]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/af/LC_MESSAGES/statusnet.po
5302285970c45caf302ec5153cc4e49fb232c300
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / af / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Afrikaans
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Naudefj
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:13:14+0000\n"
13 "Language-Team: Afrikaans\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: af\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
25 msgid "Access"
26 msgstr "Toegang"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "Instellings vir toegang tot webwerf"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "Registratie"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "Mag anonieme gebruikers (nie aangeteken nie) die webwerf besigtig?"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "Geen anonieme toegang"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "Registrasie slegs op uitnodiging."
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "Slegs op uitnodiging"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "Deaktiveer nuwe registrasies."
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "Gesluit"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "Stoor toegangsinstellings"
73
74 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
75 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
76 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
77 #. TRANS: Button label
78 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
79 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
80 #: lib/applicationeditform.php:361
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Save"
83 msgstr "Stoor"
84
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
88 msgid "No such page."
89 msgstr "Hierdie bladsy bestaan nie."
90
91 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
92 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
93 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
94 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
95 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
96 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
97 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
98 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
99 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
100 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
101 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
102 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
103 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
104 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
105 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
106 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
107 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
108 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
109 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
110 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
111 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
112 msgid "No such user."
113 msgstr "Onbekende gebruiker."
114
115 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
116 #: actions/all.php:90
117 #, php-format
118 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
119 msgstr "%1$s en vriende, bladsy %2$d"
120
121 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
122 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
124 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
125 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
126 #: lib/personalgroupnav.php:100
127 #, php-format
128 msgid "%s and friends"
129 msgstr "%s en vriende"
130
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:107
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
135 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:116
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
141 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:125
145 #, php-format
146 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
147 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:138
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
154 msgstr ""
155 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
156 "nie."
157
158 #: actions/all.php:143
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
162 "something yourself."
163 msgstr ""
164
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:146
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
170 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to them."
178 msgstr ""
179
180 #. TRANS: H1 text
181 #: actions/all.php:182
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "U en vriende"
184
185 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
186 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
187 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
188 #: actions/apitimelinehome.php:122
189 #, php-format
190 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
191 msgstr "Opdaterings van %1$s en vriende op %2$s."
192
193 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
194 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
198 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
199 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
200 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
202 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
203 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
204 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
205 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
206 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
207 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
208 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
209 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
210 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
211 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
212 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
213 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
214 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
215 msgid "API method not found."
216 msgstr "Die API-funksie is nie gevind nie."
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
223 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
224 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
225 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
226 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
227 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
228 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
229 msgid "This method requires a POST."
230 msgstr "Hierdie metode benodig 'n POST."
231
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
233 msgid ""
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
235 "none."
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 msgid "Could not save profile."
254 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
258 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
259 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
260 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
261 #: lib/designsettings.php:283
262 #, php-format
263 msgid ""
264 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
265 "current configuration."
266 msgstr ""
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
272 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
273 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
274 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
275 msgid "Unable to save your design settings."
276 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
277
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
280 msgid "Could not update your design."
281 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp by te werk nie."
282
283 #: actions/apiblockcreate.php:105
284 msgid "You cannot block yourself!"
285 msgstr "U kan nie uself blokkeer nie!"
286
287 #: actions/apiblockcreate.php:126
288 msgid "Block user failed."
289 msgstr "Die blokkering van die gebruiker het gefaal."
290
291 #: actions/apiblockdestroy.php:114
292 msgid "Unblock user failed."
293 msgstr "Die deblokkering van die gebruiker het gefaal."
294
295 #: actions/apidirectmessage.php:89
296 #, php-format
297 msgid "Direct messages from %s"
298 msgstr "Direkte boodskappe vanaf %s"
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:93
301 #, php-format
302 msgid "All the direct messages sent from %s"
303 msgstr "Alle direkte boodskappe deur %s gestuur"
304
305 #: actions/apidirectmessage.php:101
306 #, php-format
307 msgid "Direct messages to %s"
308 msgstr "Direkte boodskappe aan %s"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:105
311 #, php-format
312 msgid "All the direct messages sent to %s"
313 msgstr "Alle direkte boodskappe gestuur aan %s"
314
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
316 msgid "No message text!"
317 msgstr "Die boodskap bevat geen inhoud nie!"
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
320 #, php-format
321 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
322 msgstr "Dit is te lank. Die maksimum boodskaplengte is %d karakters."
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
325 msgid "Recipient user not found."
326 msgstr "Die ontvanger kon gevind word nie."
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
329 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
330 msgstr ""
331 "U kan nie direkte boodskappe aan gebruikers wat nie op u viendelys is stuur "
332 "nie."
333
334 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
335 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
336 msgid "No status found with that ID."
337 msgstr "Geen status met die ID gevind nie."
338
339 #: actions/apifavoritecreate.php:120
340 msgid "This status is already a favorite."
341 msgstr "Hierdie status is reeds 'n gunsteling."
342
343 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
344 msgid "Could not create favorite."
345 msgstr "Dit was nie moontlik om 'n gunsteling te skep nie."
346
347 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
348 msgid "That status is not a favorite."
349 msgstr "Hierdie status is nie 'n gunsteling nie."
350
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
352 msgid "Could not delete favorite."
353 msgstr ""
354 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
355
356 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
357 msgid "Could not follow user: profile not found."
358 msgstr "U kan nie die gebruiker volg nie: die gebruiker bestaan nie."
359
360 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
361 #, php-format
362 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
363 msgstr "U kan nie die gebruiker volg nie: %1 is alreeds op u lys."
364
365 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
366 msgid "Could not unfollow user: User not found."
367 msgstr ""
368 "U kan nie die gebruiker van u volglys verwyder nie: die gebruiker bestaan "
369 "nie."
370
371 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
372 msgid "You cannot unfollow yourself."
373 msgstr "U kan nie ophou om uself te volg nie."
374
375 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
376 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
380 #, fuzzy
381 msgid "Could not determine source user."
382 msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
383
384 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
385 #, fuzzy
386 msgid "Could not find target user."
387 msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
388
389 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
390 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
391 #: actions/register.php:212
392 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
393 msgstr ""
394 "Die gebruikersnaam mag slegs uit kleinletters en syfers bestaan en mag geen "
395 "spasies bevat nie."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
398 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
399 #: actions/register.php:215
400 msgid "Nickname already in use. Try another one."
401 msgstr "Die gebruikersnaam is reeds in gebruik. Kies 'n ander een."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
404 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
405 #: actions/register.php:217
406 msgid "Not a valid nickname."
407 msgstr "Nie 'n geldige gebruikersnaam nie."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
410 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
411 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
412 #: actions/register.php:224
413 msgid "Homepage is not a valid URL."
414 msgstr "Tuisblad is nie 'n geldige URL nie."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
417 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "Volledige naam is te lang (maksimum 255 karakters)."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
423 #: actions/newapplication.php:172
424 #, php-format
425 msgid "Description is too long (max %d chars)."
426 msgstr "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
429 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
430 #: actions/register.php:234
431 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
432 msgstr "Ligging is te lank is (maksimum 255 karakters)."
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
435 #: actions/newgroup.php:159
436 #, php-format
437 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
438 msgstr "Te veel aliasse! Die maksimum aantal is %d."
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:267
441 #, fuzzy, php-format
442 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
443 msgstr "Ongeldige alias: \"%s\""
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
446 #: actions/newgroup.php:172
447 #, php-format
448 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
449 msgstr "Die alias \"%s\" word al reeds gebruik. Probeer 'n ander een."
450
451 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
452 #: actions/newgroup.php:178
453 msgid "Alias can't be the same as nickname."
454 msgstr "Die alias kan nie dieselfde as die gebruikersnaam wees nie."
455
456 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
457 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
458 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
459 msgid "Group not found."
460 msgstr "Nie gevind nie."
461
462 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
463 msgid "You are already a member of that group."
464 msgstr "U is reeds 'n lid van die groep."
465
466 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
467 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
468 msgstr ""
469
470 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
471 #, fuzzy, php-format
472 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
473 msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
474
475 #: actions/apigroupleave.php:115
476 msgid "You are not a member of this group."
477 msgstr "U is nie 'n lid van die groep nie."
478
479 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
480 #, fuzzy, php-format
481 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
482 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
483
484 #. TRANS: %s is a user name
485 #: actions/apigrouplist.php:98
486 #, php-format
487 msgid "%s's groups"
488 msgstr "%s se groepe"
489
490 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
491 #: actions/apigrouplist.php:108
492 #, php-format
493 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
494 msgstr "Groepe op %1$s waar %2$s lid van is."
495
496 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
497 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
498 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
499 #, php-format
500 msgid "%s groups"
501 msgstr "%s groepe"
502
503 #: actions/apigrouplistall.php:96
504 #, php-format
505 msgid "groups on %s"
506 msgstr "groepe op %s"
507
508 #: actions/apimediaupload.php:99
509 #, fuzzy
510 msgid "Upload failed."
511 msgstr "Die deblokkering van die gebruiker het gefaal."
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:101
514 msgid "No oauth_token parameter provided."
515 msgstr ""
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:106
518 msgid "Invalid token."
519 msgstr "Ongeldige token."
520
521 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
522 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
523 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
524 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
525 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
526 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
527 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
528 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
529 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
530 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
531 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
532 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
533 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
534 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
535 #: lib/designsettings.php:294
536 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
537 msgstr ""
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:135
540 msgid "Invalid nickname / password!"
541 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord!"
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:159
544 #, fuzzy
545 msgid "Database error deleting OAuth application user."
546 msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:185
549 msgid "Database error inserting OAuth application user."
550 msgstr ""
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:214
553 #, php-format
554 msgid ""
555 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
556 "token."
557 msgstr ""
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:227
560 #, php-format
561 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
562 msgstr ""
563
564 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
565 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
566 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
567 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
568 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
569 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
570 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
571 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
572 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
573 msgid "Unexpected form submission."
574 msgstr "Die vorm is onverwags ingestuur."
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:259
577 msgid "An application would like to connect to your account"
578 msgstr "'n Toepassing vra toegang tot u gebruikersinligting"
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:276
581 msgid "Allow or deny access"
582 msgstr "Toegang toelaat of weier"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:292
585 #, php-format
586 msgid ""
587 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
588 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
589 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
590 msgstr ""
591
592 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
593 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
594 msgid "Account"
595 msgstr "Gebruiker"
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
598 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
599 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
600 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
601 #: lib/userprofile.php:132
602 msgid "Nickname"
603 msgstr "Bynaam"
604
605 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
606 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
607 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
608 msgid "Password"
609 msgstr "Wagwoord"
610
611 #: actions/apioauthauthorize.php:328
612 msgid "Deny"
613 msgstr "Ontsê"
614
615 #: actions/apioauthauthorize.php:334
616 msgid "Allow"
617 msgstr "Toestaan"
618
619 #: actions/apioauthauthorize.php:351
620 msgid "Allow or deny access to your account information."
621 msgstr "Laat toegang tot u gebruikersinligting toe of weier dit."
622
623 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
624 msgid "This method requires a POST or DELETE."
625 msgstr "Hierdie metode vereis 'n POST of DELETE."
626
627 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
628 msgid "You may not delete another user's status."
629 msgstr "U mag nie 'n ander gebruiker se status verwyder nie."
630
631 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
632 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
633 msgid "No such notice."
634 msgstr "Die kennisgewing bestaan nie."
635
636 #: actions/apistatusesretweet.php:83
637 msgid "Cannot repeat your own notice."
638 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
639
640 #: actions/apistatusesretweet.php:91
641 msgid "Already repeated that notice."
642 msgstr "U het reeds die kennisgewing herhaal."
643
644 #: actions/apistatusesshow.php:139
645 msgid "Status deleted."
646 msgstr "Die status is verwyder."
647
648 #: actions/apistatusesshow.php:145
649 msgid "No status with that ID found."
650 msgstr "Geen status met die ID gevind nie."
651
652 #: actions/apistatusesupdate.php:221
653 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
657 #: lib/mailhandler.php:60
658 #, php-format
659 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
660 msgstr "Die kennisgewing is te lank. Gebruik maksimum %d karakters."
661
662 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
663 msgid "Not found."
664 msgstr "Nie gevind nie."
665
666 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
667 #, php-format
668 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
669 msgstr ""
670
671 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
672 msgid "Unsupported format."
673 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
674
675 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
676 #, php-format
677 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
678 msgstr "%1$s / Gunstelinge van %2$s"
679
680 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
681 #, fuzzy, php-format
682 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
683 msgstr "%1$s / Gunstelinge van %2$s"
684
685 #: actions/apitimelinementions.php:118
686 #, fuzzy, php-format
687 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
688 msgstr "%1$s / Gunstelinge van %2$s"
689
690 #: actions/apitimelinementions.php:131
691 #, php-format
692 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
693 msgstr ""
694
695 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "%s public timeline"
698 msgstr "%s tydlyn"
699
700 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
701 #, php-format
702 msgid "%s updates from everyone!"
703 msgstr ""
704
705 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
706 #, php-format
707 msgid "Repeated to %s"
708 msgstr "Na %s herhaal"
709
710 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
711 #, php-format
712 msgid "Repeats of %s"
713 msgstr "Herhalings van %s"
714
715 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
716 #, fuzzy, php-format
717 msgid "Notices tagged with %s"
718 msgstr "met die etiket %s"
719
720 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
721 #, fuzzy, php-format
722 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
723 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
724
725 #: actions/apitrends.php:87
726 #, fuzzy
727 msgid "API method under construction."
728 msgstr "Die API-funksie is nie gevind nie."
729
730 #: actions/attachment.php:73
731 msgid "No such attachment."
732 msgstr "Die aanhangsel bestaan nie."
733
734 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
735 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
736 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
737 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
738 msgid "No nickname."
739 msgstr "Geen gebruikersnaam nie."
740
741 #: actions/avatarbynickname.php:64
742 msgid "No size."
743 msgstr "Geen grootte nie."
744
745 #: actions/avatarbynickname.php:69
746 msgid "Invalid size."
747 msgstr "Ongeldige grootte."
748
749 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
750 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
751 #: lib/accountsettingsaction.php:118
752 msgid "Avatar"
753 msgstr "Avatar"
754
755 #: actions/avatarsettings.php:78
756 #, php-format
757 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
758 msgstr ""
759
760 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
761 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
762 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
763 #, fuzzy
764 msgid "User without matching profile."
765 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
766
767 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
768 #: actions/grouplogo.php:254
769 msgid "Avatar settings"
770 msgstr "Avatar-instellings"
771
772 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
773 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
774 msgid "Original"
775 msgstr "Oorspronklik"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
778 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
779 msgid "Preview"
780 msgstr "Voorskou"
781
782 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
783 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
784 msgid "Delete"
785 msgstr "Skrap"
786
787 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
788 msgid "Upload"
789 msgstr "Oplaai"
790
791 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
792 msgid "Crop"
793 msgstr "Uitsny"
794
795 #: actions/avatarsettings.php:305
796 msgid "No file uploaded."
797 msgstr "Geen lêer opgelaai nie."
798
799 #: actions/avatarsettings.php:332
800 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
801 msgstr ""
802
803 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
804 msgid "Lost our file data."
805 msgstr ""
806
807 #: actions/avatarsettings.php:370
808 msgid "Avatar updated."
809 msgstr "Die avatar is opgedateer."
810
811 #: actions/avatarsettings.php:373
812 msgid "Failed updating avatar."
813 msgstr "Die opdatering van die avatar het gefaal."
814
815 #: actions/avatarsettings.php:397
816 msgid "Avatar deleted."
817 msgstr "Die avatar is verwyder."
818
819 #: actions/block.php:69
820 msgid "You already blocked that user."
821 msgstr "U het reeds die gebruiker geblokkeer."
822
823 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
824 msgid "Block user"
825 msgstr "Blokkeer gebruiker"
826
827 #: actions/block.php:138
828 msgid ""
829 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
830 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
831 "will not be notified of any @-replies from them."
832 msgstr ""
833
834 #. TRANS: Button label on the user block form.
835 #. TRANS: Button label on the delete application form.
836 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
837 #. TRANS: Button label on the delete user form.
838 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
839 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
840 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
841 #: actions/groupblock.php:178
842 msgctxt "BUTTON"
843 msgid "No"
844 msgstr "Nee"
845
846 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
847 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
848 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
849 msgid "Do not block this user"
850 msgstr "Moenie hierdie gebruiker blokkeer nie"
851
852 #. TRANS: Button label on the user block form.
853 #. TRANS: Button label on the delete application form.
854 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
855 #. TRANS: Button label on the delete user form.
856 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
857 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
858 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
859 #: actions/groupblock.php:185
860 msgctxt "BUTTON"
861 msgid "Yes"
862 msgstr "Ja"
863
864 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
865 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
866 msgid "Block this user"
867 msgstr "Blokkeer hierdie gebruiker"
868
869 #: actions/block.php:187
870 msgid "Failed to save block information."
871 msgstr ""
872
873 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
874 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
875 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
876 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
877 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
878 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
879 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
880 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
881 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
882 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
883 #: lib/command.php:368
884 msgid "No such group."
885 msgstr "Die groep bestaan nie."
886
887 #: actions/blockedfromgroup.php:97
888 #, fuzzy, php-format
889 msgid "%s blocked profiles"
890 msgstr "%s geblokkeerde gebruikers"
891
892 #: actions/blockedfromgroup.php:100
893 #, fuzzy, php-format
894 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
895 msgstr "%1$s en vriende, bladsy %2$d"
896
897 #: actions/blockedfromgroup.php:115
898 #, fuzzy
899 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
900 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
901
902 #: actions/blockedfromgroup.php:288
903 msgid "Unblock user from group"
904 msgstr "Gee gebruiker weer toegang tot die groep"
905
906 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
907 msgid "Unblock"
908 msgstr "Deblokkeer"
909
910 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
911 msgid "Unblock this user"
912 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
913
914 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
915 #: actions/bookmarklet.php:51
916 #, php-format
917 msgid "Post to %s"
918 msgstr "groepe op %s"
919
920 #: actions/confirmaddress.php:75
921 msgid "No confirmation code."
922 msgstr "Geen bevestigingskode."
923
924 #: actions/confirmaddress.php:80
925 #, fuzzy
926 msgid "Confirmation code not found."
927 msgstr "Geen bevestigingskode."
928
929 #: actions/confirmaddress.php:85
930 #, fuzzy
931 msgid "That confirmation code is not for you!"
932 msgstr "Geen bevestigingskode."
933
934 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
935 #: actions/confirmaddress.php:91
936 #, php-format
937 msgid "Unrecognized address type %s."
938 msgstr ""
939
940 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
941 #: actions/confirmaddress.php:96
942 #, fuzzy
943 msgid "That address has already been confirmed."
944 msgstr "Die E-posadres bestaan reeds."
945
946 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
947 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
948 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
949 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
950 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
951 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
952 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
953 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
954 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
955 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
956 #: actions/smssettings.php:464
957 msgid "Couldn't update user."
958 msgstr "Kon nie gebruiker opdateer nie."
959
960 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
961 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
962 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
963 #: actions/smssettings.php:422
964 msgid "Couldn't delete email confirmation."
965 msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
966
967 #: actions/confirmaddress.php:146
968 msgid "Confirm address"
969 msgstr "Bevestig adres"
970
971 #: actions/confirmaddress.php:161
972 #, php-format
973 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
974 msgstr ""
975
976 #: actions/conversation.php:99
977 msgid "Conversation"
978 msgstr "Gesprek"
979
980 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
981 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
982 msgid "Notices"
983 msgstr "Kennisgewings"
984
985 #: actions/deleteapplication.php:63
986 msgid "You must be logged in to delete an application."
987 msgstr "U moet aangeteken alvorens u 'n aansoek kan skrap."
988
989 #: actions/deleteapplication.php:71
990 msgid "Application not found."
991 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
992
993 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
994 #: actions/showapplication.php:94
995 msgid "You are not the owner of this application."
996 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
997
998 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
999 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1000 #: lib/action.php:1263
1001 msgid "There was a problem with your session token."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1005 msgid "Delete application"
1006 msgstr "Skrap applikasie"
1007
1008 #: actions/deleteapplication.php:149
1009 msgid ""
1010 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1011 "about the application from the database, including all existing user "
1012 "connections."
1013 msgstr ""
1014
1015 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1016 #: actions/deleteapplication.php:158
1017 msgid "Do not delete this application"
1018 msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
1019
1020 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1021 #: actions/deleteapplication.php:164
1022 msgid "Delete this application"
1023 msgstr "Skrap hierdie applikasie"
1024
1025 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1026 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1027 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1028 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1029 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1030 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1031 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1032 #: lib/settingsaction.php:72
1033 msgid "Not logged in."
1034 msgstr "Nie aangeteken nie."
1035
1036 #: actions/deletenotice.php:71
1037 msgid "Can't delete this notice."
1038 msgstr "Hierdie kennisgewing kan nie verwyder word nie."
1039
1040 #: actions/deletenotice.php:103
1041 msgid ""
1042 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1043 "be undone."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1047 msgid "Delete notice"
1048 msgstr "Verwyder kennisgewing"
1049
1050 #: actions/deletenotice.php:144
1051 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1052 msgstr "Is u seker u wil hierdie kennisgewing verwyder?"
1053
1054 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1055 #: actions/deletenotice.php:151
1056 msgid "Do not delete this notice"
1057 msgstr "Moenie hierdie kennisgewing verwyder nie"
1058
1059 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1060 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1061 msgid "Delete this notice"
1062 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
1063
1064 #: actions/deleteuser.php:67
1065 msgid "You cannot delete users."
1066 msgstr "U kan nie gebruikers verwyder nie."
1067
1068 #: actions/deleteuser.php:74
1069 msgid "You can only delete local users."
1070 msgstr "U kan slegs lokale gebruikers verwyder."
1071
1072 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1073 msgid "Delete user"
1074 msgstr "Verwyder gebruiker"
1075
1076 #: actions/deleteuser.php:136
1077 msgid ""
1078 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1079 "the user from the database, without a backup."
1080 msgstr ""
1081
1082 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1083 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1084 msgid "Delete this user"
1085 msgstr "Verwyder die gebruiker"
1086
1087 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1088 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1089 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1090 #: lib/groupnav.php:119
1091 msgid "Design"
1092 msgstr "Ontwerp"
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:74
1095 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:318
1099 msgid "Invalid logo URL."
1100 msgstr "Die logo-URL is ongeldig."
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:322
1103 #, php-format
1104 msgid "Theme not available: %s."
1105 msgstr "IM is nie beskikbaar nie."
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:426
1108 msgid "Change logo"
1109 msgstr "Verander logo"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:431
1112 msgid "Site logo"
1113 msgstr "Webwerf-logo"
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:443
1116 msgid "Change theme"
1117 msgstr "Verander tema"
1118
1119 #: actions/designadminpanel.php:460
1120 msgid "Site theme"
1121 msgstr "Werf se tema"
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:461
1124 msgid "Theme for the site."
1125 msgstr "Tema vir die werf."
1126
1127 #: actions/designadminpanel.php:467
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Custom theme"
1130 msgstr "Werf se tema"
1131
1132 #: actions/designadminpanel.php:471
1133 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1137 msgid "Change background image"
1138 msgstr "Verander die agtergrond-prent"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1141 #: lib/designsettings.php:178
1142 msgid "Background"
1143 msgstr "Agtergrond"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:496
1146 #, php-format
1147 msgid ""
1148 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1149 "$s."
1150 msgstr ""
1151
1152 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1153 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1154 msgid "On"
1155 msgstr "Aan"
1156
1157 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1158 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1159 msgid "Off"
1160 msgstr "Af"
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Turn background image on or off."
1165 msgstr "Verander die agtergrond-prent"
1166
1167 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Tile background image"
1170 msgstr "Verander die agtergrond-prent"
1171
1172 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1173 msgid "Change colours"
1174 msgstr "Verander kleure"
1175
1176 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1177 msgid "Content"
1178 msgstr "Inhoud"
1179
1180 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1181 msgid "Sidebar"
1182 msgstr "Kantstrook"
1183
1184 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1185 msgid "Text"
1186 msgstr "Text"
1187
1188 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1189 msgid "Links"
1190 msgstr "Skakels"
1191
1192 #: actions/designadminpanel.php:651
1193 msgid "Advanced"
1194 msgstr "Gevorderd"
1195
1196 #: actions/designadminpanel.php:655
1197 msgid "Custom CSS"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1201 msgid "Use defaults"
1202 msgstr "Gebruik verstekwaardes"
1203
1204 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Restore default designs"
1207 msgstr "Gebruik verstekwaardes"
1208
1209 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1210 msgid "Reset back to default"
1211 msgstr "Stel terug na standaard"
1212
1213 #. TRANS: Submit button title
1214 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1215 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1216 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1217 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1218 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1219 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1220 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1221 msgid "Save"
1222 msgstr "Stoor"
1223
1224 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1225 msgid "Save design"
1226 msgstr "Stoor ontwerp"
1227
1228 #: actions/disfavor.php:81
1229 msgid "This notice is not a favorite!"
1230 msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
1231
1232 #: actions/disfavor.php:94
1233 msgid "Add to favorites"
1234 msgstr "Voeg by gunstelinge"
1235
1236 #: actions/doc.php:158
1237 #, php-format
1238 msgid "No such document \"%s\""
1239 msgstr "Onbekende dokument \"%s\""
1240
1241 #: actions/editapplication.php:54
1242 msgid "Edit Application"
1243 msgstr "Wysig applikasie"
1244
1245 #: actions/editapplication.php:66
1246 msgid "You must be logged in to edit an application."
1247 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
1248
1249 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1250 #: actions/showapplication.php:87
1251 msgid "No such application."
1252 msgstr "Die applikasie bestaan nie."
1253
1254 #: actions/editapplication.php:161
1255 msgid "Use this form to edit your application."
1256 msgstr "Gebruik die vorm om u applikasie te wysig."
1257
1258 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1259 msgid "Name is required."
1260 msgstr "'n Naam is verpligtend."
1261
1262 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1263 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1264 msgstr "Die naam is te lank (maksimum 255 karakters)."
1265
1266 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1267 msgid "Name already in use. Try another one."
1268 msgstr "Die naam is reeds in gebruik. Kies 'n ander een."
1269
1270 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1271 msgid "Description is required."
1272 msgstr "Beskrywing word vereis."
1273
1274 #: actions/editapplication.php:194
1275 msgid "Source URL is too long."
1276 msgstr "Die bron-URL is te lank."
1277
1278 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1279 msgid "Source URL is not valid."
1280 msgstr "Die bron-URL is nie geldig nie."
1281
1282 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1283 msgid "Organization is required."
1284 msgstr "Organisasie is verpligtend."
1285
1286 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1287 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1288 msgstr "Die organisasienaam is te lang (maksimum 255 karakters)."
1289
1290 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1291 msgid "Organization homepage is required."
1292 msgstr "Die tuisblad vir die organisasie is verpligtend."
1293
1294 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1295 msgid "Callback is too long."
1296 msgstr "Die \"callback\" is te lank."
1297
1298 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1299 msgid "Callback URL is not valid."
1300 msgstr "Die \"callback\"-URL is nie geldig nie."
1301
1302 #: actions/editapplication.php:258
1303 msgid "Could not update application."
1304 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie by te werk nie."
1305
1306 #: actions/editgroup.php:56
1307 #, php-format
1308 msgid "Edit %s group"
1309 msgstr "Groep %s wysig"
1310
1311 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1312 msgid "You must be logged in to create a group."
1313 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n groep kan skep."
1314
1315 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1316 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1317 msgid "You must be an admin to edit the group."
1318 msgstr "U moet 'n administrateur wees alvorens u 'n groep kan wysig."
1319
1320 #: actions/editgroup.php:158
1321 msgid "Use this form to edit the group."
1322 msgstr "Gebruik hierdie vorm om die groep te wysig."
1323
1324 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1325 #, php-format
1326 msgid "description is too long (max %d chars)."
1327 msgstr "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
1328
1329 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1330 #, php-format
1331 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1332 msgstr "Ongeldige alias: \"%s\""
1333
1334 #: actions/editgroup.php:258
1335 msgid "Could not update group."
1336 msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
1337
1338 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1339 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1340 msgid "Could not create aliases."
1341 msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
1342
1343 #: actions/editgroup.php:280
1344 msgid "Options saved."
1345 msgstr "Opsies is gestoor."
1346
1347 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1348 #: actions/emailsettings.php:61
1349 msgid "Email settings"
1350 msgstr "E-posvoorkeure"
1351
1352 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1353 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1354 #: actions/emailsettings.php:76
1355 #, php-format
1356 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1357 msgstr ""
1358
1359 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1360 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1361 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1362 msgid "Email address"
1363 msgstr "E-posadres"
1364
1365 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1366 #: actions/emailsettings.php:112
1367 msgid "Current confirmed email address."
1368 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
1369
1370 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1371 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1372 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1373 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1374 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1375 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1376 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1377 #: actions/smssettings.php:180
1378 msgctxt "BUTTON"
1379 msgid "Remove"
1380 msgstr "Verwyder"
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:122
1383 msgid ""
1384 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1385 "a message with further instructions."
1386 msgstr ""
1387
1388 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1389 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1390 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1391 #. TRANS: Button label
1392 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1393 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1394 msgctxt "BUTTON"
1395 msgid "Cancel"
1396 msgstr "Kanselleer"
1397
1398 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1399 #: actions/emailsettings.php:135
1400 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1401 msgstr "E-posadres, soos \"UserName@example.org\""
1402
1403 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1404 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1405 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1406 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1407 #: actions/smssettings.php:162
1408 msgctxt "BUTTON"
1409 msgid "Add"
1410 msgstr "Voeg by"
1411
1412 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1413 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1414 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1415 msgid "Incoming email"
1416 msgstr "Inkomende e-pos"
1417
1418 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1419 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1420 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1421 msgid "Send email to this address to post new notices."
1422 msgstr ""
1423
1424 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1425 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1426 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1427 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1428 msgstr ""
1429
1430 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1431 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1432 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1433 msgctxt "BUTTON"
1434 msgid "New"
1435 msgstr "Nuut"
1436
1437 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1438 #: actions/emailsettings.php:174
1439 msgid "Email preferences"
1440 msgstr "E-posadresse"
1441
1442 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1443 #: actions/emailsettings.php:180
1444 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1445 msgstr ""
1446
1447 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1448 #: actions/emailsettings.php:186
1449 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1450 msgstr ""
1451
1452 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1453 #: actions/emailsettings.php:193
1454 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1455 msgstr ""
1456
1457 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1458 #: actions/emailsettings.php:199
1459 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1460 msgstr ""
1461
1462 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1463 #: actions/emailsettings.php:205
1464 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1465 msgstr ""
1466
1467 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1468 #: actions/emailsettings.php:212
1469 msgid "I want to post notices by email."
1470 msgstr ""
1471
1472 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1473 #: actions/emailsettings.php:219
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1476 msgstr "Dit is nie u e-posadres nie."
1477
1478 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1479 #: actions/emailsettings.php:334
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Email preferences saved."
1482 msgstr "E-posadresse"
1483
1484 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1485 #: actions/emailsettings.php:353
1486 msgid "No email address."
1487 msgstr "Geen e-posadres."
1488
1489 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1490 #: actions/emailsettings.php:361
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Cannot normalize that email address"
1493 msgstr "Dit was nie moontlik om die Jabber-ID te normaliseer nie"
1494
1495 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1496 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1497 #: actions/siteadminpanel.php:144
1498 msgid "Not a valid email address."
1499 msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie."
1500
1501 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1502 #: actions/emailsettings.php:370
1503 msgid "That is already your email address."
1504 msgstr "Dit is al reeds u e-posadres."
1505
1506 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1507 #: actions/emailsettings.php:374
1508 #, fuzzy
1509 msgid "That email address already belongs to another user."
1510 msgstr "Die Jabber-ID word reeds deur 'n ander gebruiker gebruik."
1511
1512 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1513 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1514 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1515 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1516 #: actions/smssettings.php:373
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1519 msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
1520
1521 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1522 #: actions/emailsettings.php:398
1523 msgid ""
1524 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1525 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1526 msgstr ""
1527
1528 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1529 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1530 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1531 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1532 #: actions/smssettings.php:408
1533 #, fuzzy
1534 msgid "No pending confirmation to cancel."
1535 msgstr "Geen bevestigingskode."
1536
1537 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1538 #: actions/emailsettings.php:424
1539 #, fuzzy
1540 msgid "That is the wrong email address."
1541 msgstr "Dit is die verkeerde IM-adres."
1542
1543 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1544 #: actions/emailsettings.php:438
1545 msgid "Email confirmation cancelled."
1546 msgstr "Geen bevestigingskode."
1547
1548 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1549 #. TRANS: registered for the active user.
1550 #: actions/emailsettings.php:458
1551 msgid "That is not your email address."
1552 msgstr "Dit is nie u e-posadres nie."
1553
1554 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1555 #: actions/emailsettings.php:479
1556 msgid "The email address was removed."
1557 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
1558
1559 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1560 msgid "No incoming email address."
1561 msgstr "Geen inkomende e-posadres."
1562
1563 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1564 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1565 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1566 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1567 msgid "Couldn't update user record."
1568 msgstr "Kon nie gebruikersdata opdateer nie."
1569
1570 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1571 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1572 msgid "Incoming email address removed."
1573 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
1574
1575 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1576 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1577 #, fuzzy
1578 msgid "New incoming email address added."
1579 msgstr "Geen inkomende e-posadres."
1580
1581 #: actions/favor.php:79
1582 #, fuzzy
1583 msgid "This notice is already a favorite!"
1584 msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
1585
1586 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Disfavor favorite"
1589 msgstr "Voeg by gunstelinge"
1590
1591 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1592 #: lib/publicgroupnav.php:93
1593 msgid "Popular notices"
1594 msgstr "Populêre kennisgewings"
1595
1596 #: actions/favorited.php:67
1597 #, php-format
1598 msgid "Popular notices, page %d"
1599 msgstr "Populêre kennisgewings, bladsy %d"
1600
1601 #: actions/favorited.php:79
1602 msgid "The most popular notices on the site right now."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: actions/favorited.php:150
1606 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/favorited.php:153
1610 msgid ""
1611 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1612 "next to any notice you like."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: actions/favorited.php:156
1616 #, php-format
1617 msgid ""
1618 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1619 "notice to your favorites!"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1623 #: lib/personalgroupnav.php:115
1624 #, php-format
1625 msgid "%s's favorite notices"
1626 msgstr "%s se gunsteling kennisgewings"
1627
1628 #: actions/favoritesrss.php:115
1629 #, fuzzy, php-format
1630 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1631 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
1632
1633 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1634 #: lib/publicgroupnav.php:89
1635 msgid "Featured users"
1636 msgstr "Nuwe gebruikers"
1637
1638 #: actions/featured.php:71
1639 #, php-format
1640 msgid "Featured users, page %d"
1641 msgstr "Nuwe gebruikers, bladsy %d"
1642
1643 #: actions/featured.php:99
1644 #, php-format
1645 msgid "A selection of some great users on %s"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: actions/file.php:34
1649 msgid "No notice ID."
1650 msgstr "Geen kennisgewing-ID."
1651
1652 #: actions/file.php:38
1653 msgid "No notice."
1654 msgstr "Geen kennisgewing."
1655
1656 #: actions/file.php:42
1657 msgid "No attachments."
1658 msgstr "Geen aanhangsels."
1659
1660 #: actions/file.php:51
1661 #, fuzzy
1662 msgid "No uploaded attachments."
1663 msgstr "Geen aanhangsels."
1664
1665 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1666 msgid "Not expecting this response!"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1670 msgid "User being listened to does not exist."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1674 #, fuzzy
1675 msgid "You can use the local subscription!"
1676 msgstr "U kan slegs lokale gebruikers verwyder."
1677
1678 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1679 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1683 msgid "You are not authorized."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1687 msgid "Could not convert request token to access token."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1691 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Error updating remote profile."
1697 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
1698
1699 #: actions/getfile.php:79
1700 msgid "No such file."
1701 msgstr "Die lêer bestaan nie."
1702
1703 #: actions/getfile.php:83
1704 msgid "Cannot read file."
1705 msgstr "Die lêer kan nie gelees word nie."
1706
1707 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1708 msgid "Invalid role."
1709 msgstr "Ongeldige rol."
1710
1711 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1712 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/grantrole.php:75
1716 #, fuzzy
1717 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1718 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
1719
1720 #: actions/grantrole.php:82
1721 #, fuzzy
1722 msgid "User already has this role."
1723 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
1724
1725 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1726 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1727 #: lib/profileformaction.php:79
1728 msgid "No profile specified."
1729 msgstr "Geen profiel verskaf nie."
1730
1731 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1732 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1733 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1734 msgid "No profile with that ID."
1735 msgstr "Daar is geen profiel met daardie ID nie."
1736
1737 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1738 #: actions/makeadmin.php:81
1739 msgid "No group specified."
1740 msgstr "Geen groep verskaf nie."
1741
1742 #: actions/groupblock.php:91
1743 msgid "Only an admin can block group members."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: actions/groupblock.php:95
1747 #, fuzzy
1748 msgid "User is already blocked from group."
1749 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
1750
1751 #: actions/groupblock.php:100
1752 #, fuzzy
1753 msgid "User is not a member of group."
1754 msgstr "U is nie 'n lid van die groep nie."
1755
1756 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1757 msgid "Block user from group"
1758 msgstr "Blok gebruiker toegang tot die groep"
1759
1760 #: actions/groupblock.php:160
1761 #, php-format
1762 msgid ""
1763 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1764 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1765 "the group in the future."
1766 msgstr ""
1767
1768 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1769 #: actions/groupblock.php:182
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Do not block this user from this group"
1772 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
1773
1774 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1775 #: actions/groupblock.php:189
1776 msgid "Block this user from this group"
1777 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
1778
1779 #: actions/groupblock.php:206
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Database error blocking user from group."
1782 msgstr "Gee gebruiker weer toegang tot die groep"
1783
1784 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1785 msgid "No ID."
1786 msgstr "Geen ID."
1787
1788 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1789 #, fuzzy
1790 msgid "You must be logged in to edit a group."
1791 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n groep kan skep."
1792
1793 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Group design"
1796 msgstr "Groepe"
1797
1798 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1799 msgid ""
1800 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1801 "palette of your choice."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1805 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Couldn't update your design."
1808 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp by te werk nie."
1809
1810 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Design preferences saved."
1813 msgstr "Voorkeure is gestoor."
1814
1815 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1816 msgid "Group logo"
1817 msgstr "Groepslogo"
1818
1819 #: actions/grouplogo.php:153
1820 #, php-format
1821 msgid ""
1822 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: actions/grouplogo.php:365
1826 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/grouplogo.php:399
1830 msgid "Logo updated."
1831 msgstr "Logo opgedateer."
1832
1833 #: actions/grouplogo.php:401
1834 msgid "Failed updating logo."
1835 msgstr "Die opdatering van die logo het gefaal."
1836
1837 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1838 #, php-format
1839 msgid "%s group members"
1840 msgstr "lede van die groep %s"
1841
1842 #: actions/groupmembers.php:103
1843 #, fuzzy, php-format
1844 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1845 msgstr "%1$s groepe, bladsy %2$d"
1846
1847 #: actions/groupmembers.php:118
1848 #, fuzzy
1849 msgid "A list of the users in this group."
1850 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
1851
1852 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1853 msgid "Admin"
1854 msgstr "Administrateur"
1855
1856 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1857 msgid "Block"
1858 msgstr "Blokkeer"
1859
1860 #: actions/groupmembers.php:487
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Make user an admin of the group"
1863 msgstr "U moet 'n administrateur wees alvorens u 'n groep kan wysig."
1864
1865 #: actions/groupmembers.php:519
1866 msgid "Make Admin"
1867 msgstr "Maak Admin"
1868
1869 #: actions/groupmembers.php:519
1870 msgid "Make this user an admin"
1871 msgstr "Maak hierdie gebruiker 'n administrateur"
1872
1873 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1874 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1875 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1876 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1877 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1878 #, php-format
1879 msgid "%s timeline"
1880 msgstr "%s tydlyn"
1881
1882 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1883 #: actions/grouprss.php:142
1884 #, fuzzy, php-format
1885 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1886 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
1887
1888 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1889 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1890 msgid "Groups"
1891 msgstr "Groepe"
1892
1893 #: actions/groups.php:64
1894 #, php-format
1895 msgid "Groups, page %d"
1896 msgstr "Groepe, bladsy %d"
1897
1898 #: actions/groups.php:90
1899 #, php-format
1900 msgid ""
1901 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1902 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1903 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1904 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1905 "%%%%)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1909 msgid "Create a new group"
1910 msgstr "Skep 'n nuwe groep"
1911
1912 #: actions/groupsearch.php:52
1913 #, php-format
1914 msgid ""
1915 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1916 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: actions/groupsearch.php:58
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Group search"
1922 msgstr "Soek gebruikers"
1923
1924 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1925 #: actions/peoplesearch.php:83
1926 msgid "No results."
1927 msgstr "Geen resultate nie."
1928
1929 #: actions/groupsearch.php:82
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1933 "newgroup%%) yourself."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: actions/groupsearch.php:85
1937 #, php-format
1938 msgid ""
1939 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1940 "action.newgroup%%) yourself!"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: actions/groupunblock.php:91
1944 msgid "Only an admin can unblock group members."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: actions/groupunblock.php:95
1948 #, fuzzy
1949 msgid "User is not blocked from group."
1950 msgstr "Gee gebruiker weer toegang tot die groep"
1951
1952 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1953 msgid "Error removing the block."
1954 msgstr ""
1955
1956 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1957 #: actions/imsettings.php:60
1958 msgid "IM settings"
1959 msgstr "IM-instellings"
1960
1961 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1962 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1963 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1964 #: actions/imsettings.php:74
1965 #, php-format
1966 msgid ""
1967 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1968 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1969 msgstr ""
1970
1971 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1972 #: actions/imsettings.php:94
1973 msgid "IM is not available."
1974 msgstr "IM is nie beskikbaar nie."
1975
1976 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1977 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1978 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1979 msgid "IM address"
1980 msgstr "IP-adres"
1981
1982 #: actions/imsettings.php:113
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1985 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
1986
1987 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1988 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1989 #: actions/imsettings.php:124
1990 #, php-format
1991 msgid ""
1992 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1993 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1994 msgstr ""
1995
1996 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
1997 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1998 #: actions/imsettings.php:140
1999 #, php-format
2000 msgid ""
2001 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2002 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2003 msgstr ""
2004
2005 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2006 #: actions/imsettings.php:155
2007 msgid "IM preferences"
2008 msgstr "Voorkeure is gestoor."
2009
2010 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2011 #: actions/imsettings.php:160
2012 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2013 msgstr ""
2014
2015 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2016 #: actions/imsettings.php:166
2017 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2018 msgstr ""
2019
2020 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2021 #: actions/imsettings.php:172
2022 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2023 msgstr ""
2024
2025 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2026 #: actions/imsettings.php:179
2027 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2028 msgstr ""
2029
2030 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2031 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2032 msgid "Preferences saved."
2033 msgstr "Voorkeure is gestoor."
2034
2035 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2036 #: actions/imsettings.php:309
2037 msgid "No Jabber ID."
2038 msgstr "Geen Jabber-ID nie."
2039
2040 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2041 #: actions/imsettings.php:317
2042 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2043 msgstr "Dit was nie moontlik om die Jabber-ID te normaliseer nie"
2044
2045 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2046 #: actions/imsettings.php:322
2047 msgid "Not a valid Jabber ID"
2048 msgstr "Nie 'n geldige Jabber-ID nie"
2049
2050 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2051 #: actions/imsettings.php:326
2052 msgid "That is already your Jabber ID."
2053 msgstr "Dit is al reeds u Jabber-ID."
2054
2055 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2056 #: actions/imsettings.php:330
2057 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2058 msgstr "Die Jabber-ID word reeds deur 'n ander gebruiker gebruik."
2059
2060 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2061 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2062 #: actions/imsettings.php:358
2063 #, php-format
2064 msgid ""
2065 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2066 "s for sending messages to you."
2067 msgstr ""
2068
2069 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2070 #: actions/imsettings.php:388
2071 msgid "That is the wrong IM address."
2072 msgstr "Dit is die verkeerde IM-adres."
2073
2074 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2075 #: actions/imsettings.php:397
2076 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2077 msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
2078
2079 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2080 #: actions/imsettings.php:402
2081 msgid "IM confirmation cancelled."
2082 msgstr "Geen bevestigingskode."
2083
2084 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2085 #. TRANS: registered for the active user.
2086 #: actions/imsettings.php:424
2087 msgid "That is not your Jabber ID."
2088 msgstr "Dit is nie u Jabber-ID nie."
2089
2090 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2091 #: actions/imsettings.php:447
2092 msgid "The IM address was removed."
2093 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
2094
2095 #: actions/inbox.php:59
2096 #, fuzzy, php-format
2097 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2098 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
2099
2100 #: actions/inbox.php:62
2101 #, fuzzy, php-format
2102 msgid "Inbox for %s"
2103 msgstr "Vriend van 'n vriend (FOAF) vir %s"
2104
2105 #: actions/inbox.php:115
2106 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: actions/invite.php:39
2110 msgid "Invites have been disabled."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: actions/invite.php:41
2114 #, fuzzy, php-format
2115 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2116 msgstr "U moet aanteken alvorens u by groep kan aansluit."
2117
2118 #: actions/invite.php:72
2119 #, php-format
2120 msgid "Invalid email address: %s"
2121 msgstr "Ongeldige e-posadres: %s"
2122
2123 #: actions/invite.php:110
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Invitation(s) sent"
2126 msgstr "Uitnodigings"
2127
2128 #: actions/invite.php:112
2129 msgid "Invite new users"
2130 msgstr "Nooi nuwe gebruikers"
2131
2132 #: actions/invite.php:128
2133 #, fuzzy
2134 msgid "You are already subscribed to these users:"
2135 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
2136
2137 #. TRANS: Whois output.
2138 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2139 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2140 #, php-format
2141 msgid "%1$s (%2$s)"
2142 msgstr "%1$s (%2$s)"
2143
2144 #: actions/invite.php:136
2145 msgid ""
2146 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: actions/invite.php:144
2150 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: actions/invite.php:150
2154 msgid ""
2155 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2156 "on the site. Thanks for growing the community!"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: actions/invite.php:162
2160 msgid ""
2161 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: actions/invite.php:187
2165 msgid "Email addresses"
2166 msgstr "E-posadresse"
2167
2168 #: actions/invite.php:189
2169 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: actions/invite.php:192
2173 msgid "Personal message"
2174 msgstr "Persoonlike boodskap"
2175
2176 #: actions/invite.php:194
2177 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2178 msgstr ""
2179
2180 #. TRANS: Send button for inviting friends
2181 #: actions/invite.php:198
2182 msgctxt "BUTTON"
2183 msgid "Send"
2184 msgstr "Stuur"
2185
2186 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2187 #: actions/invite.php:228
2188 #, php-format
2189 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2193 #: actions/invite.php:231
2194 #, php-format
2195 msgid ""
2196 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2197 "\n"
2198 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2199 "you know and people who interest you.\n"
2200 "\n"
2201 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2202 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2203 "share your interests.\n"
2204 "\n"
2205 "%1$s said:\n"
2206 "\n"
2207 "%4$s\n"
2208 "\n"
2209 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2210 "\n"
2211 "%5$s\n"
2212 "\n"
2213 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2214 "invitation.\n"
2215 "\n"
2216 "%6$s\n"
2217 "\n"
2218 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2219 "time.\n"
2220 "\n"
2221 "Sincerely, %2$s\n"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/joingroup.php:60
2225 msgid "You must be logged in to join a group."
2226 msgstr "U moet aanteken alvorens u by groep kan aansluit."
2227
2228 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2229 msgid "No nickname or ID."
2230 msgstr "Geen gebruikersnaam of ID nie."
2231
2232 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2233 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2234 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2235 #, php-format
2236 msgid "%1$s joined group %2$s"
2237 msgstr "%1$s het by groep %2$s aangesluit"
2238
2239 #: actions/leavegroup.php:60
2240 msgid "You must be logged in to leave a group."
2241 msgstr "U moet aanteken alvorens u 'n groep kan verlaat."
2242
2243 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2244 msgid "You are not a member of that group."
2245 msgstr "U is nie 'n lid van daardie groep nie."
2246
2247 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2248 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2249 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2250 #, php-format
2251 msgid "%1$s left group %2$s"
2252 msgstr "%1$s het die groep %2$s verlaat"
2253
2254 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2255 msgid "Already logged in."
2256 msgstr "U is reeds aangeteken."
2257
2258 #: actions/login.php:148
2259 msgid "Incorrect username or password."
2260 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
2261
2262 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2263 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2267 msgid "Login"
2268 msgstr "Aanteken"
2269
2270 #: actions/login.php:249
2271 msgid "Login to site"
2272 msgstr "Teken aan"
2273
2274 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2275 msgid "Remember me"
2276 msgstr "Onthou my"
2277
2278 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2279 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/login.php:269
2283 msgid "Lost or forgotten password?"
2284 msgstr "Wagwoord verloor of vergeet?"
2285
2286 #: actions/login.php:288
2287 msgid ""
2288 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2289 "changing your settings."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: actions/login.php:292
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Login with your username and password."
2295 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
2296
2297 #: actions/login.php:295
2298 #, php-format
2299 msgid ""
2300 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/makeadmin.php:92
2304 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/makeadmin.php:96
2308 #, fuzzy, php-format
2309 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2310 msgstr "%1$s het die groep %2$s verlaat"
2311
2312 #: actions/makeadmin.php:133
2313 #, php-format
2314 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: actions/makeadmin.php:146
2318 #, php-format
2319 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/microsummary.php:69
2323 msgid "No current status."
2324 msgstr "Geen resultate nie."
2325
2326 #: actions/newapplication.php:52
2327 msgid "New Application"
2328 msgstr "Nuwe appplikasie"
2329
2330 #: actions/newapplication.php:64
2331 #, fuzzy
2332 msgid "You must be logged in to register an application."
2333 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
2334
2335 #: actions/newapplication.php:143
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Use this form to register a new application."
2338 msgstr "Gebruik die vorm om u applikasie te wysig."
2339
2340 #: actions/newapplication.php:176
2341 msgid "Source URL is required."
2342 msgstr "'n Bron-URL is verpligtend."
2343
2344 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2345 msgid "Could not create application."
2346 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie te skep nie."
2347
2348 #: actions/newgroup.php:53
2349 msgid "New group"
2350 msgstr "Nuwe groep"
2351
2352 #: actions/newgroup.php:110
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Use this form to create a new group."
2355 msgstr "Gebruik hierdie vorm om die groep te wysig."
2356
2357 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2358 msgid "New message"
2359 msgstr "Nuwe boodskap"
2360
2361 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2362 msgid "You can't send a message to this user."
2363 msgstr "U kan nie 'n boodskap aan hierdie gebruiker stuur nie."
2364
2365 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
2366 #: lib/command.php:555
2367 msgid "No content!"
2368 msgstr "Geen inhoud nie!"
2369
2370 #: actions/newmessage.php:158
2371 msgid "No recipient specified."
2372 msgstr "Geen ontvanger gespesifiseer nie."
2373
2374 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2375 msgid ""
2376 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: actions/newmessage.php:181
2380 msgid "Message sent"
2381 msgstr "Boodskap is gestuur."
2382
2383 #: actions/newmessage.php:185
2384 #, fuzzy, php-format
2385 msgid "Direct message to %s sent."
2386 msgstr "Direkte boodskappe aan %s"
2387
2388 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
2389 msgid "Ajax Error"
2390 msgstr "Ajax-fout"
2391
2392 #: actions/newnotice.php:69
2393 #, fuzzy
2394 msgid "New notice"
2395 msgstr "Geen kennisgewing."
2396
2397 #: actions/newnotice.php:227
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Notice posted"
2400 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
2401
2402 #: actions/noticesearch.php:68
2403 #, php-format
2404 msgid ""
2405 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2406 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/noticesearch.php:78
2410 msgid "Text search"
2411 msgstr "Teks soektog"
2412
2413 #: actions/noticesearch.php:91
2414 #, fuzzy, php-format
2415 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2416 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
2417
2418 #: actions/noticesearch.php:121
2419 #, php-format
2420 msgid ""
2421 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2422 "status_textarea=%s)!"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: actions/noticesearch.php:124
2426 #, php-format
2427 msgid ""
2428 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2429 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: actions/noticesearchrss.php:96
2433 #, php-format
2434 msgid "Updates with \"%s\""
2435 msgstr "Opdaterings met \"%s\""
2436
2437 #: actions/noticesearchrss.php:98
2438 #, fuzzy, php-format
2439 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2440 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
2441
2442 #: actions/nudge.php:85
2443 msgid ""
2444 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: actions/nudge.php:94
2448 msgid "Nudge sent"
2449 msgstr "Die por is gestuur"
2450
2451 #: actions/nudge.php:97
2452 msgid "Nudge sent!"
2453 msgstr "Die por is gestuur!"
2454
2455 #: actions/oauthappssettings.php:59
2456 #, fuzzy
2457 msgid "You must be logged in to list your applications."
2458 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
2459
2460 #: actions/oauthappssettings.php:74
2461 #, fuzzy
2462 msgid "OAuth applications"
2463 msgstr "Die applikasie bestaan nie."
2464
2465 #: actions/oauthappssettings.php:85
2466 msgid "Applications you have registered"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/oauthappssettings.php:135
2470 #, fuzzy, php-format
2471 msgid "You have not registered any applications yet."
2472 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie te skep nie."
2473
2474 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Connected applications"
2477 msgstr "Skrap applikasie"
2478
2479 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2480 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2484 #, fuzzy
2485 msgid "You are not a user of that application."
2486 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
2487
2488 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2489 #, php-format
2490 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2494 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2498 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Notice has no profile."
2504 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
2505
2506 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2507 #, php-format
2508 msgid "%1$s's status on %2$s"
2509 msgstr "Status van %1$s op %2$s"
2510
2511 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2512 #: actions/oembed.php:159
2513 #, php-format
2514 msgid "Content type %s not supported."
2515 msgstr ""
2516
2517 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2518 #: actions/oembed.php:163
2519 #, php-format
2520 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2521 msgstr ""
2522
2523 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2524 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
2525 #: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Not a supported data format."
2528 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
2529
2530 #: actions/opensearch.php:64
2531 msgid "People Search"
2532 msgstr "Mense soek"
2533
2534 #: actions/opensearch.php:67
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Notice Search"
2537 msgstr "Mense soek"
2538
2539 #: actions/othersettings.php:60
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Other settings"
2542 msgstr "Avatar-instellings"
2543
2544 #: actions/othersettings.php:71
2545 msgid "Manage various other options."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/othersettings.php:108
2549 msgid " (free service)"
2550 msgstr "(gratis diens)"
2551
2552 #: actions/othersettings.php:116
2553 msgid "Shorten URLs with"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/othersettings.php:117
2557 msgid "Automatic shortening service to use."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: actions/othersettings.php:122
2561 #, fuzzy
2562 msgid "View profile designs"
2563 msgstr "Wysig profiel-instellings"
2564
2565 #: actions/othersettings.php:123
2566 msgid "Show or hide profile designs."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/othersettings.php:153
2570 #, fuzzy
2571 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2572 msgstr "Ligging is te lank is (maksimum 255 karakters)."
2573
2574 #: actions/otp.php:69
2575 #, fuzzy
2576 msgid "No user ID specified."
2577 msgstr "Geen groep verskaf nie."
2578
2579 #: actions/otp.php:83
2580 #, fuzzy
2581 msgid "No login token specified."
2582 msgstr "Geen profiel verskaf nie."
2583
2584 #: actions/otp.php:90
2585 msgid "No login token requested."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: actions/otp.php:95
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Invalid login token specified."
2591 msgstr "Ongeldige token."
2592
2593 #: actions/otp.php:104
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Login token expired."
2596 msgstr "Teken aan"
2597
2598 #: actions/outbox.php:58
2599 #, fuzzy, php-format
2600 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2601 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
2602
2603 #: actions/outbox.php:61
2604 #, fuzzy, php-format
2605 msgid "Outbox for %s"
2606 msgstr "Vriend van 'n vriend (FOAF) vir %s"
2607
2608 #: actions/outbox.php:116
2609 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: actions/passwordsettings.php:58
2613 msgid "Change password"
2614 msgstr "Verander wagwoord"
2615
2616 #: actions/passwordsettings.php:69
2617 msgid "Change your password."
2618 msgstr "Verander u wagwoord."
2619
2620 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2621 msgid "Password change"
2622 msgstr "Verander wagwoord"
2623
2624 #: actions/passwordsettings.php:104
2625 msgid "Old password"
2626 msgstr "Ou wagwoord"
2627
2628 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2629 msgid "New password"
2630 msgstr "Nuwe wagwoord"
2631
2632 #: actions/passwordsettings.php:109
2633 msgid "6 or more characters"
2634 msgstr "6 of meer karakters"
2635
2636 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2637 #: actions/register.php:440
2638 msgid "Confirm"
2639 msgstr "Bevestig"
2640
2641 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2642 msgid "Same as password above"
2643 msgstr "Dieselfde as wagwoord hierbo"
2644
2645 #: actions/passwordsettings.php:117
2646 msgid "Change"
2647 msgstr "Wysig"
2648
2649 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2650 msgid "Password must be 6 or more characters."
2651 msgstr "Wagwoord moet 6 of meer karakters bevat."
2652
2653 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2654 msgid "Passwords don't match."
2655 msgstr "Wagwoorde is nie dieselfde nie."
2656
2657 #: actions/passwordsettings.php:165
2658 msgid "Incorrect old password"
2659 msgstr "Verkeerde ou wagwoord"
2660
2661 #: actions/passwordsettings.php:181
2662 msgid "Error saving user; invalid."
2663 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
2664
2665 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2666 msgid "Can't save new password."
2667 msgstr "Kon nie nuwe wagwoord stoor nie."
2668
2669 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2670 msgid "Password saved."
2671 msgstr "Wagwoord gestoor."
2672
2673 #. TRANS: Menu item for site administration
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2675 msgid "Paths"
2676 msgstr "Paaie"
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2679 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2683 #, php-format
2684 msgid "Theme directory not readable: %s."
2685 msgstr "Tema-gids"
2686
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2688 #, fuzzy, php-format
2689 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2690 msgstr "Tema-gids"
2691
2692 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2693 #, fuzzy, php-format
2694 msgid "Background directory not writable: %s."
2695 msgstr "Tema-gids"
2696
2697 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2698 #, fuzzy, php-format
2699 msgid "Locales directory not readable: %s."
2700 msgstr "Tema-gids"
2701
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2703 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2707 msgid "Site"
2708 msgstr "Webtuiste"
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2711 msgid "Server"
2712 msgstr "Bediener"
2713
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2715 msgid "Site's server hostname."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2719 msgid "Path"
2720 msgstr "Pad"
2721
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Site path"
2725 msgstr "Werf se tema"
2726
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2728 msgid "Path to locales"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2732 msgid "Directory path to locales"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2736 msgid "Fancy URLs"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2740 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2744 msgid "Theme"
2745 msgstr "Tema"
2746
2747 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2748 msgid "Theme server"
2749 msgstr "Tema-bediener"
2750
2751 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2752 msgid "Theme path"
2753 msgstr "Tema-pad"
2754
2755 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2756 msgid "Theme directory"
2757 msgstr "Tema-gids"
2758
2759 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2760 msgid "Avatars"
2761 msgstr "Avatars"
2762
2763 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2764 msgid "Avatar server"
2765 msgstr "Avatar-bediener"
2766
2767 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2768 msgid "Avatar path"
2769 msgstr "Avatar-pad"
2770
2771 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2772 msgid "Avatar directory"
2773 msgstr "Avatar-gids"
2774
2775 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2776 msgid "Backgrounds"
2777 msgstr "Agtergronde"
2778
2779 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2780 msgid "Background server"
2781 msgstr "Agtergrond-bediener"
2782
2783 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2784 msgid "Background path"
2785 msgstr "Agtergrond-pad"
2786
2787 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2788 msgid "Background directory"
2789 msgstr "Agtergrond-gids"
2790
2791 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2792 msgid "SSL"
2793 msgstr "SSL"
2794
2795 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2796 msgid "Never"
2797 msgstr "Nooit"
2798
2799 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2800 msgid "Sometimes"
2801 msgstr "Soms"
2802
2803 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2804 msgid "Always"
2805 msgstr "Altyd"
2806
2807 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2808 msgid "Use SSL"
2809 msgstr "Gebruik SSL"
2810
2811 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2812 msgid "When to use SSL"
2813 msgstr "Wanneer SSL gebruik moet word"
2814
2815 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2816 msgid "SSL server"
2817 msgstr "SSL-bediener"
2818
2819 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2820 msgid "Server to direct SSL requests to"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Save paths"
2826 msgstr "Tema-pad"
2827
2828 #: actions/peoplesearch.php:52
2829 #, php-format
2830 msgid ""
2831 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2832 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/peoplesearch.php:58
2836 msgid "People search"
2837 msgstr "Soek gebruikers"
2838
2839 #: actions/peopletag.php:68
2840 #, fuzzy, php-format
2841 msgid "Not a valid people tag: %s."
2842 msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie."
2843
2844 #: actions/peopletag.php:142
2845 #, php-format
2846 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/postnotice.php:95
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Invalid notice content."
2852 msgstr "Ongeldige token."
2853
2854 #: actions/postnotice.php:101
2855 #, php-format
2856 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/profilesettings.php:60
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Profile settings"
2862 msgstr "Wysig profiel-instellings"
2863
2864 #: actions/profilesettings.php:71
2865 msgid ""
2866 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: actions/profilesettings.php:99
2870 msgid "Profile information"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2874 #, fuzzy
2875 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2876 msgstr ""
2877 "Die gebruikersnaam mag slegs uit kleinletters en syfers bestaan en mag geen "
2878 "spasies bevat nie."
2879
2880 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2881 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2882 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2883 msgid "Full name"
2884 msgstr "Volledige naam"
2885
2886 #. TRANS: Form input field label.
2887 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2888 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2889 msgid "Homepage"
2890 msgstr "Tuisblad"
2891
2892 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2893 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2897 #, php-format
2898 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2902 msgid "Describe yourself and your interests"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2906 msgid "Bio"
2907 msgstr "Bio"
2908
2909 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2910 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2911 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2912 #: lib/userprofile.php:165
2913 msgid "Location"
2914 msgstr "Ligging"
2915
2916 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2917 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/profilesettings.php:138
2921 msgid "Share my current location when posting notices"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2925 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2926 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2927 msgid "Tags"
2928 msgstr "Etikette"
2929
2930 #: actions/profilesettings.php:147
2931 msgid ""
2932 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: actions/profilesettings.php:151
2936 msgid "Language"
2937 msgstr "Taal"
2938
2939 #: actions/profilesettings.php:152
2940 msgid "Preferred language"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/profilesettings.php:161
2944 msgid "Timezone"
2945 msgstr "Tydsone"
2946
2947 #: actions/profilesettings.php:162
2948 msgid "What timezone are you normally in?"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/profilesettings.php:167
2952 msgid ""
2953 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2957 #, fuzzy, php-format
2958 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2959 msgstr "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
2960
2961 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2962 msgid "Timezone not selected."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/profilesettings.php:241
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2968 msgstr "Die naam is te lank (maksimum 255 karakters)."
2969
2970 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2971 #, php-format
2972 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2973 msgstr "Ongeldige etiket: \"$s\""
2974
2975 #: actions/profilesettings.php:306
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2978 msgstr "Kon nie gebruikersdata opdateer nie."
2979
2980 #: actions/profilesettings.php:363
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Couldn't save location prefs."
2983 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie by te werk nie."
2984
2985 #: actions/profilesettings.php:375
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Couldn't save profile."
2988 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
2989
2990 #: actions/profilesettings.php:383
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Couldn't save tags."
2993 msgstr "Kon nie gebruiker opdateer nie."
2994
2995 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2996 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2997 msgid "Settings saved."
2998 msgstr "Voorkeure is gestoor."
2999
3000 #: actions/public.php:83
3001 #, php-format
3002 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/public.php:92
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Could not retrieve public stream."
3008 msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
3009
3010 #: actions/public.php:130
3011 #, fuzzy, php-format
3012 msgid "Public timeline, page %d"
3013 msgstr "Populêre kennisgewings, bladsy %d"
3014
3015 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Public timeline"
3018 msgstr "%s tydlyn"
3019
3020 #: actions/public.php:160
3021 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/public.php:164
3025 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: actions/public.php:168
3029 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/public.php:188
3033 #, fuzzy, php-format
3034 msgid ""
3035 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3036 "yet."
3037 msgstr ""
3038 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
3039 "nie."
3040
3041 #: actions/public.php:191
3042 msgid "Be the first to post!"
3043 msgstr "U kan die eerste een wees om 'n boodskap te plaas!"
3044
3045 #: actions/public.php:195
3046 #, php-format
3047 msgid ""
3048 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/public.php:242
3052 #, php-format
3053 msgid ""
3054 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3055 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3056 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3057 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/public.php:247
3061 #, php-format
3062 msgid ""
3063 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3064 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3065 "tool."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: actions/publictagcloud.php:57
3069 msgid "Public tag cloud"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/publictagcloud.php:63
3073 #, php-format
3074 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/publictagcloud.php:69
3078 #, php-format
3079 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/publictagcloud.php:72
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Be the first to post one!"
3085 msgstr "U kan die eerste een wees om 'n boodskap te plaas!"
3086
3087 #: actions/publictagcloud.php:75
3088 #, php-format
3089 msgid ""
3090 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3091 "one!"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: actions/publictagcloud.php:134
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Tag cloud"
3097 msgstr "Verander kleure"
3098
3099 #: actions/recoverpassword.php:36
3100 #, fuzzy
3101 msgid "You are already logged in!"
3102 msgstr "U is reeds aangeteken."
3103
3104 #: actions/recoverpassword.php:62
3105 #, fuzzy
3106 msgid "No such recovery code."
3107 msgstr "Die kennisgewing bestaan nie."
3108
3109 #: actions/recoverpassword.php:66
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Not a recovery code."
3112 msgstr "Nie 'n geregistreerde gebruiker nie."
3113
3114 #: actions/recoverpassword.php:73
3115 msgid "Recovery code for unknown user."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/recoverpassword.php:86
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Error with confirmation code."
3121 msgstr "Geen bevestigingskode."
3122
3123 #: actions/recoverpassword.php:97
3124 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/recoverpassword.php:111
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3130 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
3131
3132 #: actions/recoverpassword.php:152
3133 msgid ""
3134 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3135 "the email address you have stored in your account."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/recoverpassword.php:158
3139 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3140 msgstr ""
3141
3142 #: actions/recoverpassword.php:188
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Password recovery"
3145 msgstr "Verander wagwoord"
3146
3147 #: actions/recoverpassword.php:191
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Nickname or email address"
3150 msgstr "Geen e-posadres."
3151
3152 #: actions/recoverpassword.php:193
3153 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Recover"
3159 msgstr "Verwyder"
3160
3161 #: actions/recoverpassword.php:208
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Reset password"
3164 msgstr "Herstel wagwoord"
3165
3166 #: actions/recoverpassword.php:209
3167 msgid "Recover password"
3168 msgstr "Herstel wagwoord"
3169
3170 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3171 msgid "Password recovery requested"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/recoverpassword.php:213
3175 msgid "Unknown action"
3176 msgstr "Onbekende aksie"
3177
3178 #: actions/recoverpassword.php:236
3179 #, fuzzy
3180 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3181 msgstr "6 of meer karakters"
3182
3183 #: actions/recoverpassword.php:243
3184 msgid "Reset"
3185 msgstr "Herstel"
3186
3187 #: actions/recoverpassword.php:252
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Enter a nickname or email address."
3190 msgstr "Dit is nie u e-posadres nie."
3191
3192 #: actions/recoverpassword.php:282
3193 msgid "No user with that email address or username."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: actions/recoverpassword.php:299
3197 msgid "No registered email address for that user."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/recoverpassword.php:313
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Error saving address confirmation."
3203 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
3204
3205 #: actions/recoverpassword.php:338
3206 msgid ""
3207 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3208 "address registered to your account."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/recoverpassword.php:357
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Unexpected password reset."
3214 msgstr "Die vorm is onverwags ingestuur."
3215
3216 #: actions/recoverpassword.php:365
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Password must be 6 chars or more."
3219 msgstr "Wagwoord moet 6 of meer karakters bevat."
3220
3221 #: actions/recoverpassword.php:369
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Password and confirmation do not match."
3224 msgstr "Wagwoorde is nie dieselfde nie."
3225
3226 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Error setting user."
3229 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
3230
3231 #: actions/recoverpassword.php:395
3232 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3236 msgid "Sorry, only invited people can register."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/register.php:99
3240 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/register.php:119
3244 msgid "Registration successful"
3245 msgstr "Die registrasie is voltooi"
3246
3247 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3248 msgid "Register"
3249 msgstr "Registreer"
3250
3251 #: actions/register.php:142
3252 msgid "Registration not allowed."
3253 msgstr "Registrasie nie toegelaat nie."
3254
3255 #: actions/register.php:205
3256 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/register.php:219
3260 msgid "Email address already exists."
3261 msgstr "Die E-posadres bestaan reeds."
3262
3263 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3264 msgid "Invalid username or password."
3265 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord."
3266
3267 #: actions/register.php:350
3268 msgid ""
3269 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3270 "link up to friends and colleagues. "
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/register.php:432
3274 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/register.php:437
3278 #, fuzzy
3279 msgid "6 or more characters. Required."
3280 msgstr "6 of meer karakters"
3281
3282 #: actions/register.php:441
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Same as password above. Required."
3285 msgstr "Dieselfde as wagwoord hierbo"
3286
3287 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3288 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3289 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3290 msgid "Email"
3291 msgstr "E-pos"
3292
3293 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3294 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/register.php:457
3298 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/register.php:518
3302 #, php-format
3303 msgid ""
3304 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/register.php:528
3308 #, php-format
3309 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3310 msgstr ""
3311
3312 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3313 #: actions/register.php:532
3314 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3315 msgstr ""
3316
3317 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3318 #: actions/register.php:535
3319 msgid "All rights reserved."
3320 msgstr ""
3321
3322 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3323 #: actions/register.php:540
3324 #, php-format
3325 msgid ""
3326 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3327 "email address, IM address, and phone number."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/register.php:583
3331 #, php-format
3332 msgid ""
3333 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3334 "want to...\n"
3335 "\n"
3336 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3337 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3338 "notices through instant messages.\n"
3339 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3340 "share your interests. \n"
3341 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3342 "others more about you. \n"
3343 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3344 "missed. \n"
3345 "\n"
3346 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/register.php:607
3350 msgid ""
3351 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3352 "to confirm your email address.)"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/remotesubscribe.php:98
3356 #, php-format
3357 msgid ""
3358 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3359 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3360 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/remotesubscribe.php:112
3364 msgid "Remote subscribe"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/remotesubscribe.php:124
3368 msgid "Subscribe to a remote user"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/remotesubscribe.php:129
3372 #, fuzzy
3373 msgid "User nickname"
3374 msgstr "Geen gebruikersnaam nie."
3375
3376 #: actions/remotesubscribe.php:130
3377 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/remotesubscribe.php:133
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Profile URL"
3383 msgstr "Profiel"
3384
3385 #: actions/remotesubscribe.php:134
3386 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3390 #: lib/userprofile.php:406
3391 msgid "Subscribe"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/remotesubscribe.php:159
3395 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/remotesubscribe.php:168
3399 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/remotesubscribe.php:176
3403 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/remotesubscribe.php:183
3407 msgid "Couldn’t get a request token."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: actions/repeat.php:57
3411 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3415 #, fuzzy
3416 msgid "No notice specified."
3417 msgstr "Geen profiel verskaf nie."
3418
3419 #: actions/repeat.php:76
3420 #, fuzzy
3421 msgid "You can't repeat your own notice."
3422 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
3423
3424 #: actions/repeat.php:90
3425 #, fuzzy
3426 msgid "You already repeated that notice."
3427 msgstr "U het reeds die kennisgewing herhaal."
3428
3429 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3430 msgid "Repeated"
3431 msgstr "Herhalend"
3432
3433 #: actions/repeat.php:119
3434 msgid "Repeated!"
3435 msgstr "Herhaal!"
3436
3437 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3438 #: lib/personalgroupnav.php:105
3439 #, fuzzy, php-format
3440 msgid "Replies to %s"
3441 msgstr "Herhalings van %s"
3442
3443 #: actions/replies.php:128
3444 #, fuzzy, php-format
3445 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3446 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
3447
3448 #: actions/replies.php:145
3449 #, fuzzy, php-format
3450 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3451 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
3452
3453 #: actions/replies.php:152
3454 #, fuzzy, php-format
3455 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3456 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
3457
3458 #: actions/replies.php:159
3459 #, fuzzy, php-format
3460 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3461 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
3462
3463 #: actions/replies.php:199
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgid ""
3466 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3467 "notice to them yet."
3468 msgstr ""
3469 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
3470 "nie."
3471
3472 #: actions/replies.php:204
3473 #, php-format
3474 msgid ""
3475 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3476 "[join groups](%%action.groups%%)."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/replies.php:206
3480 #, php-format
3481 msgid ""
3482 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3483 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/repliesrss.php:72
3487 #, fuzzy, php-format
3488 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3489 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
3490
3491 #: actions/revokerole.php:75
3492 #, fuzzy
3493 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3494 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
3495
3496 #: actions/revokerole.php:82
3497 msgid "User doesn't have this role."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3501 msgid "StatusNet"
3502 msgstr "StatusNet"
3503
3504 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3505 #, fuzzy
3506 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3507 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
3508
3509 #: actions/sandbox.php:72
3510 #, fuzzy
3511 msgid "User is already sandboxed."
3512 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
3513
3514 #. TRANS: Menu item for site administration
3515 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3516 #: lib/adminpanelaction.php:392
3517 msgid "Sessions"
3518 msgstr "Sessies"
3519
3520 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3521 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Handle sessions"
3527 msgstr "Sessies"
3528
3529 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3530 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3534 msgid "Session debugging"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3538 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3542 #: actions/useradminpanel.php:294
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Save site settings"
3545 msgstr "Stoor toegangsinstellings"
3546
3547 #: actions/showapplication.php:82
3548 #, fuzzy
3549 msgid "You must be logged in to view an application."
3550 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
3551
3552 #: actions/showapplication.php:157
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Application profile"
3555 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
3556
3557 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3558 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3559 msgid "Icon"
3560 msgstr "Ikoon"
3561
3562 #. TRANS: Form input field label for application name.
3563 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3564 #: lib/applicationeditform.php:199
3565 msgid "Name"
3566 msgstr "Naam"
3567
3568 #. TRANS: Form input field label.
3569 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3570 msgid "Organization"
3571 msgstr "Organisasie"
3572
3573 #. TRANS: Form input field label.
3574 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3575 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3576 msgid "Description"
3577 msgstr "Beskrywing"
3578
3579 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3580 #: lib/profileaction.php:187
3581 msgid "Statistics"
3582 msgstr "Statistieke"
3583
3584 #: actions/showapplication.php:203
3585 #, php-format
3586 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/showapplication.php:213
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Application actions"
3592 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
3593
3594 #: actions/showapplication.php:236
3595 msgid "Reset key & secret"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/showapplication.php:261
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Application info"
3601 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
3602
3603 #: actions/showapplication.php:263
3604 msgid "Consumer key"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/showapplication.php:268
3608 msgid "Consumer secret"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/showapplication.php:273
3612 msgid "Request token URL"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/showapplication.php:278
3616 msgid "Access token URL"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/showapplication.php:283
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Authorize URL"
3622 msgstr "Outeur"
3623
3624 #: actions/showapplication.php:288
3625 msgid ""
3626 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3627 "signature method."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/showapplication.php:309
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3633 msgstr "Is u seker u wil hierdie kennisgewing verwyder?"
3634
3635 #: actions/showfavorites.php:79
3636 #, fuzzy, php-format
3637 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3638 msgstr "%s se gunsteling kennisgewings"
3639
3640 #: actions/showfavorites.php:132
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3643 msgstr "Dit was nie moontlik om 'n gunsteling te skep nie."
3644
3645 #: actions/showfavorites.php:171
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3648 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
3649
3650 #: actions/showfavorites.php:178
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3653 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
3654
3655 #: actions/showfavorites.php:185
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3658 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
3659
3660 #: actions/showfavorites.php:206
3661 msgid ""
3662 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3663 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/showfavorites.php:208
3667 #, php-format
3668 msgid ""
3669 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3670 "would add to their favorites :)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/showfavorites.php:212
3674 #, php-format
3675 msgid ""
3676 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3677 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3678 "their favorites :)"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/showfavorites.php:243
3682 msgid "This is a way to share what you like."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3686 #, php-format
3687 msgid "%s group"
3688 msgstr "%s groep"
3689
3690 #: actions/showgroup.php:84
3691 #, php-format
3692 msgid "%1$s group, page %2$d"
3693 msgstr "Groep %1$s, bladsy %2$d"
3694
3695 #: actions/showgroup.php:227
3696 msgid "Group profile"
3697 msgstr "Groepsprofiel"
3698
3699 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3700 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3701 msgid "URL"
3702 msgstr "URL"
3703
3704 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3705 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3706 msgid "Note"
3707 msgstr "Nota"
3708
3709 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3710 msgid "Aliases"
3711 msgstr "Aliasse"
3712
3713 #: actions/showgroup.php:302
3714 msgid "Group actions"
3715 msgstr "Groepsaksies"
3716
3717 #: actions/showgroup.php:338
3718 #, fuzzy, php-format
3719 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3720 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
3721
3722 #: actions/showgroup.php:344
3723 #, fuzzy, php-format
3724 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3725 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
3726
3727 #: actions/showgroup.php:350
3728 #, fuzzy, php-format
3729 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3730 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
3731
3732 #: actions/showgroup.php:355
3733 #, php-format
3734 msgid "FOAF for %s group"
3735 msgstr "Vriend van 'n vriend vir die groep %s"
3736
3737 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3738 msgid "Members"
3739 msgstr "Lede"
3740
3741 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3742 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3743 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3744 msgid "(None)"
3745 msgstr "(geen)"
3746
3747 #: actions/showgroup.php:404
3748 msgid "All members"
3749 msgstr "Alle lede"
3750
3751 #: actions/showgroup.php:439
3752 msgid "Created"
3753 msgstr "Geskep"
3754
3755 #: actions/showgroup.php:455
3756 #, php-format
3757 msgid ""
3758 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3759 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3760 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3761 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3762 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/showgroup.php:461
3766 #, php-format
3767 msgid ""
3768 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3769 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3770 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3771 "their life and interests. "
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/showgroup.php:489
3775 msgid "Admins"
3776 msgstr "Administrateurs"
3777
3778 #: actions/showmessage.php:81
3779 msgid "No such message."
3780 msgstr "Die boodskap bestaan nie."
3781
3782 #: actions/showmessage.php:98
3783 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/showmessage.php:108
3787 #, fuzzy, php-format
3788 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3789 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
3790
3791 #: actions/showmessage.php:113
3792 #, fuzzy, php-format
3793 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3794 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
3795
3796 #: actions/shownotice.php:90
3797 msgid "Notice deleted."
3798 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
3799
3800 #: actions/showstream.php:73
3801 #, php-format
3802 msgid " tagged %s"
3803 msgstr "met die etiket %s"
3804
3805 #: actions/showstream.php:79
3806 #, php-format
3807 msgid "%1$s, page %2$d"
3808 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
3809
3810 #: actions/showstream.php:122
3811 #, fuzzy, php-format
3812 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3813 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
3814
3815 #: actions/showstream.php:129
3816 #, fuzzy, php-format
3817 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3818 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
3819
3820 #: actions/showstream.php:136
3821 #, fuzzy, php-format
3822 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3823 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
3824
3825 #: actions/showstream.php:143
3826 #, fuzzy, php-format
3827 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3828 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
3829
3830 #: actions/showstream.php:148
3831 #, php-format
3832 msgid "FOAF for %s"
3833 msgstr "Vriend van 'n vriend (FOAF) vir %s"
3834
3835 #: actions/showstream.php:200
3836 #, fuzzy, php-format
3837 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3838 msgstr ""
3839 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
3840 "nie."
3841
3842 #: actions/showstream.php:205
3843 msgid ""
3844 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3845 "would be a good time to start :)"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/showstream.php:207
3849 #, php-format
3850 msgid ""
3851 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3852 "%?status_textarea=%2$s)."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/showstream.php:243
3856 #, php-format
3857 msgid ""
3858 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3859 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3860 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3861 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/showstream.php:248
3865 #, php-format
3866 msgid ""
3867 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3868 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3869 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/showstream.php:305
3873 #, php-format
3874 msgid "Repeat of %s"
3875 msgstr "Herhaling van %s"
3876
3877 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3878 msgid "You cannot silence users on this site."
3879 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
3880
3881 #: actions/silence.php:72
3882 msgid "User is already silenced."
3883 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
3884
3885 #: actions/siteadminpanel.php:69
3886 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/siteadminpanel.php:133
3890 msgid "Site name must have non-zero length."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/siteadminpanel.php:141
3894 #, fuzzy
3895 msgid "You must have a valid contact email address."
3896 msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie."
3897
3898 #: actions/siteadminpanel.php:159
3899 #, php-format
3900 msgid "Unknown language \"%s\"."
3901 msgstr "Onbekende taal \"%s\"."
3902
3903 #: actions/siteadminpanel.php:165
3904 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/siteadminpanel.php:171
3908 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/siteadminpanel.php:221
3912 msgid "General"
3913 msgstr "Algemeen"
3914
3915 #: actions/siteadminpanel.php:224
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Site name"
3918 msgstr "Werf se tema"
3919
3920 #: actions/siteadminpanel.php:225
3921 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/siteadminpanel.php:229
3925 msgid "Brought by"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/siteadminpanel.php:230
3929 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/siteadminpanel.php:234
3933 msgid "Brought by URL"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/siteadminpanel.php:235
3937 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: actions/siteadminpanel.php:239
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Contact email address for your site"
3943 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
3944
3945 #: actions/siteadminpanel.php:245
3946 msgid "Local"
3947 msgstr "Lokaal"
3948
3949 #: actions/siteadminpanel.php:256
3950 msgid "Default timezone"
3951 msgstr "Standaardtydsone"
3952
3953 #: actions/siteadminpanel.php:257
3954 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/siteadminpanel.php:262
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Default language"
3960 msgstr "Standaardtydsone"
3961
3962 #: actions/siteadminpanel.php:263
3963 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/siteadminpanel.php:271
3967 msgid "Limits"
3968 msgstr "Limiete"
3969
3970 #: actions/siteadminpanel.php:274
3971 msgid "Text limit"
3972 msgstr "Tekslimiet"
3973
3974 #: actions/siteadminpanel.php:274
3975 msgid "Maximum number of characters for notices."
3976 msgstr "Maksimum aantal karakters vir kennisgewings."
3977
3978 #: actions/siteadminpanel.php:278
3979 msgid "Dupe limit"
3980 msgstr "Duplikaatlimiet"
3981
3982 #: actions/siteadminpanel.php:278
3983 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Site Notice"
3989 msgstr "Kennisgewings"
3990
3991 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Edit site-wide message"
3994 msgstr "Nuwe boodskap"
3995
3996 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Unable to save site notice."
3999 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
4000
4001 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4002 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Site notice text"
4008 msgstr "Verwyder kennisgewing"
4009
4010 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4011 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Save site notice"
4017 msgstr "Verwyder kennisgewing"
4018
4019 #. TRANS: Title for SMS settings.
4020 #: actions/smssettings.php:59
4021 msgid "SMS settings"
4022 msgstr "SMS-instellings"
4023
4024 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4025 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4026 #: actions/smssettings.php:74
4027 #, php-format
4028 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4029 msgstr ""
4030
4031 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4032 #: actions/smssettings.php:97
4033 #, fuzzy
4034 msgid "SMS is not available."
4035 msgstr "IM is nie beskikbaar nie."
4036
4037 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4038 #: actions/smssettings.php:111
4039 #, fuzzy
4040 msgid "SMS address"
4041 msgstr "IP-adres"
4042
4043 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4044 #: actions/smssettings.php:120
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4047 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
4048
4049 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4050 #: actions/smssettings.php:133
4051 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4052 msgstr ""
4053
4054 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4055 #: actions/smssettings.php:142
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Confirmation code"
4058 msgstr "Geen bevestigingskode."
4059
4060 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4061 #: actions/smssettings.php:144
4062 msgid "Enter the code you received on your phone."
4063 msgstr ""
4064
4065 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4066 #: actions/smssettings.php:148
4067 #, fuzzy
4068 msgctxt "BUTTON"
4069 msgid "Confirm"
4070 msgstr "Bevestig"
4071
4072 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4073 #: actions/smssettings.php:153
4074 msgid "SMS phone number"
4075 msgstr "SMS-nommer"
4076
4077 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4078 #: actions/smssettings.php:156
4079 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4083 #: actions/smssettings.php:195
4084 msgid "SMS preferences"
4085 msgstr "Voorkeure is gestoor."
4086
4087 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4088 #: actions/smssettings.php:201
4089 msgid ""
4090 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4091 "from my carrier."
4092 msgstr ""
4093
4094 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4095 #: actions/smssettings.php:315
4096 #, fuzzy
4097 msgid "SMS preferences saved."
4098 msgstr "Voorkeure is gestoor."
4099
4100 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4101 #: actions/smssettings.php:338
4102 msgid "No phone number."
4103 msgstr "Geen telefoonnommer."
4104
4105 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4106 #: actions/smssettings.php:344
4107 #, fuzzy
4108 msgid "No carrier selected."
4109 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
4110
4111 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4112 #: actions/smssettings.php:352
4113 #, fuzzy
4114 msgid "That is already your phone number."
4115 msgstr "Dit is al reeds u Jabber-ID."
4116
4117 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4118 #: actions/smssettings.php:356
4119 #, fuzzy
4120 msgid "That phone number already belongs to another user."
4121 msgstr "Die Jabber-ID word reeds deur 'n ander gebruiker gebruik."
4122
4123 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4124 #: actions/smssettings.php:384
4125 msgid ""
4126 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4127 "for the code and instructions on how to use it."
4128 msgstr ""
4129
4130 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4131 #: actions/smssettings.php:413
4132 #, fuzzy
4133 msgid "That is the wrong confirmation number."
4134 msgstr "Dit is die verkeerde IM-adres."
4135
4136 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4137 #: actions/smssettings.php:427
4138 msgid "SMS confirmation cancelled."
4139 msgstr "SMS-bevestiging"
4140
4141 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4142 #. TRANS: registered for the active user.
4143 #: actions/smssettings.php:448
4144 #, fuzzy
4145 msgid "That is not your phone number."
4146 msgstr "Dit is nie u Jabber-ID nie."
4147
4148 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4149 #: actions/smssettings.php:470
4150 #, fuzzy
4151 msgid "The SMS phone number was removed."
4152 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
4153
4154 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4155 #: actions/smssettings.php:511
4156 msgid "Mobile carrier"
4157 msgstr ""
4158
4159 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4160 #: actions/smssettings.php:516
4161 msgid "Select a carrier"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4165 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4166 #: actions/smssettings.php:525
4167 #, php-format
4168 msgid ""
4169 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4170 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4171 msgstr ""
4172
4173 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4174 #: actions/smssettings.php:548
4175 #, fuzzy
4176 msgid "No code entered"
4177 msgstr "Geen inhoud nie!"
4178
4179 #. TRANS: Menu item for site administration
4180 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4181 #: lib/adminpanelaction.php:408
4182 msgid "Snapshots"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4186 msgid "Manage snapshot configuration"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Invalid snapshot run value."
4192 msgstr "Ongeldige rol."
4193
4194 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4195 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Invalid snapshot report URL."
4201 msgstr "Die logo-URL is ongeldig."
4202
4203 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4204 msgid "Randomly during web hit"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4208 msgid "In a scheduled job"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4212 msgid "Data snapshots"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4216 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4220 msgid "Frequency"
4221 msgstr "Frekwensie"
4222
4223 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4224 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4228 msgid "Report URL"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4232 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Save snapshot settings"
4238 msgstr "Stoor toegangsinstellings"
4239
4240 #: actions/subedit.php:70
4241 #, fuzzy
4242 msgid "You are not subscribed to that profile."
4243 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
4244
4245 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4246 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Could not save subscription."
4249 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
4250
4251 #: actions/subscribe.php:77
4252 msgid "This action only accepts POST requests."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: actions/subscribe.php:107
4256 #, fuzzy
4257 msgid "No such profile."
4258 msgstr "Die lêer bestaan nie."
4259
4260 #: actions/subscribe.php:117
4261 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: actions/subscribe.php:145
4265 msgid "Subscribed"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: actions/subscribers.php:50
4269 #, php-format
4270 msgid "%s subscribers"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/subscribers.php:52
4274 #, fuzzy, php-format
4275 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4276 msgstr "%1$s en vriende, bladsy %2$d"
4277
4278 #: actions/subscribers.php:63
4279 msgid "These are the people who listen to your notices."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/subscribers.php:67
4283 #, php-format
4284 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: actions/subscribers.php:108
4288 msgid ""
4289 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4290 "return the favor"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: actions/subscribers.php:110
4294 #, php-format
4295 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: actions/subscribers.php:114
4299 #, php-format
4300 msgid ""
4301 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4302 "%) and be the first?"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: actions/subscriptions.php:52
4306 #, fuzzy, php-format
4307 msgid "%s subscriptions"
4308 msgstr "Beskrywing"
4309
4310 #: actions/subscriptions.php:54
4311 #, fuzzy, php-format
4312 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4313 msgstr "%1$s groepe, bladsy %2$d"
4314
4315 #: actions/subscriptions.php:65
4316 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: actions/subscriptions.php:69
4320 #, php-format
4321 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/subscriptions.php:126
4325 #, php-format
4326 msgid ""
4327 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4328 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4329 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4330 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4331 "automatically subscribe to people you already follow there."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4335 #, php-format
4336 msgid "%s is not listening to anyone."
4337 msgstr "%s volg niemand nie."
4338
4339 #: actions/subscriptions.php:208
4340 msgid "Jabber"
4341 msgstr "Jabber"
4342
4343 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4344 msgid "SMS"
4345 msgstr "SMS"
4346
4347 #: actions/tag.php:69
4348 #, fuzzy, php-format
4349 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4350 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
4351
4352 #: actions/tag.php:87
4353 #, fuzzy, php-format
4354 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4355 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
4356
4357 #: actions/tag.php:93
4358 #, fuzzy, php-format
4359 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4360 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
4361
4362 #: actions/tag.php:99
4363 #, fuzzy, php-format
4364 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4365 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
4366
4367 #: actions/tagother.php:39
4368 msgid "No ID argument."
4369 msgstr "Geen ID-argument."
4370
4371 #: actions/tagother.php:65
4372 #, php-format
4373 msgid "Tag %s"
4374 msgstr "Etiket $s"
4375
4376 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4377 msgid "User profile"
4378 msgstr "Gebruikersprofiel"
4379
4380 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4381 #: lib/userprofile.php:103
4382 msgid "Photo"
4383 msgstr "Foto"
4384
4385 #: actions/tagother.php:141
4386 msgid "Tag user"
4387 msgstr "Etiketteer gebruiker"
4388
4389 #: actions/tagother.php:151
4390 msgid ""
4391 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4392 "separated"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: actions/tagother.php:193
4396 msgid ""
4397 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: actions/tagother.php:200
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Could not save tags."
4403 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
4404
4405 #: actions/tagother.php:236
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4408 msgstr "Gebruik die vorm om u applikasie te wysig."
4409
4410 #: actions/tagrss.php:35
4411 msgid "No such tag."
4412 msgstr "Onbekende etiket."
4413
4414 #: actions/unblock.php:59
4415 #, fuzzy
4416 msgid "You haven't blocked that user."
4417 msgstr "U het reeds die gebruiker geblokkeer."
4418
4419 #: actions/unsandbox.php:72
4420 #, fuzzy
4421 msgid "User is not sandboxed."
4422 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
4423
4424 #: actions/unsilence.php:72
4425 #, fuzzy
4426 msgid "User is not silenced."
4427 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
4428
4429 #: actions/unsubscribe.php:77
4430 #, fuzzy
4431 msgid "No profile ID in request."
4432 msgstr "Daar is geen profiel met daardie ID nie."
4433
4434 #: actions/unsubscribe.php:98
4435 msgid "Unsubscribed"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4439 #, php-format
4440 msgid ""
4441 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4442 msgstr ""
4443
4444 #. TRANS: User admin panel title
4445 #: actions/useradminpanel.php:59
4446 msgctxt "TITLE"
4447 msgid "User"
4448 msgstr "Gebruiker"
4449
4450 #: actions/useradminpanel.php:70
4451 msgid "User settings for this StatusNet site."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: actions/useradminpanel.php:149
4455 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: actions/useradminpanel.php:155
4459 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: actions/useradminpanel.php:165
4463 #, php-format
4464 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4465 msgstr ""
4466
4467 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4468 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4469 #: lib/personalgroupnav.php:109
4470 msgid "Profile"
4471 msgstr "Profiel"
4472
4473 #: actions/useradminpanel.php:222
4474 msgid "Bio Limit"
4475 msgstr "Profiellimiet"
4476
4477 #: actions/useradminpanel.php:223
4478 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: actions/useradminpanel.php:231
4482 msgid "New users"
4483 msgstr "Nuwe gebruikers"
4484
4485 #: actions/useradminpanel.php:235
4486 #, fuzzy
4487 msgid "New user welcome"
4488 msgstr "Nuwe gebruikers"
4489
4490 #: actions/useradminpanel.php:236
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4493 msgstr "Die naam is te lank (maksimum 255 karakters)."
4494
4495 #: actions/useradminpanel.php:241
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Default subscription"
4498 msgstr "Beskrywing"
4499
4500 #: actions/useradminpanel.php:242
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4503 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
4504
4505 #: actions/useradminpanel.php:251
4506 msgid "Invitations"
4507 msgstr "Uitnodigings"
4508
4509 #: actions/useradminpanel.php:256
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Invitations enabled"
4512 msgstr "Uitnodigings"
4513
4514 #: actions/useradminpanel.php:258
4515 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: actions/userauthorization.php:105
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Authorize subscription"
4521 msgstr "Beskrywing"
4522
4523 #: actions/userauthorization.php:110
4524 msgid ""
4525 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4526 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4527 "click “Reject”."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4531 msgid "License"
4532 msgstr "Lisensie"
4533
4534 #: actions/userauthorization.php:217
4535 msgid "Accept"
4536 msgstr "Aanvaar"
4537
4538 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4539 #: lib/subscribeform.php:139
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Subscribe to this user"
4542 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
4543
4544 #: actions/userauthorization.php:219
4545 msgid "Reject"
4546 msgstr "Verwerp"
4547
4548 #: actions/userauthorization.php:220
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Reject this subscription"
4551 msgstr "Verwyder die gebruiker"
4552
4553 #: actions/userauthorization.php:232
4554 msgid "No authorization request!"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: actions/userauthorization.php:254
4558 msgid "Subscription authorized"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: actions/userauthorization.php:256
4562 msgid ""
4563 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4564 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4565 "subscription. Your subscription token is:"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: actions/userauthorization.php:266
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Subscription rejected"
4571 msgstr "Beskrywing word vereis."
4572
4573 #: actions/userauthorization.php:268
4574 msgid ""
4575 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4576 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4577 "subscription."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: actions/userauthorization.php:303
4581 #, php-format
4582 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: actions/userauthorization.php:308
4586 #, php-format
4587 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: actions/userauthorization.php:314
4591 #, php-format
4592 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: actions/userauthorization.php:329
4596 #, php-format
4597 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: actions/userauthorization.php:345
4601 #, fuzzy, php-format
4602 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4603 msgstr "Die \"callback\"-URL is nie geldig nie."
4604
4605 #: actions/userauthorization.php:350
4606 #, php-format
4607 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4608 msgstr "Kan nie die avatar-URL \"%s\" lees nie."
4609
4610 #: actions/userauthorization.php:355
4611 #, fuzzy, php-format
4612 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4613 msgstr "Kan nie die avatar-URL \"%s\" lees nie."
4614
4615 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Profile design"
4618 msgstr "Profiel"
4619
4620 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4621 msgid ""
4622 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4623 "palette of your choice."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: actions/userdesignsettings.php:282
4627 msgid "Enjoy your hotdog!"
4628 msgstr "Geniet u worsbroodjie!"
4629
4630 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4631 #: actions/usergroups.php:66
4632 #, php-format
4633 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4634 msgstr "%1$s groepe, bladsy %2$d"
4635
4636 #: actions/usergroups.php:132
4637 msgid "Search for more groups"
4638 msgstr "Soek vir meer groepe"
4639
4640 #: actions/usergroups.php:159
4641 #, fuzzy, php-format
4642 msgid "%s is not a member of any group."
4643 msgstr "U is nie 'n lid van enige groep nie."
4644
4645 #: actions/usergroups.php:164
4646 #, php-format
4647 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4648 msgstr ""
4649
4650 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4651 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4652 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4653 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4654 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4655 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4656 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4657 #, php-format
4658 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4659 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
4660
4661 #: actions/version.php:75
4662 #, php-format
4663 msgid "StatusNet %s"
4664 msgstr "StatusNet %s"
4665
4666 #: actions/version.php:155
4667 #, php-format
4668 msgid ""
4669 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4670 "Inc. and contributors."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: actions/version.php:163
4674 msgid "Contributors"
4675 msgstr "Medewerkers"
4676
4677 #: actions/version.php:170
4678 msgid ""
4679 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4680 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4681 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4682 "any later version. "
4683 msgstr ""
4684
4685 #: actions/version.php:176
4686 msgid ""
4687 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4688 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4689 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4690 "for more details. "
4691 msgstr ""
4692
4693 #: actions/version.php:182
4694 #, php-format
4695 msgid ""
4696 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4697 "along with this program.  If not, see %s."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: actions/version.php:191
4701 msgid "Plugins"
4702 msgstr ""
4703
4704 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4705 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4706 msgid "Version"
4707 msgstr "Weergawe"
4708
4709 #: actions/version.php:199
4710 msgid "Author(s)"
4711 msgstr "Outeur(s)"
4712
4713 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4714 #: classes/File.php:143
4715 #, php-format
4716 msgid "Cannot process URL '%s'"
4717 msgstr ""
4718
4719 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4720 #: classes/File.php:175
4721 msgid "Robin thinks something is impossible."
4722 msgstr ""
4723
4724 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4725 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4726 #: classes/File.php:190
4727 #, php-format
4728 msgid ""
4729 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4730 "Try to upload a smaller version."
4731 msgstr ""
4732
4733 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4734 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4735 #: classes/File.php:202
4736 #, php-format
4737 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4738 msgstr ""
4739
4740 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4741 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4742 #: classes/File.php:211
4743 #, php-format
4744 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4745 msgstr ""
4746
4747 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4748 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Invalid filename."
4751 msgstr "Ongeldige grootte."
4752
4753 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4754 #: classes/Group_member.php:42
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Group join failed."
4757 msgstr "Groepsprofiel"
4758
4759 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4760 #: classes/Group_member.php:55
4761 msgid "Not part of group."
4762 msgstr "Nie lid van die groep nie."
4763
4764 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4765 #: classes/Group_member.php:63
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Group leave failed."
4768 msgstr "Groepsprofiel"
4769
4770 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4771 #: classes/Local_group.php:42
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Could not update local group."
4774 msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
4775
4776 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4777 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4778 #: classes/Login_token.php:78
4779 #, fuzzy, php-format
4780 msgid "Could not create login token for %s"
4781 msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
4782
4783 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4784 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4785 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4786 msgstr ""
4787
4788 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4789 #: classes/Message.php:46
4790 #, fuzzy
4791 msgid "You are banned from sending direct messages."
4792 msgstr "U inkomende boodskappe"
4793
4794 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4795 #: classes/Message.php:63
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Could not insert message."
4798 msgstr "Kan nie boodskap verwerk nie."
4799
4800 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4801 #: classes/Message.php:74
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Could not update message with new URI."
4804 msgstr "Kan nie boodskap verwerk nie."
4805
4806 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4807 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4808 #: classes/Notice.php:98
4809 #, php-format
4810 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4811 msgstr ""
4812
4813 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4814 #: classes/Notice.php:193
4815 #, php-format
4816 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4817 msgstr ""
4818
4819 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4820 #: classes/Notice.php:265
4821 msgid "Problem saving notice. Too long."
4822 msgstr ""
4823
4824 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4825 #: classes/Notice.php:270
4826 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4827 msgstr ""
4828
4829 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4830 #: classes/Notice.php:276
4831 msgid ""
4832 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4833 msgstr ""
4834
4835 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4836 #: classes/Notice.php:283
4837 msgid ""
4838 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4839 "few minutes."
4840 msgstr ""
4841
4842 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4843 #: classes/Notice.php:291
4844 #, fuzzy
4845 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4846 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
4847
4848 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4849 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4850 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
4851 msgid "Problem saving notice."
4852 msgstr ""
4853
4854 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4855 #: classes/Notice.php:897
4856 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4857 msgstr ""
4858
4859 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4860 #: classes/Notice.php:996
4861 msgid "Problem saving group inbox."
4862 msgstr ""
4863
4864 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4865 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4866 #: classes/Notice.php:1751
4867 #, php-format
4868 msgid "RT @%1$s %2$s"
4869 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4870
4871 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4872 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4873 #: classes/Profile.php:737
4874 #, php-format
4875 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4876 msgstr ""
4877
4878 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4879 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4880 #: classes/Profile.php:746
4881 #, php-format
4882 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4883 msgstr ""
4884
4885 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4886 #: classes/Remote_profile.php:54
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Missing profile."
4889 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
4890
4891 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4892 #: classes/Status_network.php:346
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Unable to save tag."
4895 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
4896
4897 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4898 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4899 msgid "You have been banned from subscribing."
4900 msgstr ""
4901
4902 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4903 #: classes/Subscription.php:80
4904 msgid "Already subscribed!"
4905 msgstr ""
4906
4907 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4908 #: classes/Subscription.php:85
4909 #, fuzzy
4910 msgid "User has blocked you."
4911 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
4912
4913 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
4914 #: classes/Subscription.php:171
4915 msgid "Not subscribed!"
4916 msgstr ""
4917
4918 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4919 #: classes/Subscription.php:178
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Could not delete self-subscription."
4922 msgstr ""
4923 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
4924
4925 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4926 #: classes/Subscription.php:206
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4929 msgstr ""
4930 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
4931
4932 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4933 #: classes/Subscription.php:218
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Could not delete subscription."
4936 msgstr ""
4937 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
4938
4939 #. TRANS: Notice given on user registration.
4940 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4941 #: classes/User.php:365
4942 #, php-format
4943 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4944 msgstr "Welkom by %1$s, @%2$s!"
4945
4946 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4947 #: classes/User_group.php:496
4948 msgid "Could not create group."
4949 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
4950
4951 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4952 #: classes/User_group.php:506
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Could not set group URI."
4955 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
4956
4957 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4958 #: classes/User_group.php:529
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Could not set group membership."
4961 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
4962
4963 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4964 #: classes/User_group.php:544
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Could not save local group info."
4967 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
4968
4969 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4970 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4971 msgid "Change your profile settings"
4972 msgstr "Verander u profiel gegewens"
4973
4974 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4975 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Upload an avatar"
4978 msgstr "Die opdatering van die avatar het gefaal."
4979
4980 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4981 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4982 msgid "Change your password"
4983 msgstr "Verander u wagwoord"
4984
4985 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4986 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4987 msgid "Change email handling"
4988 msgstr ""
4989
4990 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4991 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4992 msgid "Design your profile"
4993 msgstr "Ontwerp u profiel"
4994
4995 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4996 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4997 msgid "Other options"
4998 msgstr "Ander opsies"
4999
5000 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5001 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5002 msgid "Other"
5003 msgstr "Ander"
5004
5005 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5006 #: lib/action.php:145
5007 #, php-format
5008 msgid "%1$s - %2$s"
5009 msgstr "%1$s - %2$s"
5010
5011 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5012 #: lib/action.php:161
5013 msgid "Untitled page"
5014 msgstr ""
5015
5016 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5017 #: lib/action.php:436
5018 msgid "Primary site navigation"
5019 msgstr ""
5020
5021 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5022 #: lib/action.php:442
5023 msgctxt "TOOLTIP"
5024 msgid "Personal profile and friends timeline"
5025 msgstr ""
5026
5027 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5028 #: lib/action.php:445
5029 msgctxt "MENU"
5030 msgid "Personal"
5031 msgstr "Persoonlik"
5032
5033 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5034 #: lib/action.php:447
5035 #, fuzzy
5036 msgctxt "TOOLTIP"
5037 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5038 msgstr "Verander u wagwoord"
5039
5040 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5041 #: lib/action.php:452
5042 msgctxt "TOOLTIP"
5043 msgid "Connect to services"
5044 msgstr ""
5045
5046 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5047 #: lib/action.php:455
5048 msgid "Connect"
5049 msgstr "Konnekteer"
5050
5051 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5052 #: lib/action.php:458
5053 msgctxt "TOOLTIP"
5054 msgid "Change site configuration"
5055 msgstr ""
5056
5057 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5058 #: lib/action.php:461
5059 msgctxt "MENU"
5060 msgid "Admin"
5061 msgstr "Beheer"
5062
5063 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5064 #: lib/action.php:465
5065 #, php-format
5066 msgctxt "TOOLTIP"
5067 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5068 msgstr ""
5069
5070 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5071 #: lib/action.php:468
5072 msgctxt "MENU"
5073 msgid "Invite"
5074 msgstr "Uitnodig"
5075
5076 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5077 #: lib/action.php:474
5078 #, fuzzy
5079 msgctxt "TOOLTIP"
5080 msgid "Logout from the site"
5081 msgstr "Meld by die webwerf aan"
5082
5083 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5084 #: lib/action.php:477
5085 msgctxt "MENU"
5086 msgid "Logout"
5087 msgstr "Teken uit"
5088
5089 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5090 #: lib/action.php:482
5091 msgctxt "TOOLTIP"
5092 msgid "Create an account"
5093 msgstr "Skep 'n gebruiker"
5094
5095 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5096 #: lib/action.php:485
5097 msgctxt "MENU"
5098 msgid "Register"
5099 msgstr "Registreer"
5100
5101 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5102 #: lib/action.php:488
5103 msgctxt "TOOLTIP"
5104 msgid "Login to the site"
5105 msgstr "Meld by die webwerf aan"
5106
5107 #: lib/action.php:491
5108 msgctxt "MENU"
5109 msgid "Login"
5110 msgstr "Teken in"
5111
5112 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5113 #: lib/action.php:494
5114 msgctxt "TOOLTIP"
5115 msgid "Help me!"
5116 msgstr "Help my!"
5117
5118 #: lib/action.php:497
5119 msgctxt "MENU"
5120 msgid "Help"
5121 msgstr "Help"
5122
5123 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5124 #: lib/action.php:500
5125 msgctxt "TOOLTIP"
5126 msgid "Search for people or text"
5127 msgstr "Soek na mense of teks"
5128
5129 #: lib/action.php:503
5130 msgctxt "MENU"
5131 msgid "Search"
5132 msgstr "Soek"
5133
5134 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5135 #. TRANS: Menu item for site administration
5136 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Site notice"
5139 msgstr "Verwyder kennisgewing"
5140
5141 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5142 #: lib/action.php:592
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Local views"
5145 msgstr "Lokaal"
5146
5147 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5148 #: lib/action.php:659
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Page notice"
5151 msgstr "Populêre kennisgewings"
5152
5153 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5154 #: lib/action.php:762
5155 msgid "Secondary site navigation"
5156 msgstr ""
5157
5158 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5159 #: lib/action.php:768
5160 msgid "Help"
5161 msgstr "Help"
5162
5163 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5164 #: lib/action.php:771
5165 msgid "About"
5166 msgstr "Aangaande"
5167
5168 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5169 #: lib/action.php:774
5170 msgid "FAQ"
5171 msgstr "Gewilde vrae"
5172
5173 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5174 #: lib/action.php:779
5175 msgid "TOS"
5176 msgstr "Gebruiksvoorwaardes"
5177
5178 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5179 #: lib/action.php:783
5180 msgid "Privacy"
5181 msgstr "Privaatheid"
5182
5183 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5184 #: lib/action.php:786
5185 msgid "Source"
5186 msgstr "Bron"
5187
5188 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5189 #: lib/action.php:792
5190 msgid "Contact"
5191 msgstr "Kontak"
5192
5193 #: lib/action.php:794
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Badge"
5196 msgstr "Aanpor"
5197
5198 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5199 #: lib/action.php:823
5200 msgid "StatusNet software license"
5201 msgstr ""
5202
5203 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5204 #: lib/action.php:827
5205 #, php-format
5206 msgid ""
5207 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5208 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5209 msgstr ""
5210
5211 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5212 #: lib/action.php:830
5213 #, php-format
5214 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5215 msgstr ""
5216
5217 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5218 #: lib/action.php:834
5219 #, php-format
5220 msgid ""
5221 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5222 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5223 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5224 msgstr ""
5225
5226 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5227 #: lib/action.php:850
5228 msgid "Site content license"
5229 msgstr ""
5230
5231 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5232 #. TRANS: %1$s is the site name.
5233 #: lib/action.php:857
5234 #, php-format
5235 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5236 msgstr ""
5237
5238 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5239 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5240 #: lib/action.php:864
5241 #, php-format
5242 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5243 msgstr ""
5244
5245 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5246 #: lib/action.php:868
5247 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5248 msgstr ""
5249
5250 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5251 #: lib/action.php:881
5252 #, php-format
5253 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5254 msgstr ""
5255
5256 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5257 #: lib/action.php:1192
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Pagination"
5260 msgstr "Registratie"
5261
5262 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5263 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5264 #: lib/action.php:1203
5265 msgid "After"
5266 msgstr "Na"
5267
5268 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5269 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5270 #: lib/action.php:1213
5271 msgid "Before"
5272 msgstr "Voor"
5273
5274 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5275 #: lib/activity.php:122
5276 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/activityutils.php:208
5280 msgid "Can't handle remote content yet."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/activityutils.php:244
5284 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/activityutils.php:248
5288 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5289 msgstr ""
5290
5291 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5292 #: lib/adminpanelaction.php:98
5293 #, fuzzy
5294 msgid "You cannot make changes to this site."
5295 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
5296
5297 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5298 #: lib/adminpanelaction.php:110
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5301 msgstr "Registrasie nie toegelaat nie."
5302
5303 #. TRANS: Client error message.
5304 #: lib/adminpanelaction.php:229
5305 msgid "showForm() not implemented."
5306 msgstr ""
5307
5308 #. TRANS: Client error message
5309 #: lib/adminpanelaction.php:259
5310 msgid "saveSettings() not implemented."
5311 msgstr ""
5312
5313 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5314 #. TRANS: the admin panel Design.
5315 #: lib/adminpanelaction.php:284
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Unable to delete design setting."
5318 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
5319
5320 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5321 #: lib/adminpanelaction.php:350
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Basic site configuration"
5324 msgstr "SMS-bevestiging"
5325
5326 #. TRANS: Menu item for site administration
5327 #: lib/adminpanelaction.php:352
5328 msgctxt "MENU"
5329 msgid "Site"
5330 msgstr "Webtuiste"
5331
5332 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5333 #: lib/adminpanelaction.php:358
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Design configuration"
5336 msgstr "SMS-bevestiging"
5337
5338 #. TRANS: Menu item for site administration
5339 #: lib/adminpanelaction.php:360
5340 msgctxt "MENU"
5341 msgid "Design"
5342 msgstr "Ontwerp"
5343
5344 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5345 #: lib/adminpanelaction.php:366
5346 #, fuzzy
5347 msgid "User configuration"
5348 msgstr "SMS-bevestiging"
5349
5350 #. TRANS: Menu item for site administration
5351 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5352 msgid "User"
5353 msgstr "Gebruiker"
5354
5355 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5356 #: lib/adminpanelaction.php:374
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Access configuration"
5359 msgstr "SMS-bevestiging"
5360
5361 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5362 #: lib/adminpanelaction.php:382
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Paths configuration"
5365 msgstr "SMS-bevestiging"
5366
5367 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5368 #: lib/adminpanelaction.php:390
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Sessions configuration"
5371 msgstr "SMS-bevestiging"
5372
5373 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5374 #: lib/adminpanelaction.php:398
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Edit site notice"
5377 msgstr "Verwyder kennisgewing"
5378
5379 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5380 #: lib/adminpanelaction.php:406
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Snapshots configuration"
5383 msgstr "SMS-bevestiging"
5384
5385 #. TRANS: Client error 401.
5386 #: lib/apiauth.php:113
5387 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5388 msgstr ""
5389
5390 #. TRANS: Form legend.
5391 #: lib/applicationeditform.php:137
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Edit application"
5394 msgstr "Wysig applikasie"
5395
5396 #. TRANS: Form guide.
5397 #: lib/applicationeditform.php:187
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Icon for this application"
5400 msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
5401
5402 #. TRANS: Form input field instructions.
5403 #: lib/applicationeditform.php:209
5404 #, php-format
5405 msgid "Describe your application in %d characters"
5406 msgstr ""
5407
5408 #. TRANS: Form input field instructions.
5409 #: lib/applicationeditform.php:213
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Describe your application"
5412 msgstr "Skrap applikasie"
5413
5414 #. TRANS: Form input field instructions.
5415 #: lib/applicationeditform.php:224
5416 #, fuzzy
5417 msgid "URL of the homepage of this application"
5418 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
5419
5420 #. TRANS: Form input field label.
5421 #: lib/applicationeditform.php:226
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Source URL"
5424 msgstr "Bron"
5425
5426 #. TRANS: Form input field instructions.
5427 #: lib/applicationeditform.php:233
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Organization responsible for this application"
5430 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
5431
5432 #. TRANS: Form input field instructions.
5433 #: lib/applicationeditform.php:242
5434 msgid "URL for the homepage of the organization"
5435 msgstr ""
5436
5437 #. TRANS: Form input field instructions.
5438 #: lib/applicationeditform.php:251
5439 msgid "URL to redirect to after authentication"
5440 msgstr ""
5441
5442 #. TRANS: Radio button label for application type
5443 #: lib/applicationeditform.php:278
5444 msgid "Browser"
5445 msgstr "Webblaaier"
5446
5447 #. TRANS: Radio button label for application type
5448 #: lib/applicationeditform.php:295
5449 msgid "Desktop"
5450 msgstr ""
5451
5452 #. TRANS: Form guide.
5453 #: lib/applicationeditform.php:297
5454 msgid "Type of application, browser or desktop"
5455 msgstr ""
5456
5457 #. TRANS: Radio button label for access type.
5458 #: lib/applicationeditform.php:320
5459 msgid "Read-only"
5460 msgstr "Lees-alleen"
5461
5462 #. TRANS: Radio button label for access type.
5463 #: lib/applicationeditform.php:339
5464 msgid "Read-write"
5465 msgstr "Lees-skryf"
5466
5467 #. TRANS: Form guide.
5468 #: lib/applicationeditform.php:341
5469 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5470 msgstr ""
5471
5472 #. TRANS: Submit button title
5473 #: lib/applicationeditform.php:359
5474 msgid "Cancel"
5475 msgstr "Kanselleer"
5476
5477 #. TRANS: Application access type
5478 #: lib/applicationlist.php:136
5479 #, fuzzy
5480 msgid "read-write"
5481 msgstr "Lees-skryf"
5482
5483 #. TRANS: Application access type
5484 #: lib/applicationlist.php:138
5485 #, fuzzy
5486 msgid "read-only"
5487 msgstr "Lees-alleen"
5488
5489 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5490 #: lib/applicationlist.php:144
5491 #, php-format
5492 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5493 msgstr ""
5494
5495 #. TRANS: Button label
5496 #: lib/applicationlist.php:159
5497 msgctxt "BUTTON"
5498 msgid "Revoke"
5499 msgstr "Verwyder"
5500
5501 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5502 #: lib/attachmentlist.php:88
5503 msgid "Attachments"
5504 msgstr "Aanhangsels"
5505
5506 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5507 #: lib/attachmentlist.php:265
5508 msgid "Author"
5509 msgstr "Outeur"
5510
5511 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5512 #: lib/attachmentlist.php:279
5513 msgid "Provider"
5514 msgstr "Verskaffer"
5515
5516 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Notices where this attachment appears"
5519 msgstr "Etikette vir hierdie aanhangsel"
5520
5521 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5522 msgid "Tags for this attachment"
5523 msgstr "Etikette vir hierdie aanhangsel"
5524
5525 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5526 msgid "Password changing failed"
5527 msgstr "Wagwoord wysiging het misluk"
5528
5529 #: lib/authenticationplugin.php:236
5530 msgid "Password changing is not allowed"
5531 msgstr "Wagwoord verandering word nie toegelaat nie"
5532
5533 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5534 msgid "Command results"
5535 msgstr "Opdragresultate"
5536
5537 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5538 msgid "Command complete"
5539 msgstr "Opdrag voltooi"
5540
5541 #: lib/channel.php:240
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Command failed"
5544 msgstr "Opdrag voltooi"
5545
5546 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5547 msgid "Notice with that id does not exist"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5551 #, fuzzy
5552 msgid "User has no last notice"
5553 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
5554
5555 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5556 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5557 #: lib/command.php:127
5558 #, php-format
5559 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5560 msgstr ""
5561
5562 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5563 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5564 #: lib/command.php:147
5565 #, php-format
5566 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/command.php:180
5570 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/command.php:225
5574 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5575 msgstr ""
5576
5577 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5578 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5579 #: lib/command.php:234
5580 #, fuzzy, php-format
5581 msgid "Nudge sent to %s"
5582 msgstr "Die por is gestuur"
5583
5584 #: lib/command.php:260
5585 #, php-format
5586 msgid ""
5587 "Subscriptions: %1$s\n"
5588 "Subscribers: %2$s\n"
5589 "Notices: %3$s"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/command.php:302
5593 msgid "Notice marked as fave."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/command.php:323
5597 #, fuzzy
5598 msgid "You are already a member of that group"
5599 msgstr "U is reeds 'n lid van die groep."
5600
5601 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5602 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5603 #: lib/command.php:339
5604 #, php-format
5605 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5606 msgstr ""
5607
5608 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5609 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5610 #: lib/command.php:385
5611 #, php-format
5612 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5613 msgstr ""
5614
5615 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5616 #: lib/command.php:418
5617 #, php-format
5618 msgid "Fullname: %s"
5619 msgstr "Volle naam: %s"
5620
5621 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5622 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5623 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5624 #, php-format
5625 msgid "Location: %s"
5626 msgstr "Ligging: %s"
5627
5628 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5629 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5630 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5631 #, php-format
5632 msgid "Homepage: %s"
5633 msgstr "Tuisblad: %s"
5634
5635 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5636 #: lib/command.php:430
5637 #, php-format
5638 msgid "About: %s"
5639 msgstr "Oor: %s"
5640
5641 #: lib/command.php:457
5642 #, php-format
5643 msgid ""
5644 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5645 "same server."
5646 msgstr ""
5647
5648 #. TRANS: Message given if content is too long.
5649 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5650 #: lib/command.php:472
5651 #, fuzzy, php-format
5652 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5653 msgstr ""
5654 "Boodskap is te lank. Die maksimum is %1$d karakters. U het %2$d karakters "
5655 "gestuur."
5656
5657 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5658 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5659 #: lib/command.php:492
5660 #, fuzzy, php-format
5661 msgid "Direct message to %s sent"
5662 msgstr "Direkte boodskappe aan %s"
5663
5664 #: lib/command.php:494
5665 msgid "Error sending direct message."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/command.php:514
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Cannot repeat your own notice"
5671 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
5672
5673 #: lib/command.php:519
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Already repeated that notice"
5676 msgstr "U het reeds die kennisgewing herhaal."
5677
5678 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5679 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5680 #: lib/command.php:529
5681 #, fuzzy, php-format
5682 msgid "Notice from %s repeated"
5683 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
5684
5685 #: lib/command.php:531
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Error repeating notice."
5688 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
5689
5690 #: lib/command.php:562
5691 #, fuzzy, php-format
5692 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5693 msgstr ""
5694 "Boodskap is te lank. Die maksimum is %1$d karakters. U het %2$d karakters "
5695 "gestuur."
5696
5697 #: lib/command.php:571
5698 #, fuzzy, php-format
5699 msgid "Reply to %s sent"
5700 msgstr "Na %s herhaal"
5701
5702 #: lib/command.php:573
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Error saving notice."
5705 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
5706
5707 #: lib/command.php:620
5708 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/command.php:628
5712 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/command.php:634
5716 #, php-format
5717 msgid "Subscribed to %s"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5721 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/command.php:664
5725 #, php-format
5726 msgid "Unsubscribed from %s"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Command not yet implemented."
5732 msgstr "Opdrag voltooi"
5733
5734 #: lib/command.php:685
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Notification off."
5737 msgstr "Geen bevestigingskode."
5738
5739 #: lib/command.php:687
5740 msgid "Can't turn off notification."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/command.php:708
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Notification on."
5746 msgstr "Geen bevestigingskode."
5747
5748 #: lib/command.php:710
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Can't turn on notification."
5751 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
5752
5753 #: lib/command.php:723
5754 msgid "Login command is disabled"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/command.php:734
5758 #, php-format
5759 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/command.php:761
5763 #, php-format
5764 msgid "Unsubscribed  %s"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/command.php:778
5768 #, fuzzy
5769 msgid "You are not subscribed to anyone."
5770 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
5771
5772 #: lib/command.php:780
5773 msgid "You are subscribed to this person:"
5774 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5775 msgstr[0] "U volg hierdie gebruiker:"
5776 msgstr[1] "U volg hierdie gebruikers:"
5777
5778 #: lib/command.php:800
5779 #, fuzzy
5780 msgid "No one is subscribed to you."
5781 msgstr "Hierdie gebruiker volg u:"
5782
5783 #: lib/command.php:802
5784 msgid "This person is subscribed to you:"
5785 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5786 msgstr[0] "Hierdie gebruiker volg u:"
5787 msgstr[1] "Hierdie gebruikers volg u:"
5788
5789 #: lib/command.php:822
5790 msgid "You are not a member of any groups."
5791 msgstr "U is nie 'n lid van enige groep nie."
5792
5793 #: lib/command.php:824
5794 msgid "You are a member of this group:"
5795 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5796 msgstr[0] "U is 'n lid van hierdie groep:"
5797 msgstr[1] "U is 'n lid van hierdie groepe:"
5798
5799 #: lib/command.php:838
5800 msgid ""
5801 "Commands:\n"
5802 "on - turn on notifications\n"
5803 "off - turn off notifications\n"
5804 "help - show this help\n"
5805 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5806 "groups - lists the groups you have joined\n"
5807 "subscriptions - list the people you follow\n"
5808 "subscribers - list the people that follow you\n"
5809 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5810 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5811 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5812 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5813 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5814 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5815 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5816 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5817 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5818 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5819 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5820 "join <group> - join group\n"
5821 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5822 "drop <group> - leave group\n"
5823 "stats - get your stats\n"
5824 "stop - same as 'off'\n"
5825 "quit - same as 'off'\n"
5826 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5827 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5828 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5829 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5830 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5831 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5832 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5833 "track <word> - not yet implemented.\n"
5834 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5835 "track off - not yet implemented.\n"
5836 "untrack all - not yet implemented.\n"
5837 "tracks - not yet implemented.\n"
5838 "tracking - not yet implemented.\n"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/common.php:135
5842 #, fuzzy
5843 msgid "No configuration file found. "
5844 msgstr "Geen bevestigingskode."
5845
5846 #: lib/common.php:136
5847 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/common.php:138
5851 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/common.php:139
5855 msgid "Go to the installer."
5856 msgstr "Gaan na die installeerder."
5857
5858 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5859 msgid "IM"
5860 msgstr "IM"
5861
5862 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5863 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5867 msgid "Updates by SMS"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Connections"
5873 msgstr "Konnekteer"
5874
5875 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Authorized connected applications"
5878 msgstr "Skrap applikasie"
5879
5880 #: lib/dberroraction.php:60
5881 msgid "Database error"
5882 msgstr "Databasisfout"
5883
5884 #: lib/designsettings.php:105
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Upload file"
5887 msgstr "Oplaai"
5888
5889 #: lib/designsettings.php:109
5890 msgid ""
5891 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/designsettings.php:418
5895 msgid "Design defaults restored."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Disfavor this notice"
5901 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
5902
5903 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Favor this notice"
5906 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
5907
5908 #: lib/favorform.php:140
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Favor"
5911 msgstr "Gunstelinge"
5912
5913 #: lib/feed.php:85
5914 msgid "RSS 1.0"
5915 msgstr "RSS 1.0"
5916
5917 #: lib/feed.php:87
5918 msgid "RSS 2.0"
5919 msgstr "RSS 2.0"
5920
5921 #: lib/feed.php:89
5922 msgid "Atom"
5923 msgstr "Atom"
5924
5925 #: lib/feed.php:91
5926 msgid "FOAF"
5927 msgstr "Vriende van vriende (FOAF)"
5928
5929 #: lib/feedlist.php:64
5930 msgid "Export data"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/galleryaction.php:121
5934 msgid "Filter tags"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/galleryaction.php:131
5938 msgid "All"
5939 msgstr "Alle"
5940
5941 #: lib/galleryaction.php:139
5942 msgid "Select tag to filter"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/galleryaction.php:140
5946 msgid "Tag"
5947 msgstr "Etiket"
5948
5949 #: lib/galleryaction.php:141
5950 msgid "Choose a tag to narrow list"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/galleryaction.php:143
5954 msgid "Go"
5955 msgstr "OK"
5956
5957 #: lib/grantroleform.php:91
5958 #, php-format
5959 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/groupeditform.php:163
5963 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/groupeditform.php:168
5967 msgid "Describe the group or topic"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/groupeditform.php:170
5971 #, php-format
5972 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/groupeditform.php:179
5976 msgid ""
5977 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/groupeditform.php:187
5981 #, php-format
5982 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/groupnav.php:85
5986 msgid "Group"
5987 msgstr "Groep"
5988
5989 #: lib/groupnav.php:101
5990 msgid "Blocked"
5991 msgstr "Geblokkeer"
5992
5993 #: lib/groupnav.php:102
5994 #, php-format
5995 msgid "%s blocked users"
5996 msgstr "%s geblokkeerde gebruikers"
5997
5998 #: lib/groupnav.php:108
5999 #, fuzzy, php-format
6000 msgid "Edit %s group properties"
6001 msgstr "Groep %s wysig"
6002
6003 #: lib/groupnav.php:113
6004 msgid "Logo"
6005 msgstr "Logo"
6006
6007 #: lib/groupnav.php:114
6008 #, php-format
6009 msgid "Add or edit %s logo"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/groupnav.php:120
6013 #, php-format
6014 msgid "Add or edit %s design"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Groups with most members"
6020 msgstr "Groepe waarvan %s lid is"
6021
6022 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6023 msgid "Groups with most posts"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6027 #, php-format
6028 msgid "Tags in %s group's notices"
6029 msgstr ""
6030
6031 #. TRANS: Client exception 406
6032 #: lib/htmloutputter.php:104
6033 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/imagefile.php:72
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Unsupported image file format."
6039 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
6040
6041 #: lib/imagefile.php:88
6042 #, fuzzy, php-format
6043 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6044 msgstr "Die kennisgewing is te lank. Gebruik maksimum %d karakters."
6045
6046 #: lib/imagefile.php:93
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Partial upload."
6049 msgstr "Geen lêer opgelaai nie."
6050
6051 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6052 msgid "System error uploading file."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/imagefile.php:109
6056 msgid "Not an image or corrupt file."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/imagefile.php:122
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Lost our file."
6062 msgstr "Die lêer bestaan nie."
6063
6064 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6065 msgid "Unknown file type"
6066 msgstr "Onbekende lêertipe"
6067
6068 #: lib/imagefile.php:244
6069 msgid "MB"
6070 msgstr "MB"
6071
6072 #: lib/imagefile.php:246
6073 msgid "kB"
6074 msgstr "kB"
6075
6076 #: lib/jabber.php:387
6077 #, php-format
6078 msgid "[%s]"
6079 msgstr "[%s]"
6080
6081 #: lib/jabber.php:567
6082 #, fuzzy, php-format
6083 msgid "Unknown inbox source %d."
6084 msgstr "Onbekende taal \"%s\"."
6085
6086 #: lib/joinform.php:114
6087 msgid "Join"
6088 msgstr "Aansluit"
6089
6090 #: lib/leaveform.php:114
6091 msgid "Leave"
6092 msgstr "Verlaat"
6093
6094 #: lib/logingroupnav.php:80
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Login with a username and password"
6097 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord."
6098
6099 #: lib/logingroupnav.php:86
6100 msgid "Sign up for a new account"
6101 msgstr ""
6102
6103 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6104 #: lib/mail.php:174
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Email address confirmation"
6107 msgstr "E-posadres"
6108
6109 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6110 #: lib/mail.php:177
6111 #, php-format
6112 msgid ""
6113 "Hey, %s.\n"
6114 "\n"
6115 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6116 "\n"
6117 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6118 "\n"
6119 "\t%s\n"
6120 "\n"
6121 "If not, just ignore this message.\n"
6122 "\n"
6123 "Thanks for your time, \n"
6124 "%s\n"
6125 msgstr ""
6126
6127 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6128 #: lib/mail.php:243
6129 #, fuzzy, php-format
6130 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6131 msgstr "%s volg niemand nie."
6132
6133 #: lib/mail.php:248
6134 #, php-format
6135 msgid ""
6136 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6137 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6138 msgstr ""
6139
6140 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6141 #: lib/mail.php:254
6142 #, php-format
6143 msgid ""
6144 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6145 "\n"
6146 "\t%3$s\n"
6147 "\n"
6148 "%4$s%5$s%6$s\n"
6149 "Faithfully yours,\n"
6150 "%7$s.\n"
6151 "\n"
6152 "----\n"
6153 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6154 msgstr ""
6155
6156 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6157 #: lib/mail.php:274
6158 #, php-format
6159 msgid "Bio: %s"
6160 msgstr "Beskrywing: %s"
6161
6162 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6163 #: lib/mail.php:304
6164 #, php-format
6165 msgid "New email address for posting to %s"
6166 msgstr ""
6167
6168 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6169 #: lib/mail.php:308
6170 #, php-format
6171 msgid ""
6172 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6173 "\n"
6174 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6175 "\n"
6176 "More email instructions at %3$s.\n"
6177 "\n"
6178 "Faithfully yours,\n"
6179 "%4$s"
6180 msgstr ""
6181
6182 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6183 #: lib/mail.php:433
6184 #, php-format
6185 msgid "%s status"
6186 msgstr "%s status"
6187
6188 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6189 #: lib/mail.php:460
6190 msgid "SMS confirmation"
6191 msgstr "SMS-bevestiging"
6192
6193 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6194 #: lib/mail.php:463
6195 #, php-format
6196 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6200 #: lib/mail.php:484
6201 #, php-format
6202 msgid "You've been nudged by %s"
6203 msgstr ""
6204
6205 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6206 #: lib/mail.php:489
6207 #, php-format
6208 msgid ""
6209 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6210 "to post some news.\n"
6211 "\n"
6212 "So let's hear from you :)\n"
6213 "\n"
6214 "%3$s\n"
6215 "\n"
6216 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6217 "\n"
6218 "With kind regards,\n"
6219 "%4$s\n"
6220 msgstr ""
6221
6222 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6223 #: lib/mail.php:536
6224 #, php-format
6225 msgid "New private message from %s"
6226 msgstr "Nuwe privaat boodskap vanaf %s"
6227
6228 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6229 #: lib/mail.php:541
6230 #, php-format
6231 msgid ""
6232 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6233 "\n"
6234 "------------------------------------------------------\n"
6235 "%3$s\n"
6236 "------------------------------------------------------\n"
6237 "\n"
6238 "You can reply to their message here:\n"
6239 "\n"
6240 "%4$s\n"
6241 "\n"
6242 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6243 "\n"
6244 "With kind regards,\n"
6245 "%5$s\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6249 #: lib/mail.php:589
6250 #, fuzzy, php-format
6251 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6252 msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
6253
6254 #. TRANS: Body for favorite notification email
6255 #: lib/mail.php:592
6256 #, php-format
6257 msgid ""
6258 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6259 "\n"
6260 "The URL of your notice is:\n"
6261 "\n"
6262 "%3$s\n"
6263 "\n"
6264 "The text of your notice is:\n"
6265 "\n"
6266 "%4$s\n"
6267 "\n"
6268 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6269 "\n"
6270 "%5$s\n"
6271 "\n"
6272 "Faithfully yours,\n"
6273 "%6$s\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6277 #: lib/mail.php:651
6278 #, php-format
6279 msgid ""
6280 "The full conversation can be read here:\n"
6281 "\n"
6282 "\t%s"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/mail.php:657
6286 #, php-format
6287 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6288 msgstr ""
6289
6290 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6291 #: lib/mail.php:660
6292 #, php-format
6293 msgid ""
6294 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6295 "\n"
6296 "The notice is here:\n"
6297 "\n"
6298 "\t%3$s\n"
6299 "\n"
6300 "It reads:\n"
6301 "\n"
6302 "\t%4$s\n"
6303 "\n"
6304 "%5$sYou can reply back here:\n"
6305 "\n"
6306 "\t%6$s\n"
6307 "\n"
6308 "The list of all @-replies for you here:\n"
6309 "\n"
6310 "%7$s\n"
6311 "\n"
6312 "Faithfully yours,\n"
6313 "%2$s\n"
6314 "\n"
6315 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/mailbox.php:89
6319 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/mailbox.php:139
6323 msgid ""
6324 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6325 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6329 msgid "from"
6330 msgstr "van"
6331
6332 #: lib/mailhandler.php:37
6333 msgid "Could not parse message."
6334 msgstr "Kan nie boodskap verwerk nie."
6335
6336 #: lib/mailhandler.php:42
6337 msgid "Not a registered user."
6338 msgstr "Nie 'n geregistreerde gebruiker nie."
6339
6340 #: lib/mailhandler.php:46
6341 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6342 msgstr "Jammer, dit is nie u inkomende e-posadres nie."
6343
6344 #: lib/mailhandler.php:50
6345 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6346 msgstr "Jammer, inkomende e-pos word nie toegelaat nie."
6347
6348 #: lib/mailhandler.php:228
6349 #, fuzzy, php-format
6350 msgid "Unsupported message type: %s"
6351 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
6352
6353 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6354 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/mediafile.php:142
6358 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/mediafile.php:147
6362 msgid ""
6363 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6364 "the HTML form."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/mediafile.php:152
6368 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/mediafile.php:159
6372 msgid "Missing a temporary folder."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/mediafile.php:162
6376 msgid "Failed to write file to disk."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/mediafile.php:165
6380 msgid "File upload stopped by extension."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6384 msgid "File exceeds user's quota."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6388 msgid "File could not be moved to destination directory."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Could not determine file's MIME type."
6394 msgstr ""
6395 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
6396
6397 #: lib/mediafile.php:318
6398 #, php-format
6399 msgid " Try using another %s format."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/mediafile.php:323
6403 #, php-format
6404 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/messageform.php:120
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Send a direct notice"
6410 msgstr "Stuur 'n direkte boodskap aan hierdie gebruiker"
6411
6412 #: lib/messageform.php:146
6413 msgid "To"
6414 msgstr "Aan"
6415
6416 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6417 msgid "Available characters"
6418 msgstr "Beskikbare karakters"
6419
6420 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6421 msgctxt "Send button for sending notice"
6422 msgid "Send"
6423 msgstr "Stuur"
6424
6425 #: lib/noticeform.php:160
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Send a notice"
6428 msgstr "Verwyder kennisgewing"
6429
6430 #: lib/noticeform.php:174
6431 #, php-format
6432 msgid "What's up, %s?"
6433 msgstr "Hallo, %s."
6434
6435 #: lib/noticeform.php:193
6436 msgid "Attach"
6437 msgstr "Aanheg"
6438
6439 #: lib/noticeform.php:197
6440 msgid "Attach a file"
6441 msgstr "Heg 'n lêer aan"
6442
6443 #: lib/noticeform.php:213
6444 msgid "Share my location"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/noticeform.php:216
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Do not share my location"
6450 msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
6451
6452 #: lib/noticeform.php:217
6453 msgid ""
6454 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6455 "try again later"
6456 msgstr ""
6457
6458 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6459 #: lib/noticelist.php:436
6460 msgid "N"
6461 msgstr "N"
6462
6463 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6464 #: lib/noticelist.php:438
6465 msgid "S"
6466 msgstr "S"
6467
6468 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6469 #: lib/noticelist.php:440
6470 msgid "E"
6471 msgstr "O"
6472
6473 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6474 #: lib/noticelist.php:442
6475 msgid "W"
6476 msgstr "W"
6477
6478 #: lib/noticelist.php:444
6479 #, php-format
6480 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6481 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6482
6483 #: lib/noticelist.php:453
6484 msgid "at"
6485 msgstr "op"
6486
6487 #: lib/noticelist.php:502
6488 msgid "web"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/noticelist.php:568
6492 msgid "in context"
6493 msgstr "in konteks"
6494
6495 #: lib/noticelist.php:603
6496 msgid "Repeated by"
6497 msgstr "Herhaal deur"
6498
6499 #: lib/noticelist.php:630
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Reply to this notice"
6502 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
6503
6504 #: lib/noticelist.php:631
6505 msgid "Reply"
6506 msgstr "Antwoord"
6507
6508 #: lib/noticelist.php:675
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Notice repeated"
6511 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
6512
6513 #: lib/nudgeform.php:116
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Nudge this user"
6516 msgstr "Verwyder die gebruiker"
6517
6518 #: lib/nudgeform.php:128
6519 msgid "Nudge"
6520 msgstr "Aanpor"
6521
6522 #: lib/nudgeform.php:128
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Send a nudge to this user"
6525 msgstr "Stuur 'n direkte boodskap aan hierdie gebruiker"
6526
6527 #: lib/oauthstore.php:283
6528 msgid "Error inserting new profile"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/oauthstore.php:291
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Error inserting avatar"
6534 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
6535
6536 #: lib/oauthstore.php:306
6537 msgid "Error updating remote profile"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/oauthstore.php:311
6541 msgid "Error inserting remote profile"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/oauthstore.php:345
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Duplicate notice"
6547 msgstr "Verwyder kennisgewing"
6548
6549 #: lib/oauthstore.php:490
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Couldn't insert new subscription."
6552 msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
6553
6554 #: lib/personalgroupnav.php:99
6555 msgid "Personal"
6556 msgstr "Persoonlik"
6557
6558 #: lib/personalgroupnav.php:104
6559 msgid "Replies"
6560 msgstr "Antwoorde"
6561
6562 #: lib/personalgroupnav.php:114
6563 msgid "Favorites"
6564 msgstr "Gunstelinge"
6565
6566 #: lib/personalgroupnav.php:125
6567 msgid "Inbox"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/personalgroupnav.php:126
6571 msgid "Your incoming messages"
6572 msgstr "U inkomende boodskappe"
6573
6574 #: lib/personalgroupnav.php:130
6575 msgid "Outbox"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/personalgroupnav.php:131
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Your sent messages"
6581 msgstr "U inkomende boodskappe"
6582
6583 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6584 #, php-format
6585 msgid "Tags in %s's notices"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/plugin.php:115
6589 msgid "Unknown"
6590 msgstr "Onbekend"
6591
6592 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Subscriptions"
6595 msgstr "Beskrywing"
6596
6597 #: lib/profileaction.php:126
6598 #, fuzzy
6599 msgid "All subscriptions"
6600 msgstr "Beskrywing"
6601
6602 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6603 msgid "Subscribers"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/profileaction.php:161
6607 #, fuzzy
6608 msgid "All subscribers"
6609 msgstr "Alle lede"
6610
6611 #: lib/profileaction.php:191
6612 msgid "User ID"
6613 msgstr "Gebruikers-ID"
6614
6615 #: lib/profileaction.php:196
6616 msgid "Member since"
6617 msgstr "Lid sedert"
6618
6619 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6620 #: lib/profileaction.php:235
6621 msgid "Daily average"
6622 msgstr "Daaglikse gemiddelde"
6623
6624 #: lib/profileaction.php:264
6625 msgid "All groups"
6626 msgstr "Alle groepe"
6627
6628 #: lib/profileformaction.php:123
6629 msgid "Unimplemented method."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/publicgroupnav.php:78
6633 msgid "Public"
6634 msgstr "Openbaar"
6635
6636 #: lib/publicgroupnav.php:82
6637 msgid "User groups"
6638 msgstr "Gebruikersgroepe"
6639
6640 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6641 msgid "Recent tags"
6642 msgstr "Onlangse etikette"
6643
6644 #: lib/publicgroupnav.php:88
6645 msgid "Featured"
6646 msgstr "Uitgelig"
6647
6648 #: lib/publicgroupnav.php:92
6649 msgid "Popular"
6650 msgstr "Gewild"
6651
6652 #: lib/redirectingaction.php:95
6653 #, fuzzy
6654 msgid "No return-to arguments."
6655 msgstr "Geen ID-argument."
6656
6657 #: lib/repeatform.php:107
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Repeat this notice?"
6660 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
6661
6662 #: lib/repeatform.php:132
6663 msgid "Yes"
6664 msgstr "Ja"
6665
6666 #: lib/repeatform.php:132
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Repeat this notice"
6669 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
6670
6671 #: lib/revokeroleform.php:91
6672 #, fuzzy, php-format
6673 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6674 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
6675
6676 #: lib/router.php:709
6677 msgid "No single user defined for single-user mode."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/sandboxform.php:67
6681 msgid "Sandbox"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/sandboxform.php:78
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Sandbox this user"
6687 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
6688
6689 #: lib/searchaction.php:120
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Search site"
6692 msgstr "Soek"
6693
6694 #: lib/searchaction.php:126
6695 msgid "Keyword(s)"
6696 msgstr "Term(e)"
6697
6698 #: lib/searchaction.php:127
6699 msgid "Search"
6700 msgstr "Soek"
6701
6702 #: lib/searchaction.php:162
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Search help"
6705 msgstr "Soek"
6706
6707 #: lib/searchgroupnav.php:80
6708 msgid "People"
6709 msgstr "Gebruikers"
6710
6711 #: lib/searchgroupnav.php:81
6712 msgid "Find people on this site"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/searchgroupnav.php:83
6716 msgid "Find content of notices"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/searchgroupnav.php:85
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Find groups on this site"
6722 msgstr "groepe op %s"
6723
6724 #: lib/section.php:89
6725 msgid "Untitled section"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/section.php:106
6729 msgid "More..."
6730 msgstr "Meer..."
6731
6732 #: lib/silenceform.php:67
6733 msgid "Silence"
6734 msgstr "Maak stil"
6735
6736 #: lib/silenceform.php:78
6737 msgid "Silence this user"
6738 msgstr "Maak die gebruikers stil"
6739
6740 #: lib/subgroupnav.php:83
6741 #, fuzzy, php-format
6742 msgid "People %s subscribes to"
6743 msgstr "Hierdie gebruiker volg u:"
6744
6745 #: lib/subgroupnav.php:91
6746 #, fuzzy, php-format
6747 msgid "People subscribed to %s"
6748 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
6749
6750 #: lib/subgroupnav.php:99
6751 #, php-format
6752 msgid "Groups %s is a member of"
6753 msgstr "Groepe waarvan %s lid is"
6754
6755 #: lib/subgroupnav.php:105
6756 msgid "Invite"
6757 msgstr "Uitnodig"
6758
6759 #: lib/subgroupnav.php:106
6760 #, php-format
6761 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6765 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6766 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6770 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6771 msgid "People Tagcloud as tagged"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/tagcloudsection.php:56
6775 msgid "None"
6776 msgstr "Geen"
6777
6778 #: lib/themeuploader.php:50
6779 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6783 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6787 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6788 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Failed saving theme."
6791 msgstr "Die opdatering van die avatar het gefaal."
6792
6793 #: lib/themeuploader.php:139
6794 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/themeuploader.php:166
6798 #, php-format
6799 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/themeuploader.php:178
6803 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/themeuploader.php:205
6807 msgid ""
6808 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6809 "digits, underscore, and minus sign."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/themeuploader.php:216
6813 #, php-format
6814 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/themeuploader.php:234
6818 msgid "Error opening theme archive."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/topposterssection.php:74
6822 msgid "Top posters"
6823 msgstr "Mees aktiewe gebruikers"
6824
6825 #: lib/unsandboxform.php:69
6826 msgid "Unsandbox"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/unsandboxform.php:80
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Unsandbox this user"
6832 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
6833
6834 #: lib/unsilenceform.php:67
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Unsilence"
6837 msgstr "Maak stil"
6838
6839 #: lib/unsilenceform.php:78
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Unsilence this user"
6842 msgstr "Maak die gebruikers stil"
6843
6844 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Unsubscribe from this user"
6847 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
6848
6849 #: lib/unsubscribeform.php:137
6850 msgid "Unsubscribe"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6854 #, fuzzy, php-format
6855 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6856 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
6857
6858 #: lib/userprofile.php:117
6859 msgid "Edit Avatar"
6860 msgstr "Wysig Avatar"
6861
6862 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6863 msgid "User actions"
6864 msgstr "Gebruikershandelinge"
6865
6866 #: lib/userprofile.php:237
6867 msgid "User deletion in progress..."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/userprofile.php:263
6871 msgid "Edit profile settings"
6872 msgstr "Wysig profiel-instellings"
6873
6874 #: lib/userprofile.php:264
6875 msgid "Edit"
6876 msgstr "Wysig"
6877
6878 #: lib/userprofile.php:287
6879 msgid "Send a direct message to this user"
6880 msgstr "Stuur 'n direkte boodskap aan hierdie gebruiker"
6881
6882 #: lib/userprofile.php:288
6883 msgid "Message"
6884 msgstr "Boodskap"
6885
6886 #: lib/userprofile.php:326
6887 msgid "Moderate"
6888 msgstr "Modereer"
6889
6890 #: lib/userprofile.php:364
6891 msgid "User role"
6892 msgstr "Gebruikersrol"
6893
6894 #: lib/userprofile.php:366
6895 msgctxt "role"
6896 msgid "Administrator"
6897 msgstr "Administrateur"
6898
6899 #: lib/userprofile.php:367
6900 msgctxt "role"
6901 msgid "Moderator"
6902 msgstr "Moderator"
6903
6904 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6905 #: lib/util.php:1103
6906 msgid "a few seconds ago"
6907 msgstr "'n paar sekondes gelede"
6908
6909 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6910 #: lib/util.php:1106
6911 msgid "about a minute ago"
6912 msgstr "ongeveer 'n minuut gelede"
6913
6914 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6915 #: lib/util.php:1110
6916 #, php-format
6917 msgid "about %d minutes ago"
6918 msgstr "ongeveer %d minute gelede"
6919
6920 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6921 #: lib/util.php:1113
6922 msgid "about an hour ago"
6923 msgstr "ongeveer 'n uur gelede"
6924
6925 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6926 #: lib/util.php:1117
6927 #, php-format
6928 msgid "about %d hours ago"
6929 msgstr "ongeveer %d uur gelede"
6930
6931 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6932 #: lib/util.php:1120
6933 msgid "about a day ago"
6934 msgstr "ongeveer een dag gelede"
6935
6936 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6937 #: lib/util.php:1124
6938 #, php-format
6939 msgid "about %d days ago"
6940 msgstr "ongeveer %d dae gelede"
6941
6942 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6943 #: lib/util.php:1127
6944 msgid "about a month ago"
6945 msgstr "ongeveer een maand gelede"
6946
6947 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6948 #: lib/util.php:1131
6949 #, php-format
6950 msgid "about %d months ago"
6951 msgstr "ongeveer %d maande gelede"
6952
6953 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6954 #: lib/util.php:1134
6955 msgid "about a year ago"
6956 msgstr "ongeveer een jaar gelede"
6957
6958 #: lib/webcolor.php:82
6959 #, php-format
6960 msgid "%s is not a valid color!"
6961 msgstr "%s is nie 'n geldige kleur nie!"
6962
6963 #: lib/webcolor.php:123
6964 #, php-format
6965 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6966 msgstr ""
6967 "%s is nie 'n geldige kleur nie. Gebruik drie of ses heksadesimale karakters."
6968
6969 #: lib/xmppmanager.php:403
6970 #, php-format
6971 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6972 msgstr ""
6973 "Boodskap is te lank. Die maksimum is %1$d karakters. U het %2$d karakters "
6974 "gestuur."