]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-05 23:53+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 23:53:32+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62048); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 msgid "Access"
26 msgstr "نفاذ"
27
28 #: actions/accessadminpanel.php:65
29 #, fuzzy
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
32
33 #: actions/accessadminpanel.php:158
34 #, fuzzy
35 msgid "Registration"
36 msgstr "سجّل"
37
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Private"
40 msgstr "خاص"
41
42 #: actions/accessadminpanel.php:163
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "بالدعوة فقط"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 msgid "Closed"
56 msgstr "مُغلق"
57
58 #: actions/accessadminpanel.php:175
59 msgid "Disable new registrations."
60 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
63 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
64 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
65 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
66 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
67 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
68 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
69 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
70 #: lib/groupeditform.php:202
71 msgid "Save"
72 msgstr "أرسل"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:189
75 #, fuzzy
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
78
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
81 msgid "No such page"
82 msgstr "لا صفحة كهذه"
83
84 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
85 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
86 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
87 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
88 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
89 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
90 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
91 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
92 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
93 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
94 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
95 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
96 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
97 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
98 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
99 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
100 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
101 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
102 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
103 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
104 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
105 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
106 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
107 msgid "No such user."
108 msgstr "لا مستخدم كهذا."
109
110 #: actions/all.php:84
111 #, php-format
112 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
113 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
114
115 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
116 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
117 #: lib/personalgroupnav.php:100
118 #, php-format
119 msgid "%s and friends"
120 msgstr "%s والأصدقاء"
121
122 #: actions/all.php:99
123 #, php-format
124 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
125 msgstr ""
126
127 #: actions/all.php:107
128 #, php-format
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
130 msgstr ""
131
132 #: actions/all.php:115
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
135 msgstr ""
136
137 #: actions/all.php:127
138 #, php-format
139 msgid ""
140 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
141 msgstr ""
142
143 #: actions/all.php:132
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
147 "something yourself."
148 msgstr ""
149
150 #: actions/all.php:134
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
154 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
161 "post a notice to his or her attention."
162 msgstr ""
163
164 #: actions/all.php:165
165 msgid "You and friends"
166 msgstr "أنت والأصدقاء"
167
168 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
169 #: actions/apitimelinehome.php:122
170 #, php-format
171 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
172 msgstr ""
173
174 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
175 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
179 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
180 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
181 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
182 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
183 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
184 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
185 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
186 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
187 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
188 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
189 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
190 #: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:155
191 #: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinehome.php:156
192 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
193 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
194 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
195 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
196 msgid "API method not found."
197 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
198
199 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
200 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
201 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
202 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
203 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
204 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
205 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
206 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
207 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
208 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
209 #: actions/apistatusesupdate.php:118
210 msgid "This method requires a POST."
211 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
212
213 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
214 msgid ""
215 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
216 "none"
217 msgstr ""
218
219 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
220 msgid "Could not update user."
221 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
222
223 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
224 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
225 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
226 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
227 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
228 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
229 msgid "User has no profile."
230 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
231
232 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
233 msgid "Could not save profile."
234 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
235
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
237 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
238 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
239 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
240 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
241 #: lib/designsettings.php:283
242 #, php-format
243 msgid ""
244 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
245 "current configuration."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
250 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
252 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
253 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
254 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
255 msgid "Unable to save your design settings."
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
259 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
260 msgid "Could not update your design."
261 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
262
263 #: actions/apiblockcreate.php:105
264 msgid "You cannot block yourself!"
265 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
266
267 #: actions/apiblockcreate.php:126
268 msgid "Block user failed."
269 msgstr "فشل منع المستخدم."
270
271 #: actions/apiblockdestroy.php:114
272 msgid "Unblock user failed."
273 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
274
275 #: actions/apidirectmessage.php:89
276 #, php-format
277 msgid "Direct messages from %s"
278 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
279
280 #: actions/apidirectmessage.php:93
281 #, php-format
282 msgid "All the direct messages sent from %s"
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apidirectmessage.php:101
286 #, php-format
287 msgid "Direct messages to %s"
288 msgstr "رسالة مباشرة %s"
289
290 #: actions/apidirectmessage.php:105
291 #, php-format
292 msgid "All the direct messages sent to %s"
293 msgstr ""
294
295 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
296 msgid "No message text!"
297 msgstr "لا نص في الرسالة!"
298
299 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
300 #, php-format
301 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
302 msgstr ""
303
304 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
305 msgid "Recipient user not found."
306 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
307
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
309 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
310 msgstr ""
311
312 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
313 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
314 msgid "No status found with that ID."
315 msgstr ""
316
317 #: actions/apifavoritecreate.php:119
318 msgid "This status is already a favorite."
319 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
320
321 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
322 msgid "Could not create favorite."
323 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
324
325 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
326 msgid "That status is not a favorite."
327 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
328
329 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
330 msgid "Could not delete favorite."
331 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
332
333 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
334 msgid "Could not follow user: User not found."
335 msgstr ""
336
337 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
338 #, php-format
339 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
340 msgstr ""
341
342 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
343 msgid "Could not unfollow user: User not found."
344 msgstr ""
345
346 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
347 msgid "You cannot unfollow yourself."
348 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
349
350 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
351 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
352 msgstr ""
353
354 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
355 msgid "Could not determine source user."
356 msgstr ""
357
358 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
359 msgid "Could not find target user."
360 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
363 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
364 #: actions/register.php:205
365 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
366 msgstr ""
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
369 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
370 #: actions/register.php:208
371 msgid "Nickname already in use. Try another one."
372 msgstr ""
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
375 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
376 #: actions/register.php:210
377 msgid "Not a valid nickname."
378 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
381 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
382 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
383 #: actions/register.php:217
384 msgid "Homepage is not a valid URL."
385 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
386
387 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
388 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
389 #: actions/register.php:220
390 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
391 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
392
393 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
394 #: actions/newapplication.php:172
395 #, php-format
396 msgid "Description is too long (max %d chars)."
397 msgstr ""
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
400 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
401 #: actions/register.php:227
402 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
403 msgstr ""
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
406 #: actions/newgroup.php:159
407 #, php-format
408 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
409 msgstr ""
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
412 #: actions/newgroup.php:168
413 #, php-format
414 msgid "Invalid alias: \"%s\""
415 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
418 #: actions/newgroup.php:172
419 #, php-format
420 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
421 msgstr ""
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
424 #: actions/newgroup.php:178
425 msgid "Alias can't be the same as nickname."
426 msgstr ""
427
428 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
429 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
430 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
431 msgid "Group not found!"
432 msgstr "لم توجد المجموعة!"
433
434 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
435 msgid "You are already a member of that group."
436 msgstr ""
437
438 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
439 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
440 msgstr ""
441
442 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
443 #, php-format
444 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
445 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
446
447 #: actions/apigroupleave.php:114
448 msgid "You are not a member of this group."
449 msgstr ""
450
451 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
452 #, php-format
453 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
454 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
455
456 #: actions/apigrouplist.php:95
457 #, php-format
458 msgid "%s's groups"
459 msgstr "مجموعات %s"
460
461 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
462 #, php-format
463 msgid "%s groups"
464 msgstr "مجموعات %s"
465
466 #: actions/apigrouplistall.php:94
467 #, php-format
468 msgid "groups on %s"
469 msgstr "مجموعات %s"
470
471 #: actions/apioauthauthorize.php:101
472 msgid "No oauth_token parameter provided."
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apioauthauthorize.php:106
476 #, fuzzy
477 msgid "Invalid token."
478 msgstr "حجم غير صالح."
479
480 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
481 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
482 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
483 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
484 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
485 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
486 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
487 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
488 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
489 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
490 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
491 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
492 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
493 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
494 #: lib/designsettings.php:294
495 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:135
499 msgid "Invalid nickname / password!"
500 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:159
503 #, fuzzy
504 msgid "Database error deleting OAuth application user."
505 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
506
507 #: actions/apioauthauthorize.php:185
508 #, fuzzy
509 msgid "Database error inserting OAuth application user."
510 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
511
512 #: actions/apioauthauthorize.php:214
513 #, php-format
514 msgid ""
515 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
516 "token."
517 msgstr ""
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:227
520 #, php-format
521 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
522 msgstr ""
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
525 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
526 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
527 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
528 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
529 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
530 msgid "Unexpected form submission."
531 msgstr ""
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:259
534 msgid "An application would like to connect to your account"
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:276
538 msgid "Allow or deny access"
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:292
542 #, php-format
543 msgid ""
544 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
545 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
546 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
547 msgstr ""
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
550 msgid "Account"
551 msgstr "الحساب"
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
554 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
555 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
556 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
557 #: lib/userprofile.php:131
558 msgid "Nickname"
559 msgstr "الاسم المستعار"
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
562 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
563 msgid "Password"
564 msgstr "كلمة السر"
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:328
567 msgid "Deny"
568 msgstr "ارفض"
569
570 #: actions/apioauthauthorize.php:334
571 msgid "Allow"
572 msgstr "اسمح"
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:351
575 msgid "Allow or deny access to your account information."
576 msgstr ""
577
578 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
579 msgid "This method requires a POST or DELETE."
580 msgstr ""
581
582 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
583 msgid "You may not delete another user's status."
584 msgstr ""
585
586 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
587 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
588 msgid "No such notice."
589 msgstr "لا إشعار كهذا."
590
591 #: actions/apistatusesretweet.php:83
592 msgid "Cannot repeat your own notice."
593 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
594
595 #: actions/apistatusesretweet.php:91
596 msgid "Already repeated that notice."
597 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
598
599 #: actions/apistatusesshow.php:138
600 msgid "Status deleted."
601 msgstr "حُذِفت الحالة."
602
603 #: actions/apistatusesshow.php:144
604 msgid "No status with that ID found."
605 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
606
607 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
608 #: lib/mailhandler.php:60
609 #, php-format
610 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
611 msgstr ""
612
613 #: actions/apistatusesupdate.php:202
614 msgid "Not found"
615 msgstr "لم يوجد"
616
617 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
618 #, php-format
619 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
620 msgstr ""
621
622 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
623 msgid "Unsupported format."
624 msgstr "نسق غير مدعوم."
625
626 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
627 #, php-format
628 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
629 msgstr ""
630
631 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
632 #, php-format
633 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
634 msgstr ""
635
636 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
637 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
638 #, php-format
639 msgid "%s timeline"
640 msgstr "مسار %s الزمني"
641
642 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
643 #: actions/userrss.php:92
644 #, php-format
645 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
646 msgstr ""
647
648 #: actions/apitimelinementions.php:117
649 #, php-format
650 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
651 msgstr ""
652
653 #: actions/apitimelinementions.php:127
654 #, php-format
655 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
656 msgstr ""
657
658 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
659 #, php-format
660 msgid "%s public timeline"
661 msgstr "مسار %s الزمني العام"
662
663 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
664 #, php-format
665 msgid "%s updates from everyone!"
666 msgstr ""
667
668 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
669 #, php-format
670 msgid "Repeated to %s"
671 msgstr "كرر إلى %s"
672
673 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
674 #, php-format
675 msgid "Repeats of %s"
676 msgstr "تكرارات %s"
677
678 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
679 #, php-format
680 msgid "Notices tagged with %s"
681 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
682
683 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
684 #, php-format
685 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
686 msgstr ""
687
688 #: actions/apiusershow.php:96
689 msgid "Not found."
690 msgstr "لم يوجد."
691
692 #: actions/attachment.php:73
693 msgid "No such attachment."
694 msgstr "لا مرفق كهذا."
695
696 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
697 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
698 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
699 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
700 #: actions/showgroup.php:121
701 msgid "No nickname."
702 msgstr "لا اسم مستعار."
703
704 #: actions/avatarbynickname.php:64
705 msgid "No size."
706 msgstr "لا حجم."
707
708 #: actions/avatarbynickname.php:69
709 msgid "Invalid size."
710 msgstr "حجم غير صالح."
711
712 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
713 #: lib/accountsettingsaction.php:112
714 msgid "Avatar"
715 msgstr "أفتار"
716
717 #: actions/avatarsettings.php:78
718 #, php-format
719 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
720 msgstr ""
721
722 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
723 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
724 #: actions/userrss.php:103
725 msgid "User without matching profile"
726 msgstr ""
727
728 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
729 #: actions/grouplogo.php:251
730 msgid "Avatar settings"
731 msgstr "إعدادات الأفتار"
732
733 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
734 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
735 msgid "Original"
736 msgstr "الأصلي"
737
738 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
739 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
740 msgid "Preview"
741 msgstr "عاين"
742
743 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
744 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
745 msgid "Delete"
746 msgstr "احذف"
747
748 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
749 msgid "Upload"
750 msgstr "ارفع"
751
752 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
753 msgid "Crop"
754 msgstr ""
755
756 #: actions/avatarsettings.php:328
757 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
758 msgstr ""
759
760 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
761 msgid "Lost our file data."
762 msgstr ""
763
764 #: actions/avatarsettings.php:366
765 msgid "Avatar updated."
766 msgstr "رُفع الأفتار."
767
768 #: actions/avatarsettings.php:369
769 msgid "Failed updating avatar."
770 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
771
772 #: actions/avatarsettings.php:393
773 msgid "Avatar deleted."
774 msgstr "حُذف الأفتار."
775
776 #: actions/block.php:69
777 msgid "You already blocked that user."
778 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
779
780 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
781 msgid "Block user"
782 msgstr "امنع المستخدم"
783
784 #: actions/block.php:130
785 msgid ""
786 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
787 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
788 "will not be notified of any @-replies from them."
789 msgstr ""
790
791 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
792 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
793 #: actions/groupblock.php:178
794 msgid "No"
795 msgstr "لا"
796
797 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
798 msgid "Do not block this user"
799 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
800
801 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
802 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
803 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
804 msgid "Yes"
805 msgstr "نعم"
806
807 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
808 msgid "Block this user"
809 msgstr "امنع هذا المستخدم"
810
811 #: actions/block.php:167
812 msgid "Failed to save block information."
813 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
814
815 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
816 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
817 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
818 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
819 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
820 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
821 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
822 msgid "No such group."
823 msgstr "لا مجموعة كهذه."
824
825 #: actions/blockedfromgroup.php:90
826 #, php-format
827 msgid "%s blocked profiles"
828 msgstr ""
829
830 #: actions/blockedfromgroup.php:93
831 #, php-format
832 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
833 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
834
835 #: actions/blockedfromgroup.php:108
836 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
837 msgstr ""
838
839 #: actions/blockedfromgroup.php:281
840 msgid "Unblock user from group"
841 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
842
843 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
844 msgid "Unblock"
845 msgstr "ألغِ المنع"
846
847 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
848 msgid "Unblock this user"
849 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
850
851 #: actions/bookmarklet.php:50
852 msgid "Post to "
853 msgstr ""
854
855 #: actions/confirmaddress.php:75
856 msgid "No confirmation code."
857 msgstr "لا رمز تأكيد."
858
859 #: actions/confirmaddress.php:80
860 msgid "Confirmation code not found."
861 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
862
863 #: actions/confirmaddress.php:85
864 msgid "That confirmation code is not for you!"
865 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
866
867 #: actions/confirmaddress.php:90
868 #, php-format
869 msgid "Unrecognized address type %s"
870 msgstr ""
871
872 #: actions/confirmaddress.php:94
873 msgid "That address has already been confirmed."
874 msgstr ""
875
876 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
877 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
878 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
879 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
880 #: actions/smssettings.php:420
881 msgid "Couldn't update user."
882 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
883
884 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
885 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
886 msgid "Couldn't delete email confirmation."
887 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
888
889 #: actions/confirmaddress.php:144
890 msgid "Confirm address"
891 msgstr "أكد العنوان"
892
893 #: actions/confirmaddress.php:159
894 #, php-format
895 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
896 msgstr ""
897
898 #: actions/conversation.php:99
899 msgid "Conversation"
900 msgstr "محادثة"
901
902 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
903 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
904 msgid "Notices"
905 msgstr "الإشعارات"
906
907 #: actions/deleteapplication.php:63
908 #, fuzzy
909 msgid "You must be logged in to delete an application."
910 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
911
912 #: actions/deleteapplication.php:71
913 #, fuzzy
914 msgid "Application not found."
915 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
916
917 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
918 #: actions/showapplication.php:94
919 msgid "You are not the owner of this application."
920 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
921
922 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
923 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
924 #: lib/action.php:1195
925 msgid "There was a problem with your session token."
926 msgstr ""
927
928 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
929 #, fuzzy
930 msgid "Delete application"
931 msgstr "عدّل التطبيق"
932
933 #: actions/deleteapplication.php:149
934 msgid ""
935 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
936 "about the application from the database, including all existing user "
937 "connections."
938 msgstr ""
939
940 #: actions/deleteapplication.php:156
941 #, fuzzy
942 msgid "Do not delete this application"
943 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
944
945 #: actions/deleteapplication.php:160
946 #, fuzzy
947 msgid "Delete this application"
948 msgstr "احذف هذا الإشعار"
949
950 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
951 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
952 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
953 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
954 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
955 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
956 #: lib/settingsaction.php:72
957 msgid "Not logged in."
958 msgstr "لست والجًا."
959
960 #: actions/deletenotice.php:71
961 msgid "Can't delete this notice."
962 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
963
964 #: actions/deletenotice.php:103
965 msgid ""
966 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
967 "be undone."
968 msgstr ""
969
970 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
971 msgid "Delete notice"
972 msgstr "احذف الإشعار"
973
974 #: actions/deletenotice.php:144
975 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
976 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
977
978 #: actions/deletenotice.php:145
979 msgid "Do not delete this notice"
980 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
981
982 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
983 msgid "Delete this notice"
984 msgstr "احذف هذا الإشعار"
985
986 #: actions/deleteuser.php:67
987 msgid "You cannot delete users."
988 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
989
990 #: actions/deleteuser.php:74
991 msgid "You can only delete local users."
992 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
993
994 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
995 msgid "Delete user"
996 msgstr "احذف المستخدم"
997
998 #: actions/deleteuser.php:135
999 msgid ""
1000 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1001 "the user from the database, without a backup."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1005 msgid "Delete this user"
1006 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1007
1008 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1009 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1010 msgid "Design"
1011 msgstr "التصميم"
1012
1013 #: actions/designadminpanel.php:73
1014 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: actions/designadminpanel.php:275
1018 msgid "Invalid logo URL."
1019 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1020
1021 #: actions/designadminpanel.php:279
1022 #, php-format
1023 msgid "Theme not available: %s"
1024 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
1025
1026 #: actions/designadminpanel.php:375
1027 msgid "Change logo"
1028 msgstr "غيّر الشعار"
1029
1030 #: actions/designadminpanel.php:380
1031 msgid "Site logo"
1032 msgstr "شعار الموقع"
1033
1034 #: actions/designadminpanel.php:387
1035 msgid "Change theme"
1036 msgstr "غيّر السمة"
1037
1038 #: actions/designadminpanel.php:404
1039 msgid "Site theme"
1040 msgstr "سمة الموقع"
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:405
1043 msgid "Theme for the site."
1044 msgstr "سمة الموقع."
1045
1046 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1047 msgid "Change background image"
1048 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
1049
1050 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1051 #: lib/designsettings.php:178
1052 msgid "Background"
1053 msgstr "الخلفية"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:427
1056 #, php-format
1057 msgid ""
1058 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1059 "$s."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1063 msgid "On"
1064 msgstr "مكّن"
1065
1066 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1067 msgid "Off"
1068 msgstr "عطّل"
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1071 msgid "Turn background image on or off."
1072 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1075 msgid "Tile background image"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1079 msgid "Change colours"
1080 msgstr "تغيير الألوان"
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1083 msgid "Content"
1084 msgstr "المحتوى"
1085
1086 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1087 msgid "Sidebar"
1088 msgstr "الشريط الجانبي"
1089
1090 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1091 msgid "Text"
1092 msgstr "النص"
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1095 msgid "Links"
1096 msgstr "وصلات"
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1099 msgid "Use defaults"
1100 msgstr "استخدم المبدئيات"
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1103 msgid "Restore default designs"
1104 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1107 msgid "Reset back to default"
1108 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1111 msgid "Save design"
1112 msgstr "احفظ التصميم"
1113
1114 #: actions/disfavor.php:81
1115 msgid "This notice is not a favorite!"
1116 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1117
1118 #: actions/disfavor.php:94
1119 msgid "Add to favorites"
1120 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1121
1122 #: actions/doc.php:158
1123 #, fuzzy, php-format
1124 msgid "No such document \"%s\""
1125 msgstr "لا مستند كهذا."
1126
1127 #: actions/editapplication.php:54
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Edit Application"
1130 msgstr "عدّل التطبيق"
1131
1132 #: actions/editapplication.php:66
1133 msgid "You must be logged in to edit an application."
1134 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1135
1136 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1137 #: actions/showapplication.php:87
1138 msgid "No such application."
1139 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1140
1141 #: actions/editapplication.php:161
1142 msgid "Use this form to edit your application."
1143 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1144
1145 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1146 msgid "Name is required."
1147 msgstr "الاسم مطلوب."
1148
1149 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1150 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1151 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1152
1153 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1154 msgid "Name already in use. Try another one."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1158 msgid "Description is required."
1159 msgstr "الوصف مطلوب."
1160
1161 #: actions/editapplication.php:194
1162 msgid "Source URL is too long."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1166 msgid "Source URL is not valid."
1167 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1168
1169 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1170 msgid "Organization is required."
1171 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1172
1173 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1174 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1175 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1176
1177 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1178 msgid "Organization homepage is required."
1179 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1180
1181 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1182 msgid "Callback is too long."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1186 msgid "Callback URL is not valid."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/editapplication.php:258
1190 msgid "Could not update application."
1191 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1192
1193 #: actions/editgroup.php:56
1194 #, php-format
1195 msgid "Edit %s group"
1196 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1197
1198 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1199 msgid "You must be logged in to create a group."
1200 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1201
1202 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1203 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1204 msgid "You must be an admin to edit the group."
1205 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1206
1207 #: actions/editgroup.php:154
1208 msgid "Use this form to edit the group."
1209 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1210
1211 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1212 #, php-format
1213 msgid "description is too long (max %d chars)."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: actions/editgroup.php:253
1217 msgid "Could not update group."
1218 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1219
1220 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1221 msgid "Could not create aliases."
1222 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1223
1224 #: actions/editgroup.php:269
1225 msgid "Options saved."
1226 msgstr "حُفظت الخيارات."
1227
1228 #: actions/emailsettings.php:60
1229 msgid "Email settings"
1230 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1231
1232 #: actions/emailsettings.php:71
1233 #, php-format
1234 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1235 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1236
1237 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1238 #: actions/smssettings.php:104
1239 msgid "Address"
1240 msgstr "العنوان"
1241
1242 #: actions/emailsettings.php:105
1243 msgid "Current confirmed email address."
1244 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1245
1246 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1247 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1248 #: actions/smssettings.php:158
1249 msgid "Remove"
1250 msgstr "أزل"
1251
1252 #: actions/emailsettings.php:113
1253 msgid ""
1254 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1255 "a message with further instructions."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1259 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1260 #: lib/applicationeditform.php:332
1261 msgid "Cancel"
1262 msgstr "ألغِ"
1263
1264 #: actions/emailsettings.php:121
1265 msgid "Email address"
1266 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:123
1269 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1270 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1273 #: actions/smssettings.php:145
1274 msgid "Add"
1275 msgstr "أضف"
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1278 msgid "Incoming email"
1279 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1282 msgid "Send email to this address to post new notices."
1283 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1286 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1287 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1290 msgid "New"
1291 msgstr "جديد"
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1294 #: actions/smssettings.php:169
1295 msgid "Preferences"
1296 msgstr "التفضيلات"
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:158
1299 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1300 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:163
1303 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1304 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:169
1307 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:174
1311 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1312 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:179
1315 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:185
1319 msgid "I want to post notices by email."
1320 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:191
1323 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1327 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1328 msgid "Preferences saved."
1329 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:320
1332 msgid "No email address."
1333 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:327
1336 msgid "Cannot normalize that email address"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1340 #: actions/siteadminpanel.php:143
1341 msgid "Not a valid email address."
1342 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:334
1345 msgid "That is already your email address."
1346 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:337
1349 msgid "That email address already belongs to another user."
1350 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1353 #: actions/smssettings.php:337
1354 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1355 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1356
1357 #: actions/emailsettings.php:359
1358 msgid ""
1359 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1360 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1364 #: actions/smssettings.php:370
1365 msgid "No pending confirmation to cancel."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1369 msgid "That is the wrong IM address."
1370 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1373 #: actions/smssettings.php:386
1374 msgid "Confirmation cancelled."
1375 msgstr "أُلغي التأكيد."
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:413
1378 msgid "That is not your email address."
1379 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1382 #: actions/smssettings.php:425
1383 msgid "The address was removed."
1384 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1387 msgid "No incoming email address."
1388 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1391 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1392 msgid "Couldn't update user record."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1396 msgid "Incoming email address removed."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1400 msgid "New incoming email address added."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/favor.php:79
1404 msgid "This notice is already a favorite!"
1405 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1406
1407 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1408 msgid "Disfavor favorite"
1409 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1410
1411 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1412 #: lib/publicgroupnav.php:93
1413 msgid "Popular notices"
1414 msgstr "إشعارات مشهورة"
1415
1416 #: actions/favorited.php:67
1417 #, php-format
1418 msgid "Popular notices, page %d"
1419 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1420
1421 #: actions/favorited.php:79
1422 msgid "The most popular notices on the site right now."
1423 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1424
1425 #: actions/favorited.php:150
1426 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: actions/favorited.php:153
1430 msgid ""
1431 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1432 "next to any notice you like."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: actions/favorited.php:156
1436 #, php-format
1437 msgid ""
1438 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1439 "notice to your favorites!"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1443 #: lib/personalgroupnav.php:115
1444 #, php-format
1445 msgid "%s's favorite notices"
1446 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1447
1448 #: actions/favoritesrss.php:115
1449 #, php-format
1450 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1454 #: lib/publicgroupnav.php:89
1455 msgid "Featured users"
1456 msgstr "مستخدمون مختارون"
1457
1458 #: actions/featured.php:71
1459 #, php-format
1460 msgid "Featured users, page %d"
1461 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1462
1463 #: actions/featured.php:99
1464 #, php-format
1465 msgid "A selection of some great users on %s"
1466 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1467
1468 #: actions/file.php:34
1469 msgid "No notice ID."
1470 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1471
1472 #: actions/file.php:38
1473 msgid "No notice."
1474 msgstr "لا ملاحظة."
1475
1476 #: actions/file.php:42
1477 msgid "No attachments."
1478 msgstr "لا مرفقات."
1479
1480 #: actions/file.php:51
1481 msgid "No uploaded attachments."
1482 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1483
1484 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1485 msgid "Not expecting this response!"
1486 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1487
1488 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1489 msgid "User being listened to does not exist."
1490 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1491
1492 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1493 msgid "You can use the local subscription!"
1494 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1495
1496 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1497 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1501 msgid "You are not authorized."
1502 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1503
1504 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1505 msgid "Could not convert request token to access token."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1509 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1513 msgid "Error updating remote profile"
1514 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1515
1516 #: actions/getfile.php:79
1517 msgid "No such file."
1518 msgstr "لا ملف كهذا."
1519
1520 #: actions/getfile.php:83
1521 msgid "Cannot read file."
1522 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1523
1524 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1525 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1526 #: lib/profileformaction.php:70
1527 msgid "No profile specified."
1528 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1529
1530 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1531 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1532 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1533 msgid "No profile with that ID."
1534 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1535
1536 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1537 #: actions/makeadmin.php:81
1538 msgid "No group specified."
1539 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1540
1541 #: actions/groupblock.php:91
1542 msgid "Only an admin can block group members."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/groupblock.php:95
1546 msgid "User is already blocked from group."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: actions/groupblock.php:100
1550 msgid "User is not a member of group."
1551 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1552
1553 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1554 msgid "Block user from group"
1555 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1556
1557 #: actions/groupblock.php:162
1558 #, php-format
1559 msgid ""
1560 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1561 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1562 "the group in the future."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: actions/groupblock.php:178
1566 msgid "Do not block this user from this group"
1567 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1568
1569 #: actions/groupblock.php:179
1570 msgid "Block this user from this group"
1571 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1572
1573 #: actions/groupblock.php:196
1574 msgid "Database error blocking user from group."
1575 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1576
1577 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1578 msgid "No ID."
1579 msgstr "لا هوية."
1580
1581 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1582 msgid "You must be logged in to edit a group."
1583 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1584
1585 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1586 msgid "Group design"
1587 msgstr "تصميم المجموعة"
1588
1589 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1590 msgid ""
1591 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1592 "palette of your choice."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1596 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1597 msgid "Couldn't update your design."
1598 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1599
1600 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1601 msgid "Design preferences saved."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1605 msgid "Group logo"
1606 msgstr "شعار المجموعة"
1607
1608 #: actions/grouplogo.php:150
1609 #, php-format
1610 msgid ""
1611 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/grouplogo.php:178
1615 msgid "User without matching profile."
1616 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1617
1618 #: actions/grouplogo.php:362
1619 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: actions/grouplogo.php:396
1623 msgid "Logo updated."
1624 msgstr "حُدّث الشعار."
1625
1626 #: actions/grouplogo.php:398
1627 msgid "Failed updating logo."
1628 msgstr "فشل رفع الشعار."
1629
1630 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1631 #, php-format
1632 msgid "%s group members"
1633 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1634
1635 #: actions/groupmembers.php:96
1636 #, php-format
1637 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1638 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1639
1640 #: actions/groupmembers.php:111
1641 msgid "A list of the users in this group."
1642 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1643
1644 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1645 msgid "Admin"
1646 msgstr "إداري"
1647
1648 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1649 msgid "Block"
1650 msgstr "امنع"
1651
1652 #: actions/groupmembers.php:441
1653 msgid "Make user an admin of the group"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: actions/groupmembers.php:473
1657 msgid "Make Admin"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/groupmembers.php:473
1661 msgid "Make this user an admin"
1662 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1663
1664 #: actions/grouprss.php:133
1665 #, php-format
1666 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1670 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1671 msgid "Groups"
1672 msgstr "مجموعات"
1673
1674 #: actions/groups.php:64
1675 #, php-format
1676 msgid "Groups, page %d"
1677 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1678
1679 #: actions/groups.php:90
1680 #, php-format
1681 msgid ""
1682 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1683 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1684 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1685 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1686 "%%%%)"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1690 msgid "Create a new group"
1691 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1692
1693 #: actions/groupsearch.php:52
1694 #, php-format
1695 msgid ""
1696 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1697 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/groupsearch.php:58
1701 msgid "Group search"
1702 msgstr "بحث في المجموعات"
1703
1704 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1705 #: actions/peoplesearch.php:83
1706 msgid "No results."
1707 msgstr "لا نتائج."
1708
1709 #: actions/groupsearch.php:82
1710 #, php-format
1711 msgid ""
1712 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1713 "newgroup%%) yourself."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: actions/groupsearch.php:85
1717 #, php-format
1718 msgid ""
1719 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1720 "action.newgroup%%) yourself!"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/groupunblock.php:91
1724 msgid "Only an admin can unblock group members."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: actions/groupunblock.php:95
1728 msgid "User is not blocked from group."
1729 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1730
1731 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1732 msgid "Error removing the block."
1733 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1734
1735 #: actions/imsettings.php:59
1736 msgid "IM settings"
1737 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1738
1739 #: actions/imsettings.php:70
1740 #, php-format
1741 msgid ""
1742 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1743 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: actions/imsettings.php:89
1747 msgid "IM is not available."
1748 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1749
1750 #: actions/imsettings.php:106
1751 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/imsettings.php:114
1755 #, php-format
1756 msgid ""
1757 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1758 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: actions/imsettings.php:124
1762 msgid "IM address"
1763 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1764
1765 #: actions/imsettings.php:126
1766 #, php-format
1767 msgid ""
1768 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1769 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: actions/imsettings.php:143
1773 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: actions/imsettings.php:148
1777 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: actions/imsettings.php:153
1781 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: actions/imsettings.php:159
1785 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: actions/imsettings.php:285
1789 msgid "No Jabber ID."
1790 msgstr "لا هوية جابر."
1791
1792 #: actions/imsettings.php:292
1793 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: actions/imsettings.php:296
1797 msgid "Not a valid Jabber ID"
1798 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1799
1800 #: actions/imsettings.php:299
1801 msgid "That is already your Jabber ID."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/imsettings.php:302
1805 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: actions/imsettings.php:327
1809 #, php-format
1810 msgid ""
1811 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1812 "s for sending messages to you."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: actions/imsettings.php:387
1816 msgid "That is not your Jabber ID."
1817 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1818
1819 #: actions/inbox.php:59
1820 #, php-format
1821 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/inbox.php:62
1825 #, php-format
1826 msgid "Inbox for %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/inbox.php:115
1830 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: actions/invite.php:39
1834 msgid "Invites have been disabled."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: actions/invite.php:41
1838 #, php-format
1839 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: actions/invite.php:72
1843 #, php-format
1844 msgid "Invalid email address: %s"
1845 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1846
1847 #: actions/invite.php:110
1848 msgid "Invitation(s) sent"
1849 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1850
1851 #: actions/invite.php:112
1852 msgid "Invite new users"
1853 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1854
1855 #: actions/invite.php:128
1856 msgid "You are already subscribed to these users:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1860 #, php-format
1861 msgid "%1$s (%2$s)"
1862 msgstr "%1$s (%2$s)"
1863
1864 #: actions/invite.php:136
1865 msgid ""
1866 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: actions/invite.php:144
1870 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: actions/invite.php:150
1874 msgid ""
1875 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1876 "on the site. Thanks for growing the community!"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/invite.php:162
1880 msgid ""
1881 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: actions/invite.php:187
1885 msgid "Email addresses"
1886 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1887
1888 #: actions/invite.php:189
1889 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: actions/invite.php:192
1893 msgid "Personal message"
1894 msgstr "رسالة شخصية"
1895
1896 #: actions/invite.php:194
1897 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1901 msgid "Send"
1902 msgstr "أرسل"
1903
1904 #: actions/invite.php:226
1905 #, php-format
1906 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: actions/invite.php:228
1910 #, php-format
1911 msgid ""
1912 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1913 "\n"
1914 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1915 "you know and people who interest you.\n"
1916 "\n"
1917 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1918 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1919 "share your interests.\n"
1920 "\n"
1921 "%1$s said:\n"
1922 "\n"
1923 "%4$s\n"
1924 "\n"
1925 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1926 "\n"
1927 "%5$s\n"
1928 "\n"
1929 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1930 "invitation.\n"
1931 "\n"
1932 "%6$s\n"
1933 "\n"
1934 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1935 "time.\n"
1936 "\n"
1937 "Sincerely, %2$s\n"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: actions/joingroup.php:60
1941 msgid "You must be logged in to join a group."
1942 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
1943
1944 #: actions/joingroup.php:131
1945 #, php-format
1946 msgid "%1$s joined group %2$s"
1947 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1948
1949 #: actions/leavegroup.php:60
1950 msgid "You must be logged in to leave a group."
1951 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1952
1953 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1954 msgid "You are not a member of that group."
1955 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1956
1957 #: actions/leavegroup.php:127
1958 #, php-format
1959 msgid "%1$s left group %2$s"
1960 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
1961
1962 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1963 msgid "Already logged in."
1964 msgstr "والج بالفعل."
1965
1966 #: actions/login.php:126
1967 msgid "Incorrect username or password."
1968 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1969
1970 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1971 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1972 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1973
1974 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1975 #: lib/logingroupnav.php:79
1976 msgid "Login"
1977 msgstr "لُج"
1978
1979 #: actions/login.php:227
1980 msgid "Login to site"
1981 msgstr "لُج إلى الموقع"
1982
1983 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1984 msgid "Remember me"
1985 msgstr "تذكّرني"
1986
1987 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1988 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: actions/login.php:247
1992 msgid "Lost or forgotten password?"
1993 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1994
1995 #: actions/login.php:266
1996 msgid ""
1997 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1998 "changing your settings."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: actions/login.php:270
2002 #, php-format
2003 msgid ""
2004 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2005 "(%%action.register%%) a new account."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/makeadmin.php:91
2009 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: actions/makeadmin.php:95
2013 #, php-format
2014 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: actions/makeadmin.php:132
2018 #, php-format
2019 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2020 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
2021
2022 #: actions/makeadmin.php:145
2023 #, php-format
2024 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2025 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
2026
2027 #: actions/microsummary.php:69
2028 msgid "No current status"
2029 msgstr "لا حالة حالية"
2030
2031 #: actions/newapplication.php:52
2032 #, fuzzy
2033 msgid "New Application"
2034 msgstr "تطبيق جديد"
2035
2036 #: actions/newapplication.php:64
2037 msgid "You must be logged in to register an application."
2038 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
2039
2040 #: actions/newapplication.php:143
2041 msgid "Use this form to register a new application."
2042 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
2043
2044 #: actions/newapplication.php:176
2045 msgid "Source URL is required."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2049 msgid "Could not create application."
2050 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
2051
2052 #: actions/newgroup.php:53
2053 msgid "New group"
2054 msgstr "مجموعة جديدة"
2055
2056 #: actions/newgroup.php:110
2057 msgid "Use this form to create a new group."
2058 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
2059
2060 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2061 msgid "New message"
2062 msgstr "رسالة جديدة"
2063
2064 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2065 msgid "You can't send a message to this user."
2066 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
2067
2068 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2069 #: lib/command.php:475
2070 msgid "No content!"
2071 msgstr "لا محتوى!"
2072
2073 #: actions/newmessage.php:158
2074 msgid "No recipient specified."
2075 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2076
2077 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2078 msgid ""
2079 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: actions/newmessage.php:181
2083 msgid "Message sent"
2084 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2085
2086 #: actions/newmessage.php:185
2087 #, php-format
2088 msgid "Direct message to %s sent."
2089 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2090
2091 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2092 msgid "Ajax Error"
2093 msgstr "خطأ أجاكس"
2094
2095 #: actions/newnotice.php:69
2096 msgid "New notice"
2097 msgstr "إشعار جديد"
2098
2099 #: actions/newnotice.php:211
2100 msgid "Notice posted"
2101 msgstr "أُرسل الإشعار"
2102
2103 #: actions/noticesearch.php:68
2104 #, php-format
2105 msgid ""
2106 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2107 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2108 msgstr ""
2109 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2110 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2111
2112 #: actions/noticesearch.php:78
2113 msgid "Text search"
2114 msgstr "بحث في النصوص"
2115
2116 #: actions/noticesearch.php:91
2117 #, php-format
2118 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2119 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2120
2121 #: actions/noticesearch.php:121
2122 #, php-format
2123 msgid ""
2124 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2125 "status_textarea=%s)!"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: actions/noticesearch.php:124
2129 #, php-format
2130 msgid ""
2131 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2132 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: actions/noticesearchrss.php:96
2136 #, php-format
2137 msgid "Updates with \"%s\""
2138 msgstr ""
2139
2140 #: actions/noticesearchrss.php:98
2141 #, php-format
2142 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: actions/nudge.php:85
2146 msgid ""
2147 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: actions/nudge.php:94
2151 msgid "Nudge sent"
2152 msgstr "أرسل التنبيه"
2153
2154 #: actions/nudge.php:97
2155 msgid "Nudge sent!"
2156 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2157
2158 #: actions/oauthappssettings.php:59
2159 msgid "You must be logged in to list your applications."
2160 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2161
2162 #: actions/oauthappssettings.php:74
2163 msgid "OAuth applications"
2164 msgstr "تطبيقات OAuth"
2165
2166 #: actions/oauthappssettings.php:85
2167 msgid "Applications you have registered"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: actions/oauthappssettings.php:135
2171 #, php-format
2172 msgid "You have not registered any applications yet."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2176 msgid "Connected applications"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2180 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2184 msgid "You are not a user of that application."
2185 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2186
2187 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2188 msgid "Unable to revoke access for app: "
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2192 #, php-format
2193 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2197 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2201 msgid "Notice has no profile"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2205 #, php-format
2206 msgid "%1$s's status on %2$s"
2207 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
2208
2209 #: actions/oembed.php:157
2210 msgid "content type "
2211 msgstr "نوع المحتوى "
2212
2213 #: actions/oembed.php:160
2214 msgid "Only "
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2218 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2219 msgid "Not a supported data format."
2220 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2221
2222 #: actions/opensearch.php:64
2223 msgid "People Search"
2224 msgstr "بحث في الأشخاص"
2225
2226 #: actions/opensearch.php:67
2227 msgid "Notice Search"
2228 msgstr "بحث الإشعارات"
2229
2230 #: actions/othersettings.php:60
2231 msgid "Other settings"
2232 msgstr "إعدادات أخرى"
2233
2234 #: actions/othersettings.php:71
2235 msgid "Manage various other options."
2236 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2237
2238 #: actions/othersettings.php:108
2239 msgid " (free service)"
2240 msgstr " (خدمة حرة)"
2241
2242 #: actions/othersettings.php:116
2243 msgid "Shorten URLs with"
2244 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2245
2246 #: actions/othersettings.php:117
2247 msgid "Automatic shortening service to use."
2248 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2249
2250 #: actions/othersettings.php:122
2251 msgid "View profile designs"
2252 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2253
2254 #: actions/othersettings.php:123
2255 msgid "Show or hide profile designs."
2256 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2257
2258 #: actions/othersettings.php:153
2259 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/otp.php:69
2263 msgid "No user ID specified."
2264 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2265
2266 #: actions/otp.php:83
2267 msgid "No login token specified."
2268 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2269
2270 #: actions/otp.php:90
2271 msgid "No login token requested."
2272 msgstr "لا طلب استيثاق."
2273
2274 #: actions/otp.php:95
2275 msgid "Invalid login token specified."
2276 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2277
2278 #: actions/otp.php:104
2279 msgid "Login token expired."
2280 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2281
2282 #: actions/outbox.php:58
2283 #, php-format
2284 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/outbox.php:61
2288 #, php-format
2289 msgid "Outbox for %s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: actions/outbox.php:116
2293 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/passwordsettings.php:58
2297 msgid "Change password"
2298 msgstr "غيّر كلمة السر"
2299
2300 #: actions/passwordsettings.php:69
2301 msgid "Change your password."
2302 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2303
2304 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2305 msgid "Password change"
2306 msgstr "تغيير كلمة السر"
2307
2308 #: actions/passwordsettings.php:104
2309 msgid "Old password"
2310 msgstr "كلمة السر القديمة"
2311
2312 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2313 msgid "New password"
2314 msgstr "كلمة سر جديدة"
2315
2316 #: actions/passwordsettings.php:109
2317 msgid "6 or more characters"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2321 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2322 msgid "Confirm"
2323 msgstr "أكّد"
2324
2325 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2326 msgid "Same as password above"
2327 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2328
2329 #: actions/passwordsettings.php:117
2330 msgid "Change"
2331 msgstr "غيّر"
2332
2333 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2334 msgid "Password must be 6 or more characters."
2335 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2336
2337 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2338 msgid "Passwords don't match."
2339 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2340
2341 #: actions/passwordsettings.php:165
2342 msgid "Incorrect old password"
2343 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2344
2345 #: actions/passwordsettings.php:181
2346 msgid "Error saving user; invalid."
2347 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2348
2349 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2350 msgid "Can't save new password."
2351 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2352
2353 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2354 msgid "Password saved."
2355 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2356
2357 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2358 msgid "Paths"
2359 msgstr "المسارات"
2360
2361 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2362 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2366 #, php-format
2367 msgid "Theme directory not readable: %s"
2368 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2369
2370 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2371 #, php-format
2372 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2373 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2374
2375 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2376 #, php-format
2377 msgid "Background directory not writable: %s"
2378 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2379
2380 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2381 #, php-format
2382 msgid "Locales directory not readable: %s"
2383 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2384
2385 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2386 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2390 #: lib/adminpanelaction.php:311
2391 msgid "Site"
2392 msgstr "الموقع"
2393
2394 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2395 msgid "Server"
2396 msgstr "خادوم"
2397
2398 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2399 msgid "Site's server hostname."
2400 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2401
2402 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2403 msgid "Path"
2404 msgstr "المسار"
2405
2406 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2407 msgid "Site path"
2408 msgstr "مسار الموقع"
2409
2410 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2411 msgid "Path to locales"
2412 msgstr "مسار المحليات"
2413
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2415 msgid "Directory path to locales"
2416 msgstr "مسار دليل المحليات"
2417
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2419 msgid "Fancy URLs"
2420 msgstr "مسارات فاخرة"
2421
2422 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2423 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2424 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
2425
2426 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2427 msgid "Theme"
2428 msgstr "السمة"
2429
2430 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2431 msgid "Theme server"
2432 msgstr "خادوم السمات"
2433
2434 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2435 msgid "Theme path"
2436 msgstr "مسار السمات"
2437
2438 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2439 msgid "Theme directory"
2440 msgstr "دليل السمات"
2441
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2443 msgid "Avatars"
2444 msgstr "أفتارات"
2445
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2447 msgid "Avatar server"
2448 msgstr "خادوم الأفتارات"
2449
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2451 msgid "Avatar path"
2452 msgstr "مسار الأفتارات"
2453
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2455 msgid "Avatar directory"
2456 msgstr "دليل الأفتار."
2457
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2459 msgid "Backgrounds"
2460 msgstr "خلفيات"
2461
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2463 msgid "Background server"
2464 msgstr "خادوم الخلفيات"
2465
2466 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2467 msgid "Background path"
2468 msgstr "مسار الخلفيات"
2469
2470 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2471 msgid "Background directory"
2472 msgstr "دليل الخلفيات"
2473
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2475 msgid "SSL"
2476 msgstr "SSL"
2477
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2479 msgid "Never"
2480 msgstr "مطلقا"
2481
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2483 msgid "Sometimes"
2484 msgstr "أحيانًا"
2485
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2487 msgid "Always"
2488 msgstr "دائمًا"
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2491 msgid "Use SSL"
2492 msgstr "استخدم SSL"
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2495 msgid "When to use SSL"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2499 msgid "SSL server"
2500 msgstr "خادم SSL"
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2503 msgid "Server to direct SSL requests to"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2507 msgid "Save paths"
2508 msgstr "احفظ المسارات"
2509
2510 #: actions/peoplesearch.php:52
2511 #, php-format
2512 msgid ""
2513 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2514 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/peoplesearch.php:58
2518 msgid "People search"
2519 msgstr "بحث في الأشخاص"
2520
2521 #: actions/peopletag.php:70
2522 #, php-format
2523 msgid "Not a valid people tag: %s"
2524 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2525
2526 #: actions/peopletag.php:144
2527 #, php-format
2528 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/postnotice.php:84
2532 msgid "Invalid notice content"
2533 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2534
2535 #: actions/postnotice.php:90
2536 #, php-format
2537 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/profilesettings.php:60
2541 msgid "Profile settings"
2542 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2543
2544 #: actions/profilesettings.php:71
2545 msgid ""
2546 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: actions/profilesettings.php:99
2550 msgid "Profile information"
2551 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2552
2553 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2554 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2558 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2559 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2560 msgid "Full name"
2561 msgstr "الاسم الكامل"
2562
2563 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2564 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2565 msgid "Homepage"
2566 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2567
2568 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2569 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2573 #, php-format
2574 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2578 msgid "Describe yourself and your interests"
2579 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2580
2581 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2582 msgid "Bio"
2583 msgstr "السيرة"
2584
2585 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2586 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2587 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2588 #: lib/userprofile.php:164
2589 msgid "Location"
2590 msgstr "الموقع"
2591
2592 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2593 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2594 msgstr ""
2595
2596 #: actions/profilesettings.php:138
2597 msgid "Share my current location when posting notices"
2598 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2599
2600 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2601 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2602 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2603 msgid "Tags"
2604 msgstr "الوسوم"
2605
2606 #: actions/profilesettings.php:147
2607 msgid ""
2608 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2612 msgid "Language"
2613 msgstr "اللغة"
2614
2615 #: actions/profilesettings.php:152
2616 msgid "Preferred language"
2617 msgstr "اللغة المفضلة"
2618
2619 #: actions/profilesettings.php:161
2620 msgid "Timezone"
2621 msgstr "المنطقة الزمنية"
2622
2623 #: actions/profilesettings.php:162
2624 msgid "What timezone are you normally in?"
2625 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2626
2627 #: actions/profilesettings.php:167
2628 msgid ""
2629 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2633 #, php-format
2634 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2638 msgid "Timezone not selected."
2639 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2640
2641 #: actions/profilesettings.php:241
2642 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2646 #, php-format
2647 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2648 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2649
2650 #: actions/profilesettings.php:302
2651 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: actions/profilesettings.php:359
2655 msgid "Couldn't save location prefs."
2656 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2657
2658 #: actions/profilesettings.php:371
2659 msgid "Couldn't save profile."
2660 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2661
2662 #: actions/profilesettings.php:379
2663 msgid "Couldn't save tags."
2664 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2665
2666 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2667 msgid "Settings saved."
2668 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2669
2670 #: actions/public.php:83
2671 #, php-format
2672 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2673 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2674
2675 #: actions/public.php:92
2676 msgid "Could not retrieve public stream."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: actions/public.php:129
2680 #, php-format
2681 msgid "Public timeline, page %d"
2682 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2683
2684 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2685 msgid "Public timeline"
2686 msgstr "المسار الزمني العام"
2687
2688 #: actions/public.php:159
2689 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: actions/public.php:163
2693 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/public.php:167
2697 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: actions/public.php:187
2701 #, php-format
2702 msgid ""
2703 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2704 "yet."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/public.php:190
2708 msgid "Be the first to post!"
2709 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2710
2711 #: actions/public.php:194
2712 #, php-format
2713 msgid ""
2714 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/public.php:241
2718 #, php-format
2719 msgid ""
2720 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2721 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2722 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2723 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2724 msgstr ""
2725 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2726 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2727 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2728 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2729
2730 #: actions/public.php:246
2731 #, php-format
2732 msgid ""
2733 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2734 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2735 "tool."
2736 msgstr ""
2737 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2738 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2739
2740 #: actions/publictagcloud.php:57
2741 msgid "Public tag cloud"
2742 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2743
2744 #: actions/publictagcloud.php:63
2745 #, php-format
2746 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2747 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2748
2749 #: actions/publictagcloud.php:69
2750 #, php-format
2751 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: actions/publictagcloud.php:72
2755 msgid "Be the first to post one!"
2756 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2757
2758 #: actions/publictagcloud.php:75
2759 #, php-format
2760 msgid ""
2761 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2762 "one!"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: actions/publictagcloud.php:134
2766 msgid "Tag cloud"
2767 msgstr "سحابة الوسوم"
2768
2769 #: actions/recoverpassword.php:36
2770 msgid "You are already logged in!"
2771 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2772
2773 #: actions/recoverpassword.php:62
2774 msgid "No such recovery code."
2775 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2776
2777 #: actions/recoverpassword.php:66
2778 msgid "Not a recovery code."
2779 msgstr "ليس رمز استعادة."
2780
2781 #: actions/recoverpassword.php:73
2782 msgid "Recovery code for unknown user."
2783 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2784
2785 #: actions/recoverpassword.php:86
2786 msgid "Error with confirmation code."
2787 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2788
2789 #: actions/recoverpassword.php:97
2790 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2791 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2792
2793 #: actions/recoverpassword.php:111
2794 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/recoverpassword.php:152
2798 msgid ""
2799 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2800 "the email address you have stored in your account."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: actions/recoverpassword.php:158
2804 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/recoverpassword.php:188
2808 msgid "Password recovery"
2809 msgstr "استعادة كلمة السر"
2810
2811 #: actions/recoverpassword.php:191
2812 msgid "Nickname or email address"
2813 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2814
2815 #: actions/recoverpassword.php:193
2816 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2820 msgid "Recover"
2821 msgstr "استرجع"
2822
2823 #: actions/recoverpassword.php:208
2824 msgid "Reset password"
2825 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2826
2827 #: actions/recoverpassword.php:209
2828 msgid "Recover password"
2829 msgstr "استعد كلمة السر"
2830
2831 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2832 msgid "Password recovery requested"
2833 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2834
2835 #: actions/recoverpassword.php:213
2836 msgid "Unknown action"
2837 msgstr "إجراء غير معروف"
2838
2839 #: actions/recoverpassword.php:236
2840 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/recoverpassword.php:243
2844 msgid "Reset"
2845 msgstr "أعد الضبط"
2846
2847 #: actions/recoverpassword.php:252
2848 msgid "Enter a nickname or email address."
2849 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2850
2851 #: actions/recoverpassword.php:272
2852 msgid "No user with that email address or username."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/recoverpassword.php:287
2856 msgid "No registered email address for that user."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/recoverpassword.php:301
2860 msgid "Error saving address confirmation."
2861 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2862
2863 #: actions/recoverpassword.php:325
2864 msgid ""
2865 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2866 "address registered to your account."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: actions/recoverpassword.php:344
2870 msgid "Unexpected password reset."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/recoverpassword.php:352
2874 msgid "Password must be 6 chars or more."
2875 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2876
2877 #: actions/recoverpassword.php:356
2878 msgid "Password and confirmation do not match."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2882 msgid "Error setting user."
2883 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2884
2885 #: actions/recoverpassword.php:382
2886 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2890 msgid "Sorry, only invited people can register."
2891 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2892
2893 #: actions/register.php:92
2894 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2895 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2896
2897 #: actions/register.php:112
2898 msgid "Registration successful"
2899 msgstr "نجح التسجيل"
2900
2901 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2902 #: lib/logingroupnav.php:85
2903 msgid "Register"
2904 msgstr "سجّل"
2905
2906 #: actions/register.php:135
2907 msgid "Registration not allowed."
2908 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2909
2910 #: actions/register.php:198
2911 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/register.php:212
2915 msgid "Email address already exists."
2916 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2917
2918 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2919 msgid "Invalid username or password."
2920 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2921
2922 #: actions/register.php:343
2923 msgid ""
2924 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2925 "link up to friends and colleagues. "
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/register.php:425
2929 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/register.php:430
2933 msgid "6 or more characters. Required."
2934 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2935
2936 #: actions/register.php:434
2937 msgid "Same as password above. Required."
2938 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2939
2940 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2941 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2942 msgid "Email"
2943 msgstr "البريد الإلكتروني"
2944
2945 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2946 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/register.php:450
2950 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: actions/register.php:494
2954 msgid "My text and files are available under "
2955 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2956
2957 #: actions/register.php:496
2958 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2959 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2960
2961 #: actions/register.php:497
2962 msgid ""
2963 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2964 "number."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/register.php:538
2968 #, php-format
2969 msgid ""
2970 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2971 "want to...\n"
2972 "\n"
2973 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2974 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2975 "notices through instant messages.\n"
2976 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2977 "share your interests. \n"
2978 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2979 "others more about you. \n"
2980 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2981 "missed. \n"
2982 "\n"
2983 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/register.php:562
2987 msgid ""
2988 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2989 "to confirm your email address.)"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/remotesubscribe.php:98
2993 #, php-format
2994 msgid ""
2995 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2996 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2997 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/remotesubscribe.php:112
3001 msgid "Remote subscribe"
3002 msgstr "اشتراك بعيد"
3003
3004 #: actions/remotesubscribe.php:124
3005 msgid "Subscribe to a remote user"
3006 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3007
3008 #: actions/remotesubscribe.php:129
3009 msgid "User nickname"
3010 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3011
3012 #: actions/remotesubscribe.php:130
3013 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: actions/remotesubscribe.php:133
3017 msgid "Profile URL"
3018 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3019
3020 #: actions/remotesubscribe.php:134
3021 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3025 #: lib/userprofile.php:365
3026 msgid "Subscribe"
3027 msgstr "اشترك"
3028
3029 #: actions/remotesubscribe.php:159
3030 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/remotesubscribe.php:168
3034 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/remotesubscribe.php:176
3038 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/remotesubscribe.php:183
3042 msgid "Couldn’t get a request token."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/repeat.php:57
3046 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3047 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
3048
3049 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3050 msgid "No notice specified."
3051 msgstr "لا ملاحظة محددة."
3052
3053 #: actions/repeat.php:76
3054 msgid "You can't repeat your own notice."
3055 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
3056
3057 #: actions/repeat.php:90
3058 msgid "You already repeated that notice."
3059 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
3060
3061 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3062 msgid "Repeated"
3063 msgstr "مكرر"
3064
3065 #: actions/repeat.php:119
3066 msgid "Repeated!"
3067 msgstr "مكرر!"
3068
3069 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3070 #: lib/personalgroupnav.php:105
3071 #, php-format
3072 msgid "Replies to %s"
3073 msgstr "الردود على %s"
3074
3075 #: actions/replies.php:127
3076 #, fuzzy, php-format
3077 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3078 msgstr "الردود على %s"
3079
3080 #: actions/replies.php:144
3081 #, php-format
3082 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/replies.php:151
3086 #, php-format
3087 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: actions/replies.php:158
3091 #, php-format
3092 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: actions/replies.php:198
3096 #, php-format
3097 msgid ""
3098 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3099 "notice to his attention yet."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: actions/replies.php:203
3103 #, php-format
3104 msgid ""
3105 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3106 "[join groups](%%action.groups%%)."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/replies.php:205
3110 #, php-format
3111 msgid ""
3112 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3113 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/repliesrss.php:72
3117 #, php-format
3118 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3122 msgid "StatusNet"
3123 msgstr "ستاتس نت"
3124
3125 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3126 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: actions/sandbox.php:72
3130 msgid "User is already sandboxed."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3134 #: lib/adminpanelaction.php:336
3135 msgid "Sessions"
3136 msgstr "الجلسات"
3137
3138 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3141 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3142
3143 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3144 msgid "Handle sessions"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3148 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3152 msgid "Session debugging"
3153 msgstr "تنقيح الجلسة"
3154
3155 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3156 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3157 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3158
3159 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3160 #: actions/useradminpanel.php:293
3161 msgid "Save site settings"
3162 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3163
3164 #: actions/showapplication.php:82
3165 msgid "You must be logged in to view an application."
3166 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3167
3168 #: actions/showapplication.php:157
3169 msgid "Application profile"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3173 msgid "Icon"
3174 msgstr "أيقونة"
3175
3176 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3177 #: lib/applicationeditform.php:195
3178 msgid "Name"
3179 msgstr "الاسم"
3180
3181 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3182 msgid "Organization"
3183 msgstr "المنظمة"
3184
3185 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3186 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3187 msgid "Description"
3188 msgstr "الوصف"
3189
3190 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3191 #: lib/profileaction.php:174
3192 msgid "Statistics"
3193 msgstr "إحصاءات"
3194
3195 #: actions/showapplication.php:203
3196 #, php-format
3197 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/showapplication.php:213
3201 msgid "Application actions"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/showapplication.php:236
3205 msgid "Reset key & secret"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/showapplication.php:261
3209 msgid "Application info"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/showapplication.php:263
3213 msgid "Consumer key"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/showapplication.php:268
3217 msgid "Consumer secret"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/showapplication.php:273
3221 msgid "Request token URL"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/showapplication.php:278
3225 msgid "Access token URL"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/showapplication.php:283
3229 msgid "Authorize URL"
3230 msgstr "اسمح بالمسار"
3231
3232 #: actions/showapplication.php:288
3233 msgid ""
3234 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3235 "signature method."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/showapplication.php:309
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3241 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3242
3243 #: actions/showfavorites.php:79
3244 #, fuzzy, php-format
3245 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3246 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3247
3248 #: actions/showfavorites.php:132
3249 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/showfavorites.php:170
3253 #, php-format
3254 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/showfavorites.php:177
3258 #, php-format
3259 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/showfavorites.php:184
3263 #, php-format
3264 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/showfavorites.php:205
3268 msgid ""
3269 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3270 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/showfavorites.php:207
3274 #, php-format
3275 msgid ""
3276 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3277 "they would add to their favorites :)"
3278 msgstr ""
3279 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3280 "مفضلته. :)"
3281
3282 #: actions/showfavorites.php:211
3283 #, php-format
3284 msgid ""
3285 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3286 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3287 "would add to their favorites :)"
3288 msgstr ""
3289 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3290 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3291
3292 #: actions/showfavorites.php:242
3293 msgid "This is a way to share what you like."
3294 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3295
3296 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3297 #, php-format
3298 msgid "%s group"
3299 msgstr "مجموعة %s"
3300
3301 #: actions/showgroup.php:84
3302 #, fuzzy, php-format
3303 msgid "%1$s group, page %2$d"
3304 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
3305
3306 #: actions/showgroup.php:218
3307 msgid "Group profile"
3308 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3309
3310 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3311 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3312 msgid "URL"
3313 msgstr "مسار"
3314
3315 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3316 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3317 msgid "Note"
3318 msgstr "ملاحظة"
3319
3320 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3321 msgid "Aliases"
3322 msgstr "الكنى"
3323
3324 #: actions/showgroup.php:293
3325 msgid "Group actions"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/showgroup.php:328
3329 #, php-format
3330 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/showgroup.php:334
3334 #, php-format
3335 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/showgroup.php:340
3339 #, php-format
3340 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/showgroup.php:345
3344 #, php-format
3345 msgid "FOAF for %s group"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3349 msgid "Members"
3350 msgstr "الأعضاء"
3351
3352 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3353 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3354 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3355 msgid "(None)"
3356 msgstr "(لا شيء)"
3357
3358 #: actions/showgroup.php:392
3359 msgid "All members"
3360 msgstr "جميع الأعضاء"
3361
3362 #: actions/showgroup.php:432
3363 msgid "Created"
3364 msgstr "أنشئ"
3365
3366 #: actions/showgroup.php:448
3367 #, php-format
3368 msgid ""
3369 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3370 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3371 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3372 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3373 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/showgroup.php:454
3377 #, php-format
3378 msgid ""
3379 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3380 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3381 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3382 "their life and interests. "
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/showgroup.php:482
3386 msgid "Admins"
3387 msgstr "الإداريون"
3388
3389 #: actions/showmessage.php:81
3390 msgid "No such message."
3391 msgstr "لا رسالة كهذه."
3392
3393 #: actions/showmessage.php:98
3394 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3395 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3396
3397 #: actions/showmessage.php:108
3398 #, php-format
3399 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/showmessage.php:113
3403 #, php-format
3404 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/shownotice.php:90
3408 msgid "Notice deleted."
3409 msgstr "حُذف الإشعار."
3410
3411 #: actions/showstream.php:73
3412 #, php-format
3413 msgid " tagged %s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/showstream.php:79
3417 #, fuzzy, php-format
3418 msgid "%1$s, page %2$d"
3419 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
3420
3421 #: actions/showstream.php:122
3422 #, php-format
3423 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/showstream.php:129
3427 #, php-format
3428 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/showstream.php:136
3432 #, php-format
3433 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/showstream.php:143
3437 #, php-format
3438 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/showstream.php:148
3442 #, php-format
3443 msgid "FOAF for %s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/showstream.php:200
3447 #, php-format
3448 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/showstream.php:205
3452 msgid ""
3453 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3454 "would be a good time to start :)"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/showstream.php:207
3458 #, php-format
3459 msgid ""
3460 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3461 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/showstream.php:243
3465 #, php-format
3466 msgid ""
3467 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3468 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3469 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3470 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/showstream.php:248
3474 #, php-format
3475 msgid ""
3476 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3477 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3478 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/showstream.php:305
3482 #, php-format
3483 msgid "Repeat of %s"
3484 msgstr "تكرار ل%s"
3485
3486 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3487 msgid "You cannot silence users on this site."
3488 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3489
3490 #: actions/silence.php:72
3491 msgid "User is already silenced."
3492 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3493
3494 #: actions/siteadminpanel.php:69
3495 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3496 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3497
3498 #: actions/siteadminpanel.php:132
3499 msgid "Site name must have non-zero length."
3500 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3501
3502 #: actions/siteadminpanel.php:140
3503 msgid "You must have a valid contact email address."
3504 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3505
3506 #: actions/siteadminpanel.php:158
3507 #, php-format
3508 msgid "Unknown language \"%s\"."
3509 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3510
3511 #: actions/siteadminpanel.php:165
3512 msgid "Invalid snapshot report URL."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/siteadminpanel.php:171
3516 msgid "Invalid snapshot run value."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/siteadminpanel.php:177
3520 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/siteadminpanel.php:183
3524 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3525 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3526
3527 #: actions/siteadminpanel.php:189
3528 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/siteadminpanel.php:239
3532 msgid "General"
3533 msgstr "عام"
3534
3535 #: actions/siteadminpanel.php:242
3536 msgid "Site name"
3537 msgstr "اسم الموقع"
3538
3539 #: actions/siteadminpanel.php:243
3540 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3541 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3542
3543 #: actions/siteadminpanel.php:247
3544 msgid "Brought by"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/siteadminpanel.php:248
3548 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/siteadminpanel.php:252
3552 msgid "Brought by URL"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/siteadminpanel.php:253
3556 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/siteadminpanel.php:257
3560 msgid "Contact email address for your site"
3561 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3562
3563 #: actions/siteadminpanel.php:263
3564 msgid "Local"
3565 msgstr "محلي"
3566
3567 #: actions/siteadminpanel.php:274
3568 msgid "Default timezone"
3569 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3570
3571 #: actions/siteadminpanel.php:275
3572 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3573 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3574
3575 #: actions/siteadminpanel.php:281
3576 msgid "Default site language"
3577 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3578
3579 #: actions/siteadminpanel.php:289
3580 msgid "Snapshots"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/siteadminpanel.php:292
3584 msgid "Randomly during Web hit"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/siteadminpanel.php:293
3588 msgid "In a scheduled job"
3589 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3590
3591 #: actions/siteadminpanel.php:295
3592 msgid "Data snapshots"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/siteadminpanel.php:296
3596 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/siteadminpanel.php:301
3600 msgid "Frequency"
3601 msgstr "التكرار"
3602
3603 #: actions/siteadminpanel.php:302
3604 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/siteadminpanel.php:307
3608 msgid "Report URL"
3609 msgstr "بلّغ عن المسار"
3610
3611 #: actions/siteadminpanel.php:308
3612 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/siteadminpanel.php:315
3616 msgid "Limits"
3617 msgstr "الحدود"
3618
3619 #: actions/siteadminpanel.php:318
3620 msgid "Text limit"
3621 msgstr "حد النص"
3622
3623 #: actions/siteadminpanel.php:318
3624 msgid "Maximum number of characters for notices."
3625 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3626
3627 #: actions/siteadminpanel.php:322
3628 msgid "Dupe limit"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/siteadminpanel.php:322
3632 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/smssettings.php:58
3636 msgid "SMS settings"
3637 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3638
3639 #: actions/smssettings.php:69
3640 #, php-format
3641 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3642 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3643
3644 #: actions/smssettings.php:91
3645 msgid "SMS is not available."
3646 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3647
3648 #: actions/smssettings.php:112
3649 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/smssettings.php:123
3653 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/smssettings.php:130
3657 msgid "Confirmation code"
3658 msgstr "رمز التأكيد"
3659
3660 #: actions/smssettings.php:131
3661 msgid "Enter the code you received on your phone."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/smssettings.php:138
3665 msgid "SMS phone number"
3666 msgstr "رقم هاتف SMS"
3667
3668 #: actions/smssettings.php:140
3669 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/smssettings.php:174
3673 msgid ""
3674 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3675 "from my carrier."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/smssettings.php:306
3679 msgid "No phone number."
3680 msgstr "لا رقم هاتف."
3681
3682 #: actions/smssettings.php:311
3683 msgid "No carrier selected."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/smssettings.php:318
3687 msgid "That is already your phone number."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/smssettings.php:321
3691 msgid "That phone number already belongs to another user."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/smssettings.php:347
3695 msgid ""
3696 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3697 "for the code and instructions on how to use it."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/smssettings.php:374
3701 msgid "That is the wrong confirmation number."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/smssettings.php:405
3705 msgid "That is not your phone number."
3706 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3707
3708 #: actions/smssettings.php:465
3709 msgid "Mobile carrier"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/smssettings.php:469
3713 msgid "Select a carrier"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/smssettings.php:476
3717 #, php-format
3718 msgid ""
3719 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3720 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/smssettings.php:498
3724 msgid "No code entered"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/subedit.php:70
3728 msgid "You are not subscribed to that profile."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/subedit.php:83
3732 msgid "Could not save subscription."
3733 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3734
3735 #: actions/subscribe.php:55
3736 msgid "Not a local user."
3737 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3738
3739 #: actions/subscribe.php:69
3740 msgid "Subscribed"
3741 msgstr "مُشترك"
3742
3743 #: actions/subscribers.php:50
3744 #, php-format
3745 msgid "%s subscribers"
3746 msgstr "مشتركو %s"
3747
3748 #: actions/subscribers.php:52
3749 #, php-format
3750 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3751 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3752
3753 #: actions/subscribers.php:63
3754 msgid "These are the people who listen to your notices."
3755 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3756
3757 #: actions/subscribers.php:67
3758 #, php-format
3759 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/subscribers.php:108
3763 msgid ""
3764 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3765 "return the favor"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/subscribers.php:110
3769 #, php-format
3770 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/subscribers.php:114
3774 #, php-format
3775 msgid ""
3776 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3777 "%) and be the first?"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/subscriptions.php:52
3781 #, php-format
3782 msgid "%s subscriptions"
3783 msgstr "اشتراكات %s"
3784
3785 #: actions/subscriptions.php:54
3786 #, php-format
3787 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3788 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3789
3790 #: actions/subscriptions.php:65
3791 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3792 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3793
3794 #: actions/subscriptions.php:69
3795 #, php-format
3796 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3797 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3798
3799 #: actions/subscriptions.php:121
3800 #, php-format
3801 msgid ""
3802 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3803 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3804 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3805 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3806 "automatically subscribe to people you already follow there."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3810 #, php-format
3811 msgid "%s is not listening to anyone."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/subscriptions.php:194
3815 msgid "Jabber"
3816 msgstr "جابر"
3817
3818 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3819 msgid "SMS"
3820 msgstr "رسائل قصيرة"
3821
3822 #: actions/tag.php:68
3823 #, fuzzy, php-format
3824 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3825 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
3826
3827 #: actions/tag.php:86
3828 #, php-format
3829 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/tag.php:92
3833 #, php-format
3834 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/tag.php:98
3838 #, php-format
3839 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/tagother.php:39
3843 msgid "No ID argument."
3844 msgstr "لا مدخل هوية."
3845
3846 #: actions/tagother.php:65
3847 #, php-format
3848 msgid "Tag %s"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3852 msgid "User profile"
3853 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3854
3855 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3856 #: lib/userprofile.php:102
3857 msgid "Photo"
3858 msgstr "صورة"
3859
3860 #: actions/tagother.php:141
3861 msgid "Tag user"
3862 msgstr "اوسم المستخدم"
3863
3864 #: actions/tagother.php:151
3865 msgid ""
3866 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3867 "separated"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/tagother.php:193
3871 msgid ""
3872 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/tagother.php:200
3876 msgid "Could not save tags."
3877 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3878
3879 #: actions/tagother.php:236
3880 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/tagrss.php:35
3884 msgid "No such tag."
3885 msgstr "لا وسم كهذا."
3886
3887 #: actions/twitapitrends.php:87
3888 msgid "API method under construction."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/unblock.php:59
3892 msgid "You haven't blocked that user."
3893 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3894
3895 #: actions/unsandbox.php:72
3896 msgid "User is not sandboxed."
3897 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3898
3899 #: actions/unsilence.php:72
3900 msgid "User is not silenced."
3901 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3902
3903 #: actions/unsubscribe.php:77
3904 msgid "No profile id in request."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/unsubscribe.php:98
3908 msgid "Unsubscribed"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
3912 #, php-format
3913 msgid ""
3914 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3918 #: lib/personalgroupnav.php:115
3919 msgid "User"
3920 msgstr "المستخدم"
3921
3922 #: actions/useradminpanel.php:69
3923 msgid "User settings for this StatusNet site."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: actions/useradminpanel.php:148
3927 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/useradminpanel.php:154
3931 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3932 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3933
3934 #: actions/useradminpanel.php:164
3935 #, php-format
3936 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
3940 #: lib/personalgroupnav.php:109
3941 msgid "Profile"
3942 msgstr "الملف الشخصي"
3943
3944 #: actions/useradminpanel.php:221
3945 msgid "Bio Limit"
3946 msgstr "حد السيرة"
3947
3948 #: actions/useradminpanel.php:222
3949 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/useradminpanel.php:230
3953 msgid "New users"
3954 msgstr "مستخدمون جدد"
3955
3956 #: actions/useradminpanel.php:234
3957 msgid "New user welcome"
3958 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3959
3960 #: actions/useradminpanel.php:235
3961 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3962 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3963
3964 #: actions/useradminpanel.php:240
3965 msgid "Default subscription"
3966 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3967
3968 #: actions/useradminpanel.php:241
3969 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3970 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3971
3972 #: actions/useradminpanel.php:250
3973 msgid "Invitations"
3974 msgstr "الدعوات"
3975
3976 #: actions/useradminpanel.php:255
3977 msgid "Invitations enabled"
3978 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3979
3980 #: actions/useradminpanel.php:257
3981 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: actions/userauthorization.php:105
3985 msgid "Authorize subscription"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/userauthorization.php:110
3989 msgid ""
3990 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3991 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3992 "click “Reject”."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
3996 msgid "License"
3997 msgstr "الرخصة"
3998
3999 #: actions/userauthorization.php:217
4000 msgid "Accept"
4001 msgstr "اقبل"
4002
4003 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4004 #: lib/subscribeform.php:139
4005 msgid "Subscribe to this user"
4006 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4007
4008 #: actions/userauthorization.php:219
4009 msgid "Reject"
4010 msgstr "ارفض"
4011
4012 #: actions/userauthorization.php:220
4013 msgid "Reject this subscription"
4014 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4015
4016 #: actions/userauthorization.php:232
4017 msgid "No authorization request!"
4018 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4019
4020 #: actions/userauthorization.php:254
4021 msgid "Subscription authorized"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/userauthorization.php:256
4025 msgid ""
4026 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4027 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4028 "subscription. Your subscription token is:"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/userauthorization.php:266
4032 msgid "Subscription rejected"
4033 msgstr "رُفض الاشتراك"
4034
4035 #: actions/userauthorization.php:268
4036 msgid ""
4037 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4038 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4039 "subscription."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/userauthorization.php:303
4043 #, php-format
4044 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: actions/userauthorization.php:308
4048 #, php-format
4049 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: actions/userauthorization.php:314
4053 #, php-format
4054 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: actions/userauthorization.php:329
4058 #, php-format
4059 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/userauthorization.php:345
4063 #, php-format
4064 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/userauthorization.php:350
4068 #, php-format
4069 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/userauthorization.php:355
4073 #, php-format
4074 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4078 msgid "Profile design"
4079 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4080
4081 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4082 msgid ""
4083 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4084 "palette of your choice."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: actions/userdesignsettings.php:282
4088 msgid "Enjoy your hotdog!"
4089 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4090
4091 #: actions/usergroups.php:64
4092 #, fuzzy, php-format
4093 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4094 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
4095
4096 #: actions/usergroups.php:130
4097 msgid "Search for more groups"
4098 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
4099
4100 #: actions/usergroups.php:153
4101 #, php-format
4102 msgid "%s is not a member of any group."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/usergroups.php:158
4106 #, php-format
4107 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/version.php:73
4111 #, php-format
4112 msgid "StatusNet %s"
4113 msgstr "ستاتس نت %s"
4114
4115 #: actions/version.php:153
4116 #, php-format
4117 msgid ""
4118 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4119 "Inc. and contributors."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: actions/version.php:161
4123 msgid "Contributors"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: actions/version.php:168
4127 msgid ""
4128 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4129 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4130 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4131 "any later version. "
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/version.php:174
4135 msgid ""
4136 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4137 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4138 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4139 "for more details. "
4140 msgstr ""
4141
4142 #: actions/version.php:180
4143 #, php-format
4144 msgid ""
4145 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4146 "along with this program.  If not, see %s."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/version.php:189
4150 msgid "Plugins"
4151 msgstr "ملحقات"
4152
4153 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4154 msgid "Version"
4155 msgstr "النسخة"
4156
4157 #: actions/version.php:197
4158 msgid "Author(s)"
4159 msgstr "المؤلف(ون)"
4160
4161 #: classes/File.php:144
4162 #, php-format
4163 msgid ""
4164 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4165 "to upload a smaller version."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: classes/File.php:154
4169 #, php-format
4170 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: classes/File.php:161
4174 #, php-format
4175 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: classes/Group_member.php:41
4179 msgid "Group join failed."
4180 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4181
4182 #: classes/Group_member.php:53
4183 msgid "Not part of group."
4184 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4185
4186 #: classes/Group_member.php:60
4187 msgid "Group leave failed."
4188 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4189
4190 #: classes/Login_token.php:76
4191 #, php-format
4192 msgid "Could not create login token for %s"
4193 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4194
4195 #: classes/Message.php:45
4196 msgid "You are banned from sending direct messages."
4197 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4198
4199 #: classes/Message.php:61
4200 msgid "Could not insert message."
4201 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4202
4203 #: classes/Message.php:71
4204 msgid "Could not update message with new URI."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: classes/Notice.php:157
4208 #, php-format
4209 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: classes/Notice.php:214
4213 msgid "Problem saving notice. Too long."
4214 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4215
4216 #: classes/Notice.php:218
4217 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4218 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4219
4220 #: classes/Notice.php:223
4221 msgid ""
4222 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: classes/Notice.php:229
4226 msgid ""
4227 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4228 "few minutes."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: classes/Notice.php:235
4232 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4236 msgid "Problem saving notice."
4237 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4238
4239 #: classes/Notice.php:788
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Problem saving group inbox."
4242 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4243
4244 #: classes/Notice.php:848
4245 #, php-format
4246 msgid "DB error inserting reply: %s"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: classes/Notice.php:1231
4250 #, php-format
4251 msgid "RT @%1$s %2$s"
4252 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4253
4254 #: classes/User.php:385
4255 #, php-format
4256 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4257 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4258
4259 #: classes/User_group.php:380
4260 msgid "Could not create group."
4261 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4262
4263 #: classes/User_group.php:409
4264 msgid "Could not set group membership."
4265 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4266
4267 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4268 msgid "Change your profile settings"
4269 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4270
4271 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4272 msgid "Upload an avatar"
4273 msgstr "ارفع أفتارًا"
4274
4275 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4276 msgid "Change your password"
4277 msgstr "غير كلمة سرّك"
4278
4279 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4280 msgid "Change email handling"
4281 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4282
4283 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4284 msgid "Design your profile"
4285 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4286
4287 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4288 msgid "Other"
4289 msgstr "أخرى"
4290
4291 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4292 msgid "Other options"
4293 msgstr "خيارات أخرى"
4294
4295 #: lib/action.php:144
4296 #, php-format
4297 msgid "%1$s - %2$s"
4298 msgstr "%1$s - %2$s"
4299
4300 #: lib/action.php:159
4301 msgid "Untitled page"
4302 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4303
4304 #: lib/action.php:433
4305 msgid "Primary site navigation"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/action.php:439
4309 msgid "Home"
4310 msgstr "الرئيسية"
4311
4312 #: lib/action.php:439
4313 msgid "Personal profile and friends timeline"
4314 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4315
4316 #: lib/action.php:441
4317 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/action.php:444
4321 msgid "Connect"
4322 msgstr "اتصل"
4323
4324 #: lib/action.php:444
4325 msgid "Connect to services"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/action.php:448
4329 msgid "Change site configuration"
4330 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4331
4332 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4333 msgid "Invite"
4334 msgstr "ادعُ"
4335
4336 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4337 #, php-format
4338 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/action.php:458
4342 msgid "Logout"
4343 msgstr "اخرج"
4344
4345 #: lib/action.php:458
4346 msgid "Logout from the site"
4347 msgstr "اخرج من الموقع"
4348
4349 #: lib/action.php:463
4350 msgid "Create an account"
4351 msgstr "أنشئ حسابًا"
4352
4353 #: lib/action.php:466
4354 msgid "Login to the site"
4355 msgstr "لُج إلى الموقع"
4356
4357 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4358 msgid "Help"
4359 msgstr "مساعدة"
4360
4361 #: lib/action.php:469
4362 msgid "Help me!"
4363 msgstr "ساعدني!"
4364
4365 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4366 msgid "Search"
4367 msgstr "ابحث"
4368
4369 #: lib/action.php:472
4370 msgid "Search for people or text"
4371 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4372
4373 #: lib/action.php:493
4374 msgid "Site notice"
4375 msgstr "إشعار الموقع"
4376
4377 #: lib/action.php:559
4378 msgid "Local views"
4379 msgstr "المشاهدات المحلية"
4380
4381 #: lib/action.php:625
4382 msgid "Page notice"
4383 msgstr "إشعار الصفحة"
4384
4385 #: lib/action.php:727
4386 msgid "Secondary site navigation"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/action.php:734
4390 msgid "About"
4391 msgstr "عن"
4392
4393 #: lib/action.php:736
4394 msgid "FAQ"
4395 msgstr "الأسئلة المكررة"
4396
4397 #: lib/action.php:740
4398 msgid "TOS"
4399 msgstr "الشروط"
4400
4401 #: lib/action.php:743
4402 msgid "Privacy"
4403 msgstr "خصوصية"
4404
4405 #: lib/action.php:745
4406 msgid "Source"
4407 msgstr "المصدر"
4408
4409 #: lib/action.php:749
4410 msgid "Contact"
4411 msgstr "اتصل"
4412
4413 #: lib/action.php:751
4414 msgid "Badge"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/action.php:779
4418 msgid "StatusNet software license"
4419 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4420
4421 #: lib/action.php:782
4422 #, php-format
4423 msgid ""
4424 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4425 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4426 msgstr ""
4427 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4428 "broughtbyurl%%). "
4429
4430 #: lib/action.php:784
4431 #, php-format
4432 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/action.php:786
4436 #, php-format
4437 msgid ""
4438 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4439 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4440 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4441 msgstr ""
4442 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4443 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4444 "agpl-3.0.html)."
4445
4446 #: lib/action.php:801
4447 msgid "Site content license"
4448 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4449
4450 #: lib/action.php:806
4451 #, php-format
4452 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/action.php:811
4456 #, php-format
4457 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/action.php:814
4461 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/action.php:826
4465 msgid "All "
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/action.php:831
4469 msgid "license."
4470 msgstr "الرخصة."
4471
4472 #: lib/action.php:1130
4473 msgid "Pagination"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/action.php:1139
4477 msgid "After"
4478 msgstr "بعد"
4479
4480 #: lib/action.php:1147
4481 msgid "Before"
4482 msgstr "قبل"
4483
4484 #: lib/adminpanelaction.php:96
4485 msgid "You cannot make changes to this site."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/adminpanelaction.php:107
4489 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4490 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4491
4492 #: lib/adminpanelaction.php:206
4493 msgid "showForm() not implemented."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/adminpanelaction.php:235
4497 msgid "saveSettings() not implemented."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/adminpanelaction.php:258
4501 msgid "Unable to delete design setting."
4502 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4503
4504 #: lib/adminpanelaction.php:312
4505 msgid "Basic site configuration"
4506 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4507
4508 #: lib/adminpanelaction.php:317
4509 msgid "Design configuration"
4510 msgstr "ضبط التصميم"
4511
4512 #: lib/adminpanelaction.php:322
4513 #, fuzzy
4514 msgid "User configuration"
4515 msgstr "ضبط المسارات"
4516
4517 #: lib/adminpanelaction.php:327
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Access configuration"
4520 msgstr "ضبط التصميم"
4521
4522 #: lib/adminpanelaction.php:332
4523 msgid "Paths configuration"
4524 msgstr "ضبط المسارات"
4525
4526 #: lib/adminpanelaction.php:337
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Sessions configuration"
4529 msgstr "ضبط التصميم"
4530
4531 #: lib/apiauth.php:95
4532 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/apiauth.php:273
4536 #, php-format
4537 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/applicationeditform.php:136
4541 msgid "Edit application"
4542 msgstr "عدّل التطبيق"
4543
4544 #: lib/applicationeditform.php:184
4545 msgid "Icon for this application"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/applicationeditform.php:204
4549 #, php-format
4550 msgid "Describe your application in %d characters"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/applicationeditform.php:207
4554 msgid "Describe your application"
4555 msgstr "صف تطبيقك"
4556
4557 #: lib/applicationeditform.php:216
4558 msgid "Source URL"
4559 msgstr "مسار المصدر"
4560
4561 #: lib/applicationeditform.php:218
4562 msgid "URL of the homepage of this application"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/applicationeditform.php:224
4566 msgid "Organization responsible for this application"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/applicationeditform.php:230
4570 msgid "URL for the homepage of the organization"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/applicationeditform.php:236
4574 msgid "URL to redirect to after authentication"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/applicationeditform.php:258
4578 msgid "Browser"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/applicationeditform.php:274
4582 msgid "Desktop"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/applicationeditform.php:275
4586 msgid "Type of application, browser or desktop"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/applicationeditform.php:297
4590 msgid "Read-only"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/applicationeditform.php:315
4594 msgid "Read-write"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/applicationeditform.php:316
4598 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/applicationlist.php:154
4602 msgid "Revoke"
4603 msgstr "اسحب"
4604
4605 #: lib/attachmentlist.php:87
4606 msgid "Attachments"
4607 msgstr "مرفقات"
4608
4609 #: lib/attachmentlist.php:265
4610 msgid "Author"
4611 msgstr "المؤلف"
4612
4613 #: lib/attachmentlist.php:278
4614 msgid "Provider"
4615 msgstr "المزود"
4616
4617 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4618 msgid "Notices where this attachment appears"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4622 msgid "Tags for this attachment"
4623 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4624
4625 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4626 msgid "Password changing failed"
4627 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4628
4629 #: lib/authenticationplugin.php:233
4630 msgid "Password changing is not allowed"
4631 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4632
4633 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4634 msgid "Command results"
4635 msgstr "نتائج الأمر"
4636
4637 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4638 msgid "Command complete"
4639 msgstr "اكتمل الأمر"
4640
4641 #: lib/channel.php:221
4642 msgid "Command failed"
4643 msgstr "فشل الأمر"
4644
4645 #: lib/command.php:44
4646 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/command.php:88
4650 #, php-format
4651 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4652 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4653
4654 #: lib/command.php:92
4655 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/command.php:99
4659 #, php-format
4660 msgid "Nudge sent to %s"
4661 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4662
4663 #: lib/command.php:126
4664 #, php-format
4665 msgid ""
4666 "Subscriptions: %1$s\n"
4667 "Subscribers: %2$s\n"
4668 "Notices: %3$s"
4669 msgstr ""
4670 "الاشتراكات: %1$s\n"
4671 "المشتركون: %2$s\n"
4672 "الإشعارات: %3$s"
4673
4674 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4675 msgid "Notice with that id does not exist"
4676 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4677
4678 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4679 #: lib/command.php:523
4680 msgid "User has no last notice"
4681 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4682
4683 #: lib/command.php:190
4684 msgid "Notice marked as fave."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/command.php:217
4688 msgid "You are already a member of that group"
4689 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4690
4691 #: lib/command.php:231
4692 #, php-format
4693 msgid "Could not join user %s to group %s"
4694 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4695
4696 #: lib/command.php:236
4697 #, php-format
4698 msgid "%s joined group %s"
4699 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4700
4701 #: lib/command.php:275
4702 #, php-format
4703 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4704 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4705
4706 #: lib/command.php:280
4707 #, php-format
4708 msgid "%s left group %s"
4709 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
4710
4711 #: lib/command.php:309
4712 #, php-format
4713 msgid "Fullname: %s"
4714 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4715
4716 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4717 #, php-format
4718 msgid "Location: %s"
4719 msgstr "الموقع: %s"
4720
4721 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4722 #, php-format
4723 msgid "Homepage: %s"
4724 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4725
4726 #: lib/command.php:318
4727 #, php-format
4728 msgid "About: %s"
4729 msgstr "عن: %s"
4730
4731 #: lib/command.php:349
4732 #, php-format
4733 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/command.php:367
4737 #, php-format
4738 msgid "Direct message to %s sent"
4739 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
4740
4741 #: lib/command.php:369
4742 msgid "Error sending direct message."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/command.php:413
4746 msgid "Cannot repeat your own notice"
4747 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4748
4749 #: lib/command.php:418
4750 msgid "Already repeated that notice"
4751 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4752
4753 #: lib/command.php:426
4754 #, php-format
4755 msgid "Notice from %s repeated"
4756 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4757
4758 #: lib/command.php:428
4759 msgid "Error repeating notice."
4760 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4761
4762 #: lib/command.php:482
4763 #, php-format
4764 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/command.php:491
4768 #, php-format
4769 msgid "Reply to %s sent"
4770 msgstr "رُد على رسالة %s"
4771
4772 #: lib/command.php:493
4773 msgid "Error saving notice."
4774 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4775
4776 #: lib/command.php:547
4777 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/command.php:554
4781 #, php-format
4782 msgid "Subscribed to %s"
4783 msgstr "مُشترك ب%s"
4784
4785 #: lib/command.php:575
4786 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/command.php:582
4790 #, php-format
4791 msgid "Unsubscribed from %s"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4795 msgid "Command not yet implemented."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/command.php:603
4799 msgid "Notification off."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/command.php:605
4803 msgid "Can't turn off notification."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/command.php:626
4807 msgid "Notification on."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/command.php:628
4811 msgid "Can't turn on notification."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/command.php:641
4815 msgid "Login command is disabled"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/command.php:652
4819 #, php-format
4820 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/command.php:668
4824 msgid "You are not subscribed to anyone."
4825 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4826
4827 #: lib/command.php:670
4828 msgid "You are subscribed to this person:"
4829 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4830 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4831 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4832 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4833 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4834 msgstr[4] ""
4835 msgstr[5] ""
4836
4837 #: lib/command.php:690
4838 msgid "No one is subscribed to you."
4839 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4840
4841 #: lib/command.php:692
4842 msgid "This person is subscribed to you:"
4843 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4844 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4845 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4846 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4847 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4848 msgstr[4] ""
4849 msgstr[5] ""
4850
4851 #: lib/command.php:712
4852 msgid "You are not a member of any groups."
4853 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4854
4855 #: lib/command.php:714
4856 msgid "You are a member of this group:"
4857 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4858 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4859 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4860 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4861 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4862 msgstr[4] ""
4863 msgstr[5] ""
4864
4865 #: lib/command.php:728
4866 msgid ""
4867 "Commands:\n"
4868 "on - turn on notifications\n"
4869 "off - turn off notifications\n"
4870 "help - show this help\n"
4871 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4872 "groups - lists the groups you have joined\n"
4873 "subscriptions - list the people you follow\n"
4874 "subscribers - list the people that follow you\n"
4875 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4876 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4877 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4878 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4879 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4880 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4881 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4882 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4883 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4884 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4885 "join <group> - join group\n"
4886 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4887 "drop <group> - leave group\n"
4888 "stats - get your stats\n"
4889 "stop - same as 'off'\n"
4890 "quit - same as 'off'\n"
4891 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4892 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4893 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4894 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4895 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4896 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4897 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4898 "track <word> - not yet implemented.\n"
4899 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4900 "track off - not yet implemented.\n"
4901 "untrack all - not yet implemented.\n"
4902 "tracks - not yet implemented.\n"
4903 "tracking - not yet implemented.\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/common.php:135
4907 msgid "No configuration file found. "
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/common.php:136
4911 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/common.php:138
4915 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/common.php:139
4919 msgid "Go to the installer."
4920 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4921
4922 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4923 msgid "IM"
4924 msgstr "محادثة فورية"
4925
4926 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4927 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4931 msgid "Updates by SMS"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4935 msgid "Connections"
4936 msgstr "اتصالات"
4937
4938 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4939 msgid "Authorized connected applications"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/dberroraction.php:60
4943 msgid "Database error"
4944 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4945
4946 #: lib/designsettings.php:105
4947 msgid "Upload file"
4948 msgstr "ارفع ملفًا"
4949
4950 #: lib/designsettings.php:109
4951 msgid ""
4952 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4953 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4954
4955 #: lib/designsettings.php:418
4956 msgid "Design defaults restored."
4957 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4958
4959 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4960 msgid "Disfavor this notice"
4961 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4962
4963 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4964 msgid "Favor this notice"
4965 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4966
4967 #: lib/favorform.php:140
4968 msgid "Favor"
4969 msgstr "فضّل"
4970
4971 #: lib/feed.php:85
4972 msgid "RSS 1.0"
4973 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4974
4975 #: lib/feed.php:87
4976 msgid "RSS 2.0"
4977 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4978
4979 #: lib/feed.php:89
4980 msgid "Atom"
4981 msgstr "أتوم"
4982
4983 #: lib/feed.php:91
4984 msgid "FOAF"
4985 msgstr "FOAF"
4986
4987 #: lib/feedlist.php:64
4988 msgid "Export data"
4989 msgstr "تصدير البيانات"
4990
4991 #: lib/galleryaction.php:121
4992 msgid "Filter tags"
4993 msgstr "رشّح الوسوم"
4994
4995 #: lib/galleryaction.php:131
4996 msgid "All"
4997 msgstr "الكل"
4998
4999 #: lib/galleryaction.php:139
5000 msgid "Select tag to filter"
5001 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5002
5003 #: lib/galleryaction.php:140
5004 msgid "Tag"
5005 msgstr "الوسم"
5006
5007 #: lib/galleryaction.php:141
5008 msgid "Choose a tag to narrow list"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/galleryaction.php:143
5012 msgid "Go"
5013 msgstr "اذهب"
5014
5015 #: lib/groupeditform.php:163
5016 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/groupeditform.php:168
5020 msgid "Describe the group or topic"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/groupeditform.php:170
5024 #, php-format
5025 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/groupeditform.php:179
5029 msgid ""
5030 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/groupeditform.php:187
5034 #, php-format
5035 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/groupnav.php:85
5039 msgid "Group"
5040 msgstr "مجموعات"
5041
5042 #: lib/groupnav.php:101
5043 msgid "Blocked"
5044 msgstr "ممنوع"
5045
5046 #: lib/groupnav.php:102
5047 #, php-format
5048 msgid "%s blocked users"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/groupnav.php:108
5052 #, php-format
5053 msgid "Edit %s group properties"
5054 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
5055
5056 #: lib/groupnav.php:113
5057 msgid "Logo"
5058 msgstr "الشعار"
5059
5060 #: lib/groupnav.php:114
5061 #, php-format
5062 msgid "Add or edit %s logo"
5063 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5064
5065 #: lib/groupnav.php:120
5066 #, php-format
5067 msgid "Add or edit %s design"
5068 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
5069
5070 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5071 msgid "Groups with most members"
5072 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5073
5074 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5075 msgid "Groups with most posts"
5076 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5077
5078 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5079 #, php-format
5080 msgid "Tags in %s group's notices"
5081 msgstr "وسوم في إشعارات المجموعة %s"
5082
5083 #: lib/htmloutputter.php:103
5084 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/imagefile.php:75
5088 #, php-format
5089 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5090 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5091
5092 #: lib/imagefile.php:80
5093 msgid "Partial upload."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5097 msgid "System error uploading file."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/imagefile.php:96
5101 msgid "Not an image or corrupt file."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/imagefile.php:105
5105 msgid "Unsupported image file format."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/imagefile.php:118
5109 msgid "Lost our file."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5113 msgid "Unknown file type"
5114 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5115
5116 #: lib/imagefile.php:217
5117 msgid "MB"
5118 msgstr "ميجابايت"
5119
5120 #: lib/imagefile.php:219
5121 msgid "kB"
5122 msgstr "كيلوبايت"
5123
5124 #: lib/jabber.php:220
5125 #, php-format
5126 msgid "[%s]"
5127 msgstr "[%s]"
5128
5129 #: lib/jabber.php:400
5130 #, php-format
5131 msgid "Unknown inbox source %d."
5132 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5133
5134 #: lib/joinform.php:114
5135 msgid "Join"
5136 msgstr "انضم"
5137
5138 #: lib/leaveform.php:114
5139 msgid "Leave"
5140 msgstr "غادر"
5141
5142 #: lib/logingroupnav.php:80
5143 msgid "Login with a username and password"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/logingroupnav.php:86
5147 msgid "Sign up for a new account"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/mail.php:172
5151 msgid "Email address confirmation"
5152 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5153
5154 #: lib/mail.php:174
5155 #, php-format
5156 msgid ""
5157 "Hey, %s.\n"
5158 "\n"
5159 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5160 "\n"
5161 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5162 "\n"
5163 "\t%s\n"
5164 "\n"
5165 "If not, just ignore this message.\n"
5166 "\n"
5167 "Thanks for your time, \n"
5168 "%s\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/mail.php:236
5172 #, php-format
5173 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5174 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5175
5176 #: lib/mail.php:241
5177 #, php-format
5178 msgid ""
5179 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5180 "\n"
5181 "\t%3$s\n"
5182 "\n"
5183 "%4$s%5$s%6$s\n"
5184 "Faithfully yours,\n"
5185 "%7$s.\n"
5186 "\n"
5187 "----\n"
5188 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5189 msgstr ""
5190 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5191 "\n"
5192 "%3$s\n"
5193 "\n"
5194 "%4$s%5$s%6$s\n"
5195 "بوفاء،\n"
5196 "%7$s.\n"
5197 "\n"
5198 "----\n"
5199 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5200
5201 #: lib/mail.php:258
5202 #, php-format
5203 msgid "Bio: %s"
5204 msgstr "السيرة: %s"
5205
5206 #: lib/mail.php:286
5207 #, php-format
5208 msgid "New email address for posting to %s"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/mail.php:289
5212 #, php-format
5213 msgid ""
5214 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5215 "\n"
5216 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5217 "\n"
5218 "More email instructions at %3$s.\n"
5219 "\n"
5220 "Faithfully yours,\n"
5221 "%4$s"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/mail.php:413
5225 #, php-format
5226 msgid "%s status"
5227 msgstr "حالة %s"
5228
5229 #: lib/mail.php:439
5230 msgid "SMS confirmation"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/mail.php:463
5234 #, php-format
5235 msgid "You've been nudged by %s"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/mail.php:467
5239 #, php-format
5240 msgid ""
5241 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5242 "to post some news.\n"
5243 "\n"
5244 "So let's hear from you :)\n"
5245 "\n"
5246 "%3$s\n"
5247 "\n"
5248 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5249 "\n"
5250 "With kind regards,\n"
5251 "%4$s\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/mail.php:510
5255 #, php-format
5256 msgid "New private message from %s"
5257 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5258
5259 #: lib/mail.php:514
5260 #, php-format
5261 msgid ""
5262 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5263 "\n"
5264 "------------------------------------------------------\n"
5265 "%3$s\n"
5266 "------------------------------------------------------\n"
5267 "\n"
5268 "You can reply to their message here:\n"
5269 "\n"
5270 "%4$s\n"
5271 "\n"
5272 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5273 "\n"
5274 "With kind regards,\n"
5275 "%5$s\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/mail.php:559
5279 #, php-format
5280 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/mail.php:561
5284 #, php-format
5285 msgid ""
5286 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5287 "\n"
5288 "The URL of your notice is:\n"
5289 "\n"
5290 "%3$s\n"
5291 "\n"
5292 "The text of your notice is:\n"
5293 "\n"
5294 "%4$s\n"
5295 "\n"
5296 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5297 "\n"
5298 "%5$s\n"
5299 "\n"
5300 "Faithfully yours,\n"
5301 "%6$s\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/mail.php:624
5305 #, php-format
5306 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/mail.php:626
5310 #, php-format
5311 msgid ""
5312 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5313 "\n"
5314 "The notice is here:\n"
5315 "\n"
5316 "\t%3$s\n"
5317 "\n"
5318 "It reads:\n"
5319 "\n"
5320 "\t%4$s\n"
5321 "\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/mailbox.php:89
5325 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/mailbox.php:139
5329 msgid ""
5330 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5331 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5335 msgid "from"
5336 msgstr "من"
5337
5338 #: lib/mailhandler.php:37
5339 msgid "Could not parse message."
5340 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5341
5342 #: lib/mailhandler.php:42
5343 msgid "Not a registered user."
5344 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5345
5346 #: lib/mailhandler.php:46
5347 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/mailhandler.php:50
5351 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/mailhandler.php:228
5355 #, php-format
5356 msgid "Unsupported message type: %s"
5357 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5358
5359 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5360 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/mediafile.php:142
5364 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/mediafile.php:147
5368 msgid ""
5369 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5370 "the HTML form."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/mediafile.php:152
5374 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/mediafile.php:159
5378 msgid "Missing a temporary folder."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/mediafile.php:162
5382 msgid "Failed to write file to disk."
5383 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5384
5385 #: lib/mediafile.php:165
5386 msgid "File upload stopped by extension."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5390 msgid "File exceeds user's quota."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5394 msgid "File could not be moved to destination directory."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5398 msgid "Could not determine file's MIME type."
5399 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5400
5401 #: lib/mediafile.php:270
5402 #, php-format
5403 msgid " Try using another %s format."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/mediafile.php:275
5407 #, php-format
5408 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/messageform.php:120
5412 msgid "Send a direct notice"
5413 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5414
5415 #: lib/messageform.php:146
5416 msgid "To"
5417 msgstr "إلى"
5418
5419 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5420 msgid "Available characters"
5421 msgstr "المحارف المتوفرة"
5422
5423 #: lib/noticeform.php:160
5424 msgid "Send a notice"
5425 msgstr "أرسل إشعارًا"
5426
5427 #: lib/noticeform.php:173
5428 #, php-format
5429 msgid "What's up, %s?"
5430 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5431
5432 #: lib/noticeform.php:192
5433 msgid "Attach"
5434 msgstr "أرفق"
5435
5436 #: lib/noticeform.php:196
5437 msgid "Attach a file"
5438 msgstr "أرفق ملفًا"
5439
5440 #: lib/noticeform.php:212
5441 msgid "Share my location"
5442 msgstr "شارك موقعي"
5443
5444 #: lib/noticeform.php:215
5445 msgid "Do not share my location"
5446 msgstr "لا تشارك موقعي"
5447
5448 #: lib/noticeform.php:216
5449 msgid ""
5450 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5451 "try again later"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/noticelist.php:428
5455 #, php-format
5456 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/noticelist.php:429
5460 msgid "N"
5461 msgstr "ش"
5462
5463 #: lib/noticelist.php:429
5464 msgid "S"
5465 msgstr "ج"
5466
5467 #: lib/noticelist.php:430
5468 msgid "E"
5469 msgstr "ر"
5470
5471 #: lib/noticelist.php:430
5472 msgid "W"
5473 msgstr "غ"
5474
5475 #: lib/noticelist.php:436
5476 msgid "at"
5477 msgstr "في"
5478
5479 #: lib/noticelist.php:547
5480 msgid "in context"
5481 msgstr "في السياق"
5482
5483 #: lib/noticelist.php:572
5484 msgid "Repeated by"
5485 msgstr "مكرر بواسطة"
5486
5487 #: lib/noticelist.php:598
5488 msgid "Reply to this notice"
5489 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5490
5491 #: lib/noticelist.php:599
5492 msgid "Reply"
5493 msgstr "رُد"
5494
5495 #: lib/noticelist.php:641
5496 msgid "Notice repeated"
5497 msgstr "الإشعار مكرر"
5498
5499 #: lib/nudgeform.php:116
5500 msgid "Nudge this user"
5501 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5502
5503 #: lib/nudgeform.php:128
5504 msgid "Nudge"
5505 msgstr "نبّه"
5506
5507 #: lib/nudgeform.php:128
5508 msgid "Send a nudge to this user"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/oauthstore.php:283
5512 msgid "Error inserting new profile"
5513 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5514
5515 #: lib/oauthstore.php:291
5516 msgid "Error inserting avatar"
5517 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5518
5519 #: lib/oauthstore.php:311
5520 msgid "Error inserting remote profile"
5521 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5522
5523 #: lib/oauthstore.php:345
5524 msgid "Duplicate notice"
5525 msgstr "ضاعف الإشعار"
5526
5527 #: lib/oauthstore.php:465 lib/subs.php:48
5528 msgid "You have been banned from subscribing."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/oauthstore.php:490
5532 msgid "Couldn't insert new subscription."
5533 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5534
5535 #: lib/personalgroupnav.php:99
5536 msgid "Personal"
5537 msgstr "شخصية"
5538
5539 #: lib/personalgroupnav.php:104
5540 msgid "Replies"
5541 msgstr "الردود"
5542
5543 #: lib/personalgroupnav.php:114
5544 msgid "Favorites"
5545 msgstr "المفضلات"
5546
5547 #: lib/personalgroupnav.php:125
5548 msgid "Inbox"
5549 msgstr "صندوق الوارد"
5550
5551 #: lib/personalgroupnav.php:126
5552 msgid "Your incoming messages"
5553 msgstr "رسائلك الواردة"
5554
5555 #: lib/personalgroupnav.php:130
5556 msgid "Outbox"
5557 msgstr "صندوق الصادر"
5558
5559 #: lib/personalgroupnav.php:131
5560 msgid "Your sent messages"
5561 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5562
5563 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5564 #, php-format
5565 msgid "Tags in %s's notices"
5566 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
5567
5568 #: lib/plugin.php:114
5569 msgid "Unknown"
5570 msgstr "غير معروف"
5571
5572 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5573 msgid "Subscriptions"
5574 msgstr "الاشتراكات"
5575
5576 #: lib/profileaction.php:126
5577 msgid "All subscriptions"
5578 msgstr "جميع الاشتراكات"
5579
5580 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5581 msgid "Subscribers"
5582 msgstr "المشتركون"
5583
5584 #: lib/profileaction.php:157
5585 msgid "All subscribers"
5586 msgstr "جميع المشتركين"
5587
5588 #: lib/profileaction.php:178
5589 msgid "User ID"
5590 msgstr "هوية المستخدم"
5591
5592 #: lib/profileaction.php:183
5593 msgid "Member since"
5594 msgstr "عضو منذ"
5595
5596 #: lib/profileaction.php:245
5597 msgid "All groups"
5598 msgstr "كل المجموعات"
5599
5600 #: lib/profileformaction.php:123
5601 msgid "No return-to arguments."
5602 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5603
5604 #: lib/profileformaction.php:137
5605 msgid "Unimplemented method."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/publicgroupnav.php:78
5609 msgid "Public"
5610 msgstr "عام"
5611
5612 #: lib/publicgroupnav.php:82
5613 msgid "User groups"
5614 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5615
5616 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5617 msgid "Recent tags"
5618 msgstr "الوسوم الحديثة"
5619
5620 #: lib/publicgroupnav.php:88
5621 msgid "Featured"
5622 msgstr "مُختارون"
5623
5624 #: lib/publicgroupnav.php:92
5625 msgid "Popular"
5626 msgstr "مشهورة"
5627
5628 #: lib/repeatform.php:107
5629 msgid "Repeat this notice?"
5630 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
5631
5632 #: lib/repeatform.php:132
5633 msgid "Repeat this notice"
5634 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
5635
5636 #: lib/router.php:665
5637 msgid "No single user defined for single-user mode."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/sandboxform.php:67
5641 msgid "Sandbox"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/sandboxform.php:78
5645 msgid "Sandbox this user"
5646 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5647
5648 #: lib/searchaction.php:120
5649 msgid "Search site"
5650 msgstr "ابحث في الموقع"
5651
5652 #: lib/searchaction.php:126
5653 msgid "Keyword(s)"
5654 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5655
5656 #: lib/searchaction.php:162
5657 msgid "Search help"
5658 msgstr "ابحث في المساعدة"
5659
5660 #: lib/searchgroupnav.php:80
5661 msgid "People"
5662 msgstr "أشخاص"
5663
5664 #: lib/searchgroupnav.php:81
5665 msgid "Find people on this site"
5666 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5667
5668 #: lib/searchgroupnav.php:83
5669 msgid "Find content of notices"
5670 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5671
5672 #: lib/searchgroupnav.php:85
5673 msgid "Find groups on this site"
5674 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5675
5676 #: lib/section.php:89
5677 msgid "Untitled section"
5678 msgstr "قسم غير مُعنون"
5679
5680 #: lib/section.php:106
5681 msgid "More..."
5682 msgstr "المزيد..."
5683
5684 #: lib/silenceform.php:67
5685 msgid "Silence"
5686 msgstr "أسكت"
5687
5688 #: lib/silenceform.php:78
5689 msgid "Silence this user"
5690 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5691
5692 #: lib/subgroupnav.php:83
5693 #, php-format
5694 msgid "People %s subscribes to"
5695 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5696
5697 #: lib/subgroupnav.php:91
5698 #, php-format
5699 msgid "People subscribed to %s"
5700 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5701
5702 #: lib/subgroupnav.php:99
5703 #, php-format
5704 msgid "Groups %s is a member of"
5705 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5706
5707 #: lib/subs.php:52
5708 msgid "Already subscribed!"
5709 msgstr "مُشترك أصلا!"
5710
5711 #: lib/subs.php:56
5712 msgid "User has blocked you."
5713 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5714
5715 #: lib/subs.php:63
5716 msgid "Could not subscribe."
5717 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5718
5719 #: lib/subs.php:82
5720 msgid "Could not subscribe other to you."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/subs.php:137
5724 msgid "Not subscribed!"
5725 msgstr "غير مشترك!"
5726
5727 #: lib/subs.php:142
5728 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5729 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5730
5731 #: lib/subs.php:158
5732 msgid "Couldn't delete subscription."
5733 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5734
5735 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5736 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5737 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5741 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5742 msgid "People Tagcloud as tagged"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/tagcloudsection.php:56
5746 msgid "None"
5747 msgstr "لا شيء"
5748
5749 #: lib/topposterssection.php:74
5750 msgid "Top posters"
5751 msgstr "أعلى المرسلين"
5752
5753 #: lib/unsandboxform.php:69
5754 msgid "Unsandbox"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/unsandboxform.php:80
5758 msgid "Unsandbox this user"
5759 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5760
5761 #: lib/unsilenceform.php:67
5762 msgid "Unsilence"
5763 msgstr "ألغِ الإسكات"
5764
5765 #: lib/unsilenceform.php:78
5766 msgid "Unsilence this user"
5767 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5768
5769 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5770 msgid "Unsubscribe from this user"
5771 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5772
5773 #: lib/unsubscribeform.php:137
5774 msgid "Unsubscribe"
5775 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5776
5777 #: lib/userprofile.php:116
5778 msgid "Edit Avatar"
5779 msgstr "عدّل الأفتار"
5780
5781 #: lib/userprofile.php:236
5782 msgid "User actions"
5783 msgstr "تصرفات المستخدم"
5784
5785 #: lib/userprofile.php:248
5786 msgid "Edit profile settings"
5787 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5788
5789 #: lib/userprofile.php:249
5790 msgid "Edit"
5791 msgstr "عدّل"
5792
5793 #: lib/userprofile.php:272
5794 msgid "Send a direct message to this user"
5795 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5796
5797 #: lib/userprofile.php:273
5798 msgid "Message"
5799 msgstr "رسالة"
5800
5801 #: lib/userprofile.php:311
5802 msgid "Moderate"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/util.php:867
5806 msgid "a few seconds ago"
5807 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5808
5809 #: lib/util.php:869
5810 msgid "about a minute ago"
5811 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5812
5813 #: lib/util.php:871
5814 #, php-format
5815 msgid "about %d minutes ago"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/util.php:873
5819 msgid "about an hour ago"
5820 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5821
5822 #: lib/util.php:875
5823 #, php-format
5824 msgid "about %d hours ago"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/util.php:877
5828 msgid "about a day ago"
5829 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5830
5831 #: lib/util.php:879
5832 #, php-format
5833 msgid "about %d days ago"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/util.php:881
5837 msgid "about a month ago"
5838 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5839
5840 #: lib/util.php:883
5841 #, php-format
5842 msgid "about %d months ago"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/util.php:885
5846 msgid "about a year ago"
5847 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5848
5849 #: lib/webcolor.php:82
5850 #, php-format
5851 msgid "%s is not a valid color!"
5852 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5853
5854 #: lib/webcolor.php:123
5855 #, php-format
5856 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/xmppmanager.php:402
5860 #, php-format
5861 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5862 msgstr ""