]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/af/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / af / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Afrikaans (Afrikaans)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Naudefj
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-10-20 17:39+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 17:40:22+0000\n"
14 "Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75070); Translate extension (2010-09-17)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: af\n"
20 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-POT-Import-Date: 2010-10-20 01:18:32+0000\n"
23
24 #. TRANS: Page title
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:363
27 msgid "Access"
28 msgstr "Toegang"
29
30 #. TRANS: Page notice
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "Instellings vir toegang tot webwerf"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Registration"
38 msgstr "Registratie"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "Mag anonieme gebruikers (nie aangeteken nie) die webwerf besigtig?"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "Geen anonieme toegang"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "Registrasie slegs op uitnodiging."
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "Slegs op uitnodiging"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "Deaktiveer nuwe registrasies."
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
68 msgid "Closed"
69 msgstr "Gesluit"
70
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "Stoor toegangsinstellings"
75
76 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
77 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
78 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
79 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
80 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
81 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
82 #: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
83 #: actions/imsettings.php:187 actions/profilesettings.php:201
84 #: actions/smssettings.php:209 actions/subscriptions.php:246
85 #: lib/applicationeditform.php:355
86 msgctxt "BUTTON"
87 msgid "Save"
88 msgstr "Stoor"
89
90 #. TRANS: Server error when page not found (404)
91 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
92 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
93 msgid "No such page."
94 msgstr "Hierdie bladsy bestaan nie."
95
96 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
97 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
98 #: actions/all.php:79 actions/allrss.php:68
99 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:115
100 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:106
101 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:117
102 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:106 actions/apiblockcreate.php:98
103 #: actions/apiblockdestroy.php:97 actions/apidirectmessage.php:78
104 #: actions/apidirectmessagenew.php:72 actions/apigroupcreate.php:114
105 #: actions/apigroupismember.php:91 actions/apigroupjoin.php:101
106 #: actions/apigroupleave.php:101 actions/apigrouplist.php:73
107 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:87
108 #: actions/apitimelinefavorites.php:72 actions/apitimelinefriends.php:174
109 #: actions/apitimelinehome.php:80 actions/apitimelinementions.php:80
110 #: actions/apitimelineuser.php:82 actions/avatarbynickname.php:75
111 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
112 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
113 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
114 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
115 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
116 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
117 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:495 lib/galleryaction.php:59
118 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
119 msgid "No such user."
120 msgstr "Onbekende gebruiker."
121
122 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
123 #: actions/all.php:90
124 #, php-format
125 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
126 msgstr "%1$s en vriende, bladsy %2$d"
127
128 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
129 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
130 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
131 #: actions/all.php:93 actions/all.php:185 actions/allrss.php:116
132 #: actions/apitimelinefriends.php:210 actions/apitimelinehome.php:116
133 #: lib/personalgroupnav.php:100
134 #, php-format
135 msgid "%s and friends"
136 msgstr "%s en vriende"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:107
140 #, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
142 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:116
146 #, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
148 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:125
152 #, php-format
153 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
154 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
155
156 #. TRANS: %1$s is user nickname
157 #: actions/all.php:138
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
161 msgstr ""
162 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
163 "nie."
164
165 #: actions/all.php:143
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
169 "something yourself."
170 msgstr ""
171
172 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
173 #: actions/all.php:146
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
177 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
178 msgstr ""
179
180 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
181 #, php-format
182 msgid ""
183 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
184 "post a notice to them."
185 msgstr ""
186
187 #. TRANS: H1 text
188 #: actions/all.php:182
189 msgid "You and friends"
190 msgstr "U en vriende"
191
192 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
193 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
194 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:216
195 #: actions/apitimelinehome.php:122
196 #, php-format
197 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
198 msgstr "Opdaterings van %1$s en vriende op %2$s."
199
200 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
201 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:72
202 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:95
203 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:98
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:95
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:119
206 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:162
207 #: actions/apifavoritecreate.php:101 actions/apifavoritedestroy.php:102
208 #: actions/apifriendshipscreate.php:101 actions/apifriendshipsdestroy.php:101
209 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:140
210 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:157
211 #: actions/apigroupleave.php:143 actions/apigrouplist.php:137
212 #: actions/apigrouplistall.php:122 actions/apigroupmembership.php:107
213 #: actions/apigroupshow.php:116 actions/apihelptest.php:88
214 #: actions/apistatusesdestroy.php:104 actions/apistatusesretweets.php:112
215 #: actions/apistatusesshow.php:109 actions/apistatusnetconfig.php:141
216 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
217 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:271
218 #: actions/apitimelinegroup.php:154 actions/apitimelinehome.php:175
219 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:241
220 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
221 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:161
222 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
223 msgid "API method not found."
224 msgstr "Die API-funksie is nie gevind nie."
225
226 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
227 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
228 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:87
229 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:90
230 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:87
231 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:111
232 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:85 actions/apiblockcreate.php:90
233 #: actions/apiblockdestroy.php:89 actions/apidirectmessagenew.php:107
234 #: actions/apifavoritecreate.php:92 actions/apifavoritedestroy.php:93
235 #: actions/apifriendshipscreate.php:92 actions/apifriendshipsdestroy.php:92
236 #: actions/apigroupcreate.php:106 actions/apigroupjoin.php:93
237 #: actions/apigroupleave.php:93 actions/apimediaupload.php:68
238 #: actions/apistatusesretweet.php:66 actions/apistatusesupdate.php:195
239 msgid "This method requires a POST."
240 msgstr "Hierdie metode benodig 'n POST."
241
242 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:107
243 msgid ""
244 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
245 "none."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
249 msgid "Could not update user."
250 msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
254 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
255 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131 actions/apiusershow.php:108
256 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
257 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
258 #: lib/profileaction.php:84
259 msgid "User has no profile."
260 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
261
262 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
263 msgid "Could not save profile."
264 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
265
266 #. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
268 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
269 #: actions/avatarsettings.php:257 actions/designadminpanel.php:123
270 #: actions/editapplication.php:120 actions/newapplication.php:101
271 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
272 #, php-format
273 msgid ""
274 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
275 "current configuration."
276 msgstr ""
277
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:137
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:147
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:165
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:175
282 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
283 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
284 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
285 msgid "Unable to save your design settings."
286 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
287
288 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:188
289 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:143
290 msgid "Could not update your design."
291 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp by te werk nie."
292
293 #: actions/apiblockcreate.php:106
294 msgid "You cannot block yourself!"
295 msgstr "U kan nie uself blokkeer nie!"
296
297 #: actions/apiblockcreate.php:127
298 msgid "Block user failed."
299 msgstr "Die blokkering van die gebruiker het gefaal."
300
301 #: actions/apiblockdestroy.php:115
302 msgid "Unblock user failed."
303 msgstr "Die deblokkering van die gebruiker het gefaal."
304
305 #. TRANS: %s is a user nickname.
306 #: actions/apidirectmessage.php:91
307 #, php-format
308 msgid "Direct messages from %s"
309 msgstr "Direkte boodskappe vanaf %s"
310
311 #. TRANS: %s is a user nickname.
312 #: actions/apidirectmessage.php:96
313 #, php-format
314 msgid "All the direct messages sent from %s"
315 msgstr "Alle direkte boodskappe deur %s gestuur"
316
317 #. TRANS: %s is a user nickname.
318 #: actions/apidirectmessage.php:105
319 #, php-format
320 msgid "Direct messages to %s"
321 msgstr "Direkte boodskappe aan %s"
322
323 #. TRANS: %s is a user nickname.
324 #: actions/apidirectmessage.php:110
325 #, php-format
326 msgid "All the direct messages sent to %s"
327 msgstr "Alle direkte boodskappe gestuur aan %s"
328
329 #. TRANS: Client error (406).
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
331 msgid "No message text!"
332 msgstr "Die boodskap bevat geen inhoud nie!"
333
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:127
335 #, fuzzy, php-format
336 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
337 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
338 msgstr[0] "Dit is te lank. Die maksimum boodskaplengte is %d karakters."
339 msgstr[1] "Dit is te lank. Die maksimum boodskaplengte is %d karakters."
340
341 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
342 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
343 msgid "Recipient user not found."
344 msgstr "Die ontvanger kon gevind word nie."
345
346 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
347 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
348 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
349 msgstr ""
350 "U kan nie direkte boodskappe aan gebruikers wat nie op u viendelys is stuur "
351 "nie."
352
353 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
354 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
355 msgid ""
356 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
357 msgstr ""
358
359 #: actions/apifavoritecreate.php:110 actions/apifavoritedestroy.php:111
360 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
361 msgid "No status found with that ID."
362 msgstr "Geen status met die ID gevind nie."
363
364 #: actions/apifavoritecreate.php:121
365 msgid "This status is already a favorite."
366 msgstr "Hierdie status is reeds 'n gunsteling."
367
368 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
369 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
370 msgid "Could not create favorite."
371 msgstr "Dit was nie moontlik om 'n gunsteling te skep nie."
372
373 #: actions/apifavoritedestroy.php:124
374 msgid "That status is not a favorite."
375 msgstr "Hierdie status is nie 'n gunsteling nie."
376
377 #: actions/apifavoritedestroy.php:136 actions/disfavor.php:87
378 msgid "Could not delete favorite."
379 msgstr ""
380 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
381
382 #: actions/apifriendshipscreate.php:110
383 msgid "Could not follow user: profile not found."
384 msgstr "U kan nie die gebruiker volg nie: die gebruiker bestaan nie."
385
386 #: actions/apifriendshipscreate.php:119
387 #, php-format
388 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
389 msgstr "U kan nie die gebruiker volg nie: %1 is alreeds op u lys."
390
391 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
392 msgid "Could not unfollow user: User not found."
393 msgstr ""
394 "U kan nie die gebruiker van u volglys verwyder nie: die gebruiker bestaan "
395 "nie."
396
397 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
398 msgid "You cannot unfollow yourself."
399 msgstr "U kan nie ophou om uself te volg nie."
400
401 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
402 msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
403 msgstr ""
404
405 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
406 #, fuzzy
407 msgid "Could not determine source user."
408 msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
409
410 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
411 #, fuzzy
412 msgid "Could not find target user."
413 msgstr "Kon nie die gebruiker opdateer nie."
414
415 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
416 #: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
417 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
418 #: actions/register.php:212
419 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
420 msgstr ""
421 "Die gebruikersnaam mag slegs uit kleinletters en syfers bestaan en mag geen "
422 "spasies bevat nie."
423
424 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
425 #: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
426 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
427 #: actions/register.php:215
428 msgid "Nickname already in use. Try another one."
429 msgstr "Die gebruikersnaam is reeds in gebruik. Kies 'n ander een."
430
431 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
432 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
433 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
434 #: actions/register.php:217
435 msgid "Not a valid nickname."
436 msgstr "Nie 'n geldige gebruikersnaam nie."
437
438 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
439 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
440 #: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
441 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
442 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
443 #: actions/register.php:224
444 msgid "Homepage is not a valid URL."
445 msgstr "Tuisblad is nie 'n geldige URL nie."
446
447 #: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
448 #: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
449 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
450 msgstr "Volledige naam is te lang (maksimum 255 karakters)."
451
452 #: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
453 #, php-format
454 msgid "Description is too long (max %d chars)."
455 msgstr "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
456
457 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
458 #: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
459 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
460 msgstr "Ligging is te lank is (maksimum 255 karakters)."
461
462 #: actions/apigroupcreate.php:247 actions/editgroup.php:219
463 #: actions/newgroup.php:159
464 #, php-format
465 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
466 msgstr "Te veel aliasse! Die maksimum aantal is %d."
467
468 #: actions/apigroupcreate.php:268
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
471 msgstr "Ongeldige alias: \"%s\""
472
473 #: actions/apigroupcreate.php:277 actions/editgroup.php:232
474 #: actions/newgroup.php:172
475 #, php-format
476 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
477 msgstr "Die alias \"%s\" word al reeds gebruik. Probeer 'n ander een."
478
479 #: actions/apigroupcreate.php:290 actions/editgroup.php:238
480 #: actions/newgroup.php:178
481 msgid "Alias can't be the same as nickname."
482 msgstr "Die alias kan nie dieselfde as die gebruikersnaam wees nie."
483
484 #: actions/apigroupismember.php:96 actions/apigroupjoin.php:106
485 #: actions/apigroupleave.php:106 actions/apigroupmembership.php:92
486 #: actions/apigroupshow.php:83 actions/apitimelinegroup.php:92
487 msgid "Group not found."
488 msgstr "Nie gevind nie."
489
490 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
491 #: actions/apigroupjoin.php:112 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
492 msgid "You are already a member of that group."
493 msgstr "U is reeds 'n lid van die groep."
494
495 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
496 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
497 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
498 msgstr ""
499
500 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
501 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
502 #: actions/apigroupjoin.php:140 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
503 #, fuzzy, php-format
504 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
505 msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
506
507 #: actions/apigroupleave.php:116
508 msgid "You are not a member of this group."
509 msgstr "U is nie 'n lid van die groep nie."
510
511 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
512 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
513 #: actions/apigroupleave.php:126 actions/leavegroup.php:129
514 #: lib/command.php:398
515 #, fuzzy, php-format
516 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
517 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
518
519 #. TRANS: %s is a user name
520 #: actions/apigrouplist.php:98
521 #, php-format
522 msgid "%s's groups"
523 msgstr "%s se groepe"
524
525 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
526 #: actions/apigrouplist.php:108
527 #, php-format
528 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
529 msgstr "Groepe op %1$s waar %2$s lid van is."
530
531 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
532 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
533 #: actions/apigrouplistall.php:92 actions/usergroups.php:63
534 #, php-format
535 msgid "%s groups"
536 msgstr "%s groepe"
537
538 #: actions/apigrouplistall.php:96
539 #, php-format
540 msgid "groups on %s"
541 msgstr "groepe op %s"
542
543 #: actions/apimediaupload.php:100
544 #, fuzzy
545 msgid "Upload failed."
546 msgstr "Die deblokkering van die gebruiker het gefaal."
547
548 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
549 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
550 #, fuzzy
551 msgid "Invalid request token or verifier."
552 msgstr "Ongeldige token."
553
554 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
555 #: actions/apioauthauthorize.php:109
556 msgid "No oauth_token parameter provided."
557 msgstr ""
558
559 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
560 #: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:123
561 #: actions/apioauthauthorize.php:131
562 #, fuzzy
563 msgid "Invalid request token."
564 msgstr "Ongeldige token."
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:148 actions/avatarsettings.php:268
567 #: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
568 #: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
569 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
570 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
571 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
572 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
573 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:138
574 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
575 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
576 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
577 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
578 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
579 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
580 #: lib/designsettings.php:294
581 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
582 msgstr ""
583
584 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
585 #: actions/apioauthauthorize.php:165
586 msgid "Invalid nickname / password!"
587 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord!"
588
589 #. TRANS: Server error given when a database error occurs inserting an OAuth application user.
590 #: actions/apioauthauthorize.php:206
591 msgid "Database error inserting OAuth application user."
592 msgstr ""
593
594 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
595 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
596 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
597 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
598 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
599 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
600 #: actions/apioauthauthorize.php:267 actions/avatarsettings.php:281
601 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
602 #: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
603 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
604 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
605 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
606 msgid "Unexpected form submission."
607 msgstr "Die vorm is onverwags ingestuur."
608
609 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
610 #: actions/apioauthauthorize.php:294
611 msgid "An application would like to connect to your account"
612 msgstr "'n Toepassing vra toegang tot u gebruikersinligting"
613
614 #. TRANS: Fieldset legend.
615 #: actions/apioauthauthorize.php:312
616 msgid "Allow or deny access"
617 msgstr "Toegang toelaat of weier"
618
619 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
620 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
621 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
622 #: actions/apioauthauthorize.php:331
623 #, php-format
624 msgid ""
625 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
626 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
627 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
628 msgstr ""
629
630 #. TRANS: Fieldset legend.
631 #: actions/apioauthauthorize.php:349
632 #, fuzzy
633 msgctxt "LEGEND"
634 msgid "Account"
635 msgstr "Gebruiker"
636
637 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
638 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
639 #: actions/apioauthauthorize.php:353 actions/login.php:252
640 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
641 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
642 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
643 #: lib/userprofile.php:132
644 msgid "Nickname"
645 msgstr "Bynaam"
646
647 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
648 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
649 #: actions/apioauthauthorize.php:357 actions/login.php:255
650 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
651 msgid "Password"
652 msgstr "Wagwoord"
653
654 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
655 #. TRANS: by an external application.
656 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
657 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
658 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
659 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
660 #: actions/apioauthauthorize.php:370 actions/emailsettings.php:127
661 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
662 #: lib/applicationeditform.php:351
663 msgctxt "BUTTON"
664 msgid "Cancel"
665 msgstr "Kanselleer"
666
667 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
668 #: actions/apioauthauthorize.php:377
669 #, fuzzy
670 msgctxt "BUTTON"
671 msgid "Allow"
672 msgstr "Toestaan"
673
674 #. TRANS: Form instructions.
675 #: actions/apioauthauthorize.php:394
676 #, fuzzy
677 msgid "Authorize access to your account information."
678 msgstr "Laat toegang tot u gebruikersinligting toe of weier dit."
679
680 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
681 #: actions/apioauthauthorize.php:441
682 #, fuzzy
683 msgid "Authorization canceled."
684 msgstr "Geen bevestigingskode."
685
686 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
687 #. TRANS: %s is an OAuth token.
688 #: actions/apioauthauthorize.php:445
689 #, php-format
690 msgid "The request token %s has been revoked."
691 msgstr ""
692
693 #. TRANS: Header of user notification after authorising an application access to a profile.
694 #. TRANS: %s is the authorised application name.
695 #: actions/apioauthauthorize.php:464
696 #, php-format
697 msgid "You have successfully authorized %s."
698 msgstr ""
699
700 #. TRANS: Uer notification after authorising an application access to a profile.
701 #. TRANS: %s is the authorised application name.
702 #: actions/apioauthauthorize.php:471
703 #, php-format
704 msgid ""
705 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
706 "process."
707 msgstr ""
708
709 #: actions/apistatusesdestroy.php:112
710 msgid "This method requires a POST or DELETE."
711 msgstr "Hierdie metode vereis 'n POST of DELETE."
712
713 #: actions/apistatusesdestroy.php:135
714 msgid "You may not delete another user's status."
715 msgstr "U mag nie 'n ander gebruiker se status verwyder nie."
716
717 #: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
718 #: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
719 msgid "No such notice."
720 msgstr "Die kennisgewing bestaan nie."
721
722 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
723 #: actions/apistatusesretweet.php:84 lib/command.php:535
724 msgid "Cannot repeat your own notice."
725 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
726
727 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
728 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:541
729 msgid "Already repeated that notice."
730 msgstr "U het reeds die kennisgewing herhaal."
731
732 #: actions/apistatusesshow.php:139
733 msgid "Status deleted."
734 msgstr "Die status is verwyder."
735
736 #: actions/apistatusesshow.php:145
737 msgid "No status with that ID found."
738 msgstr "Geen status met die ID gevind nie."
739
740 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
741 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
742 #: actions/apistatusesupdate.php:211
743 #, php-format
744 msgid ""
745 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
746 "current configuration."
747 msgid_plural ""
748 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
749 "current configuration."
750 msgstr[0] ""
751 msgstr[1] ""
752
753 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
754 #: actions/apistatusesupdate.php:222
755 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
756 msgstr ""
757
758 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
759 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
760 #: actions/apistatusesupdate.php:245
761 #, fuzzy, php-format
762 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
763 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
764 msgstr[0] "Die kennisgewing is te lank. Gebruik maksimum %d karakters."
765 msgstr[1] "Die kennisgewing is te lank. Gebruik maksimum %d karakters."
766
767 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
768 #: actions/apistatusesupdate.php:285
769 #, fuzzy
770 msgid "Parent notice not found."
771 msgstr "Die API-funksie is nie gevind nie."
772
773 #: actions/apistatusesupdate.php:307
774 #, php-format
775 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
776 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
777 msgstr[0] ""
778 msgstr[1] ""
779
780 #: actions/apisubscriptions.php:233 actions/apisubscriptions.php:263
781 msgid "Unsupported format."
782 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
783
784 #: actions/apitimelinefavorites.php:110
785 #, php-format
786 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
787 msgstr "%1$s / Gunstelinge van %2$s"
788
789 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
790 #, fuzzy, php-format
791 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
792 msgstr "%1$s / Gunstelinge van %2$s"
793
794 #: actions/apitimelinementions.php:118
795 #, fuzzy, php-format
796 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
797 msgstr "%1$s / Gunstelinge van %2$s"
798
799 #: actions/apitimelinementions.php:131
800 #, php-format
801 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
802 msgstr ""
803
804 #: actions/apitimelinepublic.php:197 actions/publicrss.php:103
805 #, fuzzy, php-format
806 msgid "%s public timeline"
807 msgstr "%s tydlyn"
808
809 #: actions/apitimelinepublic.php:202 actions/publicrss.php:105
810 #, php-format
811 msgid "%s updates from everyone!"
812 msgstr ""
813
814 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
815 #, php-format
816 msgid "Repeated to %s"
817 msgstr "Na %s herhaal"
818
819 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
820 #, php-format
821 msgid "Repeats of %s"
822 msgstr "Herhalings van %s"
823
824 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
825 #, fuzzy, php-format
826 msgid "Notices tagged with %s"
827 msgstr "met die etiket %s"
828
829 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:65
830 #, fuzzy, php-format
831 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
832 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
833
834 #: actions/apitrends.php:87
835 #, fuzzy
836 msgid "API method under construction."
837 msgstr "Die API-funksie is nie gevind nie."
838
839 #: actions/apiusershow.php:96
840 msgid "Not found."
841 msgstr "Nie gevind nie."
842
843 #: actions/attachment.php:73
844 msgid "No such attachment."
845 msgstr "Die aanhangsel bestaan nie."
846
847 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
848 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
849 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
850 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
851 msgid "No nickname."
852 msgstr "Geen gebruikersnaam nie."
853
854 #: actions/avatarbynickname.php:64
855 msgid "No size."
856 msgstr "Geen grootte nie."
857
858 #: actions/avatarbynickname.php:69
859 msgid "Invalid size."
860 msgstr "Ongeldige grootte."
861
862 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
863 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
864 #: lib/accountsettingsaction.php:113
865 msgid "Avatar"
866 msgstr "Avatar"
867
868 #: actions/avatarsettings.php:78
869 #, php-format
870 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
871 msgstr ""
872
873 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
874 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
875 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
876 #, fuzzy
877 msgid "User without matching profile."
878 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
879
880 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
881 #: actions/grouplogo.php:254
882 msgid "Avatar settings"
883 msgstr "Avatar-instellings"
884
885 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
886 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
887 msgid "Original"
888 msgstr "Oorspronklik"
889
890 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
891 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
892 msgid "Preview"
893 msgstr "Voorskou"
894
895 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
896 #: lib/deletegroupform.php:121 lib/deleteuserform.php:66
897 #: lib/noticelist.php:667
898 msgid "Delete"
899 msgstr "Skrap"
900
901 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
902 msgid "Upload"
903 msgstr "Oplaai"
904
905 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
906 msgid "Crop"
907 msgstr "Uitsny"
908
909 #: actions/avatarsettings.php:305
910 msgid "No file uploaded."
911 msgstr "Geen lêer opgelaai nie."
912
913 #: actions/avatarsettings.php:332
914 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
915 msgstr ""
916
917 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
918 msgid "Lost our file data."
919 msgstr ""
920
921 #: actions/avatarsettings.php:370
922 msgid "Avatar updated."
923 msgstr "Die avatar is opgedateer."
924
925 #: actions/avatarsettings.php:373
926 msgid "Failed updating avatar."
927 msgstr "Die opdatering van die avatar het gefaal."
928
929 #: actions/avatarsettings.php:397
930 msgid "Avatar deleted."
931 msgstr "Die avatar is verwyder."
932
933 #: actions/block.php:69
934 msgid "You already blocked that user."
935 msgstr "U het reeds die gebruiker geblokkeer."
936
937 #: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
938 msgid "Block user"
939 msgstr "Blokkeer gebruiker"
940
941 #: actions/block.php:138
942 msgid ""
943 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
944 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
945 "will not be notified of any @-replies from them."
946 msgstr ""
947
948 #. TRANS: Button label on the user block form.
949 #. TRANS: Button label on the delete application form.
950 #. TRANS: Button label on the delete group form.
951 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
952 #. TRANS: Button label on the delete user form.
953 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
954 #: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
955 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:150
956 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
957 msgctxt "BUTTON"
958 msgid "No"
959 msgstr "Nee"
960
961 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
962 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
963 #: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
964 msgid "Do not block this user"
965 msgstr "Moenie hierdie gebruiker blokkeer nie"
966
967 #. TRANS: Button label on the user block form.
968 #. TRANS: Button label on the delete application form.
969 #. TRANS: Button label on the delete group form.
970 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
971 #. TRANS: Button label on the delete user form.
972 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
973 #: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
974 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:157
975 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
976 msgctxt "BUTTON"
977 msgid "Yes"
978 msgstr "Ja"
979
980 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
981 #. TRANS: Description of the form to block a user.
982 #: actions/block.php:164 lib/blockform.php:79
983 msgid "Block this user"
984 msgstr "Blokkeer hierdie gebruiker"
985
986 #: actions/block.php:187
987 msgid "Failed to save block information."
988 msgstr ""
989
990 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
991 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
992 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
993 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
994 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
995 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
996 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
997 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
998 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
999 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1000 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1001 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
1002 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1003 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1004 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:168
1005 #: lib/command.php:380
1006 msgid "No such group."
1007 msgstr "Die groep bestaan nie."
1008
1009 #: actions/blockedfromgroup.php:97
1010 #, fuzzy, php-format
1011 msgid "%s blocked profiles"
1012 msgstr "%s geblokkeerde gebruikers"
1013
1014 #: actions/blockedfromgroup.php:100
1015 #, fuzzy, php-format
1016 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1017 msgstr "%1$s en vriende, bladsy %2$d"
1018
1019 #: actions/blockedfromgroup.php:115
1020 #, fuzzy
1021 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1022 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
1023
1024 #: actions/blockedfromgroup.php:288
1025 msgid "Unblock user from group"
1026 msgstr "Gee gebruiker weer toegang tot die groep"
1027
1028 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
1029 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:70
1030 msgid "Unblock"
1031 msgstr "Deblokkeer"
1032
1033 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1034 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:82
1035 msgid "Unblock this user"
1036 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
1037
1038 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1039 #: actions/bookmarklet.php:51
1040 #, php-format
1041 msgid "Post to %s"
1042 msgstr "groepe op %s"
1043
1044 #: actions/confirmaddress.php:75
1045 msgid "No confirmation code."
1046 msgstr "Geen bevestigingskode."
1047
1048 #: actions/confirmaddress.php:80
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Confirmation code not found."
1051 msgstr "Geen bevestigingskode."
1052
1053 #: actions/confirmaddress.php:85
1054 #, fuzzy
1055 msgid "That confirmation code is not for you!"
1056 msgstr "Geen bevestigingskode."
1057
1058 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1059 #: actions/confirmaddress.php:91
1060 #, php-format
1061 msgid "Unrecognized address type %s."
1062 msgstr ""
1063
1064 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
1065 #: actions/confirmaddress.php:96
1066 #, fuzzy
1067 msgid "That address has already been confirmed."
1068 msgstr "Die E-posadres bestaan reeds."
1069
1070 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1071 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1072 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1073 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1074 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1075 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1076 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1077 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
1078 #: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
1079 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
1080 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1081 #: actions/smssettings.php:464
1082 msgid "Couldn't update user."
1083 msgstr "Kon nie gebruiker opdateer nie."
1084
1085 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
1086 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
1087 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:437
1088 #: actions/smssettings.php:422
1089 msgid "Couldn't delete email confirmation."
1090 msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
1091
1092 #: actions/confirmaddress.php:146
1093 msgid "Confirm address"
1094 msgstr "Bevestig adres"
1095
1096 #: actions/confirmaddress.php:161
1097 #, php-format
1098 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: actions/conversation.php:99
1102 msgid "Conversation"
1103 msgstr "Gesprek"
1104
1105 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1106 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1107 msgid "Notices"
1108 msgstr "Kennisgewings"
1109
1110 #: actions/deleteapplication.php:63
1111 msgid "You must be logged in to delete an application."
1112 msgstr "U moet aangeteken alvorens u 'n aansoek kan skrap."
1113
1114 #: actions/deleteapplication.php:71
1115 msgid "Application not found."
1116 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
1117
1118 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1119 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
1120 #: actions/showapplication.php:94
1121 msgid "You are not the owner of this application."
1122 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
1123
1124 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1125 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
1126 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
1127 #: lib/action.php:1353
1128 msgid "There was a problem with your session token."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
1132 msgid "Delete application"
1133 msgstr "Skrap applikasie"
1134
1135 #: actions/deleteapplication.php:149
1136 msgid ""
1137 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1138 "about the application from the database, including all existing user "
1139 "connections."
1140 msgstr ""
1141
1142 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1143 #: actions/deleteapplication.php:158
1144 msgid "Do not delete this application"
1145 msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
1146
1147 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1148 #: actions/deleteapplication.php:164
1149 msgid "Delete this application"
1150 msgstr "Skrap hierdie applikasie"
1151
1152 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1153 #: actions/deletegroup.php:64
1154 #, fuzzy
1155 msgid "You must be logged in to delete a group."
1156 msgstr "U moet aanteken alvorens u 'n groep kan verlaat."
1157
1158 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1159 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1160 #: actions/leavegroup.php:88
1161 msgid "No nickname or ID."
1162 msgstr "Geen gebruikersnaam of ID nie."
1163
1164 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1165 #: actions/deletegroup.php:107
1166 #, fuzzy
1167 msgid "You are not allowed to delete this group."
1168 msgstr "U is nie 'n lid van die groep nie."
1169
1170 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1171 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1172 #: actions/deletegroup.php:150
1173 #, fuzzy, php-format
1174 msgid "Could not delete group %s."
1175 msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
1176
1177 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1178 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1179 #: actions/deletegroup.php:159
1180 #, fuzzy, php-format
1181 msgid "Deleted group %s"
1182 msgstr "%1$s het die groep %2$s verlaat"
1183
1184 #. TRANS: Title.
1185 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1186 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Delete group"
1189 msgstr "Verwyder gebruiker"
1190
1191 #: actions/deletegroup.php:206
1192 msgid ""
1193 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1194 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1195 "will still appear in individual timelines."
1196 msgstr ""
1197
1198 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1199 #: actions/deletegroup.php:224
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Do not delete this group"
1202 msgstr "Moenie hierdie kennisgewing verwyder nie"
1203
1204 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1205 #: actions/deletegroup.php:231
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Delete this group"
1208 msgstr "Verwyder die gebruiker"
1209
1210 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1211 #: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1212 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1213 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1214 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1215 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1216 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1217 #: lib/settingsaction.php:72
1218 msgid "Not logged in."
1219 msgstr "Nie aangeteken nie."
1220
1221 #: actions/deletenotice.php:74
1222 msgid "Can't delete this notice."
1223 msgstr "Hierdie kennisgewing kan nie verwyder word nie."
1224
1225 #: actions/deletenotice.php:106
1226 msgid ""
1227 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1228 "be undone."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
1232 msgid "Delete notice"
1233 msgstr "Verwyder kennisgewing"
1234
1235 #: actions/deletenotice.php:147
1236 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1237 msgstr "Is u seker u wil hierdie kennisgewing verwyder?"
1238
1239 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1240 #: actions/deletenotice.php:154
1241 msgid "Do not delete this notice"
1242 msgstr "Moenie hierdie kennisgewing verwyder nie"
1243
1244 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1245 #: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
1246 msgid "Delete this notice"
1247 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
1248
1249 #: actions/deleteuser.php:67
1250 msgid "You cannot delete users."
1251 msgstr "U kan nie gebruikers verwyder nie."
1252
1253 #: actions/deleteuser.php:74
1254 msgid "You can only delete local users."
1255 msgstr "U kan slegs lokale gebruikers verwyder."
1256
1257 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1258 msgid "Delete user"
1259 msgstr "Verwyder gebruiker"
1260
1261 #: actions/deleteuser.php:136
1262 msgid ""
1263 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1264 "the user from the database, without a backup."
1265 msgstr ""
1266
1267 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1268 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1269 msgid "Delete this user"
1270 msgstr "Verwyder die gebruiker"
1271
1272 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1273 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1274 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1275 msgid "Design"
1276 msgstr "Ontwerp"
1277
1278 #: actions/designadminpanel.php:74
1279 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: actions/designadminpanel.php:332
1283 msgid "Invalid logo URL."
1284 msgstr "Die logo-URL is ongeldig."
1285
1286 #: actions/designadminpanel.php:337
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Invalid SSL logo URL."
1289 msgstr "Die logo-URL is ongeldig."
1290
1291 #: actions/designadminpanel.php:341
1292 #, php-format
1293 msgid "Theme not available: %s."
1294 msgstr "IM is nie beskikbaar nie."
1295
1296 #: actions/designadminpanel.php:445
1297 msgid "Change logo"
1298 msgstr "Verander logo"
1299
1300 #: actions/designadminpanel.php:450
1301 msgid "Site logo"
1302 msgstr "Webwerf-logo"
1303
1304 #: actions/designadminpanel.php:454
1305 #, fuzzy
1306 msgid "SSL logo"
1307 msgstr "Webwerf-logo"
1308
1309 #: actions/designadminpanel.php:466
1310 msgid "Change theme"
1311 msgstr "Verander tema"
1312
1313 #: actions/designadminpanel.php:483
1314 msgid "Site theme"
1315 msgstr "Werf se tema"
1316
1317 #: actions/designadminpanel.php:484
1318 msgid "Theme for the site."
1319 msgstr "Tema vir die werf."
1320
1321 #: actions/designadminpanel.php:490
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Custom theme"
1324 msgstr "Werf se tema"
1325
1326 #: actions/designadminpanel.php:494
1327 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: actions/designadminpanel.php:509 lib/designsettings.php:101
1331 msgid "Change background image"
1332 msgstr "Verander die agtergrond-prent"
1333
1334 #: actions/designadminpanel.php:514 actions/designadminpanel.php:597
1335 #: lib/designsettings.php:178
1336 msgid "Background"
1337 msgstr "Agtergrond"
1338
1339 #: actions/designadminpanel.php:519
1340 #, php-format
1341 msgid ""
1342 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1343 "$s."
1344 msgstr ""
1345
1346 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1347 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:139
1348 msgid "On"
1349 msgstr "Aan"
1350
1351 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1352 #: actions/designadminpanel.php:567 lib/designsettings.php:155
1353 msgid "Off"
1354 msgstr "Af"
1355
1356 #: actions/designadminpanel.php:568 lib/designsettings.php:156
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Turn background image on or off."
1359 msgstr "Verander die agtergrond-prent"
1360
1361 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:161
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Tile background image"
1364 msgstr "Verander die agtergrond-prent"
1365
1366 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:170
1367 msgid "Change colours"
1368 msgstr "Verander kleure"
1369
1370 #: actions/designadminpanel.php:610 lib/designsettings.php:191
1371 msgid "Content"
1372 msgstr "Inhoud"
1373
1374 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:204
1375 msgid "Sidebar"
1376 msgstr "Kantstrook"
1377
1378 #: actions/designadminpanel.php:636 lib/designsettings.php:217
1379 msgid "Text"
1380 msgstr "Text"
1381
1382 #: actions/designadminpanel.php:649 lib/designsettings.php:230
1383 msgid "Links"
1384 msgstr "Skakels"
1385
1386 #: actions/designadminpanel.php:674
1387 msgid "Advanced"
1388 msgstr "Gevorderd"
1389
1390 #: actions/designadminpanel.php:678
1391 msgid "Custom CSS"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: actions/designadminpanel.php:699 lib/designsettings.php:247
1395 msgid "Use defaults"
1396 msgstr "Gebruik verstekwaardes"
1397
1398 #: actions/designadminpanel.php:700 lib/designsettings.php:248
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Restore default designs"
1401 msgstr "Gebruik verstekwaardes"
1402
1403 #: actions/designadminpanel.php:706 lib/designsettings.php:254
1404 msgid "Reset back to default"
1405 msgstr "Stel terug na standaard"
1406
1407 #. TRANS: Submit button title.
1408 #: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
1409 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
1410 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1411 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
1412 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
1413 #: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
1414 #: lib/groupeditform.php:202
1415 msgid "Save"
1416 msgstr "Stoor"
1417
1418 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:257
1419 msgid "Save design"
1420 msgstr "Stoor ontwerp"
1421
1422 #: actions/disfavor.php:81
1423 msgid "This notice is not a favorite!"
1424 msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
1425
1426 #: actions/disfavor.php:94
1427 msgid "Add to favorites"
1428 msgstr "Voeg by gunstelinge"
1429
1430 #: actions/doc.php:158
1431 #, php-format
1432 msgid "No such document \"%s\""
1433 msgstr "Onbekende dokument \"%s\""
1434
1435 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1436 #. TRANS: Form legend.
1437 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Edit application"
1440 msgstr "Wysig applikasie"
1441
1442 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1443 #: actions/editapplication.php:66
1444 msgid "You must be logged in to edit an application."
1445 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
1446
1447 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1448 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1449 msgid "No such application."
1450 msgstr "Die applikasie bestaan nie."
1451
1452 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1453 #: actions/editapplication.php:165
1454 msgid "Use this form to edit your application."
1455 msgstr "Gebruik die vorm om u applikasie te wysig."
1456
1457 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1458 #: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
1459 msgid "Name is required."
1460 msgstr "'n Naam is verpligtend."
1461
1462 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1463 #: actions/editapplication.php:186
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Name is too long (max 255 characters)."
1466 msgstr "Die naam is te lank (maksimum 255 karakters)."
1467
1468 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1469 #: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
1470 msgid "Name already in use. Try another one."
1471 msgstr "Die naam is reeds in gebruik. Kies 'n ander een."
1472
1473 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1474 #: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
1475 msgid "Description is required."
1476 msgstr "Beskrywing word vereis."
1477
1478 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
1479 #: actions/editapplication.php:199
1480 #, fuzzy, php-format
1481 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
1482 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
1483 msgstr[0] "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
1484 msgstr[1] "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
1485
1486 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1487 #: actions/editapplication.php:206
1488 msgid "Source URL is too long."
1489 msgstr "Die bron-URL is te lank."
1490
1491 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1492 #: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
1493 msgid "Source URL is not valid."
1494 msgstr "Die bron-URL is nie geldig nie."
1495
1496 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1497 #: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
1498 msgid "Organization is required."
1499 msgstr "Organisasie is verpligtend."
1500
1501 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1502 #: actions/editapplication.php:221
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1505 msgstr "Die organisasienaam is te lang (maksimum 255 karakters)."
1506
1507 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
1508 msgid "Organization homepage is required."
1509 msgstr "Die tuisblad vir die organisasie is verpligtend."
1510
1511 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1512 #: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
1513 msgid "Callback is too long."
1514 msgstr "Die \"callback\" is te lank."
1515
1516 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1517 #: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
1518 msgid "Callback URL is not valid."
1519 msgstr "Die \"callback\"-URL is nie geldig nie."
1520
1521 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1522 #: actions/editapplication.php:280
1523 msgid "Could not update application."
1524 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie by te werk nie."
1525
1526 #: actions/editgroup.php:56
1527 #, php-format
1528 msgid "Edit %s group"
1529 msgstr "Groep %s wysig"
1530
1531 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1532 msgid "You must be logged in to create a group."
1533 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n groep kan skep."
1534
1535 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1536 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1537 msgid "You must be an admin to edit the group."
1538 msgstr "U moet 'n administrateur wees alvorens u 'n groep kan wysig."
1539
1540 #: actions/editgroup.php:158
1541 msgid "Use this form to edit the group."
1542 msgstr "Gebruik hierdie vorm om die groep te wysig."
1543
1544 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1545 #, php-format
1546 msgid "description is too long (max %d chars)."
1547 msgstr "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
1548
1549 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1550 #, php-format
1551 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1552 msgstr "Ongeldige alias: \"%s\""
1553
1554 #: actions/editgroup.php:258
1555 msgid "Could not update group."
1556 msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
1557
1558 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1559 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:513
1560 msgid "Could not create aliases."
1561 msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
1562
1563 #: actions/editgroup.php:280
1564 msgid "Options saved."
1565 msgstr "Opsies is gestoor."
1566
1567 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1568 #: actions/emailsettings.php:61
1569 msgid "Email settings"
1570 msgstr "E-posvoorkeure"
1571
1572 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1573 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1574 #: actions/emailsettings.php:76
1575 #, php-format
1576 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1577 msgstr ""
1578
1579 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
1580 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
1581 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
1582 msgid "Email address"
1583 msgstr "E-posadres"
1584
1585 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
1586 #: actions/emailsettings.php:112
1587 msgid "Current confirmed email address."
1588 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
1589
1590 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
1591 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
1592 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
1593 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
1594 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
1595 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
1596 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
1597 #: actions/smssettings.php:180
1598 msgctxt "BUTTON"
1599 msgid "Remove"
1600 msgstr "Verwyder"
1601
1602 #: actions/emailsettings.php:122
1603 msgid ""
1604 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1605 "a message with further instructions."
1606 msgstr ""
1607
1608 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
1609 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
1610 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
1611 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
1612 #. TRANS: organization.
1613 #: actions/emailsettings.php:139
1614 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1615 msgstr "E-posadres, soos \"UserName@example.org\""
1616
1617 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
1618 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
1619 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
1620 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
1621 #: actions/smssettings.php:162
1622 msgctxt "BUTTON"
1623 msgid "Add"
1624 msgstr "Voeg by"
1625
1626 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
1627 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
1628 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
1629 msgid "Incoming email"
1630 msgstr "Inkomende e-pos"
1631
1632 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
1633 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
1634 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
1635 msgid "Send email to this address to post new notices."
1636 msgstr ""
1637
1638 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
1639 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
1640 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
1641 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1642 msgstr ""
1643
1644 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
1645 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
1646 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
1647 msgctxt "BUTTON"
1648 msgid "New"
1649 msgstr "Nuut"
1650
1651 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
1652 #: actions/emailsettings.php:178
1653 msgid "Email preferences"
1654 msgstr "E-posadresse"
1655
1656 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1657 #: actions/emailsettings.php:184
1658 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1659 msgstr ""
1660
1661 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1662 #: actions/emailsettings.php:190
1663 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1664 msgstr ""
1665
1666 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1667 #: actions/emailsettings.php:197
1668 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1669 msgstr ""
1670
1671 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1672 #: actions/emailsettings.php:203
1673 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1674 msgstr ""
1675
1676 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1677 #: actions/emailsettings.php:209
1678 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1679 msgstr ""
1680
1681 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1682 #: actions/emailsettings.php:216
1683 msgid "I want to post notices by email."
1684 msgstr ""
1685
1686 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
1687 #: actions/emailsettings.php:223
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1690 msgstr "Dit is nie u e-posadres nie."
1691
1692 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
1693 #: actions/emailsettings.php:338
1694 msgid "Email preferences saved."
1695 msgstr "E-posadresse"
1696
1697 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
1698 #: actions/emailsettings.php:357
1699 msgid "No email address."
1700 msgstr "Geen e-posadres."
1701
1702 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
1703 #: actions/emailsettings.php:365
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Cannot normalize that email address"
1706 msgstr "Dit was nie moontlik om die Jabber-ID te normaliseer nie"
1707
1708 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
1709 #: actions/emailsettings.php:370 actions/register.php:208
1710 #: actions/siteadminpanel.php:144
1711 msgid "Not a valid email address."
1712 msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie."
1713
1714 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
1715 #: actions/emailsettings.php:374
1716 msgid "That is already your email address."
1717 msgstr "Dit is al reeds u e-posadres."
1718
1719 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
1720 #: actions/emailsettings.php:378
1721 #, fuzzy
1722 msgid "That email address already belongs to another user."
1723 msgstr "Die Jabber-ID word reeds deur 'n ander gebruiker gebruik."
1724
1725 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
1726 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
1727 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
1728 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:351
1729 #: actions/smssettings.php:373
1730 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1731 msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
1732
1733 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
1734 #: actions/emailsettings.php:402
1735 msgid ""
1736 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1737 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1738 msgstr ""
1739
1740 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
1741 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
1742 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
1743 #: actions/emailsettings.php:423 actions/imsettings.php:386
1744 #: actions/smssettings.php:408
1745 #, fuzzy
1746 msgid "No pending confirmation to cancel."
1747 msgstr "Geen bevestigingskode."
1748
1749 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
1750 #: actions/emailsettings.php:428
1751 #, fuzzy
1752 msgid "That is the wrong email address."
1753 msgstr "Dit is die verkeerde IM-adres."
1754
1755 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
1756 #: actions/emailsettings.php:442
1757 msgid "Email confirmation cancelled."
1758 msgstr "Geen bevestigingskode."
1759
1760 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
1761 #. TRANS: registered for the active user.
1762 #: actions/emailsettings.php:462
1763 msgid "That is not your email address."
1764 msgstr "Dit is nie u e-posadres nie."
1765
1766 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
1767 #: actions/emailsettings.php:483
1768 msgid "The email address was removed."
1769 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
1770
1771 #: actions/emailsettings.php:497 actions/smssettings.php:568
1772 msgid "No incoming email address."
1773 msgstr "Geen inkomende e-posadres."
1774
1775 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
1776 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
1777 #: actions/emailsettings.php:508 actions/emailsettings.php:532
1778 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
1779 msgid "Couldn't update user record."
1780 msgstr "Kon nie gebruikersdata opdateer nie."
1781
1782 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
1783 #: actions/emailsettings.php:512 actions/smssettings.php:581
1784 msgid "Incoming email address removed."
1785 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
1786
1787 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
1788 #: actions/emailsettings.php:536 actions/smssettings.php:605
1789 #, fuzzy
1790 msgid "New incoming email address added."
1791 msgstr "Geen inkomende e-posadres."
1792
1793 #: actions/favor.php:79
1794 #, fuzzy
1795 msgid "This notice is already a favorite!"
1796 msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
1797
1798 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Disfavor favorite"
1801 msgstr "Voeg by gunstelinge"
1802
1803 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1804 #: lib/publicgroupnav.php:93
1805 msgid "Popular notices"
1806 msgstr "Populêre kennisgewings"
1807
1808 #: actions/favorited.php:67
1809 #, php-format
1810 msgid "Popular notices, page %d"
1811 msgstr "Populêre kennisgewings, bladsy %d"
1812
1813 #: actions/favorited.php:79
1814 msgid "The most popular notices on the site right now."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: actions/favorited.php:150
1818 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: actions/favorited.php:153
1822 msgid ""
1823 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1824 "next to any notice you like."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: actions/favorited.php:156
1828 #, php-format
1829 msgid ""
1830 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1831 "notice to your favorites!"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1835 #: lib/personalgroupnav.php:115
1836 #, php-format
1837 msgid "%s's favorite notices"
1838 msgstr "%s se gunsteling kennisgewings"
1839
1840 #: actions/favoritesrss.php:115
1841 #, fuzzy, php-format
1842 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1843 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
1844
1845 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1846 #: lib/publicgroupnav.php:89
1847 msgid "Featured users"
1848 msgstr "Nuwe gebruikers"
1849
1850 #: actions/featured.php:71
1851 #, php-format
1852 msgid "Featured users, page %d"
1853 msgstr "Nuwe gebruikers, bladsy %d"
1854
1855 #: actions/featured.php:99
1856 #, php-format
1857 msgid "A selection of some great users on %s"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: actions/file.php:34
1861 msgid "No notice ID."
1862 msgstr "Geen kennisgewing-ID."
1863
1864 #: actions/file.php:38
1865 msgid "No notice."
1866 msgstr "Geen kennisgewing."
1867
1868 #: actions/file.php:42
1869 msgid "No attachments."
1870 msgstr "Geen aanhangsels."
1871
1872 #: actions/file.php:51
1873 #, fuzzy
1874 msgid "No uploaded attachments."
1875 msgstr "Geen aanhangsels."
1876
1877 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1878 msgid "Not expecting this response!"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1882 msgid "User being listened to does not exist."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1886 #, fuzzy
1887 msgid "You can use the local subscription!"
1888 msgstr "U kan slegs lokale gebruikers verwyder."
1889
1890 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1891 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1895 msgid "You are not authorized."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1899 msgid "Could not convert request token to access token."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1903 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Error updating remote profile."
1909 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
1910
1911 #: actions/getfile.php:79
1912 msgid "No such file."
1913 msgstr "Die lêer bestaan nie."
1914
1915 #: actions/getfile.php:83
1916 msgid "Cannot read file."
1917 msgstr "Die lêer kan nie gelees word nie."
1918
1919 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1920 msgid "Invalid role."
1921 msgstr "Ongeldige rol."
1922
1923 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1924 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/grantrole.php:75
1928 #, fuzzy
1929 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1930 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
1931
1932 #: actions/grantrole.php:82
1933 #, fuzzy
1934 msgid "User already has this role."
1935 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
1936
1937 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1938 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1939 #: lib/profileformaction.php:79
1940 msgid "No profile specified."
1941 msgstr "Geen profiel verskaf nie."
1942
1943 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1944 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1945 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
1946 msgid "No profile with that ID."
1947 msgstr "Daar is geen profiel met daardie ID nie."
1948
1949 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1950 #: actions/makeadmin.php:81
1951 msgid "No group specified."
1952 msgstr "Geen groep verskaf nie."
1953
1954 #: actions/groupblock.php:91
1955 msgid "Only an admin can block group members."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/groupblock.php:95
1959 #, fuzzy
1960 msgid "User is already blocked from group."
1961 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
1962
1963 #: actions/groupblock.php:100
1964 #, fuzzy
1965 msgid "User is not a member of group."
1966 msgstr "U is nie 'n lid van die groep nie."
1967
1968 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
1969 msgid "Block user from group"
1970 msgstr "Blok gebruiker toegang tot die groep"
1971
1972 #: actions/groupblock.php:160
1973 #, php-format
1974 msgid ""
1975 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1976 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1977 "the group in the future."
1978 msgstr ""
1979
1980 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
1981 #: actions/groupblock.php:182
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Do not block this user from this group"
1984 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
1985
1986 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
1987 #: actions/groupblock.php:189
1988 msgid "Block this user from this group"
1989 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
1990
1991 #: actions/groupblock.php:206
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Database error blocking user from group."
1994 msgstr "Gee gebruiker weer toegang tot die groep"
1995
1996 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1997 msgid "No ID."
1998 msgstr "Geen ID."
1999
2000 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2001 #, fuzzy
2002 msgid "You must be logged in to edit a group."
2003 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n groep kan skep."
2004
2005 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Group design"
2008 msgstr "Groepe"
2009
2010 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2011 msgid ""
2012 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2013 "palette of your choice."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2017 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Couldn't update your design."
2020 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp by te werk nie."
2021
2022 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Design preferences saved."
2025 msgstr "Voorkeure is gestoor."
2026
2027 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2028 msgid "Group logo"
2029 msgstr "Groepslogo"
2030
2031 #: actions/grouplogo.php:153
2032 #, php-format
2033 msgid ""
2034 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: actions/grouplogo.php:365
2038 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: actions/grouplogo.php:399
2042 msgid "Logo updated."
2043 msgstr "Logo opgedateer."
2044
2045 #: actions/grouplogo.php:401
2046 msgid "Failed updating logo."
2047 msgstr "Die opdatering van die logo het gefaal."
2048
2049 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2050 #. TRANS: %s is the name of the group.
2051 #: actions/groupmembers.php:102
2052 #, php-format
2053 msgid "%s group members"
2054 msgstr "lede van die groep %s"
2055
2056 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2057 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2058 #: actions/groupmembers.php:107
2059 #, fuzzy, php-format
2060 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2061 msgstr "%1$s groepe, bladsy %2$d"
2062
2063 #: actions/groupmembers.php:122
2064 #, fuzzy
2065 msgid "A list of the users in this group."
2066 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
2067
2068 #: actions/groupmembers.php:186
2069 msgid "Admin"
2070 msgstr "Administrateur"
2071
2072 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2073 #: actions/groupmembers.php:399
2074 msgctxt "BUTTON"
2075 msgid "Block"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. TRANS: Submit button title.
2079 #: actions/groupmembers.php:403
2080 msgctxt "TOOLTIP"
2081 msgid "Block this user"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: actions/groupmembers.php:498
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Make user an admin of the group"
2087 msgstr "U moet 'n administrateur wees alvorens u 'n groep kan wysig."
2088
2089 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2090 #: actions/groupmembers.php:533
2091 msgctxt "BUTTON"
2092 msgid "Make Admin"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. TRANS: Submit button title.
2096 #: actions/groupmembers.php:537
2097 msgctxt "TOOLTIP"
2098 msgid "Make this user an admin"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
2102 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
2103 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
2104 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
2105 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:68
2106 #, php-format
2107 msgid "%s timeline"
2108 msgstr "%s tydlyn"
2109
2110 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2111 #: actions/grouprss.php:142
2112 #, fuzzy, php-format
2113 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2114 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
2115
2116 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2117 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2118 msgid "Groups"
2119 msgstr "Groepe"
2120
2121 #: actions/groups.php:64
2122 #, php-format
2123 msgid "Groups, page %d"
2124 msgstr "Groepe, bladsy %d"
2125
2126 #: actions/groups.php:90
2127 #, php-format
2128 msgid ""
2129 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2130 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2131 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2132 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2133 "%%%%)"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2137 msgid "Create a new group"
2138 msgstr "Skep 'n nuwe groep"
2139
2140 #: actions/groupsearch.php:52
2141 #, php-format
2142 msgid ""
2143 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2144 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: actions/groupsearch.php:58
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Group search"
2150 msgstr "Soek gebruikers"
2151
2152 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2153 #: actions/peoplesearch.php:83
2154 msgid "No results."
2155 msgstr "Geen resultate nie."
2156
2157 #: actions/groupsearch.php:82
2158 #, php-format
2159 msgid ""
2160 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2161 "newgroup%%) yourself."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: actions/groupsearch.php:85
2165 #, php-format
2166 msgid ""
2167 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2168 "action.newgroup%%) yourself!"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/groupunblock.php:91
2172 msgid "Only an admin can unblock group members."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: actions/groupunblock.php:95
2176 #, fuzzy
2177 msgid "User is not blocked from group."
2178 msgstr "Gee gebruiker weer toegang tot die groep"
2179
2180 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
2181 msgid "Error removing the block."
2182 msgstr ""
2183
2184 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2185 #: actions/imsettings.php:60
2186 msgid "IM settings"
2187 msgstr "IM-instellings"
2188
2189 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2190 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2191 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2192 #: actions/imsettings.php:74
2193 #, php-format
2194 msgid ""
2195 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2196 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2197 msgstr ""
2198
2199 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2200 #: actions/imsettings.php:94
2201 msgid "IM is not available."
2202 msgstr "IM is nie beskikbaar nie."
2203
2204 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2205 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2206 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2207 msgid "IM address"
2208 msgstr "IP-adres"
2209
2210 #: actions/imsettings.php:113
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2213 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
2214
2215 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2216 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2217 #: actions/imsettings.php:124
2218 #, php-format
2219 msgid ""
2220 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2221 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2225 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2226 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2227 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2228 #. TRANS: person or organization.
2229 #: actions/imsettings.php:143
2230 #, php-format
2231 msgid ""
2232 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2233 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2234 msgstr ""
2235
2236 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2237 #: actions/imsettings.php:158
2238 msgid "IM preferences"
2239 msgstr "Voorkeure is gestoor."
2240
2241 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2242 #: actions/imsettings.php:163
2243 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2244 msgstr ""
2245
2246 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2247 #: actions/imsettings.php:169
2248 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2249 msgstr ""
2250
2251 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2252 #: actions/imsettings.php:175
2253 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2254 msgstr ""
2255
2256 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2257 #: actions/imsettings.php:182
2258 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2259 msgstr ""
2260
2261 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2262 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:180
2263 msgid "Preferences saved."
2264 msgstr "Voorkeure is gestoor."
2265
2266 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2267 #: actions/imsettings.php:312
2268 msgid "No Jabber ID."
2269 msgstr "Geen Jabber-ID nie."
2270
2271 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2272 #: actions/imsettings.php:320
2273 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2274 msgstr "Dit was nie moontlik om die Jabber-ID te normaliseer nie"
2275
2276 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2277 #: actions/imsettings.php:325
2278 msgid "Not a valid Jabber ID"
2279 msgstr "Nie 'n geldige Jabber-ID nie"
2280
2281 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2282 #: actions/imsettings.php:329
2283 msgid "That is already your Jabber ID."
2284 msgstr "Dit is al reeds u Jabber-ID."
2285
2286 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2287 #: actions/imsettings.php:333
2288 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2289 msgstr "Die Jabber-ID word reeds deur 'n ander gebruiker gebruik."
2290
2291 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2292 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2293 #: actions/imsettings.php:361
2294 #, php-format
2295 msgid ""
2296 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2297 "s for sending messages to you."
2298 msgstr ""
2299
2300 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2301 #: actions/imsettings.php:391
2302 msgid "That is the wrong IM address."
2303 msgstr "Dit is die verkeerde IM-adres."
2304
2305 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2306 #: actions/imsettings.php:400
2307 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2308 msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
2309
2310 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2311 #: actions/imsettings.php:405
2312 msgid "IM confirmation cancelled."
2313 msgstr "Geen bevestigingskode."
2314
2315 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2316 #. TRANS: registered for the active user.
2317 #: actions/imsettings.php:427
2318 msgid "That is not your Jabber ID."
2319 msgstr "Dit is nie u Jabber-ID nie."
2320
2321 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2322 #: actions/imsettings.php:450
2323 msgid "The IM address was removed."
2324 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
2325
2326 #: actions/inbox.php:59
2327 #, fuzzy, php-format
2328 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2329 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
2330
2331 #: actions/inbox.php:62
2332 #, fuzzy, php-format
2333 msgid "Inbox for %s"
2334 msgstr "Vriend van 'n vriend (FOAF) vir %s"
2335
2336 #: actions/inbox.php:115
2337 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2338 msgstr ""
2339
2340 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2341 #: actions/invite.php:40
2342 msgid "Invites have been disabled."
2343 msgstr ""
2344
2345 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2346 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2347 #: actions/invite.php:44
2348 #, fuzzy, php-format
2349 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2350 msgstr "U moet aanteken alvorens u by groep kan aansluit."
2351
2352 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2353 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2354 #: actions/invite.php:77
2355 #, fuzzy, php-format
2356 msgid "Invalid email address: %s."
2357 msgstr "Ongeldige e-posadres: %s"
2358
2359 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2360 #: actions/invite.php:116
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Invitations sent"
2363 msgstr "Uitnodigings"
2364
2365 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2366 #: actions/invite.php:119
2367 msgid "Invite new users"
2368 msgstr "Nooi nuwe gebruikers"
2369
2370 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2371 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2372 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2373 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2374 #: actions/invite.php:139
2375 #, fuzzy
2376 msgid "You are already subscribed to this user:"
2377 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2378 msgstr[0] "U volg hierdie gebruiker:"
2379 msgstr[1] "U volg hierdie gebruiker:"
2380
2381 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2382 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2383 #. TRANS: Whois output.
2384 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
2385 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
2386 #, php-format
2387 msgid "%1$s (%2$s)"
2388 msgstr "%1$s (%2$s)"
2389
2390 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2391 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2392 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2393 #: actions/invite.php:153
2394 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2395 msgid_plural ""
2396 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2397 msgstr[0] ""
2398 msgstr[1] ""
2399
2400 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2401 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2402 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2403 #: actions/invite.php:167
2404 msgid "Invitation sent to the following person:"
2405 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2406 msgstr[0] ""
2407 msgstr[1] ""
2408
2409 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2410 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2411 #: actions/invite.php:177
2412 msgid ""
2413 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2414 "on the site. Thanks for growing the community!"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. TRANS: Form instructions.
2418 #: actions/invite.php:190
2419 msgid ""
2420 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2421 msgstr ""
2422
2423 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2424 #: actions/invite.php:217
2425 msgid "Email addresses"
2426 msgstr "E-posadresse"
2427
2428 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2429 #: actions/invite.php:220
2430 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2434 #: actions/invite.php:224
2435 msgid "Personal message"
2436 msgstr "Persoonlike boodskap"
2437
2438 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2439 #: actions/invite.php:227
2440 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2441 msgstr ""
2442
2443 #. TRANS: Send button for inviting friends
2444 #: actions/invite.php:231
2445 msgctxt "BUTTON"
2446 msgid "Send"
2447 msgstr "Stuur"
2448
2449 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2450 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2451 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2452 #: actions/invite.php:263
2453 #, php-format
2454 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2458 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2459 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2460 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2461 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2462 #: actions/invite.php:270
2463 #, php-format
2464 msgid ""
2465 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2466 "\n"
2467 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2468 "you know and people who interest you.\n"
2469 "\n"
2470 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2471 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2472 "share your interests.\n"
2473 "\n"
2474 "%1$s said:\n"
2475 "\n"
2476 "%4$s\n"
2477 "\n"
2478 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2479 "\n"
2480 "%5$s\n"
2481 "\n"
2482 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2483 "invitation.\n"
2484 "\n"
2485 "%6$s\n"
2486 "\n"
2487 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2488 "time.\n"
2489 "\n"
2490 "Sincerely, %2$s\n"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/joingroup.php:60
2494 msgid "You must be logged in to join a group."
2495 msgstr "U moet aanteken alvorens u by groep kan aansluit."
2496
2497 #: actions/joingroup.php:141
2498 #, php-format
2499 msgid "%1$s joined group %2$s"
2500 msgstr "%1$s het by groep %2$s aangesluit"
2501
2502 #: actions/leavegroup.php:60
2503 msgid "You must be logged in to leave a group."
2504 msgstr "U moet aanteken alvorens u 'n groep kan verlaat."
2505
2506 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2507 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2508 msgid "You are not a member of that group."
2509 msgstr "U is nie 'n lid van daardie groep nie."
2510
2511 #: actions/leavegroup.php:137
2512 #, php-format
2513 msgid "%1$s left group %2$s"
2514 msgstr "%1$s het die groep %2$s verlaat"
2515
2516 #. TRANS: User admin panel title
2517 #: actions/licenseadminpanel.php:56
2518 msgctxt "TITLE"
2519 msgid "License"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/licenseadminpanel.php:67
2523 msgid "License for this StatusNet site"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/licenseadminpanel.php:139
2527 msgid "Invalid license selection."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/licenseadminpanel.php:149
2531 msgid ""
2532 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
2533 "license."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: actions/licenseadminpanel.php:156
2537 msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/licenseadminpanel.php:168
2541 msgid "Invalid license URL."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/licenseadminpanel.php:171
2545 msgid "Invalid license image URL."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/licenseadminpanel.php:179
2549 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: actions/licenseadminpanel.php:187
2553 msgid "License image must be blank or valid URL."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/licenseadminpanel.php:239
2557 msgid "License selection"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: actions/licenseadminpanel.php:245
2561 msgid "Private"
2562 msgstr "Privaat"
2563
2564 #: actions/licenseadminpanel.php:246
2565 msgid "All Rights Reserved"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/licenseadminpanel.php:247
2569 msgid "Creative Commons"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/licenseadminpanel.php:252
2573 msgid "Type"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/licenseadminpanel.php:254
2577 msgid "Select license"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/licenseadminpanel.php:268
2581 msgid "License details"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/licenseadminpanel.php:274
2585 msgid "Owner"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: actions/licenseadminpanel.php:275
2589 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/licenseadminpanel.php:283
2593 msgid "License Title"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: actions/licenseadminpanel.php:284
2597 msgid "The title of the license."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/licenseadminpanel.php:292
2601 msgid "License URL"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/licenseadminpanel.php:293
2605 msgid "URL for more information about the license."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: actions/licenseadminpanel.php:300
2609 msgid "License Image URL"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: actions/licenseadminpanel.php:301
2613 msgid "URL for an image to display with the license."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: actions/licenseadminpanel.php:319
2617 msgid "Save license settings"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
2621 msgid "Already logged in."
2622 msgstr "U is reeds aangeteken."
2623
2624 #: actions/login.php:148
2625 msgid "Incorrect username or password."
2626 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
2627
2628 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
2629 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
2633 msgid "Login"
2634 msgstr "Aanteken"
2635
2636 #: actions/login.php:249
2637 msgid "Login to site"
2638 msgstr "Teken aan"
2639
2640 #: actions/login.php:258 actions/register.php:485
2641 msgid "Remember me"
2642 msgstr "Onthou my"
2643
2644 #: actions/login.php:259 actions/register.php:487
2645 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/login.php:269
2649 msgid "Lost or forgotten password?"
2650 msgstr "Wagwoord verloor of vergeet?"
2651
2652 #: actions/login.php:288
2653 msgid ""
2654 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2655 "changing your settings."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/login.php:292
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Login with your username and password."
2661 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
2662
2663 #: actions/login.php:295
2664 #, php-format
2665 msgid ""
2666 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/makeadmin.php:92
2670 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/makeadmin.php:96
2674 #, fuzzy, php-format
2675 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2676 msgstr "%1$s het die groep %2$s verlaat"
2677
2678 #: actions/makeadmin.php:133
2679 #, php-format
2680 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: actions/makeadmin.php:146
2684 #, php-format
2685 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/microsummary.php:69
2689 msgid "No current status."
2690 msgstr "Geen resultate nie."
2691
2692 #: actions/newapplication.php:52
2693 msgid "New Application"
2694 msgstr "Nuwe appplikasie"
2695
2696 #: actions/newapplication.php:64
2697 #, fuzzy
2698 msgid "You must be logged in to register an application."
2699 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
2700
2701 #: actions/newapplication.php:143
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Use this form to register a new application."
2704 msgstr "Gebruik die vorm om u applikasie te wysig."
2705
2706 #: actions/newapplication.php:165
2707 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
2708 msgstr "Die naam is te lank (maksimum 255 karakters)."
2709
2710 #: actions/newapplication.php:176
2711 msgid "Source URL is required."
2712 msgstr "'n Bron-URL is verpligtend."
2713
2714 #: actions/newapplication.php:191
2715 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
2716 msgstr "Die organisasienaam is te lang (maksimum 255 karakters)."
2717
2718 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2719 msgid "Could not create application."
2720 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie te skep nie."
2721
2722 #: actions/newgroup.php:53
2723 msgid "New group"
2724 msgstr "Nuwe groep"
2725
2726 #: actions/newgroup.php:110
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Use this form to create a new group."
2729 msgstr "Gebruik hierdie vorm om die groep te wysig."
2730
2731 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2732 msgid "New message"
2733 msgstr "Nuwe boodskap"
2734
2735 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
2736 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:499
2737 msgid "You can't send a message to this user."
2738 msgstr "U kan nie 'n boodskap aan hierdie gebruiker stuur nie."
2739
2740 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
2741 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
2742 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:478
2743 #: lib/command.php:579
2744 msgid "No content!"
2745 msgstr "Geen inhoud nie!"
2746
2747 #: actions/newmessage.php:150
2748 #, php-format
2749 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
2750 msgstr "Dit is te lank. Die maksimum boodskaplengte is %d karakters."
2751
2752 #: actions/newmessage.php:158
2753 msgid "No recipient specified."
2754 msgstr "Geen ontvanger gespesifiseer nie."
2755
2756 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
2757 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:503
2758 msgid ""
2759 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/newmessage.php:181
2763 msgid "Message sent"
2764 msgstr "Boodskap is gestuur."
2765
2766 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
2767 #. TRANS: %s is the name of the other user.
2768 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:511
2769 #, fuzzy, php-format
2770 msgid "Direct message to %s sent."
2771 msgstr "Direkte boodskappe aan %s"
2772
2773 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261
2774 msgid "Ajax Error"
2775 msgstr "Ajax-fout"
2776
2777 #: actions/newnotice.php:69
2778 #, fuzzy
2779 msgid "New notice"
2780 msgstr "Geen kennisgewing."
2781
2782 #: actions/newnotice.php:157 lib/mailhandler.php:60
2783 #, php-format
2784 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
2785 msgstr "Die kennisgewing is te lank. Gebruik maksimum %d karakters."
2786
2787 #: actions/newnotice.php:181
2788 #, php-format
2789 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: actions/newnotice.php:227
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Notice posted"
2795 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
2796
2797 #: actions/noticesearch.php:68
2798 #, php-format
2799 msgid ""
2800 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2801 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/noticesearch.php:78
2805 msgid "Text search"
2806 msgstr "Teks soektog"
2807
2808 #: actions/noticesearch.php:91
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2811 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
2812
2813 #: actions/noticesearch.php:121
2814 #, php-format
2815 msgid ""
2816 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2817 "status_textarea=%s)!"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/noticesearch.php:124
2821 #, php-format
2822 msgid ""
2823 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2824 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/noticesearchrss.php:96
2828 #, php-format
2829 msgid "Updates with \"%s\""
2830 msgstr "Opdaterings met \"%s\""
2831
2832 #: actions/noticesearchrss.php:98
2833 #, fuzzy, php-format
2834 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2835 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
2836
2837 #: actions/nudge.php:85
2838 msgid ""
2839 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
2840 "address yet."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/nudge.php:94
2844 msgid "Nudge sent"
2845 msgstr "Die por is gestuur"
2846
2847 #: actions/nudge.php:97
2848 msgid "Nudge sent!"
2849 msgstr "Die por is gestuur!"
2850
2851 #: actions/oauthappssettings.php:59
2852 #, fuzzy
2853 msgid "You must be logged in to list your applications."
2854 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
2855
2856 #: actions/oauthappssettings.php:74
2857 #, fuzzy
2858 msgid "OAuth applications"
2859 msgstr "Die applikasie bestaan nie."
2860
2861 #: actions/oauthappssettings.php:85
2862 msgid "Applications you have registered"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/oauthappssettings.php:135
2866 #, fuzzy, php-format
2867 msgid "You have not registered any applications yet."
2868 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie te skep nie."
2869
2870 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
2871 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Connected applications"
2874 msgstr "Skrap applikasie"
2875
2876 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
2877 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2878 msgid "The following connections exist for your account."
2879 msgstr ""
2880
2881 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
2882 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
2883 #, fuzzy
2884 msgid "You are not a user of that application."
2885 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
2886
2887 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
2888 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
2889 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
2890 #, fuzzy, php-format
2891 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
2892 msgstr "Gebruik die vorm om u applikasie te wysig."
2893
2894 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
2895 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
2896 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
2897 #, php-format
2898 msgid ""
2899 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
2900 "with %2$s."
2901 msgstr ""
2902
2903 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
2904 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
2905 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2906 msgstr ""
2907
2908 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
2909 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
2910 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
2911 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
2912 #, php-format
2913 msgid ""
2914 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
2915 "this instance of StatusNet."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Notice has no profile."
2921 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
2922
2923 #: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:176
2924 #, php-format
2925 msgid "%1$s's status on %2$s"
2926 msgstr "Status van %1$s op %2$s"
2927
2928 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2929 #: actions/oembed.php:159
2930 #, php-format
2931 msgid "Content type %s not supported."
2932 msgstr ""
2933
2934 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2935 #: actions/oembed.php:163
2936 #, php-format
2937 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2938 msgstr ""
2939
2940 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
2941 #: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1200
2942 #: lib/apiaction.php:1227 lib/apiaction.php:1356
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Not a supported data format."
2945 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
2946
2947 #: actions/opensearch.php:64
2948 msgid "People Search"
2949 msgstr "Mense soek"
2950
2951 #: actions/opensearch.php:67
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Notice Search"
2954 msgstr "Mense soek"
2955
2956 #: actions/othersettings.php:60
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Other settings"
2959 msgstr "Avatar-instellings"
2960
2961 #: actions/othersettings.php:71
2962 msgid "Manage various other options."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/othersettings.php:108
2966 msgid " (free service)"
2967 msgstr "(gratis diens)"
2968
2969 #: actions/othersettings.php:116
2970 msgid "Shorten URLs with"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/othersettings.php:117
2974 msgid "Automatic shortening service to use."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/othersettings.php:122
2978 #, fuzzy
2979 msgid "View profile designs"
2980 msgstr "Wysig profiel-instellings"
2981
2982 #: actions/othersettings.php:123
2983 msgid "Show or hide profile designs."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/othersettings.php:153
2987 #, fuzzy
2988 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2989 msgstr "Ligging is te lank is (maksimum 255 karakters)."
2990
2991 #: actions/otp.php:69
2992 #, fuzzy
2993 msgid "No user ID specified."
2994 msgstr "Geen groep verskaf nie."
2995
2996 #: actions/otp.php:83
2997 #, fuzzy
2998 msgid "No login token specified."
2999 msgstr "Geen profiel verskaf nie."
3000
3001 #: actions/otp.php:90
3002 msgid "No login token requested."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/otp.php:95
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Invalid login token specified."
3008 msgstr "Ongeldige token."
3009
3010 #: actions/otp.php:104
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Login token expired."
3013 msgstr "Teken aan"
3014
3015 #: actions/outbox.php:58
3016 #, fuzzy, php-format
3017 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3018 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
3019
3020 #: actions/outbox.php:61
3021 #, fuzzy, php-format
3022 msgid "Outbox for %s"
3023 msgstr "Vriend van 'n vriend (FOAF) vir %s"
3024
3025 #: actions/outbox.php:116
3026 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/passwordsettings.php:58
3030 msgid "Change password"
3031 msgstr "Verander wagwoord"
3032
3033 #: actions/passwordsettings.php:69
3034 msgid "Change your password."
3035 msgstr "Verander u wagwoord."
3036
3037 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3038 msgid "Password change"
3039 msgstr "Verander wagwoord"
3040
3041 #: actions/passwordsettings.php:104
3042 msgid "Old password"
3043 msgstr "Ou wagwoord"
3044
3045 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3046 msgid "New password"
3047 msgstr "Nuwe wagwoord"
3048
3049 #: actions/passwordsettings.php:109
3050 msgid "6 or more characters"
3051 msgstr "6 of meer karakters"
3052
3053 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3054 #: actions/register.php:440
3055 msgid "Confirm"
3056 msgstr "Bevestig"
3057
3058 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3059 msgid "Same as password above"
3060 msgstr "Dieselfde as wagwoord hierbo"
3061
3062 #: actions/passwordsettings.php:117
3063 msgid "Change"
3064 msgstr "Wysig"
3065
3066 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:237
3067 msgid "Password must be 6 or more characters."
3068 msgstr "Wagwoord moet 6 of meer karakters bevat."
3069
3070 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:240
3071 msgid "Passwords don't match."
3072 msgstr "Wagwoorde is nie dieselfde nie."
3073
3074 #: actions/passwordsettings.php:165
3075 msgid "Incorrect old password"
3076 msgstr "Verkeerde ou wagwoord"
3077
3078 #: actions/passwordsettings.php:181
3079 msgid "Error saving user; invalid."
3080 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
3081
3082 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3083 msgid "Can't save new password."
3084 msgstr "Kon nie nuwe wagwoord stoor nie."
3085
3086 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3087 msgid "Password saved."
3088 msgstr "Wagwoord gestoor."
3089
3090 #. TRANS: Menu item for site administration
3091 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:371
3092 msgid "Paths"
3093 msgstr "Paaie"
3094
3095 #: actions/pathsadminpanel.php:70
3096 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/pathsadminpanel.php:158
3100 #, php-format
3101 msgid "Theme directory not readable: %s."
3102 msgstr "Tema-gids"
3103
3104 #: actions/pathsadminpanel.php:164
3105 #, php-format
3106 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3107 msgstr "Tema-gids"
3108
3109 #: actions/pathsadminpanel.php:170
3110 #, php-format
3111 msgid "Background directory not writable: %s."
3112 msgstr "Tema-gids"
3113
3114 #: actions/pathsadminpanel.php:178
3115 #, fuzzy, php-format
3116 msgid "Locales directory not readable: %s."
3117 msgstr "Tema-gids"
3118
3119 #: actions/pathsadminpanel.php:184
3120 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3124 msgid "Site"
3125 msgstr "Webtuiste"
3126
3127 #: actions/pathsadminpanel.php:239 actions/pathsadminpanel.php:265
3128 #: actions/pathsadminpanel.php:314 actions/pathsadminpanel.php:343
3129 msgid "Server"
3130 msgstr "Bediener"
3131
3132 #: actions/pathsadminpanel.php:239
3133 msgid "Site's server hostname."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/pathsadminpanel.php:243 actions/pathsadminpanel.php:269
3137 #: actions/pathsadminpanel.php:318 actions/pathsadminpanel.php:347
3138 msgid "Path"
3139 msgstr "Pad"
3140
3141 #: actions/pathsadminpanel.php:243
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Site path"
3144 msgstr "Werf se tema"
3145
3146 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Locale Directory"
3149 msgstr "Tema-gids"
3150
3151 #: actions/pathsadminpanel.php:247
3152 msgid "Directory path to locales"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/pathsadminpanel.php:251
3156 msgid "Fancy URLs"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: actions/pathsadminpanel.php:253
3160 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/pathsadminpanel.php:260
3164 msgid "Theme"
3165 msgstr "Tema"
3166
3167 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Server for themes"
3170 msgstr "Tema vir die werf."
3171
3172 #: actions/pathsadminpanel.php:269
3173 msgid "Web path to themes"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/pathsadminpanel.php:273 actions/pathsadminpanel.php:322
3177 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/pathsadminpanel.php:380
3178 msgid "SSL server"
3179 msgstr "SSL-bediener"
3180
3181 #: actions/pathsadminpanel.php:273
3182 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/pathsadminpanel.php:277 actions/pathsadminpanel.php:326
3186 #: actions/pathsadminpanel.php:355
3187 #, fuzzy
3188 msgid "SSL path"
3189 msgstr "Werf se tema"
3190
3191 #: actions/pathsadminpanel.php:277
3192 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/pathsadminpanel.php:281 actions/pathsadminpanel.php:330
3196 #: actions/pathsadminpanel.php:359
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Directory"
3199 msgstr "Tema-gids"
3200
3201 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3202 msgid "Directory where themes are located"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/pathsadminpanel.php:288
3206 msgid "Avatars"
3207 msgstr "Avatars"
3208
3209 #: actions/pathsadminpanel.php:293
3210 msgid "Avatar server"
3211 msgstr "Avatar-bediener"
3212
3213 #: actions/pathsadminpanel.php:297
3214 msgid "Avatar path"
3215 msgstr "Avatar-pad"
3216
3217 #: actions/pathsadminpanel.php:301
3218 msgid "Avatar directory"
3219 msgstr "Avatar-gids"
3220
3221 #: actions/pathsadminpanel.php:310
3222 msgid "Backgrounds"
3223 msgstr "Agtergronde"
3224
3225 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3226 #: actions/pathsadminpanel.php:339 lib/attachmentlist.php:85
3227 msgid "Attachments"
3228 msgstr "Aanhangsels"
3229
3230 #: actions/pathsadminpanel.php:366
3231 msgid "SSL"
3232 msgstr "SSL"
3233
3234 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/snapshotadminpanel.php:202
3235 msgid "Never"
3236 msgstr "Nooit"
3237
3238 #: actions/pathsadminpanel.php:371
3239 msgid "Sometimes"
3240 msgstr "Soms"
3241
3242 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3243 msgid "Always"
3244 msgstr "Altyd"
3245
3246 #: actions/pathsadminpanel.php:374
3247 msgid "Use SSL"
3248 msgstr "Gebruik SSL"
3249
3250 #: actions/pathsadminpanel.php:375
3251 msgid "When to use SSL"
3252 msgstr "Wanneer SSL gebruik moet word"
3253
3254 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3255 msgid "Server to direct SSL requests to"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/pathsadminpanel.php:397
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Save paths"
3261 msgstr "Tema-pad"
3262
3263 #: actions/peoplesearch.php:52
3264 #, php-format
3265 msgid ""
3266 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3267 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/peoplesearch.php:58
3271 msgid "People search"
3272 msgstr "Soek gebruikers"
3273
3274 #: actions/peopletag.php:68
3275 #, fuzzy, php-format
3276 msgid "Not a valid people tag: %s."
3277 msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie."
3278
3279 #: actions/peopletag.php:142
3280 #, php-format
3281 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/postnotice.php:95
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Invalid notice content."
3287 msgstr "Ongeldige token."
3288
3289 #: actions/postnotice.php:101
3290 #, php-format
3291 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3292 msgstr ""
3293
3294 #. TRANS: Page title for profile settings.
3295 #: actions/profilesettings.php:61
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Profile settings"
3298 msgstr "Wysig profiel-instellings"
3299
3300 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3301 #: actions/profilesettings.php:73
3302 msgid ""
3303 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3304 msgstr ""
3305
3306 #. TRANS: Profile settings form legend.
3307 #: actions/profilesettings.php:102
3308 msgid "Profile information"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3312 #: actions/profilesettings.php:113
3313 #, fuzzy
3314 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3315 msgstr ""
3316 "Die gebruikersnaam mag slegs uit kleinletters en syfers bestaan en mag geen "
3317 "spasies bevat nie."
3318
3319 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3320 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
3321 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
3322 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
3323 msgid "Full name"
3324 msgstr "Volledige naam"
3325
3326 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3327 #. TRANS: Form input field label.
3328 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
3329 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3330 msgid "Homepage"
3331 msgstr "Tuisblad"
3332
3333 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3334 #: actions/profilesettings.php:125
3335 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3336 msgstr ""
3337
3338 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3339 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3340 #. TRANS: biography (%d).
3341 #: actions/profilesettings.php:133
3342 #, fuzzy, php-format
3343 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3344 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3345 msgstr[0] "Skrap applikasie"
3346 msgstr[1] "Skrap applikasie"
3347
3348 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3349 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
3350 msgid "Describe yourself and your interests"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3354 #. TRANS: their biography.
3355 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
3356 msgid "Bio"
3357 msgstr "Bio"
3358
3359 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3360 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
3361 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
3362 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
3363 #: lib/userprofile.php:165
3364 msgid "Location"
3365 msgstr "Ligging"
3366
3367 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3368 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
3369 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3370 msgstr ""
3371
3372 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3373 #: actions/profilesettings.php:157
3374 msgid "Share my current location when posting notices"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3378 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3379 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3380 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
3381 msgid "Tags"
3382 msgstr "Etikette"
3383
3384 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3385 #: actions/profilesettings.php:168
3386 msgid ""
3387 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3391 #: actions/profilesettings.php:173
3392 msgid "Language"
3393 msgstr "Taal"
3394
3395 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3396 #: actions/profilesettings.php:175
3397 msgid "Preferred language"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
3401 #: actions/profilesettings.php:185
3402 msgid "Timezone"
3403 msgstr "Tydsone"
3404
3405 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
3406 #: actions/profilesettings.php:187
3407 msgid "What timezone are you normally in?"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3411 #: actions/profilesettings.php:193
3412 msgid ""
3413 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3417 #: actions/profilesettings.php:256
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
3420 msgstr "Volledige naam is te lang (maksimum 255 karakters)."
3421
3422 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3423 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
3424 #. TRANS: characters for the biography (%d).
3425 #: actions/profilesettings.php:262
3426 #, fuzzy, php-format
3427 msgid "Bio is too long (max %d character)."
3428 msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
3429 msgstr[0] "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
3430 msgstr[1] "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
3431
3432 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3433 #: actions/profilesettings.php:269
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Location is too long (max 255 characters)."
3436 msgstr "Ligging is te lank is (maksimum 255 karakters)."
3437
3438 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3439 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
3440 msgid "Timezone not selected."
3441 msgstr ""
3442
3443 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3444 #: actions/profilesettings.php:281
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Language is too long (max 50 characters)."
3447 msgstr "Die naam is te lank (maksimum 255 karakters)."
3448
3449 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
3450 #. TRANS: %s is an invalid tag.
3451 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
3452 #, php-format
3453 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3454 msgstr "Ongeldige etiket: \"$s\""
3455
3456 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
3457 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
3458 #: actions/profilesettings.php:351
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
3461 msgstr "Kon nie gebruikersdata opdateer nie."
3462
3463 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
3464 #: actions/profilesettings.php:409
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Couldn't save location prefs."
3467 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie by te werk nie."
3468
3469 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
3470 #: actions/profilesettings.php:422
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Couldn't save profile."
3473 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
3474
3475 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
3476 #: actions/profilesettings.php:431
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Couldn't save tags."
3479 msgstr "Kon nie gebruiker opdateer nie."
3480
3481 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
3482 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
3483 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
3484 msgid "Settings saved."
3485 msgstr "Voorkeure is gestoor."
3486
3487 #: actions/public.php:83
3488 #, php-format
3489 msgid "Beyond the page limit (%s)."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: actions/public.php:92
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Could not retrieve public stream."
3495 msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
3496
3497 #: actions/public.php:130
3498 #, fuzzy, php-format
3499 msgid "Public timeline, page %d"
3500 msgstr "Populêre kennisgewings, bladsy %d"
3501
3502 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Public timeline"
3505 msgstr "%s tydlyn"
3506
3507 #: actions/public.php:160
3508 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/public.php:164
3512 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/public.php:168
3516 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/public.php:188
3520 #, fuzzy, php-format
3521 msgid ""
3522 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
3523 "yet."
3524 msgstr ""
3525 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
3526 "nie."
3527
3528 #: actions/public.php:191
3529 msgid "Be the first to post!"
3530 msgstr "U kan die eerste een wees om 'n boodskap te plaas!"
3531
3532 #: actions/public.php:195
3533 #, php-format
3534 msgid ""
3535 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/public.php:242
3539 #, php-format
3540 msgid ""
3541 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3542 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3543 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
3544 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/public.php:247
3548 #, php-format
3549 msgid ""
3550 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3551 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
3552 "tool."
3553 msgstr ""
3554
3555 #. TRANS: Title for public tag cloud.
3556 #: actions/publictagcloud.php:57
3557 msgid "Public tag cloud"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
3561 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
3562 #: actions/publictagcloud.php:65
3563 #, php-format
3564 msgid "These are most popular recent tags on %s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3568 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3569 #. TRANS: and do not change the URL part.
3570 #: actions/publictagcloud.php:74
3571 #, php-format
3572 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3573 msgstr ""
3574
3575 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
3576 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3577 #: actions/publictagcloud.php:79
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Be the first to post one!"
3580 msgstr "U kan die eerste een wees om 'n boodskap te plaas!"
3581
3582 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
3583 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
3584 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
3585 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
3586 #. TRANS: and do not change the URL part.
3587 #: actions/publictagcloud.php:87
3588 #, php-format
3589 msgid ""
3590 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3591 "one!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/publictagcloud.php:146
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Tag cloud"
3597 msgstr "Verander kleure"
3598
3599 #: actions/recoverpassword.php:36
3600 #, fuzzy
3601 msgid "You are already logged in!"
3602 msgstr "U is reeds aangeteken."
3603
3604 #: actions/recoverpassword.php:62
3605 #, fuzzy
3606 msgid "No such recovery code."
3607 msgstr "Die kennisgewing bestaan nie."
3608
3609 #: actions/recoverpassword.php:66
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Not a recovery code."
3612 msgstr "Nie 'n geregistreerde gebruiker nie."
3613
3614 #: actions/recoverpassword.php:73
3615 msgid "Recovery code for unknown user."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/recoverpassword.php:86
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Error with confirmation code."
3621 msgstr "Geen bevestigingskode."
3622
3623 #: actions/recoverpassword.php:97
3624 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/recoverpassword.php:111
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3630 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
3631
3632 #: actions/recoverpassword.php:152
3633 msgid ""
3634 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3635 "the email address you have stored in your account."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: actions/recoverpassword.php:158
3639 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/recoverpassword.php:188
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Password recovery"
3645 msgstr "Verander wagwoord"
3646
3647 #: actions/recoverpassword.php:191
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Nickname or email address"
3650 msgstr "Geen e-posadres."
3651
3652 #: actions/recoverpassword.php:193
3653 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Recover"
3659 msgstr "Verwyder"
3660
3661 #: actions/recoverpassword.php:208
3662 msgid "Reset password"
3663 msgstr "Herstel wagwoord"
3664
3665 #: actions/recoverpassword.php:209
3666 msgid "Recover password"
3667 msgstr "Herstel wagwoord"
3668
3669 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3670 msgid "Password recovery requested"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/recoverpassword.php:213
3674 msgid "Unknown action"
3675 msgstr "Onbekende aksie"
3676
3677 #: actions/recoverpassword.php:236
3678 #, fuzzy
3679 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3680 msgstr "6 of meer karakters"
3681
3682 #: actions/recoverpassword.php:243
3683 msgid "Reset"
3684 msgstr "Herstel"
3685
3686 #: actions/recoverpassword.php:252
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Enter a nickname or email address."
3689 msgstr "Dit is nie u e-posadres nie."
3690
3691 #: actions/recoverpassword.php:282
3692 msgid "No user with that email address or username."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/recoverpassword.php:299
3696 msgid "No registered email address for that user."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: actions/recoverpassword.php:313
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Error saving address confirmation."
3702 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
3703
3704 #: actions/recoverpassword.php:338
3705 msgid ""
3706 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3707 "address registered to your account."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/recoverpassword.php:357
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Unexpected password reset."
3713 msgstr "Die vorm is onverwags ingestuur."
3714
3715 #: actions/recoverpassword.php:365
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Password must be 6 chars or more."
3718 msgstr "Wagwoord moet 6 of meer karakters bevat."
3719
3720 #: actions/recoverpassword.php:369
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Password and confirmation do not match."
3723 msgstr "Wagwoorde is nie dieselfde nie."
3724
3725 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Error setting user."
3728 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
3729
3730 #: actions/recoverpassword.php:395
3731 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
3735 msgid "Sorry, only invited people can register."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/register.php:99
3739 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/register.php:119
3743 msgid "Registration successful"
3744 msgstr "Die registrasie is voltooi"
3745
3746 #: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
3747 msgid "Register"
3748 msgstr "Registreer"
3749
3750 #: actions/register.php:142
3751 msgid "Registration not allowed."
3752 msgstr "Registrasie nie toegelaat nie."
3753
3754 #: actions/register.php:205
3755 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/register.php:219
3759 msgid "Email address already exists."
3760 msgstr "Die E-posadres bestaan reeds."
3761
3762 #: actions/register.php:230
3763 #, fuzzy, php-format
3764 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
3765 msgstr "Die beskrywing is te lank (die maksimum is %d karakters)."
3766
3767 #: actions/register.php:250 actions/register.php:272
3768 msgid "Invalid username or password."
3769 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord."
3770
3771 #: actions/register.php:350
3772 msgid ""
3773 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3774 "link up to friends and colleagues. "
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/register.php:432
3778 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/register.php:437
3782 #, fuzzy
3783 msgid "6 or more characters. Required."
3784 msgstr "6 of meer karakters"
3785
3786 #: actions/register.php:441
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Same as password above. Required."
3789 msgstr "Dieselfde as wagwoord hierbo"
3790
3791 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3792 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
3793 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
3794 msgid "Email"
3795 msgstr "E-pos"
3796
3797 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
3798 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/register.php:457
3802 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/register.php:462
3806 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/register.php:468
3810 #, php-format
3811 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/register.php:518
3815 #, php-format
3816 msgid ""
3817 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/register.php:528
3821 #, php-format
3822 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
3823 msgstr ""
3824
3825 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
3826 #: actions/register.php:532
3827 msgid "My text and files remain under my own copyright."
3828 msgstr ""
3829
3830 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
3831 #: actions/register.php:535
3832 msgid "All rights reserved."
3833 msgstr ""
3834
3835 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
3836 #: actions/register.php:540
3837 #, php-format
3838 msgid ""
3839 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3840 "email address, IM address, and phone number."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/register.php:583
3844 #, php-format
3845 msgid ""
3846 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3847 "want to...\n"
3848 "\n"
3849 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3850 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3851 "notices through instant messages.\n"
3852 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3853 "share your interests. \n"
3854 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3855 "others more about you. \n"
3856 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3857 "missed. \n"
3858 "\n"
3859 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/register.php:607
3863 msgid ""
3864 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3865 "to confirm your email address.)"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/remotesubscribe.php:98
3869 #, php-format
3870 msgid ""
3871 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3872 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3873 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/remotesubscribe.php:112
3877 msgid "Remote subscribe"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/remotesubscribe.php:124
3881 msgid "Subscribe to a remote user"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/remotesubscribe.php:129
3885 #, fuzzy
3886 msgid "User nickname"
3887 msgstr "Geen gebruikersnaam nie."
3888
3889 #: actions/remotesubscribe.php:130
3890 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/remotesubscribe.php:133
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Profile URL"
3896 msgstr "Profiel"
3897
3898 #: actions/remotesubscribe.php:134
3899 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3903 #: lib/userprofile.php:406
3904 msgid "Subscribe"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/remotesubscribe.php:159
3908 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/remotesubscribe.php:168
3912 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/remotesubscribe.php:176
3916 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/remotesubscribe.php:183
3920 msgid "Couldn’t get a request token."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/repeat.php:57
3924 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3928 #, fuzzy
3929 msgid "No notice specified."
3930 msgstr "Geen profiel verskaf nie."
3931
3932 #: actions/repeat.php:76
3933 #, fuzzy
3934 msgid "You can't repeat your own notice."
3935 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
3936
3937 #: actions/repeat.php:90
3938 #, fuzzy
3939 msgid "You already repeated that notice."
3940 msgstr "U het reeds die kennisgewing herhaal."
3941
3942 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:686
3943 msgid "Repeated"
3944 msgstr "Herhalend"
3945
3946 #: actions/repeat.php:119
3947 msgid "Repeated!"
3948 msgstr "Herhaal!"
3949
3950 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3951 #: lib/personalgroupnav.php:105
3952 #, fuzzy, php-format
3953 msgid "Replies to %s"
3954 msgstr "Herhalings van %s"
3955
3956 #: actions/replies.php:128
3957 #, fuzzy, php-format
3958 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3959 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
3960
3961 #: actions/replies.php:145
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3964 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
3965
3966 #: actions/replies.php:152
3967 #, fuzzy, php-format
3968 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3969 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
3970
3971 #: actions/replies.php:159
3972 #, fuzzy, php-format
3973 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3974 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
3975
3976 #: actions/replies.php:199
3977 #, fuzzy, php-format
3978 msgid ""
3979 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3980 "notice to them yet."
3981 msgstr ""
3982 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
3983 "nie."
3984
3985 #: actions/replies.php:204
3986 #, php-format
3987 msgid ""
3988 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3989 "[join groups](%%action.groups%%)."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/replies.php:206
3993 #, php-format
3994 msgid ""
3995 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
3996 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: actions/repliesrss.php:72
4000 #, fuzzy, php-format
4001 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4002 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
4003
4004 #: actions/revokerole.php:75
4005 #, fuzzy
4006 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4007 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
4008
4009 #: actions/revokerole.php:82
4010 msgid "User doesn't have this role."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4014 msgid "StatusNet"
4015 msgstr "StatusNet"
4016
4017 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4018 #, fuzzy
4019 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4020 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
4021
4022 #: actions/sandbox.php:72
4023 #, fuzzy
4024 msgid "User is already sandboxed."
4025 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
4026
4027 #. TRANS: Menu item for site administration
4028 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4029 #: lib/adminpanelaction.php:379
4030 msgid "Sessions"
4031 msgstr "Sessies"
4032
4033 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4034 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Handle sessions"
4040 msgstr "Sessies"
4041
4042 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4043 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4047 msgid "Session debugging"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4051 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Save site settings"
4057 msgstr "Stoor toegangsinstellings"
4058
4059 #: actions/showapplication.php:82
4060 #, fuzzy
4061 msgid "You must be logged in to view an application."
4062 msgstr "U moet aangeteken wees alvorens u 'n applikasie kan wysig."
4063
4064 #: actions/showapplication.php:157
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Application profile"
4067 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
4068
4069 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4070 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4071 msgid "Icon"
4072 msgstr "Ikoon"
4073
4074 #. TRANS: Form input field label for application name.
4075 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4076 #: lib/applicationeditform.php:190
4077 msgid "Name"
4078 msgstr "Naam"
4079
4080 #. TRANS: Form input field label.
4081 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4082 msgid "Organization"
4083 msgstr "Organisasie"
4084
4085 #. TRANS: Form input field label.
4086 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4087 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:172
4088 msgid "Description"
4089 msgstr "Beskrywing"
4090
4091 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:442
4092 #: lib/profileaction.php:187
4093 msgid "Statistics"
4094 msgstr "Statistieke"
4095
4096 #: actions/showapplication.php:203
4097 #, php-format
4098 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: actions/showapplication.php:213
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Application actions"
4104 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
4105
4106 #: actions/showapplication.php:236
4107 msgid "Reset key & secret"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/showapplication.php:261
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Application info"
4113 msgstr "Die applikasie is nie gevind nie."
4114
4115 #: actions/showapplication.php:263
4116 msgid "Consumer key"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: actions/showapplication.php:268
4120 msgid "Consumer secret"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: actions/showapplication.php:273
4124 msgid "Request token URL"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: actions/showapplication.php:278
4128 msgid "Access token URL"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: actions/showapplication.php:283
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Authorize URL"
4134 msgstr "Outeur"
4135
4136 #: actions/showapplication.php:288
4137 msgid ""
4138 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4139 "signature method."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: actions/showapplication.php:309
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4145 msgstr "Is u seker u wil hierdie kennisgewing verwyder?"
4146
4147 #: actions/showfavorites.php:79
4148 #, fuzzy, php-format
4149 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4150 msgstr "%s se gunsteling kennisgewings"
4151
4152 #: actions/showfavorites.php:132
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4155 msgstr "Dit was nie moontlik om 'n gunsteling te skep nie."
4156
4157 #: actions/showfavorites.php:171
4158 #, fuzzy, php-format
4159 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4160 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
4161
4162 #: actions/showfavorites.php:178
4163 #, fuzzy, php-format
4164 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4165 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
4166
4167 #: actions/showfavorites.php:185
4168 #, fuzzy, php-format
4169 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4170 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
4171
4172 #: actions/showfavorites.php:206
4173 msgid ""
4174 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4175 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: actions/showfavorites.php:208
4179 #, php-format
4180 msgid ""
4181 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4182 "would add to their favorites :)"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: actions/showfavorites.php:212
4186 #, php-format
4187 msgid ""
4188 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4189 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4190 "their favorites :)"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/showfavorites.php:243
4194 msgid "This is a way to share what you like."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: actions/showgroup.php:82
4198 #, php-format
4199 msgid "%s group"
4200 msgstr "%s groep"
4201
4202 #: actions/showgroup.php:84
4203 #, php-format
4204 msgid "%1$s group, page %2$d"
4205 msgstr "Groep %1$s, bladsy %2$d"
4206
4207 #: actions/showgroup.php:227
4208 msgid "Group profile"
4209 msgstr "Groepsprofiel"
4210
4211 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
4212 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
4213 msgid "URL"
4214 msgstr "URL"
4215
4216 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
4217 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
4218 msgid "Note"
4219 msgstr "Nota"
4220
4221 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
4222 msgid "Aliases"
4223 msgstr "Aliasse"
4224
4225 #: actions/showgroup.php:302
4226 msgid "Group actions"
4227 msgstr "Groepsaksies"
4228
4229 #: actions/showgroup.php:344
4230 #, fuzzy, php-format
4231 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4232 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
4233
4234 #: actions/showgroup.php:350
4235 #, fuzzy, php-format
4236 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4237 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
4238
4239 #: actions/showgroup.php:356
4240 #, fuzzy, php-format
4241 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4242 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
4243
4244 #: actions/showgroup.php:361
4245 #, php-format
4246 msgid "FOAF for %s group"
4247 msgstr "Vriend van 'n vriend vir die groep %s"
4248
4249 #: actions/showgroup.php:399 actions/showgroup.php:451
4250 msgid "Members"
4251 msgstr "Lede"
4252
4253 #: actions/showgroup.php:404 lib/profileaction.php:117
4254 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4255 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4256 msgid "(None)"
4257 msgstr "(geen)"
4258
4259 #: actions/showgroup.php:410
4260 msgid "All members"
4261 msgstr "Alle lede"
4262
4263 #: actions/showgroup.php:445
4264 msgid "Created"
4265 msgstr "Geskep"
4266
4267 #: actions/showgroup.php:461
4268 #, php-format
4269 msgid ""
4270 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4271 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4272 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4273 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4274 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/showgroup.php:467
4278 #, php-format
4279 msgid ""
4280 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4281 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4282 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4283 "their life and interests. "
4284 msgstr ""
4285
4286 #: actions/showgroup.php:495
4287 msgid "Admins"
4288 msgstr "Administrateurs"
4289
4290 #: actions/showmessage.php:81
4291 msgid "No such message."
4292 msgstr "Die boodskap bestaan nie."
4293
4294 #: actions/showmessage.php:98
4295 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: actions/showmessage.php:108
4299 #, fuzzy, php-format
4300 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4301 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
4302
4303 #: actions/showmessage.php:113
4304 #, fuzzy, php-format
4305 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4306 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
4307
4308 #: actions/shownotice.php:90
4309 msgid "Notice deleted."
4310 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
4311
4312 #: actions/showstream.php:72
4313 #, php-format
4314 msgid " tagged %s"
4315 msgstr "met die etiket %s"
4316
4317 #: actions/showstream.php:78
4318 #, php-format
4319 msgid "%1$s, page %2$d"
4320 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
4321
4322 #: actions/showstream.php:120
4323 #, fuzzy, php-format
4324 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4325 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
4326
4327 #: actions/showstream.php:127
4328 #, fuzzy, php-format
4329 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4330 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
4331
4332 #: actions/showstream.php:134
4333 #, fuzzy, php-format
4334 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4335 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
4336
4337 #: actions/showstream.php:141
4338 #, fuzzy, php-format
4339 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
4340 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
4341
4342 #: actions/showstream.php:146
4343 #, php-format
4344 msgid "FOAF for %s"
4345 msgstr "Vriend van 'n vriend (FOAF) vir %s"
4346
4347 #: actions/showstream.php:197
4348 #, fuzzy, php-format
4349 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
4350 msgstr ""
4351 "Hierdie is die tydslyn vir %s en vriende, maar niemand het nog iets gepos "
4352 "nie."
4353
4354 #: actions/showstream.php:202
4355 msgid ""
4356 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
4357 "would be a good time to start :)"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: actions/showstream.php:204
4361 #, php-format
4362 msgid ""
4363 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
4364 "%?status_textarea=%2$s)."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: actions/showstream.php:243
4368 #, php-format
4369 msgid ""
4370 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4371 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4372 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
4373 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: actions/showstream.php:248
4377 #, php-format
4378 msgid ""
4379 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4380 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4381 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
4382 msgstr ""
4383
4384 #: actions/showstream.php:305
4385 #, php-format
4386 msgid "Repeat of %s"
4387 msgstr "Herhaling van %s"
4388
4389 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
4390 msgid "You cannot silence users on this site."
4391 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
4392
4393 #: actions/silence.php:72
4394 msgid "User is already silenced."
4395 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
4396
4397 #: actions/siteadminpanel.php:69
4398 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: actions/siteadminpanel.php:133
4402 msgid "Site name must have non-zero length."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/siteadminpanel.php:141
4406 #, fuzzy
4407 msgid "You must have a valid contact email address."
4408 msgstr "Nie 'n geldige e-posadres nie."
4409
4410 #: actions/siteadminpanel.php:159
4411 #, php-format
4412 msgid "Unknown language \"%s\"."
4413 msgstr "Onbekende taal \"%s\"."
4414
4415 #: actions/siteadminpanel.php:165
4416 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: actions/siteadminpanel.php:171
4420 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: actions/siteadminpanel.php:221
4424 msgid "General"
4425 msgstr "Algemeen"
4426
4427 #: actions/siteadminpanel.php:224
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Site name"
4430 msgstr "Werf se tema"
4431
4432 #: actions/siteadminpanel.php:225
4433 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
4434 msgstr ""
4435
4436 #: actions/siteadminpanel.php:229
4437 msgid "Brought by"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: actions/siteadminpanel.php:230
4441 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: actions/siteadminpanel.php:234
4445 msgid "Brought by URL"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: actions/siteadminpanel.php:235
4449 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/siteadminpanel.php:239
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Contact email address for your site"
4455 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
4456
4457 #: actions/siteadminpanel.php:245
4458 msgid "Local"
4459 msgstr "Lokaal"
4460
4461 #: actions/siteadminpanel.php:256
4462 msgid "Default timezone"
4463 msgstr "Standaardtydsone"
4464
4465 #: actions/siteadminpanel.php:257
4466 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: actions/siteadminpanel.php:262
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Default language"
4472 msgstr "Standaardtydsone"
4473
4474 #: actions/siteadminpanel.php:263
4475 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: actions/siteadminpanel.php:271
4479 msgid "Limits"
4480 msgstr "Limiete"
4481
4482 #: actions/siteadminpanel.php:274
4483 msgid "Text limit"
4484 msgstr "Tekslimiet"
4485
4486 #: actions/siteadminpanel.php:274
4487 msgid "Maximum number of characters for notices."
4488 msgstr "Maksimum aantal karakters vir kennisgewings."
4489
4490 #: actions/siteadminpanel.php:278
4491 msgid "Dupe limit"
4492 msgstr "Duplikaatlimiet"
4493
4494 #: actions/siteadminpanel.php:278
4495 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Site Notice"
4501 msgstr "Kennisgewings"
4502
4503 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Edit site-wide message"
4506 msgstr "Nuwe boodskap"
4507
4508 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Unable to save site notice."
4511 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
4512
4513 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
4514 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Site notice text"
4520 msgstr "Verwyder kennisgewing"
4521
4522 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
4523 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Save site notice"
4529 msgstr "Verwyder kennisgewing"
4530
4531 #. TRANS: Title for SMS settings.
4532 #: actions/smssettings.php:59
4533 msgid "SMS settings"
4534 msgstr "SMS-instellings"
4535
4536 #. TRANS: SMS settings page instructions.
4537 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
4538 #: actions/smssettings.php:74
4539 #, php-format
4540 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
4541 msgstr ""
4542
4543 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
4544 #: actions/smssettings.php:97
4545 #, fuzzy
4546 msgid "SMS is not available."
4547 msgstr "IM is nie beskikbaar nie."
4548
4549 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
4550 #: actions/smssettings.php:111
4551 #, fuzzy
4552 msgid "SMS address"
4553 msgstr "IP-adres"
4554
4555 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
4556 #: actions/smssettings.php:120
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
4559 msgstr "Huidige bevestigde e-posadres."
4560
4561 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
4562 #: actions/smssettings.php:133
4563 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
4564 msgstr ""
4565
4566 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
4567 #: actions/smssettings.php:142
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Confirmation code"
4570 msgstr "Geen bevestigingskode."
4571
4572 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
4573 #: actions/smssettings.php:144
4574 msgid "Enter the code you received on your phone."
4575 msgstr ""
4576
4577 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
4578 #: actions/smssettings.php:148
4579 #, fuzzy
4580 msgctxt "BUTTON"
4581 msgid "Confirm"
4582 msgstr "Bevestig"
4583
4584 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
4585 #: actions/smssettings.php:153
4586 msgid "SMS phone number"
4587 msgstr "SMS-nommer"
4588
4589 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
4590 #: actions/smssettings.php:156
4591 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
4592 msgstr ""
4593
4594 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
4595 #: actions/smssettings.php:195
4596 msgid "SMS preferences"
4597 msgstr "Voorkeure is gestoor."
4598
4599 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
4600 #: actions/smssettings.php:201
4601 msgid ""
4602 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
4603 "from my carrier."
4604 msgstr ""
4605
4606 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
4607 #: actions/smssettings.php:315
4608 #, fuzzy
4609 msgid "SMS preferences saved."
4610 msgstr "Voorkeure is gestoor."
4611
4612 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
4613 #: actions/smssettings.php:338
4614 msgid "No phone number."
4615 msgstr "Geen telefoonnommer."
4616
4617 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
4618 #: actions/smssettings.php:344
4619 #, fuzzy
4620 msgid "No carrier selected."
4621 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
4622
4623 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
4624 #: actions/smssettings.php:352
4625 #, fuzzy
4626 msgid "That is already your phone number."
4627 msgstr "Dit is al reeds u Jabber-ID."
4628
4629 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
4630 #: actions/smssettings.php:356
4631 #, fuzzy
4632 msgid "That phone number already belongs to another user."
4633 msgstr "Die Jabber-ID word reeds deur 'n ander gebruiker gebruik."
4634
4635 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
4636 #: actions/smssettings.php:384
4637 msgid ""
4638 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4639 "for the code and instructions on how to use it."
4640 msgstr ""
4641
4642 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
4643 #: actions/smssettings.php:413
4644 #, fuzzy
4645 msgid "That is the wrong confirmation number."
4646 msgstr "Dit is die verkeerde IM-adres."
4647
4648 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
4649 #: actions/smssettings.php:427
4650 msgid "SMS confirmation cancelled."
4651 msgstr "SMS-bevestiging"
4652
4653 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
4654 #. TRANS: registered for the active user.
4655 #: actions/smssettings.php:448
4656 #, fuzzy
4657 msgid "That is not your phone number."
4658 msgstr "Dit is nie u Jabber-ID nie."
4659
4660 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
4661 #: actions/smssettings.php:470
4662 msgid "The SMS phone number was removed."
4663 msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
4664
4665 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4666 #: actions/smssettings.php:511
4667 msgid "Mobile carrier"
4668 msgstr ""
4669
4670 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4671 #: actions/smssettings.php:516
4672 msgid "Select a carrier"
4673 msgstr ""
4674
4675 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
4676 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
4677 #: actions/smssettings.php:525
4678 #, php-format
4679 msgid ""
4680 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4681 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4682 msgstr ""
4683
4684 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
4685 #: actions/smssettings.php:548
4686 #, fuzzy
4687 msgid "No code entered"
4688 msgstr "Geen inhoud nie!"
4689
4690 #. TRANS: Menu item for site administration
4691 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4692 #: lib/adminpanelaction.php:395
4693 msgid "Snapshots"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4697 msgid "Manage snapshot configuration"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Invalid snapshot run value."
4703 msgstr "Ongeldige rol."
4704
4705 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4706 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Invalid snapshot report URL."
4712 msgstr "Die logo-URL is ongeldig."
4713
4714 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4715 msgid "Randomly during web hit"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4719 msgid "In a scheduled job"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4723 msgid "Data snapshots"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4727 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4731 msgid "Frequency"
4732 msgstr "Frekwensie"
4733
4734 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4735 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4739 msgid "Report URL"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4743 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Save snapshot settings"
4749 msgstr "Stoor toegangsinstellings"
4750
4751 #: actions/subedit.php:70
4752 #, fuzzy
4753 msgid "You are not subscribed to that profile."
4754 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
4755
4756 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
4757 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Could not save subscription."
4760 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
4761
4762 #: actions/subscribe.php:77
4763 msgid "This action only accepts POST requests."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: actions/subscribe.php:107
4767 #, fuzzy
4768 msgid "No such profile."
4769 msgstr "Die lêer bestaan nie."
4770
4771 #: actions/subscribe.php:117
4772 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: actions/subscribe.php:145
4776 msgid "Subscribed"
4777 msgstr ""
4778
4779 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
4780 #. TRANS: %s is the user's nickname.
4781 #: actions/subscribers.php:51
4782 #, php-format
4783 msgid "%s subscribers"
4784 msgstr ""
4785
4786 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
4787 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
4788 #: actions/subscribers.php:55
4789 #, fuzzy, php-format
4790 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4791 msgstr "%1$s en vriende, bladsy %2$d"
4792
4793 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
4794 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4795 #: actions/subscribers.php:68
4796 msgid "These are the people who listen to your notices."
4797 msgstr ""
4798
4799 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
4800 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4801 #: actions/subscribers.php:74
4802 #, php-format
4803 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4804 msgstr ""
4805
4806 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
4807 #: actions/subscribers.php:116
4808 msgid ""
4809 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4810 "return the favor."
4811 msgstr ""
4812
4813 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
4814 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
4815 #: actions/subscribers.php:120
4816 #, php-format
4817 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4818 msgstr ""
4819
4820 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
4821 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4822 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4823 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4824 #. TRANS: and do not change the URL part.
4825 #: actions/subscribers.php:129
4826 #, php-format
4827 msgid ""
4828 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4829 "%) and be the first?"
4830 msgstr ""
4831
4832 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
4833 #. TRANS: %s is a user nickname.
4834 #: actions/subscriptions.php:51
4835 #, fuzzy, php-format
4836 msgid "%s subscriptions"
4837 msgstr "Beskrywing"
4838
4839 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
4840 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
4841 #: actions/subscriptions.php:55
4842 #, fuzzy, php-format
4843 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4844 msgstr "%1$s groepe, bladsy %2$d"
4845
4846 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
4847 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
4848 #: actions/subscriptions.php:68
4849 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4850 msgstr ""
4851
4852 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
4853 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
4854 #: actions/subscriptions.php:74
4855 #, php-format
4856 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4857 msgstr ""
4858
4859 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
4860 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
4861 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4862 #. TRANS: and do not change the URL part.
4863 #: actions/subscriptions.php:135
4864 #, php-format
4865 msgid ""
4866 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4867 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4868 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4869 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4870 "automatically subscribe to people you already follow there."
4871 msgstr ""
4872
4873 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
4874 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
4875 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
4876 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
4877 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
4878 #, php-format
4879 msgid "%s is not listening to anyone."
4880 msgstr "%s volg niemand nie."
4881
4882 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
4883 #: actions/subscriptions.php:226
4884 msgid "Jabber"
4885 msgstr "Jabber"
4886
4887 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
4888 #: actions/subscriptions.php:241
4889 msgid "SMS"
4890 msgstr "SMS"
4891
4892 #: actions/tag.php:69
4893 #, fuzzy, php-format
4894 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4895 msgstr "%1$s, bladsy %2$d"
4896
4897 #: actions/tag.php:87
4898 #, fuzzy, php-format
4899 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4900 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 1.0)"
4901
4902 #: actions/tag.php:93
4903 #, fuzzy, php-format
4904 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4905 msgstr "Voer vir vriende van %s (RSS 2.0)"
4906
4907 #: actions/tag.php:99
4908 #, fuzzy, php-format
4909 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4910 msgstr "Voer vir vriende van %s (Atom)"
4911
4912 #: actions/tagother.php:39
4913 msgid "No ID argument."
4914 msgstr "Geen ID-argument."
4915
4916 #: actions/tagother.php:65
4917 #, php-format
4918 msgid "Tag %s"
4919 msgstr "Etiket $s"
4920
4921 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4922 msgid "User profile"
4923 msgstr "Gebruikersprofiel"
4924
4925 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4926 #: lib/userprofile.php:103
4927 msgid "Photo"
4928 msgstr "Foto"
4929
4930 #: actions/tagother.php:141
4931 msgid "Tag user"
4932 msgstr "Etiketteer gebruiker"
4933
4934 #: actions/tagother.php:151
4935 msgid ""
4936 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4937 "separated"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: actions/tagother.php:193
4941 msgid ""
4942 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: actions/tagother.php:200
4946 msgid "Could not save tags."
4947 msgstr "Kon nie die etikette stoor nie."
4948
4949 #: actions/tagother.php:236
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4952 msgstr "Gebruik die vorm om u applikasie te wysig."
4953
4954 #: actions/tagrss.php:35
4955 msgid "No such tag."
4956 msgstr "Onbekende etiket."
4957
4958 #: actions/unblock.php:59
4959 #, fuzzy
4960 msgid "You haven't blocked that user."
4961 msgstr "U het reeds die gebruiker geblokkeer."
4962
4963 #: actions/unsandbox.php:72
4964 #, fuzzy
4965 msgid "User is not sandboxed."
4966 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
4967
4968 #: actions/unsilence.php:72
4969 #, fuzzy
4970 msgid "User is not silenced."
4971 msgstr "Hierdie gebruiker is reeds stilgemaak."
4972
4973 #: actions/unsubscribe.php:77
4974 #, fuzzy
4975 msgid "No profile ID in request."
4976 msgstr "Daar is geen profiel met daardie ID nie."
4977
4978 #: actions/unsubscribe.php:98
4979 msgid "Unsubscribed"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4983 #, php-format
4984 msgid ""
4985 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4986 msgstr ""
4987
4988 #. TRANS: User admin panel title
4989 #: actions/useradminpanel.php:60
4990 msgctxt "TITLE"
4991 msgid "User"
4992 msgstr "Gebruiker"
4993
4994 #: actions/useradminpanel.php:71
4995 msgid "User settings for this StatusNet site"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: actions/useradminpanel.php:150
4999 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: actions/useradminpanel.php:156
5003 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: actions/useradminpanel.php:166
5007 #, php-format
5008 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
5009 msgstr ""
5010
5011 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5012 #: actions/useradminpanel.php:219 lib/accountsettingsaction.php:106
5013 #: lib/personalgroupnav.php:109
5014 msgid "Profile"
5015 msgstr "Profiel"
5016
5017 #: actions/useradminpanel.php:223
5018 msgid "Bio Limit"
5019 msgstr "Profiellimiet"
5020
5021 #: actions/useradminpanel.php:224
5022 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: actions/useradminpanel.php:232
5026 msgid "New users"
5027 msgstr "Nuwe gebruikers"
5028
5029 #: actions/useradminpanel.php:236
5030 #, fuzzy
5031 msgid "New user welcome"
5032 msgstr "Nuwe gebruikers"
5033
5034 #: actions/useradminpanel.php:237
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
5037 msgstr "Die naam is te lank (maksimum 255 karakters)."
5038
5039 #: actions/useradminpanel.php:242
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Default subscription"
5042 msgstr "Beskrywing"
5043
5044 #: actions/useradminpanel.php:243
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5047 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
5048
5049 #: actions/useradminpanel.php:252
5050 msgid "Invitations"
5051 msgstr "Uitnodigings"
5052
5053 #: actions/useradminpanel.php:257
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Invitations enabled"
5056 msgstr "Uitnodigings"
5057
5058 #: actions/useradminpanel.php:259
5059 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: actions/useradminpanel.php:295
5063 msgid "Save user settings"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: actions/userauthorization.php:105
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Authorize subscription"
5069 msgstr "Beskrywing"
5070
5071 #: actions/userauthorization.php:110
5072 msgid ""
5073 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5074 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5075 "click “Reject”."
5076 msgstr ""
5077
5078 #. TRANS: Menu item for site administration
5079 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5080 #: lib/adminpanelaction.php:403
5081 msgid "License"
5082 msgstr "Lisensie"
5083
5084 #: actions/userauthorization.php:217
5085 msgid "Accept"
5086 msgstr "Aanvaar"
5087
5088 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5089 #: lib/subscribeform.php:139
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Subscribe to this user"
5092 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
5093
5094 #: actions/userauthorization.php:219
5095 msgid "Reject"
5096 msgstr "Verwerp"
5097
5098 #: actions/userauthorization.php:220
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Reject this subscription"
5101 msgstr "Verwyder die gebruiker"
5102
5103 #: actions/userauthorization.php:232
5104 msgid "No authorization request!"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: actions/userauthorization.php:254
5108 msgid "Subscription authorized"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: actions/userauthorization.php:256
5112 msgid ""
5113 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5114 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5115 "subscription. Your subscription token is:"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: actions/userauthorization.php:266
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Subscription rejected"
5121 msgstr "Beskrywing word vereis."
5122
5123 #: actions/userauthorization.php:268
5124 msgid ""
5125 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5126 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5127 "subscription."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: actions/userauthorization.php:303
5131 #, php-format
5132 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: actions/userauthorization.php:308
5136 #, php-format
5137 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: actions/userauthorization.php:314
5141 #, php-format
5142 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: actions/userauthorization.php:329
5146 #, php-format
5147 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: actions/userauthorization.php:345
5151 #, fuzzy, php-format
5152 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5153 msgstr "Die \"callback\"-URL is nie geldig nie."
5154
5155 #: actions/userauthorization.php:350
5156 #, php-format
5157 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5158 msgstr "Kan nie die avatar-URL \"%s\" lees nie."
5159
5160 #: actions/userauthorization.php:355
5161 #, fuzzy, php-format
5162 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5163 msgstr "Kan nie die avatar-URL \"%s\" lees nie."
5164
5165 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Profile design"
5168 msgstr "Profiel"
5169
5170 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
5171 msgid ""
5172 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5173 "palette of your choice."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: actions/userdesignsettings.php:282
5177 msgid "Enjoy your hotdog!"
5178 msgstr "Geniet u worsbroodjie!"
5179
5180 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5181 #: actions/usergroups.php:66
5182 #, php-format
5183 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5184 msgstr "%1$s groepe, bladsy %2$d"
5185
5186 #: actions/usergroups.php:132
5187 msgid "Search for more groups"
5188 msgstr "Soek vir meer groepe"
5189
5190 #: actions/usergroups.php:159
5191 #, fuzzy, php-format
5192 msgid "%s is not a member of any group."
5193 msgstr "U is nie 'n lid van enige groep nie."
5194
5195 #: actions/usergroups.php:164
5196 #, php-format
5197 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5198 msgstr ""
5199
5200 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5201 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5202 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5203 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5204 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5205 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5206 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5207 #, php-format
5208 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5209 msgstr "Opdaterings van %1$s op %2$s."
5210
5211 #: actions/version.php:75
5212 #, php-format
5213 msgid "StatusNet %s"
5214 msgstr "StatusNet %s"
5215
5216 #: actions/version.php:155
5217 #, php-format
5218 msgid ""
5219 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5220 "Inc. and contributors."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: actions/version.php:163
5224 msgid "Contributors"
5225 msgstr "Medewerkers"
5226
5227 #: actions/version.php:170
5228 msgid ""
5229 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5230 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5231 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5232 "any later version. "
5233 msgstr ""
5234
5235 #: actions/version.php:176
5236 msgid ""
5237 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5238 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5239 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5240 "for more details. "
5241 msgstr ""
5242
5243 #: actions/version.php:182
5244 #, php-format
5245 msgid ""
5246 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5247 "along with this program.  If not, see %s."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: actions/version.php:191
5251 msgid "Plugins"
5252 msgstr ""
5253
5254 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5255 #: actions/version.php:198 lib/action.php:830
5256 msgid "Version"
5257 msgstr "Weergawe"
5258
5259 #: actions/version.php:199
5260 msgid "Author(s)"
5261 msgstr "Outeur(s)"
5262
5263 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5264 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Favor"
5267 msgstr "Gunstelinge"
5268
5269 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5270 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5271 #: classes/Fave.php:151
5272 #, fuzzy, php-format
5273 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5274 msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
5275
5276 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5277 #: classes/File.php:142
5278 #, php-format
5279 msgid "Cannot process URL '%s'"
5280 msgstr ""
5281
5282 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5283 #: classes/File.php:174
5284 msgid "Robin thinks something is impossible."
5285 msgstr ""
5286
5287 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
5288 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
5289 #: classes/File.php:189
5290 #, php-format
5291 msgid ""
5292 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
5293 "Try to upload a smaller version."
5294 msgstr ""
5295
5296 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
5297 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
5298 #: classes/File.php:201
5299 #, php-format
5300 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
5301 msgstr ""
5302
5303 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
5304 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
5305 #: classes/File.php:210
5306 #, php-format
5307 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
5308 msgstr ""
5309
5310 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
5311 #: classes/File.php:247 classes/File.php:262
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid filename."
5314 msgstr "Ongeldige grootte."
5315
5316 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
5317 #: classes/Group_member.php:42
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Group join failed."
5320 msgstr "Groepsprofiel"
5321
5322 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
5323 #: classes/Group_member.php:55
5324 msgid "Not part of group."
5325 msgstr "Nie lid van die groep nie."
5326
5327 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
5328 #: classes/Group_member.php:63
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Group leave failed."
5331 msgstr "Groepsprofiel"
5332
5333 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
5334 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
5335 #: classes/Group_member.php:76
5336 #, php-format
5337 msgid "Profile ID %s is invalid."
5338 msgstr ""
5339
5340 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
5341 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
5342 #: classes/Group_member.php:89
5343 #, fuzzy, php-format
5344 msgid "Group ID %s is invalid."
5345 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
5346
5347 #. TRANS: Activity title.
5348 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
5349 msgid "Join"
5350 msgstr "Aansluit"
5351
5352 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
5353 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
5354 #: classes/Group_member.php:117
5355 #, php-format
5356 msgid "%1$s has joined group %2$s."
5357 msgstr ""
5358
5359 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
5360 #: classes/Local_group.php:42
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Could not update local group."
5363 msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
5364
5365 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
5366 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
5367 #: classes/Login_token.php:78
5368 #, fuzzy, php-format
5369 msgid "Could not create login token for %s"
5370 msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
5371
5372 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
5373 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
5374 msgid "No database name or DSN found anywhere."
5375 msgstr ""
5376
5377 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
5378 #: classes/Message.php:45
5379 #, fuzzy
5380 msgid "You are banned from sending direct messages."
5381 msgstr "U inkomende boodskappe"
5382
5383 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
5384 #: classes/Message.php:62
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Could not insert message."
5387 msgstr "Kan nie boodskap verwerk nie."
5388
5389 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
5390 #: classes/Message.php:73
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Could not update message with new URI."
5393 msgstr "Kan nie boodskap verwerk nie."
5394
5395 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
5396 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
5397 #: classes/Notice.php:98
5398 #, php-format
5399 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
5400 msgstr ""
5401
5402 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
5403 #: classes/Notice.php:193
5404 #, php-format
5405 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
5406 msgstr ""
5407
5408 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
5409 #: classes/Notice.php:265
5410 msgid "Problem saving notice. Too long."
5411 msgstr ""
5412
5413 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
5414 #: classes/Notice.php:270
5415 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
5416 msgstr ""
5417
5418 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
5419 #: classes/Notice.php:276
5420 msgid ""
5421 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
5422 msgstr ""
5423
5424 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
5425 #: classes/Notice.php:283
5426 msgid ""
5427 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
5428 "few minutes."
5429 msgstr ""
5430
5431 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
5432 #: classes/Notice.php:291
5433 #, fuzzy
5434 msgid "You are banned from posting notices on this site."
5435 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
5436
5437 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
5438 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
5439 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
5440 msgid "Problem saving notice."
5441 msgstr ""
5442
5443 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
5444 #: classes/Notice.php:907
5445 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
5446 msgstr ""
5447
5448 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
5449 #: classes/Notice.php:1006
5450 msgid "Problem saving group inbox."
5451 msgstr ""
5452
5453 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
5454 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
5455 #: classes/Notice.php:1120
5456 #, fuzzy, php-format
5457 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
5458 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
5459
5460 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
5461 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
5462 #: classes/Notice.php:1822
5463 #, php-format
5464 msgid "RT @%1$s %2$s"
5465 msgstr "RT @%1$s %2$s"
5466
5467 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
5468 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5469 #: classes/Profile.php:785
5470 #, php-format
5471 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
5472 msgstr ""
5473
5474 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
5475 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
5476 #: classes/Profile.php:794
5477 #, php-format
5478 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
5479 msgstr ""
5480
5481 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
5482 #: classes/Remote_profile.php:54
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Missing profile."
5485 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
5486
5487 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
5488 #: classes/Status_network.php:338
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Unable to save tag."
5491 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
5492
5493 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
5494 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
5495 msgid "You have been banned from subscribing."
5496 msgstr ""
5497
5498 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
5499 #: classes/Subscription.php:80
5500 msgid "Already subscribed!"
5501 msgstr ""
5502
5503 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
5504 #: classes/Subscription.php:85
5505 #, fuzzy
5506 msgid "User has blocked you."
5507 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
5508
5509 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
5510 #: classes/Subscription.php:171
5511 msgid "Not subscribed!"
5512 msgstr ""
5513
5514 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
5515 #: classes/Subscription.php:178
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Could not delete self-subscription."
5518 msgstr ""
5519 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
5520
5521 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
5522 #: classes/Subscription.php:206
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Could not delete subscription OMB token."
5525 msgstr ""
5526 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
5527
5528 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
5529 #: classes/Subscription.php:218
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Could not delete subscription."
5532 msgstr ""
5533 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
5534
5535 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
5536 #: classes/Subscription.php:255
5537 msgid "Follow"
5538 msgstr ""
5539
5540 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
5541 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
5542 #: classes/Subscription.php:258
5543 #, fuzzy, php-format
5544 msgid "%1$s is now following %2$s."
5545 msgstr "%s volg niemand nie."
5546
5547 #. TRANS: Notice given on user registration.
5548 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
5549 #: classes/User.php:384
5550 #, php-format
5551 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
5552 msgstr "Welkom by %1$s, @%2$s!"
5553
5554 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
5555 #: classes/User_group.php:495
5556 msgid "Could not create group."
5557 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
5558
5559 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
5560 #: classes/User_group.php:505
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Could not set group URI."
5563 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
5564
5565 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
5566 #: classes/User_group.php:528
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Could not set group membership."
5569 msgstr "Kon nie die groep skep nie."
5570
5571 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
5572 #: classes/User_group.php:543
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Could not save local group info."
5575 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
5576
5577 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5578 #: lib/accountsettingsaction.php:104
5579 msgid "Change your profile settings"
5580 msgstr "Verander u profiel gegewens"
5581
5582 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5583 #: lib/accountsettingsaction.php:111
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Upload an avatar"
5586 msgstr "Die opdatering van die avatar het gefaal."
5587
5588 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5589 #: lib/accountsettingsaction.php:118
5590 msgid "Change your password"
5591 msgstr "Verander u wagwoord"
5592
5593 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5594 #: lib/accountsettingsaction.php:125
5595 msgid "Change email handling"
5596 msgstr ""
5597
5598 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5599 #: lib/accountsettingsaction.php:132
5600 msgid "Design your profile"
5601 msgstr "Ontwerp u profiel"
5602
5603 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
5604 #: lib/accountsettingsaction.php:139
5605 msgid "Other options"
5606 msgstr "Ander opsies"
5607
5608 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5609 #: lib/accountsettingsaction.php:141
5610 msgid "Other"
5611 msgstr "Ander"
5612
5613 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
5614 #: lib/action.php:148
5615 #, php-format
5616 msgid "%1$s - %2$s"
5617 msgstr "%1$s - %2$s"
5618
5619 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
5620 #: lib/action.php:164
5621 msgid "Untitled page"
5622 msgstr ""
5623
5624 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5625 #: lib/action.php:476
5626 msgid "Primary site navigation"
5627 msgstr ""
5628
5629 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
5630 #: lib/action.php:482
5631 msgctxt "TOOLTIP"
5632 msgid "Personal profile and friends timeline"
5633 msgstr ""
5634
5635 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
5636 #: lib/action.php:485
5637 msgctxt "MENU"
5638 msgid "Personal"
5639 msgstr "Persoonlik"
5640
5641 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
5642 #: lib/action.php:487
5643 #, fuzzy
5644 msgctxt "TOOLTIP"
5645 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
5646 msgstr "Verander u wagwoord"
5647
5648 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
5649 #: lib/action.php:490
5650 msgid "Account"
5651 msgstr "Gebruiker"
5652
5653 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
5654 #: lib/action.php:492
5655 msgctxt "TOOLTIP"
5656 msgid "Connect to services"
5657 msgstr ""
5658
5659 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
5660 #: lib/action.php:495
5661 msgid "Connect"
5662 msgstr "Konnekteer"
5663
5664 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
5665 #: lib/action.php:498
5666 msgctxt "TOOLTIP"
5667 msgid "Change site configuration"
5668 msgstr ""
5669
5670 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
5671 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5672 #: lib/action.php:501 lib/groupnav.php:117
5673 msgctxt "MENU"
5674 msgid "Admin"
5675 msgstr "Beheer"
5676
5677 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
5678 #: lib/action.php:505
5679 #, php-format
5680 msgctxt "TOOLTIP"
5681 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
5682 msgstr ""
5683
5684 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
5685 #: lib/action.php:508
5686 msgctxt "MENU"
5687 msgid "Invite"
5688 msgstr "Uitnodig"
5689
5690 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
5691 #: lib/action.php:514
5692 #, fuzzy
5693 msgctxt "TOOLTIP"
5694 msgid "Logout from the site"
5695 msgstr "Meld by die webwerf aan"
5696
5697 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
5698 #: lib/action.php:517
5699 msgctxt "MENU"
5700 msgid "Logout"
5701 msgstr "Teken uit"
5702
5703 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
5704 #: lib/action.php:522
5705 msgctxt "TOOLTIP"
5706 msgid "Create an account"
5707 msgstr "Skep 'n gebruiker"
5708
5709 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
5710 #: lib/action.php:525
5711 msgctxt "MENU"
5712 msgid "Register"
5713 msgstr "Registreer"
5714
5715 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
5716 #: lib/action.php:528
5717 msgctxt "TOOLTIP"
5718 msgid "Login to the site"
5719 msgstr "Meld by die webwerf aan"
5720
5721 #: lib/action.php:531
5722 msgctxt "MENU"
5723 msgid "Login"
5724 msgstr "Teken in"
5725
5726 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
5727 #: lib/action.php:534
5728 msgctxt "TOOLTIP"
5729 msgid "Help me!"
5730 msgstr "Help my!"
5731
5732 #: lib/action.php:537
5733 msgctxt "MENU"
5734 msgid "Help"
5735 msgstr "Help"
5736
5737 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
5738 #: lib/action.php:540
5739 msgctxt "TOOLTIP"
5740 msgid "Search for people or text"
5741 msgstr "Soek na mense of teks"
5742
5743 #: lib/action.php:543
5744 msgctxt "MENU"
5745 msgid "Search"
5746 msgstr "Soek"
5747
5748 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
5749 #. TRANS: Menu item for site administration
5750 #: lib/action.php:565 lib/adminpanelaction.php:387
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Site notice"
5753 msgstr "Verwyder kennisgewing"
5754
5755 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
5756 #: lib/action.php:632
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Local views"
5759 msgstr "Lokaal"
5760
5761 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
5762 #: lib/action.php:702
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Page notice"
5765 msgstr "Populêre kennisgewings"
5766
5767 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
5768 #: lib/action.php:803
5769 msgid "Secondary site navigation"
5770 msgstr ""
5771
5772 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
5773 #: lib/action.php:809
5774 msgid "Help"
5775 msgstr "Help"
5776
5777 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
5778 #: lib/action.php:812
5779 msgid "About"
5780 msgstr "Aangaande"
5781
5782 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
5783 #: lib/action.php:815
5784 msgid "FAQ"
5785 msgstr "Gewilde vrae"
5786
5787 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
5788 #: lib/action.php:820
5789 msgid "TOS"
5790 msgstr "Gebruiksvoorwaardes"
5791
5792 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
5793 #: lib/action.php:824
5794 msgid "Privacy"
5795 msgstr "Privaatheid"
5796
5797 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5798 #: lib/action.php:827
5799 msgid "Source"
5800 msgstr "Bron"
5801
5802 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
5803 #: lib/action.php:833
5804 msgid "Contact"
5805 msgstr "Kontak"
5806
5807 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
5808 #: lib/action.php:836
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Badge"
5811 msgstr "Aanpor"
5812
5813 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
5814 #: lib/action.php:865
5815 msgid "StatusNet software license"
5816 msgstr ""
5817
5818 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
5819 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5820 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5821 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
5822 #: lib/action.php:872
5823 #, php-format
5824 msgid ""
5825 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
5826 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
5827 msgstr ""
5828
5829 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
5830 #: lib/action.php:875
5831 #, php-format
5832 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
5833 msgstr ""
5834
5835 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
5836 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
5837 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
5838 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
5839 #: lib/action.php:882
5840 #, php-format
5841 msgid ""
5842 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
5843 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
5844 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
5845 msgstr ""
5846
5847 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
5848 #: lib/action.php:898
5849 msgid "Site content license"
5850 msgstr ""
5851
5852 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
5853 #. TRANS: %1$s is the site name.
5854 #: lib/action.php:905
5855 #, php-format
5856 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
5857 msgstr ""
5858
5859 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
5860 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
5861 #: lib/action.php:912
5862 #, php-format
5863 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
5864 msgstr ""
5865
5866 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
5867 #: lib/action.php:916
5868 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5869 msgstr ""
5870
5871 #. TRANS: license message in footer.
5872 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5873 #: lib/action.php:948
5874 #, php-format
5875 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5876 msgstr ""
5877
5878 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
5879 #: lib/action.php:1284
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Pagination"
5882 msgstr "Registratie"
5883
5884 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5885 #. TRANS: present than the currently displayed information.
5886 #: lib/action.php:1295
5887 msgid "After"
5888 msgstr "Na"
5889
5890 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
5891 #. TRANS: past than the currently displayed information.
5892 #: lib/action.php:1305
5893 msgid "Before"
5894 msgstr "Voor"
5895
5896 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
5897 #: lib/activity.php:120
5898 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5899 msgstr ""
5900
5901 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
5902 #: lib/activityutils.php:200
5903 msgid "Can't handle remote content yet."
5904 msgstr ""
5905
5906 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
5907 #: lib/activityutils.php:237
5908 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5909 msgstr ""
5910
5911 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
5912 #: lib/activityutils.php:242
5913 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5914 msgstr ""
5915
5916 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
5917 #: lib/adminpanelaction.php:96
5918 #, fuzzy
5919 msgid "You cannot make changes to this site."
5920 msgstr "Jy kan nie gebruikers op hierdie webwerf stilmaak nie."
5921
5922 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
5923 #: lib/adminpanelaction.php:108
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5926 msgstr "Registrasie nie toegelaat nie."
5927
5928 #. TRANS: Client error message.
5929 #: lib/adminpanelaction.php:222
5930 msgid "showForm() not implemented."
5931 msgstr ""
5932
5933 #. TRANS: Client error message
5934 #: lib/adminpanelaction.php:250
5935 msgid "saveSettings() not implemented."
5936 msgstr ""
5937
5938 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
5939 #. TRANS: the admin panel Design.
5940 #: lib/adminpanelaction.php:274
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Unable to delete design setting."
5943 msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
5944
5945 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5946 #: lib/adminpanelaction.php:337
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Basic site configuration"
5949 msgstr "SMS-bevestiging"
5950
5951 #. TRANS: Menu item for site administration
5952 #: lib/adminpanelaction.php:339
5953 msgctxt "MENU"
5954 msgid "Site"
5955 msgstr "Webtuiste"
5956
5957 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5958 #: lib/adminpanelaction.php:345
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Design configuration"
5961 msgstr "SMS-bevestiging"
5962
5963 #. TRANS: Menu item for site administration
5964 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
5965 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
5966 msgctxt "MENU"
5967 msgid "Design"
5968 msgstr "Ontwerp"
5969
5970 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5971 #: lib/adminpanelaction.php:353
5972 #, fuzzy
5973 msgid "User configuration"
5974 msgstr "SMS-bevestiging"
5975
5976 #. TRANS: Menu item for site administration
5977 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:115
5978 msgid "User"
5979 msgstr "Gebruiker"
5980
5981 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5982 #: lib/adminpanelaction.php:361
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Access configuration"
5985 msgstr "SMS-bevestiging"
5986
5987 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5988 #: lib/adminpanelaction.php:369
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Paths configuration"
5991 msgstr "SMS-bevestiging"
5992
5993 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5994 #: lib/adminpanelaction.php:377
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Sessions configuration"
5997 msgstr "SMS-bevestiging"
5998
5999 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6000 #: lib/adminpanelaction.php:385
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Edit site notice"
6003 msgstr "Verwyder kennisgewing"
6004
6005 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6006 #: lib/adminpanelaction.php:393
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Snapshots configuration"
6009 msgstr "SMS-bevestiging"
6010
6011 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6012 #: lib/adminpanelaction.php:401
6013 msgid "Set site license"
6014 msgstr ""
6015
6016 #. TRANS: Client error 401.
6017 #: lib/apiauth.php:111
6018 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6019 msgstr ""
6020
6021 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6022 #: lib/apiauth.php:177
6023 msgid "No application for that consumer key."
6024 msgstr ""
6025
6026 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6027 #: lib/apiauth.php:219
6028 msgid "Bad access token."
6029 msgstr ""
6030
6031 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6032 #: lib/apiauth.php:224
6033 msgid "No user for that token."
6034 msgstr ""
6035
6036 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6037 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6038 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6039 msgid "Could not authenticate you."
6040 msgstr ""
6041
6042 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6043 #: lib/apioauthstore.php:41
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Could not create anonymous consumer."
6046 msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
6047
6048 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6049 #: lib/apioauthstore.php:54
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6052 msgstr "Dit was nie moontlik om die applikasie te skep nie."
6053
6054 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6055 #: lib/apioauthstore.php:218
6056 msgid "Tried to revoke unknown token."
6057 msgstr ""
6058
6059 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6060 #: lib/apioauthstore.php:223
6061 msgid "Failed to delete revoked token."
6062 msgstr ""
6063
6064 #. TRANS: Form guide.
6065 #: lib/applicationeditform.php:178
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Icon for this application"
6068 msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
6069
6070 #. TRANS: Form input field instructions.
6071 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6072 #: lib/applicationeditform.php:201
6073 #, fuzzy, php-format
6074 msgid "Describe your application in %d character"
6075 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6076 msgstr[0] "Skrap applikasie"
6077 msgstr[1] "Skrap applikasie"
6078
6079 #. TRANS: Form input field instructions.
6080 #: lib/applicationeditform.php:205
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Describe your application"
6083 msgstr "Skrap applikasie"
6084
6085 #. TRANS: Form input field instructions.
6086 #: lib/applicationeditform.php:216
6087 #, fuzzy
6088 msgid "URL of the homepage of this application"
6089 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
6090
6091 #. TRANS: Form input field label.
6092 #: lib/applicationeditform.php:218
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Source URL"
6095 msgstr "Bron"
6096
6097 #. TRANS: Form input field instructions.
6098 #: lib/applicationeditform.php:225
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Organization responsible for this application"
6101 msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
6102
6103 #. TRANS: Form input field instructions.
6104 #: lib/applicationeditform.php:234
6105 msgid "URL for the homepage of the organization"
6106 msgstr ""
6107
6108 #. TRANS: Form input field instructions.
6109 #: lib/applicationeditform.php:243
6110 msgid "URL to redirect to after authentication"
6111 msgstr ""
6112
6113 #. TRANS: Radio button label for application type
6114 #: lib/applicationeditform.php:271
6115 msgid "Browser"
6116 msgstr "Webblaaier"
6117
6118 #. TRANS: Radio button label for application type
6119 #: lib/applicationeditform.php:288
6120 msgid "Desktop"
6121 msgstr ""
6122
6123 #. TRANS: Form guide.
6124 #: lib/applicationeditform.php:290
6125 msgid "Type of application, browser or desktop"
6126 msgstr ""
6127
6128 #. TRANS: Radio button label for access type.
6129 #: lib/applicationeditform.php:314
6130 msgid "Read-only"
6131 msgstr "Lees-alleen"
6132
6133 #. TRANS: Radio button label for access type.
6134 #: lib/applicationeditform.php:334
6135 msgid "Read-write"
6136 msgstr "Lees-skryf"
6137
6138 #. TRANS: Form guide.
6139 #: lib/applicationeditform.php:336
6140 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6141 msgstr ""
6142
6143 #. TRANS: Submit button title.
6144 #: lib/applicationeditform.php:353
6145 msgid "Cancel"
6146 msgstr "Kanselleer"
6147
6148 #: lib/applicationlist.php:247
6149 msgid " by "
6150 msgstr ""
6151
6152 #. TRANS: Application access type
6153 #: lib/applicationlist.php:260
6154 #, fuzzy
6155 msgid "read-write"
6156 msgstr "Lees-skryf"
6157
6158 #. TRANS: Application access type
6159 #: lib/applicationlist.php:262
6160 #, fuzzy
6161 msgid "read-only"
6162 msgstr "Lees-alleen"
6163
6164 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6165 #: lib/applicationlist.php:268
6166 #, php-format
6167 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6168 msgstr ""
6169
6170 #. TRANS: Access token in the application list.
6171 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6172 #: lib/applicationlist.php:282
6173 #, php-format
6174 msgid "Access token starting with: %s"
6175 msgstr ""
6176
6177 #. TRANS: Button label
6178 #: lib/applicationlist.php:298
6179 msgctxt "BUTTON"
6180 msgid "Revoke"
6181 msgstr "Verwyder"
6182
6183 #: lib/atom10feed.php:112
6184 msgid "author element must contain a name element."
6185 msgstr ""
6186
6187 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6188 #: lib/attachmentlist.php:256
6189 msgid "Author"
6190 msgstr "Outeur"
6191
6192 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6193 #: lib/attachmentlist.php:270
6194 msgid "Provider"
6195 msgstr "Verskaffer"
6196
6197 #. TRANS: Title.
6198 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Notices where this attachment appears"
6201 msgstr "Etikette vir hierdie aanhangsel"
6202
6203 #. TRANS: Title.
6204 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6205 msgid "Tags for this attachment"
6206 msgstr "Etikette vir hierdie aanhangsel"
6207
6208 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6209 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Password changing failed."
6212 msgstr "Wagwoord wysiging het misluk"
6213
6214 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6215 #: lib/authenticationplugin.php:238
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Password changing is not allowed."
6218 msgstr "Wagwoord verandering word nie toegelaat nie"
6219
6220 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6221 #: lib/blockform.php:68
6222 msgid "Block"
6223 msgstr "Blokkeer"
6224
6225 #. TRANS: Title for command results.
6226 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
6227 msgid "Command results"
6228 msgstr "Opdragresultate"
6229
6230 #. TRANS: Title for command results.
6231 #: lib/channel.php:194
6232 #, fuzzy
6233 msgid "AJAX error"
6234 msgstr "Ajax-fout"
6235
6236 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
6237 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:142
6238 msgid "Command complete"
6239 msgstr "Opdrag voltooi"
6240
6241 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
6242 #: lib/channel.php:244
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Command failed"
6245 msgstr "Opdrag voltooi"
6246
6247 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
6248 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
6249 msgid "Notice with that id does not exist."
6250 msgstr ""
6251
6252 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6253 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
6254 #: lib/command.php:99 lib/command.php:626
6255 msgid "User has no last notice."
6256 msgstr ""
6257
6258 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
6259 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
6260 #: lib/command.php:128
6261 #, php-format
6262 msgid "Could not find a user with nickname %s."
6263 msgstr ""
6264
6265 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
6266 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
6267 #: lib/command.php:148
6268 #, php-format
6269 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
6270 msgstr ""
6271
6272 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
6273 #: lib/command.php:183
6274 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
6275 msgstr ""
6276
6277 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
6278 #: lib/command.php:229
6279 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
6280 msgstr ""
6281
6282 #. TRANS: Message given having nudged another user.
6283 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
6284 #: lib/command.php:238
6285 #, php-format
6286 msgid "Nudge sent to %s."
6287 msgstr ""
6288
6289 #. TRANS: User statistics text.
6290 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
6291 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
6292 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
6293 #: lib/command.php:268
6294 #, php-format
6295 msgid ""
6296 "Subscriptions: %1$s\n"
6297 "Subscribers: %2$s\n"
6298 "Notices: %3$s"
6299 msgstr ""
6300
6301 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
6302 #: lib/command.php:312
6303 msgid "Notice marked as fave."
6304 msgstr ""
6305
6306 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
6307 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6308 #: lib/command.php:357
6309 #, php-format
6310 msgid "%1$s joined group %2$s."
6311 msgstr ""
6312
6313 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
6314 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
6315 #: lib/command.php:405
6316 #, php-format
6317 msgid "%1$s left group %2$s."
6318 msgstr ""
6319
6320 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
6321 #: lib/command.php:430
6322 #, php-format
6323 msgid "Fullname: %s"
6324 msgstr "Volle naam: %s"
6325
6326 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
6327 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6328 #. TRANS: %s is a location.
6329 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
6330 #, php-format
6331 msgid "Location: %s"
6332 msgstr "Ligging: %s"
6333
6334 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
6335 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6336 #. TRANS: %s is a homepage.
6337 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
6338 #, php-format
6339 msgid "Homepage: %s"
6340 msgstr "Tuisblad: %s"
6341
6342 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
6343 #: lib/command.php:442
6344 #, php-format
6345 msgid "About: %s"
6346 msgstr "Oor: %s"
6347
6348 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
6349 #. TRANS: %s is a remote profile.
6350 #: lib/command.php:471
6351 #, php-format
6352 msgid ""
6353 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
6354 "same server."
6355 msgstr ""
6356
6357 #. TRANS: Message given if content is too long.
6358 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6359 #: lib/command.php:488 lib/xmppmanager.php:403
6360 #, php-format
6361 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6362 msgstr ""
6363 "Boodskap is te lank. Die maksimum is %1$d karakters. U het %2$d karakters "
6364 "gestuur."
6365
6366 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
6367 #: lib/command.php:514
6368 msgid "Error sending direct message."
6369 msgstr ""
6370
6371 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
6372 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
6373 #: lib/command.php:551
6374 #, php-format
6375 msgid "Notice from %s repeated."
6376 msgstr ""
6377
6378 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
6379 #: lib/command.php:554
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Error repeating notice."
6382 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
6383
6384 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long.
6385 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
6386 #: lib/command.php:589
6387 #, php-format
6388 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6389 msgstr ""
6390
6391 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
6392 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
6393 #: lib/command.php:600
6394 #, php-format
6395 msgid "Reply to %s sent."
6396 msgstr ""
6397
6398 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
6399 #: lib/command.php:603
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Error saving notice."
6402 msgstr "Fout tydens stoor van gebruiker; ongeldig."
6403
6404 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
6405 #: lib/command.php:650
6406 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
6407 msgstr ""
6408
6409 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
6410 #: lib/command.php:659
6411 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
6412 msgstr ""
6413
6414 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
6415 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
6416 #: lib/command.php:667
6417 #, php-format
6418 msgid "Subscribed to %s."
6419 msgstr ""
6420
6421 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
6422 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
6423 #: lib/command.php:688 lib/command.php:799
6424 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
6425 msgstr ""
6426
6427 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
6428 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6429 #: lib/command.php:699
6430 #, php-format
6431 msgid "Unsubscribed from %s."
6432 msgstr ""
6433
6434 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
6435 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
6436 #: lib/command.php:719 lib/command.php:745
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Command not yet implemented."
6439 msgstr "Opdrag voltooi"
6440
6441 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
6442 #: lib/command.php:723
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Notification off."
6445 msgstr "Geen bevestigingskode."
6446
6447 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
6448 #: lib/command.php:726
6449 msgid "Can't turn off notification."
6450 msgstr ""
6451
6452 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
6453 #: lib/command.php:749
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Notification on."
6456 msgstr "Geen bevestigingskode."
6457
6458 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
6459 #: lib/command.php:752
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Can't turn on notification."
6462 msgstr "U kan nie u eie kennisgewings herhaal nie."
6463
6464 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
6465 #: lib/command.php:766
6466 msgid "Login command is disabled."
6467 msgstr ""
6468
6469 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
6470 #. TRANS: %s is a logon link..
6471 #: lib/command.php:779
6472 #, php-format
6473 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
6474 msgstr ""
6475
6476 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
6477 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
6478 #: lib/command.php:808
6479 #, php-format
6480 msgid "Unsubscribed %s."
6481 msgstr ""
6482
6483 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
6484 #: lib/command.php:826
6485 #, fuzzy
6486 msgid "You are not subscribed to anyone."
6487 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
6488
6489 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
6490 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6491 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
6492 #: lib/command.php:831
6493 msgid "You are subscribed to this person:"
6494 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
6495 msgstr[0] "U volg hierdie gebruiker:"
6496 msgstr[1] "U volg hierdie gebruikers:"
6497
6498 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
6499 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
6500 #: lib/command.php:853
6501 #, fuzzy
6502 msgid "No one is subscribed to you."
6503 msgstr "Hierdie gebruiker volg u:"
6504
6505 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
6506 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6507 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
6508 #: lib/command.php:858
6509 msgid "This person is subscribed to you:"
6510 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
6511 msgstr[0] "Hierdie gebruiker volg u:"
6512 msgstr[1] "Hierdie gebruikers volg u:"
6513
6514 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
6515 #. TRANS: any group subscriptions.
6516 #: lib/command.php:880
6517 msgid "You are not a member of any groups."
6518 msgstr "U is nie 'n lid van enige groep nie."
6519
6520 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
6521 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
6522 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
6523 #: lib/command.php:885
6524 msgid "You are a member of this group:"
6525 msgid_plural "You are a member of these groups:"
6526 msgstr[0] "U is 'n lid van hierdie groep:"
6527 msgstr[1] "U is 'n lid van hierdie groepe:"
6528
6529 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
6530 #: lib/command.php:900
6531 msgid ""
6532 "Commands:\n"
6533 "on - turn on notifications\n"
6534 "off - turn off notifications\n"
6535 "help - show this help\n"
6536 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
6537 "groups - lists the groups you have joined\n"
6538 "subscriptions - list the people you follow\n"
6539 "subscribers - list the people that follow you\n"
6540 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
6541 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
6542 "get <nickname> - get last notice from user\n"
6543 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
6544 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
6545 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
6546 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
6547 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
6548 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
6549 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
6550 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
6551 "join <group> - join group\n"
6552 "login - Get a link to login to the web interface\n"
6553 "drop <group> - leave group\n"
6554 "stats - get your stats\n"
6555 "stop - same as 'off'\n"
6556 "quit - same as 'off'\n"
6557 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
6558 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
6559 "last <nickname> - same as 'get'\n"
6560 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
6561 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
6562 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
6563 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
6564 "track <word> - not yet implemented.\n"
6565 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
6566 "track off - not yet implemented.\n"
6567 "untrack all - not yet implemented.\n"
6568 "tracks - not yet implemented.\n"
6569 "tracking - not yet implemented.\n"
6570 msgstr ""
6571
6572 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6573 #: lib/common.php:136
6574 #, fuzzy
6575 msgid "No configuration file found."
6576 msgstr "Geen bevestigingskode."
6577
6578 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6579 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
6580 #: lib/common.php:139
6581 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6585 #: lib/common.php:142
6586 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
6587 msgstr ""
6588
6589 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
6590 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
6591 #: lib/common.php:146
6592 msgid "Go to the installer."
6593 msgstr "Gaan na die installeerder."
6594
6595 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
6596 #: lib/connectsettingsaction.php:106
6597 #, fuzzy
6598 msgctxt "MENU"
6599 msgid "IM"
6600 msgstr "IM"
6601
6602 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
6603 #: lib/connectsettingsaction.php:108
6604 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
6605 msgstr ""
6606
6607 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
6608 #: lib/connectsettingsaction.php:113
6609 #, fuzzy
6610 msgctxt "MENU"
6611 msgid "SMS"
6612 msgstr "SMS"
6613
6614 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
6615 #: lib/connectsettingsaction.php:115
6616 msgid "Updates by SMS"
6617 msgstr ""
6618
6619 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
6620 #: lib/connectsettingsaction.php:120
6621 #, fuzzy
6622 msgctxt "MENU"
6623 msgid "Connections"
6624 msgstr "Konnekteer"
6625
6626 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
6627 #: lib/connectsettingsaction.php:122
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Authorized connected applications"
6630 msgstr "Skrap applikasie"
6631
6632 #: lib/dberroraction.php:60
6633 msgid "Database error"
6634 msgstr "Databasisfout"
6635
6636 #: lib/designsettings.php:105
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Upload file"
6639 msgstr "Oplaai"
6640
6641 #: lib/designsettings.php:109
6642 msgid ""
6643 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/designsettings.php:418
6647 msgid "Design defaults restored."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Disfavor this notice"
6653 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
6654
6655 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Favor this notice"
6658 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
6659
6660 #: lib/feed.php:85
6661 msgid "RSS 1.0"
6662 msgstr "RSS 1.0"
6663
6664 #: lib/feed.php:87
6665 msgid "RSS 2.0"
6666 msgstr "RSS 2.0"
6667
6668 #: lib/feed.php:89
6669 msgid "Atom"
6670 msgstr "Atom"
6671
6672 #: lib/feed.php:91
6673 msgid "FOAF"
6674 msgstr "Vriende van vriende (FOAF)"
6675
6676 #: lib/feedlist.php:66
6677 msgid "Feeds"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/galleryaction.php:121
6681 msgid "Filter tags"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/galleryaction.php:131
6685 msgid "All"
6686 msgstr "Alle"
6687
6688 #: lib/galleryaction.php:139
6689 msgid "Select tag to filter"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/galleryaction.php:140
6693 msgid "Tag"
6694 msgstr "Etiket"
6695
6696 #: lib/galleryaction.php:141
6697 msgid "Choose a tag to narrow list"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/galleryaction.php:143
6701 msgid "Go"
6702 msgstr "OK"
6703
6704 #: lib/grantroleform.php:91
6705 #, php-format
6706 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/groupeditform.php:154
6710 #, fuzzy
6711 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
6712 msgstr ""
6713 "Die gebruikersnaam mag slegs uit kleinletters en syfers bestaan en mag geen "
6714 "spasies bevat nie."
6715
6716 #: lib/groupeditform.php:163
6717 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/groupeditform.php:168
6721 msgid "Describe the group or topic"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/groupeditform.php:170
6725 #, php-format
6726 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/groupeditform.php:179
6730 msgid ""
6731 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/groupeditform.php:187
6735 #, php-format
6736 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
6737 msgstr ""
6738
6739 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6740 #: lib/groupnav.php:86
6741 msgctxt "MENU"
6742 msgid "Group"
6743 msgstr ""
6744
6745 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6746 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6747 #: lib/groupnav.php:89
6748 #, php-format
6749 msgctxt "TOOLTIP"
6750 msgid "%s group"
6751 msgstr ""
6752
6753 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
6754 #: lib/groupnav.php:95
6755 msgctxt "MENU"
6756 msgid "Members"
6757 msgstr ""
6758
6759 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
6760 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6761 #: lib/groupnav.php:98
6762 #, php-format
6763 msgctxt "TOOLTIP"
6764 msgid "%s group members"
6765 msgstr ""
6766
6767 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6768 #: lib/groupnav.php:108
6769 msgctxt "MENU"
6770 msgid "Blocked"
6771 msgstr ""
6772
6773 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6774 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6775 #: lib/groupnav.php:111
6776 #, php-format
6777 msgctxt "TOOLTIP"
6778 msgid "%s blocked users"
6779 msgstr ""
6780
6781 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6782 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6783 #: lib/groupnav.php:120
6784 #, php-format
6785 msgctxt "TOOLTIP"
6786 msgid "Edit %s group properties"
6787 msgstr ""
6788
6789 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6790 #: lib/groupnav.php:126
6791 msgctxt "MENU"
6792 msgid "Logo"
6793 msgstr ""
6794
6795 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6796 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6797 #: lib/groupnav.php:129
6798 #, php-format
6799 msgctxt "TOOLTIP"
6800 msgid "Add or edit %s logo"
6801 msgstr ""
6802
6803 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6804 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
6805 #: lib/groupnav.php:138
6806 #, php-format
6807 msgctxt "TOOLTIP"
6808 msgid "Add or edit %s design"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Groups with most members"
6814 msgstr "Groepe waarvan %s lid is"
6815
6816 #: lib/groupsbypostssection.php:71
6817 msgid "Groups with most posts"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
6821 #, php-format
6822 msgid "Tags in %s group's notices"
6823 msgstr "Etikette in groepsaankondigings van %s"
6824
6825 #. TRANS: Client exception 406
6826 #: lib/htmloutputter.php:104
6827 msgid "This page is not available in a media type you accept"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/imagefile.php:72
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Unsupported image file format."
6833 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
6834
6835 #: lib/imagefile.php:88
6836 #, fuzzy, php-format
6837 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
6838 msgstr "Die kennisgewing is te lank. Gebruik maksimum %d karakters."
6839
6840 #: lib/imagefile.php:93
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Partial upload."
6843 msgstr "Geen lêer opgelaai nie."
6844
6845 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
6846 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:179
6847 msgid "System error uploading file."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/imagefile.php:109
6851 msgid "Not an image or corrupt file."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/imagefile.php:122
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Lost our file."
6857 msgstr "Die lêer bestaan nie."
6858
6859 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
6860 msgid "Unknown file type"
6861 msgstr "Onbekende lêertipe"
6862
6863 #: lib/imagefile.php:244
6864 msgid "MB"
6865 msgstr "MB"
6866
6867 #: lib/imagefile.php:246
6868 msgid "kB"
6869 msgstr "kB"
6870
6871 #: lib/jabber.php:387
6872 #, php-format
6873 msgid "[%s]"
6874 msgstr "[%s]"
6875
6876 #: lib/jabber.php:567
6877 #, fuzzy, php-format
6878 msgid "Unknown inbox source %d."
6879 msgstr "Onbekende taal \"%s\"."
6880
6881 #: lib/leaveform.php:114
6882 msgid "Leave"
6883 msgstr "Verlaat"
6884
6885 #: lib/logingroupnav.php:80
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Login with a username and password"
6888 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wagwoord."
6889
6890 #: lib/logingroupnav.php:86
6891 msgid "Sign up for a new account"
6892 msgstr ""
6893
6894 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
6895 #: lib/mail.php:174
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Email address confirmation"
6898 msgstr "E-posadres"
6899
6900 #. TRANS: Body for address confirmation email.
6901 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
6902 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
6903 #: lib/mail.php:179
6904 #, php-format
6905 msgid ""
6906 "Hey, %1$s.\n"
6907 "\n"
6908 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
6909 "\n"
6910 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
6911 "\n"
6912 "\t%3$s\n"
6913 "\n"
6914 "If not, just ignore this message.\n"
6915 "\n"
6916 "Thanks for your time, \n"
6917 "%2$s\n"
6918 msgstr ""
6919
6920 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
6921 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
6922 #: lib/mail.php:246
6923 #, fuzzy, php-format
6924 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
6925 msgstr "%s volg niemand nie."
6926
6927 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
6928 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
6929 #: lib/mail.php:253
6930 #, php-format
6931 msgid ""
6932 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
6933 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
6934 msgstr ""
6935
6936 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
6937 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
6938 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
6939 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
6940 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
6941 #: lib/mail.php:263
6942 #, php-format
6943 msgid ""
6944 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
6945 "\n"
6946 "\t%3$s\n"
6947 "\n"
6948 "%4$s%5$s%6$s\n"
6949 "Faithfully yours,\n"
6950 "%2$s.\n"
6951 "\n"
6952 "----\n"
6953 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
6954 msgstr ""
6955
6956 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
6957 #. TRANS: %s is biographical information.
6958 #: lib/mail.php:286
6959 #, php-format
6960 msgid "Bio: %s"
6961 msgstr "Beskrywing: %s"
6962
6963 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
6964 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
6965 #: lib/mail.php:315
6966 #, php-format
6967 msgid "New email address for posting to %s"
6968 msgstr ""
6969
6970 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
6971 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
6972 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
6973 #: lib/mail.php:321
6974 #, php-format
6975 msgid ""
6976 "You have a new posting address on %1$s.\n"
6977 "\n"
6978 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
6979 "\n"
6980 "More email instructions at %3$s.\n"
6981 "\n"
6982 "Faithfully yours,\n"
6983 "%1$s"
6984 msgstr ""
6985
6986 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
6987 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
6988 #: lib/mail.php:442
6989 #, php-format
6990 msgid "%s status"
6991 msgstr "%s status"
6992
6993 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
6994 #: lib/mail.php:468
6995 msgid "SMS confirmation"
6996 msgstr "SMS-bevestiging"
6997
6998 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
6999 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7000 #: lib/mail.php:472
7001 #, php-format
7002 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7006 #. TRANS: %s is the nudging user.
7007 #: lib/mail.php:493
7008 #, php-format
7009 msgid "You've been nudged by %s"
7010 msgstr ""
7011
7012 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7013 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7014 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7015 #: lib/mail.php:500
7016 #, php-format
7017 msgid ""
7018 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7019 "to post some news.\n"
7020 "\n"
7021 "So let's hear from you :)\n"
7022 "\n"
7023 "%3$s\n"
7024 "\n"
7025 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7026 "\n"
7027 "With kind regards,\n"
7028 "%4$s\n"
7029 msgstr ""
7030
7031 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7032 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7033 #: lib/mail.php:547
7034 #, php-format
7035 msgid "New private message from %s"
7036 msgstr "Nuwe privaat boodskap vanaf %s"
7037
7038 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7039 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7040 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7041 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7042 #: lib/mail.php:555
7043 #, php-format
7044 msgid ""
7045 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7046 "\n"
7047 "------------------------------------------------------\n"
7048 "%3$s\n"
7049 "------------------------------------------------------\n"
7050 "\n"
7051 "You can reply to their message here:\n"
7052 "\n"
7053 "%4$s\n"
7054 "\n"
7055 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7056 "\n"
7057 "With kind regards,\n"
7058 "%5$s\n"
7059 msgstr ""
7060
7061 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7062 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7063 #: lib/mail.php:603
7064 #, fuzzy, php-format
7065 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7066 msgstr "Hierdie kennisgewing is nie 'n gunsteling nie!"
7067
7068 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7069 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7070 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7071 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7072 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7073 #: lib/mail.php:610
7074 #, php-format
7075 msgid ""
7076 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7077 "\n"
7078 "The URL of your notice is:\n"
7079 "\n"
7080 "%3$s\n"
7081 "\n"
7082 "The text of your notice is:\n"
7083 "\n"
7084 "%4$s\n"
7085 "\n"
7086 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7087 "\n"
7088 "%5$s\n"
7089 "\n"
7090 "Faithfully yours,\n"
7091 "%6$s\n"
7092 msgstr ""
7093
7094 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7095 #: lib/mail.php:668
7096 #, php-format
7097 msgid ""
7098 "The full conversation can be read here:\n"
7099 "\n"
7100 "\t%s"
7101 msgstr ""
7102
7103 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7104 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7105 #: lib/mail.php:676
7106 #, php-format
7107 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7108 msgstr ""
7109
7110 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7111 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7112 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7113 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7114 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7115 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7116 #: lib/mail.php:684
7117 #, php-format
7118 msgid ""
7119 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7120 "\n"
7121 "The notice is here:\n"
7122 "\n"
7123 "\t%3$s\n"
7124 "\n"
7125 "It reads:\n"
7126 "\n"
7127 "\t%4$s\n"
7128 "\n"
7129 "%5$sYou can reply back here:\n"
7130 "\n"
7131 "\t%6$s\n"
7132 "\n"
7133 "The list of all @-replies for you here:\n"
7134 "\n"
7135 "%7$s\n"
7136 "\n"
7137 "Faithfully yours,\n"
7138 "%2$s\n"
7139 "\n"
7140 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/mailbox.php:89
7144 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/mailbox.php:139
7148 msgid ""
7149 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7150 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:516
7154 msgid "from"
7155 msgstr "van"
7156
7157 #: lib/mailhandler.php:37
7158 msgid "Could not parse message."
7159 msgstr "Kan nie boodskap verwerk nie."
7160
7161 #: lib/mailhandler.php:42
7162 msgid "Not a registered user."
7163 msgstr "Nie 'n geregistreerde gebruiker nie."
7164
7165 #: lib/mailhandler.php:46
7166 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
7167 msgstr "Jammer, dit is nie u inkomende e-posadres nie."
7168
7169 #: lib/mailhandler.php:50
7170 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
7171 msgstr "Jammer, inkomende e-pos word nie toegelaat nie."
7172
7173 #: lib/mailhandler.php:228
7174 #, fuzzy, php-format
7175 msgid "Unsupported message type: %s"
7176 msgstr "Nie-ondersteunde formaat."
7177
7178 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
7179 #: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:125
7180 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
7181 msgstr ""
7182
7183 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
7184 #: lib/mediafile.php:145
7185 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7186 msgstr ""
7187
7188 #. TRANS: Client exception.
7189 #: lib/mediafile.php:151
7190 msgid ""
7191 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7192 "the HTML form."
7193 msgstr ""
7194
7195 #. TRANS: Client exception.
7196 #: lib/mediafile.php:157
7197 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7198 msgstr ""
7199
7200 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
7201 #: lib/mediafile.php:165
7202 msgid "Missing a temporary folder."
7203 msgstr ""
7204
7205 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
7206 #: lib/mediafile.php:169
7207 msgid "Failed to write file to disk."
7208 msgstr ""
7209
7210 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
7211 #: lib/mediafile.php:173
7212 msgid "File upload stopped by extension."
7213 msgstr ""
7214
7215 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
7216 #: lib/mediafile.php:189 lib/mediafile.php:232
7217 msgid "File exceeds user's quota."
7218 msgstr ""
7219
7220 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
7221 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
7222 #: lib/mediafile.php:209 lib/mediafile.php:251
7223 msgid "File could not be moved to destination directory."
7224 msgstr ""
7225
7226 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
7227 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
7228 #: lib/mediafile.php:216 lib/mediafile.php:257
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Could not determine file's MIME type."
7231 msgstr ""
7232 "Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
7233
7234 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7235 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
7236 #. TRANS: the MIME type that was denied.
7237 #: lib/mediafile.php:340
7238 #, php-format
7239 msgid ""
7240 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
7241 "format."
7242 msgstr ""
7243
7244 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
7245 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
7246 #: lib/mediafile.php:345
7247 #, php-format
7248 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/messageform.php:120
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Send a direct notice"
7254 msgstr "Stuur 'n direkte boodskap aan hierdie gebruiker"
7255
7256 #: lib/messageform.php:146
7257 msgid "To"
7258 msgstr "Aan"
7259
7260 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
7261 msgid "Available characters"
7262 msgstr "Beskikbare karakters"
7263
7264 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
7265 msgctxt "Send button for sending notice"
7266 msgid "Send"
7267 msgstr "Stuur"
7268
7269 #: lib/noticeform.php:160
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Send a notice"
7272 msgstr "Verwyder kennisgewing"
7273
7274 #: lib/noticeform.php:174
7275 #, php-format
7276 msgid "What's up, %s?"
7277 msgstr "Hallo, %s."
7278
7279 #: lib/noticeform.php:193
7280 msgid "Attach"
7281 msgstr "Aanheg"
7282
7283 #: lib/noticeform.php:197
7284 msgid "Attach a file"
7285 msgstr "Heg 'n lêer aan"
7286
7287 #: lib/noticeform.php:213
7288 msgid "Share my location"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/noticeform.php:216
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Do not share my location"
7294 msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"
7295
7296 #: lib/noticeform.php:217
7297 msgid ""
7298 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
7299 "try again later"
7300 msgstr ""
7301
7302 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
7303 #: lib/noticelist.php:446
7304 msgid "N"
7305 msgstr "N"
7306
7307 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
7308 #: lib/noticelist.php:448
7309 msgid "S"
7310 msgstr "S"
7311
7312 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
7313 #: lib/noticelist.php:450
7314 msgid "E"
7315 msgstr "O"
7316
7317 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
7318 #: lib/noticelist.php:452
7319 msgid "W"
7320 msgstr "W"
7321
7322 #: lib/noticelist.php:454
7323 #, php-format
7324 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7325 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
7326
7327 #: lib/noticelist.php:463
7328 msgid "at"
7329 msgstr "op"
7330
7331 #: lib/noticelist.php:512
7332 msgid "web"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/noticelist.php:578
7336 msgid "in context"
7337 msgstr "in konteks"
7338
7339 #: lib/noticelist.php:613
7340 msgid "Repeated by"
7341 msgstr "Herhaal deur"
7342
7343 #: lib/noticelist.php:640
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Reply to this notice"
7346 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
7347
7348 #: lib/noticelist.php:641
7349 msgid "Reply"
7350 msgstr "Antwoord"
7351
7352 #: lib/noticelist.php:685
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Notice repeated"
7355 msgstr "Hierdie kennisgewing is verwyder."
7356
7357 #: lib/nudgeform.php:116
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Nudge this user"
7360 msgstr "Verwyder die gebruiker"
7361
7362 #: lib/nudgeform.php:128
7363 msgid "Nudge"
7364 msgstr "Aanpor"
7365
7366 #: lib/nudgeform.php:128
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Send a nudge to this user"
7369 msgstr "Stuur 'n direkte boodskap aan hierdie gebruiker"
7370
7371 #: lib/oauthstore.php:294
7372 msgid "Error inserting new profile."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/oauthstore.php:302
7376 msgid "Error inserting avatar."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/oauthstore.php:322
7380 msgid "Error inserting remote profile."
7381 msgstr ""
7382
7383 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
7384 #: lib/oauthstore.php:362
7385 msgid "Duplicate notice."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/oauthstore.php:507
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Couldn't insert new subscription."
7391 msgstr "Kon nie e-posbevestiging verwyder nie."
7392
7393 #: lib/personalgroupnav.php:99
7394 msgid "Personal"
7395 msgstr "Persoonlik"
7396
7397 #: lib/personalgroupnav.php:104
7398 msgid "Replies"
7399 msgstr "Antwoorde"
7400
7401 #: lib/personalgroupnav.php:114
7402 msgid "Favorites"
7403 msgstr "Gunstelinge"
7404
7405 #: lib/personalgroupnav.php:125
7406 msgid "Inbox"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/personalgroupnav.php:126
7410 msgid "Your incoming messages"
7411 msgstr "U inkomende boodskappe"
7412
7413 #: lib/personalgroupnav.php:130
7414 msgid "Outbox"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/personalgroupnav.php:131
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Your sent messages"
7420 msgstr "U inkomende boodskappe"
7421
7422 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
7423 #, php-format
7424 msgid "Tags in %s's notices"
7425 msgstr "Etikette in die aankondigings van %s"
7426
7427 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
7428 #: lib/plugin.php:121
7429 msgid "Unknown"
7430 msgstr "Onbekend"
7431
7432 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Subscriptions"
7435 msgstr "Beskrywing"
7436
7437 #: lib/profileaction.php:126
7438 #, fuzzy
7439 msgid "All subscriptions"
7440 msgstr "Beskrywing"
7441
7442 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
7443 msgid "Subscribers"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/profileaction.php:161
7447 #, fuzzy
7448 msgid "All subscribers"
7449 msgstr "Alle lede"
7450
7451 #: lib/profileaction.php:191
7452 msgid "User ID"
7453 msgstr "Gebruikers-ID"
7454
7455 #: lib/profileaction.php:196
7456 msgid "Member since"
7457 msgstr "Lid sedert"
7458
7459 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
7460 #: lib/profileaction.php:235
7461 msgid "Daily average"
7462 msgstr "Daaglikse gemiddelde"
7463
7464 #: lib/profileaction.php:264
7465 msgid "All groups"
7466 msgstr "Alle groepe"
7467
7468 #: lib/profileformaction.php:123
7469 msgid "Unimplemented method."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/publicgroupnav.php:78
7473 msgid "Public"
7474 msgstr "Openbaar"
7475
7476 #: lib/publicgroupnav.php:82
7477 msgid "User groups"
7478 msgstr "Gebruikersgroepe"
7479
7480 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
7481 msgid "Recent tags"
7482 msgstr "Onlangse etikette"
7483
7484 #: lib/publicgroupnav.php:88
7485 msgid "Featured"
7486 msgstr "Uitgelig"
7487
7488 #: lib/publicgroupnav.php:92
7489 msgid "Popular"
7490 msgstr "Gewild"
7491
7492 #: lib/redirectingaction.php:95
7493 #, fuzzy
7494 msgid "No return-to arguments."
7495 msgstr "Geen ID-argument."
7496
7497 #: lib/repeatform.php:107
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Repeat this notice?"
7500 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
7501
7502 #: lib/repeatform.php:132
7503 msgid "Yes"
7504 msgstr "Ja"
7505
7506 #: lib/repeatform.php:132
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Repeat this notice"
7509 msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
7510
7511 #: lib/revokeroleform.php:91
7512 #, fuzzy, php-format
7513 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
7514 msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
7515
7516 #: lib/router.php:711
7517 msgid "No single user defined for single-user mode."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/sandboxform.php:67
7521 msgid "Sandbox"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/sandboxform.php:78
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Sandbox this user"
7527 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
7528
7529 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
7530 #: lib/searchaction.php:121
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Search site"
7533 msgstr "Soek"
7534
7535 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
7536 #. TRANS: for searching can be entered.
7537 #: lib/searchaction.php:129
7538 msgid "Keyword(s)"
7539 msgstr "Term(e)"
7540
7541 #: lib/searchaction.php:130
7542 msgctxt "BUTTON"
7543 msgid "Search"
7544 msgstr ""
7545
7546 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
7547 #: lib/searchaction.php:170
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Search help"
7550 msgstr "Soek"
7551
7552 #: lib/searchgroupnav.php:80
7553 msgid "People"
7554 msgstr "Gebruikers"
7555
7556 #: lib/searchgroupnav.php:81
7557 msgid "Find people on this site"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/searchgroupnav.php:83
7561 msgid "Find content of notices"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/searchgroupnav.php:85
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Find groups on this site"
7567 msgstr "groepe op %s"
7568
7569 #: lib/section.php:89
7570 msgid "Untitled section"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/section.php:106
7574 msgid "More..."
7575 msgstr "Meer..."
7576
7577 #: lib/silenceform.php:67
7578 msgid "Silence"
7579 msgstr "Maak stil"
7580
7581 #: lib/silenceform.php:78
7582 msgid "Silence this user"
7583 msgstr "Maak die gebruikers stil"
7584
7585 #: lib/subgroupnav.php:83
7586 #, fuzzy, php-format
7587 msgid "People %s subscribes to"
7588 msgstr "Hierdie gebruiker volg u:"
7589
7590 #: lib/subgroupnav.php:91
7591 #, fuzzy, php-format
7592 msgid "People subscribed to %s"
7593 msgstr "U volg hierdie gebruiker:"
7594
7595 #: lib/subgroupnav.php:99
7596 #, php-format
7597 msgid "Groups %s is a member of"
7598 msgstr "Groepe waarvan %s lid is"
7599
7600 #: lib/subgroupnav.php:105
7601 msgid "Invite"
7602 msgstr "Uitnodig"
7603
7604 #: lib/subgroupnav.php:106
7605 #, php-format
7606 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
7610 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
7611 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
7615 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
7616 msgid "People Tagcloud as tagged"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/tagcloudsection.php:56
7620 msgid "None"
7621 msgstr "Geen"
7622
7623 #: lib/themeuploader.php:50
7624 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
7628 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
7632 #: lib/themeuploader.php:278 lib/themeuploader.php:282
7633 #: lib/themeuploader.php:290 lib/themeuploader.php:297
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Failed saving theme."
7636 msgstr "Die opdatering van die avatar het gefaal."
7637
7638 #: lib/themeuploader.php:147
7639 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/themeuploader.php:166
7643 #, php-format
7644 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/themeuploader.php:178
7648 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/themeuploader.php:218
7652 msgid ""
7653 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
7654 "digits, underscore, and minus sign."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/themeuploader.php:224
7658 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/themeuploader.php:241
7662 #, php-format
7663 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/themeuploader.php:259
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Error opening theme archive."
7669 msgstr "Kon nie die profiel stoor nie."
7670
7671 #: lib/topposterssection.php:74
7672 msgid "Top posters"
7673 msgstr "Mees aktiewe gebruikers"
7674
7675 #: lib/unsandboxform.php:69
7676 msgid "Unsandbox"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/unsandboxform.php:80
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Unsandbox this user"
7682 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
7683
7684 #: lib/unsilenceform.php:67
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Unsilence"
7687 msgstr "Maak stil"
7688
7689 #: lib/unsilenceform.php:78
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Unsilence this user"
7692 msgstr "Maak die gebruikers stil"
7693
7694 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Unsubscribe from this user"
7697 msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
7698
7699 #: lib/unsubscribeform.php:137
7700 msgid "Unsubscribe"
7701 msgstr ""
7702
7703 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
7704 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
7705 #: lib/usernoprofileexception.php:60
7706 #, fuzzy, php-format
7707 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
7708 msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
7709
7710 #: lib/userprofile.php:117
7711 msgid "Edit Avatar"
7712 msgstr "Wysig Avatar"
7713
7714 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
7715 msgid "User actions"
7716 msgstr "Gebruikershandelinge"
7717
7718 #: lib/userprofile.php:237
7719 msgid "User deletion in progress..."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/userprofile.php:263
7723 msgid "Edit profile settings"
7724 msgstr "Wysig profiel-instellings"
7725
7726 #: lib/userprofile.php:264
7727 msgid "Edit"
7728 msgstr "Wysig"
7729
7730 #: lib/userprofile.php:287
7731 msgid "Send a direct message to this user"
7732 msgstr "Stuur 'n direkte boodskap aan hierdie gebruiker"
7733
7734 #: lib/userprofile.php:288
7735 msgid "Message"
7736 msgstr "Boodskap"
7737
7738 #: lib/userprofile.php:326
7739 msgid "Moderate"
7740 msgstr "Modereer"
7741
7742 #: lib/userprofile.php:364
7743 msgid "User role"
7744 msgstr "Gebruikersrol"
7745
7746 #: lib/userprofile.php:366
7747 msgctxt "role"
7748 msgid "Administrator"
7749 msgstr "Administrateur"
7750
7751 #: lib/userprofile.php:367
7752 msgctxt "role"
7753 msgid "Moderator"
7754 msgstr "Moderator"
7755
7756 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7757 #: lib/util.php:1163
7758 msgid "a few seconds ago"
7759 msgstr "'n paar sekondes gelede"
7760
7761 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7762 #: lib/util.php:1166
7763 msgid "about a minute ago"
7764 msgstr "ongeveer 'n minuut gelede"
7765
7766 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7767 #: lib/util.php:1170
7768 #, php-format
7769 msgid "about one minute ago"
7770 msgid_plural "about %d minutes ago"
7771 msgstr[0] ""
7772 msgstr[1] ""
7773
7774 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7775 #: lib/util.php:1173
7776 msgid "about an hour ago"
7777 msgstr "ongeveer 'n uur gelede"
7778
7779 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7780 #: lib/util.php:1177
7781 #, php-format
7782 msgid "about one hour ago"
7783 msgid_plural "about %d hours ago"
7784 msgstr[0] ""
7785 msgstr[1] ""
7786
7787 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7788 #: lib/util.php:1180
7789 msgid "about a day ago"
7790 msgstr "ongeveer een dag gelede"
7791
7792 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7793 #: lib/util.php:1184
7794 #, php-format
7795 msgid "about one day ago"
7796 msgid_plural "about %d days ago"
7797 msgstr[0] ""
7798 msgstr[1] ""
7799
7800 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7801 #: lib/util.php:1187
7802 msgid "about a month ago"
7803 msgstr "ongeveer een maand gelede"
7804
7805 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7806 #: lib/util.php:1191
7807 #, php-format
7808 msgid "about one month ago"
7809 msgid_plural "about %d months ago"
7810 msgstr[0] ""
7811 msgstr[1] ""
7812
7813 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
7814 #: lib/util.php:1194
7815 msgid "about a year ago"
7816 msgstr "ongeveer een jaar gelede"
7817
7818 #: lib/webcolor.php:80
7819 #, php-format
7820 msgid "%s is not a valid color!"
7821 msgstr "%s is nie 'n geldige kleur nie!"
7822
7823 #. TRANS: Validation error for a web colour.
7824 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
7825 #: lib/webcolor.php:120
7826 #, fuzzy, php-format
7827 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
7828 msgstr ""
7829 "%s is nie 'n geldige kleur nie. Gebruik drie of ses heksadesimale karakters."
7830
7831 #: scripts/restoreuser.php:82
7832 #, php-format
7833 msgid "Backup file for user %s (%s)"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: scripts/restoreuser.php:88
7837 #, fuzzy
7838 msgid "No user specified; using backup user."
7839 msgstr "Geen groep verskaf nie."
7840
7841 #: scripts/restoreuser.php:94
7842 #, php-format
7843 msgid "%d entries in backup."
7844 msgstr ""
7845
7846 #, fuzzy
7847 #~ msgid "Database error deleting OAuth application user."
7848 #~ msgstr "Moenie die applikasie verwyder nie"