3019 msgid "If you've forgotten or lost your"
3020 msgstr "Si has oblidat o perdut el teu"
3022 #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
3023 msgid "You've been identified. Enter a "
3024 msgstr "Has estat identificat. Entra "
3026 #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
3027 msgid "Your nickname on this server, "
3028 msgstr "El teu nom d'usuari en aquest servidor, "
3030 #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
3031 msgid "Instructions for recovering your password "
3032 msgstr "Instruccions per recuperar la teva contrasenya "
3034 #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
3035 msgid "New password successfully saved. "
3036 msgstr "La nova contrasenya s'ha guardat satisfactòriament. "
3038 #: actions/register.php:95 actions/register.php:180
3039 msgid "Password must be 6 or more characters."
3040 msgstr "La contrasenya hauria de ser d'entre 6 a més caràcters."
3042 #: actions/register.php:216
3045 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3048 "Felicitats, %s! I benvingut/da a %%%%site.name%%%%. Des d'aquí, potser "
3051 #: actions/register.php:227
3052 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
3054 "(Hauries de rebre un missatge per correu electrònic d'aquí uns moments, amb "
3056 #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
3058 msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
3059 msgstr "Per subscriure't, pots [accedir] (%%action.login%%),"
3061 #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
3063 msgid "Feed for favorites of %s"
3064 msgstr "Feed per favorits de %s"
3066 #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
3067 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
3068 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3069 msgstr "No s'ha pogut recuperar els avisos de favorits."
3071 #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
3072 msgid "No such message."
3073 msgstr "No existeix el missatge."
3075 #: actions/showmessage.php:42
3076 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3077 msgstr "Només el remitent i el receptor poden llegir aquest missatge."
3079 #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
3081 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3082 msgstr "Missatge per a %1$s a %2$s"
3084 #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
3086 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3087 msgstr "Missatge de %1$s a %2$s"
3089 #: actions/showstream.php:154
3090 msgid "Send a message"
3091 msgstr "Enviar un missatge"
3093 #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
3095 msgid "Mobile carrier for your phone. "
3096 msgstr "Transport per al teu telèfon. "
3098 #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
3100 msgid "Direct messages to %s"
3101 msgstr "Missatges directes a %s"
3103 #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
3105 msgid "All the direct messages sent to %s"
3106 msgstr "Tots els missatges directes enviats a %s"
3108 #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
3109 msgid "Direct Messages You've Sent"
3110 msgstr "Missatges directes que has enviat"
3112 #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
3114 msgid "All the direct messages sent from %s"
3115 msgstr "Tots els missatges directes enviats per %s"
3117 #: actions/twitapidirect_messages.php:128
3118 #: actions/twitapidirect_messages.php:137
3119 msgid "No message text!"
3120 msgstr "No hi ha text al missatge!"
3122 #: actions/twitapidirect_messages.php:138
3123 #: actions/twitapidirect_messages.php:150
3124 msgid "Recipient user not found."
3125 msgstr "No has escrit cap usuari receptor."
3127 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
3128 #: actions/twitapidirect_messages.php:153
3129 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
3130 msgstr "No pots enviar missatges directes a usuaris que no siguin amics teus."
3132 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
3134 msgid "%s / Favorites from %s"
3135 msgstr "%s / Favorits de %s"
3137 #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
3139 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
3140 msgstr "%s actualitzacions favorites per %s / %s."
3142 #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
3143 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
3145 msgid "%s added your notice as a favorite"
3146 msgstr "%s ha afegit la teva nota com a favorita"
3148 #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
3149 #: actions/twitapifavorites.php:165
3152 "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
3155 "%1$s acaba d'afegir la teva nota des de %2$s com a favorita.\n"
3158 #: actions/twittersettings.php:27
3160 "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
3162 "Afegit el teu compte Twitter per tal d'enviar automàticament les teves notes "
3165 #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
3166 msgid "Twitter settings"
3167 msgstr "Configuració Twitter"
3169 #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
3170 msgid "Twitter Account"
3171 msgstr "Compte Twitter"
3173 #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
3174 msgid "Current verified Twitter account."
3175 msgstr "Compte Twitter verificat actualment."
3177 #: actions/twittersettings.php:63
3178 msgid "Twitter Username"
3179 msgstr "Usuari Twitter"
3181 #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
3182 msgid "No spaces, please."
3183 msgstr "No espais, si us plaus."
3185 #: actions/twittersettings.php:67
3186 msgid "Twitter Password"
3187 msgstr "Contrasenya Twitter"
3189 #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
3190 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
3191 msgstr "Automàticament envia les meves notes a Twitter."
3193 #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
3194 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
3195 msgstr "Envia respostes locals '@' a Twitter."
3197 #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
3198 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
3199 msgstr "Subscriure'm als meus amics de Twitter aquí."
3201 #: actions/twittersettings.php:122
3203 "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
3204 "underscore (_). 15 chars max."
3206 "El nom d'usuari sols pot contenir números, lletres en majúscules i "
3207 "minúscules, i guions baixos (_). 15 caràcters màxim."
3209 #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
3210 msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
3211 msgstr "No es poden verificar les teves credencials de Twitter!"
3213 #: actions/twittersettings.php:137
3215 msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
3216 msgstr "No es pot recuperar la informació del compte per \"%s\" de Twitter."
3218 #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
3219 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
3220 msgid "Unable to save your Twitter settings!"
3221 msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!"
3223 #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
3224 msgid "Twitter settings saved."
3225 msgstr "Configuració de Twitter guardada."
3227 #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
3228 msgid "That is not your Twitter account."
3229 msgstr "Aquest no és el teu compte de Twitter."
3231 #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
3232 #: actions/twittersettings.php:403
3233 msgid "Couldn't remove Twitter user."
3234 msgstr "No es pot eliminar aquest usuari de Twitter."
3236 #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
3237 msgid "Twitter account removed."
3238 msgstr "Compte de Twitter eliminat."
3240 #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
3241 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
3242 #: actions/twittersettings.php:453
3243 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
3244 msgstr "No es poden guardar les preferències de Twitter."
3246 #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
3247 msgid "Twitter preferences saved."
3248 msgstr "Preferències de Twitter guardades."
3250 #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
3251 msgid "Please check these details to make sure "
3252 msgstr "Si us plau verifica aquests detalls per estar-ne segur/a "
3254 #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
3255 msgid "The subscription has been authorized, but no "
3256 msgstr "La subscripció s'ha autoritzat, però no "
3258 #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
3259 msgid "The subscription has been rejected, but no "
3260 msgstr "La subscripció ha estat rebutjada, però no "
3262 #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
3263 msgid "Command results"
3264 msgstr "Resultats de les comandes"
3266 #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
3267 msgid "Command complete"
3268 msgstr "Comanda completada"
3270 #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
3271 msgid "Command failed"
3272 msgstr "Comanda fallida"
3274 #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
3275 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3276 msgstr "Perdona, aquesta comanda no està implementada."
3278 #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
3280 msgid "Subscriptions: %1$s\n"
3281 msgstr "Subscripcions: %1$s\n"
3283 #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
3284 #: classes/Command.php:276
3285 msgid "User has no last notice"
3286 msgstr "L'usuari no té última nota"
3288 #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
3289 msgid "Notice marked as fave."
3290 msgstr "Nota marcada com a favorita."
3292 #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
3295 msgstr "%1$s (%2$s)"
3297 #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
3299 msgid "Fullname: %s"
3300 msgstr "Nom complet: %s"
3302 #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
3304 msgid "Location: %s"
3305 msgstr "Localització: %s"
3307 #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
3309 msgid "Homepage: %s"
3310 msgstr "Pàgina web: %s"
3312 #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
3315 msgstr "Sobre tu: %s"
3317 #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
3319 msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
3320 msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d"
3322 #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
3324 msgid "Direct message to %s sent"
3325 msgstr "Missatge directe per a %s enviat"
3327 #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
3328 msgid "Error sending direct message."
3329 msgstr "Error al enviar el missatge directe."
3331 #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
3332 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3333 msgstr "Especifica el nom de l'usuari a que vols subscriure't"
3335 #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
3337 msgid "Subscribed to %s"
3338 msgstr "Subscrit a %s"
3340 #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
3341 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3342 msgstr "Especifica el nom de l'usuari del que vols deixar d'estar subscrit"
3344 #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
3346 msgid "Unsubscribed from %s"
3347 msgstr "Has deixat d'estar subscrit a %s"
3349 #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
3350 #: classes/Command.php:376
3351 msgid "Command not yet implemented."
3352 msgstr "Comanda encara no implementada."
3354 #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
3355 msgid "Notification off."
3356 msgstr "Notificacions off."
3358 #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
3359 msgid "Can't turn off notification."
3360 msgstr "No es poden posar en off les notificacions."
3362 #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
3363 msgid "Notification on."
3364 msgstr "Notificacions on."
3366 #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
3367 msgid "Can't turn on notification."
3368 msgstr "No es poden posar en on les notificacions."
3370 #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
3372 msgstr "Comandes:\n"
3374 #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
3375 msgid "Could not insert message."
3376 msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge."
3378 #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
3379 msgid "Could not update message with new URI."
3380 msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge amb la nova URI."
3382 #: lib/gallery.php:46
3383 msgid "User without matching profile in system."
3384 msgstr "L'usuari no té cap perfil que coincideixi en aquest sistema."
3386 #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
3389 "You have a new posting address on %1$s.\n"
3392 "Tens una nova direcció per publicar a %1$s.\n"
3395 #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
3397 msgid "New private message from %s"
3398 msgstr "Nou missatge privat de %s"
3400 #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
3403 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
3406 "%1$s (%2$s) t'ha enviat un nou missatge privat:\n"
3409 #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
3410 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
3411 msgstr "Només l'usuari pot llegir les seves safates de correu."
3413 #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
3414 msgid "This form should automatically submit itself. "
3415 msgstr "Aquest formulari s'ha d'enviar automàticament. "
3417 #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
3421 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3423 msgid "%s's favorite notices"
3424 msgstr "%s's notes favorites"
3426 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3430 #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
3432 msgstr "Safata d'entrada"
3434 #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
3435 msgid "Your incoming messages"
3436 msgstr "Els teus missatges rebuts"
3438 #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
3440 msgstr "Safata de sortida"
3442 #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
3443 msgid "Your sent messages"
3444 msgstr "Els teus missatges enviats"
3446 #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
3450 #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
3451 msgid "Twitter integration options"
3452 msgstr "Opcions d'integració amb Twitter"
3454 #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
3458 #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
3459 msgid "Could not parse message."
3460 msgstr "No es pot analitzar el missatge."
3462 #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
3464 msgid "%s and friends, page %d"
3465 msgstr "%s i amics, pàgina %d"
3467 #: actions/avatarsettings.php:76
3468 msgid "You can upload your personal avatar."
3469 msgstr "Pots pujar el teu avatar personal."
3471 #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
3472 #: actions/grouplogo.php:250
3473 msgid "Avatar settings"
3474 msgstr "Configuració de l'avatar"
3476 #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
3477 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
3481 #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
3482 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
3484 msgstr "Previsualitzar"
3486 #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
3490 #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
3491 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
3492 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
3493 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
3494 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
3495 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
3496 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
3497 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
3498 #: actions/userauthorization.php:39
3499 msgid "There was a problem with your session token. "
3500 msgstr "Ha ocorregut un error amb la teva sessió. "
3502 #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
3503 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
3505 "Selecciona un quadrat de l'àrea de la imatge que vols que sigui el teu "
3508 #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
3509 msgid "Lost our file data."
3510 msgstr "S'ha perdut el nostre fitxer de dades."
3512 #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
3513 #: classes/User_group.php:112
3514 msgid "Lost our file."
3515 msgstr "Hem perdut el nostre arxiu."
3517 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
3518 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
3519 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
3520 msgid "Unknown file type"
3521 msgstr "Tipus de fitxer desconegut"
3523 #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
3524 msgid "No profile specified."
3525 msgstr "No s'ha especificat perfil."
3527 #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
3528 #: actions/unblock.php:75
3529 msgid "No profile with that ID."
3530 msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta ID."
3532 #: actions/block.php:111
3534 msgstr "Usuari bloquejat."
3536 #: actions/block.php:129
3537 msgid "Are you sure you want to block this user? "
3538 msgstr "N'estàs segur/a que vols bloquejar aquest usuari? "
3540 #: actions/block.php:162
3541 msgid "You have already blocked this user."
3542 msgstr "Ja havies bloquejat aquest usuari."
3544 #: actions/block.php:167
3545 msgid "Failed to save block information."
3546 msgstr "Error al guardar la informació del block."
3548 #: actions/confirmaddress.php:159
3550 msgid "The address \"%s\" has been "
3551 msgstr "L'adreça \"%s\" ha estat eliminada "
3553 #: actions/deletenotice.php:73
3554 msgid "You are about to permanently delete a notice. "
3555 msgstr "Estàs a punt d'eliminar permanentment una notificació. "
3557 #: actions/disfavor.php:94
3558 msgid "Add to favorites"
3559 msgstr "Afegir a favorits"
3561 #: actions/editgroup.php:54
3563 msgid "Edit %s group"
3564 msgstr "Editar el grup %s"
3566 #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
3567 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
3568 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
3569 msgstr "La safata d'entrada ha d'estar habilitat per als grups de treball"
3571 #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
3572 msgid "You must be logged in to create a group."
3573 msgstr "Has d'haver entrat per crear un grup."
3575 #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
3576 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
3577 #: actions/showgroup.php:121
3579 msgstr "Cap sobrenom."
3581 #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
3582 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
3583 #: actions/showgroup.php:128
3584 msgid "No such group"
3585 msgstr "No existeix tal grup"
3587 #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
3588 #: actions/grouplogo.php:107
3589 msgid "You must be an admin to edit the group"
3590 msgstr "Has de ser admin per editar aquest grup"
3592 #: actions/editgroup.php:157
3593 msgid "Use this form to edit the group."
3594 msgstr "Utilitza aquest formulari per editar el grup."
3596 #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
3597 msgid "Nickname must have only lowercase letters "
3599 "El sobrenom ha de tenir només lletres minúscules i números i no pot tenir "
3602 #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
3603 msgid "description is too long (max 140 chars)."
3604 msgstr "la descripció és massa llarga (màx. 140 caràcters)."
3606 #: actions/editgroup.php:218
3607 msgid "Could not update group."
3608 msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup."
3610 #: actions/editgroup.php:226
3611 msgid "Options saved."
3612 msgstr "Configuració guardada."
3614 #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
3616 msgid "Awaiting confirmation on this address. "
3617 msgstr "Esperant el codi de confirmació en aquesta direcció. "
3619 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
3620 msgid "Make a new email address for posting to; "
3621 msgstr "Indicar una nova direcció de correu electrònic per publicar; "
3623 #: actions/emailsettings.php:157
3624 msgid "Send me email when someone "
3625 msgstr "Envia'm un correu electrònic quan algú "
3627 #: actions/emailsettings.php:168
3628 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
3629 msgstr "Permetre que els amics em reclamin i m'enviïn un correu electrònic."
3631 #: actions/emailsettings.php:321
3632 msgid "That email address already belongs "
3633 msgstr "L'adreça de correu electrònic ja pertany "
3635 #: actions/emailsettings.php:343
3636 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
3638 "S'ha enviat un codi de confirmació a l'adreça de missatgeria instantània que "
3641 #: actions/facebookhome.php:110
3642 msgid "Server error - couldn't get user!"
3643 msgstr "Error del servidor - no es pot obtenir l'usuari!"
3645 #: actions/facebookhome.php:196
3647 msgid "If you would like the %s app to automatically update "
3648 msgstr "Si vols l'aplicació %s per actualitzar automàticament "
3650 #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
3652 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
3653 msgstr "Permetre %s actualitzar el meu estat a Facebook"
3655 #: actions/facebookhome.php:218
3659 #: actions/facebookhome.php:235
3660 msgid "No notice content!"
3661 msgstr "Cap contingut!"
3663 #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
3667 #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
3671 #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
3675 #: actions/facebookinvite.php:70
3677 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
3678 msgstr "Gràcies per convidar els teus amics a utilitzar %s"
3680 #: actions/facebookinvite.php:72
3681 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
3682 msgstr "Les invitacions han estat enviades als següents usuaris:"
3684 #: actions/facebookinvite.php:96
3686 msgid "You have been invited to %s"
3687 msgstr "Has estat convidat a %s"
3689 #: actions/facebookinvite.php:105
3691 msgid "Invite your friends to use %s"
3692 msgstr "Convidar els teus amics a utilitzar %s"
3694 #: actions/facebookinvite.php:113
3696 msgid "Friends already using %s:"
3697 msgstr "Amics ja utilitzant %s:"
3699 #: actions/facebookinvite.php:130
3701 msgid "Send invitations"
3702 msgstr "Enviar invitacions"
3704 #: actions/facebookremove.php:56
3705 msgid "Couldn't remove Facebook user."
3706 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari de Facebook."
3708 #: actions/facebooksettings.php:65
3709 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
3710 msgstr "Ha ocorregut un problema al guardar les preferències de sincronització!"
3712 #: actions/facebooksettings.php:67
3713 msgid "Sync preferences saved."
3714 msgstr "Preferències de sincronització guardades."
3716 #: actions/facebooksettings.php:90
3717 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
3719 "Actualitzar automàticament el meu estat a Facebook amb les meves "
3722 #: actions/facebooksettings.php:97
3723 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
3724 msgstr "Envia \"@\" respostes a Facebook."
3726 #: actions/facebooksettings.php:106
3730 #: actions/facebooksettings.php:108
3731 msgid "A string to prefix notices with."
3732 msgstr "La frase que serveixi de prefix a les notes."
3734 #: actions/facebooksettings.php:124
3736 msgid "If you would like %s to automatically update "
3737 msgstr "Si vols que %s s'actualitzi automàticament "
3739 #: actions/facebooksettings.php:147
3740 msgid "Sync preferences"
3741 msgstr "Preferències de sincronització"
3743 #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
3744 msgid "Disfavor favorite"
3745 msgstr "Desfavoritar favorit"
3747 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
3748 #: lib/publicgroupnav.php:91
3749 msgid "Popular notices"
3750 msgstr "Notificacions populars"
3752 #: actions/favorited.php:67
3754 msgid "Popular notices, page %d"
3755 msgstr "Notificacions populars, pàgina %d"
3757 #: actions/favorited.php:79
3758 msgid "The most popular notices on the site right now."
3759 msgstr "Les notificacions més populars en aquest lloc ara mateix."
3761 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
3762 #: lib/publicgroupnav.php:87
3763 msgid "Featured users"
3764 msgstr "Usuaris destacats"
3766 #: actions/featured.php:71
3768 msgid "Featured users, page %d"
3769 msgstr "Usuaris destacats, pàgina %d"
3771 #: actions/featured.php:99
3773 msgid "A selection of some of the great users on %s"
3774 msgstr "Una selecció d'alguns dels millors usuaris a %s"
3776 #: actions/finishremotesubscribe.php:188
3777 msgid "That user has blocked you from subscribing."
3778 msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor."
3780 #: actions/groupbyid.php:79
3784 #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
3786 msgstr "Logo del grup"
3788 #: actions/grouplogo.php:149
3789 msgid "You can upload a logo image for your group."
3790 msgstr "Pots pujar una imatge de logo per al grup."
3792 #: actions/grouplogo.php:448
3793 msgid "Logo updated."
3794 msgstr "Logo actualitzat."
3796 #: actions/grouplogo.php:450
3797 msgid "Failed updating logo."
3798 msgstr "Error en actualitzar logo."
3800 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
3802 msgid "%s group members"
3803 msgstr "%s membre/s en el grup"
3805 #: actions/groupmembers.php:96
3807 msgid "%s group members, page %d"
3808 msgstr "%s membre/s en el grup, pàgina %d"
3810 #: actions/groupmembers.php:111
3811 msgid "A list of the users in this group."
3812 msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup."
3814 #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
3815 #: lib/subgroupnav.php:96
3819 #: actions/groups.php:64
3821 msgid "Groups, page %d"
3822 msgstr "Grups, pàgina %d"
3824 #: actions/groups.php:90
3826 msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
3827 msgstr "%%%%site.name%%%% grups amb qui pots trobar i parlar "
3829 #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
3830 msgid "Create a new group"
3831 msgstr "Crear nou grup"
3833 #: actions/groupsearch.php:57
3836 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3837 msgstr "Troba grups a %%site.name%% per nom, ubicació o descripció. "
3839 #: actions/groupsearch.php:63
3840 msgid "Group search"
3841 msgstr "Cercar grup"
3843 #: actions/imsettings.php:70
3844 msgid "You can send and receive notices through "
3845 msgstr "Pots enviar i rebre notificacions a través de "
3847 #: actions/imsettings.php:120
3849 msgid "Jabber or GTalk address, "
3850 msgstr "Adreça Jabber o GTalk, "
3852 #: actions/imsettings.php:147
3853 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
3854 msgstr "Enviar-me avisos per Jabber/GTalk."
3856 #: actions/imsettings.php:321
3858 msgid "A confirmation code was sent "
3859 msgstr "Un codi de confirmació ha estat enviat "
3861 #: actions/joingroup.php:65
3862 msgid "You must be logged in to join a group."
3863 msgstr "Has d'haver entrat per participar en un grup."
3865 #: actions/joingroup.php:95
3866 msgid "You are already a member of that group"
3867 msgstr "Ja ets membre d'aquest grup"
3869 #: actions/joingroup.php:128
3871 msgid "Could not join user %s to group %s"
3872 msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s"
3874 #: actions/joingroup.php:135
3876 msgid "%s joined group %s"
3877 msgstr "%s s'ha pogut afegir al grup %s"
3879 #: actions/leavegroup.php:60
3880 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
3882 "Les safates d'entrada han d'estar activades per entrar a formar part dels "
3885 #: actions/leavegroup.php:65
3886 msgid "You must be logged in to leave a group."
3887 msgstr "Has d'haver entrat per a poder marxar d'un grup."
3889 #: actions/leavegroup.php:88
3890 msgid "No such group."
3891 msgstr "No s'ha trobat el grup."
3893 #: actions/leavegroup.php:95
3894 msgid "You are not a member of that group."
3895 msgstr "No ets membre d'aquest grup."
3897 #: actions/leavegroup.php:100
3898 msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
3899 msgstr "No pots abandonar aquest grup mentre en sigui l'administrador."
3901 #: actions/leavegroup.php:130
3902 msgid "Could not find membership record."
3903 msgstr "No s'han trobat registres dels membres."
3905 #: actions/leavegroup.php:138
3907 msgid "Could not remove user %s to group %s"
3908 msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s"
3910 #: actions/leavegroup.php:145
3912 msgid "%s left group %s"
3913 msgstr "%s ha abandonat el grup %s"
3915 #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
3916 msgid "Login to site"
3917 msgstr "Accedir al lloc"
3919 #: actions/microsummary.php:69
3920 msgid "No current status"
3921 msgstr "No té cap estatus ara mateix"
3923 #: actions/newgroup.php:53
3927 #: actions/newgroup.php:115
3928 msgid "Use this form to create a new group."
3929 msgstr "Utilitza aquest formulari per crear un nou grup."
3931 #: actions/newgroup.php:177
3932 msgid "Could not create group."
3933 msgstr "No s'ha pogut crear el grup."
3935 #: actions/newgroup.php:191
3936 msgid "Could not set group membership."
3937 msgstr "No s'ha pogut establir la pertinença d'aquest grup."
3939 #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
3940 msgid "That's too long. "
3941 msgstr "Això és massa llarg. "
3943 #: actions/newmessage.php:134
3944 msgid "Don't send a message to yourself; "
3945 msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix; "
3947 #: actions/newnotice.php:166
3948 msgid "Notice posted"
3949 msgstr "Notificació publicada"
3951 #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
3955 #: actions/nudge.php:85
3957 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
3959 "Aquest usuari no permet reclamacions o no ha confirmar encara cap correu "
3962 #: actions/nudge.php:94
3964 msgstr "Reclamació enviada"
3966 #: actions/nudge.php:97
3968 msgstr "Reclamació enviada!"
3970 #: actions/openidlogin.php:97
3971 msgid "OpenID login"
3972 msgstr "Accés OpenID"
3974 #: actions/openidsettings.php:128
3975 msgid "Removing your only OpenID "
3976 msgstr "Eliminar OpenID"
3978 #: actions/othersettings.php:60
3979 msgid "Other Settings"
3980 msgstr "Altres configuracions"
3982 #: actions/othersettings.php:71
3983 msgid "Manage various other options."
3984 msgstr "Gestionar altres vàries opcions."
3986 #: actions/othersettings.php:93
3987 msgid "URL Auto-shortening"
3988 msgstr "Auto-escurçament de la URL"
3990 #: actions/othersettings.php:112
3994 #: actions/othersettings.php:113
3995 msgid "Automatic shortening service to use."
3996 msgstr "Servei d'auto-escurçament a utilitzar."
3998 #: actions/othersettings.php:144
3999 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
4000 msgstr "El servei d'auto-escurçament d'URL és massa llarga (màx. 50 caràcters)."
4002 #: actions/passwordsettings.php:69
4003 msgid "Change your password."
4004 msgstr "Canviar contrasenya"
4006 #: actions/passwordsettings.php:89
4007 msgid "Password change"
4008 msgstr "Contrasenya canviada."
4010 #: actions/peopletag.php:35
4012 msgid "Not a valid people tag: %s"
4013 msgstr "Etiqueta no vàlida per a la gent: %s"
4015 #: actions/peopletag.php:47
4017 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
4018 msgstr "Usuaris que s'han etiquetat %s - pàgina %d"
4020 #: actions/peopletag.php:91
4022 msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
4023 msgstr "Aquests són usuaris que s'han etiquetat ells mateixos \"%s\" "
4025 #: actions/profilesettings.php:91
4026 msgid "Profile information"
4027 msgstr "Informació del perfil"
4029 #: actions/profilesettings.php:124
4031 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4033 "Etiquetes per a tu mateix (lletres, números, -, ., i _), per comes o separat "
4036 #: actions/profilesettings.php:144
4037 msgid "Automatically subscribe to whoever "
4038 msgstr "Automàticament subscriure's a tothom "
4040 #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
4042 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4043 msgstr "Etiqueta no vàlida: \"%s\""
4045 #: actions/profilesettings.php:311
4046 msgid "Couldn't save tags."
4047 msgstr "No s'han pogut guardar les etiquetes."
4049 #: actions/public.php:107
4051 msgid "Public timeline, page %d"
4052 msgstr "Línia temporal pública, pàgina %d"
4054 #: actions/public.php:173
4055 msgid "Could not retrieve public stream."
4056 msgstr "No s'ha pogut recuperar la conversa pública."
4058 #: actions/public.php:220
4061 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4062 "blogging) service "
4064 "Això és %%site.name%%, un servei de "
4065 "[microblogging](http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) "
4067 #: actions/publictagcloud.php:57
4068 msgid "Public tag cloud"
4069 msgstr "Núvol públic d'etiquetes"
4071 #: actions/publictagcloud.php:63
4073 msgid "These are most popular recent tags on %s "
4074 msgstr "Aquestes són les etiquetes recents més populars a %s "
4076 #: actions/publictagcloud.php:119
4078 msgstr "Núvol d'etiquetes"
4080 #: actions/register.php:139 actions/register.php:349
4081 msgid "Sorry, only invited people can register."
4082 msgstr "Ho senti, però només la gent convidada pot registrar-se."
4084 #: actions/register.php:149
4085 msgid "You can't register if you don't "
4086 msgstr "No pots registrar-te si no "
4088 #: actions/register.php:286
4089 msgid "With this form you can create "
4090 msgstr "Amb aquest formulari pots crear "
4092 #: actions/register.php:368
4093 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
4095 "1-64 lletres en minúscula o números, sense signes de puntuació o espais, "
4097 #: actions/register.php:382 actions/register.php:386
4098 msgid "Used only for updates, announcements, "
4099 msgstr "Utilitzat només per a actualitzacions, anuncis, "
4101 #: actions/register.php:398
4102 msgid "URL of your homepage, blog, "
4103 msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc, "
4105 #: actions/register.php:404
4106 msgid "Describe yourself and your "
4107 msgstr "Explica'ns alguna cosa sobre tu "
4109 #: actions/register.php:410
4110 msgid "Where you are, like \"City, "
4111 msgstr "On ets, per exemple \"Ciutat, "
4113 #: actions/register.php:432
4114 msgid " except this private data: password, "
4115 msgstr " excepte les següents dades privades: contrasenya, "
4117 #: actions/register.php:471
4119 msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
4120 msgstr "Felicitats, %s! I benvingut/da a %%%%site.name%%%%. "
4122 #: actions/register.php:495
4123 msgid "(You should receive a message by email "
4124 msgstr "(Hauries de rebre un missatge per correu electrònic "
4126 #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
4127 msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
4128 msgstr "Aquest és un perfil local! Entra per subscriure-t'hi."
4130 #: actions/replies.php:118
4132 msgid "Replies to %s, page %d"
4133 msgstr "Respostes a %s, pàgina %d"
4135 #: actions/showfavorites.php:79
4137 msgid "%s favorite notices, page %d"
4138 msgstr "%s notificacions favorites, pàgina %d"
4140 #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
4145 #: actions/showgroup.php:79
4147 msgid "%s group, page %d"
4148 msgstr "%s grup, pàgina %d"
4150 #: actions/showgroup.php:206
4151 msgid "Group profile"
4152 msgstr "Perfil del grup"
4154 #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
4155 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
4159 #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
4160 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
4164 #: actions/showgroup.php:270
4165 msgid "Group actions"
4166 msgstr "Accions del grup"
4168 #: actions/showgroup.php:323
4170 msgid "Notice feed for %s group"
4171 msgstr "Feed d'avisos del grup %s"
4173 #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
4177 #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
4178 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
4179 #: lib/tagcloudsection.php:71
4183 #: actions/showgroup.php:370
4185 msgstr "Tots els membres"
4187 #: actions/showgroup.php:378
4190 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4191 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4193 "**%s** és un grup d'usuaris a %%%%site.name%%%%, un servei de "
4194 "[microblogging](http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging)"
4196 #: actions/showmessage.php:98
4197 msgid "Only the sender and recipient "
4198 msgstr "Només el remitent i el destinatari "
4200 #: actions/showstream.php:73
4203 msgstr "%s, pàgina %d"
4205 #: actions/showstream.php:143
4209 #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
4210 msgid "User profile"
4211 msgstr "Perfil de l'usuari"
4213 #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
4217 #: actions/showstream.php:317
4218 msgid "User actions"
4219 msgstr "Accions de l'usuari"
4221 #: actions/showstream.php:342
4222 msgid "Send a direct message to this user"
4223 msgstr "Enviar un missatge directe a aquest usuari"
4225 #: actions/showstream.php:343
4229 #: actions/showstream.php:451
4230 msgid "All subscribers"
4231 msgstr "Tots els subscriptors"
4233 #: actions/showstream.php:533
4235 msgstr "Tots els grups"
4237 #: actions/showstream.php:542
4240 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4241 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4243 "**%s** té un compte a %%%%site.name%%%%, un servei de "
4244 "[microblogging](http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) "
4246 #: actions/smssettings.php:128
4247 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
4248 msgstr "Número de telèfon, sense puntuacions ni espais, "
4250 #: actions/smssettings.php:162
4251 msgid "Send me notices through SMS; "
4252 msgstr "Enviar-me avisos per SMS; "
4254 #: actions/smssettings.php:335
4255 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
4257 "El codi de confirmació s'ha enviat al número de telèfon que tens afegit. "
4259 #: actions/smssettings.php:453
4260 msgid "Mobile carrier"
4261 msgstr "Transport mòbil"
4263 #: actions/subedit.php:70
4264 msgid "You are not subscribed to that profile."
4265 msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
4267 #: actions/subedit.php:83
4268 msgid "Could not save subscription."
4269 msgstr "No s'ha pogut guardar la subscripció."
4271 #: actions/subscribe.php:55
4272 msgid "Not a local user."
4273 msgstr "No existeix aquest usuari."
4275 #: actions/subscribe.php:69
4279 #: actions/subscribers.php:50
4281 msgid "%s subscribers"
4282 msgstr "%s subscriptors"
4284 #: actions/subscribers.php:52
4286 msgid "%s subscribers, page %d"
4287 msgstr "%s subscriptors, pàgina %d"
4289 #: actions/subscribers.php:63
4290 msgid "These are the people who listen to "
4291 msgstr "Aquestes són les persones que escolten "
4293 #: actions/subscribers.php:67
4295 msgid "These are the people who "
4296 msgstr "Aquestes són les persones que "
4298 #: actions/subscriptions.php:52
4300 msgid "%s subscriptions"
4301 msgstr "%s subscripcions"
4303 #: actions/subscriptions.php:54
4305 msgid "%s subscriptions, page %d"
4306 msgstr "%s subscripcions, pàgina %d"
4308 #: actions/subscriptions.php:65
4309 msgid "These are the people whose notices "
4310 msgstr "Aquestes són les persones les notícies dels quals "
4312 #: actions/subscriptions.php:69
4314 msgid "These are the people whose "
4315 msgstr "Aquestes són les persones les quals"
4317 #: actions/subscriptions.php:122
4321 #: actions/tag.php:43
4323 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
4324 msgstr "Notificació etiquetada amb %s, pàgina %d"
4326 #: actions/tag.php:66
4328 msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
4329 msgstr "Missatges etiquetats \"%s\", més recents primer"
4331 #: actions/tagother.php:33
4332 msgid "Not logged in"
4333 msgstr "No connectat."
4335 #: actions/tagother.php:39
4336 msgid "No id argument."
4337 msgstr "No argument de la id."
4339 #: actions/tagother.php:65
4342 msgstr "Etiqueta %s"
4344 #: actions/tagother.php:141
4346 msgstr "Etiqueta usuari"
4348 #: actions/tagother.php:149
4350 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4353 "Etiquetes per aquest usuari (lletres, números,, -, ., i _), comes o separat "
4356 #: actions/tagother.php:164
4357 msgid "There was a problem with your session token."
4358 msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió."
4360 #: actions/tagother.php:191
4362 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4364 "Només pots etiquetar gent a la que estiguis subscrit o que s'hagin subscrit "
4367 #: actions/tagother.php:198
4368 msgid "Could not save tags."
4369 msgstr "No s'han pogut guardar les etiquetes."
4371 #: actions/tagother.php:233
4372 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4374 "Utilitza aquest formulari per afegir etiquetes als teus subscriptors i "
4377 #: actions/tagrss.php:35
4378 msgid "No such tag."
4379 msgstr "No existeix aquesta etiqueta."
4381 #: actions/tagrss.php:66
4383 msgid "Microblog tagged with %s"
4384 msgstr "Microblog etiquetat com %s"
4386 #: actions/twitapiblocks.php:47
4387 msgid "Block user failed."
4388 msgstr "Ha fallat el bloqueig d'usuari."
4390 #: actions/twitapiblocks.php:69
4391 msgid "Unblock user failed."
4392 msgstr "Ha fallat el desbloqueig d'usuari."
4394 #: actions/twitapiusers.php:48
4396 msgstr "No s'ha trobat."
4398 #: actions/twittersettings.php:71
4399 msgid "Add your Twitter account to automatically send "
4400 msgstr "Afegeix el teu compte Twitter per automàticament enviar "
4402 #: actions/twittersettings.php:119
4403 msgid "Twitter user name"
4404 msgstr "Usuari Twitter"
4406 #: actions/twittersettings.php:126
4407 msgid "Twitter password"
4408 msgstr "Contrasenya Twitter"
4410 #: actions/twittersettings.php:228
4411 msgid "Twitter Friends"
4412 msgstr "Amics Twitter"
4414 #: actions/twittersettings.php:327
4415 msgid "Username must have only numbers, "
4416 msgstr "Nom d'usuari sols pot contenir números, "
4418 #: actions/twittersettings.php:341
4420 msgid "Unable to retrieve account information "
4421 msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del compte "
4423 #: actions/unblock.php:108
4424 msgid "Error removing the block."
4425 msgstr "Error al moure el block."
4427 #: actions/unsubscribe.php:50
4428 msgid "No profile id in request."
4429 msgstr "No id en el perfil sol·licitat."
4431 #: actions/unsubscribe.php:57
4432 msgid "No profile with that id."
4433 msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta id."
4435 #: actions/unsubscribe.php:71
4436 msgid "Unsubscribed"
4437 msgstr "No subscrit"
4439 #: actions/usergroups.php:63
4444 #: actions/usergroups.php:65
4446 msgid "%s groups, page %d"
4447 msgstr "%s grups, pàgina %d"
4449 #: classes/Notice.php:104
4450 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4451 msgstr "Problema al guardar la notificació. Usuari desconegut."
4453 #: classes/Notice.php:109
4455 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4457 "Masses notificacions massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns "
4460 #: classes/Notice.php:116
4461 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4462 msgstr "Ha estat bandejat de publicar notificacions en aquest lloc."
4464 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4465 msgid "Upload an avatar"
4466 msgstr "Pujar un avatar"
4468 #: lib/accountsettingsaction.php:119
4472 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4473 msgid "Other options"
4474 msgstr "Altres opcions"
4476 #: lib/action.php:130
4481 #: lib/action.php:145
4482 msgid "Untitled page"
4483 msgstr "Pàgina sense titol"
4485 #: lib/action.php:316
4486 msgid "Primary site navigation"
4487 msgstr "Navegació primària del lloc"
4489 #: lib/action.php:322
4490 msgid "Personal profile and friends timeline"
4491 msgstr "Perfil personal i línia temporal dels amics"
4493 #: lib/action.php:325
4494 msgid "Search for people or text"
4495 msgstr "Cercar gent o text"
4497 #: lib/action.php:328
4501 #: lib/action.php:328
4502 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4503 msgstr "Canviar correu electrònic, avatar, contrasenya, perfil"
4505 #: lib/action.php:330
4506 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
4507 msgstr "Connectar a missatgeria instantània, SMS, Twitter"
4509 #: lib/action.php:332
4510 msgid "Logout from the site"
4511 msgstr "Sortir d'aquest lloc"
4513 #: lib/action.php:335
4514 msgid "Login to the site"
4515 msgstr "Accedir a aquest lloc"
4517 #: lib/action.php:338
4518 msgid "Create an account"
4519 msgstr "Crear nou compte"
4521 #: lib/action.php:341
4522 msgid "Login with OpenID"
4523 msgstr "Accedir amb OpenID"
4525 #: lib/action.php:344
4529 #: lib/action.php:362
4531 msgstr "Avís del lloc"
4533 #: lib/action.php:417
4535 msgstr "Vistes locals"
4537 #: lib/action.php:472
4539 msgstr "Notificació pàgina"
4541 #: lib/action.php:562
4542 msgid "Secondary site navigation"
4543 msgstr "Navegació del lloc secundària"
4545 #: lib/action.php:602 lib/action.php:623
4546 msgid "Laconica software license"
4547 msgstr "Llicència del programari Laconica"
4549 #: lib/action.php:630
4553 #: lib/action.php:635
4557 #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
4558 msgid "Block this user"
4559 msgstr "Bloquejar aquest usuari"
4561 #: lib/blockform.php:153
4565 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4566 msgid "Disfavor this notice"
4567 msgstr "Deixar de tenir favorita aquesta notificació"
4569 #: lib/facebookaction.php:268
4571 msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
4572 msgstr "Per utilitzar la Aplicació de Facebook %s necessites haver accedit "
4574 #: lib/facebookaction.php:271
4575 msgid " a new account."
4576 msgstr " un nou compte."
4578 #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
4582 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4583 msgid "Favor this notice"
4584 msgstr "Fer favorita aquesta notificació"
4586 #: lib/feedlist.php:64
4588 msgstr "Exportar data"
4590 #: lib/galleryaction.php:121
4592 msgstr "Filtre d'etiquetes"
4594 #: lib/galleryaction.php:131
4598 #: lib/galleryaction.php:137
4602 #: lib/galleryaction.php:138
4603 msgid "Choose a tag to narrow list"
4604 msgstr "Elegeix una etiqueta para reduir la llista"
4606 #: lib/galleryaction.php:139
4610 #: lib/groupeditform.php:148
4611 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4612 msgstr "URL del teu web, blog del grup u tema"
4614 #: lib/groupeditform.php:151
4618 #: lib/groupeditform.php:153
4619 msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
4620 msgstr "Descriu el grup amb 140 caràcters"
4622 #: lib/groupeditform.php:158
4624 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4625 msgstr "Localització del grup, si n'hi ha, com \"Ciutat, Estat (o Regió), País\""
4627 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4631 #: lib/groupnav.php:100
4635 #: lib/groupnav.php:101
4637 msgid "Edit %s group properties"
4638 msgstr "Editar propietats del grup %s"
4640 #: lib/groupnav.php:106
4644 #: lib/groupnav.php:107
4646 msgid "Add or edit %s logo"
4647 msgstr "Afegir o editar logo %s"
4649 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4650 msgid "Groups with most members"
4651 msgstr "Grups amb més membres"
4653 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4654 msgid "Groups with most posts"
4655 msgstr "Grups amb més entrades"
4657 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4659 msgid "Tags in %s group's notices"
4660 msgstr "Etiquetes en les notificacions del grup %s"
4662 #: lib/htmloutputter.php:104
4663 msgid "This page is not available in a "
4664 msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en "
4666 #: lib/joinform.php:114
4668 msgstr "Inici de sessió"
4670 #: lib/leaveform.php:114
4674 #: lib/logingroupnav.php:76
4675 msgid "Login with a username and password"
4676 msgstr "Accedir amb el nom d'usuari i contrasenya"
4678 #: lib/logingroupnav.php:79
4679 msgid "Sign up for a new account"
4680 msgstr "Crear nou compte"
4682 #: lib/logingroupnav.php:82
4683 msgid "Login or register with OpenID"
4684 msgstr "Accedir o registrar-se amb OpenID"
4697 msgid "%1$s is now listening to "
4698 msgstr "%1$s ara està escoltant "
4702 msgid "Location: %s\n"
4703 msgstr "Ubicació: %s\n"
4707 msgid "Homepage: %s\n"
4708 msgstr "Pàgina personal: %s\n"
4721 msgid "You've been nudged by %s"
4722 msgstr "Has estat reclamat per %s"
4726 msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
4727 msgstr "%1$s (%2$s) vol saber què estàs fent "
4731 msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
4732 msgstr "%1$s ha afegit la teva notificació des de %2$s."
4734 #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
4738 #: lib/messageform.php:110
4739 msgid "Send a direct notice"
4740 msgstr "Enviar notificació directa"
4742 #: lib/noticeform.php:125
4743 msgid "Send a notice"
4744 msgstr "Enviar notificació"
4746 #: lib/noticeform.php:152
4747 msgid "Available characters"
4748 msgstr "Caràcters disponibles"
4750 #: lib/noticelist.php:426
4752 msgstr "en resposta a"
4754 #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
4755 msgid "Reply to this notice"
4756 msgstr "respondre a aquesta nota"
4758 #: lib/noticelist.php:451
4762 #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
4763 msgid "Delete this notice"
4764 msgstr "Eliminar aquesta nota"
4766 #: lib/noticelist.php:474
4770 #: lib/nudgeform.php:116
4771 msgid "Nudge this user"
4772 msgstr "Reclamar aquest usuari"
4774 #: lib/nudgeform.php:128
4778 #: lib/nudgeform.php:128
4779 msgid "Send a nudge to this user"
4780 msgstr "Enviar una reclamació a aquest usuari"
4782 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4784 msgid "Tags in %s's notices"
4785 msgstr "Etiquetes en les notificacions de %s's"
4787 #: lib/profilelist.php:182
4791 #: lib/publicgroupnav.php:76
4795 #: lib/publicgroupnav.php:80
4797 msgstr "Grups d'usuaris"
4799 #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
4801 msgstr "Etiquetes recents"
4803 #: lib/publicgroupnav.php:86
4807 #: lib/publicgroupnav.php:90
4811 #: lib/searchgroupnav.php:82
4815 #: lib/searchgroupnav.php:85
4816 msgid "Find groups on this site"
4817 msgstr "Trobar un grup en aquest lloc"
4819 #: lib/section.php:89
4820 msgid "Untitled section"
4821 msgstr "Secció sense títol"
4823 #: lib/subgroupnav.php:81
4825 msgid "People %s subscribes to"
4826 msgstr "Persones %s subscrites a"
4828 #: lib/subgroupnav.php:89
4830 msgid "People subscribed to %s"
4831 msgstr "Persones subscrites a %s"
4833 #: lib/subgroupnav.php:97
4835 msgid "Groups %s is a member of"
4836 msgstr "%s grups són membres de"
4838 #: lib/subgroupnav.php:104
4840 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4841 msgstr "Convidar amics i companys perquè participin a %s"
4844 msgid "User has blocked you."
4845 msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
4847 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
4848 msgid "Subscribe to this user"
4849 msgstr "Subscriure's a aquest usuari"
4851 #: lib/tagcloudsection.php:56
4855 #: lib/topposterssection.php:74
4857 msgstr "Que més publiquen"
4859 #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
4860 msgid "Unblock this user"
4861 msgstr "Desbloquejar aquest usuari"
4863 #: lib/unblockform.php:150
4865 msgstr "Desbloquejar"
4867 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4868 msgid "Unsubscribe from this user"
4869 msgstr "Deixar d'estar subscrit des d'aquest usuari"
4872 #~ msgid "Delete my account"
4873 #~ msgstr "Crear nou compte"
4875 #~ msgid "Couldn't confirm email."
4876 #~ msgstr "No s'ha pogut confirmar el correu electrònic."
4878 #~ msgid "Email address"
4879 #~ msgstr "Adreça de correu electrònic"
4881 #~ msgid "Error inserting notice"
4882 #~ msgstr "Error en inserir avís"
4885 #~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
4886 #~ "the email address you have stored in your account."
4888 #~ "Si has oblidat o has perdut la teva contrasenya, pots rebre una de nova a "
4889 #~ "l'adreça de correu electrònic que vas utilitzar per a registrar el teu "