]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/af/LC_MESSAGES/statusnet.po
Revert "debugging replyToID"
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / af / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Afrikaans
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Naudefj
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:11:11+0000\n"
13 "Language-Team: Afrikaans\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: af\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
25 msgid "Access"
26 msgstr "Toegang"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "Instellings vir toegang tot webwerf"
32
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
35 msgid "Registration"
36 msgstr "Registratie"
37
38 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
39 #: actions/accessadminpanel.php:165
40 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
41 msgstr "Mag anonieme gebruikers (nie aangeteken nie) die webwerf besigtig?"
42
43 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgctxt "LABEL"
46 msgid "Private"
47 msgstr "Geen anonieme toegang"
48
49 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
50 #: actions/accessadminpanel.php:174
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr "Registrasie slegs op uitnodiging."
53
54 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
55 #: actions/accessadminpanel.php:176
56 msgid "Invite only"
57 msgstr "Slegs op uitnodiging"
58
59 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
60 #: actions/accessadminpanel.php:183
61 msgid "Disable new registrations."
62 msgstr "Deaktiveer nuwe registrasies."
63
64 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
65 #: actions/accessadminpanel.php:185
66 msgid "Closed"
67 msgstr "Gesluit"
68
69 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
70 #: actions/accessadminpanel.php:202
71 msgid "Save access settings"
72 msgstr "Stoor toegangsinstellings"
73
74 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
75 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
76 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
77 #. TRANS: Button label
78 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
79 #: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
80 #: lib/applicationeditform.php:361
81 msgctxt "BUTTON"
82 msgid "Save"
83 msgstr "Stoor"
84
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
88 msgid "No such page."
89 msgstr "Hierdie bladsy bestaan nie."
90
91 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
92 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:114
93 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
94 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
95 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
96 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
97 #: actions/apidirectmessagenew.php:74 actions/apigroupcreate.php:113
98 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:100
99 #: actions/apigroupleave.php:100 actions/apigrouplist.php:73
100 #: actions/apistatusesupdate.php:229 actions/apisubscriptions.php:87
101 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
102 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
103 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
104 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
105 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
106 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
107 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
108 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
109 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
110 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
111 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
112 msgid "No such user."
113 msgstr "Onbekende gebruiker."
114
115 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
116 #: actions/all.php:90
117 #, php-format
118 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
119 msgstr "%1$s en vriende, bladsy %2$d"
120
121 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
122 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
123 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
124 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
125 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
126 #: lib/personalgroupnav.php:100
127 #, php-format
128 msgid "%s and friends"
129 msgstr "%s en vriende"
130
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:107
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
135 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:116
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
141 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:125
145 #, php-format
146 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
147 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
148
149 #. TRANS: %1$s is user nickname
150 #: actions/all.php:138
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
154 msgstr ""
155 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
156 "nie."
157
158 #: actions/all.php:143
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
162 "something yourself."
163 msgstr ""
164
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:146
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
170 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to them."
178 msgstr ""
179
180 #. TRANS: H1 text
181 #: actions/all.php:182
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "U en vriende"
184
185 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
186 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
187 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
188 #: actions/apitimelinehome.php:122
189 #, php-format
190 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
191 msgstr "Opdaterings van %1$s en vriende op %2$s."
192
193 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
194 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
198 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
199 #: actions/apifavoritecreate.php:100 actions/apifavoritedestroy.php:101
200 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:139
202 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:156
203 #: actions/apigroupleave.php:142 actions/apigrouplist.php:137
204 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
205 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
206 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
207 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
208 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
209 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
210 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
211 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
212 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
213 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
214 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
215 msgid "API method not found."
216 msgstr "Die API-funksie is nie gevind nie."
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:86
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
223 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:109
224 #: actions/apifavoritecreate.php:91 actions/apifavoritedestroy.php:92
225 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
226 #: actions/apigroupcreate.php:105 actions/apigroupjoin.php:92
227 #: actions/apigroupleave.php:92 actions/apimediaupload.php:67
228 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:198
229 msgid "This method requires a POST."
230 msgstr "Hierdie metode benodig 'n POST."
231
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:106
233 msgid ""
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
235 "none."
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 msgid "Could not save profile."
254 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
258 #: actions/apistatusesupdate.php:212 actions/avatarsettings.php:257
259 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
260 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
261 #: lib/designsettings.php:283
262 #, php-format
263 msgid ""
264 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
265 "current configuration."
266 msgstr ""
267
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
272 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
273 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
274 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
275 msgid "Unable to save your design settings."
276 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
277
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
280 msgid "Could not update your design."
281 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp by te werk nie."
282
283 #: actions/apiblockcreate.php:105
284 msgid "You cannot block yourself!"
285 msgstr "U kan nie uself blokkeer nie!"
286
287 #: actions/apiblockcreate.php:126
288 msgid "Block user failed."
289 msgstr "Die blokkering van die gebruiker het gefaal."
290
291 #: actions/apiblockdestroy.php:114
292 msgid "Unblock user failed."
293 msgstr "Die deblokkering van die gebruiker het gefaal."
294
295 #: actions/apidirectmessage.php:89
296 #, php-format
297 msgid "Direct messages from %s"
298 msgstr "Direkte boodskappe vanaf %s"
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:93
301 #, php-format
302 msgid "All the direct messages sent from %s"
303 msgstr "Alle direkte boodskappe deur %s gestuur"
304
305 #: actions/apidirectmessage.php:101
306 #, php-format
307 msgid "Direct messages to %s"
308 msgstr "Direkte boodskappe aan %s"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:105
311 #, php-format
312 msgid "All the direct messages sent to %s"
313 msgstr "Alle direkte boodskappe gestuur aan %s"
314
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:118
316 msgid "No message text!"
317 msgstr "Die boodskap bevat geen inhoud nie!"
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
320 #, php-format
321 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
322 msgstr "Dit is te lank. Die maksimum boodskaplengte is %d karakters."
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:138
325 msgid "Recipient user not found."
326 msgstr "Die ontvanger kon gevind word nie."
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:142
329 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
330 msgstr ""
331 "U kan nie direkte boodskappe aan gebruikers wat nie op u viendelys is stuur "
332 "nie."
333
334 #: actions/apifavoritecreate.php:109 actions/apifavoritedestroy.php:110
335 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
336 msgid "No status found with that ID."
337 msgstr "Geen status met die ID gevind nie."
338
339 #: actions/apifavoritecreate.php:120
340 msgid "This status is already a favorite."
341 msgstr "Hierdie status is reeds 'n gunsteling."
342
343 #: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
344 msgid "Could not create favorite."
345 msgstr "Dit was nie moontlik om 'n gunsteling te skep nie."
346
347 #: actions/apifavoritedestroy.php:123
348 msgid "That status is not a favorite."
349 msgstr "Hierdie status is nie 'n gunsteling nie."
350
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
352 msgid "Could not delete favorite."
353 msgstr ""
354 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
355
356 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
357 msgid "Could not follow user: profile not found."
358 msgstr "U kan nie die gebruiker volg nie: die gebruiker bestaan nie."
359
360 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
361 #, php-format
362 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
363 msgstr "U kan nie die gebruiker volg nie: %1 is alreeds op u lys."
364
365 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
366 msgid "Could not unfollow user: User not found."
367 msgstr ""
368 "U kan nie die gebruiker van u volglys verwyder nie: die gebruiker bestaan "
369 "nie."
370
371 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
372 msgid "You cannot unfollow yourself."
373 msgstr "U kan nie ophou om uself te volg nie."
374
375 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
376 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
380 #, fuzzy
381 msgid "Could not determine source user."
382 msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
383
384 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
385 #, fuzzy
386 msgid "Could not find target user."
387 msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
388
389 #: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
390 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
391 #: actions/register.php:212
392 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
393 msgstr ""
394 "Die gebruikersnaam mag slegs uit kleinletters en syfers bestaan en mag geen "
395 "spasies bevat nie."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:176 actions/editgroup.php:190
398 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
399 #: actions/register.php:215
400 msgid "Nickname already in use. Try another one."
401 msgstr "Die gebruikersnaam is reeds in gebruik. Kies 'n ander een."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:183 actions/editgroup.php:193
404 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
405 #: actions/register.php:217
406 msgid "Not a valid nickname."
407 msgstr "Nie 'n geldige gebruikersnaam nie."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:199 actions/editapplication.php:215
410 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
411 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
412 #: actions/register.php:224
413 msgid "Homepage is not a valid URL."
414 msgstr "Tuisblad is nie 'n geldige URL nie."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:208 actions/editgroup.php:202
417 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
418 #: actions/register.php:227
419 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
420 msgstr "Volledige naam is te lang (maksimum 255 karakters)."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
423 #: actions/newapplication.php:172
424 #, php-format
425 msgid "Description is too long (max %d chars)."
426 msgstr "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
429 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
430 #: actions/register.php:234
431 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
432 msgstr "Ligging is te lank is (maksimum 255 karakters)."
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:246 actions/editgroup.php:219
435 #: actions/newgroup.php:159
436 #, php-format
437 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
438 msgstr "Te veel aliasse! Die maksimum aantal is %d."
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:267
441 #, fuzzy, php-format
442 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
443 msgstr "Ongeldige alias: \"%s\""
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
446 #: actions/newgroup.php:172
447 #, php-format
448 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
449 msgstr "Die alias \"%s\" word al reeds gebruik. Probeer 'n ander een."
450
451 #: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
452 #: actions/newgroup.php:178
453 msgid "Alias can't be the same as nickname."
454 msgstr "Die alias kan nie dieselfde as die gebruikersnaam wees nie."
455
456 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:105
457 #: actions/apigroupleave.php:105 actions/apigroupmembership.php:92
458 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
459 #, fuzzy
460 msgid "Group not found."
461 msgstr "Nie gevind nie."
462
463 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
464 msgid "You are already a member of that group."
465 msgstr "U is reeds 'n lid van die groep."
466
467 #: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
468 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
469 msgstr ""
470
471 #: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
472 #, fuzzy, php-format
473 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
474 msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
475
476 #: actions/apigroupleave.php:115
477 msgid "You are not a member of this group."
478 msgstr "U is nie 'n lid van die groep nie."
479
480 #: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
481 #, fuzzy, php-format
482 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
483 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
484
485 #. TRANS: %s is a user name
486 #: actions/apigrouplist.php:98
487 #, php-format
488 msgid "%s's groups"
489 msgstr "%s se groepe"
490
491 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
492 #: actions/apigrouplist.php:108
493 #, php-format
494 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
495 msgstr "Groepe op %1$s waar %2$s lid van is."
496
497 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
498 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
499 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
500 #, php-format
501 msgid "%s groups"
502 msgstr "%s groepe"
503
504 #: actions/apigrouplistall.php:96
505 #, php-format
506 msgid "groups on %s"
507 msgstr "groepe op %s"
508
509 #: actions/apimediaupload.php:99
510 #, fuzzy
511 msgid "Upload failed."
512 msgstr "Die deblokkering van die gebruiker het gefaal."
513
514 #: actions/apioauthauthorize.php:101
515 msgid "No oauth_token parameter provided."
516 msgstr ""
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:106
519 msgid "Invalid token."
520 msgstr "Ongeldige token."
521
522 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
523 #: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
524 #: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
525 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
526 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
527 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
528 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
529 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
530 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
531 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
532 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
533 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
534 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
535 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
536 #: lib/designsettings.php:294
537 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
538 msgstr ""
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:135
541 msgid "Invalid nickname / password!"
542 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord!"
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:159
545 #, fuzzy
546 msgid "Database error deleting OAuth application user."
547 msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:185
550 msgid "Database error inserting OAuth application user."
551 msgstr ""
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:214
554 #, php-format
555 msgid ""
556 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
557 "token."
558 msgstr ""
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:227
561 #, php-format
562 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
563 msgstr ""
564
565 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
566 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
567 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
568 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
569 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
570 #: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
571 #: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
572 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
573 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
574 msgid "Unexpected form submission."
575 msgstr "Die vorm is onverwags ingestuur."
576
577 #: actions/apioauthauthorize.php:259
578 msgid "An application would like to connect to your account"
579 msgstr "'n Toepassing vra toegang tot u gebruikersinligting"
580
581 #: actions/apioauthauthorize.php:276
582 msgid "Allow or deny access"
583 msgstr "Toegang toelaat of weier"
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:292
586 #, php-format
587 msgid ""
588 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
589 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
590 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
591 msgstr ""
592
593 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
594 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:450
595 msgid "Account"
596 msgstr "Gebruiker"
597
598 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:252
599 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
600 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
601 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
602 #: lib/userprofile.php:132
603 msgid "Nickname"
604 msgstr "Bynaam"
605
606 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
607 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:255
608 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:125
609 msgid "Password"
610 msgstr "Wagwoord"
611
612 #: actions/apioauthauthorize.php:328
613 msgid "Deny"
614 msgstr "Ontsê"
615
616 #: actions/apioauthauthorize.php:334
617 msgid "Allow"
618 msgstr "Toestaan"
619
620 #: actions/apioauthauthorize.php:351
621 msgid "Allow or deny access to your account information."
622 msgstr "Laat toegang tot u gebruikersinligting toe of weier dit."
623
624 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
625 msgid "This method requires a POST or DELETE."
626 msgstr "Hierdie metode vereis 'n POST of DELETE."
627
628 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
629 msgid "You may not delete another user's status."
630 msgstr "U mag nie 'n ander gebruiker se status verwyder nie."
631
632 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
633 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
634 msgid "No such notice."
635 msgstr "Die kennisgewing bestaan nie."
636
637 #: actions/apistatusesretweet.php:83
638 msgid "Cannot repeat your own notice."
639 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
640
641 #: actions/apistatusesretweet.php:91
642 msgid "Already repeated that notice."
643 msgstr "U het reeds die kennisgewing herhaal."
644
645 #: actions/apistatusesshow.php:139
646 msgid "Status deleted."
647 msgstr "Die status is verwyder."
648
649 #: actions/apistatusesshow.php:145
650 msgid "No status with that ID found."
651 msgstr "Geen status met die ID gevind nie."
652
653 #: actions/apistatusesupdate.php:221
654 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
655 msgstr ""
656
657 #: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
658 #: lib/mailhandler.php:60
659 #, php-format
660 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
661 msgstr "Die kennisgewing is te lank. Gebruik maksimum %d karakters."
662
663 #: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
664 msgid "Not found."
665 msgstr "Nie gevind nie."
666
667 #: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
668 #, php-format
669 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
670 msgstr ""
671
672 #: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
673 msgid "Unsupported format."
674 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
675
676 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
677 #, php-format
678 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
679 msgstr "%1$s / Gunstelinge van %2$s"
680
681 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
682 #, fuzzy, php-format
683 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
684 msgstr "%1$s / Gunstelinge van %2$s"
685
686 #: actions/apitimelinementions.php:118
687 #, fuzzy, php-format
688 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
689 msgstr "%1$s / Gunstelinge van %2$s"
690
691 #: actions/apitimelinementions.php:131
692 #, php-format
693 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
694 msgstr ""
695
696 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "%s public timeline"
699 msgstr "%s tydlyn"
700
701 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
702 #, php-format
703 msgid "%s updates from everyone!"
704 msgstr ""
705
706 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
707 #, php-format
708 msgid "Repeated to %s"
709 msgstr "Na %s herhaal"
710
711 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
712 #, php-format
713 msgid "Repeats of %s"
714 msgstr "Herhalings van %s"
715
716 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "Notices tagged with %s"
719 msgstr "met die etiket %s"
720
721 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
722 #, fuzzy, php-format
723 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
724 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
725
726 #: actions/apitrends.php:87
727 #, fuzzy
728 msgid "API method under construction."
729 msgstr "Die API-funksie is nie gevind nie."
730
731 #: actions/attachment.php:73
732 msgid "No such attachment."
733 msgstr "Die aanhangsel bestaan nie."
734
735 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
736 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
737 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
738 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
739 msgid "No nickname."
740 msgstr "Geen gebruikersnaam nie."
741
742 #: actions/avatarbynickname.php:64
743 msgid "No size."
744 msgstr "Geen grootte nie."
745
746 #: actions/avatarbynickname.php:69
747 msgid "Invalid size."
748 msgstr "Ongeldige grootte."
749
750 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
751 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
752 #: lib/accountsettingsaction.php:118
753 msgid "Avatar"
754 msgstr "Avatar"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:78
757 #, php-format
758 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
759 msgstr ""
760
761 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
762 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
763 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
764 #, fuzzy
765 msgid "User without matching profile."
766 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
767
768 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
769 #: actions/grouplogo.php:254
770 msgid "Avatar settings"
771 msgstr "Avatar-instellings"
772
773 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
774 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
775 msgid "Original"
776 msgstr "Oorspronklik"
777
778 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
779 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
780 msgid "Preview"
781 msgstr "Voorskou"
782
783 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
784 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
785 msgid "Delete"
786 msgstr "Skrap"
787
788 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
789 msgid "Upload"
790 msgstr "Oplaai"
791
792 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
793 msgid "Crop"
794 msgstr "Uitsny"
795
796 #: actions/avatarsettings.php:305
797 msgid "No file uploaded."
798 msgstr "Geen lêer opgelaai nie."
799
800 #: actions/avatarsettings.php:332
801 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
802 msgstr ""
803
804 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
805 msgid "Lost our file data."
806 msgstr ""
807
808 #: actions/avatarsettings.php:370
809 msgid "Avatar updated."
810 msgstr "Die avatar is opgedateer."
811
812 #: actions/avatarsettings.php:373
813 msgid "Failed updating avatar."
814 msgstr "Die opdatering van die avatar het gefaal."
815
816 #: actions/avatarsettings.php:397
817 msgid "Avatar deleted."
818 msgstr "Die avatar is verwyder."
819
820 #: actions/block.php:69
821 msgid "You already blocked that user."
822 msgstr "U het reeds die gebruiker geblokkeer."
823
824 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
825 msgid "Block user"
826 msgstr "Blokkeer gebruiker"
827
828 #: actions/block.php:138
829 msgid ""
830 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
831 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
832 "will not be notified of any @-replies from them."
833 msgstr ""
834
835 #. TRANS: Button label on the user block form.
836 #. TRANS: Button label on the delete application form.
837 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
838 #. TRANS: Button label on the delete user form.
839 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
840 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
841 #: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
842 #: actions/groupblock.php:178
843 msgctxt "BUTTON"
844 msgid "No"
845 msgstr "Nee"
846
847 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
848 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
849 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
850 msgid "Do not block this user"
851 msgstr "Moenie hierdie gebruiker blokkeer nie"
852
853 #. TRANS: Button label on the user block form.
854 #. TRANS: Button label on the delete application form.
855 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
856 #. TRANS: Button label on the delete user form.
857 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
858 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
859 #: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
860 #: actions/groupblock.php:185
861 msgctxt "BUTTON"
862 msgid "Yes"
863 msgstr "Ja"
864
865 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
866 #: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
867 msgid "Block this user"
868 msgstr "Blokkeer hierdie gebruiker"
869
870 #: actions/block.php:187
871 msgid "Failed to save block information."
872 msgstr ""
873
874 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
875 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
876 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
877 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
878 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
879 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
880 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
881 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
882 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
883 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
884 #: lib/command.php:368
885 msgid "No such group."
886 msgstr "Die groep bestaan nie."
887
888 #: actions/blockedfromgroup.php:97
889 #, fuzzy, php-format
890 msgid "%s blocked profiles"
891 msgstr "%s geblokkeerde gebruikers"
892
893 #: actions/blockedfromgroup.php:100
894 #, fuzzy, php-format
895 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
896 msgstr "%1$s en vriende, bladsy %2$d"
897
898 #: actions/blockedfromgroup.php:115
899 #, fuzzy
900 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
901 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
902
903 #: actions/blockedfromgroup.php:288
904 msgid "Unblock user from group"
905 msgstr "Gee gebruiker weer toegang tot die groep"
906
907 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
908 msgid "Unblock"
909 msgstr "Deblokkeer"
910
911 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
912 msgid "Unblock this user"
913 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
914
915 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
916 #: actions/bookmarklet.php:51
917 #, fuzzy, php-format
918 msgid "Post to %s"
919 msgstr "groepe op %s"
920
921 #: actions/confirmaddress.php:75
922 msgid "No confirmation code."
923 msgstr "Geen bevestigingskode."
924
925 #: actions/confirmaddress.php:80
926 #, fuzzy
927 msgid "Confirmation code not found."
928 msgstr "Geen bevestigingskode."
929
930 #: actions/confirmaddress.php:85
931 #, fuzzy
932 msgid "That confirmation code is not for you!"
933 msgstr "Geen bevestigingskode."
934
935 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
936 #: actions/confirmaddress.php:91
937 #, php-format
938 msgid "Unrecognized address type %s."
939 msgstr ""
940
941 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
942 #: actions/confirmaddress.php:96
943 #, fuzzy
944 msgid "That address has already been confirmed."
945 msgstr "Die E-posadres bestaan reeds."
946
947 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
948 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
949 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
950 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
951 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
952 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
953 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
954 #: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
955 #: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
956 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
957 #: actions/smssettings.php:464
958 msgid "Couldn't update user."
959 msgstr "Kon nie gebruiker opdateer nie."
960
961 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
962 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
963 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
964 #: actions/smssettings.php:422
965 msgid "Couldn't delete email confirmation."
966 msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
967
968 #: actions/confirmaddress.php:146
969 msgid "Confirm address"
970 msgstr "Bevestig adres"
971
972 #: actions/confirmaddress.php:161
973 #, php-format
974 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
975 msgstr ""
976
977 #: actions/conversation.php:99
978 msgid "Conversation"
979 msgstr "Gesprek"
980
981 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
982 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
983 msgid "Notices"
984 msgstr "Kennisgewings"
985
986 #: actions/deleteapplication.php:63
987 msgid "You must be logged in to delete an application."
988 msgstr "U moet aangeteken alvorens u 'n aansoek kan skrap."
989
990 #: actions/deleteapplication.php:71
991 msgid "Application not found."
992 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
993
994 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
995 #: actions/showapplication.php:94
996 msgid "You are not the owner of this application."
997 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
998
999 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1000 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1001 #: lib/action.php:1263
1002 msgid "There was a problem with your session token."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1006 msgid "Delete application"
1007 msgstr "Skrap applikasie"
1008
1009 #: actions/deleteapplication.php:149
1010 msgid ""
1011 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1012 "about the application from the database, including all existing user "
1013 "connections."
1014 msgstr ""
1015
1016 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1017 #: actions/deleteapplication.php:158
1018 msgid "Do not delete this application"
1019 msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
1020
1021 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1022 #: actions/deleteapplication.php:164
1023 msgid "Delete this application"
1024 msgstr "Skrap hierdie applikasie"
1025
1026 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1027 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1028 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1029 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1030 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1031 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1032 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:64
1033 #: lib/settingsaction.php:72
1034 msgid "Not logged in."
1035 msgstr "Nie aangeteken nie."
1036
1037 #: actions/deletenotice.php:71
1038 msgid "Can't delete this notice."
1039 msgstr "Hierdie kennisgewing kan nie verwyder word nie."
1040
1041 #: actions/deletenotice.php:103
1042 msgid ""
1043 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1044 "be undone."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1048 msgid "Delete notice"
1049 msgstr "Verwyder kennisgewing"
1050
1051 #: actions/deletenotice.php:144
1052 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1053 msgstr "Is u seker u wil hierdie kennisgewing verwyder?"
1054
1055 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1056 #: actions/deletenotice.php:151
1057 msgid "Do not delete this notice"
1058 msgstr "Moenie hierdie kennisgewing verwyder nie"
1059
1060 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1061 #: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
1062 msgid "Delete this notice"
1063 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
1064
1065 #: actions/deleteuser.php:67
1066 msgid "You cannot delete users."
1067 msgstr "U kan nie gebruikers verwyder nie."
1068
1069 #: actions/deleteuser.php:74
1070 msgid "You can only delete local users."
1071 msgstr "U kan slegs lokale gebruikers verwyder."
1072
1073 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1074 msgid "Delete user"
1075 msgstr "Verwyder gebruiker"
1076
1077 #: actions/deleteuser.php:136
1078 msgid ""
1079 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1080 "the user from the database, without a backup."
1081 msgstr ""
1082
1083 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1084 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1085 msgid "Delete this user"
1086 msgstr "Verwyder die gebruiker"
1087
1088 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1089 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1090 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1091 #: lib/groupnav.php:119
1092 msgid "Design"
1093 msgstr "Ontwerp"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:74
1096 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:318
1100 msgid "Invalid logo URL."
1101 msgstr "Die logo-URL is ongeldig."
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:322
1104 #, fuzzy, php-format
1105 msgid "Theme not available: %s."
1106 msgstr "IM is nie beskikbaar nie."
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:426
1109 msgid "Change logo"
1110 msgstr "Verander logo"
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:431
1113 msgid "Site logo"
1114 msgstr "Webwerf-logo"
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:443
1117 msgid "Change theme"
1118 msgstr "Verander tema"
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:460
1121 msgid "Site theme"
1122 msgstr "Werf se tema"
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:461
1125 msgid "Theme for the site."
1126 msgstr "Tema vir die werf."
1127
1128 #: actions/designadminpanel.php:467
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Custom theme"
1131 msgstr "Werf se tema"
1132
1133 #: actions/designadminpanel.php:471
1134 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
1138 msgid "Change background image"
1139 msgstr "Verander die agtergrond-prent"
1140
1141 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
1142 #: lib/designsettings.php:178
1143 msgid "Background"
1144 msgstr "Agtergrond"
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:496
1147 #, php-format
1148 msgid ""
1149 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1150 "$s."
1151 msgstr ""
1152
1153 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1154 #: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
1155 msgid "On"
1156 msgstr "Aan"
1157
1158 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1159 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
1160 msgid "Off"
1161 msgstr "Af"
1162
1163 #: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Turn background image on or off."
1166 msgstr "Verander die agtergrond-prent"
1167
1168 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Tile background image"
1171 msgstr "Verander die agtergrond-prent"
1172
1173 #: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
1174 msgid "Change colours"
1175 msgstr "Verander kleure"
1176
1177 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
1178 msgid "Content"
1179 msgstr "Inhoud"
1180
1181 #: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
1182 msgid "Sidebar"
1183 msgstr "Kantstrook"
1184
1185 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
1186 msgid "Text"
1187 msgstr "Text"
1188
1189 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
1190 msgid "Links"
1191 msgstr "Skakels"
1192
1193 #: actions/designadminpanel.php:651
1194 msgid "Advanced"
1195 msgstr "Gevorderd"
1196
1197 #: actions/designadminpanel.php:655
1198 msgid "Custom CSS"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
1202 msgid "Use defaults"
1203 msgstr "Gebruik verstekwaardes"
1204
1205 #: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Restore default designs"
1208 msgstr "Gebruik verstekwaardes"
1209
1210 #: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
1211 msgid "Reset back to default"
1212 msgstr "Stel terug na standaard"
1213
1214 #. TRANS: Submit button title
1215 #: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
1216 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1217 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1218 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1219 #: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
1220 #: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
1221 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1222 msgid "Save"
1223 msgstr "Stoor"
1224
1225 #: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
1226 msgid "Save design"
1227 msgstr "Stoor ontwerp"
1228
1229 #: actions/disfavor.php:81
1230 msgid "This notice is not a favorite!"
1231 msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
1232
1233 #: actions/disfavor.php:94
1234 msgid "Add to favorites"
1235 msgstr "Voeg by gunstelinge"
1236
1237 #: actions/doc.php:158
1238 #, php-format
1239 msgid "No such document \"%s\""
1240 msgstr "Onbekende dokument \"%s\""
1241
1242 #: actions/editapplication.php:54
1243 msgid "Edit Application"
1244 msgstr "Wysig applikasie"
1245
1246 #: actions/editapplication.php:66
1247 msgid "You must be logged in to edit an application."
1248 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
1249
1250 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1251 #: actions/showapplication.php:87
1252 msgid "No such application."
1253 msgstr "Die applikasie bestaan nie."
1254
1255 #: actions/editapplication.php:161
1256 msgid "Use this form to edit your application."
1257 msgstr "Gebruik die vorm om u applikasie te wysig."
1258
1259 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1260 msgid "Name is required."
1261 msgstr "'n Naam is verpligtend."
1262
1263 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1264 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1265 msgstr "Die naam is te lank (maksimum 255 karakters)."
1266
1267 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1268 msgid "Name already in use. Try another one."
1269 msgstr "Die naam is reeds in gebruik. Kies 'n ander een."
1270
1271 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1272 msgid "Description is required."
1273 msgstr "Beskrywing word vereis."
1274
1275 #: actions/editapplication.php:194
1276 msgid "Source URL is too long."
1277 msgstr "Die bron-URL is te lank."
1278
1279 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1280 msgid "Source URL is not valid."
1281 msgstr "Die bron-URL is nie geldig nie."
1282
1283 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1284 msgid "Organization is required."
1285 msgstr "Organisasie is verpligtend."
1286
1287 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1288 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1289 msgstr "Die organisasienaam is te lang (maksimum 255 karakters)."
1290
1291 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1292 msgid "Organization homepage is required."
1293 msgstr "Die tuisblad vir die organisasie is verpligtend."
1294
1295 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1296 msgid "Callback is too long."
1297 msgstr "Die \"callback\" is te lank."
1298
1299 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1300 msgid "Callback URL is not valid."
1301 msgstr "Die \"callback\"-URL is nie geldig nie."
1302
1303 #: actions/editapplication.php:258
1304 msgid "Could not update application."
1305 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie by te werk nie."
1306
1307 #: actions/editgroup.php:56
1308 #, php-format
1309 msgid "Edit %s group"
1310 msgstr "Groep %s wysig"
1311
1312 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1313 msgid "You must be logged in to create a group."
1314 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n groep kan skep."
1315
1316 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1317 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1318 msgid "You must be an admin to edit the group."
1319 msgstr "U moet 'n administrateur wees alvorens u 'n groep kan wysig."
1320
1321 #: actions/editgroup.php:158
1322 msgid "Use this form to edit the group."
1323 msgstr "Gebruik hierdie vorm om die groep te wysig."
1324
1325 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1326 #, php-format
1327 msgid "description is too long (max %d chars)."
1328 msgstr "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
1329
1330 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1331 #, php-format
1332 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1333 msgstr "Ongeldige alias: \"%s\""
1334
1335 #: actions/editgroup.php:258
1336 msgid "Could not update group."
1337 msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
1338
1339 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1340 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
1341 msgid "Could not create aliases."
1342 msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
1343
1344 #: actions/editgroup.php:280
1345 msgid "Options saved."
1346 msgstr "Opsies is gestoor."
1347
1348 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1349 #: actions/emailsettings.php:61
1350 msgid "Email settings"
1351 msgstr "E-posvoorkeure"
1352
1353 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1354 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1355 #: actions/emailsettings.php:76
1356 #, php-format
1357 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1358 msgstr ""
1359
1360 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1361 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1362 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1363 msgid "Email address"
1364 msgstr "E-posadres"
1365
1366 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1367 #: actions/emailsettings.php:112
1368 msgid "Current confirmed email address."
1369 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
1370
1371 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1372 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1373 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1374 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1375 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1376 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
1377 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1378 #: actions/smssettings.php:180
1379 msgctxt "BUTTON"
1380 msgid "Remove"
1381 msgstr "Verwyder"
1382
1383 #: actions/emailsettings.php:122
1384 msgid ""
1385 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1386 "a message with further instructions."
1387 msgstr ""
1388
1389 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1390 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1391 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1392 #. TRANS: Button label
1393 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1394 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
1395 msgctxt "BUTTON"
1396 msgid "Cancel"
1397 msgstr "Kanselleer"
1398
1399 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
1400 #: actions/emailsettings.php:135
1401 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1402 msgstr "E-posadres, soos \"UserName@example.org\""
1403
1404 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1405 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1406 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1407 #: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
1408 #: actions/smssettings.php:162
1409 msgctxt "BUTTON"
1410 msgid "Add"
1411 msgstr "Voeg by"
1412
1413 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1414 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1415 #: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
1416 msgid "Incoming email"
1417 msgstr "Inkomende e-pos"
1418
1419 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1420 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1421 #: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
1422 msgid "Send email to this address to post new notices."
1423 msgstr ""
1424
1425 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1426 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1427 #: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
1428 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1429 msgstr ""
1430
1431 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1432 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1433 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
1434 msgctxt "BUTTON"
1435 msgid "New"
1436 msgstr "Nuut"
1437
1438 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1439 #: actions/emailsettings.php:174
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Email preferences"
1442 msgstr "E-posadresse"
1443
1444 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1445 #: actions/emailsettings.php:180
1446 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1447 msgstr ""
1448
1449 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1450 #: actions/emailsettings.php:186
1451 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1452 msgstr ""
1453
1454 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1455 #: actions/emailsettings.php:193
1456 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1457 msgstr ""
1458
1459 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1460 #: actions/emailsettings.php:199
1461 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1462 msgstr ""
1463
1464 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1465 #: actions/emailsettings.php:205
1466 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1467 msgstr ""
1468
1469 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1470 #: actions/emailsettings.php:212
1471 msgid "I want to post notices by email."
1472 msgstr ""
1473
1474 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1475 #: actions/emailsettings.php:219
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1478 msgstr "Dit is nie u e-posadres nie."
1479
1480 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1481 #: actions/emailsettings.php:334
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Email preferences saved."
1484 msgstr "Voorkeure is gestoor."
1485
1486 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1487 #: actions/emailsettings.php:353
1488 msgid "No email address."
1489 msgstr "Geen e-posadres."
1490
1491 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1492 #: actions/emailsettings.php:361
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Cannot normalize that email address"
1495 msgstr "Dit was nie moontlik om die Jabber-ID te normaliseer nie"
1496
1497 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1498 #: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:208
1499 #: actions/siteadminpanel.php:144
1500 msgid "Not a valid email address."
1501 msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie."
1502
1503 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1504 #: actions/emailsettings.php:370
1505 msgid "That is already your email address."
1506 msgstr "Dit is al reeds u e-posadres."
1507
1508 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1509 #: actions/emailsettings.php:374
1510 #, fuzzy
1511 msgid "That email address already belongs to another user."
1512 msgstr "Die Jabber-ID word reeds deur 'n ander gebruiker gebruik."
1513
1514 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1515 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1516 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1517 #: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
1518 #: actions/smssettings.php:373
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1521 msgstr "Geen bevestigingskode."
1522
1523 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1524 #: actions/emailsettings.php:398
1525 msgid ""
1526 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1527 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1528 msgstr ""
1529
1530 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1531 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1532 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1533 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
1534 #: actions/smssettings.php:408
1535 #, fuzzy
1536 msgid "No pending confirmation to cancel."
1537 msgstr "Geen bevestigingskode."
1538
1539 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1540 #: actions/emailsettings.php:424
1541 #, fuzzy
1542 msgid "That is the wrong email address."
1543 msgstr "Dit is die verkeerde IM-adres."
1544
1545 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1546 #: actions/emailsettings.php:438
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Email confirmation cancelled."
1549 msgstr "Geen bevestigingskode."
1550
1551 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1552 #. TRANS: registered for the active user.
1553 #: actions/emailsettings.php:458
1554 msgid "That is not your email address."
1555 msgstr "Dit is nie u e-posadres nie."
1556
1557 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1558 #: actions/emailsettings.php:479
1559 #, fuzzy
1560 msgid "The email address was removed."
1561 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
1562
1563 #: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
1564 msgid "No incoming email address."
1565 msgstr "Geen inkomende e-posadres."
1566
1567 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1568 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1569 #: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
1570 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1571 msgid "Couldn't update user record."
1572 msgstr "Kon nie gebruikersdata opdateer nie."
1573
1574 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1575 #: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
1576 msgid "Incoming email address removed."
1577 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
1578
1579 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1580 #: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
1581 #, fuzzy
1582 msgid "New incoming email address added."
1583 msgstr "Geen inkomende e-posadres."
1584
1585 #: actions/favor.php:79
1586 #, fuzzy
1587 msgid "This notice is already a favorite!"
1588 msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
1589
1590 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Disfavor favorite"
1593 msgstr "Voeg by gunstelinge"
1594
1595 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1596 #: lib/publicgroupnav.php:93
1597 msgid "Popular notices"
1598 msgstr "Populêre kennisgewings"
1599
1600 #: actions/favorited.php:67
1601 #, php-format
1602 msgid "Popular notices, page %d"
1603 msgstr "Populêre kennisgewings, bladsy %d"
1604
1605 #: actions/favorited.php:79
1606 msgid "The most popular notices on the site right now."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/favorited.php:150
1610 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: actions/favorited.php:153
1614 msgid ""
1615 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1616 "next to any notice you like."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/favorited.php:156
1620 #, php-format
1621 msgid ""
1622 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1623 "notice to your favorites!"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1627 #: lib/personalgroupnav.php:115
1628 #, php-format
1629 msgid "%s's favorite notices"
1630 msgstr "%s se gunsteling kennisgewings"
1631
1632 #: actions/favoritesrss.php:115
1633 #, fuzzy, php-format
1634 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1635 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
1636
1637 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1638 #: lib/publicgroupnav.php:89
1639 msgid "Featured users"
1640 msgstr "Nuwe gebruikers"
1641
1642 #: actions/featured.php:71
1643 #, php-format
1644 msgid "Featured users, page %d"
1645 msgstr "Nuwe gebruikers, bladsy %d"
1646
1647 #: actions/featured.php:99
1648 #, php-format
1649 msgid "A selection of some great users on %s"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/file.php:34
1653 msgid "No notice ID."
1654 msgstr "Geen kennisgewing-ID."
1655
1656 #: actions/file.php:38
1657 msgid "No notice."
1658 msgstr "Geen kennisgewing."
1659
1660 #: actions/file.php:42
1661 msgid "No attachments."
1662 msgstr "Geen aanhangsels."
1663
1664 #: actions/file.php:51
1665 #, fuzzy
1666 msgid "No uploaded attachments."
1667 msgstr "Geen aanhangsels."
1668
1669 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1670 msgid "Not expecting this response!"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1674 msgid "User being listened to does not exist."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1678 #, fuzzy
1679 msgid "You can use the local subscription!"
1680 msgstr "U kan slegs lokale gebruikers verwyder."
1681
1682 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1683 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1687 msgid "You are not authorized."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1691 msgid "Could not convert request token to access token."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1695 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Error updating remote profile."
1701 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
1702
1703 #: actions/getfile.php:79
1704 msgid "No such file."
1705 msgstr "Die lêer bestaan nie."
1706
1707 #: actions/getfile.php:83
1708 msgid "Cannot read file."
1709 msgstr "Die lêer kan nie gelees word nie."
1710
1711 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1712 msgid "Invalid role."
1713 msgstr "Ongeldige rol."
1714
1715 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1716 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/grantrole.php:75
1720 #, fuzzy
1721 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1722 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
1723
1724 #: actions/grantrole.php:82
1725 #, fuzzy
1726 msgid "User already has this role."
1727 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
1728
1729 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1730 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1731 #: lib/profileformaction.php:79
1732 msgid "No profile specified."
1733 msgstr "Geen profiel verskaf nie."
1734
1735 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1736 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1737 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1738 msgid "No profile with that ID."
1739 msgstr "Daar is geen profiel met daardie ID nie."
1740
1741 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1742 #: actions/makeadmin.php:81
1743 msgid "No group specified."
1744 msgstr "Geen groep verskaf nie."
1745
1746 #: actions/groupblock.php:91
1747 msgid "Only an admin can block group members."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/groupblock.php:95
1751 #, fuzzy
1752 msgid "User is already blocked from group."
1753 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
1754
1755 #: actions/groupblock.php:100
1756 #, fuzzy
1757 msgid "User is not a member of group."
1758 msgstr "U is nie 'n lid van die groep nie."
1759
1760 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
1761 msgid "Block user from group"
1762 msgstr "Blok gebruiker toegang tot die groep"
1763
1764 #: actions/groupblock.php:160
1765 #, php-format
1766 msgid ""
1767 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1768 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1769 "the group in the future."
1770 msgstr ""
1771
1772 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1773 #: actions/groupblock.php:182
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Do not block this user from this group"
1776 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
1777
1778 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1779 #: actions/groupblock.php:189
1780 msgid "Block this user from this group"
1781 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
1782
1783 #: actions/groupblock.php:206
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Database error blocking user from group."
1786 msgstr "Gee gebruiker weer toegang tot die groep"
1787
1788 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1789 msgid "No ID."
1790 msgstr "Geen ID."
1791
1792 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1793 #, fuzzy
1794 msgid "You must be logged in to edit a group."
1795 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n groep kan skep."
1796
1797 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Group design"
1800 msgstr "Groepe"
1801
1802 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1803 msgid ""
1804 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1805 "palette of your choice."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1809 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Couldn't update your design."
1812 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp by te werk nie."
1813
1814 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Design preferences saved."
1817 msgstr "Voorkeure is gestoor."
1818
1819 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1820 msgid "Group logo"
1821 msgstr "Groepslogo"
1822
1823 #: actions/grouplogo.php:153
1824 #, php-format
1825 msgid ""
1826 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/grouplogo.php:365
1830 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: actions/grouplogo.php:399
1834 msgid "Logo updated."
1835 msgstr "Logo opgedateer."
1836
1837 #: actions/grouplogo.php:401
1838 msgid "Failed updating logo."
1839 msgstr "Die opdatering van die logo het gefaal."
1840
1841 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1842 #, php-format
1843 msgid "%s group members"
1844 msgstr "lede van die groep %s"
1845
1846 #: actions/groupmembers.php:103
1847 #, fuzzy, php-format
1848 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1849 msgstr "%1$s groepe, bladsy %2$d"
1850
1851 #: actions/groupmembers.php:118
1852 #, fuzzy
1853 msgid "A list of the users in this group."
1854 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
1855
1856 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1857 msgid "Admin"
1858 msgstr "Administrateur"
1859
1860 #: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
1861 msgid "Block"
1862 msgstr "Blokkeer"
1863
1864 #: actions/groupmembers.php:487
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Make user an admin of the group"
1867 msgstr "U moet 'n administrateur wees alvorens u 'n groep kan wysig."
1868
1869 #: actions/groupmembers.php:519
1870 msgid "Make Admin"
1871 msgstr "Maak Admin"
1872
1873 #: actions/groupmembers.php:519
1874 msgid "Make this user an admin"
1875 msgstr "Maak hierdie gebruiker 'n administrateur"
1876
1877 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1878 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
1879 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
1880 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1881 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
1882 #, php-format
1883 msgid "%s timeline"
1884 msgstr "%s tydlyn"
1885
1886 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1887 #: actions/grouprss.php:142
1888 #, fuzzy, php-format
1889 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1890 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
1891
1892 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1893 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1894 msgid "Groups"
1895 msgstr "Groepe"
1896
1897 #: actions/groups.php:64
1898 #, php-format
1899 msgid "Groups, page %d"
1900 msgstr "Groepe, bladsy %d"
1901
1902 #: actions/groups.php:90
1903 #, php-format
1904 msgid ""
1905 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1906 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1907 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1908 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1909 "%%%%)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1913 msgid "Create a new group"
1914 msgstr "Skep 'n nuwe groep"
1915
1916 #: actions/groupsearch.php:52
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1920 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/groupsearch.php:58
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Group search"
1926 msgstr "Soek gebruikers"
1927
1928 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1929 #: actions/peoplesearch.php:83
1930 msgid "No results."
1931 msgstr "Geen resultate nie."
1932
1933 #: actions/groupsearch.php:82
1934 #, php-format
1935 msgid ""
1936 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1937 "newgroup%%) yourself."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: actions/groupsearch.php:85
1941 #, php-format
1942 msgid ""
1943 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1944 "action.newgroup%%) yourself!"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: actions/groupunblock.php:91
1948 msgid "Only an admin can unblock group members."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: actions/groupunblock.php:95
1952 #, fuzzy
1953 msgid "User is not blocked from group."
1954 msgstr "Gee gebruiker weer toegang tot die groep"
1955
1956 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1957 msgid "Error removing the block."
1958 msgstr ""
1959
1960 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
1961 #: actions/imsettings.php:60
1962 msgid "IM settings"
1963 msgstr "IM-instellings"
1964
1965 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
1966 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
1967 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
1968 #: actions/imsettings.php:74
1969 #, php-format
1970 msgid ""
1971 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1972 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1973 msgstr ""
1974
1975 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
1976 #: actions/imsettings.php:94
1977 msgid "IM is not available."
1978 msgstr "IM is nie beskikbaar nie."
1979
1980 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
1981 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
1982 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
1983 msgid "IM address"
1984 msgstr "IP-adres"
1985
1986 #: actions/imsettings.php:113
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1989 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
1990
1991 #. TRANS: Form note in IM settings form.
1992 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
1993 #: actions/imsettings.php:124
1994 #, php-format
1995 msgid ""
1996 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1997 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2001 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2002 #: actions/imsettings.php:140
2003 #, php-format
2004 msgid ""
2005 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2006 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2007 msgstr ""
2008
2009 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2010 #: actions/imsettings.php:155
2011 #, fuzzy
2012 msgid "IM preferences"
2013 msgstr "Voorkeure is gestoor."
2014
2015 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2016 #: actions/imsettings.php:160
2017 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2018 msgstr ""
2019
2020 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2021 #: actions/imsettings.php:166
2022 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2023 msgstr ""
2024
2025 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2026 #: actions/imsettings.php:172
2027 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2028 msgstr ""
2029
2030 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2031 #: actions/imsettings.php:179
2032 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2033 msgstr ""
2034
2035 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2036 #: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
2037 msgid "Preferences saved."
2038 msgstr "Voorkeure is gestoor."
2039
2040 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2041 #: actions/imsettings.php:309
2042 msgid "No Jabber ID."
2043 msgstr "Geen Jabber-ID nie."
2044
2045 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2046 #: actions/imsettings.php:317
2047 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2048 msgstr "Dit was nie moontlik om die Jabber-ID te normaliseer nie"
2049
2050 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2051 #: actions/imsettings.php:322
2052 msgid "Not a valid Jabber ID"
2053 msgstr "Nie 'n geldige Jabber-ID nie"
2054
2055 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2056 #: actions/imsettings.php:326
2057 msgid "That is already your Jabber ID."
2058 msgstr "Dit is al reeds u Jabber-ID."
2059
2060 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2061 #: actions/imsettings.php:330
2062 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2063 msgstr "Die Jabber-ID word reeds deur 'n ander gebruiker gebruik."
2064
2065 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2066 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2067 #: actions/imsettings.php:358
2068 #, php-format
2069 msgid ""
2070 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2071 "s for sending messages to you."
2072 msgstr ""
2073
2074 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2075 #: actions/imsettings.php:388
2076 msgid "That is the wrong IM address."
2077 msgstr "Dit is die verkeerde IM-adres."
2078
2079 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2080 #: actions/imsettings.php:397
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2083 msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
2084
2085 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2086 #: actions/imsettings.php:402
2087 #, fuzzy
2088 msgid "IM confirmation cancelled."
2089 msgstr "Geen bevestigingskode."
2090
2091 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2092 #. TRANS: registered for the active user.
2093 #: actions/imsettings.php:424
2094 msgid "That is not your Jabber ID."
2095 msgstr "Dit is nie u Jabber-ID nie."
2096
2097 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2098 #: actions/imsettings.php:447
2099 #, fuzzy
2100 msgid "The IM address was removed."
2101 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
2102
2103 #: actions/inbox.php:59
2104 #, fuzzy, php-format
2105 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2106 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
2107
2108 #: actions/inbox.php:62
2109 #, fuzzy, php-format
2110 msgid "Inbox for %s"
2111 msgstr "Vriend van 'n vriend (FOAF) vir %s"
2112
2113 #: actions/inbox.php:115
2114 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: actions/invite.php:39
2118 msgid "Invites have been disabled."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: actions/invite.php:41
2122 #, fuzzy, php-format
2123 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2124 msgstr "U moet aanteken alvorens u by groep kan aansluit."
2125
2126 #: actions/invite.php:72
2127 #, php-format
2128 msgid "Invalid email address: %s"
2129 msgstr "Ongeldige e-posadres: %s"
2130
2131 #: actions/invite.php:110
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Invitation(s) sent"
2134 msgstr "Uitnodigings"
2135
2136 #: actions/invite.php:112
2137 msgid "Invite new users"
2138 msgstr "Nooi nuwe gebruikers"
2139
2140 #: actions/invite.php:128
2141 #, fuzzy
2142 msgid "You are already subscribed to these users:"
2143 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
2144
2145 #. TRANS: Whois output.
2146 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2147 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
2148 #, php-format
2149 msgid "%1$s (%2$s)"
2150 msgstr "%1$s (%2$s)"
2151
2152 #: actions/invite.php:136
2153 msgid ""
2154 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: actions/invite.php:144
2158 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: actions/invite.php:150
2162 msgid ""
2163 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2164 "on the site. Thanks for growing the community!"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/invite.php:162
2168 msgid ""
2169 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: actions/invite.php:187
2173 msgid "Email addresses"
2174 msgstr "E-posadresse"
2175
2176 #: actions/invite.php:189
2177 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: actions/invite.php:192
2181 msgid "Personal message"
2182 msgstr "Persoonlike boodskap"
2183
2184 #: actions/invite.php:194
2185 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2186 msgstr ""
2187
2188 #. TRANS: Send button for inviting friends
2189 #: actions/invite.php:198
2190 msgctxt "BUTTON"
2191 msgid "Send"
2192 msgstr "Stuur"
2193
2194 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2195 #: actions/invite.php:228
2196 #, php-format
2197 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2201 #: actions/invite.php:231
2202 #, php-format
2203 msgid ""
2204 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2205 "\n"
2206 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2207 "you know and people who interest you.\n"
2208 "\n"
2209 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2210 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2211 "share your interests.\n"
2212 "\n"
2213 "%1$s said:\n"
2214 "\n"
2215 "%4$s\n"
2216 "\n"
2217 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2218 "\n"
2219 "%5$s\n"
2220 "\n"
2221 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2222 "invitation.\n"
2223 "\n"
2224 "%6$s\n"
2225 "\n"
2226 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2227 "time.\n"
2228 "\n"
2229 "Sincerely, %2$s\n"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/joingroup.php:60
2233 msgid "You must be logged in to join a group."
2234 msgstr "U moet aanteken alvorens u by groep kan aansluit."
2235
2236 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2237 msgid "No nickname or ID."
2238 msgstr "Geen gebruikersnaam of ID nie."
2239
2240 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
2241 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2242 #: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
2243 #, php-format
2244 msgid "%1$s joined group %2$s"
2245 msgstr "%1$s het by groep %2$s aangesluit"
2246
2247 #: actions/leavegroup.php:60
2248 msgid "You must be logged in to leave a group."
2249 msgstr "U moet aanteken alvorens u 'n groep kan verlaat."
2250
2251 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
2252 msgid "You are not a member of that group."
2253 msgstr "U is nie 'n lid van daardie groep nie."
2254
2255 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
2256 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
2257 #: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
2258 #, php-format
2259 msgid "%1$s left group %2$s"
2260 msgstr "%1$s het die groep %2$s verlaat"
2261
2262 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2263 msgid "Already logged in."
2264 msgstr "U is reeds aangeteken."
2265
2266 #: actions/login.php:148
2267 msgid "Incorrect username or password."
2268 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
2269
2270 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2271 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2275 msgid "Login"
2276 msgstr "Aanteken"
2277
2278 #: actions/login.php:249
2279 msgid "Login to site"
2280 msgstr "Teken aan"
2281
2282 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2283 msgid "Remember me"
2284 msgstr "Onthou my"
2285
2286 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2287 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/login.php:269
2291 msgid "Lost or forgotten password?"
2292 msgstr "Wagwoord verloor of vergeet?"
2293
2294 #: actions/login.php:288
2295 msgid ""
2296 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2297 "changing your settings."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: actions/login.php:292
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Login with your username and password."
2303 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
2304
2305 #: actions/login.php:295
2306 #, php-format
2307 msgid ""
2308 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/makeadmin.php:92
2312 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/makeadmin.php:96
2316 #, fuzzy, php-format
2317 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2318 msgstr "%1$s het die groep %2$s verlaat"
2319
2320 #: actions/makeadmin.php:133
2321 #, php-format
2322 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: actions/makeadmin.php:146
2326 #, php-format
2327 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: actions/microsummary.php:69
2331 #, fuzzy
2332 msgid "No current status."
2333 msgstr "Geen resultate nie."
2334
2335 #: actions/newapplication.php:52
2336 msgid "New Application"
2337 msgstr "Nuwe appplikasie"
2338
2339 #: actions/newapplication.php:64
2340 #, fuzzy
2341 msgid "You must be logged in to register an application."
2342 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
2343
2344 #: actions/newapplication.php:143
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Use this form to register a new application."
2347 msgstr "Gebruik die vorm om u applikasie te wysig."
2348
2349 #: actions/newapplication.php:176
2350 msgid "Source URL is required."
2351 msgstr "'n Bron-URL is verpligtend."
2352
2353 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2354 msgid "Could not create application."
2355 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie te skep nie."
2356
2357 #: actions/newgroup.php:53
2358 msgid "New group"
2359 msgstr "Nuwe groep"
2360
2361 #: actions/newgroup.php:110
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Use this form to create a new group."
2364 msgstr "Gebruik hierdie vorm om die groep te wysig."
2365
2366 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2367 msgid "New message"
2368 msgstr "Nuwe boodskap"
2369
2370 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
2371 msgid "You can't send a message to this user."
2372 msgstr "U kan nie 'n boodskap aan hierdie gebruiker stuur nie."
2373
2374 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
2375 #: lib/command.php:555
2376 msgid "No content!"
2377 msgstr "Geen inhoud nie!"
2378
2379 #: actions/newmessage.php:158
2380 msgid "No recipient specified."
2381 msgstr "Geen ontvanger gespesifiseer nie."
2382
2383 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
2384 msgid ""
2385 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: actions/newmessage.php:181
2389 msgid "Message sent"
2390 msgstr "Boodskap is gestuur."
2391
2392 #: actions/newmessage.php:185
2393 #, fuzzy, php-format
2394 msgid "Direct message to %s sent."
2395 msgstr "Direkte boodskappe aan %s"
2396
2397 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2398 msgid "Ajax Error"
2399 msgstr "Ajax-fout"
2400
2401 #: actions/newnotice.php:69
2402 #, fuzzy
2403 msgid "New notice"
2404 msgstr "Geen kennisgewing."
2405
2406 #: actions/newnotice.php:217
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Notice posted"
2409 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
2410
2411 #: actions/noticesearch.php:68
2412 #, php-format
2413 msgid ""
2414 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2415 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: actions/noticesearch.php:78
2419 msgid "Text search"
2420 msgstr "Teks soektog"
2421
2422 #: actions/noticesearch.php:91
2423 #, fuzzy, php-format
2424 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2425 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
2426
2427 #: actions/noticesearch.php:121
2428 #, php-format
2429 msgid ""
2430 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2431 "status_textarea=%s)!"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: actions/noticesearch.php:124
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2438 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/noticesearchrss.php:96
2442 #, php-format
2443 msgid "Updates with \"%s\""
2444 msgstr "Opdaterings met \"%s\""
2445
2446 #: actions/noticesearchrss.php:98
2447 #, fuzzy, php-format
2448 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2449 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
2450
2451 #: actions/nudge.php:85
2452 msgid ""
2453 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: actions/nudge.php:94
2457 msgid "Nudge sent"
2458 msgstr "Die por is gestuur"
2459
2460 #: actions/nudge.php:97
2461 msgid "Nudge sent!"
2462 msgstr "Die por is gestuur!"
2463
2464 #: actions/oauthappssettings.php:59
2465 #, fuzzy
2466 msgid "You must be logged in to list your applications."
2467 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
2468
2469 #: actions/oauthappssettings.php:74
2470 #, fuzzy
2471 msgid "OAuth applications"
2472 msgstr "Die applikasie bestaan nie."
2473
2474 #: actions/oauthappssettings.php:85
2475 msgid "Applications you have registered"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/oauthappssettings.php:135
2479 #, fuzzy, php-format
2480 msgid "You have not registered any applications yet."
2481 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie te skep nie."
2482
2483 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Connected applications"
2486 msgstr "Skrap applikasie"
2487
2488 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2489 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2493 #, fuzzy
2494 msgid "You are not a user of that application."
2495 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
2496
2497 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2498 #, php-format
2499 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2503 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2507 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2508 msgstr ""
2509
2510 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Notice has no profile."
2513 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
2514
2515 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
2516 #, php-format
2517 msgid "%1$s's status on %2$s"
2518 msgstr "Status van %1$s op %2$s"
2519
2520 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2521 #: actions/oembed.php:159
2522 #, php-format
2523 msgid "Content type %s not supported."
2524 msgstr ""
2525
2526 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2527 #: actions/oembed.php:163
2528 #, php-format
2529 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2530 msgstr ""
2531
2532 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2533 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
2534 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Not a supported data format."
2537 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
2538
2539 #: actions/opensearch.php:64
2540 msgid "People Search"
2541 msgstr "Mense soek"
2542
2543 #: actions/opensearch.php:67
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Notice Search"
2546 msgstr "Mense soek"
2547
2548 #: actions/othersettings.php:60
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Other settings"
2551 msgstr "Avatar-instellings"
2552
2553 #: actions/othersettings.php:71
2554 msgid "Manage various other options."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/othersettings.php:108
2558 msgid " (free service)"
2559 msgstr "(gratis diens)"
2560
2561 #: actions/othersettings.php:116
2562 msgid "Shorten URLs with"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/othersettings.php:117
2566 msgid "Automatic shortening service to use."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/othersettings.php:122
2570 #, fuzzy
2571 msgid "View profile designs"
2572 msgstr "Wysig profiel-instellings"
2573
2574 #: actions/othersettings.php:123
2575 msgid "Show or hide profile designs."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/othersettings.php:153
2579 #, fuzzy
2580 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2581 msgstr "Ligging is te lank is (maksimum 255 karakters)."
2582
2583 #: actions/otp.php:69
2584 #, fuzzy
2585 msgid "No user ID specified."
2586 msgstr "Geen groep verskaf nie."
2587
2588 #: actions/otp.php:83
2589 #, fuzzy
2590 msgid "No login token specified."
2591 msgstr "Geen profiel verskaf nie."
2592
2593 #: actions/otp.php:90
2594 msgid "No login token requested."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/otp.php:95
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Invalid login token specified."
2600 msgstr "Ongeldige token."
2601
2602 #: actions/otp.php:104
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Login token expired."
2605 msgstr "Teken aan"
2606
2607 #: actions/outbox.php:58
2608 #, fuzzy, php-format
2609 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2610 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
2611
2612 #: actions/outbox.php:61
2613 #, fuzzy, php-format
2614 msgid "Outbox for %s"
2615 msgstr "Vriend van 'n vriend (FOAF) vir %s"
2616
2617 #: actions/outbox.php:116
2618 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: actions/passwordsettings.php:58
2622 msgid "Change password"
2623 msgstr "Verander wagwoord"
2624
2625 #: actions/passwordsettings.php:69
2626 msgid "Change your password."
2627 msgstr "Verander u wagwoord."
2628
2629 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2630 msgid "Password change"
2631 msgstr "Verander wagwoord"
2632
2633 #: actions/passwordsettings.php:104
2634 msgid "Old password"
2635 msgstr "Ou wagwoord"
2636
2637 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2638 msgid "New password"
2639 msgstr "Nuwe wagwoord"
2640
2641 #: actions/passwordsettings.php:109
2642 msgid "6 or more characters"
2643 msgstr "6 of meer karakters"
2644
2645 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2646 #: actions/register.php:440
2647 msgid "Confirm"
2648 msgstr "Bevestig"
2649
2650 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2651 msgid "Same as password above"
2652 msgstr "Dieselfde as wagwoord hierbo"
2653
2654 #: actions/passwordsettings.php:117
2655 msgid "Change"
2656 msgstr "Wysig"
2657
2658 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2659 msgid "Password must be 6 or more characters."
2660 msgstr "Wagwoord moet 6 of meer karakters bevat."
2661
2662 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2663 msgid "Passwords don't match."
2664 msgstr "Wagwoorde is nie dieselfde nie."
2665
2666 #: actions/passwordsettings.php:165
2667 msgid "Incorrect old password"
2668 msgstr "Verkeerde ou wagwoord"
2669
2670 #: actions/passwordsettings.php:181
2671 msgid "Error saving user; invalid."
2672 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
2673
2674 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2675 msgid "Can't save new password."
2676 msgstr "Kon nie nuwe wagwoord stoor nie."
2677
2678 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2679 msgid "Password saved."
2680 msgstr "Wagwoord gestoor."
2681
2682 #. TRANS: Menu item for site administration
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
2684 msgid "Paths"
2685 msgstr "Paaie"
2686
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2688 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2692 #, fuzzy, php-format
2693 msgid "Theme directory not readable: %s."
2694 msgstr "Tema-gids"
2695
2696 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2697 #, fuzzy, php-format
2698 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2699 msgstr "Avatar-gids"
2700
2701 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2702 #, fuzzy, php-format
2703 msgid "Background directory not writable: %s."
2704 msgstr "Agtergrond-gids"
2705
2706 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2707 #, php-format
2708 msgid "Locales directory not readable: %s."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2712 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2716 msgid "Site"
2717 msgstr "Webtuiste"
2718
2719 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2720 msgid "Server"
2721 msgstr "Bediener"
2722
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2724 msgid "Site's server hostname."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2728 msgid "Path"
2729 msgstr "Pad"
2730
2731 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Site path"
2734 msgstr "Werf se tema"
2735
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2737 msgid "Path to locales"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2741 msgid "Directory path to locales"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2745 msgid "Fancy URLs"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2749 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2753 msgid "Theme"
2754 msgstr "Tema"
2755
2756 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2757 msgid "Theme server"
2758 msgstr "Tema-bediener"
2759
2760 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2761 msgid "Theme path"
2762 msgstr "Tema-pad"
2763
2764 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2765 msgid "Theme directory"
2766 msgstr "Tema-gids"
2767
2768 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2769 msgid "Avatars"
2770 msgstr "Avatars"
2771
2772 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2773 msgid "Avatar server"
2774 msgstr "Avatar-bediener"
2775
2776 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2777 msgid "Avatar path"
2778 msgstr "Avatar-pad"
2779
2780 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2781 msgid "Avatar directory"
2782 msgstr "Avatar-gids"
2783
2784 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2785 msgid "Backgrounds"
2786 msgstr "Agtergronde"
2787
2788 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2789 msgid "Background server"
2790 msgstr "Agtergrond-bediener"
2791
2792 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2793 msgid "Background path"
2794 msgstr "Agtergrond-pad"
2795
2796 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2797 msgid "Background directory"
2798 msgstr "Agtergrond-gids"
2799
2800 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2801 msgid "SSL"
2802 msgstr "SSL"
2803
2804 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2805 msgid "Never"
2806 msgstr "Nooit"
2807
2808 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2809 msgid "Sometimes"
2810 msgstr "Soms"
2811
2812 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2813 msgid "Always"
2814 msgstr "Altyd"
2815
2816 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2817 msgid "Use SSL"
2818 msgstr "Gebruik SSL"
2819
2820 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2821 msgid "When to use SSL"
2822 msgstr "Wanneer SSL gebruik moet word"
2823
2824 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2825 msgid "SSL server"
2826 msgstr "SSL-bediener"
2827
2828 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2829 msgid "Server to direct SSL requests to"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Save paths"
2835 msgstr "Tema-pad"
2836
2837 #: actions/peoplesearch.php:52
2838 #, php-format
2839 msgid ""
2840 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2841 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/peoplesearch.php:58
2845 msgid "People search"
2846 msgstr "Soek gebruikers"
2847
2848 #: actions/peopletag.php:68
2849 #, fuzzy, php-format
2850 msgid "Not a valid people tag: %s."
2851 msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie."
2852
2853 #: actions/peopletag.php:142
2854 #, php-format
2855 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/postnotice.php:95
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Invalid notice content."
2861 msgstr "Ongeldige token."
2862
2863 #: actions/postnotice.php:101
2864 #, php-format
2865 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/profilesettings.php:60
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Profile settings"
2871 msgstr "Wysig profiel-instellings"
2872
2873 #: actions/profilesettings.php:71
2874 msgid ""
2875 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/profilesettings.php:99
2879 msgid "Profile information"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2883 #, fuzzy
2884 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2885 msgstr ""
2886 "Die gebruikersnaam mag slegs uit kleinletters en syfers bestaan en mag geen "
2887 "spasies bevat nie."
2888
2889 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
2890 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2891 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2892 msgid "Full name"
2893 msgstr "Volledige naam"
2894
2895 #. TRANS: Form input field label.
2896 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
2897 #: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
2898 msgid "Homepage"
2899 msgstr "Tuisblad"
2900
2901 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
2902 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
2906 #, php-format
2907 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
2911 msgid "Describe yourself and your interests"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
2915 msgid "Bio"
2916 msgstr "Bio"
2917
2918 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
2919 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2920 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2921 #: lib/userprofile.php:165
2922 msgid "Location"
2923 msgstr "Ligging"
2924
2925 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
2926 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/profilesettings.php:138
2930 msgid "Share my current location when posting notices"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2934 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2935 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2936 msgid "Tags"
2937 msgstr "Etikette"
2938
2939 #: actions/profilesettings.php:147
2940 msgid ""
2941 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/profilesettings.php:151
2945 msgid "Language"
2946 msgstr "Taal"
2947
2948 #: actions/profilesettings.php:152
2949 msgid "Preferred language"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/profilesettings.php:161
2953 msgid "Timezone"
2954 msgstr "Tydsone"
2955
2956 #: actions/profilesettings.php:162
2957 msgid "What timezone are you normally in?"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/profilesettings.php:167
2961 msgid ""
2962 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2968 msgstr "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
2969
2970 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2971 msgid "Timezone not selected."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: actions/profilesettings.php:241
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2977 msgstr "Die naam is te lank (maksimum 255 karakters)."
2978
2979 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2980 #, php-format
2981 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2982 msgstr "Ongeldige etiket: \"$s\""
2983
2984 #: actions/profilesettings.php:306
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2987 msgstr "Kon nie gebruikersdata opdateer nie."
2988
2989 #: actions/profilesettings.php:363
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Couldn't save location prefs."
2992 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie by te werk nie."
2993
2994 #: actions/profilesettings.php:375
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Couldn't save profile."
2997 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
2998
2999 #: actions/profilesettings.php:383
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Couldn't save tags."
3002 msgstr "Kon nie gebruiker opdateer nie."
3003
3004 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3005 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
3006 msgid "Settings saved."
3007 msgstr "Voorkeure is gestoor."
3008
3009 #: actions/public.php:83
3010 #, php-format
3011 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/public.php:92
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Could not retrieve public stream."
3017 msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
3018
3019 #: actions/public.php:130
3020 #, fuzzy, php-format
3021 msgid "Public timeline, page %d"
3022 msgstr "Populêre kennisgewings, bladsy %d"
3023
3024 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Public timeline"
3027 msgstr "%s tydlyn"
3028
3029 #: actions/public.php:160
3030 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/public.php:164
3034 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/public.php:168
3038 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/public.php:188
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid ""
3044 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3045 "yet."
3046 msgstr ""
3047 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
3048 "nie."
3049
3050 #: actions/public.php:191
3051 msgid "Be the first to post!"
3052 msgstr "U kan die eerste een wees om 'n boodskap te plaas!"
3053
3054 #: actions/public.php:195
3055 #, php-format
3056 msgid ""
3057 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/public.php:242
3061 #, php-format
3062 msgid ""
3063 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3064 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3065 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3066 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: actions/public.php:247
3070 #, php-format
3071 msgid ""
3072 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3073 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3074 "tool."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/publictagcloud.php:57
3078 msgid "Public tag cloud"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: actions/publictagcloud.php:63
3082 #, php-format
3083 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/publictagcloud.php:69
3087 #, php-format
3088 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/publictagcloud.php:72
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Be the first to post one!"
3094 msgstr "U kan die eerste een wees om 'n boodskap te plaas!"
3095
3096 #: actions/publictagcloud.php:75
3097 #, php-format
3098 msgid ""
3099 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3100 "one!"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/publictagcloud.php:134
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Tag cloud"
3106 msgstr "Verander kleure"
3107
3108 #: actions/recoverpassword.php:36
3109 #, fuzzy
3110 msgid "You are already logged in!"
3111 msgstr "U is reeds aangeteken."
3112
3113 #: actions/recoverpassword.php:62
3114 #, fuzzy
3115 msgid "No such recovery code."
3116 msgstr "Die kennisgewing bestaan nie."
3117
3118 #: actions/recoverpassword.php:66
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Not a recovery code."
3121 msgstr "Nie 'n geregistreerde gebruiker nie."
3122
3123 #: actions/recoverpassword.php:73
3124 msgid "Recovery code for unknown user."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/recoverpassword.php:86
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Error with confirmation code."
3130 msgstr "Geen bevestigingskode."
3131
3132 #: actions/recoverpassword.php:97
3133 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/recoverpassword.php:111
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3139 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
3140
3141 #: actions/recoverpassword.php:152
3142 msgid ""
3143 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3144 "the email address you have stored in your account."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/recoverpassword.php:158
3148 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/recoverpassword.php:188
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Password recovery"
3154 msgstr "Verander wagwoord"
3155
3156 #: actions/recoverpassword.php:191
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Nickname or email address"
3159 msgstr "Geen e-posadres."
3160
3161 #: actions/recoverpassword.php:193
3162 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Recover"
3168 msgstr "Verwyder"
3169
3170 #: actions/recoverpassword.php:208
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Reset password"
3173 msgstr "Nuwe wagwoord"
3174
3175 #: actions/recoverpassword.php:209
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Recover password"
3178 msgstr "Nuwe wagwoord"
3179
3180 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3181 msgid "Password recovery requested"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/recoverpassword.php:213
3185 msgid "Unknown action"
3186 msgstr "Onbekende aksie"
3187
3188 #: actions/recoverpassword.php:236
3189 #, fuzzy
3190 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3191 msgstr "6 of meer karakters"
3192
3193 #: actions/recoverpassword.php:243
3194 msgid "Reset"
3195 msgstr "Herstel"
3196
3197 #: actions/recoverpassword.php:252
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Enter a nickname or email address."
3200 msgstr "Dit is nie u e-posadres nie."
3201
3202 #: actions/recoverpassword.php:282
3203 msgid "No user with that email address or username."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/recoverpassword.php:299
3207 msgid "No registered email address for that user."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/recoverpassword.php:313
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Error saving address confirmation."
3213 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
3214
3215 #: actions/recoverpassword.php:338
3216 msgid ""
3217 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3218 "address registered to your account."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/recoverpassword.php:357
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Unexpected password reset."
3224 msgstr "Die vorm is onverwags ingestuur."
3225
3226 #: actions/recoverpassword.php:365
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Password must be 6 chars or more."
3229 msgstr "Wagwoord moet 6 of meer karakters bevat."
3230
3231 #: actions/recoverpassword.php:369
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Password and confirmation do not match."
3234 msgstr "Wagwoorde is nie dieselfde nie."
3235
3236 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Error setting user."
3239 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
3240
3241 #: actions/recoverpassword.php:395
3242 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3246 msgid "Sorry, only invited people can register."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/register.php:99
3250 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/register.php:119
3254 msgid "Registration successful"
3255 msgstr "Die registrasie is voltooi"
3256
3257 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3258 msgid "Register"
3259 msgstr "Registreer"
3260
3261 #: actions/register.php:142
3262 msgid "Registration not allowed."
3263 msgstr "Registrasie nie toegelaat nie."
3264
3265 #: actions/register.php:205
3266 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/register.php:219
3270 msgid "Email address already exists."
3271 msgstr "Die E-posadres bestaan reeds."
3272
3273 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3274 msgid "Invalid username or password."
3275 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord."
3276
3277 #: actions/register.php:350
3278 msgid ""
3279 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3280 "link up to friends and colleagues. "
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/register.php:432
3284 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/register.php:437
3288 #, fuzzy
3289 msgid "6 or more characters. Required."
3290 msgstr "6 of meer karakters"
3291
3292 #: actions/register.php:441
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Same as password above. Required."
3295 msgstr "Dieselfde as wagwoord hierbo"
3296
3297 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3298 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3299 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3300 msgid "Email"
3301 msgstr "E-pos"
3302
3303 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3304 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/register.php:457
3308 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/register.php:518
3312 #, php-format
3313 msgid ""
3314 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/register.php:528
3318 #, php-format
3319 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3320 msgstr ""
3321
3322 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3323 #: actions/register.php:532
3324 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3328 #: actions/register.php:535
3329 msgid "All rights reserved."
3330 msgstr ""
3331
3332 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3333 #: actions/register.php:540
3334 #, php-format
3335 msgid ""
3336 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3337 "email address, IM address, and phone number."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/register.php:583
3341 #, php-format
3342 msgid ""
3343 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3344 "want to...\n"
3345 "\n"
3346 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3347 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3348 "notices through instant messages.\n"
3349 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3350 "share your interests. \n"
3351 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3352 "others more about you. \n"
3353 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3354 "missed. \n"
3355 "\n"
3356 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/register.php:607
3360 msgid ""
3361 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3362 "to confirm your email address.)"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/remotesubscribe.php:98
3366 #, php-format
3367 msgid ""
3368 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3369 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3370 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/remotesubscribe.php:112
3374 msgid "Remote subscribe"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/remotesubscribe.php:124
3378 msgid "Subscribe to a remote user"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/remotesubscribe.php:129
3382 #, fuzzy
3383 msgid "User nickname"
3384 msgstr "Geen gebruikersnaam nie."
3385
3386 #: actions/remotesubscribe.php:130
3387 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/remotesubscribe.php:133
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Profile URL"
3393 msgstr "Profiel"
3394
3395 #: actions/remotesubscribe.php:134
3396 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3400 #: lib/userprofile.php:406
3401 msgid "Subscribe"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/remotesubscribe.php:159
3405 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/remotesubscribe.php:168
3409 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/remotesubscribe.php:176
3413 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/remotesubscribe.php:183
3417 msgid "Couldn’t get a request token."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/repeat.php:57
3421 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3425 #, fuzzy
3426 msgid "No notice specified."
3427 msgstr "Geen profiel verskaf nie."
3428
3429 #: actions/repeat.php:76
3430 #, fuzzy
3431 msgid "You can't repeat your own notice."
3432 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
3433
3434 #: actions/repeat.php:90
3435 #, fuzzy
3436 msgid "You already repeated that notice."
3437 msgstr "U het reeds die kennisgewing herhaal."
3438
3439 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
3440 msgid "Repeated"
3441 msgstr "Herhalend"
3442
3443 #: actions/repeat.php:119
3444 msgid "Repeated!"
3445 msgstr "Herhaal!"
3446
3447 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3448 #: lib/personalgroupnav.php:105
3449 #, fuzzy, php-format
3450 msgid "Replies to %s"
3451 msgstr "Herhalings van %s"
3452
3453 #: actions/replies.php:128
3454 #, fuzzy, php-format
3455 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3456 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
3457
3458 #: actions/replies.php:145
3459 #, fuzzy, php-format
3460 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3461 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
3462
3463 #: actions/replies.php:152
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3466 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
3467
3468 #: actions/replies.php:159
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3471 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
3472
3473 #: actions/replies.php:199
3474 #, fuzzy, php-format
3475 msgid ""
3476 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3477 "notice to them yet."
3478 msgstr ""
3479 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
3480 "nie."
3481
3482 #: actions/replies.php:204
3483 #, php-format
3484 msgid ""
3485 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3486 "[join groups](%%action.groups%%)."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/replies.php:206
3490 #, php-format
3491 msgid ""
3492 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3493 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/repliesrss.php:72
3497 #, fuzzy, php-format
3498 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3499 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
3500
3501 #: actions/revokerole.php:75
3502 #, fuzzy
3503 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3504 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
3505
3506 #: actions/revokerole.php:82
3507 msgid "User doesn't have this role."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3511 msgid "StatusNet"
3512 msgstr "StatusNet"
3513
3514 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3515 #, fuzzy
3516 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3517 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
3518
3519 #: actions/sandbox.php:72
3520 #, fuzzy
3521 msgid "User is already sandboxed."
3522 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
3523
3524 #. TRANS: Menu item for site administration
3525 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3526 #: lib/adminpanelaction.php:392
3527 msgid "Sessions"
3528 msgstr "Sessies"
3529
3530 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3531 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Handle sessions"
3537 msgstr "Sessies"
3538
3539 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3540 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3544 msgid "Session debugging"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3548 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3552 #: actions/useradminpanel.php:294
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Save site settings"
3555 msgstr "Stoor toegangsinstellings"
3556
3557 #: actions/showapplication.php:82
3558 #, fuzzy
3559 msgid "You must be logged in to view an application."
3560 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
3561
3562 #: actions/showapplication.php:157
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Application profile"
3565 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
3566
3567 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3568 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
3569 msgid "Icon"
3570 msgstr "Ikoon"
3571
3572 #. TRANS: Form input field label for application name.
3573 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3574 #: lib/applicationeditform.php:199
3575 msgid "Name"
3576 msgstr "Naam"
3577
3578 #. TRANS: Form input field label.
3579 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
3580 msgid "Organization"
3581 msgstr "Organisasie"
3582
3583 #. TRANS: Form input field label.
3584 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3585 #: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
3586 msgid "Description"
3587 msgstr "Beskrywing"
3588
3589 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
3590 #: lib/profileaction.php:187
3591 msgid "Statistics"
3592 msgstr "Statistieke"
3593
3594 #: actions/showapplication.php:203
3595 #, php-format
3596 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/showapplication.php:213
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Application actions"
3602 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
3603
3604 #: actions/showapplication.php:236
3605 msgid "Reset key & secret"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/showapplication.php:261
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Application info"
3611 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
3612
3613 #: actions/showapplication.php:263
3614 msgid "Consumer key"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/showapplication.php:268
3618 msgid "Consumer secret"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/showapplication.php:273
3622 msgid "Request token URL"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/showapplication.php:278
3626 msgid "Access token URL"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/showapplication.php:283
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Authorize URL"
3632 msgstr "Outeur"
3633
3634 #: actions/showapplication.php:288
3635 msgid ""
3636 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3637 "signature method."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/showapplication.php:309
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3643 msgstr "Is u seker u wil hierdie kennisgewing verwyder?"
3644
3645 #: actions/showfavorites.php:79
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3648 msgstr "%s se gunsteling kennisgewings"
3649
3650 #: actions/showfavorites.php:132
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3653 msgstr "Dit was nie moontlik om 'n gunsteling te skep nie."
3654
3655 #: actions/showfavorites.php:171
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3658 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
3659
3660 #: actions/showfavorites.php:178
3661 #, fuzzy, php-format
3662 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3663 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
3664
3665 #: actions/showfavorites.php:185
3666 #, fuzzy, php-format
3667 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3668 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
3669
3670 #: actions/showfavorites.php:206
3671 msgid ""
3672 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3673 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/showfavorites.php:208
3677 #, php-format
3678 msgid ""
3679 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3680 "would add to their favorites :)"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/showfavorites.php:212
3684 #, php-format
3685 msgid ""
3686 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3687 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3688 "their favorites :)"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/showfavorites.php:243
3692 msgid "This is a way to share what you like."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3696 #, php-format
3697 msgid "%s group"
3698 msgstr "%s groep"
3699
3700 #: actions/showgroup.php:84
3701 #, php-format
3702 msgid "%1$s group, page %2$d"
3703 msgstr "Groep %1$s, bladsy %2$d"
3704
3705 #: actions/showgroup.php:227
3706 msgid "Group profile"
3707 msgstr "Groepsprofiel"
3708
3709 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3710 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3711 msgid "URL"
3712 msgstr "URL"
3713
3714 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3715 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3716 msgid "Note"
3717 msgstr "Nota"
3718
3719 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3720 msgid "Aliases"
3721 msgstr "Aliasse"
3722
3723 #: actions/showgroup.php:302
3724 msgid "Group actions"
3725 msgstr "Groepsaksies"
3726
3727 #: actions/showgroup.php:338
3728 #, fuzzy, php-format
3729 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3730 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
3731
3732 #: actions/showgroup.php:344
3733 #, fuzzy, php-format
3734 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3735 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
3736
3737 #: actions/showgroup.php:350
3738 #, fuzzy, php-format
3739 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3740 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
3741
3742 #: actions/showgroup.php:355
3743 #, php-format
3744 msgid "FOAF for %s group"
3745 msgstr "Vriend van 'n vriend vir die groep %s"
3746
3747 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
3748 msgid "Members"
3749 msgstr "Lede"
3750
3751 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3752 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3753 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3754 msgid "(None)"
3755 msgstr "(geen)"
3756
3757 #: actions/showgroup.php:404
3758 msgid "All members"
3759 msgstr "Alle lede"
3760
3761 #: actions/showgroup.php:439
3762 msgid "Created"
3763 msgstr "Geskep"
3764
3765 #: actions/showgroup.php:455
3766 #, php-format
3767 msgid ""
3768 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3769 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3770 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3771 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3772 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/showgroup.php:461
3776 #, php-format
3777 msgid ""
3778 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3779 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3780 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3781 "their life and interests. "
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/showgroup.php:489
3785 msgid "Admins"
3786 msgstr "Administrateurs"
3787
3788 #: actions/showmessage.php:81
3789 msgid "No such message."
3790 msgstr "Die boodskap bestaan nie."
3791
3792 #: actions/showmessage.php:98
3793 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/showmessage.php:108
3797 #, fuzzy, php-format
3798 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3799 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
3800
3801 #: actions/showmessage.php:113
3802 #, fuzzy, php-format
3803 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3804 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
3805
3806 #: actions/shownotice.php:90
3807 msgid "Notice deleted."
3808 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
3809
3810 #: actions/showstream.php:73
3811 #, php-format
3812 msgid " tagged %s"
3813 msgstr "met die etiket %s"
3814
3815 #: actions/showstream.php:79
3816 #, php-format
3817 msgid "%1$s, page %2$d"
3818 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
3819
3820 #: actions/showstream.php:122
3821 #, fuzzy, php-format
3822 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3823 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
3824
3825 #: actions/showstream.php:129
3826 #, fuzzy, php-format
3827 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3828 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
3829
3830 #: actions/showstream.php:136
3831 #, fuzzy, php-format
3832 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3833 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
3834
3835 #: actions/showstream.php:143
3836 #, fuzzy, php-format
3837 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3838 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
3839
3840 #: actions/showstream.php:148
3841 #, php-format
3842 msgid "FOAF for %s"
3843 msgstr "Vriend van 'n vriend (FOAF) vir %s"
3844
3845 #: actions/showstream.php:200
3846 #, fuzzy, php-format
3847 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3848 msgstr ""
3849 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
3850 "nie."
3851
3852 #: actions/showstream.php:205
3853 msgid ""
3854 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3855 "would be a good time to start :)"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/showstream.php:207
3859 #, php-format
3860 msgid ""
3861 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
3862 "%?status_textarea=%2$s)."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/showstream.php:243
3866 #, php-format
3867 msgid ""
3868 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3869 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3870 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3871 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/showstream.php:248
3875 #, php-format
3876 msgid ""
3877 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3878 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3879 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/showstream.php:305
3883 #, php-format
3884 msgid "Repeat of %s"
3885 msgstr "Herhaling van %s"
3886
3887 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3888 msgid "You cannot silence users on this site."
3889 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
3890
3891 #: actions/silence.php:72
3892 msgid "User is already silenced."
3893 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
3894
3895 #: actions/siteadminpanel.php:69
3896 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/siteadminpanel.php:133
3900 msgid "Site name must have non-zero length."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: actions/siteadminpanel.php:141
3904 #, fuzzy
3905 msgid "You must have a valid contact email address."
3906 msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie."
3907
3908 #: actions/siteadminpanel.php:159
3909 #, php-format
3910 msgid "Unknown language \"%s\"."
3911 msgstr "Onbekende taal \"%s\"."
3912
3913 #: actions/siteadminpanel.php:165
3914 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: actions/siteadminpanel.php:171
3918 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/siteadminpanel.php:221
3922 msgid "General"
3923 msgstr "Algemeen"
3924
3925 #: actions/siteadminpanel.php:224
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Site name"
3928 msgstr "Werf se tema"
3929
3930 #: actions/siteadminpanel.php:225
3931 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/siteadminpanel.php:229
3935 msgid "Brought by"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/siteadminpanel.php:230
3939 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: actions/siteadminpanel.php:234
3943 msgid "Brought by URL"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: actions/siteadminpanel.php:235
3947 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/siteadminpanel.php:239
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Contact email address for your site"
3953 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
3954
3955 #: actions/siteadminpanel.php:245
3956 msgid "Local"
3957 msgstr "Lokaal"
3958
3959 #: actions/siteadminpanel.php:256
3960 msgid "Default timezone"
3961 msgstr "Standaardtydsone"
3962
3963 #: actions/siteadminpanel.php:257
3964 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: actions/siteadminpanel.php:262
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Default language"
3970 msgstr "Standaardtydsone"
3971
3972 #: actions/siteadminpanel.php:263
3973 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: actions/siteadminpanel.php:271
3977 msgid "Limits"
3978 msgstr "Limiete"
3979
3980 #: actions/siteadminpanel.php:274
3981 msgid "Text limit"
3982 msgstr "Tekslimiet"
3983
3984 #: actions/siteadminpanel.php:274
3985 msgid "Maximum number of characters for notices."
3986 msgstr "Maksimum aantal karakters vir kennisgewings."
3987
3988 #: actions/siteadminpanel.php:278
3989 msgid "Dupe limit"
3990 msgstr "Duplikaatlimiet"
3991
3992 #: actions/siteadminpanel.php:278
3993 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Site Notice"
3999 msgstr "Kennisgewings"
4000
4001 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Edit site-wide message"
4004 msgstr "Nuwe boodskap"
4005
4006 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Unable to save site notice."
4009 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
4010
4011 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4012 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Site notice text"
4018 msgstr "Verwyder kennisgewing"
4019
4020 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4021 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Save site notice"
4027 msgstr "Verwyder kennisgewing"
4028
4029 #. TRANS: Title for SMS settings.
4030 #: actions/smssettings.php:59
4031 msgid "SMS settings"
4032 msgstr "SMS-instellings"
4033
4034 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4035 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4036 #: actions/smssettings.php:74
4037 #, php-format
4038 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4039 msgstr ""
4040
4041 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4042 #: actions/smssettings.php:97
4043 #, fuzzy
4044 msgid "SMS is not available."
4045 msgstr "IM is nie beskikbaar nie."
4046
4047 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4048 #: actions/smssettings.php:111
4049 #, fuzzy
4050 msgid "SMS address"
4051 msgstr "IP-adres"
4052
4053 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4054 #: actions/smssettings.php:120
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4057 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
4058
4059 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4060 #: actions/smssettings.php:133
4061 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4062 msgstr ""
4063
4064 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4065 #: actions/smssettings.php:142
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Confirmation code"
4068 msgstr "Geen bevestigingskode."
4069
4070 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4071 #: actions/smssettings.php:144
4072 msgid "Enter the code you received on your phone."
4073 msgstr ""
4074
4075 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4076 #: actions/smssettings.php:148
4077 #, fuzzy
4078 msgctxt "BUTTON"
4079 msgid "Confirm"
4080 msgstr "Bevestig"
4081
4082 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4083 #: actions/smssettings.php:153
4084 msgid "SMS phone number"
4085 msgstr "SMS-nommer"
4086
4087 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4088 #: actions/smssettings.php:156
4089 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4093 #: actions/smssettings.php:195
4094 #, fuzzy
4095 msgid "SMS preferences"
4096 msgstr "Voorkeure is gestoor."
4097
4098 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4099 #: actions/smssettings.php:201
4100 msgid ""
4101 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4102 "from my carrier."
4103 msgstr ""
4104
4105 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4106 #: actions/smssettings.php:315
4107 #, fuzzy
4108 msgid "SMS preferences saved."
4109 msgstr "Voorkeure is gestoor."
4110
4111 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4112 #: actions/smssettings.php:338
4113 msgid "No phone number."
4114 msgstr "Geen telefoonnommer."
4115
4116 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4117 #: actions/smssettings.php:344
4118 #, fuzzy
4119 msgid "No carrier selected."
4120 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
4121
4122 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4123 #: actions/smssettings.php:352
4124 #, fuzzy
4125 msgid "That is already your phone number."
4126 msgstr "Dit is al reeds u Jabber-ID."
4127
4128 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4129 #: actions/smssettings.php:356
4130 #, fuzzy
4131 msgid "That phone number already belongs to another user."
4132 msgstr "Die Jabber-ID word reeds deur 'n ander gebruiker gebruik."
4133
4134 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4135 #: actions/smssettings.php:384
4136 msgid ""
4137 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4138 "for the code and instructions on how to use it."
4139 msgstr ""
4140
4141 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4142 #: actions/smssettings.php:413
4143 #, fuzzy
4144 msgid "That is the wrong confirmation number."
4145 msgstr "Dit is die verkeerde IM-adres."
4146
4147 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4148 #: actions/smssettings.php:427
4149 #, fuzzy
4150 msgid "SMS confirmation cancelled."
4151 msgstr "SMS-bevestiging"
4152
4153 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4154 #. TRANS: registered for the active user.
4155 #: actions/smssettings.php:448
4156 #, fuzzy
4157 msgid "That is not your phone number."
4158 msgstr "Dit is nie u Jabber-ID nie."
4159
4160 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4161 #: actions/smssettings.php:470
4162 #, fuzzy
4163 msgid "The SMS phone number was removed."
4164 msgstr "SMS-nommer"
4165
4166 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4167 #: actions/smssettings.php:511
4168 msgid "Mobile carrier"
4169 msgstr ""
4170
4171 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4172 #: actions/smssettings.php:516
4173 msgid "Select a carrier"
4174 msgstr ""
4175
4176 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4177 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4178 #: actions/smssettings.php:525
4179 #, php-format
4180 msgid ""
4181 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4182 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4183 msgstr ""
4184
4185 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4186 #: actions/smssettings.php:548
4187 #, fuzzy
4188 msgid "No code entered"
4189 msgstr "Geen inhoud nie!"
4190
4191 #. TRANS: Menu item for site administration
4192 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4193 #: lib/adminpanelaction.php:408
4194 msgid "Snapshots"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4198 msgid "Manage snapshot configuration"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid snapshot run value."
4204 msgstr "Ongeldige rol."
4205
4206 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4207 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Invalid snapshot report URL."
4213 msgstr "Die logo-URL is ongeldig."
4214
4215 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4216 msgid "Randomly during web hit"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4220 msgid "In a scheduled job"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4224 msgid "Data snapshots"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4228 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4232 msgid "Frequency"
4233 msgstr "Frekwensie"
4234
4235 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4236 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4240 msgid "Report URL"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4244 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Save snapshot settings"
4250 msgstr "Stoor toegangsinstellings"
4251
4252 #: actions/subedit.php:70
4253 #, fuzzy
4254 msgid "You are not subscribed to that profile."
4255 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
4256
4257 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4258 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Could not save subscription."
4261 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
4262
4263 #: actions/subscribe.php:77
4264 msgid "This action only accepts POST requests."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/subscribe.php:107
4268 #, fuzzy
4269 msgid "No such profile."
4270 msgstr "Die lêer bestaan nie."
4271
4272 #: actions/subscribe.php:117
4273 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: actions/subscribe.php:145
4277 msgid "Subscribed"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: actions/subscribers.php:50
4281 #, php-format
4282 msgid "%s subscribers"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: actions/subscribers.php:52
4286 #, fuzzy, php-format
4287 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4288 msgstr "%1$s en vriende, bladsy %2$d"
4289
4290 #: actions/subscribers.php:63
4291 msgid "These are the people who listen to your notices."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: actions/subscribers.php:67
4295 #, php-format
4296 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: actions/subscribers.php:108
4300 msgid ""
4301 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4302 "return the favor"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: actions/subscribers.php:110
4306 #, php-format
4307 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/subscribers.php:114
4311 #, php-format
4312 msgid ""
4313 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4314 "%) and be the first?"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: actions/subscriptions.php:52
4318 #, fuzzy, php-format
4319 msgid "%s subscriptions"
4320 msgstr "Beskrywing"
4321
4322 #: actions/subscriptions.php:54
4323 #, fuzzy, php-format
4324 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4325 msgstr "%1$s groepe, bladsy %2$d"
4326
4327 #: actions/subscriptions.php:65
4328 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: actions/subscriptions.php:69
4332 #, php-format
4333 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/subscriptions.php:126
4337 #, php-format
4338 msgid ""
4339 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4340 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4341 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4342 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4343 "automatically subscribe to people you already follow there."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4347 #, php-format
4348 msgid "%s is not listening to anyone."
4349 msgstr "%s volg niemand nie."
4350
4351 #: actions/subscriptions.php:208
4352 msgid "Jabber"
4353 msgstr "Jabber"
4354
4355 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4356 msgid "SMS"
4357 msgstr "SMS"
4358
4359 #: actions/tag.php:69
4360 #, fuzzy, php-format
4361 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4362 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
4363
4364 #: actions/tag.php:87
4365 #, fuzzy, php-format
4366 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4367 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
4368
4369 #: actions/tag.php:93
4370 #, fuzzy, php-format
4371 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4372 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
4373
4374 #: actions/tag.php:99
4375 #, fuzzy, php-format
4376 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4377 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
4378
4379 #: actions/tagother.php:39
4380 msgid "No ID argument."
4381 msgstr "Geen ID-argument."
4382
4383 #: actions/tagother.php:65
4384 #, php-format
4385 msgid "Tag %s"
4386 msgstr "Etiket $s"
4387
4388 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4389 msgid "User profile"
4390 msgstr "Gebruikersprofiel"
4391
4392 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4393 #: lib/userprofile.php:103
4394 msgid "Photo"
4395 msgstr "Foto"
4396
4397 #: actions/tagother.php:141
4398 msgid "Tag user"
4399 msgstr "Etiketteer gebruiker"
4400
4401 #: actions/tagother.php:151
4402 msgid ""
4403 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4404 "separated"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: actions/tagother.php:193
4408 msgid ""
4409 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: actions/tagother.php:200
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Could not save tags."
4415 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
4416
4417 #: actions/tagother.php:236
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4420 msgstr "Gebruik die vorm om u applikasie te wysig."
4421
4422 #: actions/tagrss.php:35
4423 msgid "No such tag."
4424 msgstr "Onbekende etiket."
4425
4426 #: actions/unblock.php:59
4427 #, fuzzy
4428 msgid "You haven't blocked that user."
4429 msgstr "U het reeds die gebruiker geblokkeer."
4430
4431 #: actions/unsandbox.php:72
4432 #, fuzzy
4433 msgid "User is not sandboxed."
4434 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
4435
4436 #: actions/unsilence.php:72
4437 #, fuzzy
4438 msgid "User is not silenced."
4439 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
4440
4441 #: actions/unsubscribe.php:77
4442 #, fuzzy
4443 msgid "No profile ID in request."
4444 msgstr "Daar is geen profiel met daardie ID nie."
4445
4446 #: actions/unsubscribe.php:98
4447 msgid "Unsubscribed"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4451 #, php-format
4452 msgid ""
4453 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4454 msgstr ""
4455
4456 #. TRANS: User admin panel title
4457 #: actions/useradminpanel.php:59
4458 msgctxt "TITLE"
4459 msgid "User"
4460 msgstr "Gebruiker"
4461
4462 #: actions/useradminpanel.php:70
4463 msgid "User settings for this StatusNet site."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: actions/useradminpanel.php:149
4467 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: actions/useradminpanel.php:155
4471 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/useradminpanel.php:165
4475 #, php-format
4476 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4477 msgstr ""
4478
4479 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4480 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4481 #: lib/personalgroupnav.php:109
4482 msgid "Profile"
4483 msgstr "Profiel"
4484
4485 #: actions/useradminpanel.php:222
4486 msgid "Bio Limit"
4487 msgstr "Profiellimiet"
4488
4489 #: actions/useradminpanel.php:223
4490 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: actions/useradminpanel.php:231
4494 msgid "New users"
4495 msgstr "Nuwe gebruikers"
4496
4497 #: actions/useradminpanel.php:235
4498 #, fuzzy
4499 msgid "New user welcome"
4500 msgstr "Nuwe gebruikers"
4501
4502 #: actions/useradminpanel.php:236
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4505 msgstr "Die naam is te lank (maksimum 255 karakters)."
4506
4507 #: actions/useradminpanel.php:241
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Default subscription"
4510 msgstr "Beskrywing"
4511
4512 #: actions/useradminpanel.php:242
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4515 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
4516
4517 #: actions/useradminpanel.php:251
4518 msgid "Invitations"
4519 msgstr "Uitnodigings"
4520
4521 #: actions/useradminpanel.php:256
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Invitations enabled"
4524 msgstr "Uitnodigings"
4525
4526 #: actions/useradminpanel.php:258
4527 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: actions/userauthorization.php:105
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Authorize subscription"
4533 msgstr "Beskrywing"
4534
4535 #: actions/userauthorization.php:110
4536 msgid ""
4537 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4538 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4539 "click “Reject”."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4543 msgid "License"
4544 msgstr "Lisensie"
4545
4546 #: actions/userauthorization.php:217
4547 msgid "Accept"
4548 msgstr "Aanvaar"
4549
4550 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4551 #: lib/subscribeform.php:139
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Subscribe to this user"
4554 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
4555
4556 #: actions/userauthorization.php:219
4557 msgid "Reject"
4558 msgstr "Verwerp"
4559
4560 #: actions/userauthorization.php:220
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Reject this subscription"
4563 msgstr "Verwyder die gebruiker"
4564
4565 #: actions/userauthorization.php:232
4566 msgid "No authorization request!"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/userauthorization.php:254
4570 msgid "Subscription authorized"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: actions/userauthorization.php:256
4574 msgid ""
4575 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4576 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4577 "subscription. Your subscription token is:"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: actions/userauthorization.php:266
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Subscription rejected"
4583 msgstr "Beskrywing word vereis."
4584
4585 #: actions/userauthorization.php:268
4586 msgid ""
4587 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4588 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4589 "subscription."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: actions/userauthorization.php:303
4593 #, php-format
4594 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: actions/userauthorization.php:308
4598 #, php-format
4599 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: actions/userauthorization.php:314
4603 #, php-format
4604 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: actions/userauthorization.php:329
4608 #, php-format
4609 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: actions/userauthorization.php:345
4613 #, fuzzy, php-format
4614 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4615 msgstr "Die \"callback\"-URL is nie geldig nie."
4616
4617 #: actions/userauthorization.php:350
4618 #, php-format
4619 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4620 msgstr "Kan nie die avatar-URL \"%s\" lees nie."
4621
4622 #: actions/userauthorization.php:355
4623 #, fuzzy, php-format
4624 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4625 msgstr "Kan nie die avatar-URL \"%s\" lees nie."
4626
4627 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Profile design"
4630 msgstr "Profiel"
4631
4632 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4633 msgid ""
4634 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4635 "palette of your choice."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: actions/userdesignsettings.php:282
4639 msgid "Enjoy your hotdog!"
4640 msgstr "Geniet u worsbroodjie!"
4641
4642 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4643 #: actions/usergroups.php:66
4644 #, php-format
4645 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4646 msgstr "%1$s groepe, bladsy %2$d"
4647
4648 #: actions/usergroups.php:132
4649 msgid "Search for more groups"
4650 msgstr "Soek vir meer groepe"
4651
4652 #: actions/usergroups.php:159
4653 #, fuzzy, php-format
4654 msgid "%s is not a member of any group."
4655 msgstr "U is nie 'n lid van enige groep nie."
4656
4657 #: actions/usergroups.php:164
4658 #, php-format
4659 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4660 msgstr ""
4661
4662 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4663 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4664 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4665 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4666 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4667 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4668 #: lib/atomusernoticefeed.php:76
4669 #, php-format
4670 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4671 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
4672
4673 #: actions/version.php:75
4674 #, php-format
4675 msgid "StatusNet %s"
4676 msgstr "StatusNet %s"
4677
4678 #: actions/version.php:155
4679 #, php-format
4680 msgid ""
4681 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4682 "Inc. and contributors."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: actions/version.php:163
4686 msgid "Contributors"
4687 msgstr "Medewerkers"
4688
4689 #: actions/version.php:170
4690 msgid ""
4691 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4692 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4693 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4694 "any later version. "
4695 msgstr ""
4696
4697 #: actions/version.php:176
4698 msgid ""
4699 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4700 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4701 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4702 "for more details. "
4703 msgstr ""
4704
4705 #: actions/version.php:182
4706 #, php-format
4707 msgid ""
4708 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4709 "along with this program.  If not, see %s."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: actions/version.php:191
4713 msgid "Plugins"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4717 #: actions/version.php:198 lib/action.php:789
4718 msgid "Version"
4719 msgstr "Weergawe"
4720
4721 #: actions/version.php:199
4722 msgid "Author(s)"
4723 msgstr "Outeur(s)"
4724
4725 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4726 #: classes/File.php:143
4727 #, php-format
4728 msgid "Cannot process URL '%s'"
4729 msgstr ""
4730
4731 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
4732 #: classes/File.php:175
4733 msgid "Robin thinks something is impossible."
4734 msgstr ""
4735
4736 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
4737 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
4738 #: classes/File.php:190
4739 #, php-format
4740 msgid ""
4741 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
4742 "Try to upload a smaller version."
4743 msgstr ""
4744
4745 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
4746 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
4747 #: classes/File.php:202
4748 #, php-format
4749 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4750 msgstr ""
4751
4752 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
4753 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
4754 #: classes/File.php:211
4755 #, php-format
4756 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4757 msgstr ""
4758
4759 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
4760 #: classes/File.php:248 classes/File.php:263
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Invalid filename."
4763 msgstr "Ongeldige grootte."
4764
4765 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
4766 #: classes/Group_member.php:42
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Group join failed."
4769 msgstr "Groepsprofiel"
4770
4771 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
4772 #: classes/Group_member.php:55
4773 msgid "Not part of group."
4774 msgstr "Nie lid van die groep nie."
4775
4776 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
4777 #: classes/Group_member.php:63
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Group leave failed."
4780 msgstr "Groepsprofiel"
4781
4782 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
4783 #: classes/Local_group.php:42
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Could not update local group."
4786 msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
4787
4788 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
4789 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
4790 #: classes/Login_token.php:78
4791 #, fuzzy, php-format
4792 msgid "Could not create login token for %s"
4793 msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
4794
4795 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
4796 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
4797 msgid "No database name or DSN found anywhere."
4798 msgstr ""
4799
4800 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
4801 #: classes/Message.php:46
4802 #, fuzzy
4803 msgid "You are banned from sending direct messages."
4804 msgstr "U inkomende boodskappe"
4805
4806 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
4807 #: classes/Message.php:63
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Could not insert message."
4810 msgstr "Kan nie boodskap verwerk nie."
4811
4812 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
4813 #: classes/Message.php:74
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Could not update message with new URI."
4816 msgstr "Kan nie boodskap verwerk nie."
4817
4818 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
4819 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
4820 #: classes/Notice.php:98
4821 #, php-format
4822 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
4823 msgstr ""
4824
4825 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
4826 #: classes/Notice.php:190
4827 #, php-format
4828 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
4829 msgstr ""
4830
4831 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
4832 #: classes/Notice.php:260
4833 msgid "Problem saving notice. Too long."
4834 msgstr ""
4835
4836 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
4837 #: classes/Notice.php:265
4838 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4839 msgstr ""
4840
4841 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
4842 #: classes/Notice.php:271
4843 msgid ""
4844 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4845 msgstr ""
4846
4847 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
4848 #: classes/Notice.php:278
4849 msgid ""
4850 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4851 "few minutes."
4852 msgstr ""
4853
4854 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
4855 #: classes/Notice.php:286
4856 #, fuzzy
4857 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4858 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
4859
4860 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
4861 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
4862 #: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
4863 msgid "Problem saving notice."
4864 msgstr ""
4865
4866 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
4867 #: classes/Notice.php:892
4868 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
4869 msgstr ""
4870
4871 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
4872 #: classes/Notice.php:991
4873 msgid "Problem saving group inbox."
4874 msgstr ""
4875
4876 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
4877 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
4878 #: classes/Notice.php:1746
4879 #, php-format
4880 msgid "RT @%1$s %2$s"
4881 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4882
4883 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
4884 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4885 #: classes/Profile.php:737
4886 #, php-format
4887 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
4888 msgstr ""
4889
4890 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
4891 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
4892 #: classes/Profile.php:746
4893 #, php-format
4894 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
4895 msgstr ""
4896
4897 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
4898 #: classes/Remote_profile.php:54
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Missing profile."
4901 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
4902
4903 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
4904 #: classes/Status_network.php:346
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Unable to save tag."
4907 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
4908
4909 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
4910 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
4911 msgid "You have been banned from subscribing."
4912 msgstr ""
4913
4914 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
4915 #: classes/Subscription.php:80
4916 msgid "Already subscribed!"
4917 msgstr ""
4918
4919 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
4920 #: classes/Subscription.php:85
4921 #, fuzzy
4922 msgid "User has blocked you."
4923 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
4924
4925 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
4926 #: classes/Subscription.php:171
4927 msgid "Not subscribed!"
4928 msgstr ""
4929
4930 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
4931 #: classes/Subscription.php:178
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Could not delete self-subscription."
4934 msgstr ""
4935 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
4936
4937 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
4938 #: classes/Subscription.php:206
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Could not delete subscription OMB token."
4941 msgstr ""
4942 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
4943
4944 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
4945 #: classes/Subscription.php:218
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Could not delete subscription."
4948 msgstr ""
4949 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
4950
4951 #. TRANS: Notice given on user registration.
4952 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
4953 #: classes/User.php:365
4954 #, php-format
4955 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4956 msgstr "Welkom by %1$s, @%2$s!"
4957
4958 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
4959 #: classes/User_group.php:496
4960 msgid "Could not create group."
4961 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
4962
4963 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
4964 #: classes/User_group.php:506
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Could not set group URI."
4967 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
4968
4969 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
4970 #: classes/User_group.php:529
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Could not set group membership."
4973 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
4974
4975 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
4976 #: classes/User_group.php:544
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Could not save local group info."
4979 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
4980
4981 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4982 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4983 msgid "Change your profile settings"
4984 msgstr "Verander u profiel gegewens"
4985
4986 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4987 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Upload an avatar"
4990 msgstr "Die opdatering van die avatar het gefaal."
4991
4992 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4993 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4994 msgid "Change your password"
4995 msgstr "Verander u wagwoord"
4996
4997 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4998 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4999 msgid "Change email handling"
5000 msgstr ""
5001
5002 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5003 #: lib/accountsettingsaction.php:137
5004 msgid "Design your profile"
5005 msgstr "Ontwerp u profiel"
5006
5007 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5008 #: lib/accountsettingsaction.php:144
5009 msgid "Other options"
5010 msgstr "Ander opsies"
5011
5012 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5013 #: lib/accountsettingsaction.php:146
5014 msgid "Other"
5015 msgstr "Ander"
5016
5017 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5018 #: lib/action.php:145
5019 #, php-format
5020 msgid "%1$s - %2$s"
5021 msgstr "%1$s - %2$s"
5022
5023 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5024 #: lib/action.php:161
5025 msgid "Untitled page"
5026 msgstr ""
5027
5028 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5029 #: lib/action.php:436
5030 msgid "Primary site navigation"
5031 msgstr ""
5032
5033 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5034 #: lib/action.php:442
5035 msgctxt "TOOLTIP"
5036 msgid "Personal profile and friends timeline"
5037 msgstr ""
5038
5039 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5040 #: lib/action.php:445
5041 msgctxt "MENU"
5042 msgid "Personal"
5043 msgstr "Persoonlik"
5044
5045 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5046 #: lib/action.php:447
5047 #, fuzzy
5048 msgctxt "TOOLTIP"
5049 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5050 msgstr "Verander u wagwoord"
5051
5052 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5053 #: lib/action.php:452
5054 msgctxt "TOOLTIP"
5055 msgid "Connect to services"
5056 msgstr ""
5057
5058 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5059 #: lib/action.php:455
5060 msgid "Connect"
5061 msgstr "Konnekteer"
5062
5063 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5064 #: lib/action.php:458
5065 msgctxt "TOOLTIP"
5066 msgid "Change site configuration"
5067 msgstr ""
5068
5069 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5070 #: lib/action.php:461
5071 msgctxt "MENU"
5072 msgid "Admin"
5073 msgstr "Beheer"
5074
5075 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5076 #: lib/action.php:465
5077 #, php-format
5078 msgctxt "TOOLTIP"
5079 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5080 msgstr ""
5081
5082 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5083 #: lib/action.php:468
5084 msgctxt "MENU"
5085 msgid "Invite"
5086 msgstr "Uitnodig"
5087
5088 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5089 #: lib/action.php:474
5090 #, fuzzy
5091 msgctxt "TOOLTIP"
5092 msgid "Logout from the site"
5093 msgstr "Meld by die webwerf aan"
5094
5095 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5096 #: lib/action.php:477
5097 msgctxt "MENU"
5098 msgid "Logout"
5099 msgstr "Teken uit"
5100
5101 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5102 #: lib/action.php:482
5103 msgctxt "TOOLTIP"
5104 msgid "Create an account"
5105 msgstr "Skep 'n gebruiker"
5106
5107 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5108 #: lib/action.php:485
5109 msgctxt "MENU"
5110 msgid "Register"
5111 msgstr "Registreer"
5112
5113 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5114 #: lib/action.php:488
5115 msgctxt "TOOLTIP"
5116 msgid "Login to the site"
5117 msgstr "Meld by die webwerf aan"
5118
5119 #: lib/action.php:491
5120 msgctxt "MENU"
5121 msgid "Login"
5122 msgstr "Teken in"
5123
5124 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5125 #: lib/action.php:494
5126 msgctxt "TOOLTIP"
5127 msgid "Help me!"
5128 msgstr "Help my!"
5129
5130 #: lib/action.php:497
5131 msgctxt "MENU"
5132 msgid "Help"
5133 msgstr "Help"
5134
5135 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5136 #: lib/action.php:500
5137 msgctxt "TOOLTIP"
5138 msgid "Search for people or text"
5139 msgstr "Soek na mense of teks"
5140
5141 #: lib/action.php:503
5142 msgctxt "MENU"
5143 msgid "Search"
5144 msgstr "Soek"
5145
5146 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5147 #. TRANS: Menu item for site administration
5148 #: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Site notice"
5151 msgstr "Verwyder kennisgewing"
5152
5153 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5154 #: lib/action.php:592
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Local views"
5157 msgstr "Lokaal"
5158
5159 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5160 #: lib/action.php:659
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Page notice"
5163 msgstr "Populêre kennisgewings"
5164
5165 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5166 #: lib/action.php:762
5167 msgid "Secondary site navigation"
5168 msgstr ""
5169
5170 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5171 #: lib/action.php:768
5172 msgid "Help"
5173 msgstr "Help"
5174
5175 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5176 #: lib/action.php:771
5177 msgid "About"
5178 msgstr "Aangaande"
5179
5180 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5181 #: lib/action.php:774
5182 msgid "FAQ"
5183 msgstr "Gewilde vrae"
5184
5185 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5186 #: lib/action.php:779
5187 msgid "TOS"
5188 msgstr "Gebruiksvoorwaardes"
5189
5190 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5191 #: lib/action.php:783
5192 msgid "Privacy"
5193 msgstr "Privaatheid"
5194
5195 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5196 #: lib/action.php:786
5197 msgid "Source"
5198 msgstr "Bron"
5199
5200 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5201 #: lib/action.php:792
5202 msgid "Contact"
5203 msgstr "Kontak"
5204
5205 #: lib/action.php:794
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Badge"
5208 msgstr "Aanpor"
5209
5210 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5211 #: lib/action.php:823
5212 msgid "StatusNet software license"
5213 msgstr ""
5214
5215 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5216 #: lib/action.php:827
5217 #, php-format
5218 msgid ""
5219 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5220 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5221 msgstr ""
5222
5223 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5224 #: lib/action.php:830
5225 #, php-format
5226 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5227 msgstr ""
5228
5229 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5230 #: lib/action.php:834
5231 #, php-format
5232 msgid ""
5233 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5234 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5235 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5236 msgstr ""
5237
5238 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5239 #: lib/action.php:850
5240 msgid "Site content license"
5241 msgstr ""
5242
5243 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5244 #. TRANS: %1$s is the site name.
5245 #: lib/action.php:857
5246 #, php-format
5247 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5248 msgstr ""
5249
5250 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5251 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5252 #: lib/action.php:864
5253 #, php-format
5254 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5255 msgstr ""
5256
5257 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5258 #: lib/action.php:868
5259 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5260 msgstr ""
5261
5262 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5263 #: lib/action.php:881
5264 #, php-format
5265 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5266 msgstr ""
5267
5268 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5269 #: lib/action.php:1192
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Pagination"
5272 msgstr "Registratie"
5273
5274 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5275 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5276 #: lib/action.php:1203
5277 msgid "After"
5278 msgstr "Na"
5279
5280 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5281 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5282 #: lib/action.php:1213
5283 msgid "Before"
5284 msgstr "Voor"
5285
5286 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5287 #: lib/activity.php:122
5288 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/activityutils.php:208
5292 msgid "Can't handle remote content yet."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/activityutils.php:244
5296 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/activityutils.php:248
5300 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5301 msgstr ""
5302
5303 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5304 #: lib/adminpanelaction.php:98
5305 #, fuzzy
5306 msgid "You cannot make changes to this site."
5307 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
5308
5309 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5310 #: lib/adminpanelaction.php:110
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5313 msgstr "Registrasie nie toegelaat nie."
5314
5315 #. TRANS: Client error message.
5316 #: lib/adminpanelaction.php:229
5317 msgid "showForm() not implemented."
5318 msgstr ""
5319
5320 #. TRANS: Client error message
5321 #: lib/adminpanelaction.php:259
5322 msgid "saveSettings() not implemented."
5323 msgstr ""
5324
5325 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5326 #. TRANS: the admin panel Design.
5327 #: lib/adminpanelaction.php:284
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Unable to delete design setting."
5330 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
5331
5332 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5333 #: lib/adminpanelaction.php:350
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Basic site configuration"
5336 msgstr "SMS-bevestiging"
5337
5338 #. TRANS: Menu item for site administration
5339 #: lib/adminpanelaction.php:352
5340 msgctxt "MENU"
5341 msgid "Site"
5342 msgstr "Webtuiste"
5343
5344 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5345 #: lib/adminpanelaction.php:358
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Design configuration"
5348 msgstr "SMS-bevestiging"
5349
5350 #. TRANS: Menu item for site administration
5351 #: lib/adminpanelaction.php:360
5352 msgctxt "MENU"
5353 msgid "Design"
5354 msgstr "Ontwerp"
5355
5356 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5357 #: lib/adminpanelaction.php:366
5358 #, fuzzy
5359 msgid "User configuration"
5360 msgstr "SMS-bevestiging"
5361
5362 #. TRANS: Menu item for site administration
5363 #: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
5364 msgid "User"
5365 msgstr "Gebruiker"
5366
5367 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5368 #: lib/adminpanelaction.php:374
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Access configuration"
5371 msgstr "SMS-bevestiging"
5372
5373 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5374 #: lib/adminpanelaction.php:382
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Paths configuration"
5377 msgstr "SMS-bevestiging"
5378
5379 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5380 #: lib/adminpanelaction.php:390
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Sessions configuration"
5383 msgstr "SMS-bevestiging"
5384
5385 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5386 #: lib/adminpanelaction.php:398
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Edit site notice"
5389 msgstr "Verwyder kennisgewing"
5390
5391 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5392 #: lib/adminpanelaction.php:406
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Snapshots configuration"
5395 msgstr "SMS-bevestiging"
5396
5397 #. TRANS: Client error 401.
5398 #: lib/apiauth.php:113
5399 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5400 msgstr ""
5401
5402 #. TRANS: Form legend.
5403 #: lib/applicationeditform.php:137
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Edit application"
5406 msgstr "Wysig applikasie"
5407
5408 #. TRANS: Form guide.
5409 #: lib/applicationeditform.php:187
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Icon for this application"
5412 msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
5413
5414 #. TRANS: Form input field instructions.
5415 #: lib/applicationeditform.php:209
5416 #, php-format
5417 msgid "Describe your application in %d characters"
5418 msgstr ""
5419
5420 #. TRANS: Form input field instructions.
5421 #: lib/applicationeditform.php:213
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Describe your application"
5424 msgstr "Skrap applikasie"
5425
5426 #. TRANS: Form input field instructions.
5427 #: lib/applicationeditform.php:224
5428 #, fuzzy
5429 msgid "URL of the homepage of this application"
5430 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
5431
5432 #. TRANS: Form input field label.
5433 #: lib/applicationeditform.php:226
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Source URL"
5436 msgstr "Bron"
5437
5438 #. TRANS: Form input field instructions.
5439 #: lib/applicationeditform.php:233
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Organization responsible for this application"
5442 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
5443
5444 #. TRANS: Form input field instructions.
5445 #: lib/applicationeditform.php:242
5446 msgid "URL for the homepage of the organization"
5447 msgstr ""
5448
5449 #. TRANS: Form input field instructions.
5450 #: lib/applicationeditform.php:251
5451 msgid "URL to redirect to after authentication"
5452 msgstr ""
5453
5454 #. TRANS: Radio button label for application type
5455 #: lib/applicationeditform.php:278
5456 msgid "Browser"
5457 msgstr "Webblaaier"
5458
5459 #. TRANS: Radio button label for application type
5460 #: lib/applicationeditform.php:295
5461 msgid "Desktop"
5462 msgstr ""
5463
5464 #. TRANS: Form guide.
5465 #: lib/applicationeditform.php:297
5466 msgid "Type of application, browser or desktop"
5467 msgstr ""
5468
5469 #. TRANS: Radio button label for access type.
5470 #: lib/applicationeditform.php:320
5471 msgid "Read-only"
5472 msgstr "Lees-alleen"
5473
5474 #. TRANS: Radio button label for access type.
5475 #: lib/applicationeditform.php:339
5476 msgid "Read-write"
5477 msgstr "Lees-skryf"
5478
5479 #. TRANS: Form guide.
5480 #: lib/applicationeditform.php:341
5481 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5482 msgstr ""
5483
5484 #. TRANS: Submit button title
5485 #: lib/applicationeditform.php:359
5486 msgid "Cancel"
5487 msgstr "Kanselleer"
5488
5489 #. TRANS: Application access type
5490 #: lib/applicationlist.php:136
5491 #, fuzzy
5492 msgid "read-write"
5493 msgstr "Lees-skryf"
5494
5495 #. TRANS: Application access type
5496 #: lib/applicationlist.php:138
5497 #, fuzzy
5498 msgid "read-only"
5499 msgstr "Lees-alleen"
5500
5501 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
5502 #: lib/applicationlist.php:144
5503 #, php-format
5504 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5505 msgstr ""
5506
5507 #. TRANS: Button label
5508 #: lib/applicationlist.php:159
5509 #, fuzzy
5510 msgctxt "BUTTON"
5511 msgid "Revoke"
5512 msgstr "Verwyder"
5513
5514 #. TRANS: DT element label in attachment list.
5515 #: lib/attachmentlist.php:88
5516 msgid "Attachments"
5517 msgstr "Aanhangsels"
5518
5519 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5520 #: lib/attachmentlist.php:265
5521 msgid "Author"
5522 msgstr "Outeur"
5523
5524 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5525 #: lib/attachmentlist.php:279
5526 msgid "Provider"
5527 msgstr "Verskaffer"
5528
5529 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Notices where this attachment appears"
5532 msgstr "Etikette vir hierdie aanhangsel"
5533
5534 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5535 msgid "Tags for this attachment"
5536 msgstr "Etikette vir hierdie aanhangsel"
5537
5538 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
5539 msgid "Password changing failed"
5540 msgstr "Wagwoord wysiging het misluk"
5541
5542 #: lib/authenticationplugin.php:236
5543 msgid "Password changing is not allowed"
5544 msgstr "Wagwoord verandering word nie toegelaat nie"
5545
5546 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5547 msgid "Command results"
5548 msgstr "Opdragresultate"
5549
5550 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5551 msgid "Command complete"
5552 msgstr "Opdrag voltooi"
5553
5554 #: lib/channel.php:240
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Command failed"
5557 msgstr "Opdrag voltooi"
5558
5559 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5560 msgid "Notice with that id does not exist"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/command.php:99 lib/command.php:596
5564 #, fuzzy
5565 msgid "User has no last notice"
5566 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
5567
5568 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5569 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5570 #: lib/command.php:127
5571 #, php-format
5572 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5573 msgstr ""
5574
5575 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5576 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5577 #: lib/command.php:147
5578 #, php-format
5579 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/command.php:180
5583 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/command.php:225
5587 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5588 msgstr ""
5589
5590 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5591 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5592 #: lib/command.php:234
5593 #, fuzzy, php-format
5594 msgid "Nudge sent to %s"
5595 msgstr "Die por is gestuur"
5596
5597 #: lib/command.php:260
5598 #, php-format
5599 msgid ""
5600 "Subscriptions: %1$s\n"
5601 "Subscribers: %2$s\n"
5602 "Notices: %3$s"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/command.php:302
5606 msgid "Notice marked as fave."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/command.php:323
5610 #, fuzzy
5611 msgid "You are already a member of that group"
5612 msgstr "U is reeds 'n lid van die groep."
5613
5614 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
5615 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5616 #: lib/command.php:339
5617 #, php-format
5618 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
5619 msgstr ""
5620
5621 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
5622 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5623 #: lib/command.php:385
5624 #, php-format
5625 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
5626 msgstr ""
5627
5628 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
5629 #: lib/command.php:418
5630 #, php-format
5631 msgid "Fullname: %s"
5632 msgstr "Volle naam: %s"
5633
5634 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
5635 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5636 #: lib/command.php:422 lib/mail.php:268
5637 #, php-format
5638 msgid "Location: %s"
5639 msgstr "Ligging: %s"
5640
5641 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
5642 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5643 #: lib/command.php:426 lib/mail.php:271
5644 #, php-format
5645 msgid "Homepage: %s"
5646 msgstr "Tuisblad: %s"
5647
5648 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
5649 #: lib/command.php:430
5650 #, php-format
5651 msgid "About: %s"
5652 msgstr "Oor: %s"
5653
5654 #: lib/command.php:457
5655 #, php-format
5656 msgid ""
5657 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5658 "same server."
5659 msgstr ""
5660
5661 #. TRANS: Message given if content is too long.
5662 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
5663 #: lib/command.php:472
5664 #, fuzzy, php-format
5665 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
5666 msgstr ""
5667 "Boodskap is te lank. Die maksimum is %1$d karakters. U het %2$d karakters "
5668 "gestuur."
5669
5670 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
5671 #. TRANS: %s is the name of the other user.
5672 #: lib/command.php:492
5673 #, fuzzy, php-format
5674 msgid "Direct message to %s sent"
5675 msgstr "Direkte boodskappe aan %s"
5676
5677 #: lib/command.php:494
5678 msgid "Error sending direct message."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/command.php:514
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Cannot repeat your own notice"
5684 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
5685
5686 #: lib/command.php:519
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Already repeated that notice"
5689 msgstr "U het reeds die kennisgewing herhaal."
5690
5691 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
5692 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
5693 #: lib/command.php:529
5694 #, fuzzy, php-format
5695 msgid "Notice from %s repeated"
5696 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
5697
5698 #: lib/command.php:531
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Error repeating notice."
5701 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
5702
5703 #: lib/command.php:562
5704 #, fuzzy, php-format
5705 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5706 msgstr ""
5707 "Boodskap is te lank. Die maksimum is %1$d karakters. U het %2$d karakters "
5708 "gestuur."
5709
5710 #: lib/command.php:571
5711 #, fuzzy, php-format
5712 msgid "Reply to %s sent"
5713 msgstr "Na %s herhaal"
5714
5715 #: lib/command.php:573
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Error saving notice."
5718 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
5719
5720 #: lib/command.php:620
5721 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/command.php:628
5725 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/command.php:634
5729 #, php-format
5730 msgid "Subscribed to %s"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/command.php:655 lib/command.php:754
5734 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/command.php:664
5738 #, php-format
5739 msgid "Unsubscribed from %s"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/command.php:682 lib/command.php:705
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Command not yet implemented."
5745 msgstr "Opdrag voltooi"
5746
5747 #: lib/command.php:685
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Notification off."
5750 msgstr "Geen bevestigingskode."
5751
5752 #: lib/command.php:687
5753 msgid "Can't turn off notification."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/command.php:708
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Notification on."
5759 msgstr "Geen bevestigingskode."
5760
5761 #: lib/command.php:710
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Can't turn on notification."
5764 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
5765
5766 #: lib/command.php:723
5767 msgid "Login command is disabled"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/command.php:734
5771 #, php-format
5772 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/command.php:761
5776 #, php-format
5777 msgid "Unsubscribed  %s"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/command.php:778
5781 #, fuzzy
5782 msgid "You are not subscribed to anyone."
5783 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
5784
5785 #: lib/command.php:780
5786 msgid "You are subscribed to this person:"
5787 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5788 msgstr[0] "U volg hierdie gebruiker:"
5789 msgstr[1] "U volg hierdie gebruikers:"
5790
5791 #: lib/command.php:800
5792 #, fuzzy
5793 msgid "No one is subscribed to you."
5794 msgstr "Hierdie gebruiker volg u:"
5795
5796 #: lib/command.php:802
5797 msgid "This person is subscribed to you:"
5798 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5799 msgstr[0] "Hierdie gebruiker volg u:"
5800 msgstr[1] "Hierdie gebruikers volg u:"
5801
5802 #: lib/command.php:822
5803 msgid "You are not a member of any groups."
5804 msgstr "U is nie 'n lid van enige groep nie."
5805
5806 #: lib/command.php:824
5807 msgid "You are a member of this group:"
5808 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5809 msgstr[0] "U is 'n lid van hierdie groep:"
5810 msgstr[1] "U is 'n lid van hierdie groepe:"
5811
5812 #: lib/command.php:838
5813 msgid ""
5814 "Commands:\n"
5815 "on - turn on notifications\n"
5816 "off - turn off notifications\n"
5817 "help - show this help\n"
5818 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5819 "groups - lists the groups you have joined\n"
5820 "subscriptions - list the people you follow\n"
5821 "subscribers - list the people that follow you\n"
5822 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5823 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5824 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5825 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5826 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5827 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5828 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5829 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5830 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5831 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5832 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5833 "join <group> - join group\n"
5834 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5835 "drop <group> - leave group\n"
5836 "stats - get your stats\n"
5837 "stop - same as 'off'\n"
5838 "quit - same as 'off'\n"
5839 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5840 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5841 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5842 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5843 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5844 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5845 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5846 "track <word> - not yet implemented.\n"
5847 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5848 "track off - not yet implemented.\n"
5849 "untrack all - not yet implemented.\n"
5850 "tracks - not yet implemented.\n"
5851 "tracking - not yet implemented.\n"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/common.php:135
5855 #, fuzzy
5856 msgid "No configuration file found. "
5857 msgstr "Geen bevestigingskode."
5858
5859 #: lib/common.php:136
5860 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/common.php:138
5864 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/common.php:139
5868 msgid "Go to the installer."
5869 msgstr "Gaan na die installeerder."
5870
5871 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5872 msgid "IM"
5873 msgstr "IM"
5874
5875 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5876 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5880 msgid "Updates by SMS"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Connections"
5886 msgstr "Konnekteer"
5887
5888 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Authorized connected applications"
5891 msgstr "Skrap applikasie"
5892
5893 #: lib/dberroraction.php:60
5894 msgid "Database error"
5895 msgstr "Databasisfout"
5896
5897 #: lib/designsettings.php:105
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Upload file"
5900 msgstr "Oplaai"
5901
5902 #: lib/designsettings.php:109
5903 msgid ""
5904 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/designsettings.php:418
5908 msgid "Design defaults restored."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Disfavor this notice"
5914 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
5915
5916 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Favor this notice"
5919 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
5920
5921 #: lib/favorform.php:140
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Favor"
5924 msgstr "Gunstelinge"
5925
5926 #: lib/feed.php:85
5927 msgid "RSS 1.0"
5928 msgstr "RSS 1.0"
5929
5930 #: lib/feed.php:87
5931 msgid "RSS 2.0"
5932 msgstr "RSS 2.0"
5933
5934 #: lib/feed.php:89
5935 msgid "Atom"
5936 msgstr "Atom"
5937
5938 #: lib/feed.php:91
5939 msgid "FOAF"
5940 msgstr "Vriende van vriende (FOAF)"
5941
5942 #: lib/feedlist.php:64
5943 msgid "Export data"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/galleryaction.php:121
5947 msgid "Filter tags"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/galleryaction.php:131
5951 msgid "All"
5952 msgstr "Alle"
5953
5954 #: lib/galleryaction.php:139
5955 msgid "Select tag to filter"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/galleryaction.php:140
5959 msgid "Tag"
5960 msgstr "Etiket"
5961
5962 #: lib/galleryaction.php:141
5963 msgid "Choose a tag to narrow list"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/galleryaction.php:143
5967 msgid "Go"
5968 msgstr "OK"
5969
5970 #: lib/grantroleform.php:91
5971 #, php-format
5972 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/groupeditform.php:163
5976 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/groupeditform.php:168
5980 msgid "Describe the group or topic"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/groupeditform.php:170
5984 #, php-format
5985 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/groupeditform.php:179
5989 msgid ""
5990 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/groupeditform.php:187
5994 #, php-format
5995 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/groupnav.php:85
5999 msgid "Group"
6000 msgstr "Groep"
6001
6002 #: lib/groupnav.php:101
6003 msgid "Blocked"
6004 msgstr "Geblokkeer"
6005
6006 #: lib/groupnav.php:102
6007 #, php-format
6008 msgid "%s blocked users"
6009 msgstr "%s geblokkeerde gebruikers"
6010
6011 #: lib/groupnav.php:108
6012 #, fuzzy, php-format
6013 msgid "Edit %s group properties"
6014 msgstr "Groep %s wysig"
6015
6016 #: lib/groupnav.php:113
6017 msgid "Logo"
6018 msgstr "Logo"
6019
6020 #: lib/groupnav.php:114
6021 #, php-format
6022 msgid "Add or edit %s logo"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/groupnav.php:120
6026 #, php-format
6027 msgid "Add or edit %s design"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Groups with most members"
6033 msgstr "Groepe waarvan %s lid is"
6034
6035 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6036 msgid "Groups with most posts"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6040 #, php-format
6041 msgid "Tags in %s group's notices"
6042 msgstr ""
6043
6044 #. TRANS: Client exception 406
6045 #: lib/htmloutputter.php:104
6046 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/imagefile.php:72
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Unsupported image file format."
6052 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
6053
6054 #: lib/imagefile.php:88
6055 #, fuzzy, php-format
6056 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6057 msgstr "Die kennisgewing is te lank. Gebruik maksimum %d karakters."
6058
6059 #: lib/imagefile.php:93
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Partial upload."
6062 msgstr "Geen lêer opgelaai nie."
6063
6064 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
6065 msgid "System error uploading file."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/imagefile.php:109
6069 msgid "Not an image or corrupt file."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/imagefile.php:122
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Lost our file."
6075 msgstr "Die lêer bestaan nie."
6076
6077 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6078 msgid "Unknown file type"
6079 msgstr "Onbekende lêertipe"
6080
6081 #: lib/imagefile.php:244
6082 msgid "MB"
6083 msgstr "MB"
6084
6085 #: lib/imagefile.php:246
6086 msgid "kB"
6087 msgstr "kB"
6088
6089 #: lib/jabber.php:387
6090 #, php-format
6091 msgid "[%s]"
6092 msgstr "[%s]"
6093
6094 #: lib/jabber.php:567
6095 #, fuzzy, php-format
6096 msgid "Unknown inbox source %d."
6097 msgstr "Onbekende taal \"%s\"."
6098
6099 #: lib/joinform.php:114
6100 msgid "Join"
6101 msgstr "Aansluit"
6102
6103 #: lib/leaveform.php:114
6104 msgid "Leave"
6105 msgstr "Verlaat"
6106
6107 #: lib/logingroupnav.php:80
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Login with a username and password"
6110 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord."
6111
6112 #: lib/logingroupnav.php:86
6113 msgid "Sign up for a new account"
6114 msgstr ""
6115
6116 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6117 #: lib/mail.php:174
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Email address confirmation"
6120 msgstr "E-posadres"
6121
6122 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6123 #: lib/mail.php:177
6124 #, php-format
6125 msgid ""
6126 "Hey, %s.\n"
6127 "\n"
6128 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6129 "\n"
6130 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6131 "\n"
6132 "\t%s\n"
6133 "\n"
6134 "If not, just ignore this message.\n"
6135 "\n"
6136 "Thanks for your time, \n"
6137 "%s\n"
6138 msgstr ""
6139
6140 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6141 #: lib/mail.php:243
6142 #, fuzzy, php-format
6143 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6144 msgstr "%s volg niemand nie."
6145
6146 #: lib/mail.php:248
6147 #, php-format
6148 msgid ""
6149 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6150 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6151 msgstr ""
6152
6153 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6154 #: lib/mail.php:254
6155 #, php-format
6156 msgid ""
6157 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6158 "\n"
6159 "\t%3$s\n"
6160 "\n"
6161 "%4$s%5$s%6$s\n"
6162 "Faithfully yours,\n"
6163 "%7$s.\n"
6164 "\n"
6165 "----\n"
6166 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6167 msgstr ""
6168
6169 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6170 #: lib/mail.php:274
6171 #, php-format
6172 msgid "Bio: %s"
6173 msgstr "Beskrywing: %s"
6174
6175 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6176 #: lib/mail.php:304
6177 #, php-format
6178 msgid "New email address for posting to %s"
6179 msgstr ""
6180
6181 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6182 #: lib/mail.php:308
6183 #, php-format
6184 msgid ""
6185 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6186 "\n"
6187 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6188 "\n"
6189 "More email instructions at %3$s.\n"
6190 "\n"
6191 "Faithfully yours,\n"
6192 "%4$s"
6193 msgstr ""
6194
6195 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6196 #: lib/mail.php:433
6197 #, php-format
6198 msgid "%s status"
6199 msgstr "%s status"
6200
6201 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6202 #: lib/mail.php:460
6203 msgid "SMS confirmation"
6204 msgstr "SMS-bevestiging"
6205
6206 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6207 #: lib/mail.php:463
6208 #, php-format
6209 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6213 #: lib/mail.php:484
6214 #, php-format
6215 msgid "You've been nudged by %s"
6216 msgstr ""
6217
6218 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6219 #: lib/mail.php:489
6220 #, php-format
6221 msgid ""
6222 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6223 "to post some news.\n"
6224 "\n"
6225 "So let's hear from you :)\n"
6226 "\n"
6227 "%3$s\n"
6228 "\n"
6229 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6230 "\n"
6231 "With kind regards,\n"
6232 "%4$s\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6236 #: lib/mail.php:536
6237 #, php-format
6238 msgid "New private message from %s"
6239 msgstr "Nuwe privaat boodskap vanaf %s"
6240
6241 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6242 #: lib/mail.php:541
6243 #, php-format
6244 msgid ""
6245 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6246 "\n"
6247 "------------------------------------------------------\n"
6248 "%3$s\n"
6249 "------------------------------------------------------\n"
6250 "\n"
6251 "You can reply to their message here:\n"
6252 "\n"
6253 "%4$s\n"
6254 "\n"
6255 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6256 "\n"
6257 "With kind regards,\n"
6258 "%5$s\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6262 #: lib/mail.php:589
6263 #, fuzzy, php-format
6264 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6265 msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
6266
6267 #. TRANS: Body for favorite notification email
6268 #: lib/mail.php:592
6269 #, php-format
6270 msgid ""
6271 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6272 "\n"
6273 "The URL of your notice is:\n"
6274 "\n"
6275 "%3$s\n"
6276 "\n"
6277 "The text of your notice is:\n"
6278 "\n"
6279 "%4$s\n"
6280 "\n"
6281 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6282 "\n"
6283 "%5$s\n"
6284 "\n"
6285 "Faithfully yours,\n"
6286 "%6$s\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6290 #: lib/mail.php:651
6291 #, php-format
6292 msgid ""
6293 "The full conversation can be read here:\n"
6294 "\n"
6295 "\t%s"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/mail.php:657
6299 #, php-format
6300 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6301 msgstr ""
6302
6303 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6304 #: lib/mail.php:660
6305 #, php-format
6306 msgid ""
6307 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6308 "\n"
6309 "The notice is here:\n"
6310 "\n"
6311 "\t%3$s\n"
6312 "\n"
6313 "It reads:\n"
6314 "\n"
6315 "\t%4$s\n"
6316 "\n"
6317 "%5$sYou can reply back here:\n"
6318 "\n"
6319 "\t%6$s\n"
6320 "\n"
6321 "The list of all @-replies for you here:\n"
6322 "\n"
6323 "%7$s\n"
6324 "\n"
6325 "Faithfully yours,\n"
6326 "%2$s\n"
6327 "\n"
6328 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/mailbox.php:89
6332 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/mailbox.php:139
6336 msgid ""
6337 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6338 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
6342 msgid "from"
6343 msgstr "van"
6344
6345 #: lib/mailhandler.php:37
6346 msgid "Could not parse message."
6347 msgstr "Kan nie boodskap verwerk nie."
6348
6349 #: lib/mailhandler.php:42
6350 msgid "Not a registered user."
6351 msgstr "Nie 'n geregistreerde gebruiker nie."
6352
6353 #: lib/mailhandler.php:46
6354 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6355 msgstr "Jammer, dit is nie u inkomende e-posadres nie."
6356
6357 #: lib/mailhandler.php:50
6358 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6359 msgstr "Jammer, inkomende e-pos word nie toegelaat nie."
6360
6361 #: lib/mailhandler.php:228
6362 #, fuzzy, php-format
6363 msgid "Unsupported message type: %s"
6364 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
6365
6366 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6367 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/mediafile.php:142
6371 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/mediafile.php:147
6375 msgid ""
6376 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6377 "the HTML form."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/mediafile.php:152
6381 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/mediafile.php:159
6385 msgid "Missing a temporary folder."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/mediafile.php:162
6389 msgid "Failed to write file to disk."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/mediafile.php:165
6393 msgid "File upload stopped by extension."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:217
6397 msgid "File exceeds user's quota."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/mediafile.php:197 lib/mediafile.php:234
6401 msgid "File could not be moved to destination directory."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Could not determine file's MIME type."
6407 msgstr ""
6408 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
6409
6410 #: lib/mediafile.php:318
6411 #, php-format
6412 msgid " Try using another %s format."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/mediafile.php:323
6416 #, php-format
6417 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/messageform.php:120
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Send a direct notice"
6423 msgstr "Stuur 'n direkte boodskap aan hierdie gebruiker"
6424
6425 #: lib/messageform.php:146
6426 msgid "To"
6427 msgstr "Aan"
6428
6429 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6430 msgid "Available characters"
6431 msgstr "Beskikbare karakters"
6432
6433 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6434 msgctxt "Send button for sending notice"
6435 msgid "Send"
6436 msgstr "Stuur"
6437
6438 #: lib/noticeform.php:160
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Send a notice"
6441 msgstr "Verwyder kennisgewing"
6442
6443 #: lib/noticeform.php:173
6444 #, php-format
6445 msgid "What's up, %s?"
6446 msgstr "Hallo, %s."
6447
6448 #: lib/noticeform.php:192
6449 msgid "Attach"
6450 msgstr "Aanheg"
6451
6452 #: lib/noticeform.php:196
6453 msgid "Attach a file"
6454 msgstr "Heg 'n lêer aan"
6455
6456 #: lib/noticeform.php:212
6457 msgid "Share my location"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/noticeform.php:215
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Do not share my location"
6463 msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
6464
6465 #: lib/noticeform.php:216
6466 msgid ""
6467 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6468 "try again later"
6469 msgstr ""
6470
6471 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6472 #: lib/noticelist.php:436
6473 msgid "N"
6474 msgstr "N"
6475
6476 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6477 #: lib/noticelist.php:438
6478 msgid "S"
6479 msgstr "S"
6480
6481 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6482 #: lib/noticelist.php:440
6483 msgid "E"
6484 msgstr "O"
6485
6486 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6487 #: lib/noticelist.php:442
6488 msgid "W"
6489 msgstr "W"
6490
6491 #: lib/noticelist.php:444
6492 #, php-format
6493 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6494 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6495
6496 #: lib/noticelist.php:453
6497 msgid "at"
6498 msgstr "op"
6499
6500 #: lib/noticelist.php:568
6501 msgid "in context"
6502 msgstr "in konteks"
6503
6504 #: lib/noticelist.php:603
6505 msgid "Repeated by"
6506 msgstr "Herhaal deur"
6507
6508 #: lib/noticelist.php:630
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Reply to this notice"
6511 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
6512
6513 #: lib/noticelist.php:631
6514 msgid "Reply"
6515 msgstr "Antwoord"
6516
6517 #: lib/noticelist.php:675
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Notice repeated"
6520 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
6521
6522 #: lib/nudgeform.php:116
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Nudge this user"
6525 msgstr "Verwyder die gebruiker"
6526
6527 #: lib/nudgeform.php:128
6528 msgid "Nudge"
6529 msgstr "Aanpor"
6530
6531 #: lib/nudgeform.php:128
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Send a nudge to this user"
6534 msgstr "Stuur 'n direkte boodskap aan hierdie gebruiker"
6535
6536 #: lib/oauthstore.php:283
6537 msgid "Error inserting new profile"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/oauthstore.php:291
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Error inserting avatar"
6543 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
6544
6545 #: lib/oauthstore.php:306
6546 msgid "Error updating remote profile"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/oauthstore.php:311
6550 msgid "Error inserting remote profile"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/oauthstore.php:345
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Duplicate notice"
6556 msgstr "Verwyder kennisgewing"
6557
6558 #: lib/oauthstore.php:490
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Couldn't insert new subscription."
6561 msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
6562
6563 #: lib/personalgroupnav.php:99
6564 msgid "Personal"
6565 msgstr "Persoonlik"
6566
6567 #: lib/personalgroupnav.php:104
6568 msgid "Replies"
6569 msgstr "Antwoorde"
6570
6571 #: lib/personalgroupnav.php:114
6572 msgid "Favorites"
6573 msgstr "Gunstelinge"
6574
6575 #: lib/personalgroupnav.php:125
6576 msgid "Inbox"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/personalgroupnav.php:126
6580 msgid "Your incoming messages"
6581 msgstr "U inkomende boodskappe"
6582
6583 #: lib/personalgroupnav.php:130
6584 msgid "Outbox"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/personalgroupnav.php:131
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Your sent messages"
6590 msgstr "U inkomende boodskappe"
6591
6592 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6593 #, php-format
6594 msgid "Tags in %s's notices"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/plugin.php:115
6598 msgid "Unknown"
6599 msgstr "Onbekend"
6600
6601 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Subscriptions"
6604 msgstr "Beskrywing"
6605
6606 #: lib/profileaction.php:126
6607 #, fuzzy
6608 msgid "All subscriptions"
6609 msgstr "Beskrywing"
6610
6611 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6612 msgid "Subscribers"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/profileaction.php:161
6616 #, fuzzy
6617 msgid "All subscribers"
6618 msgstr "Alle lede"
6619
6620 #: lib/profileaction.php:191
6621 msgid "User ID"
6622 msgstr "Gebruikers-ID"
6623
6624 #: lib/profileaction.php:196
6625 msgid "Member since"
6626 msgstr "Lid sedert"
6627
6628 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6629 #: lib/profileaction.php:235
6630 msgid "Daily average"
6631 msgstr "Daaglikse gemiddelde"
6632
6633 #: lib/profileaction.php:264
6634 msgid "All groups"
6635 msgstr "Alle groepe"
6636
6637 #: lib/profileformaction.php:123
6638 msgid "Unimplemented method."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/publicgroupnav.php:78
6642 msgid "Public"
6643 msgstr "Openbaar"
6644
6645 #: lib/publicgroupnav.php:82
6646 msgid "User groups"
6647 msgstr "Gebruikersgroepe"
6648
6649 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6650 msgid "Recent tags"
6651 msgstr "Onlangse etikette"
6652
6653 #: lib/publicgroupnav.php:88
6654 msgid "Featured"
6655 msgstr "Uitgelig"
6656
6657 #: lib/publicgroupnav.php:92
6658 msgid "Popular"
6659 msgstr "Gewild"
6660
6661 #: lib/redirectingaction.php:95
6662 #, fuzzy
6663 msgid "No return-to arguments."
6664 msgstr "Geen ID-argument."
6665
6666 #: lib/repeatform.php:107
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Repeat this notice?"
6669 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
6670
6671 #: lib/repeatform.php:132
6672 msgid "Yes"
6673 msgstr "Ja"
6674
6675 #: lib/repeatform.php:132
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Repeat this notice"
6678 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
6679
6680 #: lib/revokeroleform.php:91
6681 #, fuzzy, php-format
6682 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6683 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
6684
6685 #: lib/router.php:709
6686 msgid "No single user defined for single-user mode."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/sandboxform.php:67
6690 msgid "Sandbox"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/sandboxform.php:78
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Sandbox this user"
6696 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
6697
6698 #: lib/searchaction.php:120
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Search site"
6701 msgstr "Soek"
6702
6703 #: lib/searchaction.php:126
6704 msgid "Keyword(s)"
6705 msgstr "Term(e)"
6706
6707 #: lib/searchaction.php:127
6708 msgid "Search"
6709 msgstr "Soek"
6710
6711 #: lib/searchaction.php:162
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Search help"
6714 msgstr "Soek"
6715
6716 #: lib/searchgroupnav.php:80
6717 msgid "People"
6718 msgstr "Gebruikers"
6719
6720 #: lib/searchgroupnav.php:81
6721 msgid "Find people on this site"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/searchgroupnav.php:83
6725 msgid "Find content of notices"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/searchgroupnav.php:85
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Find groups on this site"
6731 msgstr "groepe op %s"
6732
6733 #: lib/section.php:89
6734 msgid "Untitled section"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/section.php:106
6738 msgid "More..."
6739 msgstr "Meer..."
6740
6741 #: lib/silenceform.php:67
6742 msgid "Silence"
6743 msgstr "Maak stil"
6744
6745 #: lib/silenceform.php:78
6746 msgid "Silence this user"
6747 msgstr "Maak die gebruikers stil"
6748
6749 #: lib/subgroupnav.php:83
6750 #, fuzzy, php-format
6751 msgid "People %s subscribes to"
6752 msgstr "Hierdie gebruiker volg u:"
6753
6754 #: lib/subgroupnav.php:91
6755 #, fuzzy, php-format
6756 msgid "People subscribed to %s"
6757 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
6758
6759 #: lib/subgroupnav.php:99
6760 #, php-format
6761 msgid "Groups %s is a member of"
6762 msgstr "Groepe waarvan %s lid is"
6763
6764 #: lib/subgroupnav.php:105
6765 msgid "Invite"
6766 msgstr "Uitnodig"
6767
6768 #: lib/subgroupnav.php:106
6769 #, php-format
6770 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6774 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6775 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6779 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6780 msgid "People Tagcloud as tagged"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/tagcloudsection.php:56
6784 msgid "None"
6785 msgstr "Geen"
6786
6787 #: lib/themeuploader.php:50
6788 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
6792 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
6796 #: lib/themeuploader.php:253 lib/themeuploader.php:257
6797 #: lib/themeuploader.php:265 lib/themeuploader.php:272
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Failed saving theme."
6800 msgstr "Die opdatering van die avatar het gefaal."
6801
6802 #: lib/themeuploader.php:139
6803 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/themeuploader.php:166
6807 #, php-format
6808 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/themeuploader.php:178
6812 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/themeuploader.php:205
6816 msgid ""
6817 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
6818 "digits, underscore, and minus sign."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/themeuploader.php:216
6822 #, php-format
6823 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/themeuploader.php:234
6827 msgid "Error opening theme archive."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/topposterssection.php:74
6831 msgid "Top posters"
6832 msgstr "Mees aktiewe gebruikers"
6833
6834 #: lib/unsandboxform.php:69
6835 msgid "Unsandbox"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/unsandboxform.php:80
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Unsandbox this user"
6841 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
6842
6843 #: lib/unsilenceform.php:67
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Unsilence"
6846 msgstr "Maak stil"
6847
6848 #: lib/unsilenceform.php:78
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Unsilence this user"
6851 msgstr "Maak die gebruikers stil"
6852
6853 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Unsubscribe from this user"
6856 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
6857
6858 #: lib/unsubscribeform.php:137
6859 msgid "Unsubscribe"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6863 #, fuzzy, php-format
6864 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6865 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
6866
6867 #: lib/userprofile.php:117
6868 msgid "Edit Avatar"
6869 msgstr "Wysig Avatar"
6870
6871 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6872 msgid "User actions"
6873 msgstr "Gebruikershandelinge"
6874
6875 #: lib/userprofile.php:237
6876 msgid "User deletion in progress..."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/userprofile.php:263
6880 msgid "Edit profile settings"
6881 msgstr "Wysig profiel-instellings"
6882
6883 #: lib/userprofile.php:264
6884 msgid "Edit"
6885 msgstr "Wysig"
6886
6887 #: lib/userprofile.php:287
6888 msgid "Send a direct message to this user"
6889 msgstr "Stuur 'n direkte boodskap aan hierdie gebruiker"
6890
6891 #: lib/userprofile.php:288
6892 msgid "Message"
6893 msgstr "Boodskap"
6894
6895 #: lib/userprofile.php:326
6896 msgid "Moderate"
6897 msgstr "Modereer"
6898
6899 #: lib/userprofile.php:364
6900 msgid "User role"
6901 msgstr "Gebruikersrol"
6902
6903 #: lib/userprofile.php:366
6904 msgctxt "role"
6905 msgid "Administrator"
6906 msgstr "Administrateur"
6907
6908 #: lib/userprofile.php:367
6909 msgctxt "role"
6910 msgid "Moderator"
6911 msgstr "Moderator"
6912
6913 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6914 #: lib/util.php:1100
6915 msgid "a few seconds ago"
6916 msgstr "'n paar sekondes gelede"
6917
6918 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6919 #: lib/util.php:1103
6920 msgid "about a minute ago"
6921 msgstr "ongeveer 'n minuut gelede"
6922
6923 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6924 #: lib/util.php:1107
6925 #, php-format
6926 msgid "about %d minutes ago"
6927 msgstr "ongeveer %d minute gelede"
6928
6929 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6930 #: lib/util.php:1110
6931 msgid "about an hour ago"
6932 msgstr "ongeveer 'n uur gelede"
6933
6934 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6935 #: lib/util.php:1114
6936 #, php-format
6937 msgid "about %d hours ago"
6938 msgstr "ongeveer %d uur gelede"
6939
6940 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6941 #: lib/util.php:1117
6942 msgid "about a day ago"
6943 msgstr "ongeveer een dag gelede"
6944
6945 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6946 #: lib/util.php:1121
6947 #, php-format
6948 msgid "about %d days ago"
6949 msgstr "ongeveer %d dae gelede"
6950
6951 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6952 #: lib/util.php:1124
6953 msgid "about a month ago"
6954 msgstr "ongeveer een maand gelede"
6955
6956 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6957 #: lib/util.php:1128
6958 #, php-format
6959 msgid "about %d months ago"
6960 msgstr "ongeveer %d maande gelede"
6961
6962 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
6963 #: lib/util.php:1131
6964 msgid "about a year ago"
6965 msgstr "ongeveer een jaar gelede"
6966
6967 #: lib/webcolor.php:82
6968 #, php-format
6969 msgid "%s is not a valid color!"
6970 msgstr "%s is nie 'n geldige kleur nie!"
6971
6972 #: lib/webcolor.php:123
6973 #, php-format
6974 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6975 msgstr ""
6976 "%s is nie 'n geldige kleur nie. Gebruik drie of ses heksadesimale karakters."
6977
6978 #: lib/xmppmanager.php:403
6979 #, php-format
6980 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6981 msgstr ""
6982 "Boodskap is te lank. Die maksimum is %1$d karakters. U het %2$d karakters "
6983 "gestuur."