]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-25 09:42+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:09:41+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60437); Translate extension (2009-12-06)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "لا صفحة كهذه"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
49 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "لا مستخدم كهذا."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr ""
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
62 #: lib/personalgroupnav.php:100
63 #, php-format
64 msgid "%s and friends"
65 msgstr "%s والأصدقاء"
66
67 #: actions/all.php:99
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
70 msgstr ""
71
72 #: actions/all.php:107
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
75 msgstr ""
76
77 #: actions/all.php:115
78 #, php-format
79 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:127
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:132
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 "something yourself."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:134
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
99 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
106 "post a notice to his or her attention."
107 msgstr ""
108
109 #: actions/all.php:165
110 msgid "You and friends"
111 msgstr "أنت والأصدقاء"
112
113 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
114 #: actions/apitimelinehome.php:122
115 #, php-format
116 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
117 msgstr ""
118
119 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
120 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
121 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
124 msgid "API method not found."
125 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
126
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
132 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
133 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
134 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
135 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
136 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
137 #: actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 msgid "Could not update user."
149 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
150
151 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
153 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
154 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
155 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
156 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
157 msgid "User has no profile."
158 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
159
160 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
161 msgid "Could not save profile."
162 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
165 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
166 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
167 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
168 #: lib/designsettings.php:283
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
172 "current configuration."
173 msgstr ""
174
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
179 msgid "Unable to save your design settings."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
184 msgid "Could not update your design."
185 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
186
187 #: actions/apiblockcreate.php:105
188 msgid "You cannot block yourself!"
189 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:119
192 msgid "Block user failed."
193 msgstr "فشل منع المستخدم."
194
195 #: actions/apiblockdestroy.php:107
196 msgid "Unblock user failed."
197 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
198
199 #: actions/apidirectmessage.php:89
200 #, php-format
201 msgid "Direct messages from %s"
202 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
203
204 #: actions/apidirectmessage.php:93
205 #, php-format
206 msgid "All the direct messages sent from %s"
207 msgstr ""
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:101
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages to %s"
212 msgstr "رسالة مباشرة %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:105
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent to %s"
217 msgstr ""
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
220 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
221 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
222 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
223 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
224 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
225 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
226 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
227 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
228 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
229 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
230 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
231 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
232 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
233 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
234 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
235 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
236 msgid "API method not found!"
237 msgstr ""
238
239 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
240 msgid "No message text!"
241 msgstr "لا نص في الرسالة!"
242
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
244 #, php-format
245 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
249 msgid "Recipient user not found."
250 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
251
252 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
253 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
254 msgstr ""
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr ""
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
262 msgid "This status is already a favorite!"
263 msgstr ""
264
265 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
266 msgid "Could not create favorite."
267 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
268
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
270 msgid "That status is not a favorite!"
271 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة!"
272
273 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
274 msgid "Could not delete favorite."
275 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
278 msgid "Could not follow user: User not found."
279 msgstr ""
280
281 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
282 #, php-format
283 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
287 msgid "Could not unfollow user: User not found."
288 msgstr ""
289
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
291 msgid "You cannot unfollow yourself!"
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
295 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
296 msgstr ""
297
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
299 msgid "Could not determine source user."
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
307 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
308 #: actions/register.php:205
309 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
310 msgstr ""
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
313 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
314 #: actions/register.php:208
315 msgid "Nickname already in use. Try another one."
316 msgstr ""
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
319 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
320 #: actions/register.php:210
321 msgid "Not a valid nickname."
322 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
325 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
326 #: actions/register.php:217
327 msgid "Homepage is not a valid URL."
328 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
331 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
332 #: actions/register.php:220
333 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
334 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:213
337 #, php-format
338 msgid "Description is too long (max %d chars)."
339 msgstr ""
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
342 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
343 #: actions/register.php:227
344 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
345 msgstr ""
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
348 #: actions/newgroup.php:159
349 #, php-format
350 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
351 msgstr ""
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
354 #: actions/newgroup.php:168
355 #, php-format
356 msgid "Invalid alias: \"%s\""
357 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
360 #: actions/newgroup.php:172
361 #, php-format
362 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
363 msgstr ""
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
366 #: actions/newgroup.php:178
367 msgid "Alias can't be the same as nickname."
368 msgstr ""
369
370 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
371 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
372 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
373 msgid "Group not found!"
374 msgstr "لم توجد المجموعة!"
375
376 #: actions/apigroupjoin.php:110
377 msgid "You are already a member of that group."
378 msgstr ""
379
380 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
381 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
382 msgstr ""
383
384 #: actions/apigroupjoin.php:138
385 #, php-format
386 msgid "Could not join user %s to group %s."
387 msgstr ""
388
389 #: actions/apigroupleave.php:114
390 msgid "You are not a member of this group."
391 msgstr ""
392
393 #: actions/apigroupleave.php:124
394 #, php-format
395 msgid "Could not remove user %s to group %s."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigrouplist.php:95
399 #, php-format
400 msgid "%s's groups"
401 msgstr "مجموعات %s"
402
403 #: actions/apigrouplist.php:103
404 #, php-format
405 msgid "Groups %s is a member of on %s."
406 msgstr ""
407
408 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
409 #, php-format
410 msgid "%s groups"
411 msgstr "مجموعات %s"
412
413 #: actions/apigrouplistall.php:94
414 #, php-format
415 msgid "groups on %s"
416 msgstr "مجموعات %s"
417
418 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
419 msgid "This method requires a POST or DELETE."
420 msgstr ""
421
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
423 msgid "You may not delete another user's status."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
427 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
428 msgid "No such notice."
429 msgstr "لا إشعار كهذا."
430
431 #: actions/apistatusesretweet.php:83
432 msgid "Cannot repeat your own notice."
433 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
434
435 #: actions/apistatusesretweet.php:91
436 msgid "Already repeated that notice."
437 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
438
439 #: actions/apistatusesshow.php:138
440 msgid "Status deleted."
441 msgstr "حُذِفت الحالة."
442
443 #: actions/apistatusesshow.php:144
444 msgid "No status with that ID found."
445 msgstr ""
446
447 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
448 #: scripts/maildaemon.php:71
449 #, php-format
450 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
451 msgstr ""
452
453 #: actions/apistatusesupdate.php:198
454 msgid "Not found"
455 msgstr "لم يوجد"
456
457 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:191
458 #, php-format
459 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
460 msgstr ""
461
462 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
463 msgid "Unsupported format."
464 msgstr "نسق غير مدعوم."
465
466 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
467 #, php-format
468 msgid "%s / Favorites from %s"
469 msgstr ""
470
471 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
472 #, php-format
473 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
477 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
478 #, php-format
479 msgid "%s timeline"
480 msgstr "مسار %s الزمني"
481
482 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
483 #: actions/userrss.php:92
484 #, php-format
485 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
486 msgstr ""
487
488 #: actions/apitimelinementions.php:117
489 #, php-format
490 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
491 msgstr ""
492
493 #: actions/apitimelinementions.php:127
494 #, php-format
495 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
499 #, php-format
500 msgid "%s public timeline"
501 msgstr "مسار %s الزمني العام"
502
503 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
504 #, php-format
505 msgid "%s updates from everyone!"
506 msgstr ""
507
508 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
509 #, php-format
510 msgid "Repeated by %s"
511 msgstr ""
512
513 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
514 #, php-format
515 msgid "Repeated to %s"
516 msgstr "كرر إلى %s"
517
518 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
519 #, php-format
520 msgid "Repeats of %s"
521 msgstr "تكرارات %s"
522
523 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
524 #, php-format
525 msgid "Notices tagged with %s"
526 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
527
528 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
529 #, php-format
530 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
531 msgstr ""
532
533 #: actions/apiusershow.php:96
534 msgid "Not found."
535 msgstr "لم يوجد."
536
537 #: actions/attachment.php:73
538 msgid "No such attachment."
539 msgstr "لا مرفق كهذا."
540
541 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
542 #: actions/leavegroup.php:76
543 msgid "No nickname."
544 msgstr "لا اسم مستعار."
545
546 #: actions/avatarbynickname.php:64
547 msgid "No size."
548 msgstr "لا حجم."
549
550 #: actions/avatarbynickname.php:69
551 msgid "Invalid size."
552 msgstr "حجم غير صالح."
553
554 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
555 #: lib/accountsettingsaction.php:112
556 msgid "Avatar"
557 msgstr "أفتار"
558
559 #: actions/avatarsettings.php:78
560 #, php-format
561 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
562 msgstr ""
563
564 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
565 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
566 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
567 msgid "User without matching profile"
568 msgstr ""
569
570 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
571 #: actions/grouplogo.php:251
572 msgid "Avatar settings"
573 msgstr "إعدادات الأفتار"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
576 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
577 msgid "Original"
578 msgstr "الأصلي"
579
580 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
581 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
582 msgid "Preview"
583 msgstr "عاين"
584
585 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
586 #: lib/noticelist.php:603
587 msgid "Delete"
588 msgstr "احذف"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
591 msgid "Upload"
592 msgstr "ارفع"
593
594 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
595 msgid "Crop"
596 msgstr ""
597
598 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
599 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
600 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
601 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
602 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
603 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
604 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
605 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
606 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
607 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
608 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
609 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
610 #: lib/designsettings.php:294
611 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
612 msgstr ""
613
614 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
615 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
616 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
617 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
618 msgid "Unexpected form submission."
619 msgstr ""
620
621 #: actions/avatarsettings.php:328
622 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
623 msgstr ""
624
625 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
626 msgid "Lost our file data."
627 msgstr ""
628
629 #: actions/avatarsettings.php:366
630 msgid "Avatar updated."
631 msgstr "رُفع الأفتار."
632
633 #: actions/avatarsettings.php:369
634 msgid "Failed updating avatar."
635 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
636
637 #: actions/avatarsettings.php:393
638 msgid "Avatar deleted."
639 msgstr "حُذف الأفتار."
640
641 #: actions/block.php:69
642 msgid "You already blocked that user."
643 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
644
645 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
646 msgid "Block user"
647 msgstr "امنع المستخدم"
648
649 #: actions/block.php:130
650 msgid ""
651 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
652 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
653 "will not be notified of any @-replies from them."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
657 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
658 msgid "No"
659 msgstr "لا"
660
661 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
662 msgid "Do not block this user"
663 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
664
665 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
666 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
667 #: lib/repeatform.php:132
668 msgid "Yes"
669 msgstr "نعم"
670
671 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
672 msgid "Block this user"
673 msgstr "امنع هذا المستخدم"
674
675 #: actions/block.php:162
676 msgid "Failed to save block information."
677 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
678
679 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
680 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
681 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
682 #: actions/showgroup.php:121
683 msgid "No nickname"
684 msgstr "لا اسم مستعار"
685
686 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
687 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
688 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
689 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
690 msgid "No such group"
691 msgstr "لا مجموعة كهذه"
692
693 #: actions/blockedfromgroup.php:90
694 #, php-format
695 msgid "%s blocked profiles"
696 msgstr ""
697
698 #: actions/blockedfromgroup.php:93
699 #, php-format
700 msgid "%s blocked profiles, page %d"
701 msgstr ""
702
703 #: actions/blockedfromgroup.php:108
704 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
705 msgstr ""
706
707 #: actions/blockedfromgroup.php:281
708 msgid "Unblock user from group"
709 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
710
711 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
712 msgid "Unblock"
713 msgstr "ألغِ المنع"
714
715 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
716 msgid "Unblock this user"
717 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
718
719 #: actions/bookmarklet.php:50
720 msgid "Post to "
721 msgstr ""
722
723 #: actions/confirmaddress.php:75
724 msgid "No confirmation code."
725 msgstr "لا رمز تأكيد."
726
727 #: actions/confirmaddress.php:80
728 msgid "Confirmation code not found."
729 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
730
731 #: actions/confirmaddress.php:85
732 msgid "That confirmation code is not for you!"
733 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
734
735 #: actions/confirmaddress.php:90
736 #, php-format
737 msgid "Unrecognized address type %s"
738 msgstr ""
739
740 #: actions/confirmaddress.php:94
741 msgid "That address has already been confirmed."
742 msgstr ""
743
744 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
745 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
746 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
747 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
748 #: actions/smssettings.php:420
749 msgid "Couldn't update user."
750 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
751
752 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
753 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
754 msgid "Couldn't delete email confirmation."
755 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
756
757 #: actions/confirmaddress.php:144
758 msgid "Confirm Address"
759 msgstr "عنوان التأكيد"
760
761 #: actions/confirmaddress.php:159
762 #, php-format
763 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
764 msgstr ""
765
766 #: actions/conversation.php:99
767 msgid "Conversation"
768 msgstr "محادثة"
769
770 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
771 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
772 msgid "Notices"
773 msgstr "الإشعارات"
774
775 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
776 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
777 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
778 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
779 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
780 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
781 #: lib/settingsaction.php:72
782 msgid "Not logged in."
783 msgstr "لست والجًا."
784
785 #: actions/deletenotice.php:71
786 msgid "Can't delete this notice."
787 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
788
789 #: actions/deletenotice.php:103
790 msgid ""
791 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
792 "be undone."
793 msgstr ""
794
795 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
796 msgid "Delete notice"
797 msgstr "احذف الإشعار"
798
799 #: actions/deletenotice.php:144
800 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
801 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
802
803 #: actions/deletenotice.php:145
804 msgid "Do not delete this notice"
805 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
806
807 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
808 msgid "Delete this notice"
809 msgstr "احذف هذا الإشعار"
810
811 #: actions/deletenotice.php:157
812 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
813 msgstr ""
814
815 #: actions/deleteuser.php:67
816 msgid "You cannot delete users."
817 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
818
819 #: actions/deleteuser.php:74
820 msgid "You can only delete local users."
821 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
822
823 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
824 msgid "Delete user"
825 msgstr "احذف المستخدم"
826
827 #: actions/deleteuser.php:135
828 msgid ""
829 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
830 "the user from the database, without a backup."
831 msgstr ""
832
833 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
834 msgid "Delete this user"
835 msgstr "احذف هذا المستخدم"
836
837 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
838 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
839 msgid "Design"
840 msgstr "التصميم"
841
842 #: actions/designadminpanel.php:73
843 msgid "Design settings for this StatusNet site."
844 msgstr ""
845
846 #: actions/designadminpanel.php:275
847 msgid "Invalid logo URL."
848 msgstr "مسار شعار غير صالح."
849
850 #: actions/designadminpanel.php:279
851 #, php-format
852 msgid "Theme not available: %s"
853 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
854
855 #: actions/designadminpanel.php:375
856 msgid "Change logo"
857 msgstr "غيّر الشعار"
858
859 #: actions/designadminpanel.php:380
860 msgid "Site logo"
861 msgstr "شعار الموقع"
862
863 #: actions/designadminpanel.php:387
864 msgid "Change theme"
865 msgstr "غيّر السمة"
866
867 #: actions/designadminpanel.php:404
868 msgid "Site theme"
869 msgstr "سمة الموقع"
870
871 #: actions/designadminpanel.php:405
872 msgid "Theme for the site."
873 msgstr "سمة الموقع."
874
875 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
876 msgid "Change background image"
877 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
878
879 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
880 #: lib/designsettings.php:178
881 msgid "Background"
882 msgstr "الخلفية"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:427
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
888 "$s."
889 msgstr ""
890
891 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
892 msgid "On"
893 msgstr "مكّن"
894
895 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
896 msgid "Off"
897 msgstr "عطّل"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
900 msgid "Turn background image on or off."
901 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
902
903 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
904 msgid "Tile background image"
905 msgstr ""
906
907 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
908 msgid "Change colours"
909 msgstr "تغيير الألوان"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
912 msgid "Content"
913 msgstr "المحتوى"
914
915 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
916 msgid "Sidebar"
917 msgstr "الشريط الجانبي"
918
919 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
920 msgid "Text"
921 msgstr "النص"
922
923 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
924 msgid "Links"
925 msgstr "وصلات"
926
927 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
928 msgid "Use defaults"
929 msgstr "استخدم المبدئيات"
930
931 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
932 msgid "Restore default designs"
933 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
934
935 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
936 msgid "Reset back to default"
937 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
938
939 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
940 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
941 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:167
942 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
943 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
944 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
945 #: lib/groupeditform.php:202
946 msgid "Save"
947 msgstr "أرسل"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
950 msgid "Save design"
951 msgstr "احفظ التصميم"
952
953 #: actions/disfavor.php:81
954 msgid "This notice is not a favorite!"
955 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
956
957 #: actions/disfavor.php:94
958 msgid "Add to favorites"
959 msgstr "أضف إلى المفضلات"
960
961 #: actions/doc.php:69
962 msgid "No such document."
963 msgstr "لا مستند كهذا."
964
965 #: actions/editgroup.php:56
966 #, php-format
967 msgid "Edit %s group"
968 msgstr "عدّل مجموعة %s"
969
970 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
971 msgid "You must be logged in to create a group."
972 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
973
974 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
975 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
976 msgid "You must be an admin to edit the group"
977 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
978
979 #: actions/editgroup.php:154
980 msgid "Use this form to edit the group."
981 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
982
983 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
984 #, php-format
985 msgid "description is too long (max %d chars)."
986 msgstr ""
987
988 #: actions/editgroup.php:253
989 msgid "Could not update group."
990 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
991
992 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
993 msgid "Could not create aliases."
994 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
995
996 #: actions/editgroup.php:269
997 msgid "Options saved."
998 msgstr "حُفظت الخيارات."
999
1000 #: actions/emailsettings.php:60
1001 msgid "Email Settings"
1002 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1003
1004 #: actions/emailsettings.php:71
1005 #, php-format
1006 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1007 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1008
1009 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1010 #: actions/smssettings.php:104
1011 msgid "Address"
1012 msgstr "العنوان"
1013
1014 #: actions/emailsettings.php:105
1015 msgid "Current confirmed email address."
1016 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1017
1018 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1019 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1020 #: actions/smssettings.php:158
1021 msgid "Remove"
1022 msgstr "أزل"
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:113
1025 msgid ""
1026 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1027 "a message with further instructions."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1031 #: actions/smssettings.php:126
1032 msgid "Cancel"
1033 msgstr "ألغِ"
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:121
1036 msgid "Email Address"
1037 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:123
1040 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1041 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1044 #: actions/smssettings.php:145
1045 msgid "Add"
1046 msgstr "أضف"
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1049 msgid "Incoming email"
1050 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1051
1052 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1053 msgid "Send email to this address to post new notices."
1054 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1055
1056 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1057 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1058 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1061 msgid "New"
1062 msgstr "جديد"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1065 #: actions/smssettings.php:169
1066 msgid "Preferences"
1067 msgstr "التفضيلات"
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:158
1070 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1071 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:163
1074 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1075 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:169
1078 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:174
1082 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1083 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:179
1086 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: actions/emailsettings.php:185
1090 msgid "I want to post notices by email."
1091 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1092
1093 #: actions/emailsettings.php:191
1094 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1098 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1099 msgid "Preferences saved."
1100 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:320
1103 msgid "No email address."
1104 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:327
1107 msgid "Cannot normalize that email address"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1111 msgid "Not a valid email address"
1112 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:334
1115 msgid "That is already your email address."
1116 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:337
1119 msgid "That email address already belongs to another user."
1120 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1123 #: actions/smssettings.php:337
1124 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1125 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:359
1128 msgid ""
1129 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1130 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1134 #: actions/smssettings.php:370
1135 msgid "No pending confirmation to cancel."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1139 msgid "That is the wrong IM address."
1140 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1143 #: actions/smssettings.php:386
1144 msgid "Confirmation cancelled."
1145 msgstr "أُلغي التأكيد."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:413
1148 msgid "That is not your email address."
1149 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1152 #: actions/smssettings.php:425
1153 msgid "The address was removed."
1154 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1157 msgid "No incoming email address."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1161 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1162 msgid "Couldn't update user record."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1166 msgid "Incoming email address removed."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1170 msgid "New incoming email address added."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: actions/favor.php:79
1174 msgid "This notice is already a favorite!"
1175 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1176
1177 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1178 msgid "Disfavor favorite"
1179 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1180
1181 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1182 #: lib/publicgroupnav.php:93
1183 msgid "Popular notices"
1184 msgstr "إشعارات مشهورة"
1185
1186 #: actions/favorited.php:67
1187 #, php-format
1188 msgid "Popular notices, page %d"
1189 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1190
1191 #: actions/favorited.php:79
1192 msgid "The most popular notices on the site right now."
1193 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1194
1195 #: actions/favorited.php:150
1196 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: actions/favorited.php:153
1200 msgid ""
1201 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1202 "next to any notice you like."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: actions/favorited.php:156
1206 #, php-format
1207 msgid ""
1208 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1209 "notice to your favorites!"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1213 #: lib/personalgroupnav.php:115
1214 #, php-format
1215 msgid "%s's favorite notices"
1216 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1217
1218 #: actions/favoritesrss.php:115
1219 #, php-format
1220 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1224 #: lib/publicgroupnav.php:89
1225 msgid "Featured users"
1226 msgstr "مستخدمون مختارون"
1227
1228 #: actions/featured.php:71
1229 #, php-format
1230 msgid "Featured users, page %d"
1231 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1232
1233 #: actions/featured.php:99
1234 #, php-format
1235 msgid "A selection of some great users on %s"
1236 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1237
1238 #: actions/file.php:34
1239 msgid "No notice ID."
1240 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1241
1242 #: actions/file.php:38
1243 msgid "No notice."
1244 msgstr "لا ملاحظة."
1245
1246 #: actions/file.php:42
1247 msgid "No attachments."
1248 msgstr "لا مرفقات."
1249
1250 #: actions/file.php:51
1251 msgid "No uploaded attachments."
1252 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1253
1254 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1255 msgid "Not expecting this response!"
1256 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1257
1258 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1259 msgid "User being listened to does not exist."
1260 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1261
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1263 msgid "You can use the local subscription!"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1267 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1271 msgid "You are not authorized."
1272 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1273
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1275 msgid "Could not convert request token to access token."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1279 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1283 msgid "Error updating remote profile"
1284 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1285
1286 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1287 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1288 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1289 #: lib/command.php:263
1290 msgid "No such group."
1291 msgstr "لا مجموعة كهذه."
1292
1293 #: actions/getfile.php:75
1294 msgid "No such file."
1295 msgstr "لا ملف كهذا."
1296
1297 #: actions/getfile.php:79
1298 msgid "Cannot read file."
1299 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1300
1301 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1302 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1303 #: lib/profileformaction.php:70
1304 msgid "No profile specified."
1305 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1306
1307 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1308 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1309 #: lib/profileformaction.php:77
1310 msgid "No profile with that ID."
1311 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1312
1313 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1314 #: actions/makeadmin.php:81
1315 msgid "No group specified."
1316 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1317
1318 #: actions/groupblock.php:91
1319 msgid "Only an admin can block group members."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/groupblock.php:95
1323 msgid "User is already blocked from group."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/groupblock.php:100
1327 msgid "User is not a member of group."
1328 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1329
1330 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1331 msgid "Block user from group"
1332 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1333
1334 #: actions/groupblock.php:162
1335 #, php-format
1336 msgid ""
1337 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1338 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1339 "group in the future."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: actions/groupblock.php:178
1343 msgid "Do not block this user from this group"
1344 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1345
1346 #: actions/groupblock.php:179
1347 msgid "Block this user from this group"
1348 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1349
1350 #: actions/groupblock.php:196
1351 msgid "Database error blocking user from group."
1352 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1353
1354 #: actions/groupbyid.php:74
1355 msgid "No ID"
1356 msgstr "لا هوية"
1357
1358 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1359 msgid "You must be logged in to edit a group."
1360 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1361
1362 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1363 msgid "Group design"
1364 msgstr "تصميم المجموعة"
1365
1366 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1367 msgid ""
1368 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1369 "palette of your choice."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1373 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1374 msgid "Couldn't update your design."
1375 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1376
1377 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1378 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1379 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1380 msgid "Unable to save your design settings!"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1384 msgid "Design preferences saved."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1388 msgid "Group logo"
1389 msgstr "شعار المجموعة"
1390
1391 #: actions/grouplogo.php:150
1392 #, php-format
1393 msgid ""
1394 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: actions/grouplogo.php:362
1398 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/grouplogo.php:396
1402 msgid "Logo updated."
1403 msgstr "حُدّث الشعار."
1404
1405 #: actions/grouplogo.php:398
1406 msgid "Failed updating logo."
1407 msgstr "فشل رفع الشعار."
1408
1409 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1410 #, php-format
1411 msgid "%s group members"
1412 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1413
1414 #: actions/groupmembers.php:96
1415 #, php-format
1416 msgid "%s group members, page %d"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/groupmembers.php:111
1420 msgid "A list of the users in this group."
1421 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1422
1423 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1424 msgid "Admin"
1425 msgstr "إداري"
1426
1427 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1428 msgid "Block"
1429 msgstr "امنع"
1430
1431 #: actions/groupmembers.php:441
1432 msgid "Make user an admin of the group"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: actions/groupmembers.php:473
1436 msgid "Make Admin"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: actions/groupmembers.php:473
1440 msgid "Make this user an admin"
1441 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1442
1443 #: actions/grouprss.php:133
1444 #, php-format
1445 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1449 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1450 msgid "Groups"
1451 msgstr "مجموعات"
1452
1453 #: actions/groups.php:64
1454 #, php-format
1455 msgid "Groups, page %d"
1456 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1457
1458 #: actions/groups.php:90
1459 #, php-format
1460 msgid ""
1461 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1462 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1463 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1464 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1465 "%%%%)"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1469 msgid "Create a new group"
1470 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1471
1472 #: actions/groupsearch.php:52
1473 #, php-format
1474 msgid ""
1475 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1476 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/groupsearch.php:58
1480 msgid "Group search"
1481 msgstr "بحث في المجموعات"
1482
1483 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1484 #: actions/peoplesearch.php:83
1485 msgid "No results."
1486 msgstr "لا نتائج."
1487
1488 #: actions/groupsearch.php:82
1489 #, php-format
1490 msgid ""
1491 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1492 "newgroup%%) yourself."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/groupsearch.php:85
1496 #, php-format
1497 msgid ""
1498 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1499 "action.newgroup%%) yourself!"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: actions/groupunblock.php:91
1503 msgid "Only an admin can unblock group members."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/groupunblock.php:95
1507 msgid "User is not blocked from group."
1508 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1509
1510 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1511 msgid "Error removing the block."
1512 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1513
1514 #: actions/imsettings.php:59
1515 msgid "IM Settings"
1516 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1517
1518 #: actions/imsettings.php:70
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1522 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/imsettings.php:89
1526 msgid "IM is not available."
1527 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1528
1529 #: actions/imsettings.php:106
1530 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/imsettings.php:114
1534 #, php-format
1535 msgid ""
1536 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1537 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/imsettings.php:124
1541 msgid "IM Address"
1542 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1543
1544 #: actions/imsettings.php:126
1545 #, php-format
1546 msgid ""
1547 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1548 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: actions/imsettings.php:143
1552 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: actions/imsettings.php:148
1556 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: actions/imsettings.php:153
1560 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: actions/imsettings.php:159
1564 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: actions/imsettings.php:285
1568 msgid "No Jabber ID."
1569 msgstr "لا هوية جابر."
1570
1571 #: actions/imsettings.php:292
1572 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: actions/imsettings.php:296
1576 msgid "Not a valid Jabber ID"
1577 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1578
1579 #: actions/imsettings.php:299
1580 msgid "That is already your Jabber ID."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: actions/imsettings.php:302
1584 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: actions/imsettings.php:327
1588 #, php-format
1589 msgid ""
1590 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1591 "s for sending messages to you."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: actions/imsettings.php:387
1595 msgid "That is not your Jabber ID."
1596 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1597
1598 #: actions/inbox.php:59
1599 #, php-format
1600 msgid "Inbox for %s - page %d"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: actions/inbox.php:62
1604 #, php-format
1605 msgid "Inbox for %s"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: actions/inbox.php:115
1609 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: actions/invite.php:39
1613 msgid "Invites have been disabled."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: actions/invite.php:41
1617 #, php-format
1618 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: actions/invite.php:72
1622 #, php-format
1623 msgid "Invalid email address: %s"
1624 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1625
1626 #: actions/invite.php:110
1627 msgid "Invitation(s) sent"
1628 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1629
1630 #: actions/invite.php:112
1631 msgid "Invite new users"
1632 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1633
1634 #: actions/invite.php:128
1635 msgid "You are already subscribed to these users:"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1639 #, php-format
1640 msgid "%s (%s)"
1641 msgstr "%s (%s)"
1642
1643 #: actions/invite.php:136
1644 msgid ""
1645 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: actions/invite.php:144
1649 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/invite.php:150
1653 msgid ""
1654 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1655 "on the site. Thanks for growing the community!"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: actions/invite.php:162
1659 msgid ""
1660 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/invite.php:187
1664 msgid "Email addresses"
1665 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1666
1667 #: actions/invite.php:189
1668 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: actions/invite.php:192
1672 msgid "Personal message"
1673 msgstr "رسالة شخصية"
1674
1675 #: actions/invite.php:194
1676 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1680 msgid "Send"
1681 msgstr "أرسل"
1682
1683 #: actions/invite.php:226
1684 #, php-format
1685 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/invite.php:228
1689 #, php-format
1690 msgid ""
1691 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1692 "\n"
1693 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1694 "you know and people who interest you.\n"
1695 "\n"
1696 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1697 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1698 "share your interests.\n"
1699 "\n"
1700 "%1$s said:\n"
1701 "\n"
1702 "%4$s\n"
1703 "\n"
1704 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1705 "\n"
1706 "%5$s\n"
1707 "\n"
1708 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1709 "invitation.\n"
1710 "\n"
1711 "%6$s\n"
1712 "\n"
1713 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1714 "time.\n"
1715 "\n"
1716 "Sincerely, %2$s\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/joingroup.php:60
1720 msgid "You must be logged in to join a group."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1724 msgid "You are already a member of that group"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1728 #, php-format
1729 msgid "Could not join user %s to group %s"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1733 #, php-format
1734 msgid "%s joined group %s"
1735 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
1736
1737 #: actions/leavegroup.php:60
1738 msgid "You must be logged in to leave a group."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1742 msgid "You are not a member of that group."
1743 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1744
1745 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1746 msgid "Could not find membership record."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1750 #, php-format
1751 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1755 #, php-format
1756 msgid "%s left group %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1760 msgid "Already logged in."
1761 msgstr "والج بالفعل."
1762
1763 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1764 msgid "Invalid or expired token."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: actions/login.php:147
1768 msgid "Incorrect username or password."
1769 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1770
1771 #: actions/login.php:153
1772 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1773 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1774
1775 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1776 #: lib/logingroupnav.php:79
1777 msgid "Login"
1778 msgstr "لُج"
1779
1780 #: actions/login.php:247
1781 msgid "Login to site"
1782 msgstr "لُج إلى الموقع"
1783
1784 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1785 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1786 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1787 msgid "Nickname"
1788 msgstr "الاسم المستعار"
1789
1790 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1791 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1792 msgid "Password"
1793 msgstr "كلمة السر"
1794
1795 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1796 msgid "Remember me"
1797 msgstr "تذكّرني"
1798
1799 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1800 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: actions/login.php:267
1804 msgid "Lost or forgotten password?"
1805 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1806
1807 #: actions/login.php:286
1808 msgid ""
1809 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1810 "changing your settings."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: actions/login.php:290
1814 #, php-format
1815 msgid ""
1816 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1817 "(%%action.register%%) a new account."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: actions/makeadmin.php:91
1821 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/makeadmin.php:95
1825 #, php-format
1826 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/makeadmin.php:132
1830 #, php-format
1831 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/makeadmin.php:145
1835 #, php-format
1836 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/microsummary.php:69
1840 msgid "No current status"
1841 msgstr "لا حالة حالية"
1842
1843 #: actions/newgroup.php:53
1844 msgid "New group"
1845 msgstr "مجموعة جديدة"
1846
1847 #: actions/newgroup.php:110
1848 msgid "Use this form to create a new group."
1849 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1850
1851 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1852 msgid "New message"
1853 msgstr "رسالة جديدة"
1854
1855 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1856 msgid "You can't send a message to this user."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1860 #: lib/command.php:484
1861 msgid "No content!"
1862 msgstr "لا محتوى!"
1863
1864 #: actions/newmessage.php:158
1865 msgid "No recipient specified."
1866 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1867
1868 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1869 msgid ""
1870 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: actions/newmessage.php:181
1874 msgid "Message sent"
1875 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1876
1877 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1878 #, php-format
1879 msgid "Direct message to %s sent"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:250 lib/channel.php:170
1883 msgid "Ajax Error"
1884 msgstr "خطأ أجاكس"
1885
1886 #: actions/newnotice.php:69
1887 msgid "New notice"
1888 msgstr "إشعار جديد"
1889
1890 #: actions/newnotice.php:216
1891 msgid "Notice posted"
1892 msgstr "أُرسل الإشعار"
1893
1894 #: actions/noticesearch.php:68
1895 #, php-format
1896 msgid ""
1897 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1898 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: actions/noticesearch.php:78
1902 msgid "Text search"
1903 msgstr "بحث في النصوص"
1904
1905 #: actions/noticesearch.php:91
1906 #, php-format
1907 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1908 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  في %s"
1909
1910 #: actions/noticesearch.php:121
1911 #, php-format
1912 msgid ""
1913 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1914 "status_textarea=%s)!"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/noticesearch.php:124
1918 #, php-format
1919 msgid ""
1920 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1921 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: actions/noticesearchrss.php:96
1925 #, php-format
1926 msgid "Updates with \"%s\""
1927 msgstr ""
1928
1929 #: actions/noticesearchrss.php:98
1930 #, php-format
1931 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: actions/nudge.php:85
1935 msgid ""
1936 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: actions/nudge.php:94
1940 msgid "Nudge sent"
1941 msgstr "أرسل التنبيه"
1942
1943 #: actions/nudge.php:97
1944 msgid "Nudge sent!"
1945 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1946
1947 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1948 msgid "Notice has no profile"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1952 #, php-format
1953 msgid "%1$s's status on %2$s"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: actions/oembed.php:157
1957 msgid "content type "
1958 msgstr "نوع المحتوى "
1959
1960 #: actions/oembed.php:160
1961 msgid "Only "
1962 msgstr ""
1963
1964 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
1965 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
1966 msgid "Not a supported data format."
1967 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1968
1969 #: actions/opensearch.php:64
1970 msgid "People Search"
1971 msgstr "بحث في الأشخاص"
1972
1973 #: actions/opensearch.php:67
1974 msgid "Notice Search"
1975 msgstr "بحث الإشعارات"
1976
1977 #: actions/othersettings.php:60
1978 msgid "Other Settings"
1979 msgstr "إعدادات أخرى"
1980
1981 #: actions/othersettings.php:71
1982 msgid "Manage various other options."
1983 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
1984
1985 #: actions/othersettings.php:108
1986 msgid " (free service)"
1987 msgstr " (خدمة حرة)"
1988
1989 #: actions/othersettings.php:116
1990 msgid "Shorten URLs with"
1991 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1992
1993 #: actions/othersettings.php:117
1994 msgid "Automatic shortening service to use."
1995 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
1996
1997 #: actions/othersettings.php:122
1998 msgid "View profile designs"
1999 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2000
2001 #: actions/othersettings.php:123
2002 msgid "Show or hide profile designs."
2003 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2004
2005 #: actions/othersettings.php:153
2006 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: actions/outbox.php:58
2010 #, php-format
2011 msgid "Outbox for %s - page %d"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: actions/outbox.php:61
2015 #, php-format
2016 msgid "Outbox for %s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: actions/outbox.php:116
2020 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: actions/passwordsettings.php:58
2024 msgid "Change password"
2025 msgstr "غيّر كلمة السر"
2026
2027 #: actions/passwordsettings.php:69
2028 msgid "Change your password."
2029 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2030
2031 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2032 msgid "Password change"
2033 msgstr "تغيير كلمة السر"
2034
2035 #: actions/passwordsettings.php:104
2036 msgid "Old password"
2037 msgstr "كلمة السر القديمة"
2038
2039 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2040 msgid "New password"
2041 msgstr "كلمة سر جديدة"
2042
2043 #: actions/passwordsettings.php:109
2044 msgid "6 or more characters"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2048 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2049 msgid "Confirm"
2050 msgstr "أكّد"
2051
2052 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2053 msgid "Same as password above"
2054 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2055
2056 #: actions/passwordsettings.php:117
2057 msgid "Change"
2058 msgstr "غيّر"
2059
2060 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2061 msgid "Password must be 6 or more characters."
2062 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2063
2064 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2065 msgid "Passwords don't match."
2066 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2067
2068 #: actions/passwordsettings.php:165
2069 msgid "Incorrect old password"
2070 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2071
2072 #: actions/passwordsettings.php:181
2073 msgid "Error saving user; invalid."
2074 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2075
2076 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2077 msgid "Can't save new password."
2078 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2079
2080 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2081 msgid "Password saved."
2082 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2083
2084 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2085 msgid "Paths"
2086 msgstr "المسارات"
2087
2088 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2089 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2093 #, php-format
2094 msgid "Theme directory not readable: %s"
2095 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2096
2097 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2098 #, php-format
2099 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2100 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2101
2102 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2103 #, php-format
2104 msgid "Background directory not writable: %s"
2105 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2106
2107 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2108 #, php-format
2109 msgid "Locales directory not readable: %s"
2110 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2111
2112 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2113 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2117 #: lib/adminpanelaction.php:299
2118 msgid "Site"
2119 msgstr "الموقع"
2120
2121 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2122 msgid "Path"
2123 msgstr "المسار"
2124
2125 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2126 msgid "Site path"
2127 msgstr "مسار الموقع"
2128
2129 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2130 msgid "Path to locales"
2131 msgstr "مسار المحليات"
2132
2133 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2134 msgid "Directory path to locales"
2135 msgstr "مسار دليل المحليات"
2136
2137 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2138 msgid "Theme"
2139 msgstr "السمة"
2140
2141 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2142 msgid "Theme server"
2143 msgstr "خادوم السمات"
2144
2145 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2146 msgid "Theme path"
2147 msgstr "مسار السمات"
2148
2149 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2150 msgid "Theme directory"
2151 msgstr "دليل السمات"
2152
2153 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2154 msgid "Avatars"
2155 msgstr "أفتارات"
2156
2157 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2158 msgid "Avatar server"
2159 msgstr "خادوم الأفتارات"
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2162 msgid "Avatar path"
2163 msgstr "مسار الأفتارات"
2164
2165 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2166 msgid "Avatar directory"
2167 msgstr "دليل الأفتار."
2168
2169 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2170 msgid "Backgrounds"
2171 msgstr "خلفيات"
2172
2173 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2174 msgid "Background server"
2175 msgstr "خادوم الخلفيات"
2176
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2178 msgid "Background path"
2179 msgstr "مسار الخلفيات"
2180
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2182 msgid "Background directory"
2183 msgstr "دليل الخلفيات"
2184
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2186 msgid "SSL"
2187 msgstr "SSL"
2188
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2190 msgid "Never"
2191 msgstr "مطلقا"
2192
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2194 msgid "Sometimes"
2195 msgstr "أحيانًا"
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2198 msgid "Always"
2199 msgstr "دائمًا"
2200
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2202 msgid "Use SSL"
2203 msgstr "استخدم SSL"
2204
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2206 msgid "When to use SSL"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2210 msgid "SSL Server"
2211 msgstr "خادوم SSL"
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2214 msgid "Server to direct SSL requests to"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2218 msgid "Save paths"
2219 msgstr "احفظ المسارات"
2220
2221 #: actions/peoplesearch.php:52
2222 #, php-format
2223 msgid ""
2224 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2225 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/peoplesearch.php:58
2229 msgid "People search"
2230 msgstr "بحث في الأشخاص"
2231
2232 #: actions/peopletag.php:70
2233 #, php-format
2234 msgid "Not a valid people tag: %s"
2235 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2236
2237 #: actions/peopletag.php:144
2238 #, php-format
2239 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/postnotice.php:84
2243 msgid "Invalid notice content"
2244 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2245
2246 #: actions/postnotice.php:90
2247 #, php-format
2248 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/profilesettings.php:60
2252 msgid "Profile settings"
2253 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2254
2255 #: actions/profilesettings.php:71
2256 msgid ""
2257 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/profilesettings.php:99
2261 msgid "Profile information"
2262 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2263
2264 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2265 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2269 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2270 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2271 msgid "Full name"
2272 msgstr "الاسم الكامل"
2273
2274 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2275 #: lib/groupeditform.php:161
2276 msgid "Homepage"
2277 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2278
2279 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2280 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2284 #, php-format
2285 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2289 msgid "Describe yourself and your interests"
2290 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2291
2292 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2293 msgid "Bio"
2294 msgstr "السيرة"
2295
2296 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2297 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2298 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2299 #: lib/userprofile.php:164
2300 msgid "Location"
2301 msgstr "الموقع"
2302
2303 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2304 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2308 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2309 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2310 msgid "Tags"
2311 msgstr "الوسوم"
2312
2313 #: actions/profilesettings.php:140
2314 msgid ""
2315 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:294
2319 msgid "Language"
2320 msgstr "اللغة"
2321
2322 #: actions/profilesettings.php:145
2323 msgid "Preferred language"
2324 msgstr "اللغة المفضلة"
2325
2326 #: actions/profilesettings.php:154
2327 msgid "Timezone"
2328 msgstr "المنطقة الزمنية"
2329
2330 #: actions/profilesettings.php:155
2331 msgid "What timezone are you normally in?"
2332 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2333
2334 #: actions/profilesettings.php:160
2335 msgid ""
2336 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2340 #, php-format
2341 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:164
2345 msgid "Timezone not selected."
2346 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:234
2349 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2353 #, php-format
2354 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2355 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:295
2358 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: actions/profilesettings.php:328
2362 msgid "Couldn't save profile."
2363 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2364
2365 #: actions/profilesettings.php:336
2366 msgid "Couldn't save tags."
2367 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2370 msgid "Settings saved."
2371 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2372
2373 #: actions/public.php:83
2374 #, php-format
2375 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2376 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2377
2378 #: actions/public.php:92
2379 msgid "Could not retrieve public stream."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/public.php:129
2383 #, php-format
2384 msgid "Public timeline, page %d"
2385 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2386
2387 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2388 msgid "Public timeline"
2389 msgstr "المسار الزمني العام"
2390
2391 #: actions/public.php:151
2392 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: actions/public.php:155
2396 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: actions/public.php:159
2400 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: actions/public.php:179
2404 #, php-format
2405 msgid ""
2406 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2407 "yet."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/public.php:182
2411 msgid "Be the first to post!"
2412 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2413
2414 #: actions/public.php:186
2415 #, php-format
2416 msgid ""
2417 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: actions/public.php:233
2421 #, php-format
2422 msgid ""
2423 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2424 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2425 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2426 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2427 msgstr ""
2428 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2429 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2430 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2431 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2432
2433 #: actions/public.php:238
2434 #, php-format
2435 msgid ""
2436 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2437 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2438 "tool."
2439 msgstr ""
2440 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2441 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2442
2443 #: actions/publictagcloud.php:57
2444 msgid "Public tag cloud"
2445 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2446
2447 #: actions/publictagcloud.php:63
2448 #, php-format
2449 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2450 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2451
2452 #: actions/publictagcloud.php:69
2453 #, php-format
2454 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/publictagcloud.php:72
2458 msgid "Be the first to post one!"
2459 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2460
2461 #: actions/publictagcloud.php:75
2462 #, php-format
2463 msgid ""
2464 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2465 "one!"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/publictagcloud.php:135
2469 msgid "Tag cloud"
2470 msgstr "سحابة الوسوم"
2471
2472 #: actions/recoverpassword.php:36
2473 msgid "You are already logged in!"
2474 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2475
2476 #: actions/recoverpassword.php:62
2477 msgid "No such recovery code."
2478 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2479
2480 #: actions/recoverpassword.php:66
2481 msgid "Not a recovery code."
2482 msgstr "ليس رمز استعادة."
2483
2484 #: actions/recoverpassword.php:73
2485 msgid "Recovery code for unknown user."
2486 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2487
2488 #: actions/recoverpassword.php:86
2489 msgid "Error with confirmation code."
2490 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2491
2492 #: actions/recoverpassword.php:97
2493 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2494 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2495
2496 #: actions/recoverpassword.php:111
2497 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: actions/recoverpassword.php:152
2501 msgid ""
2502 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2503 "the email address you have stored in your account."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/recoverpassword.php:158
2507 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2508 msgstr ""
2509
2510 #: actions/recoverpassword.php:188
2511 msgid "Password recovery"
2512 msgstr "استعادة كلمة السر"
2513
2514 #: actions/recoverpassword.php:191
2515 msgid "Nickname or email address"
2516 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2517
2518 #: actions/recoverpassword.php:193
2519 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2523 msgid "Recover"
2524 msgstr "استرجع"
2525
2526 #: actions/recoverpassword.php:208
2527 msgid "Reset password"
2528 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2529
2530 #: actions/recoverpassword.php:209
2531 msgid "Recover password"
2532 msgstr "استعد كلمة السر"
2533
2534 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2535 msgid "Password recovery requested"
2536 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2537
2538 #: actions/recoverpassword.php:213
2539 msgid "Unknown action"
2540 msgstr "إجراء غير معروف"
2541
2542 #: actions/recoverpassword.php:236
2543 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/recoverpassword.php:243
2547 msgid "Reset"
2548 msgstr "أعد الضبط"
2549
2550 #: actions/recoverpassword.php:252
2551 msgid "Enter a nickname or email address."
2552 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2553
2554 #: actions/recoverpassword.php:272
2555 msgid "No user with that email address or username."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: actions/recoverpassword.php:287
2559 msgid "No registered email address for that user."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: actions/recoverpassword.php:301
2563 msgid "Error saving address confirmation."
2564 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2565
2566 #: actions/recoverpassword.php:325
2567 msgid ""
2568 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2569 "address registered to your account."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/recoverpassword.php:344
2573 msgid "Unexpected password reset."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/recoverpassword.php:352
2577 msgid "Password must be 6 chars or more."
2578 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:356
2581 msgid "Password and confirmation do not match."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2585 msgid "Error setting user."
2586 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2587
2588 #: actions/recoverpassword.php:382
2589 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2593 msgid "Sorry, only invited people can register."
2594 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2595
2596 #: actions/register.php:92
2597 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2598 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2599
2600 #: actions/register.php:112
2601 msgid "Registration successful"
2602 msgstr "نجح التسجيل"
2603
2604 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2605 #: lib/logingroupnav.php:85
2606 msgid "Register"
2607 msgstr "سجّل"
2608
2609 #: actions/register.php:135
2610 msgid "Registration not allowed."
2611 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2612
2613 #: actions/register.php:198
2614 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/register.php:201
2618 msgid "Not a valid email address."
2619 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2620
2621 #: actions/register.php:212
2622 msgid "Email address already exists."
2623 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2624
2625 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2626 msgid "Invalid username or password."
2627 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2628
2629 #: actions/register.php:342
2630 msgid ""
2631 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2632 "link up to friends and colleagues. "
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/register.php:424
2636 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/register.php:429
2640 msgid "6 or more characters. Required."
2641 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2642
2643 #: actions/register.php:433
2644 msgid "Same as password above. Required."
2645 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2646
2647 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2648 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2649 msgid "Email"
2650 msgstr "البريد الإلكتروني"
2651
2652 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2653 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/register.php:449
2657 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/register.php:493
2661 msgid "My text and files are available under "
2662 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2663
2664 #: actions/register.php:495
2665 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2666 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2667
2668 #: actions/register.php:496
2669 msgid ""
2670 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2671 "number."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/register.php:537
2675 #, php-format
2676 msgid ""
2677 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2678 "want to...\n"
2679 "\n"
2680 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2681 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2682 "notices through instant messages.\n"
2683 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2684 "share your interests. \n"
2685 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2686 "others more about you. \n"
2687 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2688 "missed. \n"
2689 "\n"
2690 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/register.php:561
2694 msgid ""
2695 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2696 "to confirm your email address.)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/remotesubscribe.php:98
2700 #, php-format
2701 msgid ""
2702 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2703 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2704 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/remotesubscribe.php:112
2708 msgid "Remote subscribe"
2709 msgstr "اشتراك بعيد"
2710
2711 #: actions/remotesubscribe.php:124
2712 msgid "Subscribe to a remote user"
2713 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2714
2715 #: actions/remotesubscribe.php:129
2716 msgid "User nickname"
2717 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2718
2719 #: actions/remotesubscribe.php:130
2720 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/remotesubscribe.php:133
2724 msgid "Profile URL"
2725 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2726
2727 #: actions/remotesubscribe.php:134
2728 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2732 #: lib/userprofile.php:365
2733 msgid "Subscribe"
2734 msgstr "اشترك"
2735
2736 #: actions/remotesubscribe.php:159
2737 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/remotesubscribe.php:168
2741 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: actions/remotesubscribe.php:176
2745 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/remotesubscribe.php:183
2749 msgid "Couldn’t get a request token."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/repeat.php:57
2753 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2757 msgid "No notice specified."
2758 msgstr "لا ملاحظة محددة."
2759
2760 #: actions/repeat.php:76
2761 msgid "You can't repeat your own notice."
2762 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
2763
2764 #: actions/repeat.php:90
2765 msgid "You already repeated that notice."
2766 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
2767
2768 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2769 msgid "Repeated"
2770 msgstr "مكرر"
2771
2772 #: actions/repeat.php:119
2773 msgid "Repeated!"
2774 msgstr "مكرر!"
2775
2776 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2777 #: lib/personalgroupnav.php:105
2778 #, php-format
2779 msgid "Replies to %s"
2780 msgstr "الردود على %s"
2781
2782 #: actions/replies.php:127
2783 #, php-format
2784 msgid "Replies to %s, page %d"
2785 msgstr "الردود على %s، الصفحة %d"
2786
2787 #: actions/replies.php:144
2788 #, php-format
2789 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: actions/replies.php:151
2793 #, php-format
2794 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/replies.php:158
2798 #, php-format
2799 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/replies.php:198
2803 #, php-format
2804 msgid ""
2805 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2806 "to his attention yet."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: actions/replies.php:203
2810 #, php-format
2811 msgid ""
2812 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2813 "[join groups](%%action.groups%%)."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/replies.php:205
2817 #, php-format
2818 msgid ""
2819 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2820 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/repliesrss.php:72
2824 #, php-format
2825 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2829 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/sandbox.php:72
2833 msgid "User is already sandboxed."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/showfavorites.php:79
2837 #, php-format
2838 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/showfavorites.php:132
2842 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/showfavorites.php:170
2846 #, php-format
2847 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/showfavorites.php:177
2851 #, php-format
2852 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: actions/showfavorites.php:184
2856 #, php-format
2857 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/showfavorites.php:205
2861 msgid ""
2862 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2863 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/showfavorites.php:207
2867 #, php-format
2868 msgid ""
2869 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2870 "they would add to their favorites :)"
2871 msgstr ""
2872 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2873 "مفضلته. :)"
2874
2875 #: actions/showfavorites.php:211
2876 #, php-format
2877 msgid ""
2878 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2879 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2880 "would add to their favorites :)"
2881 msgstr ""
2882 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2883 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2884
2885 #: actions/showfavorites.php:242
2886 msgid "This is a way to share what you like."
2887 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
2888
2889 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2890 #, php-format
2891 msgid "%s group"
2892 msgstr "مجموعة %s"
2893
2894 #: actions/showgroup.php:84
2895 #, php-format
2896 msgid "%s group, page %d"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/showgroup.php:218
2900 msgid "Group profile"
2901 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
2902
2903 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2904 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2905 msgid "URL"
2906 msgstr "مسار"
2907
2908 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2909 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2910 msgid "Note"
2911 msgstr "ملاحظة"
2912
2913 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2914 msgid "Aliases"
2915 msgstr "الكنى"
2916
2917 #: actions/showgroup.php:293
2918 msgid "Group actions"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/showgroup.php:328
2922 #, php-format
2923 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: actions/showgroup.php:334
2927 #, php-format
2928 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/showgroup.php:340
2932 #, php-format
2933 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/showgroup.php:345
2937 #, php-format
2938 msgid "FOAF for %s group"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2942 msgid "Members"
2943 msgstr "الأعضاء"
2944
2945 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2946 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2947 #: lib/tagcloudsection.php:71
2948 msgid "(None)"
2949 msgstr "(لا شيء)"
2950
2951 #: actions/showgroup.php:392
2952 msgid "All members"
2953 msgstr "جميع الأعضاء"
2954
2955 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2956 msgid "Statistics"
2957 msgstr "إحصاءات"
2958
2959 #: actions/showgroup.php:432
2960 msgid "Created"
2961 msgstr "أنشئ"
2962
2963 #: actions/showgroup.php:448
2964 #, php-format
2965 msgid ""
2966 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2967 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2968 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2969 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2970 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/showgroup.php:454
2974 #, php-format
2975 msgid ""
2976 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2977 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2978 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2979 "their life and interests. "
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/showgroup.php:482
2983 msgid "Admins"
2984 msgstr "الإداريون"
2985
2986 #: actions/showmessage.php:81
2987 msgid "No such message."
2988 msgstr "لا رسالة كهذه."
2989
2990 #: actions/showmessage.php:98
2991 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2992 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
2993
2994 #: actions/showmessage.php:108
2995 #, php-format
2996 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/showmessage.php:113
3000 #, php-format
3001 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/shownotice.php:90
3005 msgid "Notice deleted."
3006 msgstr "حُذف الإشعار."
3007
3008 #: actions/showstream.php:73
3009 #, php-format
3010 msgid " tagged %s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/showstream.php:79
3014 #, php-format
3015 msgid "%s, page %d"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/showstream.php:122
3019 #, php-format
3020 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/showstream.php:129
3024 #, php-format
3025 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: actions/showstream.php:136
3029 #, php-format
3030 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/showstream.php:143
3034 #, php-format
3035 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/showstream.php:148
3039 #, php-format
3040 msgid "FOAF for %s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/showstream.php:191
3044 #, php-format
3045 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/showstream.php:196
3049 msgid ""
3050 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3051 "would be a good time to start :)"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: actions/showstream.php:198
3055 #, php-format
3056 msgid ""
3057 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3058 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/showstream.php:234
3062 #, php-format
3063 msgid ""
3064 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3065 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3066 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3067 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/showstream.php:239
3071 #, php-format
3072 msgid ""
3073 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3074 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3075 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/showstream.php:313
3079 #, php-format
3080 msgid "Repeat of %s"
3081 msgstr "تكرارات %s"
3082
3083 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3084 msgid "You cannot silence users on this site."
3085 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3086
3087 #: actions/silence.php:72
3088 msgid "User is already silenced."
3089 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3090
3091 #: actions/siteadminpanel.php:69
3092 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3093 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3094
3095 #: actions/siteadminpanel.php:146
3096 msgid "Site name must have non-zero length."
3097 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3098
3099 #: actions/siteadminpanel.php:154
3100 msgid "You must have a valid contact email address"
3101 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صالح للاتصال"
3102
3103 #: actions/siteadminpanel.php:172
3104 #, php-format
3105 msgid "Unknown language \"%s\""
3106 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\""
3107
3108 #: actions/siteadminpanel.php:179
3109 msgid "Invalid snapshot report URL."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/siteadminpanel.php:185
3113 msgid "Invalid snapshot run value."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/siteadminpanel.php:191
3117 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/siteadminpanel.php:197
3121 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3122 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3123
3124 #: actions/siteadminpanel.php:203
3125 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:253
3129 msgid "General"
3130 msgstr "عام"
3131
3132 #: actions/siteadminpanel.php:256
3133 msgid "Site name"
3134 msgstr "اسم الموقع"
3135
3136 #: actions/siteadminpanel.php:257
3137 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3138 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3139
3140 #: actions/siteadminpanel.php:261
3141 msgid "Brought by"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: actions/siteadminpanel.php:262
3145 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/siteadminpanel.php:266
3149 msgid "Brought by URL"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/siteadminpanel.php:267
3153 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/siteadminpanel.php:271
3157 msgid "Contact email address for your site"
3158 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3159
3160 #: actions/siteadminpanel.php:277
3161 msgid "Local"
3162 msgstr "محلي"
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:288
3165 msgid "Default timezone"
3166 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:289
3169 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3170 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3171
3172 #: actions/siteadminpanel.php:295
3173 msgid "Default site language"
3174 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3175
3176 #: actions/siteadminpanel.php:303
3177 msgid "URLs"
3178 msgstr "مسارات"
3179
3180 #: actions/siteadminpanel.php:306
3181 msgid "Server"
3182 msgstr "خادوم"
3183
3184 #: actions/siteadminpanel.php:306
3185 msgid "Site's server hostname."
3186 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3187
3188 #: actions/siteadminpanel.php:310
3189 msgid "Fancy URLs"
3190 msgstr "مسارات فاخرة"
3191
3192 #: actions/siteadminpanel.php:312
3193 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3194 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:318
3197 msgid "Access"
3198 msgstr "نفاذ"
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:321
3201 msgid "Private"
3202 msgstr "خاص"
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:323
3205 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3206 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3207
3208 #: actions/siteadminpanel.php:327
3209 msgid "Invite only"
3210 msgstr "بالدعوة فقط"
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:329
3213 msgid "Make registration invitation only."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:333
3217 msgid "Closed"
3218 msgstr "مُغلق"
3219
3220 #: actions/siteadminpanel.php:335
3221 msgid "Disable new registrations."
3222 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:341
3225 msgid "Snapshots"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/siteadminpanel.php:344
3229 msgid "Randomly during Web hit"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/siteadminpanel.php:345
3233 msgid "In a scheduled job"
3234 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3235
3236 #: actions/siteadminpanel.php:347
3237 msgid "Data snapshots"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/siteadminpanel.php:348
3241 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:353
3245 msgid "Frequency"
3246 msgstr "التكرار"
3247
3248 #: actions/siteadminpanel.php:354
3249 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/siteadminpanel.php:359
3253 msgid "Report URL"
3254 msgstr "بلّغ عن المسار"
3255
3256 #: actions/siteadminpanel.php:360
3257 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/siteadminpanel.php:367
3261 msgid "Limits"
3262 msgstr "الحدود"
3263
3264 #: actions/siteadminpanel.php:370
3265 msgid "Text limit"
3266 msgstr "حد النص"
3267
3268 #: actions/siteadminpanel.php:370
3269 msgid "Maximum number of characters for notices."
3270 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:374
3273 msgid "Dupe limit"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:374
3277 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3281 msgid "Save site settings"
3282 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3283
3284 #: actions/smssettings.php:58
3285 msgid "SMS Settings"
3286 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3287
3288 #: actions/smssettings.php:69
3289 #, php-format
3290 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3291 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3292
3293 #: actions/smssettings.php:91
3294 msgid "SMS is not available."
3295 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3296
3297 #: actions/smssettings.php:112
3298 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/smssettings.php:123
3302 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/smssettings.php:130
3306 msgid "Confirmation code"
3307 msgstr "رمز التأكيد"
3308
3309 #: actions/smssettings.php:131
3310 msgid "Enter the code you received on your phone."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/smssettings.php:138
3314 msgid "SMS Phone number"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/smssettings.php:140
3318 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/smssettings.php:174
3322 msgid ""
3323 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3324 "from my carrier."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/smssettings.php:306
3328 msgid "No phone number."
3329 msgstr "لا رقم هاتف."
3330
3331 #: actions/smssettings.php:311
3332 msgid "No carrier selected."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/smssettings.php:318
3336 msgid "That is already your phone number."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/smssettings.php:321
3340 msgid "That phone number already belongs to another user."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/smssettings.php:347
3344 msgid ""
3345 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3346 "for the code and instructions on how to use it."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/smssettings.php:374
3350 msgid "That is the wrong confirmation number."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/smssettings.php:405
3354 msgid "That is not your phone number."
3355 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3356
3357 #: actions/smssettings.php:465
3358 msgid "Mobile carrier"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/smssettings.php:469
3362 msgid "Select a carrier"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/smssettings.php:476
3366 #, php-format
3367 msgid ""
3368 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3369 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/smssettings.php:498
3373 msgid "No code entered"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/subedit.php:70
3377 msgid "You are not subscribed to that profile."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/subedit.php:83
3381 msgid "Could not save subscription."
3382 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3383
3384 #: actions/subscribe.php:55
3385 msgid "Not a local user."
3386 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3387
3388 #: actions/subscribe.php:69
3389 msgid "Subscribed"
3390 msgstr "مُشترك"
3391
3392 #: actions/subscribers.php:50
3393 #, php-format
3394 msgid "%s subscribers"
3395 msgstr "مشتركو %s"
3396
3397 #: actions/subscribers.php:52
3398 #, php-format
3399 msgid "%s subscribers, page %d"
3400 msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
3401
3402 #: actions/subscribers.php:63
3403 msgid "These are the people who listen to your notices."
3404 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3405
3406 #: actions/subscribers.php:67
3407 #, php-format
3408 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/subscribers.php:108
3412 msgid ""
3413 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3414 "return the favor"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/subscribers.php:110
3418 #, php-format
3419 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/subscribers.php:114
3423 #, php-format
3424 msgid ""
3425 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3426 "%) and be the first?"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/subscriptions.php:52
3430 #, php-format
3431 msgid "%s subscriptions"
3432 msgstr "اشتراكات %s"
3433
3434 #: actions/subscriptions.php:54
3435 #, php-format
3436 msgid "%s subscriptions, page %d"
3437 msgstr "اشتراكات %s، الصفحة %d"
3438
3439 #: actions/subscriptions.php:65
3440 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3441 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3442
3443 #: actions/subscriptions.php:69
3444 #, php-format
3445 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3446 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3447
3448 #: actions/subscriptions.php:121
3449 #, php-format
3450 msgid ""
3451 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3452 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3453 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3454 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3455 "automatically subscribe to people you already follow there."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3459 #, php-format
3460 msgid "%s is not listening to anyone."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/subscriptions.php:194
3464 msgid "Jabber"
3465 msgstr "جابر"
3466
3467 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3468 msgid "SMS"
3469 msgstr "رسائل قصيرة"
3470
3471 #: actions/tag.php:68
3472 #, php-format
3473 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/tag.php:86
3477 #, php-format
3478 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/tag.php:92
3482 #, php-format
3483 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/tag.php:98
3487 #, php-format
3488 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/tagother.php:39
3492 msgid "No ID argument."
3493 msgstr "لا مدخل هوية."
3494
3495 #: actions/tagother.php:65
3496 #, php-format
3497 msgid "Tag %s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3501 msgid "User profile"
3502 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3503
3504 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3505 msgid "Photo"
3506 msgstr "صورة"
3507
3508 #: actions/tagother.php:141
3509 msgid "Tag user"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/tagother.php:151
3513 msgid ""
3514 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3515 "separated"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/tagother.php:193
3519 msgid ""
3520 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/tagother.php:200
3524 msgid "Could not save tags."
3525 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3526
3527 #: actions/tagother.php:236
3528 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/tagrss.php:35
3532 msgid "No such tag."
3533 msgstr "لا وسم كهذا."
3534
3535 #: actions/twitapitrends.php:87
3536 msgid "API method under construction."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/unblock.php:59
3540 msgid "You haven't blocked that user."
3541 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3542
3543 #: actions/unsandbox.php:72
3544 msgid "User is not sandboxed."
3545 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3546
3547 #: actions/unsilence.php:72
3548 msgid "User is not silenced."
3549 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3550
3551 #: actions/unsubscribe.php:77
3552 msgid "No profile id in request."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/unsubscribe.php:84
3556 msgid "No profile with that id."
3557 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
3558
3559 #: actions/unsubscribe.php:98
3560 msgid "Unsubscribed"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3564 #, php-format
3565 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3569 #: lib/personalgroupnav.php:115
3570 msgid "User"
3571 msgstr "المستخدم"
3572
3573 #: actions/useradminpanel.php:69
3574 msgid "User settings for this StatusNet site."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/useradminpanel.php:149
3578 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/useradminpanel.php:155
3582 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3583 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3584
3585 #: actions/useradminpanel.php:165
3586 #, php-format
3587 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3591 #: lib/personalgroupnav.php:109
3592 msgid "Profile"
3593 msgstr "الملف الشخصي"
3594
3595 #: actions/useradminpanel.php:222
3596 msgid "Bio Limit"
3597 msgstr "حد السيرة"
3598
3599 #: actions/useradminpanel.php:223
3600 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/useradminpanel.php:231
3604 msgid "New users"
3605 msgstr "مستخدمون جدد"
3606
3607 #: actions/useradminpanel.php:235
3608 msgid "New user welcome"
3609 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3610
3611 #: actions/useradminpanel.php:236
3612 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3613 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3614
3615 #: actions/useradminpanel.php:241
3616 msgid "Default subscription"
3617 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3618
3619 #: actions/useradminpanel.php:242
3620 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3621 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3622
3623 #: actions/useradminpanel.php:251
3624 msgid "Invitations"
3625 msgstr "الدعوات"
3626
3627 #: actions/useradminpanel.php:256
3628 msgid "Invitations enabled"
3629 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3630
3631 #: actions/useradminpanel.php:258
3632 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/useradminpanel.php:265
3636 msgid "Sessions"
3637 msgstr "الجلسات"
3638
3639 #: actions/useradminpanel.php:270
3640 msgid "Handle sessions"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/useradminpanel.php:272
3644 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: actions/useradminpanel.php:276
3648 msgid "Session debugging"
3649 msgstr "تنقيح الجلسة"
3650
3651 #: actions/useradminpanel.php:278
3652 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3653 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3654
3655 #: actions/userauthorization.php:105
3656 msgid "Authorize subscription"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/userauthorization.php:110
3660 msgid ""
3661 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3662 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3663 "click “Reject”."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/userauthorization.php:188
3667 msgid "License"
3668 msgstr "الرخصة"
3669
3670 #: actions/userauthorization.php:209
3671 msgid "Accept"
3672 msgstr "اقبل"
3673
3674 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3675 #: lib/subscribeform.php:139
3676 msgid "Subscribe to this user"
3677 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3678
3679 #: actions/userauthorization.php:211
3680 msgid "Reject"
3681 msgstr "ارفض"
3682
3683 #: actions/userauthorization.php:212
3684 msgid "Reject this subscription"
3685 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3686
3687 #: actions/userauthorization.php:225
3688 msgid "No authorization request!"
3689 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3690
3691 #: actions/userauthorization.php:247
3692 msgid "Subscription authorized"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/userauthorization.php:249
3696 msgid ""
3697 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3698 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3699 "subscription. Your subscription token is:"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/userauthorization.php:259
3703 msgid "Subscription rejected"
3704 msgstr "رُفض الاشتراك"
3705
3706 #: actions/userauthorization.php:261
3707 msgid ""
3708 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3709 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3710 "subscription."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/userauthorization.php:296
3714 #, php-format
3715 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/userauthorization.php:301
3719 #, php-format
3720 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/userauthorization.php:307
3724 #, php-format
3725 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/userauthorization.php:322
3729 #, php-format
3730 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/userauthorization.php:338
3734 #, php-format
3735 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/userauthorization.php:343
3739 #, php-format
3740 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/userauthorization.php:348
3744 #, php-format
3745 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/userbyid.php:70
3749 msgid "No ID."
3750 msgstr "لا هوية."
3751
3752 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3753 msgid "Profile design"
3754 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3755
3756 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3757 msgid ""
3758 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3759 "palette of your choice."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/userdesignsettings.php:282
3763 msgid "Enjoy your hotdog!"
3764 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3765
3766 #: actions/usergroups.php:64
3767 #, php-format
3768 msgid "%s groups, page %d"
3769 msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
3770
3771 #: actions/usergroups.php:130
3772 msgid "Search for more groups"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/usergroups.php:153
3776 #, php-format
3777 msgid "%s is not a member of any group."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/usergroups.php:158
3781 #, php-format
3782 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: classes/File.php:137
3786 #, php-format
3787 msgid ""
3788 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3789 "to upload a smaller version."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: classes/File.php:147
3793 #, php-format
3794 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: classes/File.php:154
3798 #, php-format
3799 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: classes/Message.php:45
3803 msgid "You are banned from sending direct messages."
3804 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
3805
3806 #: classes/Message.php:61
3807 msgid "Could not insert message."
3808 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
3809
3810 #: classes/Message.php:71
3811 msgid "Could not update message with new URI."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: classes/Notice.php:172
3815 #, php-format
3816 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: classes/Notice.php:226
3820 msgid "Problem saving notice. Too long."
3821 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3822
3823 #: classes/Notice.php:230
3824 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3825 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3826
3827 #: classes/Notice.php:235
3828 msgid ""
3829 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: classes/Notice.php:241
3833 msgid ""
3834 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3835 "few minutes."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: classes/Notice.php:247
3839 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
3843 msgid "Problem saving notice."
3844 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
3845
3846 #: classes/Notice.php:1044
3847 #, php-format
3848 msgid "DB error inserting reply: %s"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: classes/Notice.php:1371
3852 #, php-format
3853 msgid "RT @%1$s %2$s"
3854 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
3855
3856 #: classes/User.php:368
3857 #, php-format
3858 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3859 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
3860
3861 #: classes/User_group.php:380
3862 msgid "Could not create group."
3863 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
3864
3865 #: classes/User_group.php:409
3866 msgid "Could not set group membership."
3867 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
3868
3869 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3870 msgid "Change your profile settings"
3871 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3872
3873 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3874 msgid "Upload an avatar"
3875 msgstr "ارفع أفتارًا"
3876
3877 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3878 msgid "Change your password"
3879 msgstr "غير كلمة سرّك"
3880
3881 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3882 msgid "Change email handling"
3883 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3884
3885 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3886 msgid "Design your profile"
3887 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3888
3889 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3890 msgid "Other"
3891 msgstr "أخرى"
3892
3893 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3894 msgid "Other options"
3895 msgstr "خيارات أخرى"
3896
3897 #: lib/action.php:144
3898 #, php-format
3899 msgid "%s - %s"
3900 msgstr "%s - %s"
3901
3902 #: lib/action.php:159
3903 msgid "Untitled page"
3904 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
3905
3906 #: lib/action.php:425
3907 msgid "Primary site navigation"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: lib/action.php:431
3911 msgid "Home"
3912 msgstr "الرئيسية"
3913
3914 #: lib/action.php:431
3915 msgid "Personal profile and friends timeline"
3916 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
3917
3918 #: lib/action.php:433
3919 msgid "Account"
3920 msgstr "الحساب"
3921
3922 #: lib/action.php:433
3923 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/action.php:436
3927 msgid "Connect"
3928 msgstr "اتصل"
3929
3930 #: lib/action.php:436
3931 msgid "Connect to services"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/action.php:440
3935 msgid "Change site configuration"
3936 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3937
3938 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
3939 msgid "Invite"
3940 msgstr "ادعُ"
3941
3942 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
3943 #, php-format
3944 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/action.php:450
3948 msgid "Logout"
3949 msgstr "اخرج"
3950
3951 #: lib/action.php:450
3952 msgid "Logout from the site"
3953 msgstr "اخرج من الموقع"
3954
3955 #: lib/action.php:455
3956 msgid "Create an account"
3957 msgstr "أنشئ حسابًا"
3958
3959 #: lib/action.php:458
3960 msgid "Login to the site"
3961 msgstr "لُج إلى الموقع"
3962
3963 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
3964 msgid "Help"
3965 msgstr "مساعدة"
3966
3967 #: lib/action.php:461
3968 msgid "Help me!"
3969 msgstr "ساعدني!"
3970
3971 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
3972 msgid "Search"
3973 msgstr "ابحث"
3974
3975 #: lib/action.php:464
3976 msgid "Search for people or text"
3977 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3978
3979 #: lib/action.php:485
3980 msgid "Site notice"
3981 msgstr "إشعار الموقع"
3982
3983 #: lib/action.php:551
3984 msgid "Local views"
3985 msgstr "المشاهدات المحلية"
3986
3987 #: lib/action.php:617
3988 msgid "Page notice"
3989 msgstr "إشعار الصفحة"
3990
3991 #: lib/action.php:719
3992 msgid "Secondary site navigation"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: lib/action.php:726
3996 msgid "About"
3997 msgstr "عن"
3998
3999 #: lib/action.php:728
4000 msgid "FAQ"
4001 msgstr "الأسئلة المكررة"
4002
4003 #: lib/action.php:732
4004 msgid "TOS"
4005 msgstr "الشروط"
4006
4007 #: lib/action.php:735
4008 msgid "Privacy"
4009 msgstr "خصوصية"
4010
4011 #: lib/action.php:737
4012 msgid "Source"
4013 msgstr "المصدر"
4014
4015 #: lib/action.php:739
4016 msgid "Contact"
4017 msgstr "اتصل"
4018
4019 #: lib/action.php:741
4020 msgid "Badge"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: lib/action.php:769
4024 msgid "StatusNet software license"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/action.php:772
4028 #, php-format
4029 msgid ""
4030 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4031 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4032 msgstr ""
4033 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4034 "broughtbyurl%%). "
4035
4036 #: lib/action.php:774
4037 #, php-format
4038 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/action.php:776
4042 #, php-format
4043 msgid ""
4044 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4045 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4046 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4047 msgstr ""
4048 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4049 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4050 "agpl-3.0.html)."
4051
4052 #: lib/action.php:790
4053 msgid "Site content license"
4054 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4055
4056 #: lib/action.php:799
4057 msgid "All "
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/action.php:804
4061 msgid "license."
4062 msgstr "الرخصة."
4063
4064 #: lib/action.php:1098
4065 msgid "Pagination"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/action.php:1107
4069 msgid "After"
4070 msgstr "بعد"
4071
4072 #: lib/action.php:1115
4073 msgid "Before"
4074 msgstr "قبل"
4075
4076 #: lib/action.php:1163
4077 msgid "There was a problem with your session token."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/adminpanelaction.php:96
4081 msgid "You cannot make changes to this site."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/adminpanelaction.php:195
4085 msgid "showForm() not implemented."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/adminpanelaction.php:224
4089 msgid "saveSettings() not implemented."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/adminpanelaction.php:247
4093 msgid "Unable to delete design setting."
4094 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4095
4096 #: lib/adminpanelaction.php:300
4097 msgid "Basic site configuration"
4098 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4099
4100 #: lib/adminpanelaction.php:303
4101 msgid "Design configuration"
4102 msgstr "ضبط التصميم"
4103
4104 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4105 msgid "Paths configuration"
4106 msgstr "ضبط المسارات"
4107
4108 #: lib/attachmentlist.php:87
4109 msgid "Attachments"
4110 msgstr "مرفقات"
4111
4112 #: lib/attachmentlist.php:265
4113 msgid "Author"
4114 msgstr "المؤلف"
4115
4116 #: lib/attachmentlist.php:278
4117 msgid "Provider"
4118 msgstr "المزود"
4119
4120 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4121 msgid "Notices where this attachment appears"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4125 msgid "Tags for this attachment"
4126 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4127
4128 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4129 msgid "Command results"
4130 msgstr "نتائج الأمر"
4131
4132 #: lib/channel.php:210
4133 msgid "Command complete"
4134 msgstr "اكتمل الأمر"
4135
4136 #: lib/channel.php:221
4137 msgid "Command failed"
4138 msgstr "فشل الأمر"
4139
4140 #: lib/command.php:44
4141 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/command.php:88
4145 #, php-format
4146 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/command.php:92
4150 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/command.php:99
4154 #, php-format
4155 msgid "Nudge sent to %s"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/command.php:126
4159 #, php-format
4160 msgid ""
4161 "Subscriptions: %1$s\n"
4162 "Subscribers: %2$s\n"
4163 "Notices: %3$s"
4164 msgstr ""
4165 "الاشتراكات: %1$s\n"
4166 "المشتركون: %2$s\n"
4167 "الإشعارات: %3$s"
4168
4169 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4170 msgid "Notice with that id does not exist"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4174 #: lib/command.php:532
4175 msgid "User has no last notice"
4176 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4177
4178 #: lib/command.php:190
4179 msgid "Notice marked as fave."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/command.php:315
4183 #, php-format
4184 msgid "%1$s (%2$s)"
4185 msgstr "%1$s (%2$s)"
4186
4187 #: lib/command.php:318
4188 #, php-format
4189 msgid "Fullname: %s"
4190 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4191
4192 #: lib/command.php:321
4193 #, php-format
4194 msgid "Location: %s"
4195 msgstr "الموقع: %s"
4196
4197 #: lib/command.php:324
4198 #, php-format
4199 msgid "Homepage: %s"
4200 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4201
4202 #: lib/command.php:327
4203 #, php-format
4204 msgid "About: %s"
4205 msgstr "عن: %s"
4206
4207 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4208 #, php-format
4209 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/command.php:378
4213 msgid "Error sending direct message."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/command.php:422
4217 msgid "Cannot repeat your own notice"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/command.php:427
4221 msgid "Already repeated that notice"
4222 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4223
4224 #: lib/command.php:435
4225 #, php-format
4226 msgid "Notice from %s repeated"
4227 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4228
4229 #: lib/command.php:437
4230 msgid "Error repeating notice."
4231 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4232
4233 #: lib/command.php:491
4234 #, php-format
4235 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/command.php:500
4239 #, php-format
4240 msgid "Reply to %s sent"
4241 msgstr "رُد على رسالة %s"
4242
4243 #: lib/command.php:502
4244 msgid "Error saving notice."
4245 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4246
4247 #: lib/command.php:556
4248 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/command.php:563
4252 #, php-format
4253 msgid "Subscribed to %s"
4254 msgstr "مُشترك ب%s"
4255
4256 #: lib/command.php:584
4257 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/command.php:591
4261 #, php-format
4262 msgid "Unsubscribed from %s"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4266 msgid "Command not yet implemented."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/command.php:612
4270 msgid "Notification off."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/command.php:614
4274 msgid "Can't turn off notification."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/command.php:635
4278 msgid "Notification on."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/command.php:637
4282 msgid "Can't turn on notification."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/command.php:650
4286 msgid "Login command is disabled"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/command.php:664
4290 #, php-format
4291 msgid "Could not create login token for %s"
4292 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4293
4294 #: lib/command.php:669
4295 #, php-format
4296 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/command.php:685
4300 msgid "You are not subscribed to anyone."
4301 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4302
4303 #: lib/command.php:687
4304 msgid "You are subscribed to this person:"
4305 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4306 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4307 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4308 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4309 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4310 msgstr[4] ""
4311 msgstr[5] ""
4312
4313 #: lib/command.php:707
4314 msgid "No one is subscribed to you."
4315 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4316
4317 #: lib/command.php:709
4318 msgid "This person is subscribed to you:"
4319 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4320 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4321 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4322 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4323 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4324 msgstr[4] ""
4325 msgstr[5] ""
4326
4327 #: lib/command.php:729
4328 msgid "You are not a member of any groups."
4329 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4330
4331 #: lib/command.php:731
4332 msgid "You are a member of this group:"
4333 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4334 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4335 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4336 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4337 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4338 msgstr[4] ""
4339 msgstr[5] ""
4340
4341 #: lib/command.php:745
4342 msgid ""
4343 "Commands:\n"
4344 "on - turn on notifications\n"
4345 "off - turn off notifications\n"
4346 "help - show this help\n"
4347 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4348 "groups - lists the groups you have joined\n"
4349 "subscriptions - list the people you follow\n"
4350 "subscribers - list the people that follow you\n"
4351 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4352 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4353 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4354 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4355 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4356 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4357 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4358 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4359 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4360 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4361 "join <group> - join group\n"
4362 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4363 "drop <group> - leave group\n"
4364 "stats - get your stats\n"
4365 "stop - same as 'off'\n"
4366 "quit - same as 'off'\n"
4367 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4368 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4369 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4370 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4371 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4372 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4373 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4374 "track <word> - not yet implemented.\n"
4375 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4376 "track off - not yet implemented.\n"
4377 "untrack all - not yet implemented.\n"
4378 "tracks - not yet implemented.\n"
4379 "tracking - not yet implemented.\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/common.php:199
4383 msgid "No configuration file found. "
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/common.php:200
4387 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/common.php:201
4391 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/common.php:202
4395 msgid "Go to the installer."
4396 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4397
4398 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4399 msgid "IM"
4400 msgstr "محادثة فورية"
4401
4402 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4403 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4407 msgid "Updates by SMS"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/dberroraction.php:60
4411 msgid "Database error"
4412 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4413
4414 #: lib/designsettings.php:105
4415 msgid "Upload file"
4416 msgstr "ارفع ملفًا"
4417
4418 #: lib/designsettings.php:109
4419 msgid ""
4420 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4421 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4422
4423 #: lib/designsettings.php:418
4424 msgid "Design defaults restored."
4425 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4426
4427 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4428 msgid "Disfavor this notice"
4429 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4430
4431 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4432 msgid "Favor this notice"
4433 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4434
4435 #: lib/favorform.php:140
4436 msgid "Favor"
4437 msgstr "فضّل"
4438
4439 #: lib/feed.php:85
4440 msgid "RSS 1.0"
4441 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4442
4443 #: lib/feed.php:87
4444 msgid "RSS 2.0"
4445 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4446
4447 #: lib/feed.php:89
4448 msgid "Atom"
4449 msgstr "أتوم"
4450
4451 #: lib/feed.php:91
4452 msgid "FOAF"
4453 msgstr "FOAF"
4454
4455 #: lib/feedlist.php:64
4456 msgid "Export data"
4457 msgstr "تصدير البيانات"
4458
4459 #: lib/galleryaction.php:121
4460 msgid "Filter tags"
4461 msgstr "رشّح الوسوم"
4462
4463 #: lib/galleryaction.php:131
4464 msgid "All"
4465 msgstr "الكل"
4466
4467 #: lib/galleryaction.php:139
4468 msgid "Select tag to filter"
4469 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4470
4471 #: lib/galleryaction.php:140
4472 msgid "Tag"
4473 msgstr "الوسم"
4474
4475 #: lib/galleryaction.php:141
4476 msgid "Choose a tag to narrow list"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/galleryaction.php:143
4480 msgid "Go"
4481 msgstr "اذهب"
4482
4483 #: lib/groupeditform.php:163
4484 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/groupeditform.php:168
4488 msgid "Describe the group or topic"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/groupeditform.php:170
4492 #, php-format
4493 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/groupeditform.php:172
4497 msgid "Description"
4498 msgstr "الوصف"
4499
4500 #: lib/groupeditform.php:179
4501 msgid ""
4502 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/groupeditform.php:187
4506 #, php-format
4507 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/groupnav.php:85
4511 msgid "Group"
4512 msgstr "مجموعات"
4513
4514 #: lib/groupnav.php:101
4515 msgid "Blocked"
4516 msgstr "ممنوع"
4517
4518 #: lib/groupnav.php:102
4519 #, php-format
4520 msgid "%s blocked users"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/groupnav.php:108
4524 #, php-format
4525 msgid "Edit %s group properties"
4526 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4527
4528 #: lib/groupnav.php:113
4529 msgid "Logo"
4530 msgstr "الشعار"
4531
4532 #: lib/groupnav.php:114
4533 #, php-format
4534 msgid "Add or edit %s logo"
4535 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4536
4537 #: lib/groupnav.php:120
4538 #, php-format
4539 msgid "Add or edit %s design"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4543 msgid "Groups with most members"
4544 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4545
4546 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4547 msgid "Groups with most posts"
4548 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4549
4550 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4551 #, php-format
4552 msgid "Tags in %s group's notices"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/htmloutputter.php:103
4556 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/imagefile.php:75
4560 #, php-format
4561 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4562 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4563
4564 #: lib/imagefile.php:80
4565 msgid "Partial upload."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4569 msgid "System error uploading file."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/imagefile.php:96
4573 msgid "Not an image or corrupt file."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/imagefile.php:105
4577 msgid "Unsupported image file format."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/imagefile.php:118
4581 msgid "Lost our file."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4585 msgid "Unknown file type"
4586 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4587
4588 #: lib/imagefile.php:217
4589 msgid "MB"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/imagefile.php:219
4593 msgid "kB"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/jabber.php:191
4597 #, php-format
4598 msgid "[%s]"
4599 msgstr "[%s]"
4600
4601 #: lib/joinform.php:114
4602 msgid "Join"
4603 msgstr "انضم"
4604
4605 #: lib/leaveform.php:114
4606 msgid "Leave"
4607 msgstr "غادر"
4608
4609 #: lib/logingroupnav.php:80
4610 msgid "Login with a username and password"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/logingroupnav.php:86
4614 msgid "Sign up for a new account"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/mail.php:172
4618 msgid "Email address confirmation"
4619 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4620
4621 #: lib/mail.php:174
4622 #, php-format
4623 msgid ""
4624 "Hey, %s.\n"
4625 "\n"
4626 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4627 "\n"
4628 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4629 "\n"
4630 "\t%s\n"
4631 "\n"
4632 "If not, just ignore this message.\n"
4633 "\n"
4634 "Thanks for your time, \n"
4635 "%s\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/mail.php:236
4639 #, php-format
4640 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/mail.php:241
4644 #, php-format
4645 msgid ""
4646 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4647 "\n"
4648 "\t%3$s\n"
4649 "\n"
4650 "%4$s%5$s%6$s\n"
4651 "Faithfully yours,\n"
4652 "%7$s.\n"
4653 "\n"
4654 "----\n"
4655 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/mail.php:254
4659 #, php-format
4660 msgid "Location: %s\n"
4661 msgstr "الموقع: %s\n"
4662
4663 #: lib/mail.php:256
4664 #, php-format
4665 msgid "Homepage: %s\n"
4666 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s\n"
4667
4668 #: lib/mail.php:258
4669 #, php-format
4670 msgid ""
4671 "Bio: %s\n"
4672 "\n"
4673 msgstr "السيرة: %s\n"
4674
4675 #: lib/mail.php:286
4676 #, php-format
4677 msgid "New email address for posting to %s"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/mail.php:289
4681 #, php-format
4682 msgid ""
4683 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4684 "\n"
4685 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4686 "\n"
4687 "More email instructions at %3$s.\n"
4688 "\n"
4689 "Faithfully yours,\n"
4690 "%4$s"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/mail.php:413
4694 #, php-format
4695 msgid "%s status"
4696 msgstr "حالة %s"
4697
4698 #: lib/mail.php:439
4699 msgid "SMS confirmation"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/mail.php:463
4703 #, php-format
4704 msgid "You've been nudged by %s"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/mail.php:467
4708 #, php-format
4709 msgid ""
4710 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4711 "to post some news.\n"
4712 "\n"
4713 "So let's hear from you :)\n"
4714 "\n"
4715 "%3$s\n"
4716 "\n"
4717 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4718 "\n"
4719 "With kind regards,\n"
4720 "%4$s\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/mail.php:510
4724 #, php-format
4725 msgid "New private message from %s"
4726 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
4727
4728 #: lib/mail.php:514
4729 #, php-format
4730 msgid ""
4731 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4732 "\n"
4733 "------------------------------------------------------\n"
4734 "%3$s\n"
4735 "------------------------------------------------------\n"
4736 "\n"
4737 "You can reply to their message here:\n"
4738 "\n"
4739 "%4$s\n"
4740 "\n"
4741 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4742 "\n"
4743 "With kind regards,\n"
4744 "%5$s\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/mail.php:559
4748 #, php-format
4749 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/mail.php:561
4753 #, php-format
4754 msgid ""
4755 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4756 "\n"
4757 "The URL of your notice is:\n"
4758 "\n"
4759 "%3$s\n"
4760 "\n"
4761 "The text of your notice is:\n"
4762 "\n"
4763 "%4$s\n"
4764 "\n"
4765 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4766 "\n"
4767 "%5$s\n"
4768 "\n"
4769 "Faithfully yours,\n"
4770 "%6$s\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/mail.php:624
4774 #, php-format
4775 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/mail.php:626
4779 #, php-format
4780 msgid ""
4781 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4782 "\n"
4783 "The notice is here:\n"
4784 "\n"
4785 "\t%3$s\n"
4786 "\n"
4787 "It reads:\n"
4788 "\n"
4789 "\t%4$s\n"
4790 "\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/mailbox.php:89
4794 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/mailbox.php:139
4798 msgid ""
4799 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4800 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
4804 msgid "from"
4805 msgstr "من"
4806
4807 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4808 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/mediafile.php:142
4812 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/mediafile.php:147
4816 msgid ""
4817 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4818 "the HTML form."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/mediafile.php:152
4822 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/mediafile.php:159
4826 msgid "Missing a temporary folder."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/mediafile.php:162
4830 msgid "Failed to write file to disk."
4831 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
4832
4833 #: lib/mediafile.php:165
4834 msgid "File upload stopped by extension."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4838 msgid "File exceeds user's quota!"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4842 msgid "File could not be moved to destination directory."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4846 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/mediafile.php:270
4850 #, php-format
4851 msgid " Try using another %s format."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/mediafile.php:275
4855 #, php-format
4856 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/messageform.php:120
4860 msgid "Send a direct notice"
4861 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4862
4863 #: lib/messageform.php:146
4864 msgid "To"
4865 msgstr "إلى"
4866
4867 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
4868 msgid "Available characters"
4869 msgstr "المحارف المتوفرة"
4870
4871 #: lib/noticeform.php:158
4872 msgid "Send a notice"
4873 msgstr "أرسل إشعارًا"
4874
4875 #: lib/noticeform.php:171
4876 #, php-format
4877 msgid "What's up, %s?"
4878 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4879
4880 #: lib/noticeform.php:190
4881 msgid "Attach"
4882 msgstr "أرفق"
4883
4884 #: lib/noticeform.php:194
4885 msgid "Attach a file"
4886 msgstr "أرفق ملفًا"
4887
4888 #: lib/noticelist.php:420
4889 #, php-format
4890 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/noticelist.php:421
4894 msgid "N"
4895 msgstr "ش"
4896
4897 #: lib/noticelist.php:421
4898 msgid "S"
4899 msgstr "ج"
4900
4901 #: lib/noticelist.php:422
4902 msgid "E"
4903 msgstr "ر"
4904
4905 #: lib/noticelist.php:422
4906 msgid "W"
4907 msgstr "غ"
4908
4909 #: lib/noticelist.php:428
4910 msgid "at"
4911 msgstr "في"
4912
4913 #: lib/noticelist.php:523
4914 msgid "in context"
4915 msgstr "في السياق"
4916
4917 #: lib/noticelist.php:548
4918 msgid "Repeated by"
4919 msgstr "مكرر بواسطة"
4920
4921 #: lib/noticelist.php:577
4922 msgid "Reply to this notice"
4923 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4924
4925 #: lib/noticelist.php:578
4926 msgid "Reply"
4927 msgstr "رُد"
4928
4929 #: lib/noticelist.php:620
4930 msgid "Notice repeated"
4931 msgstr "الإشعار مكرر"
4932
4933 #: lib/nudgeform.php:116
4934 msgid "Nudge this user"
4935 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4936
4937 #: lib/nudgeform.php:128
4938 msgid "Nudge"
4939 msgstr "نبّه"
4940
4941 #: lib/nudgeform.php:128
4942 msgid "Send a nudge to this user"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/oauthstore.php:283
4946 msgid "Error inserting new profile"
4947 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
4948
4949 #: lib/oauthstore.php:291
4950 msgid "Error inserting avatar"
4951 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
4952
4953 #: lib/oauthstore.php:311
4954 msgid "Error inserting remote profile"
4955 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
4956
4957 #: lib/oauthstore.php:345
4958 msgid "Duplicate notice"
4959 msgstr "ضاعف الإشعار"
4960
4961 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4962 msgid "You have been banned from subscribing."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/oauthstore.php:491
4966 msgid "Couldn't insert new subscription."
4967 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4968
4969 #: lib/personalgroupnav.php:99
4970 msgid "Personal"
4971 msgstr "شخصية"
4972
4973 #: lib/personalgroupnav.php:104
4974 msgid "Replies"
4975 msgstr "الردود"
4976
4977 #: lib/personalgroupnav.php:114
4978 msgid "Favorites"
4979 msgstr "المفضلات"
4980
4981 #: lib/personalgroupnav.php:124
4982 msgid "Inbox"
4983 msgstr "صندوق الوارد"
4984
4985 #: lib/personalgroupnav.php:125
4986 msgid "Your incoming messages"
4987 msgstr "رسائلك الواردة"
4988
4989 #: lib/personalgroupnav.php:129
4990 msgid "Outbox"
4991 msgstr "صندوق الصادر"
4992
4993 #: lib/personalgroupnav.php:130
4994 msgid "Your sent messages"
4995 msgstr "رسائلك المُرسلة"
4996
4997 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4998 #, php-format
4999 msgid "Tags in %s's notices"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5003 msgid "Subscriptions"
5004 msgstr "الاشتراكات"
5005
5006 #: lib/profileaction.php:126
5007 msgid "All subscriptions"
5008 msgstr "جميع الاشتراكات"
5009
5010 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5011 msgid "Subscribers"
5012 msgstr "المشتركون"
5013
5014 #: lib/profileaction.php:157
5015 msgid "All subscribers"
5016 msgstr "جميع المشتركين"
5017
5018 #: lib/profileaction.php:178
5019 msgid "User ID"
5020 msgstr "هوية المستخدم"
5021
5022 #: lib/profileaction.php:183
5023 msgid "Member since"
5024 msgstr "عضو منذ"
5025
5026 #: lib/profileaction.php:245
5027 msgid "All groups"
5028 msgstr "كل المجموعات"
5029
5030 #: lib/profileformaction.php:123
5031 msgid "No return-to arguments."
5032 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5033
5034 #: lib/profileformaction.php:137
5035 msgid "Unimplemented method."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/publicgroupnav.php:78
5039 msgid "Public"
5040 msgstr "عام"
5041
5042 #: lib/publicgroupnav.php:82
5043 msgid "User groups"
5044 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5045
5046 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5047 msgid "Recent tags"
5048 msgstr "الوسوم الحديثة"
5049
5050 #: lib/publicgroupnav.php:88
5051 msgid "Featured"
5052 msgstr "مُختارون"
5053
5054 #: lib/publicgroupnav.php:92
5055 msgid "Popular"
5056 msgstr "مشهورة"
5057
5058 #: lib/repeatform.php:107
5059 msgid "Repeat this notice?"
5060 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5061
5062 #: lib/repeatform.php:132
5063 msgid "Repeat this notice"
5064 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5065
5066 #: lib/sandboxform.php:67
5067 msgid "Sandbox"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/sandboxform.php:78
5071 msgid "Sandbox this user"
5072 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5073
5074 #: lib/searchaction.php:120
5075 msgid "Search site"
5076 msgstr "ابحث في الموقع"
5077
5078 #: lib/searchaction.php:126
5079 msgid "Keyword(s)"
5080 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5081
5082 #: lib/searchaction.php:162
5083 msgid "Search help"
5084 msgstr "ابحث في المساعدة"
5085
5086 #: lib/searchgroupnav.php:80
5087 msgid "People"
5088 msgstr "أشخاص"
5089
5090 #: lib/searchgroupnav.php:81
5091 msgid "Find people on this site"
5092 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5093
5094 #: lib/searchgroupnav.php:83
5095 msgid "Find content of notices"
5096 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5097
5098 #: lib/searchgroupnav.php:85
5099 msgid "Find groups on this site"
5100 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5101
5102 #: lib/section.php:89
5103 msgid "Untitled section"
5104 msgstr "قسم غير مُعنون"
5105
5106 #: lib/section.php:106
5107 msgid "More..."
5108 msgstr "المزيد..."
5109
5110 #: lib/silenceform.php:67
5111 msgid "Silence"
5112 msgstr "أسكت"
5113
5114 #: lib/silenceform.php:78
5115 msgid "Silence this user"
5116 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5117
5118 #: lib/subgroupnav.php:83
5119 #, php-format
5120 msgid "People %s subscribes to"
5121 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5122
5123 #: lib/subgroupnav.php:91
5124 #, php-format
5125 msgid "People subscribed to %s"
5126 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5127
5128 #: lib/subgroupnav.php:99
5129 #, php-format
5130 msgid "Groups %s is a member of"
5131 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5132
5133 #: lib/subs.php:52
5134 msgid "Already subscribed!"
5135 msgstr "مُشترك أصلا!"
5136
5137 #: lib/subs.php:56
5138 msgid "User has blocked you."
5139 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5140
5141 #: lib/subs.php:60
5142 msgid "Could not subscribe."
5143 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5144
5145 #: lib/subs.php:79
5146 msgid "Could not subscribe other to you."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/subs.php:128
5150 msgid "Not subscribed!"
5151 msgstr "غير مشترك!"
5152
5153 #: lib/subs.php:133
5154 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5155 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5156
5157 #: lib/subs.php:146
5158 msgid "Couldn't delete subscription."
5159 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5160
5161 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5162 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5163 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5167 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5168 msgid "People Tagcloud as tagged"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/subscriptionlist.php:126
5172 msgid "(none)"
5173 msgstr "(لا شيء)"
5174
5175 #: lib/tagcloudsection.php:56
5176 msgid "None"
5177 msgstr "لا شيء"
5178
5179 #: lib/topposterssection.php:74
5180 msgid "Top posters"
5181 msgstr "أعلى المرسلين"
5182
5183 #: lib/unsandboxform.php:69
5184 msgid "Unsandbox"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/unsandboxform.php:80
5188 msgid "Unsandbox this user"
5189 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5190
5191 #: lib/unsilenceform.php:67
5192 msgid "Unsilence"
5193 msgstr "ألغِ الإسكات"
5194
5195 #: lib/unsilenceform.php:78
5196 msgid "Unsilence this user"
5197 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5198
5199 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5200 msgid "Unsubscribe from this user"
5201 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5202
5203 #: lib/unsubscribeform.php:137
5204 msgid "Unsubscribe"
5205 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5206
5207 #: lib/userprofile.php:116
5208 msgid "Edit Avatar"
5209 msgstr "عدّل الأفتار"
5210
5211 #: lib/userprofile.php:236
5212 msgid "User actions"
5213 msgstr "تصرفات المستخدم"
5214
5215 #: lib/userprofile.php:248
5216 msgid "Edit profile settings"
5217 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5218
5219 #: lib/userprofile.php:249
5220 msgid "Edit"
5221 msgstr "عدّل"
5222
5223 #: lib/userprofile.php:272
5224 msgid "Send a direct message to this user"
5225 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5226
5227 #: lib/userprofile.php:273
5228 msgid "Message"
5229 msgstr "رسالة"
5230
5231 #: lib/userprofile.php:311
5232 msgid "Moderate"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/util.php:837
5236 msgid "a few seconds ago"
5237 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5238
5239 #: lib/util.php:839
5240 msgid "about a minute ago"
5241 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5242
5243 #: lib/util.php:841
5244 #, php-format
5245 msgid "about %d minutes ago"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/util.php:843
5249 msgid "about an hour ago"
5250 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5251
5252 #: lib/util.php:845
5253 #, php-format
5254 msgid "about %d hours ago"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/util.php:847
5258 msgid "about a day ago"
5259 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5260
5261 #: lib/util.php:849
5262 #, php-format
5263 msgid "about %d days ago"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/util.php:851
5267 msgid "about a month ago"
5268 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5269
5270 #: lib/util.php:853
5271 #, php-format
5272 msgid "about %d months ago"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/util.php:855
5276 msgid "about a year ago"
5277 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5278
5279 #: lib/webcolor.php:82
5280 #, php-format
5281 msgid "%s is not a valid color!"
5282 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5283
5284 #: lib/webcolor.php:123
5285 #, php-format
5286 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: scripts/maildaemon.php:48
5290 msgid "Could not parse message."
5291 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5292
5293 #: scripts/maildaemon.php:53
5294 msgid "Not a registered user."
5295 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5296
5297 #: scripts/maildaemon.php:57
5298 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: scripts/maildaemon.php:61
5302 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5303 msgstr ""