]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/af/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / af / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Afrikaans (Afrikaans)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Naudefj
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-18 18:35+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-18 18:40:18+0000\n"
14 "Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74952); Translate extension (2010-09-17)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: af\n"
20 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-POT-Import-Date: 2010-10-09 14:31:24+0000\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
27 msgid "Access"
28 msgstr "Toegang"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "Instellings vir toegang tot webwerf"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "Registratie"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "Mag anonieme gebruikers (nie aangeteken nie) die webwerf besigtig?"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "Geen anonieme toegang"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "Registrasie slegs op uitnodiging."
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "Slegs op uitnodiging"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "Deaktiveer nuwe registrasies."
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "Gesluit"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "Stoor toegangsinstellings"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
79 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
80 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
81 #: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
82 #: lib/applicationeditform.php:355
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "Stoor"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgid "No such page."
91 msgstr "Hierdie bladsy bestaan nie."
92
93 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
94 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
95 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
96 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
97 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
98 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
99 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
100 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
101 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
102 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
103 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
104 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
105 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
106 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
107 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
108 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
109 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
110 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
111 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
112 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
113 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
114 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
115 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
116 msgid "No such user."
117 msgstr "Onbekende gebruiker."
118
119 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
120 #: actions/all.php:90
121 #, php-format
122 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
123 msgstr "%1$s en vriende, bladsy %2$d"
124
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
127 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
128 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
129 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
130 #: lib/personalgroupnav.php:100
131 #, php-format
132 msgid "%s and friends"
133 msgstr "%s en vriende"
134
135 #. TRANS: %1$s is user nickname
136 #: actions/all.php:107
137 #, php-format
138 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
139 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
140
141 #. TRANS: %1$s is user nickname
142 #: actions/all.php:116
143 #, php-format
144 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
145 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
146
147 #. TRANS: %1$s is user nickname
148 #: actions/all.php:125
149 #, php-format
150 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
151 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
152
153 #. TRANS: %1$s is user nickname
154 #: actions/all.php:138
155 #, php-format
156 msgid ""
157 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
158 msgstr ""
159 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
160 "nie."
161
162 #: actions/all.php:143
163 #, php-format
164 msgid ""
165 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
166 "something yourself."
167 msgstr ""
168
169 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
170 #: actions/all.php:146
171 #, php-format
172 msgid ""
173 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
174 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
175 msgstr ""
176
177 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
178 #, php-format
179 msgid ""
180 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
181 "post a notice to them."
182 msgstr ""
183
184 #. TRANS: H1 text
185 #: actions/all.php:182
186 msgid "You and friends"
187 msgstr "U en vriende"
188
189 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
190 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
191 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
192 #: actions/apitimelinehome.php:122
193 #, php-format
194 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
195 msgstr "Opdaterings van %1$s en vriende op %2$s."
196
197 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
198 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
199 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
200 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
201 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
202 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
203 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
204 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
205 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
206 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
207 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
208 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
209 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
210 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
211 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
212 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
213 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
214 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
215 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
216 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
217 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
218 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
219 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
220 msgid "API method not found."
221 msgstr "Die API-funksie is nie gevind nie."
222
223 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
224 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
225 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
226 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
227 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
228 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
229 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
230 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
231 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
232 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
233 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
234 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
235 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:199
236 msgid "This method requires a POST."
237 msgstr "Hierdie metode benodig 'n POST."
238
239 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
240 msgid ""
241 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
242 "none."
243 msgstr ""
244
245 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
246 msgid "Could not update user."
247 msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
252 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
253 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
254 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
255 #: lib/profileaction.php:84
256 msgid "User has no profile."
257 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
260 msgid "Could not save profile."
261 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
264 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
265 #: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
266 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
267 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
268 #: lib/designsettings.php:283
269 #, php-format
270 msgid ""
271 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
272 "current configuration."
273 msgstr ""
274
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
277 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
278 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
279 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
280 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
281 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
282 msgid "Unable to save your design settings."
283 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
284
285 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
286 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
287 msgid "Could not update your design."
288 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp by te werk nie."
289
290 #: actions/apiblockcreate.php:106
291 msgid "You cannot block yourself!"
292 msgstr "U kan nie uself blokkeer nie!"
293
294 #: actions/apiblockcreate.php:127
295 msgid "Block user failed."
296 msgstr "Die blokkering van die gebruiker het gefaal."
297
298 #: actions/apiblockdestroy.php:115
299 msgid "Unblock user failed."
300 msgstr "Die deblokkering van die gebruiker het gefaal."
301
302 #. TRANS: %s is a user nickname.
303 #: actions/apidirectmessage.php:91
304 #, php-format
305 msgid "Direct messages from %s"
306 msgstr "Direkte boodskappe vanaf %s"
307
308 #. TRANS: %s is a user nickname.
309 #: actions/apidirectmessage.php:96
310 #, php-format
311 msgid "All the direct messages sent from %s"
312 msgstr "Alle direkte boodskappe deur %s gestuur"
313
314 #. TRANS: %s is a user nickname.
315 #: actions/apidirectmessage.php:105
316 #, php-format
317 msgid "Direct messages to %s"
318 msgstr "Direkte boodskappe aan %s"
319
320 #. TRANS: %s is a user nickname.
321 #: actions/apidirectmessage.php:110
322 #, php-format
323 msgid "All the direct messages sent to %s"
324 msgstr "Alle direkte boodskappe gestuur aan %s"
325
326 #. TRANS: Client error (406).
327 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
328 msgid "No message text!"
329 msgstr "Die boodskap bevat geen inhoud nie!"
330
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
332 #, fuzzy, php-format
333 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
334 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
335 msgstr[0] "Dit is te lank. Die maksimum boodskaplengte is %d karakters."
336 msgstr[1] "Dit is te lank. Die maksimum boodskaplengte is %d karakters."
337
338 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
339 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
340 msgid "Recipient user not found."
341 msgstr "Die ontvanger kon gevind word nie."
342
343 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
344 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
345 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
346 msgstr ""
347 "U kan nie direkte boodskappe aan gebruikers wat nie op u viendelys is stuur "
348 "nie."
349
350 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
351 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
352 msgid ""
353 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
354 msgstr ""
355
356 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
357 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
358 msgid "No status found with that ID."
359 msgstr "Geen status met die ID gevind nie."
360
361 #: actions/apifavoritecreate.php:121
362 msgid "This status is already a favorite."
363 msgstr "Hierdie status is reeds 'n gunsteling."
364
365 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
366 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
367 msgid "Could not create favorite."
368 msgstr "Dit was nie moontlik om 'n gunsteling te skep nie."
369
370 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
371 msgid "That status is not a favorite."
372 msgstr "Hierdie status is nie 'n gunsteling nie."
373
374 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
375 msgid "Could not delete favorite."
376 msgstr ""
377 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
378
379 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
380 msgid "Could not follow user: profile not found."
381 msgstr "U kan nie die gebruiker volg nie: die gebruiker bestaan nie."
382
383 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
384 #, php-format
385 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
386 msgstr "U kan nie die gebruiker volg nie: %1 is alreeds op u lys."
387
388 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
389 msgid "Could not unfollow user: User not found."
390 msgstr ""
391 "U kan nie die gebruiker van u volglys verwyder nie: die gebruiker bestaan "
392 "nie."
393
394 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
395 msgid "You cannot unfollow yourself."
396 msgstr "U kan nie ophou om uself te volg nie."
397
398 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
399 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
400 msgstr ""
401
402 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
403 #, fuzzy
404 msgid "Could not determine source user."
405 msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
406
407 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
408 #, fuzzy
409 msgid "Could not find target user."
410 msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
411
412 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
413 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
414 #: actions/register.php:212
415 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
416 msgstr ""
417 "Die gebruikersnaam mag slegs uit kleinletters en syfers bestaan en mag geen "
418 "spasies bevat nie."
419
420 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
421 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
422 #: actions/register.php:215
423 msgid "Nickname already in use. Try another one."
424 msgstr "Die gebruikersnaam is reeds in gebruik. Kies 'n ander een."
425
426 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
427 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
428 #: actions/register.php:217
429 msgid "Not a valid nickname."
430 msgstr "Nie 'n geldige gebruikersnaam nie."
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
433 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
434 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
435 #: actions/register.php:224
436 msgid "Homepage is not a valid URL."
437 msgstr "Tuisblad is nie 'n geldige URL nie."
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
440 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
441 #: actions/register.php:227
442 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
443 msgstr "Volledige naam is te lang (maksimum 255 karakters)."
444
445 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
446 #: actions/newapplication.php:172
447 #, php-format
448 msgid "Description is too long (max %d chars)."
449 msgstr "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
450
451 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
452 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
453 #: actions/register.php:234
454 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
455 msgstr "Ligging is te lank is (maksimum 255 karakters)."
456
457 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
458 #: actions/newgroup.php:159
459 #, php-format
460 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
461 msgstr "Te veel aliasse! Die maksimum aantal is %d."
462
463 #: actions/apigroupcreate.php:268
464 #, fuzzy, php-format
465 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
466 msgstr "Ongeldige alias: \"%s\""
467
468 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
469 #: actions/newgroup.php:172
470 #, php-format
471 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
472 msgstr "Die alias \"%s\" word al reeds gebruik. Probeer 'n ander een."
473
474 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
475 #: actions/newgroup.php:178
476 msgid "Alias can't be the same as nickname."
477 msgstr "Die alias kan nie dieselfde as die gebruikersnaam wees nie."
478
479 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
480 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
481 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
482 msgid "Group not found."
483 msgstr "Nie gevind nie."
484
485 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
486 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
487 msgid "You are already a member of that group."
488 msgstr "U is reeds 'n lid van die groep."
489
490 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
491 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
492 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
493 msgstr ""
494
495 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
496 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
497 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
498 #, fuzzy, php-format
499 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
500 msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
501
502 #: actions/apigroupleave.php:116
503 msgid "You are not a member of this group."
504 msgstr "U is nie 'n lid van die groep nie."
505
506 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
507 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
508 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
509 #: lib/command.php:398
510 #, fuzzy, php-format
511 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
512 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
513
514 #. TRANS: %s is a user name
515 #: actions/apigrouplist.php:98
516 #, php-format
517 msgid "%s's groups"
518 msgstr "%s se groepe"
519
520 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
521 #: actions/apigrouplist.php:108
522 #, php-format
523 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
524 msgstr "Groepe op %1$s waar %2$s lid van is."
525
526 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
527 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
528 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
529 #, php-format
530 msgid "%s groups"
531 msgstr "%s groepe"
532
533 #: actions/apigrouplistall.php:96
534 #, php-format
535 msgid "groups on %s"
536 msgstr "groepe op %s"
537
538 #: actions/apimediaupload.php:100
539 #, fuzzy
540 msgid "Upload failed."
541 msgstr "Die deblokkering van die gebruiker het gefaal."
542
543 #: actions/apioauthaccesstoken.php:108
544 #, fuzzy
545 msgid "Invalid request token or verifier."
546 msgstr "Ongeldige token."
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:109
549 msgid "No oauth_token parameter provided."
550 msgstr ""
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
553 #, fuzzy
554 msgid "Invalid request token."
555 msgstr "Ongeldige token."
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
558 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
559 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
560 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
561 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
562 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
563 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
564 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
565 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
566 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
567 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
568 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
569 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
570 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
571 #: lib/designsettings.php:294
572 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
573 msgstr ""
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:163
576 msgid "Invalid nickname / password!"
577 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord!"
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:193
580 #, fuzzy
581 msgid "Database error deleting OAuth application user."
582 msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:218
585 msgid "Database error inserting OAuth application user."
586 msgstr ""
587
588 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
589 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
590 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
591 #: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
592 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
593 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
594 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
595 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
596 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
597 msgid "Unexpected form submission."
598 msgstr "Die vorm is onverwags ingestuur."
599
600 #: actions/apioauthauthorize.php:291
601 msgid "An application would like to connect to your account"
602 msgstr "'n Toepassing vra toegang tot u gebruikersinligting"
603
604 #: actions/apioauthauthorize.php:308
605 msgid "Allow or deny access"
606 msgstr "Toegang toelaat of weier"
607
608 #: actions/apioauthauthorize.php:324
609 #, php-format
610 msgid ""
611 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
612 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
613 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
614 msgstr ""
615
616 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
617 #: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
618 msgid "Account"
619 msgstr "Gebruiker"
620
621 #: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
622 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
623 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
624 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
625 #: lib/userprofile.php:132
626 msgid "Nickname"
627 msgstr "Bynaam"
628
629 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
630 #: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
631 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
632 msgid "Password"
633 msgstr "Wagwoord"
634
635 #. TRANS: Submit button title.
636 #: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
637 msgid "Cancel"
638 msgstr "Kanselleer"
639
640 #: actions/apioauthauthorize.php:366
641 msgid "Allow"
642 msgstr "Toestaan"
643
644 #: actions/apioauthauthorize.php:383
645 #, fuzzy
646 msgid "Authorize access to your account information."
647 msgstr "Laat toegang tot u gebruikersinligting toe of weier dit."
648
649 #: actions/apioauthauthorize.php:433
650 #, fuzzy
651 msgid "Authorization canceled."
652 msgstr "Geen bevestigingskode."
653
654 #: actions/apioauthauthorize.php:435
655 #, php-format
656 msgid "The request token %s has been revoked."
657 msgstr ""
658
659 #: actions/apioauthauthorize.php:453
660 #, php-format
661 msgid "You have successfully authorized %s."
662 msgstr ""
663
664 #: actions/apioauthauthorize.php:458
665 #, php-format
666 msgid ""
667 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
668 "process."
669 msgstr ""
670
671 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
672 msgid "This method requires a POST or DELETE."
673 msgstr "Hierdie metode vereis 'n POST of DELETE."
674
675 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
676 msgid "You may not delete another user's status."
677 msgstr "U mag nie 'n ander gebruiker se status verwyder nie."
678
679 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
680 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
681 msgid "No such notice."
682 msgstr "Die kennisgewing bestaan nie."
683
684 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
685 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
686 msgid "Cannot repeat your own notice."
687 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
688
689 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
690 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
691 msgid "Already repeated that notice."
692 msgstr "U het reeds die kennisgewing herhaal."
693
694 #: actions/apistatusesshow.php:139
695 msgid "Status deleted."
696 msgstr "Die status is verwyder."
697
698 #: actions/apistatusesshow.php:145
699 msgid "No status with that ID found."
700 msgstr "Geen status met die ID gevind nie."
701
702 #: actions/apistatusesupdate.php:222
703 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
704 msgstr ""
705
706 #: actions/apistatusesupdate.php:243 actions/newnotice.php:157
707 #: lib/mailhandler.php:60
708 #, php-format
709 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
710 msgstr "Die kennisgewing is te lank. Gebruik maksimum %d karakters."
711
712 #: actions/apistatusesupdate.php:284 actions/apiusershow.php:96
713 msgid "Not found."
714 msgstr "Nie gevind nie."
715
716 #: actions/apistatusesupdate.php:307 actions/newnotice.php:181
717 #, php-format
718 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
719 msgstr ""
720
721 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
722 msgid "Unsupported format."
723 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
724
725 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
726 #, php-format
727 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
728 msgstr "%1$s / Gunstelinge van %2$s"
729
730 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
731 #, fuzzy, php-format
732 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
733 msgstr "%1$s / Gunstelinge van %2$s"
734
735 #: actions/apitimelinementions.php:118
736 #, fuzzy, php-format
737 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
738 msgstr "%1$s / Gunstelinge van %2$s"
739
740 #: actions/apitimelinementions.php:131
741 #, php-format
742 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
743 msgstr ""
744
745 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
746 #, fuzzy, php-format
747 msgid "%s public timeline"
748 msgstr "%s tydlyn"
749
750 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
751 #, php-format
752 msgid "%s updates from everyone!"
753 msgstr ""
754
755 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
756 #, php-format
757 msgid "Repeated to %s"
758 msgstr "Na %s herhaal"
759
760 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
761 #, php-format
762 msgid "Repeats of %s"
763 msgstr "Herhalings van %s"
764
765 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
766 #, fuzzy, php-format
767 msgid "Notices tagged with %s"
768 msgstr "met die etiket %s"
769
770 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
771 #, fuzzy, php-format
772 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
773 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
774
775 #: actions/apitrends.php:87
776 #, fuzzy
777 msgid "API method under construction."
778 msgstr "Die API-funksie is nie gevind nie."
779
780 #: actions/attachment.php:73
781 msgid "No such attachment."
782 msgstr "Die aanhangsel bestaan nie."
783
784 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
785 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
786 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
787 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
788 msgid "No nickname."
789 msgstr "Geen gebruikersnaam nie."
790
791 #: actions/avatarbynickname.php:64
792 msgid "No size."
793 msgstr "Geen grootte nie."
794
795 #: actions/avatarbynickname.php:69
796 msgid "Invalid size."
797 msgstr "Ongeldige grootte."
798
799 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
800 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
801 #: lib/accountsettingsaction.php:113
802 msgid "Avatar"
803 msgstr "Avatar"
804
805 #: actions/avatarsettings.php:78
806 #, php-format
807 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
808 msgstr ""
809
810 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
811 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
812 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
813 #, fuzzy
814 msgid "User without matching profile."
815 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
816
817 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
818 #: actions/grouplogo.php:254
819 msgid "Avatar settings"
820 msgstr "Avatar-instellings"
821
822 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
823 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
824 msgid "Original"
825 msgstr "Oorspronklik"
826
827 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
828 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
829 msgid "Preview"
830 msgstr "Voorskou"
831
832 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
833 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
834 #: lib/noticelist.php:667
835 msgid "Delete"
836 msgstr "Skrap"
837
838 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
839 msgid "Upload"
840 msgstr "Oplaai"
841
842 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
843 msgid "Crop"
844 msgstr "Uitsny"
845
846 #: actions/avatarsettings.php:305
847 msgid "No file uploaded."
848 msgstr "Geen lĂȘer opgelaai nie."
849
850 #: actions/avatarsettings.php:332
851 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
852 msgstr ""
853
854 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
855 msgid "Lost our file data."
856 msgstr ""
857
858 #: actions/avatarsettings.php:370
859 msgid "Avatar updated."
860 msgstr "Die avatar is opgedateer."
861
862 #: actions/avatarsettings.php:373
863 msgid "Failed updating avatar."
864 msgstr "Die opdatering van die avatar het gefaal."
865
866 #: actions/avatarsettings.php:397
867 msgid "Avatar deleted."
868 msgstr "Die avatar is verwyder."
869
870 #: actions/block.php:69
871 msgid "You already blocked that user."
872 msgstr "U het reeds die gebruiker geblokkeer."
873
874 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
875 msgid "Block user"
876 msgstr "Blokkeer gebruiker"
877
878 #: actions/block.php:138
879 msgid ""
880 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
881 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
882 "will not be notified of any @-replies from them."
883 msgstr ""
884
885 #. TRANS: Button label on the user block form.
886 #. TRANS: Button label on the delete application form.
887 #. TRANS: Button label on the delete group form.
888 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
889 #. TRANS: Button label on the delete user form.
890 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
891 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
892 #: actions/deletegroup.php:211 actions/deletenotice.php:150
893 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
894 msgctxt "BUTTON"
895 msgid "No"
896 msgstr "Nee"
897
898 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
899 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
900 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
901 msgid "Do not block this user"
902 msgstr "Moenie hierdie gebruiker blokkeer nie"
903
904 #. TRANS: Button label on the user block form.
905 #. TRANS: Button label on the delete application form.
906 #. TRANS: Button label on the delete group form.
907 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
908 #. TRANS: Button label on the delete user form.
909 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
910 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
911 #: actions/deletegroup.php:218 actions/deletenotice.php:157
912 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
913 msgctxt "BUTTON"
914 msgid "Yes"
915 msgstr "Ja"
916
917 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
918 #. TRANS: Description of the form to block a user.
919 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
920 msgid "Block this user"
921 msgstr "Blokkeer hierdie gebruiker"
922
923 #: actions/block.php:187
924 msgid "Failed to save block information."
925 msgstr ""
926
927 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
928 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
929 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
930 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:98
931 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
932 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
933 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
934 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
935 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
936 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
937 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
938 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
939 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
940 #: lib/command.php:380
941 msgid "No such group."
942 msgstr "Die groep bestaan nie."
943
944 #: actions/blockedfromgroup.php:97
945 #, fuzzy, php-format
946 msgid "%s blocked profiles"
947 msgstr "%s geblokkeerde gebruikers"
948
949 #: actions/blockedfromgroup.php:100
950 #, fuzzy, php-format
951 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
952 msgstr "%1$s en vriende, bladsy %2$d"
953
954 #: actions/blockedfromgroup.php:115
955 #, fuzzy
956 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
957 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
958
959 #: actions/blockedfromgroup.php:288
960 msgid "Unblock user from group"
961 msgstr "Gee gebruiker weer toegang tot die groep"
962
963 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
964 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
965 msgid "Unblock"
966 msgstr "Deblokkeer"
967
968 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
969 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
970 msgid "Unblock this user"
971 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
972
973 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
974 #: actions/bookmarklet.php:51
975 #, php-format
976 msgid "Post to %s"
977 msgstr "groepe op %s"
978
979 #: actions/confirmaddress.php:75
980 msgid "No confirmation code."
981 msgstr "Geen bevestigingskode."
982
983 #: actions/confirmaddress.php:80
984 #, fuzzy
985 msgid "Confirmation code not found."
986 msgstr "Geen bevestigingskode."
987
988 #: actions/confirmaddress.php:85
989 #, fuzzy
990 msgid "That confirmation code is not for you!"
991 msgstr "Geen bevestigingskode."
992
993 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
994 #: actions/confirmaddress.php:91
995 #, php-format
996 msgid "Unrecognized address type %s."
997 msgstr ""
998
999 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1000 #: actions/confirmaddress.php:96
1001 #, fuzzy
1002 msgid "That address has already been confirmed."
1003 msgstr "Die E-posadres bestaan reeds."
1004
1005 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1006 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1007 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1008 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1009 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1010 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1011 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1012 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1013 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1014 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
1015 #: actions/smssettings.php:464
1016 msgid "Couldn't update user."
1017 msgstr "Kon nie gebruiker opdateer nie."
1018
1019 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1020 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1021 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1022 #: actions/smssettings.php:422
1023 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1024 msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
1025
1026 #: actions/confirmaddress.php:146
1027 msgid "Confirm address"
1028 msgstr "Bevestig adres"
1029
1030 #: actions/confirmaddress.php:161
1031 #, php-format
1032 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: actions/conversation.php:99
1036 msgid "Conversation"
1037 msgstr "Gesprek"
1038
1039 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1040 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1041 msgid "Notices"
1042 msgstr "Kennisgewings"
1043
1044 #: actions/deleteapplication.php:63
1045 msgid "You must be logged in to delete an application."
1046 msgstr "U moet aangeteken alvorens u 'n aansoek kan skrap."
1047
1048 #: actions/deleteapplication.php:71
1049 msgid "Application not found."
1050 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
1051
1052 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
1053 #: actions/showapplication.php:94
1054 msgid "You are not the owner of this application."
1055 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
1056
1057 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1058 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
1059 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1060 #: lib/action.php:1353
1061 msgid "There was a problem with your session token."
1062 msgstr ""
1063
1064 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1065 msgid "Delete application"
1066 msgstr "Skrap applikasie"
1067
1068 #: actions/deleteapplication.php:149
1069 msgid ""
1070 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1071 "about the application from the database, including all existing user "
1072 "connections."
1073 msgstr ""
1074
1075 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1076 #: actions/deleteapplication.php:158
1077 msgid "Do not delete this application"
1078 msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
1079
1080 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1081 #: actions/deleteapplication.php:164
1082 msgid "Delete this application"
1083 msgstr "Skrap hierdie applikasie"
1084
1085 #: actions/deletegroup.php:65
1086 #, fuzzy
1087 msgid "You must be logged in to delete a group."
1088 msgstr "U moet aanteken alvorens u 'n groep kan verlaat."
1089
1090 #: actions/deletegroup.php:93 actions/joingroup.php:88
1091 #: actions/leavegroup.php:88
1092 msgid "No nickname or ID."
1093 msgstr "Geen gebruikersnaam of ID nie."
1094
1095 #: actions/deletegroup.php:104
1096 #, fuzzy
1097 msgid "You are not allowed to delete this group."
1098 msgstr "U is nie 'n lid van die groep nie."
1099
1100 #: actions/deletegroup.php:146
1101 #, fuzzy, php-format
1102 msgid "Could not delete group %2$s."
1103 msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
1104
1105 #: actions/deletegroup.php:153
1106 #, fuzzy, php-format
1107 msgid "Deleted group %2$s"
1108 msgstr "%1$s het die groep %2$s verlaat"
1109
1110 #: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:194
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Delete group"
1113 msgstr "Verwyder gebruiker"
1114
1115 #: actions/deletegroup.php:197
1116 msgid ""
1117 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1118 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1119 "will still appear in individual timelines."
1120 msgstr ""
1121
1122 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1123 #: actions/deletegroup.php:215
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Do not delete this group"
1126 msgstr "Moenie hierdie kennisgewing verwyder nie"
1127
1128 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1129 #: actions/deletegroup.php:222
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Delete this group"
1132 msgstr "Verwyder die gebruiker"
1133
1134 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1135 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1136 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1137 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1138 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1139 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1140 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1141 #: lib/settingsaction.php:72
1142 msgid "Not logged in."
1143 msgstr "Nie aangeteken nie."
1144
1145 #: actions/deletenotice.php:74
1146 msgid "Can't delete this notice."
1147 msgstr "Hierdie kennisgewing kan nie verwyder word nie."
1148
1149 #: actions/deletenotice.php:106
1150 msgid ""
1151 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1152 "be undone."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1156 msgid "Delete notice"
1157 msgstr "Verwyder kennisgewing"
1158
1159 #: actions/deletenotice.php:147
1160 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1161 msgstr "Is u seker u wil hierdie kennisgewing verwyder?"
1162
1163 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1164 #: actions/deletenotice.php:154
1165 msgid "Do not delete this notice"
1166 msgstr "Moenie hierdie kennisgewing verwyder nie"
1167
1168 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1169 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1170 msgid "Delete this notice"
1171 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
1172
1173 #: actions/deleteuser.php:67
1174 msgid "You cannot delete users."
1175 msgstr "U kan nie gebruikers verwyder nie."
1176
1177 #: actions/deleteuser.php:74
1178 msgid "You can only delete local users."
1179 msgstr "U kan slegs lokale gebruikers verwyder."
1180
1181 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1182 msgid "Delete user"
1183 msgstr "Verwyder gebruiker"
1184
1185 #: actions/deleteuser.php:136
1186 msgid ""
1187 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1188 "the user from the database, without a backup."
1189 msgstr ""
1190
1191 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1192 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1193 msgid "Delete this user"
1194 msgstr "Verwyder die gebruiker"
1195
1196 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1197 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1198 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1199 msgid "Design"
1200 msgstr "Ontwerp"
1201
1202 #: actions/designadminpanel.php:74
1203 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/designadminpanel.php:332
1207 msgid "Invalid logo URL."
1208 msgstr "Die logo-URL is ongeldig."
1209
1210 #: actions/designadminpanel.php:337
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Invalid SSL logo URL."
1213 msgstr "Die logo-URL is ongeldig."
1214
1215 #: actions/designadminpanel.php:341
1216 #, php-format
1217 msgid "Theme not available: %s."
1218 msgstr "IM is nie beskikbaar nie."
1219
1220 #: actions/designadminpanel.php:445
1221 msgid "Change logo"
1222 msgstr "Verander logo"
1223
1224 #: actions/designadminpanel.php:450
1225 msgid "Site logo"
1226 msgstr "Webwerf-logo"
1227
1228 #: actions/designadminpanel.php:454
1229 #, fuzzy
1230 msgid "SSL logo"
1231 msgstr "Webwerf-logo"
1232
1233 #: actions/designadminpanel.php:466
1234 msgid "Change theme"
1235 msgstr "Verander tema"
1236
1237 #: actions/designadminpanel.php:483
1238 msgid "Site theme"
1239 msgstr "Werf se tema"
1240
1241 #: actions/designadminpanel.php:484
1242 msgid "Theme for the site."
1243 msgstr "Tema vir die werf."
1244
1245 #: actions/designadminpanel.php:490
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Custom theme"
1248 msgstr "Werf se tema"
1249
1250 #: actions/designadminpanel.php:494
1251 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1255 msgid "Change background image"
1256 msgstr "Verander die agtergrond-prent"
1257
1258 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1259 #: lib/designsettings.php:178
1260 msgid "Background"
1261 msgstr "Agtergrond"
1262
1263 #: actions/designadminpanel.php:519
1264 #, php-format
1265 msgid ""
1266 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1267 "$s."
1268 msgstr ""
1269
1270 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1271 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1272 msgid "On"
1273 msgstr "Aan"
1274
1275 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1276 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1277 msgid "Off"
1278 msgstr "Af"
1279
1280 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Turn background image on or off."
1283 msgstr "Verander die agtergrond-prent"
1284
1285 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Tile background image"
1288 msgstr "Verander die agtergrond-prent"
1289
1290 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1291 msgid "Change colours"
1292 msgstr "Verander kleure"
1293
1294 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1295 msgid "Content"
1296 msgstr "Inhoud"
1297
1298 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1299 msgid "Sidebar"
1300 msgstr "Kantstrook"
1301
1302 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1303 msgid "Text"
1304 msgstr "Text"
1305
1306 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1307 msgid "Links"
1308 msgstr "Skakels"
1309
1310 #: actions/designadminpanel.php:674
1311 msgid "Advanced"
1312 msgstr "Gevorderd"
1313
1314 #: actions/designadminpanel.php:678
1315 msgid "Custom CSS"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1319 msgid "Use defaults"
1320 msgstr "Gebruik verstekwaardes"
1321
1322 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Restore default designs"
1325 msgstr "Gebruik verstekwaardes"
1326
1327 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1328 msgid "Reset back to default"
1329 msgstr "Stel terug na standaard"
1330
1331 #. TRANS: Submit button title.
1332 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1333 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1334 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
1335 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
1336 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1337 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1338 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1339 #: lib/groupeditform.php:202
1340 msgid "Save"
1341 msgstr "Stoor"
1342
1343 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1344 msgid "Save design"
1345 msgstr "Stoor ontwerp"
1346
1347 #: actions/disfavor.php:81
1348 msgid "This notice is not a favorite!"
1349 msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
1350
1351 #: actions/disfavor.php:94
1352 msgid "Add to favorites"
1353 msgstr "Voeg by gunstelinge"
1354
1355 #: actions/doc.php:158
1356 #, php-format
1357 msgid "No such document \"%s\""
1358 msgstr "Onbekende dokument \"%s\""
1359
1360 #: actions/editapplication.php:54
1361 msgid "Edit Application"
1362 msgstr "Wysig applikasie"
1363
1364 #: actions/editapplication.php:66
1365 msgid "You must be logged in to edit an application."
1366 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
1367
1368 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1369 #: actions/showapplication.php:87
1370 msgid "No such application."
1371 msgstr "Die applikasie bestaan nie."
1372
1373 #: actions/editapplication.php:161
1374 msgid "Use this form to edit your application."
1375 msgstr "Gebruik die vorm om u applikasie te wysig."
1376
1377 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1378 msgid "Name is required."
1379 msgstr "'n Naam is verpligtend."
1380
1381 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1382 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1383 msgstr "Die naam is te lank (maksimum 255 karakters)."
1384
1385 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1386 msgid "Name already in use. Try another one."
1387 msgstr "Die naam is reeds in gebruik. Kies 'n ander een."
1388
1389 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1390 msgid "Description is required."
1391 msgstr "Beskrywing word vereis."
1392
1393 #: actions/editapplication.php:194
1394 msgid "Source URL is too long."
1395 msgstr "Die bron-URL is te lank."
1396
1397 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1398 msgid "Source URL is not valid."
1399 msgstr "Die bron-URL is nie geldig nie."
1400
1401 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1402 msgid "Organization is required."
1403 msgstr "Organisasie is verpligtend."
1404
1405 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1406 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1407 msgstr "Die organisasienaam is te lang (maksimum 255 karakters)."
1408
1409 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1410 msgid "Organization homepage is required."
1411 msgstr "Die tuisblad vir die organisasie is verpligtend."
1412
1413 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1414 msgid "Callback is too long."
1415 msgstr "Die \"callback\" is te lank."
1416
1417 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1418 msgid "Callback URL is not valid."
1419 msgstr "Die \"callback\"-URL is nie geldig nie."
1420
1421 #: actions/editapplication.php:261
1422 msgid "Could not update application."
1423 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie by te werk nie."
1424
1425 #: actions/editgroup.php:56
1426 #, php-format
1427 msgid "Edit %s group"
1428 msgstr "Groep %s wysig"
1429
1430 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1431 msgid "You must be logged in to create a group."
1432 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n groep kan skep."
1433
1434 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1436 msgid "You must be an admin to edit the group."
1437 msgstr "U moet 'n administrateur wees alvorens u 'n groep kan wysig."
1438
1439 #: actions/editgroup.php:158
1440 msgid "Use this form to edit the group."
1441 msgstr "Gebruik hierdie vorm om die groep te wysig."
1442
1443 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1444 #, php-format
1445 msgid "description is too long (max %d chars)."
1446 msgstr "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
1447
1448 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1449 #, php-format
1450 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1451 msgstr "Ongeldige alias: \"%s\""
1452
1453 #: actions/editgroup.php:258
1454 msgid "Could not update group."
1455 msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
1456
1457 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1458 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1459 msgid "Could not create aliases."
1460 msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
1461
1462 #: actions/editgroup.php:280
1463 msgid "Options saved."
1464 msgstr "Opsies is gestoor."
1465
1466 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1467 #: actions/emailsettings.php:61
1468 msgid "Email settings"
1469 msgstr "E-posvoorkeure"
1470
1471 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1472 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1473 #: actions/emailsettings.php:76
1474 #, php-format
1475 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1476 msgstr ""
1477
1478 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1479 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1480 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1481 msgid "Email address"
1482 msgstr "E-posadres"
1483
1484 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1485 #: actions/emailsettings.php:112
1486 msgid "Current confirmed email address."
1487 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
1488
1489 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1490 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1491 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1492 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1493 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1494 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1495 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1496 #: actions/smssettings.php:180
1497 msgctxt "BUTTON"
1498 msgid "Remove"
1499 msgstr "Verwyder"
1500
1501 #: actions/emailsettings.php:122
1502 msgid ""
1503 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1504 "a message with further instructions."
1505 msgstr ""
1506
1507 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
1508 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
1509 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
1510 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
1511 #: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
1512 #: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:351
1513 msgctxt "BUTTON"
1514 msgid "Cancel"
1515 msgstr "Kanselleer"
1516
1517 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1518 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1519 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1520 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1521 #. TRANS: organization.
1522 #: actions/emailsettings.php:139
1523 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1524 msgstr "E-posadres, soos \"UserName@example.org\""
1525
1526 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1527 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1528 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1529 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1530 #: actions/smssettings.php:162
1531 msgctxt "BUTTON"
1532 msgid "Add"
1533 msgstr "Voeg by"
1534
1535 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1536 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1537 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1538 msgid "Incoming email"
1539 msgstr "Inkomende e-pos"
1540
1541 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1542 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1543 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1544 msgid "Send email to this address to post new notices."
1545 msgstr ""
1546
1547 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1548 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1549 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1550 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1551 msgstr ""
1552
1553 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1554 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1555 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1556 msgctxt "BUTTON"
1557 msgid "New"
1558 msgstr "Nuut"
1559
1560 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1561 #: actions/emailsettings.php:178
1562 msgid "Email preferences"
1563 msgstr "E-posadresse"
1564
1565 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1566 #: actions/emailsettings.php:184
1567 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1568 msgstr ""
1569
1570 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1571 #: actions/emailsettings.php:190
1572 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1573 msgstr ""
1574
1575 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1576 #: actions/emailsettings.php:197
1577 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1578 msgstr ""
1579
1580 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1581 #: actions/emailsettings.php:203
1582 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1583 msgstr ""
1584
1585 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1586 #: actions/emailsettings.php:209
1587 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1588 msgstr ""
1589
1590 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1591 #: actions/emailsettings.php:216
1592 msgid "I want to post notices by email."
1593 msgstr ""
1594
1595 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1596 #: actions/emailsettings.php:223
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1599 msgstr "Dit is nie u e-posadres nie."
1600
1601 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1602 #: actions/emailsettings.php:338
1603 msgid "Email preferences saved."
1604 msgstr "E-posadresse"
1605
1606 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1607 #: actions/emailsettings.php:357
1608 msgid "No email address."
1609 msgstr "Geen e-posadres."
1610
1611 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1612 #: actions/emailsettings.php:365
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Cannot normalize that email address"
1615 msgstr "Dit was nie moontlik om die Jabber-ID te normaliseer nie"
1616
1617 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1618 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1619 #: actions/siteadminpanel.php:144
1620 msgid "Not a valid email address."
1621 msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie."
1622
1623 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1624 #: actions/emailsettings.php:374
1625 msgid "That is already your email address."
1626 msgstr "Dit is al reeds u e-posadres."
1627
1628 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1629 #: actions/emailsettings.php:378
1630 #, fuzzy
1631 msgid "That email address already belongs to another user."
1632 msgstr "Die Jabber-ID word reeds deur 'n ander gebruiker gebruik."
1633
1634 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1635 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1636 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1637 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1638 #: actions/smssettings.php:373
1639 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1640 msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
1641
1642 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1643 #: actions/emailsettings.php:402
1644 msgid ""
1645 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1646 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1647 msgstr ""
1648
1649 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1650 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1651 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1652 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1653 #: actions/smssettings.php:408
1654 #, fuzzy
1655 msgid "No pending confirmation to cancel."
1656 msgstr "Geen bevestigingskode."
1657
1658 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1659 #: actions/emailsettings.php:428
1660 #, fuzzy
1661 msgid "That is the wrong email address."
1662 msgstr "Dit is die verkeerde IM-adres."
1663
1664 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1665 #: actions/emailsettings.php:442
1666 msgid "Email confirmation cancelled."
1667 msgstr "Geen bevestigingskode."
1668
1669 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1670 #. TRANS: registered for the active user.
1671 #: actions/emailsettings.php:462
1672 msgid "That is not your email address."
1673 msgstr "Dit is nie u e-posadres nie."
1674
1675 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1676 #: actions/emailsettings.php:483
1677 msgid "The email address was removed."
1678 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
1679
1680 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1681 msgid "No incoming email address."
1682 msgstr "Geen inkomende e-posadres."
1683
1684 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1685 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1686 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1687 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1688 msgid "Couldn't update user record."
1689 msgstr "Kon nie gebruikersdata opdateer nie."
1690
1691 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1692 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1693 msgid "Incoming email address removed."
1694 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
1695
1696 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1697 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1698 #, fuzzy
1699 msgid "New incoming email address added."
1700 msgstr "Geen inkomende e-posadres."
1701
1702 #: actions/favor.php:79
1703 #, fuzzy
1704 msgid "This notice is already a favorite!"
1705 msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
1706
1707 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Disfavor favorite"
1710 msgstr "Voeg by gunstelinge"
1711
1712 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1713 #: lib/publicgroupnav.php:93
1714 msgid "Popular notices"
1715 msgstr "PopulĂȘre kennisgewings"
1716
1717 #: actions/favorited.php:67
1718 #, php-format
1719 msgid "Popular notices, page %d"
1720 msgstr "PopulĂȘre kennisgewings, bladsy %d"
1721
1722 #: actions/favorited.php:79
1723 msgid "The most popular notices on the site right now."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/favorited.php:150
1727 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: actions/favorited.php:153
1731 msgid ""
1732 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1733 "next to any notice you like."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: actions/favorited.php:156
1737 #, php-format
1738 msgid ""
1739 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1740 "notice to your favorites!"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1744 #: lib/personalgroupnav.php:115
1745 #, php-format
1746 msgid "%s's favorite notices"
1747 msgstr "%s se gunsteling kennisgewings"
1748
1749 #: actions/favoritesrss.php:115
1750 #, fuzzy, php-format
1751 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1752 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
1753
1754 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1755 #: lib/publicgroupnav.php:89
1756 msgid "Featured users"
1757 msgstr "Nuwe gebruikers"
1758
1759 #: actions/featured.php:71
1760 #, php-format
1761 msgid "Featured users, page %d"
1762 msgstr "Nuwe gebruikers, bladsy %d"
1763
1764 #: actions/featured.php:99
1765 #, php-format
1766 msgid "A selection of some great users on %s"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/file.php:34
1770 msgid "No notice ID."
1771 msgstr "Geen kennisgewing-ID."
1772
1773 #: actions/file.php:38
1774 msgid "No notice."
1775 msgstr "Geen kennisgewing."
1776
1777 #: actions/file.php:42
1778 msgid "No attachments."
1779 msgstr "Geen aanhangsels."
1780
1781 #: actions/file.php:51
1782 #, fuzzy
1783 msgid "No uploaded attachments."
1784 msgstr "Geen aanhangsels."
1785
1786 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1787 msgid "Not expecting this response!"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1791 msgid "User being listened to does not exist."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1795 #, fuzzy
1796 msgid "You can use the local subscription!"
1797 msgstr "U kan slegs lokale gebruikers verwyder."
1798
1799 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1800 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1804 msgid "You are not authorized."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1808 msgid "Could not convert request token to access token."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1812 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Error updating remote profile."
1818 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
1819
1820 #: actions/getfile.php:79
1821 msgid "No such file."
1822 msgstr "Die lĂȘer bestaan nie."
1823
1824 #: actions/getfile.php:83
1825 msgid "Cannot read file."
1826 msgstr "Die lĂȘer kan nie gelees word nie."
1827
1828 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1829 msgid "Invalid role."
1830 msgstr "Ongeldige rol."
1831
1832 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1833 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/grantrole.php:75
1837 #, fuzzy
1838 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1839 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
1840
1841 #: actions/grantrole.php:82
1842 #, fuzzy
1843 msgid "User already has this role."
1844 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
1845
1846 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1847 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1848 #: lib/profileformaction.php:79
1849 msgid "No profile specified."
1850 msgstr "Geen profiel verskaf nie."
1851
1852 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1853 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1854 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1855 msgid "No profile with that ID."
1856 msgstr "Daar is geen profiel met daardie ID nie."
1857
1858 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1859 #: actions/makeadmin.php:81
1860 msgid "No group specified."
1861 msgstr "Geen groep verskaf nie."
1862
1863 #: actions/groupblock.php:91
1864 msgid "Only an admin can block group members."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: actions/groupblock.php:95
1868 #, fuzzy
1869 msgid "User is already blocked from group."
1870 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
1871
1872 #: actions/groupblock.php:100
1873 #, fuzzy
1874 msgid "User is not a member of group."
1875 msgstr "U is nie 'n lid van die groep nie."
1876
1877 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1878 msgid "Block user from group"
1879 msgstr "Blok gebruiker toegang tot die groep"
1880
1881 #: actions/groupblock.php:160
1882 #, php-format
1883 msgid ""
1884 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1885 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1886 "the group in the future."
1887 msgstr ""
1888
1889 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1890 #: actions/groupblock.php:182
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Do not block this user from this group"
1893 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
1894
1895 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1896 #: actions/groupblock.php:189
1897 msgid "Block this user from this group"
1898 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
1899
1900 #: actions/groupblock.php:206
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Database error blocking user from group."
1903 msgstr "Gee gebruiker weer toegang tot die groep"
1904
1905 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1906 msgid "No ID."
1907 msgstr "Geen ID."
1908
1909 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1910 #, fuzzy
1911 msgid "You must be logged in to edit a group."
1912 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n groep kan skep."
1913
1914 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Group design"
1917 msgstr "Groepe"
1918
1919 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1920 msgid ""
1921 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1922 "palette of your choice."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1926 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Couldn't update your design."
1929 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp by te werk nie."
1930
1931 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Design preferences saved."
1934 msgstr "Voorkeure is gestoor."
1935
1936 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1937 msgid "Group logo"
1938 msgstr "Groepslogo"
1939
1940 #: actions/grouplogo.php:153
1941 #, php-format
1942 msgid ""
1943 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: actions/grouplogo.php:365
1947 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: actions/grouplogo.php:399
1951 msgid "Logo updated."
1952 msgstr "Logo opgedateer."
1953
1954 #: actions/grouplogo.php:401
1955 msgid "Failed updating logo."
1956 msgstr "Die opdatering van die logo het gefaal."
1957
1958 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1959 #. TRANS: %s is the name of the group.
1960 #: actions/groupmembers.php:102
1961 #, php-format
1962 msgid "%s group members"
1963 msgstr "lede van die groep %s"
1964
1965 #. TRANS: Title of the page showing group members.
1966 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
1967 #: actions/groupmembers.php:107
1968 #, fuzzy, php-format
1969 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1970 msgstr "%1$s groepe, bladsy %2$d"
1971
1972 #: actions/groupmembers.php:122
1973 #, fuzzy
1974 msgid "A list of the users in this group."
1975 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
1976
1977 #: actions/groupmembers.php:186
1978 msgid "Admin"
1979 msgstr "Administrateur"
1980
1981 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
1982 #: actions/groupmembers.php:399
1983 msgctxt "BUTTON"
1984 msgid "Block"
1985 msgstr ""
1986
1987 #. TRANS: Submit button title.
1988 #: actions/groupmembers.php:403
1989 msgctxt "TOOLTIP"
1990 msgid "Block this user"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: actions/groupmembers.php:498
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Make user an admin of the group"
1996 msgstr "U moet 'n administrateur wees alvorens u 'n groep kan wysig."
1997
1998 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
1999 #: actions/groupmembers.php:533
2000 msgctxt "BUTTON"
2001 msgid "Make Admin"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. TRANS: Submit button title.
2005 #: actions/groupmembers.php:537
2006 msgctxt "TOOLTIP"
2007 msgid "Make this user an admin"
2008 msgstr ""
2009
2010 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2011 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2012 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2013 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2014 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2015 #, php-format
2016 msgid "%s timeline"
2017 msgstr "%s tydlyn"
2018
2019 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2020 #: actions/grouprss.php:142
2021 #, fuzzy, php-format
2022 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2023 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
2024
2025 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2026 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2027 msgid "Groups"
2028 msgstr "Groepe"
2029
2030 #: actions/groups.php:64
2031 #, php-format
2032 msgid "Groups, page %d"
2033 msgstr "Groepe, bladsy %d"
2034
2035 #: actions/groups.php:90
2036 #, php-format
2037 msgid ""
2038 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2039 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2040 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2041 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2042 "%%%%)"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2046 msgid "Create a new group"
2047 msgstr "Skep 'n nuwe groep"
2048
2049 #: actions/groupsearch.php:52
2050 #, php-format
2051 msgid ""
2052 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2053 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: actions/groupsearch.php:58
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Group search"
2059 msgstr "Soek gebruikers"
2060
2061 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2062 #: actions/peoplesearch.php:83
2063 msgid "No results."
2064 msgstr "Geen resultate nie."
2065
2066 #: actions/groupsearch.php:82
2067 #, php-format
2068 msgid ""
2069 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2070 "newgroup%%) yourself."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: actions/groupsearch.php:85
2074 #, php-format
2075 msgid ""
2076 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2077 "action.newgroup%%) yourself!"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: actions/groupunblock.php:91
2081 msgid "Only an admin can unblock group members."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: actions/groupunblock.php:95
2085 #, fuzzy
2086 msgid "User is not blocked from group."
2087 msgstr "Gee gebruiker weer toegang tot die groep"
2088
2089 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2090 msgid "Error removing the block."
2091 msgstr ""
2092
2093 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2094 #: actions/imsettings.php:60
2095 msgid "IM settings"
2096 msgstr "IM-instellings"
2097
2098 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2099 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2100 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2101 #: actions/imsettings.php:74
2102 #, php-format
2103 msgid ""
2104 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2105 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2106 msgstr ""
2107
2108 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2109 #: actions/imsettings.php:94
2110 msgid "IM is not available."
2111 msgstr "IM is nie beskikbaar nie."
2112
2113 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2114 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2115 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2116 msgid "IM address"
2117 msgstr "IP-adres"
2118
2119 #: actions/imsettings.php:113
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2122 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
2123
2124 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2125 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2126 #: actions/imsettings.php:124
2127 #, php-format
2128 msgid ""
2129 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2130 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2134 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2135 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2136 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2137 #. TRANS: person or organization.
2138 #: actions/imsettings.php:143
2139 #, php-format
2140 msgid ""
2141 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2142 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2143 msgstr ""
2144
2145 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2146 #: actions/imsettings.php:158
2147 msgid "IM preferences"
2148 msgstr "Voorkeure is gestoor."
2149
2150 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2151 #: actions/imsettings.php:163
2152 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2153 msgstr ""
2154
2155 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2156 #: actions/imsettings.php:169
2157 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2158 msgstr ""
2159
2160 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2161 #: actions/imsettings.php:175
2162 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2163 msgstr ""
2164
2165 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2166 #: actions/imsettings.php:182
2167 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2168 msgstr ""
2169
2170 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2171 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2172 msgid "Preferences saved."
2173 msgstr "Voorkeure is gestoor."
2174
2175 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2176 #: actions/imsettings.php:312
2177 msgid "No Jabber ID."
2178 msgstr "Geen Jabber-ID nie."
2179
2180 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2181 #: actions/imsettings.php:320
2182 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2183 msgstr "Dit was nie moontlik om die Jabber-ID te normaliseer nie"
2184
2185 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2186 #: actions/imsettings.php:325
2187 msgid "Not a valid Jabber ID"
2188 msgstr "Nie 'n geldige Jabber-ID nie"
2189
2190 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2191 #: actions/imsettings.php:329
2192 msgid "That is already your Jabber ID."
2193 msgstr "Dit is al reeds u Jabber-ID."
2194
2195 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2196 #: actions/imsettings.php:333
2197 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2198 msgstr "Die Jabber-ID word reeds deur 'n ander gebruiker gebruik."
2199
2200 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2201 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2202 #: actions/imsettings.php:361
2203 #, php-format
2204 msgid ""
2205 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2206 "s for sending messages to you."
2207 msgstr ""
2208
2209 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2210 #: actions/imsettings.php:391
2211 msgid "That is the wrong IM address."
2212 msgstr "Dit is die verkeerde IM-adres."
2213
2214 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2215 #: actions/imsettings.php:400
2216 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2217 msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
2218
2219 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2220 #: actions/imsettings.php:405
2221 msgid "IM confirmation cancelled."
2222 msgstr "Geen bevestigingskode."
2223
2224 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2225 #. TRANS: registered for the active user.
2226 #: actions/imsettings.php:427
2227 msgid "That is not your Jabber ID."
2228 msgstr "Dit is nie u Jabber-ID nie."
2229
2230 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2231 #: actions/imsettings.php:450
2232 msgid "The IM address was removed."
2233 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
2234
2235 #: actions/inbox.php:59
2236 #, fuzzy, php-format
2237 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2238 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
2239
2240 #: actions/inbox.php:62
2241 #, fuzzy, php-format
2242 msgid "Inbox for %s"
2243 msgstr "Vriend van 'n vriend (FOAF) vir %s"
2244
2245 #: actions/inbox.php:115
2246 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: actions/invite.php:39
2250 msgid "Invites have been disabled."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: actions/invite.php:41
2254 #, fuzzy, php-format
2255 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2256 msgstr "U moet aanteken alvorens u by groep kan aansluit."
2257
2258 #: actions/invite.php:72
2259 #, php-format
2260 msgid "Invalid email address: %s"
2261 msgstr "Ongeldige e-posadres: %s"
2262
2263 #: actions/invite.php:110
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Invitation(s) sent"
2266 msgstr "Uitnodigings"
2267
2268 #: actions/invite.php:112
2269 msgid "Invite new users"
2270 msgstr "Nooi nuwe gebruikers"
2271
2272 #: actions/invite.php:128
2273 #, fuzzy
2274 msgid "You are already subscribed to these users:"
2275 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
2276
2277 #. TRANS: Whois output.
2278 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2279 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
2280 #, php-format
2281 msgid "%1$s (%2$s)"
2282 msgstr "%1$s (%2$s)"
2283
2284 #: actions/invite.php:136
2285 msgid ""
2286 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/invite.php:144
2290 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: actions/invite.php:150
2294 msgid ""
2295 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2296 "on the site. Thanks for growing the community!"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/invite.php:162
2300 msgid ""
2301 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/invite.php:187
2305 msgid "Email addresses"
2306 msgstr "E-posadresse"
2307
2308 #: actions/invite.php:189
2309 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: actions/invite.php:192
2313 msgid "Personal message"
2314 msgstr "Persoonlike boodskap"
2315
2316 #: actions/invite.php:194
2317 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2318 msgstr ""
2319
2320 #. TRANS: Send button for inviting friends
2321 #: actions/invite.php:198
2322 msgctxt "BUTTON"
2323 msgid "Send"
2324 msgstr "Stuur"
2325
2326 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2327 #: actions/invite.php:228
2328 #, php-format
2329 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2333 #: actions/invite.php:231
2334 #, php-format
2335 msgid ""
2336 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2337 "\n"
2338 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2339 "you know and people who interest you.\n"
2340 "\n"
2341 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2342 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2343 "share your interests.\n"
2344 "\n"
2345 "%1$s said:\n"
2346 "\n"
2347 "%4$s\n"
2348 "\n"
2349 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2350 "\n"
2351 "%5$s\n"
2352 "\n"
2353 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2354 "invitation.\n"
2355 "\n"
2356 "%6$s\n"
2357 "\n"
2358 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2359 "time.\n"
2360 "\n"
2361 "Sincerely, %2$s\n"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/joingroup.php:60
2365 msgid "You must be logged in to join a group."
2366 msgstr "U moet aanteken alvorens u by groep kan aansluit."
2367
2368 #: actions/joingroup.php:141
2369 #, php-format
2370 msgid "%1$s joined group %2$s"
2371 msgstr "%1$s het by groep %2$s aangesluit"
2372
2373 #: actions/leavegroup.php:60
2374 msgid "You must be logged in to leave a group."
2375 msgstr "U moet aanteken alvorens u 'n groep kan verlaat."
2376
2377 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2378 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2379 msgid "You are not a member of that group."
2380 msgstr "U is nie 'n lid van daardie groep nie."
2381
2382 #: actions/leavegroup.php:137
2383 #, php-format
2384 msgid "%1$s left group %2$s"
2385 msgstr "%1$s het die groep %2$s verlaat"
2386
2387 #. TRANS: User admin panel title
2388 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2389 msgctxt "TITLE"
2390 msgid "License"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2394 msgid "License for this StatusNet site"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2398 msgid "Invalid license selection."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2402 msgid ""
2403 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2404 "license."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2408 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2412 msgid "Invalid license URL."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2416 msgid "Invalid license image URL."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2420 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2424 msgid "License image must be blank or valid URL."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2428 msgid "License selection"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2432 msgid "Private"
2433 msgstr "Privaat"
2434
2435 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2436 msgid "All Rights Reserved"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2440 msgid "Creative Commons"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2444 msgid "Type"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2448 msgid "Select license"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2452 msgid "License details"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2456 msgid "Owner"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2460 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2464 msgid "License Title"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2468 msgid "The title of the license."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2472 msgid "License URL"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2476 msgid "URL for more information about the license."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2480 msgid "License Image URL"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2484 msgid "URL for an image to display with the license."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2488 msgid "Save license settings"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2492 msgid "Already logged in."
2493 msgstr "U is reeds aangeteken."
2494
2495 #: actions/login.php:148
2496 msgid "Incorrect username or password."
2497 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
2498
2499 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2500 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2504 msgid "Login"
2505 msgstr "Aanteken"
2506
2507 #: actions/login.php:249
2508 msgid "Login to site"
2509 msgstr "Teken aan"
2510
2511 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2512 msgid "Remember me"
2513 msgstr "Onthou my"
2514
2515 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2516 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/login.php:269
2520 msgid "Lost or forgotten password?"
2521 msgstr "Wagwoord verloor of vergeet?"
2522
2523 #: actions/login.php:288
2524 msgid ""
2525 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2526 "changing your settings."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/login.php:292
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Login with your username and password."
2532 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
2533
2534 #: actions/login.php:295
2535 #, php-format
2536 msgid ""
2537 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/makeadmin.php:92
2541 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/makeadmin.php:96
2545 #, fuzzy, php-format
2546 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2547 msgstr "%1$s het die groep %2$s verlaat"
2548
2549 #: actions/makeadmin.php:133
2550 #, php-format
2551 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/makeadmin.php:146
2555 #, php-format
2556 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/microsummary.php:69
2560 msgid "No current status."
2561 msgstr "Geen resultate nie."
2562
2563 #: actions/newapplication.php:52
2564 msgid "New Application"
2565 msgstr "Nuwe appplikasie"
2566
2567 #: actions/newapplication.php:64
2568 #, fuzzy
2569 msgid "You must be logged in to register an application."
2570 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
2571
2572 #: actions/newapplication.php:143
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Use this form to register a new application."
2575 msgstr "Gebruik die vorm om u applikasie te wysig."
2576
2577 #: actions/newapplication.php:176
2578 msgid "Source URL is required."
2579 msgstr "'n Bron-URL is verpligtend."
2580
2581 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2582 msgid "Could not create application."
2583 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie te skep nie."
2584
2585 #: actions/newgroup.php:53
2586 msgid "New group"
2587 msgstr "Nuwe groep"
2588
2589 #: actions/newgroup.php:110
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Use this form to create a new group."
2592 msgstr "Gebruik hierdie vorm om die groep te wysig."
2593
2594 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2595 msgid "New message"
2596 msgstr "Nuwe boodskap"
2597
2598 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2599 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2600 msgid "You can't send a message to this user."
2601 msgstr "U kan nie 'n boodskap aan hierdie gebruiker stuur nie."
2602
2603 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2604 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2605 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2606 #: lib/command.php:579
2607 msgid "No content!"
2608 msgstr "Geen inhoud nie!"
2609
2610 #: actions/newmessage.php:150
2611 #, php-format
2612 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2613 msgstr "Dit is te lank. Die maksimum boodskaplengte is %d karakters."
2614
2615 #: actions/newmessage.php:158
2616 msgid "No recipient specified."
2617 msgstr "Geen ontvanger gespesifiseer nie."
2618
2619 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2620 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2621 msgid ""
2622 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/newmessage.php:181
2626 msgid "Message sent"
2627 msgstr "Boodskap is gestuur."
2628
2629 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2630 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2631 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2632 #, fuzzy, php-format
2633 msgid "Direct message to %s sent."
2634 msgstr "Direkte boodskappe aan %s"
2635
2636 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2637 msgid "Ajax Error"
2638 msgstr "Ajax-fout"
2639
2640 #: actions/newnotice.php:69
2641 #, fuzzy
2642 msgid "New notice"
2643 msgstr "Geen kennisgewing."
2644
2645 #: actions/newnotice.php:227
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Notice posted"
2648 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
2649
2650 #: actions/noticesearch.php:68
2651 #, php-format
2652 msgid ""
2653 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2654 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/noticesearch.php:78
2658 msgid "Text search"
2659 msgstr "Teks soektog"
2660
2661 #: actions/noticesearch.php:91
2662 #, fuzzy, php-format
2663 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2664 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
2665
2666 #: actions/noticesearch.php:121
2667 #, php-format
2668 msgid ""
2669 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2670 "status_textarea=%s)!"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/noticesearch.php:124
2674 #, php-format
2675 msgid ""
2676 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2677 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: actions/noticesearchrss.php:96
2681 #, php-format
2682 msgid "Updates with \"%s\""
2683 msgstr "Opdaterings met \"%s\""
2684
2685 #: actions/noticesearchrss.php:98
2686 #, fuzzy, php-format
2687 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2688 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
2689
2690 #: actions/nudge.php:85
2691 msgid ""
2692 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/nudge.php:94
2696 msgid "Nudge sent"
2697 msgstr "Die por is gestuur"
2698
2699 #: actions/nudge.php:97
2700 msgid "Nudge sent!"
2701 msgstr "Die por is gestuur!"
2702
2703 #: actions/oauthappssettings.php:59
2704 #, fuzzy
2705 msgid "You must be logged in to list your applications."
2706 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
2707
2708 #: actions/oauthappssettings.php:74
2709 #, fuzzy
2710 msgid "OAuth applications"
2711 msgstr "Die applikasie bestaan nie."
2712
2713 #: actions/oauthappssettings.php:85
2714 msgid "Applications you have registered"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/oauthappssettings.php:135
2718 #, fuzzy, php-format
2719 msgid "You have not registered any applications yet."
2720 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie te skep nie."
2721
2722 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Connected applications"
2725 msgstr "Skrap applikasie"
2726
2727 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2728 msgid "You have allowed the following applications to access your account."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2732 #, fuzzy
2733 msgid "You are not a user of that application."
2734 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
2735
2736 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2737 #, php-format
2738 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2742 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2746 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2747 msgstr ""
2748
2749 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Notice has no profile."
2752 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
2753
2754 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2755 #, php-format
2756 msgid "%1$s's status on %2$s"
2757 msgstr "Status van %1$s op %2$s"
2758
2759 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2760 #: actions/oembed.php:159
2761 #, php-format
2762 msgid "Content type %s not supported."
2763 msgstr ""
2764
2765 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2766 #: actions/oembed.php:163
2767 #, php-format
2768 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2769 msgstr ""
2770
2771 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2772 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2773 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Not a supported data format."
2776 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
2777
2778 #: actions/opensearch.php:64
2779 msgid "People Search"
2780 msgstr "Mense soek"
2781
2782 #: actions/opensearch.php:67
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Notice Search"
2785 msgstr "Mense soek"
2786
2787 #: actions/othersettings.php:60
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Other settings"
2790 msgstr "Avatar-instellings"
2791
2792 #: actions/othersettings.php:71
2793 msgid "Manage various other options."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/othersettings.php:108
2797 msgid " (free service)"
2798 msgstr "(gratis diens)"
2799
2800 #: actions/othersettings.php:116
2801 msgid "Shorten URLs with"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/othersettings.php:117
2805 msgid "Automatic shortening service to use."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/othersettings.php:122
2809 #, fuzzy
2810 msgid "View profile designs"
2811 msgstr "Wysig profiel-instellings"
2812
2813 #: actions/othersettings.php:123
2814 msgid "Show or hide profile designs."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/othersettings.php:153
2818 #, fuzzy
2819 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2820 msgstr "Ligging is te lank is (maksimum 255 karakters)."
2821
2822 #: actions/otp.php:69
2823 #, fuzzy
2824 msgid "No user ID specified."
2825 msgstr "Geen groep verskaf nie."
2826
2827 #: actions/otp.php:83
2828 #, fuzzy
2829 msgid "No login token specified."
2830 msgstr "Geen profiel verskaf nie."
2831
2832 #: actions/otp.php:90
2833 msgid "No login token requested."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/otp.php:95
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Invalid login token specified."
2839 msgstr "Ongeldige token."
2840
2841 #: actions/otp.php:104
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Login token expired."
2844 msgstr "Teken aan"
2845
2846 #: actions/outbox.php:58
2847 #, fuzzy, php-format
2848 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2849 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
2850
2851 #: actions/outbox.php:61
2852 #, fuzzy, php-format
2853 msgid "Outbox for %s"
2854 msgstr "Vriend van 'n vriend (FOAF) vir %s"
2855
2856 #: actions/outbox.php:116
2857 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/passwordsettings.php:58
2861 msgid "Change password"
2862 msgstr "Verander wagwoord"
2863
2864 #: actions/passwordsettings.php:69
2865 msgid "Change your password."
2866 msgstr "Verander u wagwoord."
2867
2868 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2869 msgid "Password change"
2870 msgstr "Verander wagwoord"
2871
2872 #: actions/passwordsettings.php:104
2873 msgid "Old password"
2874 msgstr "Ou wagwoord"
2875
2876 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2877 msgid "New password"
2878 msgstr "Nuwe wagwoord"
2879
2880 #: actions/passwordsettings.php:109
2881 msgid "6 or more characters"
2882 msgstr "6 of meer karakters"
2883
2884 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2885 #: actions/register.php:440
2886 msgid "Confirm"
2887 msgstr "Bevestig"
2888
2889 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2890 msgid "Same as password above"
2891 msgstr "Dieselfde as wagwoord hierbo"
2892
2893 #: actions/passwordsettings.php:117
2894 msgid "Change"
2895 msgstr "Wysig"
2896
2897 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
2898 msgid "Password must be 6 or more characters."
2899 msgstr "Wagwoord moet 6 of meer karakters bevat."
2900
2901 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
2902 msgid "Passwords don't match."
2903 msgstr "Wagwoorde is nie dieselfde nie."
2904
2905 #: actions/passwordsettings.php:165
2906 msgid "Incorrect old password"
2907 msgstr "Verkeerde ou wagwoord"
2908
2909 #: actions/passwordsettings.php:181
2910 msgid "Error saving user; invalid."
2911 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
2912
2913 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2914 msgid "Can't save new password."
2915 msgstr "Kon nie nuwe wagwoord stoor nie."
2916
2917 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2918 msgid "Password saved."
2919 msgstr "Wagwoord gestoor."
2920
2921 #. TRANS: Menu item for site administration
2922 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
2923 msgid "Paths"
2924 msgstr "Paaie"
2925
2926 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2927 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/pathsadminpanel.php:158
2931 #, php-format
2932 msgid "Theme directory not readable: %s."
2933 msgstr "Tema-gids"
2934
2935 #: actions/pathsadminpanel.php:164
2936 #, php-format
2937 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2938 msgstr "Tema-gids"
2939
2940 #: actions/pathsadminpanel.php:170
2941 #, php-format
2942 msgid "Background directory not writable: %s."
2943 msgstr "Tema-gids"
2944
2945 #: actions/pathsadminpanel.php:178
2946 #, fuzzy, php-format
2947 msgid "Locales directory not readable: %s."
2948 msgstr "Tema-gids"
2949
2950 #: actions/pathsadminpanel.php:184
2951 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
2955 msgid "Site"
2956 msgstr "Webtuiste"
2957
2958 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
2959 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
2960 msgid "Server"
2961 msgstr "Bediener"
2962
2963 #: actions/pathsadminpanel.php:239
2964 msgid "Site's server hostname."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
2968 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
2969 msgid "Path"
2970 msgstr "Pad"
2971
2972 #: actions/pathsadminpanel.php:243
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Site path"
2975 msgstr "Werf se tema"
2976
2977 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Locale Directory"
2980 msgstr "Tema-gids"
2981
2982 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2983 msgid "Directory path to locales"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/pathsadminpanel.php:251
2987 msgid "Fancy URLs"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/pathsadminpanel.php:253
2991 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2995 msgid "Theme"
2996 msgstr "Tema"
2997
2998 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Server for themes"
3001 msgstr "Tema vir die werf."
3002
3003 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3004 msgid "Web path to themes"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3008 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3009 msgid "SSL server"
3010 msgstr "SSL-bediener"
3011
3012 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3013 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3017 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3018 #, fuzzy
3019 msgid "SSL path"
3020 msgstr "Werf se tema"
3021
3022 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3023 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3027 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Directory"
3030 msgstr "Tema-gids"
3031
3032 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3033 msgid "Directory where themes are located"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3037 msgid "Avatars"
3038 msgstr "Avatars"
3039
3040 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3041 msgid "Avatar server"
3042 msgstr "Avatar-bediener"
3043
3044 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3045 msgid "Avatar path"
3046 msgstr "Avatar-pad"
3047
3048 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3049 msgid "Avatar directory"
3050 msgstr "Avatar-gids"
3051
3052 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3053 msgid "Backgrounds"
3054 msgstr "Agtergronde"
3055
3056 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3057 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3058 msgid "Attachments"
3059 msgstr "Aanhangsels"
3060
3061 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3062 msgid "SSL"
3063 msgstr "SSL"
3064
3065 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3066 msgid "Never"
3067 msgstr "Nooit"
3068
3069 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3070 msgid "Sometimes"
3071 msgstr "Soms"
3072
3073 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3074 msgid "Always"
3075 msgstr "Altyd"
3076
3077 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3078 msgid "Use SSL"
3079 msgstr "Gebruik SSL"
3080
3081 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3082 msgid "When to use SSL"
3083 msgstr "Wanneer SSL gebruik moet word"
3084
3085 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3086 msgid "Server to direct SSL requests to"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Save paths"
3092 msgstr "Tema-pad"
3093
3094 #: actions/peoplesearch.php:52
3095 #, php-format
3096 msgid ""
3097 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3098 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/peoplesearch.php:58
3102 msgid "People search"
3103 msgstr "Soek gebruikers"
3104
3105 #: actions/peopletag.php:68
3106 #, fuzzy, php-format
3107 msgid "Not a valid people tag: %s."
3108 msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie."
3109
3110 #: actions/peopletag.php:142
3111 #, php-format
3112 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/postnotice.php:95
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Invalid notice content."
3118 msgstr "Ongeldige token."
3119
3120 #: actions/postnotice.php:101
3121 #, php-format
3122 msgid "Notice license â€˜%1$s’ is not compatible with site license â€˜%2$s’."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/profilesettings.php:60
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Profile settings"
3128 msgstr "Wysig profiel-instellings"
3129
3130 #: actions/profilesettings.php:71
3131 msgid ""
3132 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/profilesettings.php:99
3136 msgid "Profile information"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
3140 #, fuzzy
3141 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
3142 msgstr ""
3143 "Die gebruikersnaam mag slegs uit kleinletters en syfers bestaan en mag geen "
3144 "spasies bevat nie."
3145
3146 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
3147 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3148 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3149 msgid "Full name"
3150 msgstr "Volledige naam"
3151
3152 #. TRANS: Form input field label.
3153 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
3154 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3155 msgid "Homepage"
3156 msgstr "Tuisblad"
3157
3158 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
3159 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
3163 #, php-format
3164 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
3168 msgid "Describe yourself and your interests"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
3172 msgid "Bio"
3173 msgstr "Bio"
3174
3175 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
3176 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3177 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3178 #: lib/userprofile.php:165
3179 msgid "Location"
3180 msgstr "Ligging"
3181
3182 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
3183 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/profilesettings.php:138
3187 msgid "Share my current location when posting notices"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
3191 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3192 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3193 msgid "Tags"
3194 msgstr "Etikette"
3195
3196 #: actions/profilesettings.php:147
3197 msgid ""
3198 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/profilesettings.php:151
3202 msgid "Language"
3203 msgstr "Taal"
3204
3205 #: actions/profilesettings.php:152
3206 msgid "Preferred language"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/profilesettings.php:161
3210 msgid "Timezone"
3211 msgstr "Tydsone"
3212
3213 #: actions/profilesettings.php:162
3214 msgid "What timezone are you normally in?"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/profilesettings.php:167
3218 msgid ""
3219 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
3223 #, fuzzy, php-format
3224 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3225 msgstr "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
3226
3227 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
3228 msgid "Timezone not selected."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: actions/profilesettings.php:241
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
3234 msgstr "Die naam is te lank (maksimum 255 karakters)."
3235
3236 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
3237 #, php-format
3238 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3239 msgstr "Ongeldige etiket: \"$s\""
3240
3241 #: actions/profilesettings.php:306
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3244 msgstr "Kon nie gebruikersdata opdateer nie."
3245
3246 #: actions/profilesettings.php:363
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Couldn't save location prefs."
3249 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie by te werk nie."
3250
3251 #: actions/profilesettings.php:375
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Couldn't save profile."
3254 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
3255
3256 #: actions/profilesettings.php:383
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Couldn't save tags."
3259 msgstr "Kon nie gebruiker opdateer nie."
3260
3261 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3262 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
3263 msgid "Settings saved."
3264 msgstr "Voorkeure is gestoor."
3265
3266 #: actions/public.php:83
3267 #, php-format
3268 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/public.php:92
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Could not retrieve public stream."
3274 msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
3275
3276 #: actions/public.php:130
3277 #, fuzzy, php-format
3278 msgid "Public timeline, page %d"
3279 msgstr "PopulĂȘre kennisgewings, bladsy %d"
3280
3281 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Public timeline"
3284 msgstr "%s tydlyn"
3285
3286 #: actions/public.php:160
3287 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/public.php:164
3291 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/public.php:168
3295 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/public.php:188
3299 #, fuzzy, php-format
3300 msgid ""
3301 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3302 "yet."
3303 msgstr ""
3304 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
3305 "nie."
3306
3307 #: actions/public.php:191
3308 msgid "Be the first to post!"
3309 msgstr "U kan die eerste een wees om 'n boodskap te plaas!"
3310
3311 #: actions/public.php:195
3312 #, php-format
3313 msgid ""
3314 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/public.php:242
3318 #, php-format
3319 msgid ""
3320 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3321 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3322 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3323 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/public.php:247
3327 #, php-format
3328 msgid ""
3329 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3330 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3331 "tool."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/publictagcloud.php:57
3335 msgid "Public tag cloud"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/publictagcloud.php:63
3339 #, php-format
3340 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/publictagcloud.php:69
3344 #, php-format
3345 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/publictagcloud.php:72
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Be the first to post one!"
3351 msgstr "U kan die eerste een wees om 'n boodskap te plaas!"
3352
3353 #: actions/publictagcloud.php:75
3354 #, php-format
3355 msgid ""
3356 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3357 "one!"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/publictagcloud.php:134
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Tag cloud"
3363 msgstr "Verander kleure"
3364
3365 #: actions/recoverpassword.php:36
3366 #, fuzzy
3367 msgid "You are already logged in!"
3368 msgstr "U is reeds aangeteken."
3369
3370 #: actions/recoverpassword.php:62
3371 #, fuzzy
3372 msgid "No such recovery code."
3373 msgstr "Die kennisgewing bestaan nie."
3374
3375 #: actions/recoverpassword.php:66
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Not a recovery code."
3378 msgstr "Nie 'n geregistreerde gebruiker nie."
3379
3380 #: actions/recoverpassword.php:73
3381 msgid "Recovery code for unknown user."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/recoverpassword.php:86
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Error with confirmation code."
3387 msgstr "Geen bevestigingskode."
3388
3389 #: actions/recoverpassword.php:97
3390 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/recoverpassword.php:111
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3396 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
3397
3398 #: actions/recoverpassword.php:152
3399 msgid ""
3400 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3401 "the email address you have stored in your account."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/recoverpassword.php:158
3405 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/recoverpassword.php:188
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Password recovery"
3411 msgstr "Verander wagwoord"
3412
3413 #: actions/recoverpassword.php:191
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Nickname or email address"
3416 msgstr "Geen e-posadres."
3417
3418 #: actions/recoverpassword.php:193
3419 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Recover"
3425 msgstr "Verwyder"
3426
3427 #: actions/recoverpassword.php:208
3428 msgid "Reset password"
3429 msgstr "Herstel wagwoord"
3430
3431 #: actions/recoverpassword.php:209
3432 msgid "Recover password"
3433 msgstr "Herstel wagwoord"
3434
3435 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3436 msgid "Password recovery requested"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/recoverpassword.php:213
3440 msgid "Unknown action"
3441 msgstr "Onbekende aksie"
3442
3443 #: actions/recoverpassword.php:236
3444 #, fuzzy
3445 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3446 msgstr "6 of meer karakters"
3447
3448 #: actions/recoverpassword.php:243
3449 msgid "Reset"
3450 msgstr "Herstel"
3451
3452 #: actions/recoverpassword.php:252
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Enter a nickname or email address."
3455 msgstr "Dit is nie u e-posadres nie."
3456
3457 #: actions/recoverpassword.php:282
3458 msgid "No user with that email address or username."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/recoverpassword.php:299
3462 msgid "No registered email address for that user."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/recoverpassword.php:313
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Error saving address confirmation."
3468 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
3469
3470 #: actions/recoverpassword.php:338
3471 msgid ""
3472 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3473 "address registered to your account."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/recoverpassword.php:357
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Unexpected password reset."
3479 msgstr "Die vorm is onverwags ingestuur."
3480
3481 #: actions/recoverpassword.php:365
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Password must be 6 chars or more."
3484 msgstr "Wagwoord moet 6 of meer karakters bevat."
3485
3486 #: actions/recoverpassword.php:369
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Password and confirmation do not match."
3489 msgstr "Wagwoorde is nie dieselfde nie."
3490
3491 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Error setting user."
3494 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
3495
3496 #: actions/recoverpassword.php:395
3497 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3501 msgid "Sorry, only invited people can register."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/register.php:99
3505 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/register.php:119
3509 msgid "Registration successful"
3510 msgstr "Die registrasie is voltooi"
3511
3512 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3513 msgid "Register"
3514 msgstr "Registreer"
3515
3516 #: actions/register.php:142
3517 msgid "Registration not allowed."
3518 msgstr "Registrasie nie toegelaat nie."
3519
3520 #: actions/register.php:205
3521 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/register.php:219
3525 msgid "Email address already exists."
3526 msgstr "Die E-posadres bestaan reeds."
3527
3528 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3529 msgid "Invalid username or password."
3530 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord."
3531
3532 #: actions/register.php:350
3533 msgid ""
3534 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3535 "link up to friends and colleagues. "
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/register.php:432
3539 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: actions/register.php:437
3543 #, fuzzy
3544 msgid "6 or more characters. Required."
3545 msgstr "6 of meer karakters"
3546
3547 #: actions/register.php:441
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Same as password above. Required."
3550 msgstr "Dieselfde as wagwoord hierbo"
3551
3552 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3553 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3554 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3555 msgid "Email"
3556 msgstr "E-pos"
3557
3558 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3559 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/register.php:457
3563 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/register.php:518
3567 #, php-format
3568 msgid ""
3569 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/register.php:528
3573 #, php-format
3574 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3575 msgstr ""
3576
3577 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3578 #: actions/register.php:532
3579 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3580 msgstr ""
3581
3582 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3583 #: actions/register.php:535
3584 msgid "All rights reserved."
3585 msgstr ""
3586
3587 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3588 #: actions/register.php:540
3589 #, php-format
3590 msgid ""
3591 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3592 "email address, IM address, and phone number."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/register.php:583
3596 #, php-format
3597 msgid ""
3598 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3599 "want to...\n"
3600 "\n"
3601 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3602 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3603 "notices through instant messages.\n"
3604 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3605 "share your interests. \n"
3606 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3607 "others more about you. \n"
3608 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3609 "missed. \n"
3610 "\n"
3611 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/register.php:607
3615 msgid ""
3616 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3617 "to confirm your email address.)"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/remotesubscribe.php:98
3621 #, php-format
3622 msgid ""
3623 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3624 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3625 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/remotesubscribe.php:112
3629 msgid "Remote subscribe"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/remotesubscribe.php:124
3633 msgid "Subscribe to a remote user"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/remotesubscribe.php:129
3637 #, fuzzy
3638 msgid "User nickname"
3639 msgstr "Geen gebruikersnaam nie."
3640
3641 #: actions/remotesubscribe.php:130
3642 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/remotesubscribe.php:133
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Profile URL"
3648 msgstr "Profiel"
3649
3650 #: actions/remotesubscribe.php:134
3651 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3655 #: lib/userprofile.php:406
3656 msgid "Subscribe"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/remotesubscribe.php:159
3660 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/remotesubscribe.php:168
3664 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/remotesubscribe.php:176
3668 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/remotesubscribe.php:183
3672 msgid "Couldn’t get a request token."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/repeat.php:57
3676 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3680 #, fuzzy
3681 msgid "No notice specified."
3682 msgstr "Geen profiel verskaf nie."
3683
3684 #: actions/repeat.php:76
3685 #, fuzzy
3686 msgid "You can't repeat your own notice."
3687 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
3688
3689 #: actions/repeat.php:90
3690 #, fuzzy
3691 msgid "You already repeated that notice."
3692 msgstr "U het reeds die kennisgewing herhaal."
3693
3694 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3695 msgid "Repeated"
3696 msgstr "Herhalend"
3697
3698 #: actions/repeat.php:119
3699 msgid "Repeated!"
3700 msgstr "Herhaal!"
3701
3702 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3703 #: lib/personalgroupnav.php:105
3704 #, fuzzy, php-format
3705 msgid "Replies to %s"
3706 msgstr "Herhalings van %s"
3707
3708 #: actions/replies.php:128
3709 #, fuzzy, php-format
3710 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3711 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
3712
3713 #: actions/replies.php:145
3714 #, fuzzy, php-format
3715 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3716 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
3717
3718 #: actions/replies.php:152
3719 #, fuzzy, php-format
3720 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3721 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
3722
3723 #: actions/replies.php:159
3724 #, fuzzy, php-format
3725 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3726 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
3727
3728 #: actions/replies.php:199
3729 #, fuzzy, php-format
3730 msgid ""
3731 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3732 "notice to them yet."
3733 msgstr ""
3734 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
3735 "nie."
3736
3737 #: actions/replies.php:204
3738 #, php-format
3739 msgid ""
3740 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3741 "[join groups](%%action.groups%%)."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/replies.php:206
3745 #, php-format
3746 msgid ""
3747 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3748 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/repliesrss.php:72
3752 #, fuzzy, php-format
3753 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3754 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
3755
3756 #: actions/revokerole.php:75
3757 #, fuzzy
3758 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3759 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
3760
3761 #: actions/revokerole.php:82
3762 msgid "User doesn't have this role."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
3766 msgid "StatusNet"
3767 msgstr "StatusNet"
3768
3769 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3770 #, fuzzy
3771 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3772 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
3773
3774 #: actions/sandbox.php:72
3775 #, fuzzy
3776 msgid "User is already sandboxed."
3777 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
3778
3779 #. TRANS: Menu item for site administration
3780 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3781 #: lib/adminpanelaction.php:379
3782 msgid "Sessions"
3783 msgstr "Sessies"
3784
3785 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3786 msgid "Session settings for this StatusNet site"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Handle sessions"
3792 msgstr "Sessies"
3793
3794 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3795 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3799 msgid "Session debugging"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3803 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Save site settings"
3809 msgstr "Stoor toegangsinstellings"
3810
3811 #: actions/showapplication.php:82
3812 #, fuzzy
3813 msgid "You must be logged in to view an application."
3814 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
3815
3816 #: actions/showapplication.php:157
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Application profile"
3819 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
3820
3821 #. TRANS: Form input field label for application icon.
3822 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
3823 msgid "Icon"
3824 msgstr "Ikoon"
3825
3826 #. TRANS: Form input field label for application name.
3827 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
3828 #: lib/applicationeditform.php:190
3829 msgid "Name"
3830 msgstr "Naam"
3831
3832 #. TRANS: Form input field label.
3833 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
3834 msgid "Organization"
3835 msgstr "Organisasie"
3836
3837 #. TRANS: Form input field label.
3838 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
3839 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
3840 msgid "Description"
3841 msgstr "Beskrywing"
3842
3843 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
3844 #: lib/profileaction.php:187
3845 msgid "Statistics"
3846 msgstr "Statistieke"
3847
3848 #: actions/showapplication.php:203
3849 #, php-format
3850 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/showapplication.php:213
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Application actions"
3856 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
3857
3858 #: actions/showapplication.php:236
3859 msgid "Reset key & secret"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/showapplication.php:261
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Application info"
3865 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
3866
3867 #: actions/showapplication.php:263
3868 msgid "Consumer key"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/showapplication.php:268
3872 msgid "Consumer secret"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/showapplication.php:273
3876 msgid "Request token URL"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/showapplication.php:278
3880 msgid "Access token URL"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/showapplication.php:283
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Authorize URL"
3886 msgstr "Outeur"
3887
3888 #: actions/showapplication.php:288
3889 msgid ""
3890 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3891 "signature method."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/showapplication.php:309
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3897 msgstr "Is u seker u wil hierdie kennisgewing verwyder?"
3898
3899 #: actions/showfavorites.php:79
3900 #, fuzzy, php-format
3901 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3902 msgstr "%s se gunsteling kennisgewings"
3903
3904 #: actions/showfavorites.php:132
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3907 msgstr "Dit was nie moontlik om 'n gunsteling te skep nie."
3908
3909 #: actions/showfavorites.php:171
3910 #, fuzzy, php-format
3911 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3912 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
3913
3914 #: actions/showfavorites.php:178
3915 #, fuzzy, php-format
3916 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3917 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
3918
3919 #: actions/showfavorites.php:185
3920 #, fuzzy, php-format
3921 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3922 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
3923
3924 #: actions/showfavorites.php:206
3925 msgid ""
3926 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3927 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/showfavorites.php:208
3931 #, php-format
3932 msgid ""
3933 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
3934 "would add to their favorites :)"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/showfavorites.php:212
3938 #, php-format
3939 msgid ""
3940 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
3941 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
3942 "their favorites :)"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/showfavorites.php:243
3946 msgid "This is a way to share what you like."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/showgroup.php:82
3950 #, php-format
3951 msgid "%s group"
3952 msgstr "%s groep"
3953
3954 #: actions/showgroup.php:84
3955 #, php-format
3956 msgid "%1$s group, page %2$d"
3957 msgstr "Groep %1$s, bladsy %2$d"
3958
3959 #: actions/showgroup.php:227
3960 msgid "Group profile"
3961 msgstr "Groepsprofiel"
3962
3963 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3964 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3965 msgid "URL"
3966 msgstr "URL"
3967
3968 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3969 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3970 msgid "Note"
3971 msgstr "Nota"
3972
3973 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3974 msgid "Aliases"
3975 msgstr "Aliasse"
3976
3977 #: actions/showgroup.php:302
3978 msgid "Group actions"
3979 msgstr "Groepsaksies"
3980
3981 #: actions/showgroup.php:344
3982 #, fuzzy, php-format
3983 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3984 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
3985
3986 #: actions/showgroup.php:350
3987 #, fuzzy, php-format
3988 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3989 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
3990
3991 #: actions/showgroup.php:356
3992 #, fuzzy, php-format
3993 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3994 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
3995
3996 #: actions/showgroup.php:361
3997 #, php-format
3998 msgid "FOAF for %s group"
3999 msgstr "Vriend van 'n vriend vir die groep %s"
4000
4001 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4002 msgid "Members"
4003 msgstr "Lede"
4004
4005 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4006 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4007 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4008 msgid "(None)"
4009 msgstr "(geen)"
4010
4011 #: actions/showgroup.php:410
4012 msgid "All members"
4013 msgstr "Alle lede"
4014
4015 #: actions/showgroup.php:445
4016 msgid "Created"
4017 msgstr "Geskep"
4018
4019 #: actions/showgroup.php:461
4020 #, php-format
4021 msgid ""
4022 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4023 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4024 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4025 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4026 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/showgroup.php:467
4030 #, php-format
4031 msgid ""
4032 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4033 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4034 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4035 "their life and interests. "
4036 msgstr ""
4037
4038 #: actions/showgroup.php:495
4039 msgid "Admins"
4040 msgstr "Administrateurs"
4041
4042 #: actions/showmessage.php:81
4043 msgid "No such message."
4044 msgstr "Die boodskap bestaan nie."
4045
4046 #: actions/showmessage.php:98
4047 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/showmessage.php:108
4051 #, fuzzy, php-format
4052 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4053 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
4054
4055 #: actions/showmessage.php:113
4056 #, fuzzy, php-format
4057 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4058 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
4059
4060 #: actions/shownotice.php:90
4061 msgid "Notice deleted."
4062 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
4063
4064 #: actions/showstream.php:73
4065 #, php-format
4066 msgid " tagged %s"
4067 msgstr "met die etiket %s"
4068
4069 #: actions/showstream.php:79
4070 #, php-format
4071 msgid "%1$s, page %2$d"
4072 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
4073
4074 #: actions/showstream.php:122
4075 #, fuzzy, php-format
4076 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4077 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
4078
4079 #: actions/showstream.php:129
4080 #, fuzzy, php-format
4081 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4082 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
4083
4084 #: actions/showstream.php:136
4085 #, fuzzy, php-format
4086 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4087 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
4088
4089 #: actions/showstream.php:143
4090 #, fuzzy, php-format
4091 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4092 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
4093
4094 #: actions/showstream.php:148
4095 #, php-format
4096 msgid "FOAF for %s"
4097 msgstr "Vriend van 'n vriend (FOAF) vir %s"
4098
4099 #: actions/showstream.php:200
4100 #, fuzzy, php-format
4101 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4102 msgstr ""
4103 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
4104 "nie."
4105
4106 #: actions/showstream.php:205
4107 msgid ""
4108 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4109 "would be a good time to start :)"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/showstream.php:207
4113 #, php-format
4114 msgid ""
4115 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4116 "%?status_textarea=%2$s)."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: actions/showstream.php:246
4120 #, php-format
4121 msgid ""
4122 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4123 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4124 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4125 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: actions/showstream.php:251
4129 #, php-format
4130 msgid ""
4131 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4132 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4133 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4134 msgstr ""
4135
4136 #: actions/showstream.php:308
4137 #, php-format
4138 msgid "Repeat of %s"
4139 msgstr "Herhaling van %s"
4140
4141 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4142 msgid "You cannot silence users on this site."
4143 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
4144
4145 #: actions/silence.php:72
4146 msgid "User is already silenced."
4147 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
4148
4149 #: actions/siteadminpanel.php:69
4150 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/siteadminpanel.php:133
4154 msgid "Site name must have non-zero length."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: actions/siteadminpanel.php:141
4158 #, fuzzy
4159 msgid "You must have a valid contact email address."
4160 msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie."
4161
4162 #: actions/siteadminpanel.php:159
4163 #, php-format
4164 msgid "Unknown language \"%s\"."
4165 msgstr "Onbekende taal \"%s\"."
4166
4167 #: actions/siteadminpanel.php:165
4168 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: actions/siteadminpanel.php:171
4172 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: actions/siteadminpanel.php:221
4176 msgid "General"
4177 msgstr "Algemeen"
4178
4179 #: actions/siteadminpanel.php:224
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Site name"
4182 msgstr "Werf se tema"
4183
4184 #: actions/siteadminpanel.php:225
4185 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4186 msgstr ""
4187
4188 #: actions/siteadminpanel.php:229
4189 msgid "Brought by"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: actions/siteadminpanel.php:230
4193 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: actions/siteadminpanel.php:234
4197 msgid "Brought by URL"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: actions/siteadminpanel.php:235
4201 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: actions/siteadminpanel.php:239
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Contact email address for your site"
4207 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
4208
4209 #: actions/siteadminpanel.php:245
4210 msgid "Local"
4211 msgstr "Lokaal"
4212
4213 #: actions/siteadminpanel.php:256
4214 msgid "Default timezone"
4215 msgstr "Standaardtydsone"
4216
4217 #: actions/siteadminpanel.php:257
4218 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: actions/siteadminpanel.php:262
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Default language"
4224 msgstr "Standaardtydsone"
4225
4226 #: actions/siteadminpanel.php:263
4227 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/siteadminpanel.php:271
4231 msgid "Limits"
4232 msgstr "Limiete"
4233
4234 #: actions/siteadminpanel.php:274
4235 msgid "Text limit"
4236 msgstr "Tekslimiet"
4237
4238 #: actions/siteadminpanel.php:274
4239 msgid "Maximum number of characters for notices."
4240 msgstr "Maksimum aantal karakters vir kennisgewings."
4241
4242 #: actions/siteadminpanel.php:278
4243 msgid "Dupe limit"
4244 msgstr "Duplikaatlimiet"
4245
4246 #: actions/siteadminpanel.php:278
4247 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Site Notice"
4253 msgstr "Kennisgewings"
4254
4255 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Edit site-wide message"
4258 msgstr "Nuwe boodskap"
4259
4260 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Unable to save site notice."
4263 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
4264
4265 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4266 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Site notice text"
4272 msgstr "Verwyder kennisgewing"
4273
4274 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4275 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Save site notice"
4281 msgstr "Verwyder kennisgewing"
4282
4283 #. TRANS: Title for SMS settings.
4284 #: actions/smssettings.php:59
4285 msgid "SMS settings"
4286 msgstr "SMS-instellings"
4287
4288 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4289 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4290 #: actions/smssettings.php:74
4291 #, php-format
4292 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4293 msgstr ""
4294
4295 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4296 #: actions/smssettings.php:97
4297 #, fuzzy
4298 msgid "SMS is not available."
4299 msgstr "IM is nie beskikbaar nie."
4300
4301 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4302 #: actions/smssettings.php:111
4303 #, fuzzy
4304 msgid "SMS address"
4305 msgstr "IP-adres"
4306
4307 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4308 #: actions/smssettings.php:120
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4311 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
4312
4313 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4314 #: actions/smssettings.php:133
4315 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4316 msgstr ""
4317
4318 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4319 #: actions/smssettings.php:142
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Confirmation code"
4322 msgstr "Geen bevestigingskode."
4323
4324 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4325 #: actions/smssettings.php:144
4326 msgid "Enter the code you received on your phone."
4327 msgstr ""
4328
4329 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4330 #: actions/smssettings.php:148
4331 #, fuzzy
4332 msgctxt "BUTTON"
4333 msgid "Confirm"
4334 msgstr "Bevestig"
4335
4336 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4337 #: actions/smssettings.php:153
4338 msgid "SMS phone number"
4339 msgstr "SMS-nommer"
4340
4341 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4342 #: actions/smssettings.php:156
4343 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4344 msgstr ""
4345
4346 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4347 #: actions/smssettings.php:195
4348 msgid "SMS preferences"
4349 msgstr "Voorkeure is gestoor."
4350
4351 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4352 #: actions/smssettings.php:201
4353 msgid ""
4354 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4355 "from my carrier."
4356 msgstr ""
4357
4358 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4359 #: actions/smssettings.php:315
4360 #, fuzzy
4361 msgid "SMS preferences saved."
4362 msgstr "Voorkeure is gestoor."
4363
4364 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4365 #: actions/smssettings.php:338
4366 msgid "No phone number."
4367 msgstr "Geen telefoonnommer."
4368
4369 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4370 #: actions/smssettings.php:344
4371 #, fuzzy
4372 msgid "No carrier selected."
4373 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
4374
4375 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4376 #: actions/smssettings.php:352
4377 #, fuzzy
4378 msgid "That is already your phone number."
4379 msgstr "Dit is al reeds u Jabber-ID."
4380
4381 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4382 #: actions/smssettings.php:356
4383 #, fuzzy
4384 msgid "That phone number already belongs to another user."
4385 msgstr "Die Jabber-ID word reeds deur 'n ander gebruiker gebruik."
4386
4387 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4388 #: actions/smssettings.php:384
4389 msgid ""
4390 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4391 "for the code and instructions on how to use it."
4392 msgstr ""
4393
4394 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4395 #: actions/smssettings.php:413
4396 #, fuzzy
4397 msgid "That is the wrong confirmation number."
4398 msgstr "Dit is die verkeerde IM-adres."
4399
4400 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4401 #: actions/smssettings.php:427
4402 msgid "SMS confirmation cancelled."
4403 msgstr "SMS-bevestiging"
4404
4405 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4406 #. TRANS: registered for the active user.
4407 #: actions/smssettings.php:448
4408 #, fuzzy
4409 msgid "That is not your phone number."
4410 msgstr "Dit is nie u Jabber-ID nie."
4411
4412 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4413 #: actions/smssettings.php:470
4414 msgid "The SMS phone number was removed."
4415 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
4416
4417 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4418 #: actions/smssettings.php:511
4419 msgid "Mobile carrier"
4420 msgstr ""
4421
4422 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4423 #: actions/smssettings.php:516
4424 msgid "Select a carrier"
4425 msgstr ""
4426
4427 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4428 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4429 #: actions/smssettings.php:525
4430 #, php-format
4431 msgid ""
4432 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4433 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4434 msgstr ""
4435
4436 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4437 #: actions/smssettings.php:548
4438 #, fuzzy
4439 msgid "No code entered"
4440 msgstr "Geen inhoud nie!"
4441
4442 #. TRANS: Menu item for site administration
4443 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4444 #: lib/adminpanelaction.php:395
4445 msgid "Snapshots"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4449 msgid "Manage snapshot configuration"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Invalid snapshot run value."
4455 msgstr "Ongeldige rol."
4456
4457 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4458 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Invalid snapshot report URL."
4464 msgstr "Die logo-URL is ongeldig."
4465
4466 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4467 msgid "Randomly during web hit"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4471 msgid "In a scheduled job"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4475 msgid "Data snapshots"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4479 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4483 msgid "Frequency"
4484 msgstr "Frekwensie"
4485
4486 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4487 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4491 msgid "Report URL"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4495 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Save snapshot settings"
4501 msgstr "Stoor toegangsinstellings"
4502
4503 #: actions/subedit.php:70
4504 #, fuzzy
4505 msgid "You are not subscribed to that profile."
4506 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
4507
4508 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4509 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Could not save subscription."
4512 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
4513
4514 #: actions/subscribe.php:77
4515 msgid "This action only accepts POST requests."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: actions/subscribe.php:107
4519 #, fuzzy
4520 msgid "No such profile."
4521 msgstr "Die lĂȘer bestaan nie."
4522
4523 #: actions/subscribe.php:117
4524 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: actions/subscribe.php:145
4528 msgid "Subscribed"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: actions/subscribers.php:50
4532 #, php-format
4533 msgid "%s subscribers"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: actions/subscribers.php:52
4537 #, fuzzy, php-format
4538 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4539 msgstr "%1$s en vriende, bladsy %2$d"
4540
4541 #: actions/subscribers.php:63
4542 msgid "These are the people who listen to your notices."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: actions/subscribers.php:67
4546 #, php-format
4547 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: actions/subscribers.php:108
4551 msgid ""
4552 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4553 "return the favor"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: actions/subscribers.php:110
4557 #, php-format
4558 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: actions/subscribers.php:114
4562 #, php-format
4563 msgid ""
4564 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4565 "%) and be the first?"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: actions/subscriptions.php:52
4569 #, fuzzy, php-format
4570 msgid "%s subscriptions"
4571 msgstr "Beskrywing"
4572
4573 #: actions/subscriptions.php:54
4574 #, fuzzy, php-format
4575 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4576 msgstr "%1$s groepe, bladsy %2$d"
4577
4578 #: actions/subscriptions.php:65
4579 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: actions/subscriptions.php:69
4583 #, php-format
4584 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: actions/subscriptions.php:126
4588 #, php-format
4589 msgid ""
4590 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4591 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4592 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4593 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4594 "automatically subscribe to people you already follow there."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4598 #, php-format
4599 msgid "%s is not listening to anyone."
4600 msgstr "%s volg niemand nie."
4601
4602 #: actions/subscriptions.php:208
4603 msgid "Jabber"
4604 msgstr "Jabber"
4605
4606 #: actions/subscriptions.php:222
4607 msgid "SMS"
4608 msgstr "SMS"
4609
4610 #: actions/tag.php:69
4611 #, fuzzy, php-format
4612 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4613 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
4614
4615 #: actions/tag.php:87
4616 #, fuzzy, php-format
4617 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4618 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
4619
4620 #: actions/tag.php:93
4621 #, fuzzy, php-format
4622 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4623 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
4624
4625 #: actions/tag.php:99
4626 #, fuzzy, php-format
4627 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4628 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
4629
4630 #: actions/tagother.php:39
4631 msgid "No ID argument."
4632 msgstr "Geen ID-argument."
4633
4634 #: actions/tagother.php:65
4635 #, php-format
4636 msgid "Tag %s"
4637 msgstr "Etiket $s"
4638
4639 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4640 msgid "User profile"
4641 msgstr "Gebruikersprofiel"
4642
4643 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4644 #: lib/userprofile.php:103
4645 msgid "Photo"
4646 msgstr "Foto"
4647
4648 #: actions/tagother.php:141
4649 msgid "Tag user"
4650 msgstr "Etiketteer gebruiker"
4651
4652 #: actions/tagother.php:151
4653 msgid ""
4654 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4655 "separated"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: actions/tagother.php:193
4659 msgid ""
4660 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: actions/tagother.php:200
4664 msgid "Could not save tags."
4665 msgstr "Kon nie die etikette stoor nie."
4666
4667 #: actions/tagother.php:236
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4670 msgstr "Gebruik die vorm om u applikasie te wysig."
4671
4672 #: actions/tagrss.php:35
4673 msgid "No such tag."
4674 msgstr "Onbekende etiket."
4675
4676 #: actions/unblock.php:59
4677 #, fuzzy
4678 msgid "You haven't blocked that user."
4679 msgstr "U het reeds die gebruiker geblokkeer."
4680
4681 #: actions/unsandbox.php:72
4682 #, fuzzy
4683 msgid "User is not sandboxed."
4684 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
4685
4686 #: actions/unsilence.php:72
4687 #, fuzzy
4688 msgid "User is not silenced."
4689 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
4690
4691 #: actions/unsubscribe.php:77
4692 #, fuzzy
4693 msgid "No profile ID in request."
4694 msgstr "Daar is geen profiel met daardie ID nie."
4695
4696 #: actions/unsubscribe.php:98
4697 msgid "Unsubscribed"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4701 #, php-format
4702 msgid ""
4703 "Listenee stream license â€˜%1$s’ is not compatible with site license â€˜%2$s’."
4704 msgstr ""
4705
4706 #. TRANS: User admin panel title
4707 #: actions/useradminpanel.php:60
4708 msgctxt "TITLE"
4709 msgid "User"
4710 msgstr "Gebruiker"
4711
4712 #: actions/useradminpanel.php:71
4713 msgid "User settings for this StatusNet site"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: actions/useradminpanel.php:150
4717 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: actions/useradminpanel.php:156
4721 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: actions/useradminpanel.php:166
4725 #, php-format
4726 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4727 msgstr ""
4728
4729 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4730 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
4731 #: lib/personalgroupnav.php:109
4732 msgid "Profile"
4733 msgstr "Profiel"
4734
4735 #: actions/useradminpanel.php:223
4736 msgid "Bio Limit"
4737 msgstr "Profiellimiet"
4738
4739 #: actions/useradminpanel.php:224
4740 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: actions/useradminpanel.php:232
4744 msgid "New users"
4745 msgstr "Nuwe gebruikers"
4746
4747 #: actions/useradminpanel.php:236
4748 #, fuzzy
4749 msgid "New user welcome"
4750 msgstr "Nuwe gebruikers"
4751
4752 #: actions/useradminpanel.php:237
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4755 msgstr "Die naam is te lank (maksimum 255 karakters)."
4756
4757 #: actions/useradminpanel.php:242
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Default subscription"
4760 msgstr "Beskrywing"
4761
4762 #: actions/useradminpanel.php:243
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4765 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
4766
4767 #: actions/useradminpanel.php:252
4768 msgid "Invitations"
4769 msgstr "Uitnodigings"
4770
4771 #: actions/useradminpanel.php:257
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Invitations enabled"
4774 msgstr "Uitnodigings"
4775
4776 #: actions/useradminpanel.php:259
4777 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: actions/useradminpanel.php:295
4781 msgid "Save user settings"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: actions/userauthorization.php:105
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Authorize subscription"
4787 msgstr "Beskrywing"
4788
4789 #: actions/userauthorization.php:110
4790 msgid ""
4791 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4792 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4793 "click â€œReject”."
4794 msgstr ""
4795
4796 #. TRANS: Menu item for site administration
4797 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
4798 #: lib/adminpanelaction.php:403
4799 msgid "License"
4800 msgstr "Lisensie"
4801
4802 #: actions/userauthorization.php:217
4803 msgid "Accept"
4804 msgstr "Aanvaar"
4805
4806 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4807 #: lib/subscribeform.php:139
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Subscribe to this user"
4810 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
4811
4812 #: actions/userauthorization.php:219
4813 msgid "Reject"
4814 msgstr "Verwerp"
4815
4816 #: actions/userauthorization.php:220
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Reject this subscription"
4819 msgstr "Verwyder die gebruiker"
4820
4821 #: actions/userauthorization.php:232
4822 msgid "No authorization request!"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: actions/userauthorization.php:254
4826 msgid "Subscription authorized"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: actions/userauthorization.php:256
4830 msgid ""
4831 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4832 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4833 "subscription. Your subscription token is:"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: actions/userauthorization.php:266
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Subscription rejected"
4839 msgstr "Beskrywing word vereis."
4840
4841 #: actions/userauthorization.php:268
4842 msgid ""
4843 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4844 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4845 "subscription."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: actions/userauthorization.php:303
4849 #, php-format
4850 msgid "Listener URI â€˜%s’ not found here."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: actions/userauthorization.php:308
4854 #, php-format
4855 msgid "Listenee URI â€˜%s’ is too long."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: actions/userauthorization.php:314
4859 #, php-format
4860 msgid "Listenee URI â€˜%s’ is a local user."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: actions/userauthorization.php:329
4864 #, php-format
4865 msgid "Profile URL â€˜%s’ is for a local user."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: actions/userauthorization.php:345
4869 #, fuzzy, php-format
4870 msgid "Avatar URL â€˜%s’ is not valid."
4871 msgstr "Die \"callback\"-URL is nie geldig nie."
4872
4873 #: actions/userauthorization.php:350
4874 #, php-format
4875 msgid "Can’t read avatar URL â€˜%s’."
4876 msgstr "Kan nie die avatar-URL \"%s\" lees nie."
4877
4878 #: actions/userauthorization.php:355
4879 #, fuzzy, php-format
4880 msgid "Wrong image type for avatar URL â€˜%s’."
4881 msgstr "Kan nie die avatar-URL \"%s\" lees nie."
4882
4883 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Profile design"
4886 msgstr "Profiel"
4887
4888 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4889 msgid ""
4890 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4891 "palette of your choice."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: actions/userdesignsettings.php:282
4895 msgid "Enjoy your hotdog!"
4896 msgstr "Geniet u worsbroodjie!"
4897
4898 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4899 #: actions/usergroups.php:66
4900 #, php-format
4901 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4902 msgstr "%1$s groepe, bladsy %2$d"
4903
4904 #: actions/usergroups.php:132
4905 msgid "Search for more groups"
4906 msgstr "Soek vir meer groepe"
4907
4908 #: actions/usergroups.php:159
4909 #, fuzzy, php-format
4910 msgid "%s is not a member of any group."
4911 msgstr "U is nie 'n lid van enige groep nie."
4912
4913 #: actions/usergroups.php:164
4914 #, php-format
4915 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4916 msgstr ""
4917
4918 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4919 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
4920 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
4921 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
4922 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
4923 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
4924 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
4925 #, php-format
4926 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4927 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
4928
4929 #: actions/version.php:75
4930 #, php-format
4931 msgid "StatusNet %s"
4932 msgstr "StatusNet %s"
4933
4934 #: actions/version.php:155
4935 #, php-format
4936 msgid ""
4937 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4938 "Inc. and contributors."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: actions/version.php:163
4942 msgid "Contributors"
4943 msgstr "Medewerkers"
4944
4945 #: actions/version.php:170
4946 msgid ""
4947 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4948 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4949 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4950 "any later version. "
4951 msgstr ""
4952
4953 #: actions/version.php:176
4954 msgid ""
4955 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4956 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4957 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4958 "for more details. "
4959 msgstr ""
4960
4961 #: actions/version.php:182
4962 #, php-format
4963 msgid ""
4964 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4965 "along with this program.  If not, see %s."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: actions/version.php:191
4969 msgid "Plugins"
4970 msgstr ""
4971
4972 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4973 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
4974 msgid "Version"
4975 msgstr "Weergawe"
4976
4977 #: actions/version.php:199
4978 msgid "Author(s)"
4979 msgstr "Outeur(s)"
4980
4981 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
4982 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Favor"
4985 msgstr "Gunstelinge"
4986
4987 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
4988 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
4989 #: classes/Fave.php:151
4990 #, fuzzy, php-format
4991 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
4992 msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
4993
4994 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
4995 #: classes/File.php:142
4996 #, php-format
4997 msgid "Cannot process URL '%s'"
4998 msgstr ""
4999
5000 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5001 #: classes/File.php:174
5002 msgid "Robin thinks something is impossible."
5003 msgstr ""
5004
5005 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5006 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5007 #: classes/File.php:189
5008 #, php-format
5009 msgid ""
5010 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5011 "Try to upload a smaller version."
5012 msgstr ""
5013
5014 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5015 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5016 #: classes/File.php:201
5017 #, php-format
5018 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5019 msgstr ""
5020
5021 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5022 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5023 #: classes/File.php:210
5024 #, php-format
5025 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5026 msgstr ""
5027
5028 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5029 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Invalid filename."
5032 msgstr "Ongeldige grootte."
5033
5034 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5035 #: classes/Group_member.php:42
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Group join failed."
5038 msgstr "Groepsprofiel"
5039
5040 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5041 #: classes/Group_member.php:55
5042 msgid "Not part of group."
5043 msgstr "Nie lid van die groep nie."
5044
5045 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5046 #: classes/Group_member.php:63
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Group leave failed."
5049 msgstr "Groepsprofiel"
5050
5051 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5052 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5053 #: classes/Group_member.php:76
5054 #, php-format
5055 msgid "Profile ID %s is invalid."
5056 msgstr ""
5057
5058 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5059 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5060 #: classes/Group_member.php:89
5061 #, fuzzy, php-format
5062 msgid "Group ID %s is invalid."
5063 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
5064
5065 #. TRANS: Activity title.
5066 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5067 msgid "Join"
5068 msgstr "Aansluit"
5069
5070 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5071 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5072 #: classes/Group_member.php:117
5073 #, php-format
5074 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5075 msgstr ""
5076
5077 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5078 #: classes/Local_group.php:42
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Could not update local group."
5081 msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
5082
5083 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5084 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5085 #: classes/Login_token.php:78
5086 #, fuzzy, php-format
5087 msgid "Could not create login token for %s"
5088 msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
5089
5090 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5091 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5092 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5093 msgstr ""
5094
5095 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5096 #: classes/Message.php:45
5097 #, fuzzy
5098 msgid "You are banned from sending direct messages."
5099 msgstr "U inkomende boodskappe"
5100
5101 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5102 #: classes/Message.php:62
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Could not insert message."
5105 msgstr "Kan nie boodskap verwerk nie."
5106
5107 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5108 #: classes/Message.php:73
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Could not update message with new URI."
5111 msgstr "Kan nie boodskap verwerk nie."
5112
5113 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5114 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5115 #: classes/Notice.php:98
5116 #, php-format
5117 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5118 msgstr ""
5119
5120 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5121 #: classes/Notice.php:193
5122 #, php-format
5123 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5124 msgstr ""
5125
5126 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5127 #: classes/Notice.php:265
5128 msgid "Problem saving notice. Too long."
5129 msgstr ""
5130
5131 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5132 #: classes/Notice.php:270
5133 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5134 msgstr ""
5135
5136 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5137 #: classes/Notice.php:276
5138 msgid ""
5139 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5140 msgstr ""
5141
5142 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5143 #: classes/Notice.php:283
5144 msgid ""
5145 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5146 "few minutes."
5147 msgstr ""
5148
5149 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5150 #: classes/Notice.php:291
5151 #, fuzzy
5152 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5153 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
5154
5155 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5156 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5157 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5158 msgid "Problem saving notice."
5159 msgstr ""
5160
5161 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5162 #: classes/Notice.php:907
5163 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5164 msgstr ""
5165
5166 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5167 #: classes/Notice.php:1006
5168 msgid "Problem saving group inbox."
5169 msgstr ""
5170
5171 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5172 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5173 #: classes/Notice.php:1120
5174 #, fuzzy, php-format
5175 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5176 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
5177
5178 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5179 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5180 #: classes/Notice.php:1822
5181 #, php-format
5182 msgid "RT @%1$s %2$s"
5183 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5184
5185 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5186 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5187 #: classes/Profile.php:785
5188 #, php-format
5189 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5190 msgstr ""
5191
5192 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5193 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5194 #: classes/Profile.php:794
5195 #, php-format
5196 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5197 msgstr ""
5198
5199 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5200 #: classes/Remote_profile.php:54
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Missing profile."
5203 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
5204
5205 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5206 #: classes/Status_network.php:338
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Unable to save tag."
5209 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
5210
5211 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5212 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5213 msgid "You have been banned from subscribing."
5214 msgstr ""
5215
5216 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5217 #: classes/Subscription.php:80
5218 msgid "Already subscribed!"
5219 msgstr ""
5220
5221 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5222 #: classes/Subscription.php:85
5223 #, fuzzy
5224 msgid "User has blocked you."
5225 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
5226
5227 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5228 #: classes/Subscription.php:171
5229 msgid "Not subscribed!"
5230 msgstr ""
5231
5232 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5233 #: classes/Subscription.php:178
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Could not delete self-subscription."
5236 msgstr ""
5237 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
5238
5239 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5240 #: classes/Subscription.php:206
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5243 msgstr ""
5244 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
5245
5246 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5247 #: classes/Subscription.php:218
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Could not delete subscription."
5250 msgstr ""
5251 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
5252
5253 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5254 #: classes/Subscription.php:255
5255 msgid "Follow"
5256 msgstr ""
5257
5258 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5259 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5260 #: classes/Subscription.php:258
5261 #, fuzzy, php-format
5262 msgid "%1$s is now following %2$s."
5263 msgstr "%s volg niemand nie."
5264
5265 #. TRANS: Notice given on user registration.
5266 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5267 #: classes/User.php:384
5268 #, php-format
5269 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5270 msgstr "Welkom by %1$s, @%2$s!"
5271
5272 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5273 #: classes/User_group.php:495
5274 msgid "Could not create group."
5275 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
5276
5277 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5278 #: classes/User_group.php:505
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Could not set group URI."
5281 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
5282
5283 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5284 #: classes/User_group.php:528
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Could not set group membership."
5287 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
5288
5289 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5290 #: classes/User_group.php:543
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Could not save local group info."
5293 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
5294
5295 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5296 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5297 msgid "Change your profile settings"
5298 msgstr "Verander u profiel gegewens"
5299
5300 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5301 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Upload an avatar"
5304 msgstr "Die opdatering van die avatar het gefaal."
5305
5306 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5307 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5308 msgid "Change your password"
5309 msgstr "Verander u wagwoord"
5310
5311 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5312 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5313 msgid "Change email handling"
5314 msgstr ""
5315
5316 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5317 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5318 msgid "Design your profile"
5319 msgstr "Ontwerp u profiel"
5320
5321 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5322 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5323 msgid "Other options"
5324 msgstr "Ander opsies"
5325
5326 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5327 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5328 msgid "Other"
5329 msgstr "Ander"
5330
5331 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5332 #: lib/action.php:148
5333 #, php-format
5334 msgid "%1$s - %2$s"
5335 msgstr "%1$s - %2$s"
5336
5337 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5338 #: lib/action.php:164
5339 msgid "Untitled page"
5340 msgstr ""
5341
5342 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5343 #: lib/action.php:476
5344 msgid "Primary site navigation"
5345 msgstr ""
5346
5347 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5348 #: lib/action.php:482
5349 msgctxt "TOOLTIP"
5350 msgid "Personal profile and friends timeline"
5351 msgstr ""
5352
5353 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5354 #: lib/action.php:485
5355 msgctxt "MENU"
5356 msgid "Personal"
5357 msgstr "Persoonlik"
5358
5359 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5360 #: lib/action.php:487
5361 #, fuzzy
5362 msgctxt "TOOLTIP"
5363 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5364 msgstr "Verander u wagwoord"
5365
5366 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5367 #: lib/action.php:492
5368 msgctxt "TOOLTIP"
5369 msgid "Connect to services"
5370 msgstr ""
5371
5372 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5373 #: lib/action.php:495
5374 msgid "Connect"
5375 msgstr "Konnekteer"
5376
5377 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5378 #: lib/action.php:498
5379 msgctxt "TOOLTIP"
5380 msgid "Change site configuration"
5381 msgstr ""
5382
5383 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5384 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5385 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5386 msgctxt "MENU"
5387 msgid "Admin"
5388 msgstr "Beheer"
5389
5390 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5391 #: lib/action.php:505
5392 #, php-format
5393 msgctxt "TOOLTIP"
5394 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5395 msgstr ""
5396
5397 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5398 #: lib/action.php:508
5399 msgctxt "MENU"
5400 msgid "Invite"
5401 msgstr "Uitnodig"
5402
5403 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5404 #: lib/action.php:514
5405 #, fuzzy
5406 msgctxt "TOOLTIP"
5407 msgid "Logout from the site"
5408 msgstr "Meld by die webwerf aan"
5409
5410 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5411 #: lib/action.php:517
5412 msgctxt "MENU"
5413 msgid "Logout"
5414 msgstr "Teken uit"
5415
5416 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5417 #: lib/action.php:522
5418 msgctxt "TOOLTIP"
5419 msgid "Create an account"
5420 msgstr "Skep 'n gebruiker"
5421
5422 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5423 #: lib/action.php:525
5424 msgctxt "MENU"
5425 msgid "Register"
5426 msgstr "Registreer"
5427
5428 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5429 #: lib/action.php:528
5430 msgctxt "TOOLTIP"
5431 msgid "Login to the site"
5432 msgstr "Meld by die webwerf aan"
5433
5434 #: lib/action.php:531
5435 msgctxt "MENU"
5436 msgid "Login"
5437 msgstr "Teken in"
5438
5439 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5440 #: lib/action.php:534
5441 msgctxt "TOOLTIP"
5442 msgid "Help me!"
5443 msgstr "Help my!"
5444
5445 #: lib/action.php:537
5446 msgctxt "MENU"
5447 msgid "Help"
5448 msgstr "Help"
5449
5450 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5451 #: lib/action.php:540
5452 msgctxt "TOOLTIP"
5453 msgid "Search for people or text"
5454 msgstr "Soek na mense of teks"
5455
5456 #: lib/action.php:543
5457 msgctxt "MENU"
5458 msgid "Search"
5459 msgstr "Soek"
5460
5461 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5462 #. TRANS: Menu item for site administration
5463 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Site notice"
5466 msgstr "Verwyder kennisgewing"
5467
5468 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5469 #: lib/action.php:632
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Local views"
5472 msgstr "Lokaal"
5473
5474 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5475 #: lib/action.php:702
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Page notice"
5478 msgstr "PopulĂȘre kennisgewings"
5479
5480 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5481 #: lib/action.php:803
5482 msgid "Secondary site navigation"
5483 msgstr ""
5484
5485 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5486 #: lib/action.php:809
5487 msgid "Help"
5488 msgstr "Help"
5489
5490 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5491 #: lib/action.php:812
5492 msgid "About"
5493 msgstr "Aangaande"
5494
5495 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5496 #: lib/action.php:815
5497 msgid "FAQ"
5498 msgstr "Gewilde vrae"
5499
5500 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5501 #: lib/action.php:820
5502 msgid "TOS"
5503 msgstr "Gebruiksvoorwaardes"
5504
5505 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5506 #: lib/action.php:824
5507 msgid "Privacy"
5508 msgstr "Privaatheid"
5509
5510 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5511 #: lib/action.php:827
5512 msgid "Source"
5513 msgstr "Bron"
5514
5515 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5516 #: lib/action.php:833
5517 msgid "Contact"
5518 msgstr "Kontak"
5519
5520 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5521 #: lib/action.php:836
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Badge"
5524 msgstr "Aanpor"
5525
5526 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5527 #: lib/action.php:865
5528 msgid "StatusNet software license"
5529 msgstr ""
5530
5531 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5532 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5533 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5534 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5535 #: lib/action.php:872
5536 #, php-format
5537 msgid ""
5538 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5539 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5540 msgstr ""
5541
5542 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5543 #: lib/action.php:875
5544 #, php-format
5545 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5546 msgstr ""
5547
5548 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5549 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5550 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5551 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5552 #: lib/action.php:882
5553 #, php-format
5554 msgid ""
5555 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5556 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5557 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5558 msgstr ""
5559
5560 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5561 #: lib/action.php:898
5562 msgid "Site content license"
5563 msgstr ""
5564
5565 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5566 #. TRANS: %1$s is the site name.
5567 #: lib/action.php:905
5568 #, php-format
5569 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5570 msgstr ""
5571
5572 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5573 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5574 #: lib/action.php:912
5575 #, php-format
5576 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5577 msgstr ""
5578
5579 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5580 #: lib/action.php:916
5581 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5582 msgstr ""
5583
5584 #. TRANS: license message in footer.
5585 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5586 #: lib/action.php:948
5587 #, php-format
5588 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5589 msgstr ""
5590
5591 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5592 #: lib/action.php:1284
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Pagination"
5595 msgstr "Registratie"
5596
5597 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5598 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5599 #: lib/action.php:1295
5600 msgid "After"
5601 msgstr "Na"
5602
5603 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5604 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5605 #: lib/action.php:1305
5606 msgid "Before"
5607 msgstr "Voor"
5608
5609 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5610 #: lib/activity.php:120
5611 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5612 msgstr ""
5613
5614 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5615 #: lib/activityutils.php:200
5616 msgid "Can't handle remote content yet."
5617 msgstr ""
5618
5619 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5620 #: lib/activityutils.php:237
5621 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5622 msgstr ""
5623
5624 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5625 #: lib/activityutils.php:242
5626 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5627 msgstr ""
5628
5629 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5630 #: lib/adminpanelaction.php:96
5631 #, fuzzy
5632 msgid "You cannot make changes to this site."
5633 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
5634
5635 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5636 #: lib/adminpanelaction.php:108
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5639 msgstr "Registrasie nie toegelaat nie."
5640
5641 #. TRANS: Client error message.
5642 #: lib/adminpanelaction.php:222
5643 msgid "showForm() not implemented."
5644 msgstr ""
5645
5646 #. TRANS: Client error message
5647 #: lib/adminpanelaction.php:250
5648 msgid "saveSettings() not implemented."
5649 msgstr ""
5650
5651 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5652 #. TRANS: the admin panel Design.
5653 #: lib/adminpanelaction.php:274
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Unable to delete design setting."
5656 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
5657
5658 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5659 #: lib/adminpanelaction.php:337
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Basic site configuration"
5662 msgstr "SMS-bevestiging"
5663
5664 #. TRANS: Menu item for site administration
5665 #: lib/adminpanelaction.php:339
5666 msgctxt "MENU"
5667 msgid "Site"
5668 msgstr "Webtuiste"
5669
5670 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5671 #: lib/adminpanelaction.php:345
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Design configuration"
5674 msgstr "SMS-bevestiging"
5675
5676 #. TRANS: Menu item for site administration
5677 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5678 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5679 msgctxt "MENU"
5680 msgid "Design"
5681 msgstr "Ontwerp"
5682
5683 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5684 #: lib/adminpanelaction.php:353
5685 #, fuzzy
5686 msgid "User configuration"
5687 msgstr "SMS-bevestiging"
5688
5689 #. TRANS: Menu item for site administration
5690 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5691 msgid "User"
5692 msgstr "Gebruiker"
5693
5694 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5695 #: lib/adminpanelaction.php:361
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Access configuration"
5698 msgstr "SMS-bevestiging"
5699
5700 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5701 #: lib/adminpanelaction.php:369
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Paths configuration"
5704 msgstr "SMS-bevestiging"
5705
5706 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5707 #: lib/adminpanelaction.php:377
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Sessions configuration"
5710 msgstr "SMS-bevestiging"
5711
5712 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5713 #: lib/adminpanelaction.php:385
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Edit site notice"
5716 msgstr "Verwyder kennisgewing"
5717
5718 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5719 #: lib/adminpanelaction.php:393
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Snapshots configuration"
5722 msgstr "SMS-bevestiging"
5723
5724 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5725 #: lib/adminpanelaction.php:401
5726 msgid "Set site license"
5727 msgstr ""
5728
5729 #. TRANS: Client error 401.
5730 #: lib/apiauth.php:111
5731 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5732 msgstr ""
5733
5734 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
5735 #: lib/apiauth.php:175
5736 msgid "No application for that consumer key."
5737 msgstr ""
5738
5739 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
5740 #: lib/apiauth.php:212
5741 msgid "Bad access token."
5742 msgstr ""
5743
5744 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
5745 #: lib/apiauth.php:217
5746 msgid "No user for that token."
5747 msgstr ""
5748
5749 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
5750 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
5751 #: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
5752 msgid "Could not authenticate you."
5753 msgstr ""
5754
5755 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
5756 #: lib/apioauthstore.php:184
5757 msgid "Tried to revoke unknown token."
5758 msgstr ""
5759
5760 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
5761 #: lib/apioauthstore.php:189
5762 msgid "Failed to delete revoked token."
5763 msgstr ""
5764
5765 #. TRANS: Form legend.
5766 #: lib/applicationeditform.php:129
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Edit application"
5769 msgstr "Wysig applikasie"
5770
5771 #. TRANS: Form guide.
5772 #: lib/applicationeditform.php:178
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Icon for this application"
5775 msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
5776
5777 #. TRANS: Form input field instructions.
5778 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
5779 #: lib/applicationeditform.php:201
5780 #, fuzzy, php-format
5781 msgid "Describe your application in %d character"
5782 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
5783 msgstr[0] "Skrap applikasie"
5784 msgstr[1] "Skrap applikasie"
5785
5786 #. TRANS: Form input field instructions.
5787 #: lib/applicationeditform.php:205
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Describe your application"
5790 msgstr "Skrap applikasie"
5791
5792 #. TRANS: Form input field instructions.
5793 #: lib/applicationeditform.php:216
5794 #, fuzzy
5795 msgid "URL of the homepage of this application"
5796 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
5797
5798 #. TRANS: Form input field label.
5799 #: lib/applicationeditform.php:218
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Source URL"
5802 msgstr "Bron"
5803
5804 #. TRANS: Form input field instructions.
5805 #: lib/applicationeditform.php:225
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Organization responsible for this application"
5808 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
5809
5810 #. TRANS: Form input field instructions.
5811 #: lib/applicationeditform.php:234
5812 msgid "URL for the homepage of the organization"
5813 msgstr ""
5814
5815 #. TRANS: Form input field instructions.
5816 #: lib/applicationeditform.php:243
5817 msgid "URL to redirect to after authentication"
5818 msgstr ""
5819
5820 #. TRANS: Radio button label for application type
5821 #: lib/applicationeditform.php:271
5822 msgid "Browser"
5823 msgstr "Webblaaier"
5824
5825 #. TRANS: Radio button label for application type
5826 #: lib/applicationeditform.php:288
5827 msgid "Desktop"
5828 msgstr ""
5829
5830 #. TRANS: Form guide.
5831 #: lib/applicationeditform.php:290
5832 msgid "Type of application, browser or desktop"
5833 msgstr ""
5834
5835 #. TRANS: Radio button label for access type.
5836 #: lib/applicationeditform.php:314
5837 msgid "Read-only"
5838 msgstr "Lees-alleen"
5839
5840 #. TRANS: Radio button label for access type.
5841 #: lib/applicationeditform.php:334
5842 msgid "Read-write"
5843 msgstr "Lees-skryf"
5844
5845 #. TRANS: Form guide.
5846 #: lib/applicationeditform.php:336
5847 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5848 msgstr ""
5849
5850 #. TRANS: Application access type
5851 #: lib/applicationlist.php:134
5852 #, fuzzy
5853 msgid "read-write"
5854 msgstr "Lees-skryf"
5855
5856 #. TRANS: Application access type
5857 #: lib/applicationlist.php:136
5858 #, fuzzy
5859 msgid "read-only"
5860 msgstr "Lees-alleen"
5861
5862 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
5863 #: lib/applicationlist.php:142
5864 #, php-format
5865 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
5866 msgstr ""
5867
5868 #. TRANS: Button label
5869 #: lib/applicationlist.php:157
5870 msgctxt "BUTTON"
5871 msgid "Revoke"
5872 msgstr "Verwyder"
5873
5874 #: lib/atom10feed.php:112
5875 msgid "author element must contain a name element."
5876 msgstr ""
5877
5878 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5879 #: lib/attachmentlist.php:256
5880 msgid "Author"
5881 msgstr "Outeur"
5882
5883 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
5884 #: lib/attachmentlist.php:270
5885 msgid "Provider"
5886 msgstr "Verskaffer"
5887
5888 #. TRANS: Title.
5889 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Notices where this attachment appears"
5892 msgstr "Etikette vir hierdie aanhangsel"
5893
5894 #. TRANS: Title.
5895 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5896 msgid "Tags for this attachment"
5897 msgstr "Etikette vir hierdie aanhangsel"
5898
5899 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
5900 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Password changing failed."
5903 msgstr "Wagwoord wysiging het misluk"
5904
5905 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
5906 #: lib/authenticationplugin.php:238
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Password changing is not allowed."
5909 msgstr "Wagwoord verandering word nie toegelaat nie"
5910
5911 #. TRANS: Title for the form to block a user.
5912 #: lib/blockform.php:68
5913 msgid "Block"
5914 msgstr "Blokkeer"
5915
5916 #. TRANS: Title for command results.
5917 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
5918 msgid "Command results"
5919 msgstr "Opdragresultate"
5920
5921 #. TRANS: Title for command results.
5922 #: lib/channel.php:194
5923 #, fuzzy
5924 msgid "AJAX error"
5925 msgstr "Ajax-fout"
5926
5927 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
5928 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
5929 msgid "Command complete"
5930 msgstr "Opdrag voltooi"
5931
5932 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
5933 #: lib/channel.php:244
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Command failed"
5936 msgstr "Opdrag voltooi"
5937
5938 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
5939 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
5940 msgid "Notice with that id does not exist."
5941 msgstr ""
5942
5943 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5944 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
5945 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
5946 msgid "User has no last notice."
5947 msgstr ""
5948
5949 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
5950 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
5951 #: lib/command.php:128
5952 #, php-format
5953 msgid "Could not find a user with nickname %s."
5954 msgstr ""
5955
5956 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
5957 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
5958 #: lib/command.php:148
5959 #, php-format
5960 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
5961 msgstr ""
5962
5963 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
5964 #: lib/command.php:183
5965 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5966 msgstr ""
5967
5968 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
5969 #: lib/command.php:229
5970 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5971 msgstr ""
5972
5973 #. TRANS: Message given having nudged another user.
5974 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
5975 #: lib/command.php:238
5976 #, php-format
5977 msgid "Nudge sent to %s."
5978 msgstr ""
5979
5980 #. TRANS: User statistics text.
5981 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
5982 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
5983 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
5984 #: lib/command.php:268
5985 #, php-format
5986 msgid ""
5987 "Subscriptions: %1$s\n"
5988 "Subscribers: %2$s\n"
5989 "Notices: %3$s"
5990 msgstr ""
5991
5992 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
5993 #: lib/command.php:312
5994 msgid "Notice marked as fave."
5995 msgstr ""
5996
5997 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
5998 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
5999 #: lib/command.php:357
6000 #, php-format
6001 msgid "%1$s joined group %2$s."
6002 msgstr ""
6003
6004 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6005 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6006 #: lib/command.php:405
6007 #, php-format
6008 msgid "%1$s left group %2$s."
6009 msgstr ""
6010
6011 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6012 #: lib/command.php:430
6013 #, php-format
6014 msgid "Fullname: %s"
6015 msgstr "Volle naam: %s"
6016
6017 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6018 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6019 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
6020 #, php-format
6021 msgid "Location: %s"
6022 msgstr "Ligging: %s"
6023
6024 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6025 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6026 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
6027 #, php-format
6028 msgid "Homepage: %s"
6029 msgstr "Tuisblad: %s"
6030
6031 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6032 #: lib/command.php:442
6033 #, php-format
6034 msgid "About: %s"
6035 msgstr "Oor: %s"
6036
6037 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6038 #. TRANS: %s is a remote profile.
6039 #: lib/command.php:471
6040 #, php-format
6041 msgid ""
6042 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6043 "same server."
6044 msgstr ""
6045
6046 #. TRANS: Message given if content is too long.
6047 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6048 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6049 #, php-format
6050 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6051 msgstr ""
6052 "Boodskap is te lank. Die maksimum is %1$d karakters. U het %2$d karakters "
6053 "gestuur."
6054
6055 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6056 #: lib/command.php:514
6057 msgid "Error sending direct message."
6058 msgstr ""
6059
6060 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6061 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6062 #: lib/command.php:551
6063 #, php-format
6064 msgid "Notice from %s repeated."
6065 msgstr ""
6066
6067 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6068 #: lib/command.php:554
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Error repeating notice."
6071 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
6072
6073 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6074 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6075 #: lib/command.php:589
6076 #, php-format
6077 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6078 msgstr ""
6079
6080 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6081 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6082 #: lib/command.php:600
6083 #, php-format
6084 msgid "Reply to %s sent."
6085 msgstr ""
6086
6087 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6088 #: lib/command.php:603
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Error saving notice."
6091 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
6092
6093 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6094 #: lib/command.php:650
6095 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6096 msgstr ""
6097
6098 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6099 #: lib/command.php:659
6100 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6101 msgstr ""
6102
6103 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6104 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6105 #: lib/command.php:667
6106 #, php-format
6107 msgid "Subscribed to %s."
6108 msgstr ""
6109
6110 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6111 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6112 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6113 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6114 msgstr ""
6115
6116 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6117 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6118 #: lib/command.php:699
6119 #, php-format
6120 msgid "Unsubscribed from %s."
6121 msgstr ""
6122
6123 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6124 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6125 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Command not yet implemented."
6128 msgstr "Opdrag voltooi"
6129
6130 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6131 #: lib/command.php:723
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Notification off."
6134 msgstr "Geen bevestigingskode."
6135
6136 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6137 #: lib/command.php:726
6138 msgid "Can't turn off notification."
6139 msgstr ""
6140
6141 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6142 #: lib/command.php:749
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Notification on."
6145 msgstr "Geen bevestigingskode."
6146
6147 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6148 #: lib/command.php:752
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Can't turn on notification."
6151 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
6152
6153 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6154 #: lib/command.php:766
6155 msgid "Login command is disabled."
6156 msgstr ""
6157
6158 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6159 #. TRANS: %s is a logon link..
6160 #: lib/command.php:779
6161 #, php-format
6162 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6163 msgstr ""
6164
6165 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6166 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6167 #: lib/command.php:808
6168 #, php-format
6169 msgid "Unsubscribed %s."
6170 msgstr ""
6171
6172 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6173 #: lib/command.php:826
6174 #, fuzzy
6175 msgid "You are not subscribed to anyone."
6176 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
6177
6178 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6179 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6180 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6181 #: lib/command.php:831
6182 msgid "You are subscribed to this person:"
6183 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6184 msgstr[0] "U volg hierdie gebruiker:"
6185 msgstr[1] "U volg hierdie gebruikers:"
6186
6187 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6188 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6189 #: lib/command.php:853
6190 #, fuzzy
6191 msgid "No one is subscribed to you."
6192 msgstr "Hierdie gebruiker volg u:"
6193
6194 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6195 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6196 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6197 #: lib/command.php:858
6198 msgid "This person is subscribed to you:"
6199 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6200 msgstr[0] "Hierdie gebruiker volg u:"
6201 msgstr[1] "Hierdie gebruikers volg u:"
6202
6203 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6204 #. TRANS: any group subscriptions.
6205 #: lib/command.php:880
6206 msgid "You are not a member of any groups."
6207 msgstr "U is nie 'n lid van enige groep nie."
6208
6209 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6210 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6211 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6212 #: lib/command.php:885
6213 msgid "You are a member of this group:"
6214 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6215 msgstr[0] "U is 'n lid van hierdie groep:"
6216 msgstr[1] "U is 'n lid van hierdie groepe:"
6217
6218 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6219 #: lib/command.php:900
6220 msgid ""
6221 "Commands:\n"
6222 "on - turn on notifications\n"
6223 "off - turn off notifications\n"
6224 "help - show this help\n"
6225 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6226 "groups - lists the groups you have joined\n"
6227 "subscriptions - list the people you follow\n"
6228 "subscribers - list the people that follow you\n"
6229 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6230 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6231 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6232 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6233 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6234 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6235 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6236 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6237 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6238 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6239 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6240 "join <group> - join group\n"
6241 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6242 "drop <group> - leave group\n"
6243 "stats - get your stats\n"
6244 "stop - same as 'off'\n"
6245 "quit - same as 'off'\n"
6246 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6247 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6248 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6249 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6250 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6251 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6252 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6253 "track <word> - not yet implemented.\n"
6254 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6255 "track off - not yet implemented.\n"
6256 "untrack all - not yet implemented.\n"
6257 "tracks - not yet implemented.\n"
6258 "tracking - not yet implemented.\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6262 #: lib/common.php:136
6263 #, fuzzy
6264 msgid "No configuration file found. "
6265 msgstr "Geen bevestigingskode."
6266
6267 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6268 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6269 #: lib/common.php:139
6270 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
6271 msgstr ""
6272
6273 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6274 #: lib/common.php:142
6275 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6276 msgstr ""
6277
6278 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6279 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6280 #: lib/common.php:146
6281 msgid "Go to the installer."
6282 msgstr "Gaan na die installeerder."
6283
6284 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6285 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6286 #, fuzzy
6287 msgctxt "MENU"
6288 msgid "IM"
6289 msgstr "IM"
6290
6291 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6292 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6293 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6294 msgstr ""
6295
6296 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6297 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6298 #, fuzzy
6299 msgctxt "MENU"
6300 msgid "SMS"
6301 msgstr "SMS"
6302
6303 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6304 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6305 msgid "Updates by SMS"
6306 msgstr ""
6307
6308 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6309 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6310 #, fuzzy
6311 msgctxt "MENU"
6312 msgid "Connections"
6313 msgstr "Konnekteer"
6314
6315 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6316 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Authorized connected applications"
6319 msgstr "Skrap applikasie"
6320
6321 #: lib/dberroraction.php:60
6322 msgid "Database error"
6323 msgstr "Databasisfout"
6324
6325 #: lib/designsettings.php:105
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Upload file"
6328 msgstr "Oplaai"
6329
6330 #: lib/designsettings.php:109
6331 msgid ""
6332 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/designsettings.php:418
6336 msgid "Design defaults restored."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Disfavor this notice"
6342 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
6343
6344 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Favor this notice"
6347 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
6348
6349 #: lib/feed.php:85
6350 msgid "RSS 1.0"
6351 msgstr "RSS 1.0"
6352
6353 #: lib/feed.php:87
6354 msgid "RSS 2.0"
6355 msgstr "RSS 2.0"
6356
6357 #: lib/feed.php:89
6358 msgid "Atom"
6359 msgstr "Atom"
6360
6361 #: lib/feed.php:91
6362 msgid "FOAF"
6363 msgstr "Vriende van vriende (FOAF)"
6364
6365 #: lib/feedlist.php:66
6366 msgid "Feeds"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/galleryaction.php:121
6370 msgid "Filter tags"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/galleryaction.php:131
6374 msgid "All"
6375 msgstr "Alle"
6376
6377 #: lib/galleryaction.php:139
6378 msgid "Select tag to filter"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/galleryaction.php:140
6382 msgid "Tag"
6383 msgstr "Etiket"
6384
6385 #: lib/galleryaction.php:141
6386 msgid "Choose a tag to narrow list"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/galleryaction.php:143
6390 msgid "Go"
6391 msgstr "OK"
6392
6393 #: lib/grantroleform.php:91
6394 #, php-format
6395 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/groupeditform.php:163
6399 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/groupeditform.php:168
6403 msgid "Describe the group or topic"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/groupeditform.php:170
6407 #, php-format
6408 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/groupeditform.php:179
6412 msgid ""
6413 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/groupeditform.php:187
6417 #, php-format
6418 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6419 msgstr ""
6420
6421 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6422 #: lib/groupnav.php:86
6423 msgctxt "MENU"
6424 msgid "Group"
6425 msgstr ""
6426
6427 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6428 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6429 #: lib/groupnav.php:89
6430 #, php-format
6431 msgctxt "TOOLTIP"
6432 msgid "%s group"
6433 msgstr ""
6434
6435 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6436 #: lib/groupnav.php:95
6437 msgctxt "MENU"
6438 msgid "Members"
6439 msgstr ""
6440
6441 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6442 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6443 #: lib/groupnav.php:98
6444 #, php-format
6445 msgctxt "TOOLTIP"
6446 msgid "%s group members"
6447 msgstr ""
6448
6449 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6450 #: lib/groupnav.php:108
6451 msgctxt "MENU"
6452 msgid "Blocked"
6453 msgstr ""
6454
6455 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6456 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6457 #: lib/groupnav.php:111
6458 #, php-format
6459 msgctxt "TOOLTIP"
6460 msgid "%s blocked users"
6461 msgstr ""
6462
6463 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6464 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6465 #: lib/groupnav.php:120
6466 #, php-format
6467 msgctxt "TOOLTIP"
6468 msgid "Edit %s group properties"
6469 msgstr ""
6470
6471 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6472 #: lib/groupnav.php:126
6473 msgctxt "MENU"
6474 msgid "Logo"
6475 msgstr ""
6476
6477 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6478 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6479 #: lib/groupnav.php:129
6480 #, php-format
6481 msgctxt "TOOLTIP"
6482 msgid "Add or edit %s logo"
6483 msgstr ""
6484
6485 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6486 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6487 #: lib/groupnav.php:138
6488 #, php-format
6489 msgctxt "TOOLTIP"
6490 msgid "Add or edit %s design"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Groups with most members"
6496 msgstr "Groepe waarvan %s lid is"
6497
6498 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6499 msgid "Groups with most posts"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6503 #, php-format
6504 msgid "Tags in %s group's notices"
6505 msgstr "Etikette in groepsaankondigings van %s"
6506
6507 #. TRANS: Client exception 406
6508 #: lib/htmloutputter.php:104
6509 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/imagefile.php:72
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Unsupported image file format."
6515 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
6516
6517 #: lib/imagefile.php:88
6518 #, fuzzy, php-format
6519 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6520 msgstr "Die kennisgewing is te lank. Gebruik maksimum %d karakters."
6521
6522 #: lib/imagefile.php:93
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Partial upload."
6525 msgstr "Geen lĂȘer opgelaai nie."
6526
6527 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6528 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6529 msgid "System error uploading file."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/imagefile.php:109
6533 msgid "Not an image or corrupt file."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/imagefile.php:122
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Lost our file."
6539 msgstr "Die lĂȘer bestaan nie."
6540
6541 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6542 msgid "Unknown file type"
6543 msgstr "Onbekende lĂȘertipe"
6544
6545 #: lib/imagefile.php:244
6546 msgid "MB"
6547 msgstr "MB"
6548
6549 #: lib/imagefile.php:246
6550 msgid "kB"
6551 msgstr "kB"
6552
6553 #: lib/jabber.php:387
6554 #, php-format
6555 msgid "[%s]"
6556 msgstr "[%s]"
6557
6558 #: lib/jabber.php:567
6559 #, fuzzy, php-format
6560 msgid "Unknown inbox source %d."
6561 msgstr "Onbekende taal \"%s\"."
6562
6563 #: lib/leaveform.php:114
6564 msgid "Leave"
6565 msgstr "Verlaat"
6566
6567 #: lib/logingroupnav.php:80
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Login with a username and password"
6570 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord."
6571
6572 #: lib/logingroupnav.php:86
6573 msgid "Sign up for a new account"
6574 msgstr ""
6575
6576 #. TRANS: Subject for address confirmation email
6577 #: lib/mail.php:174
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Email address confirmation"
6580 msgstr "E-posadres"
6581
6582 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6583 #: lib/mail.php:177
6584 #, php-format
6585 msgid ""
6586 "Hey, %s.\n"
6587 "\n"
6588 "Someone just entered this email address on %s.\n"
6589 "\n"
6590 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6591 "\n"
6592 "\t%s\n"
6593 "\n"
6594 "If not, just ignore this message.\n"
6595 "\n"
6596 "Thanks for your time, \n"
6597 "%s\n"
6598 msgstr ""
6599
6600 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
6601 #: lib/mail.php:243
6602 #, fuzzy, php-format
6603 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6604 msgstr "%s volg niemand nie."
6605
6606 #: lib/mail.php:248
6607 #, php-format
6608 msgid ""
6609 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6610 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6611 msgstr ""
6612
6613 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
6614 #: lib/mail.php:254
6615 #, php-format
6616 msgid ""
6617 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6618 "\n"
6619 "\t%3$s\n"
6620 "\n"
6621 "%4$s%5$s%6$s\n"
6622 "Faithfully yours,\n"
6623 "%7$s.\n"
6624 "\n"
6625 "----\n"
6626 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
6627 msgstr ""
6628
6629 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
6630 #: lib/mail.php:274
6631 #, php-format
6632 msgid "Bio: %s"
6633 msgstr "Beskrywing: %s"
6634
6635 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
6636 #: lib/mail.php:304
6637 #, php-format
6638 msgid "New email address for posting to %s"
6639 msgstr ""
6640
6641 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
6642 #: lib/mail.php:308
6643 #, php-format
6644 msgid ""
6645 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6646 "\n"
6647 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6648 "\n"
6649 "More email instructions at %3$s.\n"
6650 "\n"
6651 "Faithfully yours,\n"
6652 "%4$s"
6653 msgstr ""
6654
6655 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
6656 #: lib/mail.php:433
6657 #, php-format
6658 msgid "%s status"
6659 msgstr "%s status"
6660
6661 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
6662 #: lib/mail.php:460
6663 msgid "SMS confirmation"
6664 msgstr "SMS-bevestiging"
6665
6666 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
6667 #: lib/mail.php:463
6668 #, php-format
6669 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
6673 #: lib/mail.php:484
6674 #, php-format
6675 msgid "You've been nudged by %s"
6676 msgstr ""
6677
6678 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
6679 #: lib/mail.php:489
6680 #, php-format
6681 msgid ""
6682 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
6683 "to post some news.\n"
6684 "\n"
6685 "So let's hear from you :)\n"
6686 "\n"
6687 "%3$s\n"
6688 "\n"
6689 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6690 "\n"
6691 "With kind regards,\n"
6692 "%4$s\n"
6693 msgstr ""
6694
6695 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
6696 #: lib/mail.php:536
6697 #, php-format
6698 msgid "New private message from %s"
6699 msgstr "Nuwe privaat boodskap vanaf %s"
6700
6701 #. TRANS: Body for direct-message notification email
6702 #: lib/mail.php:541
6703 #, php-format
6704 msgid ""
6705 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
6706 "\n"
6707 "------------------------------------------------------\n"
6708 "%3$s\n"
6709 "------------------------------------------------------\n"
6710 "\n"
6711 "You can reply to their message here:\n"
6712 "\n"
6713 "%4$s\n"
6714 "\n"
6715 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
6716 "\n"
6717 "With kind regards,\n"
6718 "%5$s\n"
6719 msgstr ""
6720
6721 #. TRANS: Subject for favorite notification email
6722 #: lib/mail.php:589
6723 #, fuzzy, php-format
6724 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
6725 msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
6726
6727 #. TRANS: Body for favorite notification email
6728 #: lib/mail.php:592
6729 #, php-format
6730 msgid ""
6731 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
6732 "\n"
6733 "The URL of your notice is:\n"
6734 "\n"
6735 "%3$s\n"
6736 "\n"
6737 "The text of your notice is:\n"
6738 "\n"
6739 "%4$s\n"
6740 "\n"
6741 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
6742 "\n"
6743 "%5$s\n"
6744 "\n"
6745 "Faithfully yours,\n"
6746 "%6$s\n"
6747 msgstr ""
6748
6749 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
6750 #: lib/mail.php:651
6751 #, php-format
6752 msgid ""
6753 "The full conversation can be read here:\n"
6754 "\n"
6755 "\t%s"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/mail.php:657
6759 #, php-format
6760 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
6761 msgstr ""
6762
6763 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
6764 #: lib/mail.php:660
6765 #, php-format
6766 msgid ""
6767 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
6768 "\n"
6769 "The notice is here:\n"
6770 "\n"
6771 "\t%3$s\n"
6772 "\n"
6773 "It reads:\n"
6774 "\n"
6775 "\t%4$s\n"
6776 "\n"
6777 "%5$sYou can reply back here:\n"
6778 "\n"
6779 "\t%6$s\n"
6780 "\n"
6781 "The list of all @-replies for you here:\n"
6782 "\n"
6783 "%7$s\n"
6784 "\n"
6785 "Faithfully yours,\n"
6786 "%2$s\n"
6787 "\n"
6788 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/mailbox.php:89
6792 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/mailbox.php:139
6796 msgid ""
6797 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6798 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
6802 msgid "from"
6803 msgstr "van"
6804
6805 #: lib/mailhandler.php:37
6806 msgid "Could not parse message."
6807 msgstr "Kan nie boodskap verwerk nie."
6808
6809 #: lib/mailhandler.php:42
6810 msgid "Not a registered user."
6811 msgstr "Nie 'n geregistreerde gebruiker nie."
6812
6813 #: lib/mailhandler.php:46
6814 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6815 msgstr "Jammer, dit is nie u inkomende e-posadres nie."
6816
6817 #: lib/mailhandler.php:50
6818 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6819 msgstr "Jammer, inkomende e-pos word nie toegelaat nie."
6820
6821 #: lib/mailhandler.php:228
6822 #, fuzzy, php-format
6823 msgid "Unsupported message type: %s"
6824 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
6825
6826 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
6827 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
6828 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6829 msgstr ""
6830
6831 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
6832 #: lib/mediafile.php:145
6833 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6834 msgstr ""
6835
6836 #. TRANS: Client exception.
6837 #: lib/mediafile.php:151
6838 msgid ""
6839 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6840 "the HTML form."
6841 msgstr ""
6842
6843 #. TRANS: Client exception.
6844 #: lib/mediafile.php:157
6845 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6846 msgstr ""
6847
6848 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
6849 #: lib/mediafile.php:165
6850 msgid "Missing a temporary folder."
6851 msgstr ""
6852
6853 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
6854 #: lib/mediafile.php:169
6855 msgid "Failed to write file to disk."
6856 msgstr ""
6857
6858 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
6859 #: lib/mediafile.php:173
6860 msgid "File upload stopped by extension."
6861 msgstr ""
6862
6863 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
6864 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
6865 msgid "File exceeds user's quota."
6866 msgstr ""
6867
6868 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
6869 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
6870 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
6871 msgid "File could not be moved to destination directory."
6872 msgstr ""
6873
6874 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
6875 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
6876 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Could not determine file's MIME type."
6879 msgstr ""
6880 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
6881
6882 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6883 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
6884 #. TRANS: the MIME type that was denied.
6885 #: lib/mediafile.php:340
6886 #, php-format
6887 msgid ""
6888 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
6889 "format."
6890 msgstr ""
6891
6892 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
6893 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
6894 #: lib/mediafile.php:345
6895 #, php-format
6896 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/messageform.php:120
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Send a direct notice"
6902 msgstr "Stuur 'n direkte boodskap aan hierdie gebruiker"
6903
6904 #: lib/messageform.php:146
6905 msgid "To"
6906 msgstr "Aan"
6907
6908 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
6909 msgid "Available characters"
6910 msgstr "Beskikbare karakters"
6911
6912 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
6913 msgctxt "Send button for sending notice"
6914 msgid "Send"
6915 msgstr "Stuur"
6916
6917 #: lib/noticeform.php:160
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Send a notice"
6920 msgstr "Verwyder kennisgewing"
6921
6922 #: lib/noticeform.php:174
6923 #, php-format
6924 msgid "What's up, %s?"
6925 msgstr "Hallo, %s."
6926
6927 #: lib/noticeform.php:193
6928 msgid "Attach"
6929 msgstr "Aanheg"
6930
6931 #: lib/noticeform.php:197
6932 msgid "Attach a file"
6933 msgstr "Heg 'n lĂȘer aan"
6934
6935 #: lib/noticeform.php:213
6936 msgid "Share my location"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/noticeform.php:216
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Do not share my location"
6942 msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
6943
6944 #: lib/noticeform.php:217
6945 msgid ""
6946 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6947 "try again later"
6948 msgstr ""
6949
6950 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
6951 #: lib/noticelist.php:446
6952 msgid "N"
6953 msgstr "N"
6954
6955 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
6956 #: lib/noticelist.php:448
6957 msgid "S"
6958 msgstr "S"
6959
6960 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
6961 #: lib/noticelist.php:450
6962 msgid "E"
6963 msgstr "O"
6964
6965 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
6966 #: lib/noticelist.php:452
6967 msgid "W"
6968 msgstr "W"
6969
6970 #: lib/noticelist.php:454
6971 #, php-format
6972 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6973 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6974
6975 #: lib/noticelist.php:463
6976 msgid "at"
6977 msgstr "op"
6978
6979 #: lib/noticelist.php:512
6980 msgid "web"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/noticelist.php:578
6984 msgid "in context"
6985 msgstr "in konteks"
6986
6987 #: lib/noticelist.php:613
6988 msgid "Repeated by"
6989 msgstr "Herhaal deur"
6990
6991 #: lib/noticelist.php:640
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Reply to this notice"
6994 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
6995
6996 #: lib/noticelist.php:641
6997 msgid "Reply"
6998 msgstr "Antwoord"
6999
7000 #: lib/noticelist.php:685
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Notice repeated"
7003 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
7004
7005 #: lib/nudgeform.php:116
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Nudge this user"
7008 msgstr "Verwyder die gebruiker"
7009
7010 #: lib/nudgeform.php:128
7011 msgid "Nudge"
7012 msgstr "Aanpor"
7013
7014 #: lib/nudgeform.php:128
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Send a nudge to this user"
7017 msgstr "Stuur 'n direkte boodskap aan hierdie gebruiker"
7018
7019 #: lib/oauthstore.php:294
7020 msgid "Error inserting new profile."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/oauthstore.php:302
7024 msgid "Error inserting avatar."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/oauthstore.php:322
7028 msgid "Error inserting remote profile."
7029 msgstr ""
7030
7031 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7032 #: lib/oauthstore.php:362
7033 msgid "Duplicate notice."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/oauthstore.php:507
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Couldn't insert new subscription."
7039 msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
7040
7041 #: lib/personalgroupnav.php:99
7042 msgid "Personal"
7043 msgstr "Persoonlik"
7044
7045 #: lib/personalgroupnav.php:104
7046 msgid "Replies"
7047 msgstr "Antwoorde"
7048
7049 #: lib/personalgroupnav.php:114
7050 msgid "Favorites"
7051 msgstr "Gunstelinge"
7052
7053 #: lib/personalgroupnav.php:125
7054 msgid "Inbox"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/personalgroupnav.php:126
7058 msgid "Your incoming messages"
7059 msgstr "U inkomende boodskappe"
7060
7061 #: lib/personalgroupnav.php:130
7062 msgid "Outbox"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/personalgroupnav.php:131
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Your sent messages"
7068 msgstr "U inkomende boodskappe"
7069
7070 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7071 #, php-format
7072 msgid "Tags in %s's notices"
7073 msgstr "Etikette in die aankondigings van %s"
7074
7075 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7076 #: lib/plugin.php:121
7077 msgid "Unknown"
7078 msgstr "Onbekend"
7079
7080 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Subscriptions"
7083 msgstr "Beskrywing"
7084
7085 #: lib/profileaction.php:126
7086 #, fuzzy
7087 msgid "All subscriptions"
7088 msgstr "Beskrywing"
7089
7090 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7091 msgid "Subscribers"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/profileaction.php:161
7095 #, fuzzy
7096 msgid "All subscribers"
7097 msgstr "Alle lede"
7098
7099 #: lib/profileaction.php:191
7100 msgid "User ID"
7101 msgstr "Gebruikers-ID"
7102
7103 #: lib/profileaction.php:196
7104 msgid "Member since"
7105 msgstr "Lid sedert"
7106
7107 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7108 #: lib/profileaction.php:235
7109 msgid "Daily average"
7110 msgstr "Daaglikse gemiddelde"
7111
7112 #: lib/profileaction.php:264
7113 msgid "All groups"
7114 msgstr "Alle groepe"
7115
7116 #: lib/profileformaction.php:123
7117 msgid "Unimplemented method."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/publicgroupnav.php:78
7121 msgid "Public"
7122 msgstr "Openbaar"
7123
7124 #: lib/publicgroupnav.php:82
7125 msgid "User groups"
7126 msgstr "Gebruikersgroepe"
7127
7128 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7129 msgid "Recent tags"
7130 msgstr "Onlangse etikette"
7131
7132 #: lib/publicgroupnav.php:88
7133 msgid "Featured"
7134 msgstr "Uitgelig"
7135
7136 #: lib/publicgroupnav.php:92
7137 msgid "Popular"
7138 msgstr "Gewild"
7139
7140 #: lib/redirectingaction.php:95
7141 #, fuzzy
7142 msgid "No return-to arguments."
7143 msgstr "Geen ID-argument."
7144
7145 #: lib/repeatform.php:107
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Repeat this notice?"
7148 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
7149
7150 #: lib/repeatform.php:132
7151 msgid "Yes"
7152 msgstr "Ja"
7153
7154 #: lib/repeatform.php:132
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Repeat this notice"
7157 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
7158
7159 #: lib/revokeroleform.php:91
7160 #, fuzzy, php-format
7161 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7162 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
7163
7164 #: lib/router.php:711
7165 msgid "No single user defined for single-user mode."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/sandboxform.php:67
7169 msgid "Sandbox"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/sandboxform.php:78
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Sandbox this user"
7175 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
7176
7177 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7178 #: lib/searchaction.php:121
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Search site"
7181 msgstr "Soek"
7182
7183 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7184 #. TRANS: for searching can be entered.
7185 #: lib/searchaction.php:129
7186 msgid "Keyword(s)"
7187 msgstr "Term(e)"
7188
7189 #: lib/searchaction.php:130
7190 msgctxt "BUTTON"
7191 msgid "Search"
7192 msgstr ""
7193
7194 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7195 #: lib/searchaction.php:170
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Search help"
7198 msgstr "Soek"
7199
7200 #: lib/searchgroupnav.php:80
7201 msgid "People"
7202 msgstr "Gebruikers"
7203
7204 #: lib/searchgroupnav.php:81
7205 msgid "Find people on this site"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/searchgroupnav.php:83
7209 msgid "Find content of notices"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/searchgroupnav.php:85
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Find groups on this site"
7215 msgstr "groepe op %s"
7216
7217 #: lib/section.php:89
7218 msgid "Untitled section"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/section.php:106
7222 msgid "More..."
7223 msgstr "Meer..."
7224
7225 #: lib/silenceform.php:67
7226 msgid "Silence"
7227 msgstr "Maak stil"
7228
7229 #: lib/silenceform.php:78
7230 msgid "Silence this user"
7231 msgstr "Maak die gebruikers stil"
7232
7233 #: lib/subgroupnav.php:83
7234 #, fuzzy, php-format
7235 msgid "People %s subscribes to"
7236 msgstr "Hierdie gebruiker volg u:"
7237
7238 #: lib/subgroupnav.php:91
7239 #, fuzzy, php-format
7240 msgid "People subscribed to %s"
7241 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
7242
7243 #: lib/subgroupnav.php:99
7244 #, php-format
7245 msgid "Groups %s is a member of"
7246 msgstr "Groepe waarvan %s lid is"
7247
7248 #: lib/subgroupnav.php:105
7249 msgid "Invite"
7250 msgstr "Uitnodig"
7251
7252 #: lib/subgroupnav.php:106
7253 #, php-format
7254 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7258 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7259 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7263 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7264 msgid "People Tagcloud as tagged"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/tagcloudsection.php:56
7268 msgid "None"
7269 msgstr "Geen"
7270
7271 #: lib/themeuploader.php:50
7272 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7276 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7280 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7281 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Failed saving theme."
7284 msgstr "Die opdatering van die avatar het gefaal."
7285
7286 #: lib/themeuploader.php:147
7287 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/themeuploader.php:166
7291 #, php-format
7292 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/themeuploader.php:178
7296 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/themeuploader.php:218
7300 msgid ""
7301 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7302 "digits, underscore, and minus sign."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/themeuploader.php:224
7306 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/themeuploader.php:241
7310 #, php-format
7311 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/themeuploader.php:259
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Error opening theme archive."
7317 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
7318
7319 #: lib/topposterssection.php:74
7320 msgid "Top posters"
7321 msgstr "Mees aktiewe gebruikers"
7322
7323 #: lib/unsandboxform.php:69
7324 msgid "Unsandbox"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/unsandboxform.php:80
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Unsandbox this user"
7330 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
7331
7332 #: lib/unsilenceform.php:67
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Unsilence"
7335 msgstr "Maak stil"
7336
7337 #: lib/unsilenceform.php:78
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Unsilence this user"
7340 msgstr "Maak die gebruikers stil"
7341
7342 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Unsubscribe from this user"
7345 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
7346
7347 #: lib/unsubscribeform.php:137
7348 msgid "Unsubscribe"
7349 msgstr ""
7350
7351 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7352 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7353 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7354 #, fuzzy, php-format
7355 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7356 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
7357
7358 #: lib/userprofile.php:117
7359 msgid "Edit Avatar"
7360 msgstr "Wysig Avatar"
7361
7362 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7363 msgid "User actions"
7364 msgstr "Gebruikershandelinge"
7365
7366 #: lib/userprofile.php:237
7367 msgid "User deletion in progress..."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/userprofile.php:263
7371 msgid "Edit profile settings"
7372 msgstr "Wysig profiel-instellings"
7373
7374 #: lib/userprofile.php:264
7375 msgid "Edit"
7376 msgstr "Wysig"
7377
7378 #: lib/userprofile.php:287
7379 msgid "Send a direct message to this user"
7380 msgstr "Stuur 'n direkte boodskap aan hierdie gebruiker"
7381
7382 #: lib/userprofile.php:288
7383 msgid "Message"
7384 msgstr "Boodskap"
7385
7386 #: lib/userprofile.php:326
7387 msgid "Moderate"
7388 msgstr "Modereer"
7389
7390 #: lib/userprofile.php:364
7391 msgid "User role"
7392 msgstr "Gebruikersrol"
7393
7394 #: lib/userprofile.php:366
7395 msgctxt "role"
7396 msgid "Administrator"
7397 msgstr "Administrateur"
7398
7399 #: lib/userprofile.php:367
7400 msgctxt "role"
7401 msgid "Moderator"
7402 msgstr "Moderator"
7403
7404 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7405 #: lib/util.php:1163
7406 msgid "a few seconds ago"
7407 msgstr "'n paar sekondes gelede"
7408
7409 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7410 #: lib/util.php:1166
7411 msgid "about a minute ago"
7412 msgstr "ongeveer 'n minuut gelede"
7413
7414 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7415 #: lib/util.php:1170
7416 #, php-format
7417 msgid "about one minute ago"
7418 msgid_plural "about %d minutes ago"
7419 msgstr[0] ""
7420 msgstr[1] ""
7421
7422 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7423 #: lib/util.php:1173
7424 msgid "about an hour ago"
7425 msgstr "ongeveer 'n uur gelede"
7426
7427 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7428 #: lib/util.php:1177
7429 #, php-format
7430 msgid "about one hour ago"
7431 msgid_plural "about %d hours ago"
7432 msgstr[0] ""
7433 msgstr[1] ""
7434
7435 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7436 #: lib/util.php:1180
7437 msgid "about a day ago"
7438 msgstr "ongeveer een dag gelede"
7439
7440 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7441 #: lib/util.php:1184
7442 #, php-format
7443 msgid "about one day ago"
7444 msgid_plural "about %d days ago"
7445 msgstr[0] ""
7446 msgstr[1] ""
7447
7448 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7449 #: lib/util.php:1187
7450 msgid "about a month ago"
7451 msgstr "ongeveer een maand gelede"
7452
7453 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7454 #: lib/util.php:1191
7455 #, php-format
7456 msgid "about one month ago"
7457 msgid_plural "about %d months ago"
7458 msgstr[0] ""
7459 msgstr[1] ""
7460
7461 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7462 #: lib/util.php:1194
7463 msgid "about a year ago"
7464 msgstr "ongeveer een jaar gelede"
7465
7466 #: lib/webcolor.php:82
7467 #, php-format
7468 msgid "%s is not a valid color!"
7469 msgstr "%s is nie 'n geldige kleur nie!"
7470
7471 #: lib/webcolor.php:123
7472 #, php-format
7473 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
7474 msgstr ""
7475 "%s is nie 'n geldige kleur nie. Gebruik drie of ses heksadesimale karakters."
7476
7477 #: scripts/restoreuser.php:82
7478 #, php-format
7479 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: scripts/restoreuser.php:88
7483 #, fuzzy
7484 msgid "No user specified; using backup user."
7485 msgstr "Geen groep verskaf nie."
7486
7487 #: scripts/restoreuser.php:94
7488 #, php-format
7489 msgid "%d entries in backup."
7490 msgstr ""
7491
7492 #~ msgid "Deny"
7493 #~ msgstr "OntsĂȘ"
7494
7495 #~ msgid "Theme server"
7496 #~ msgstr "Tema-bediener"
7497
7498 #~ msgid "Theme path"
7499 #~ msgstr "Tema-pad"
7500
7501 #~ msgid "Background server"
7502 #~ msgstr "Agtergrond-bediener"
7503
7504 #~ msgid "Background path"
7505 #~ msgstr "Agtergrond-pad"
7506
7507 #~ msgid "Background directory"
7508 #~ msgstr "Agtergrond-gids"