]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
Removed unused stub class
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:50:01+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 msgid "Access"
26 msgstr "نفاذ"
27
28 #: actions/accessadminpanel.php:65
29 msgid "Site access settings"
30 msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
31
32 #: actions/accessadminpanel.php:158
33 msgid "Registration"
34 msgstr "تسجيل"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Private"
38 msgstr "خاص"
39
40 #: actions/accessadminpanel.php:163
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
43
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgid "Invite only"
46 msgstr "بالدعوة فقط"
47
48 #: actions/accessadminpanel.php:169
49 msgid "Make registration invitation only."
50 msgstr ""
51
52 #: actions/accessadminpanel.php:173
53 msgid "Closed"
54 msgstr "مُغلق"
55
56 #: actions/accessadminpanel.php:175
57 msgid "Disable new registrations."
58 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
59
60 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
61 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
62 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
63 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
64 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
65 #: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
66 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
67 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
68 #: lib/groupeditform.php:202
69 msgid "Save"
70 msgstr "أرسل"
71
72 #: actions/accessadminpanel.php:189
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
75
76 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
77 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
78 msgid "No such page"
79 msgstr "لا صفحة كهذه"
80
81 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
82 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
83 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
84 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
85 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
86 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
87 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
88 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
89 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
90 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
91 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
92 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
93 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
94 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
95 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
96 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
97 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
98 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
99 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
100 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
101 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
102 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
103 msgid "No such user."
104 msgstr "لا مستخدم كهذا."
105
106 #: actions/all.php:84
107 #, php-format
108 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
109 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
110
111 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
112 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
113 #: lib/personalgroupnav.php:100
114 #, php-format
115 msgid "%s and friends"
116 msgstr "%s والأصدقاء"
117
118 #: actions/all.php:99
119 #, php-format
120 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
121 msgstr ""
122
123 #: actions/all.php:107
124 #, php-format
125 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
126 msgstr ""
127
128 #: actions/all.php:115
129 #, php-format
130 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
131 msgstr ""
132
133 #: actions/all.php:127
134 #, php-format
135 msgid ""
136 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
137 msgstr ""
138
139 #: actions/all.php:132
140 #, php-format
141 msgid ""
142 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
143 "something yourself."
144 msgstr ""
145
146 #: actions/all.php:134
147 #, php-format
148 msgid ""
149 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
150 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
151 msgstr ""
152
153 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
157 "post a notice to his or her attention."
158 msgstr ""
159
160 #: actions/all.php:165
161 msgid "You and friends"
162 msgstr "أنت والأصدقاء"
163
164 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
165 #: actions/apitimelinehome.php:120
166 #, php-format
167 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
168 msgstr ""
169
170 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
171 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
172 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
175 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
176 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
177 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
178 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
179 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
180 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
181 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
182 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
183 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
184 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
185 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
186 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
187 #: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
188 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
189 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
190 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
191 #: actions/apitimelineuser.php:207 actions/apiusershow.php:101
192 msgid "API method not found."
193 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
194
195 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
196 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
199 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
200 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
201 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
202 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
203 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
204 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
205 #: actions/apistatusesupdate.php:118
206 msgid "This method requires a POST."
207 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
208
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
210 msgid ""
211 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
212 "none"
213 msgstr ""
214
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
216 msgid "Could not update user."
217 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
218
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
223 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
224 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
225 msgid "User has no profile."
226 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
227
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
229 msgid "Could not save profile."
230 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
231
232 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
233 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
234 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
235 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
236 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
237 #: lib/designsettings.php:283
238 #, php-format
239 msgid ""
240 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
241 "current configuration."
242 msgstr ""
243
244 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
245 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
246 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
247 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
248 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
249 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
250 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
251 msgid "Unable to save your design settings."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
256 msgid "Could not update your design."
257 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
258
259 #: actions/apiblockcreate.php:105
260 msgid "You cannot block yourself!"
261 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
262
263 #: actions/apiblockcreate.php:126
264 msgid "Block user failed."
265 msgstr "فشل منع المستخدم."
266
267 #: actions/apiblockdestroy.php:114
268 msgid "Unblock user failed."
269 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
270
271 #: actions/apidirectmessage.php:89
272 #, php-format
273 msgid "Direct messages from %s"
274 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
275
276 #: actions/apidirectmessage.php:93
277 #, php-format
278 msgid "All the direct messages sent from %s"
279 msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
280
281 #: actions/apidirectmessage.php:101
282 #, php-format
283 msgid "Direct messages to %s"
284 msgstr "رسالة مباشرة %s"
285
286 #: actions/apidirectmessage.php:105
287 #, php-format
288 msgid "All the direct messages sent to %s"
289 msgstr ""
290
291 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
292 msgid "No message text!"
293 msgstr "لا نص في الرسالة!"
294
295 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
296 #, php-format
297 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
298 msgstr ""
299
300 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
301 msgid "Recipient user not found."
302 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
303
304 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
305 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
306 msgstr ""
307
308 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
309 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
310 msgid "No status found with that ID."
311 msgstr ""
312
313 #: actions/apifavoritecreate.php:119
314 msgid "This status is already a favorite."
315 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
316
317 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
318 msgid "Could not create favorite."
319 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
320
321 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
322 msgid "That status is not a favorite."
323 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
324
325 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
326 msgid "Could not delete favorite."
327 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
328
329 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
330 msgid "Could not follow user: User not found."
331 msgstr ""
332
333 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
334 #, php-format
335 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
336 msgstr ""
337
338 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
339 msgid "Could not unfollow user: User not found."
340 msgstr ""
341
342 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
343 msgid "You cannot unfollow yourself."
344 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
345
346 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
347 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
348 msgstr ""
349
350 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
351 msgid "Could not determine source user."
352 msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
353
354 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
355 msgid "Could not find target user."
356 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
359 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
360 #: actions/register.php:205
361 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
362 msgstr ""
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
365 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
366 #: actions/register.php:208
367 msgid "Nickname already in use. Try another one."
368 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
371 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
372 #: actions/register.php:210
373 msgid "Not a valid nickname."
374 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
377 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
378 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
379 #: actions/register.php:217
380 msgid "Homepage is not a valid URL."
381 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
382
383 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
384 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
385 #: actions/register.php:220
386 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
387 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
388
389 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
390 #: actions/newapplication.php:172
391 #, php-format
392 msgid "Description is too long (max %d chars)."
393 msgstr ""
394
395 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
396 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
397 #: actions/register.php:227
398 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
399 msgstr ""
400
401 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
402 #: actions/newgroup.php:159
403 #, php-format
404 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
405 msgstr "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
408 #: actions/newgroup.php:168
409 #, php-format
410 msgid "Invalid alias: \"%s\""
411 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
414 #: actions/newgroup.php:172
415 #, php-format
416 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
417 msgstr ""
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
420 #: actions/newgroup.php:178
421 msgid "Alias can't be the same as nickname."
422 msgstr ""
423
424 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
425 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
426 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
427 msgid "Group not found!"
428 msgstr "لم توجد المجموعة!"
429
430 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
431 msgid "You are already a member of that group."
432 msgstr ""
433
434 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
435 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
436 msgstr ""
437
438 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
439 #, php-format
440 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
441 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
442
443 #: actions/apigroupleave.php:114
444 msgid "You are not a member of this group."
445 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
446
447 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
448 #, php-format
449 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
450 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
451
452 #: actions/apigrouplist.php:95
453 #, php-format
454 msgid "%s's groups"
455 msgstr "مجموعات %s"
456
457 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
458 #, php-format
459 msgid "%s groups"
460 msgstr "مجموعات %s"
461
462 #: actions/apigrouplistall.php:94
463 #, php-format
464 msgid "groups on %s"
465 msgstr "مجموعات %s"
466
467 #: actions/apioauthauthorize.php:101
468 msgid "No oauth_token parameter provided."
469 msgstr ""
470
471 #: actions/apioauthauthorize.php:106
472 #, fuzzy
473 msgid "Invalid token."
474 msgstr "حجم غير صالح."
475
476 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
477 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
478 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
479 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
480 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
481 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
482 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
483 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
484 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
485 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
486 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
487 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
488 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
489 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
490 #: lib/designsettings.php:294
491 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
492 msgstr ""
493
494 #: actions/apioauthauthorize.php:135
495 msgid "Invalid nickname / password!"
496 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:159
499 #, fuzzy
500 msgid "Database error deleting OAuth application user."
501 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:185
504 #, fuzzy
505 msgid "Database error inserting OAuth application user."
506 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
507
508 #: actions/apioauthauthorize.php:214
509 #, php-format
510 msgid ""
511 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
512 "token."
513 msgstr ""
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:227
516 #, php-format
517 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
518 msgstr ""
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
521 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
522 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
523 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
524 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
525 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
526 msgid "Unexpected form submission."
527 msgstr ""
528
529 #: actions/apioauthauthorize.php:259
530 msgid "An application would like to connect to your account"
531 msgstr ""
532
533 #: actions/apioauthauthorize.php:276
534 msgid "Allow or deny access"
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:292
538 #, php-format
539 msgid ""
540 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
541 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
542 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
543 msgstr ""
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
546 msgid "Account"
547 msgstr "الحساب"
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
550 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
551 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
552 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
553 #: lib/userprofile.php:131
554 msgid "Nickname"
555 msgstr "الاسم المستعار"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
558 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
559 msgid "Password"
560 msgstr "كلمة السر"
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:328
563 msgid "Deny"
564 msgstr "ارفض"
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:334
567 msgid "Allow"
568 msgstr "اسمح"
569
570 #: actions/apioauthauthorize.php:351
571 msgid "Allow or deny access to your account information."
572 msgstr ""
573
574 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
575 msgid "This method requires a POST or DELETE."
576 msgstr ""
577
578 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
579 msgid "You may not delete another user's status."
580 msgstr ""
581
582 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
583 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
584 msgid "No such notice."
585 msgstr "لا إشعار كهذا."
586
587 #: actions/apistatusesretweet.php:83
588 msgid "Cannot repeat your own notice."
589 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
590
591 #: actions/apistatusesretweet.php:91
592 msgid "Already repeated that notice."
593 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
594
595 #: actions/apistatusesshow.php:138
596 msgid "Status deleted."
597 msgstr "حُذِفت الحالة."
598
599 #: actions/apistatusesshow.php:144
600 msgid "No status with that ID found."
601 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
602
603 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
604 #: lib/mailhandler.php:60
605 #, php-format
606 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
607 msgstr ""
608
609 #: actions/apistatusesupdate.php:202
610 msgid "Not found"
611 msgstr "لم يوجد"
612
613 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
614 #, php-format
615 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
616 msgstr ""
617
618 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
619 msgid "Unsupported format."
620 msgstr "نسق غير مدعوم."
621
622 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
623 #, php-format
624 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
625 msgstr ""
626
627 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
628 #, php-format
629 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
630 msgstr ""
631
632 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
633 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
634 #, php-format
635 msgid "%s timeline"
636 msgstr "مسار %s الزمني"
637
638 #: actions/apitimelinegroup.php:114 actions/apitimelineuser.php:126
639 #: actions/userrss.php:92
640 #, php-format
641 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
642 msgstr ""
643
644 #: actions/apitimelinementions.php:117
645 #, php-format
646 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
647 msgstr ""
648
649 #: actions/apitimelinementions.php:127
650 #, php-format
651 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
652 msgstr ""
653
654 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
655 #, php-format
656 msgid "%s public timeline"
657 msgstr "مسار %s الزمني العام"
658
659 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
660 #, php-format
661 msgid "%s updates from everyone!"
662 msgstr ""
663
664 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
665 #, php-format
666 msgid "Repeated to %s"
667 msgstr "كرر إلى %s"
668
669 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
670 #, php-format
671 msgid "Repeats of %s"
672 msgstr "تكرارات %s"
673
674 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
675 #, php-format
676 msgid "Notices tagged with %s"
677 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
678
679 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
680 #, php-format
681 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
682 msgstr ""
683
684 #: actions/apiusershow.php:96
685 msgid "Not found."
686 msgstr "لم يوجد."
687
688 #: actions/attachment.php:73
689 msgid "No such attachment."
690 msgstr "لا مرفق كهذا."
691
692 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
693 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
694 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
695 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
696 #: actions/showgroup.php:121
697 msgid "No nickname."
698 msgstr "لا اسم مستعار."
699
700 #: actions/avatarbynickname.php:64
701 msgid "No size."
702 msgstr "لا حجم."
703
704 #: actions/avatarbynickname.php:69
705 msgid "Invalid size."
706 msgstr "حجم غير صالح."
707
708 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
709 #: lib/accountsettingsaction.php:112
710 msgid "Avatar"
711 msgstr "أفتار"
712
713 #: actions/avatarsettings.php:78
714 #, php-format
715 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
716 msgstr ""
717
718 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
719 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
720 #: actions/userrss.php:103
721 msgid "User without matching profile"
722 msgstr ""
723
724 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
725 #: actions/grouplogo.php:251
726 msgid "Avatar settings"
727 msgstr "إعدادات الأفتار"
728
729 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
730 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
731 msgid "Original"
732 msgstr "الأصلي"
733
734 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
735 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
736 msgid "Preview"
737 msgstr "عاين"
738
739 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
740 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
741 msgid "Delete"
742 msgstr "احذف"
743
744 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
745 msgid "Upload"
746 msgstr "ارفع"
747
748 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
749 msgid "Crop"
750 msgstr ""
751
752 #: actions/avatarsettings.php:328
753 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
754 msgstr ""
755
756 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
757 msgid "Lost our file data."
758 msgstr ""
759
760 #: actions/avatarsettings.php:366
761 msgid "Avatar updated."
762 msgstr "رُفع الأفتار."
763
764 #: actions/avatarsettings.php:369
765 msgid "Failed updating avatar."
766 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
767
768 #: actions/avatarsettings.php:393
769 msgid "Avatar deleted."
770 msgstr "حُذف الأفتار."
771
772 #: actions/block.php:69
773 msgid "You already blocked that user."
774 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
775
776 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
777 msgid "Block user"
778 msgstr "امنع المستخدم"
779
780 #: actions/block.php:130
781 msgid ""
782 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
783 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
784 "will not be notified of any @-replies from them."
785 msgstr ""
786
787 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
788 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
789 #: actions/groupblock.php:178
790 msgid "No"
791 msgstr "لا"
792
793 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
794 msgid "Do not block this user"
795 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
796
797 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
798 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
799 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
800 msgid "Yes"
801 msgstr "نعم"
802
803 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80
804 msgid "Block this user"
805 msgstr "امنع هذا المستخدم"
806
807 #: actions/block.php:167
808 msgid "Failed to save block information."
809 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
810
811 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
812 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
813 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
814 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
815 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
816 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
817 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
818 msgid "No such group."
819 msgstr "لا مجموعة كهذه."
820
821 #: actions/blockedfromgroup.php:90
822 #, php-format
823 msgid "%s blocked profiles"
824 msgstr ""
825
826 #: actions/blockedfromgroup.php:93
827 #, php-format
828 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
829 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
830
831 #: actions/blockedfromgroup.php:108
832 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
833 msgstr ""
834
835 #: actions/blockedfromgroup.php:281
836 msgid "Unblock user from group"
837 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
838
839 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
840 msgid "Unblock"
841 msgstr "ألغِ المنع"
842
843 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
844 msgid "Unblock this user"
845 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
846
847 #: actions/bookmarklet.php:50
848 msgid "Post to "
849 msgstr ""
850
851 #: actions/confirmaddress.php:75
852 msgid "No confirmation code."
853 msgstr "لا رمز تأكيد."
854
855 #: actions/confirmaddress.php:80
856 msgid "Confirmation code not found."
857 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
858
859 #: actions/confirmaddress.php:85
860 msgid "That confirmation code is not for you!"
861 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
862
863 #: actions/confirmaddress.php:90
864 #, php-format
865 msgid "Unrecognized address type %s"
866 msgstr ""
867
868 #: actions/confirmaddress.php:94
869 msgid "That address has already been confirmed."
870 msgstr ""
871
872 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
873 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
874 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
875 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
876 #: actions/smssettings.php:420
877 msgid "Couldn't update user."
878 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
879
880 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
881 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
882 msgid "Couldn't delete email confirmation."
883 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
884
885 #: actions/confirmaddress.php:144
886 msgid "Confirm address"
887 msgstr "أكد العنوان"
888
889 #: actions/confirmaddress.php:159
890 #, php-format
891 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
892 msgstr ""
893
894 #: actions/conversation.php:99
895 msgid "Conversation"
896 msgstr "محادثة"
897
898 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
899 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
900 msgid "Notices"
901 msgstr "الإشعارات"
902
903 #: actions/deleteapplication.php:63
904 #, fuzzy
905 msgid "You must be logged in to delete an application."
906 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
907
908 #: actions/deleteapplication.php:71
909 #, fuzzy
910 msgid "Application not found."
911 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
912
913 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
914 #: actions/showapplication.php:94
915 msgid "You are not the owner of this application."
916 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
917
918 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
919 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
920 #: lib/action.php:1197
921 msgid "There was a problem with your session token."
922 msgstr ""
923
924 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
925 #, fuzzy
926 msgid "Delete application"
927 msgstr "عدّل التطبيق"
928
929 #: actions/deleteapplication.php:149
930 msgid ""
931 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
932 "about the application from the database, including all existing user "
933 "connections."
934 msgstr ""
935
936 #: actions/deleteapplication.php:156
937 #, fuzzy
938 msgid "Do not delete this application"
939 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
940
941 #: actions/deleteapplication.php:160
942 #, fuzzy
943 msgid "Delete this application"
944 msgstr "احذف هذا الإشعار"
945
946 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
947 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
948 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
949 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
950 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
951 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
952 #: lib/settingsaction.php:72
953 msgid "Not logged in."
954 msgstr "لست والجًا."
955
956 #: actions/deletenotice.php:71
957 msgid "Can't delete this notice."
958 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
959
960 #: actions/deletenotice.php:103
961 msgid ""
962 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
963 "be undone."
964 msgstr ""
965
966 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
967 msgid "Delete notice"
968 msgstr "احذف الإشعار"
969
970 #: actions/deletenotice.php:144
971 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
972 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
973
974 #: actions/deletenotice.php:145
975 msgid "Do not delete this notice"
976 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
977
978 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
979 msgid "Delete this notice"
980 msgstr "احذف هذا الإشعار"
981
982 #: actions/deleteuser.php:67
983 msgid "You cannot delete users."
984 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
985
986 #: actions/deleteuser.php:74
987 msgid "You can only delete local users."
988 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
989
990 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
991 msgid "Delete user"
992 msgstr "احذف المستخدم"
993
994 #: actions/deleteuser.php:135
995 msgid ""
996 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
997 "the user from the database, without a backup."
998 msgstr ""
999
1000 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1001 msgid "Delete this user"
1002 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1003
1004 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1005 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1006 msgid "Design"
1007 msgstr "التصميم"
1008
1009 #: actions/designadminpanel.php:73
1010 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: actions/designadminpanel.php:275
1014 msgid "Invalid logo URL."
1015 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1016
1017 #: actions/designadminpanel.php:279
1018 #, php-format
1019 msgid "Theme not available: %s"
1020 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
1021
1022 #: actions/designadminpanel.php:375
1023 msgid "Change logo"
1024 msgstr "غيّر الشعار"
1025
1026 #: actions/designadminpanel.php:380
1027 msgid "Site logo"
1028 msgstr "شعار الموقع"
1029
1030 #: actions/designadminpanel.php:387
1031 msgid "Change theme"
1032 msgstr "غيّر السمة"
1033
1034 #: actions/designadminpanel.php:404
1035 msgid "Site theme"
1036 msgstr "سمة الموقع"
1037
1038 #: actions/designadminpanel.php:405
1039 msgid "Theme for the site."
1040 msgstr "سمة الموقع."
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1043 msgid "Change background image"
1044 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
1045
1046 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1047 #: lib/designsettings.php:178
1048 msgid "Background"
1049 msgstr "الخلفية"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:427
1052 #, php-format
1053 msgid ""
1054 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1055 "$s."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1059 msgid "On"
1060 msgstr "مكّن"
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1063 msgid "Off"
1064 msgstr "عطّل"
1065
1066 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1067 msgid "Turn background image on or off."
1068 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1071 msgid "Tile background image"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1075 msgid "Change colours"
1076 msgstr "تغيير الألوان"
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1079 msgid "Content"
1080 msgstr "المحتوى"
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1083 msgid "Sidebar"
1084 msgstr "الشريط الجانبي"
1085
1086 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1087 msgid "Text"
1088 msgstr "النص"
1089
1090 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1091 msgid "Links"
1092 msgstr "وصلات"
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1095 msgid "Use defaults"
1096 msgstr "استخدم المبدئيات"
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1099 msgid "Restore default designs"
1100 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1103 msgid "Reset back to default"
1104 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1107 msgid "Save design"
1108 msgstr "احفظ التصميم"
1109
1110 #: actions/disfavor.php:81
1111 msgid "This notice is not a favorite!"
1112 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1113
1114 #: actions/disfavor.php:94
1115 msgid "Add to favorites"
1116 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1117
1118 #: actions/doc.php:158
1119 #, fuzzy, php-format
1120 msgid "No such document \"%s\""
1121 msgstr "لا مستند كهذا."
1122
1123 #: actions/editapplication.php:54
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Edit Application"
1126 msgstr "عدّل التطبيق"
1127
1128 #: actions/editapplication.php:66
1129 msgid "You must be logged in to edit an application."
1130 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1131
1132 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1133 #: actions/showapplication.php:87
1134 msgid "No such application."
1135 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1136
1137 #: actions/editapplication.php:161
1138 msgid "Use this form to edit your application."
1139 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1140
1141 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1142 msgid "Name is required."
1143 msgstr "الاسم مطلوب."
1144
1145 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1146 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1147 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1148
1149 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1150 msgid "Name already in use. Try another one."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1154 msgid "Description is required."
1155 msgstr "الوصف مطلوب."
1156
1157 #: actions/editapplication.php:194
1158 msgid "Source URL is too long."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1162 msgid "Source URL is not valid."
1163 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1164
1165 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1166 msgid "Organization is required."
1167 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1168
1169 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1170 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1171 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1172
1173 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1174 msgid "Organization homepage is required."
1175 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1176
1177 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1178 msgid "Callback is too long."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1182 msgid "Callback URL is not valid."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: actions/editapplication.php:258
1186 msgid "Could not update application."
1187 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1188
1189 #: actions/editgroup.php:56
1190 #, php-format
1191 msgid "Edit %s group"
1192 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1193
1194 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1195 msgid "You must be logged in to create a group."
1196 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1197
1198 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1199 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1200 msgid "You must be an admin to edit the group."
1201 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1202
1203 #: actions/editgroup.php:154
1204 msgid "Use this form to edit the group."
1205 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1206
1207 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1208 #, php-format
1209 msgid "description is too long (max %d chars)."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/editgroup.php:253
1213 msgid "Could not update group."
1214 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1215
1216 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
1217 msgid "Could not create aliases."
1218 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1219
1220 #: actions/editgroup.php:269
1221 msgid "Options saved."
1222 msgstr "حُفظت الخيارات."
1223
1224 #: actions/emailsettings.php:60
1225 msgid "Email settings"
1226 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1227
1228 #: actions/emailsettings.php:71
1229 #, php-format
1230 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1231 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1232
1233 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1234 #: actions/smssettings.php:104
1235 msgid "Address"
1236 msgstr "العنوان"
1237
1238 #: actions/emailsettings.php:105
1239 msgid "Current confirmed email address."
1240 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1241
1242 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1243 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1244 #: actions/smssettings.php:158
1245 msgid "Remove"
1246 msgstr "أزل"
1247
1248 #: actions/emailsettings.php:113
1249 msgid ""
1250 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1251 "a message with further instructions."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1255 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1256 #: lib/applicationeditform.php:332
1257 msgid "Cancel"
1258 msgstr "ألغِ"
1259
1260 #: actions/emailsettings.php:121
1261 msgid "Email address"
1262 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1263
1264 #: actions/emailsettings.php:123
1265 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1266 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1269 #: actions/smssettings.php:145
1270 msgid "Add"
1271 msgstr "أضف"
1272
1273 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1274 msgid "Incoming email"
1275 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1278 msgid "Send email to this address to post new notices."
1279 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1282 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1283 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1286 msgid "New"
1287 msgstr "جديد"
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1290 #: actions/smssettings.php:169
1291 msgid "Preferences"
1292 msgstr "التفضيلات"
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:158
1295 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1296 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:163
1299 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1300 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:169
1303 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:174
1307 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1308 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:179
1311 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:185
1315 msgid "I want to post notices by email."
1316 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:191
1319 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1323 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1324 msgid "Preferences saved."
1325 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:320
1328 msgid "No email address."
1329 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:327
1332 msgid "Cannot normalize that email address"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1336 #: actions/siteadminpanel.php:143
1337 msgid "Not a valid email address."
1338 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:334
1341 msgid "That is already your email address."
1342 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:337
1345 msgid "That email address already belongs to another user."
1346 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1349 #: actions/smssettings.php:337
1350 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1351 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:359
1354 msgid ""
1355 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1356 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1360 #: actions/smssettings.php:370
1361 msgid "No pending confirmation to cancel."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1365 msgid "That is the wrong IM address."
1366 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1369 #: actions/smssettings.php:386
1370 msgid "Confirmation cancelled."
1371 msgstr "أُلغي التأكيد."
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:413
1374 msgid "That is not your email address."
1375 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1378 #: actions/smssettings.php:425
1379 msgid "The address was removed."
1380 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1383 msgid "No incoming email address."
1384 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1387 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1388 msgid "Couldn't update user record."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1392 msgid "Incoming email address removed."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1396 msgid "New incoming email address added."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: actions/favor.php:79
1400 msgid "This notice is already a favorite!"
1401 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1402
1403 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1404 msgid "Disfavor favorite"
1405 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1406
1407 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1408 #: lib/publicgroupnav.php:93
1409 msgid "Popular notices"
1410 msgstr "إشعارات مشهورة"
1411
1412 #: actions/favorited.php:67
1413 #, php-format
1414 msgid "Popular notices, page %d"
1415 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1416
1417 #: actions/favorited.php:79
1418 msgid "The most popular notices on the site right now."
1419 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1420
1421 #: actions/favorited.php:150
1422 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: actions/favorited.php:153
1426 msgid ""
1427 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1428 "next to any notice you like."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: actions/favorited.php:156
1432 #, php-format
1433 msgid ""
1434 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1435 "notice to your favorites!"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1439 #: lib/personalgroupnav.php:115
1440 #, php-format
1441 msgid "%s's favorite notices"
1442 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1443
1444 #: actions/favoritesrss.php:115
1445 #, php-format
1446 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1450 #: lib/publicgroupnav.php:89
1451 msgid "Featured users"
1452 msgstr "مستخدمون مختارون"
1453
1454 #: actions/featured.php:71
1455 #, php-format
1456 msgid "Featured users, page %d"
1457 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1458
1459 #: actions/featured.php:99
1460 #, php-format
1461 msgid "A selection of some great users on %s"
1462 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1463
1464 #: actions/file.php:34
1465 msgid "No notice ID."
1466 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1467
1468 #: actions/file.php:38
1469 msgid "No notice."
1470 msgstr "لا ملاحظة."
1471
1472 #: actions/file.php:42
1473 msgid "No attachments."
1474 msgstr "لا مرفقات."
1475
1476 #: actions/file.php:51
1477 msgid "No uploaded attachments."
1478 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1479
1480 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1481 msgid "Not expecting this response!"
1482 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1483
1484 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1485 msgid "User being listened to does not exist."
1486 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1487
1488 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1489 msgid "You can use the local subscription!"
1490 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1491
1492 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1493 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1497 msgid "You are not authorized."
1498 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1499
1500 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1501 msgid "Could not convert request token to access token."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1505 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1509 msgid "Error updating remote profile"
1510 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1511
1512 #: actions/getfile.php:79
1513 msgid "No such file."
1514 msgstr "لا ملف كهذا."
1515
1516 #: actions/getfile.php:83
1517 msgid "Cannot read file."
1518 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1519
1520 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1521 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1522 #: lib/profileformaction.php:70
1523 msgid "No profile specified."
1524 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1525
1526 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1527 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1528 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1529 msgid "No profile with that ID."
1530 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1531
1532 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1533 #: actions/makeadmin.php:81
1534 msgid "No group specified."
1535 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1536
1537 #: actions/groupblock.php:91
1538 msgid "Only an admin can block group members."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/groupblock.php:95
1542 msgid "User is already blocked from group."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/groupblock.php:100
1546 msgid "User is not a member of group."
1547 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1548
1549 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316
1550 msgid "Block user from group"
1551 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1552
1553 #: actions/groupblock.php:162
1554 #, php-format
1555 msgid ""
1556 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1557 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1558 "the group in the future."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/groupblock.php:178
1562 msgid "Do not block this user from this group"
1563 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1564
1565 #: actions/groupblock.php:179
1566 msgid "Block this user from this group"
1567 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1568
1569 #: actions/groupblock.php:196
1570 msgid "Database error blocking user from group."
1571 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1572
1573 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1574 msgid "No ID."
1575 msgstr "لا هوية."
1576
1577 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1578 msgid "You must be logged in to edit a group."
1579 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1580
1581 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1582 msgid "Group design"
1583 msgstr "تصميم المجموعة"
1584
1585 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1586 msgid ""
1587 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1588 "palette of your choice."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1592 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1593 msgid "Couldn't update your design."
1594 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1595
1596 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1597 msgid "Design preferences saved."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1601 msgid "Group logo"
1602 msgstr "شعار المجموعة"
1603
1604 #: actions/grouplogo.php:150
1605 #, php-format
1606 msgid ""
1607 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: actions/grouplogo.php:178
1611 msgid "User without matching profile."
1612 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1613
1614 #: actions/grouplogo.php:362
1615 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/grouplogo.php:396
1619 msgid "Logo updated."
1620 msgstr "حُدّث الشعار."
1621
1622 #: actions/grouplogo.php:398
1623 msgid "Failed updating logo."
1624 msgstr "فشل رفع الشعار."
1625
1626 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1627 #, php-format
1628 msgid "%s group members"
1629 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1630
1631 #: actions/groupmembers.php:96
1632 #, php-format
1633 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1634 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1635
1636 #: actions/groupmembers.php:111
1637 msgid "A list of the users in this group."
1638 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1639
1640 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1641 msgid "Admin"
1642 msgstr "إداري"
1643
1644 #: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69
1645 msgid "Block"
1646 msgstr "امنع"
1647
1648 #: actions/groupmembers.php:443
1649 msgid "Make user an admin of the group"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/groupmembers.php:475
1653 msgid "Make Admin"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: actions/groupmembers.php:475
1657 msgid "Make this user an admin"
1658 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1659
1660 #: actions/grouprss.php:133
1661 #, php-format
1662 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1666 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1667 msgid "Groups"
1668 msgstr "مجموعات"
1669
1670 #: actions/groups.php:64
1671 #, php-format
1672 msgid "Groups, page %d"
1673 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1674
1675 #: actions/groups.php:90
1676 #, php-format
1677 msgid ""
1678 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1679 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1680 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1681 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1682 "%%%%)"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1686 msgid "Create a new group"
1687 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1688
1689 #: actions/groupsearch.php:52
1690 #, php-format
1691 msgid ""
1692 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1693 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: actions/groupsearch.php:58
1697 msgid "Group search"
1698 msgstr "بحث في المجموعات"
1699
1700 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1701 #: actions/peoplesearch.php:83
1702 msgid "No results."
1703 msgstr "لا نتائج."
1704
1705 #: actions/groupsearch.php:82
1706 #, php-format
1707 msgid ""
1708 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1709 "newgroup%%) yourself."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/groupsearch.php:85
1713 #, php-format
1714 msgid ""
1715 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1716 "action.newgroup%%) yourself!"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/groupunblock.php:91
1720 msgid "Only an admin can unblock group members."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/groupunblock.php:95
1724 msgid "User is not blocked from group."
1725 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1726
1727 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1728 msgid "Error removing the block."
1729 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1730
1731 #: actions/imsettings.php:59
1732 msgid "IM settings"
1733 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1734
1735 #: actions/imsettings.php:70
1736 #, php-format
1737 msgid ""
1738 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1739 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: actions/imsettings.php:89
1743 msgid "IM is not available."
1744 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1745
1746 #: actions/imsettings.php:106
1747 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/imsettings.php:114
1751 #, php-format
1752 msgid ""
1753 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1754 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: actions/imsettings.php:124
1758 msgid "IM address"
1759 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1760
1761 #: actions/imsettings.php:126
1762 #, php-format
1763 msgid ""
1764 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1765 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: actions/imsettings.php:143
1769 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: actions/imsettings.php:148
1773 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: actions/imsettings.php:153
1777 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: actions/imsettings.php:159
1781 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: actions/imsettings.php:285
1785 msgid "No Jabber ID."
1786 msgstr "لا هوية جابر."
1787
1788 #: actions/imsettings.php:292
1789 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: actions/imsettings.php:296
1793 msgid "Not a valid Jabber ID"
1794 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1795
1796 #: actions/imsettings.php:299
1797 msgid "That is already your Jabber ID."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: actions/imsettings.php:302
1801 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/imsettings.php:327
1805 #, php-format
1806 msgid ""
1807 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1808 "s for sending messages to you."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: actions/imsettings.php:387
1812 msgid "That is not your Jabber ID."
1813 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1814
1815 #: actions/inbox.php:59
1816 #, php-format
1817 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: actions/inbox.php:62
1821 #, php-format
1822 msgid "Inbox for %s"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: actions/inbox.php:115
1826 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/invite.php:39
1830 msgid "Invites have been disabled."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: actions/invite.php:41
1834 #, php-format
1835 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/invite.php:72
1839 #, php-format
1840 msgid "Invalid email address: %s"
1841 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1842
1843 #: actions/invite.php:110
1844 msgid "Invitation(s) sent"
1845 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1846
1847 #: actions/invite.php:112
1848 msgid "Invite new users"
1849 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1850
1851 #: actions/invite.php:128
1852 msgid "You are already subscribed to these users:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1856 #, php-format
1857 msgid "%1$s (%2$s)"
1858 msgstr "%1$s (%2$s)"
1859
1860 #: actions/invite.php:136
1861 msgid ""
1862 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: actions/invite.php:144
1866 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: actions/invite.php:150
1870 msgid ""
1871 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1872 "on the site. Thanks for growing the community!"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: actions/invite.php:162
1876 msgid ""
1877 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: actions/invite.php:187
1881 msgid "Email addresses"
1882 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1883
1884 #: actions/invite.php:189
1885 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: actions/invite.php:192
1889 msgid "Personal message"
1890 msgstr "رسالة شخصية"
1891
1892 #: actions/invite.php:194
1893 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1897 msgid "Send"
1898 msgstr "أرسل"
1899
1900 #: actions/invite.php:226
1901 #, php-format
1902 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: actions/invite.php:228
1906 #, php-format
1907 msgid ""
1908 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1909 "\n"
1910 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1911 "you know and people who interest you.\n"
1912 "\n"
1913 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1914 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1915 "share your interests.\n"
1916 "\n"
1917 "%1$s said:\n"
1918 "\n"
1919 "%4$s\n"
1920 "\n"
1921 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1922 "\n"
1923 "%5$s\n"
1924 "\n"
1925 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1926 "invitation.\n"
1927 "\n"
1928 "%6$s\n"
1929 "\n"
1930 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1931 "time.\n"
1932 "\n"
1933 "Sincerely, %2$s\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: actions/joingroup.php:60
1937 msgid "You must be logged in to join a group."
1938 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
1939
1940 #: actions/joingroup.php:131
1941 #, php-format
1942 msgid "%1$s joined group %2$s"
1943 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1944
1945 #: actions/leavegroup.php:60
1946 msgid "You must be logged in to leave a group."
1947 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1948
1949 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1950 msgid "You are not a member of that group."
1951 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1952
1953 #: actions/leavegroup.php:127
1954 #, php-format
1955 msgid "%1$s left group %2$s"
1956 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
1957
1958 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1959 msgid "Already logged in."
1960 msgstr "والج بالفعل."
1961
1962 #: actions/login.php:126
1963 msgid "Incorrect username or password."
1964 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1965
1966 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1967 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1968 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1969
1970 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1971 #: lib/logingroupnav.php:79
1972 msgid "Login"
1973 msgstr "لُج"
1974
1975 #: actions/login.php:227
1976 msgid "Login to site"
1977 msgstr "لُج إلى الموقع"
1978
1979 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1980 msgid "Remember me"
1981 msgstr "تذكّرني"
1982
1983 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1984 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: actions/login.php:247
1988 msgid "Lost or forgotten password?"
1989 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1990
1991 #: actions/login.php:266
1992 msgid ""
1993 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1994 "changing your settings."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: actions/login.php:270
1998 #, php-format
1999 msgid ""
2000 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2001 "(%%action.register%%) a new account."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: actions/makeadmin.php:92
2005 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/makeadmin.php:96
2009 #, php-format
2010 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/makeadmin.php:133
2014 #, php-format
2015 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2016 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
2017
2018 #: actions/makeadmin.php:146
2019 #, php-format
2020 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2021 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
2022
2023 #: actions/microsummary.php:69
2024 msgid "No current status"
2025 msgstr "لا حالة حالية"
2026
2027 #: actions/newapplication.php:52
2028 #, fuzzy
2029 msgid "New Application"
2030 msgstr "تطبيق جديد"
2031
2032 #: actions/newapplication.php:64
2033 msgid "You must be logged in to register an application."
2034 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
2035
2036 #: actions/newapplication.php:143
2037 msgid "Use this form to register a new application."
2038 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
2039
2040 #: actions/newapplication.php:176
2041 msgid "Source URL is required."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2045 msgid "Could not create application."
2046 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
2047
2048 #: actions/newgroup.php:53
2049 msgid "New group"
2050 msgstr "مجموعة جديدة"
2051
2052 #: actions/newgroup.php:110
2053 msgid "Use this form to create a new group."
2054 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
2055
2056 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2057 msgid "New message"
2058 msgstr "رسالة جديدة"
2059
2060 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2061 msgid "You can't send a message to this user."
2062 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
2063
2064 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2065 #: lib/command.php:475
2066 msgid "No content!"
2067 msgstr "لا محتوى!"
2068
2069 #: actions/newmessage.php:158
2070 msgid "No recipient specified."
2071 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2072
2073 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2074 msgid ""
2075 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: actions/newmessage.php:181
2079 msgid "Message sent"
2080 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2081
2082 #: actions/newmessage.php:185
2083 #, php-format
2084 msgid "Direct message to %s sent."
2085 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2086
2087 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2088 msgid "Ajax Error"
2089 msgstr "خطأ أجاكس"
2090
2091 #: actions/newnotice.php:69
2092 msgid "New notice"
2093 msgstr "إشعار جديد"
2094
2095 #: actions/newnotice.php:211
2096 msgid "Notice posted"
2097 msgstr "أُرسل الإشعار"
2098
2099 #: actions/noticesearch.php:68
2100 #, php-format
2101 msgid ""
2102 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2103 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2104 msgstr ""
2105 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2106 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2107
2108 #: actions/noticesearch.php:78
2109 msgid "Text search"
2110 msgstr "بحث في النصوص"
2111
2112 #: actions/noticesearch.php:91
2113 #, php-format
2114 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2115 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2116
2117 #: actions/noticesearch.php:121
2118 #, php-format
2119 msgid ""
2120 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2121 "status_textarea=%s)!"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: actions/noticesearch.php:124
2125 #, php-format
2126 msgid ""
2127 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2128 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: actions/noticesearchrss.php:96
2132 #, php-format
2133 msgid "Updates with \"%s\""
2134 msgstr ""
2135
2136 #: actions/noticesearchrss.php:98
2137 #, php-format
2138 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: actions/nudge.php:85
2142 msgid ""
2143 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: actions/nudge.php:94
2147 msgid "Nudge sent"
2148 msgstr "أرسل التنبيه"
2149
2150 #: actions/nudge.php:97
2151 msgid "Nudge sent!"
2152 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2153
2154 #: actions/oauthappssettings.php:59
2155 msgid "You must be logged in to list your applications."
2156 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2157
2158 #: actions/oauthappssettings.php:74
2159 msgid "OAuth applications"
2160 msgstr "تطبيقات OAuth"
2161
2162 #: actions/oauthappssettings.php:85
2163 msgid "Applications you have registered"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: actions/oauthappssettings.php:135
2167 #, php-format
2168 msgid "You have not registered any applications yet."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2172 msgid "Connected applications"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2176 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2180 msgid "You are not a user of that application."
2181 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2182
2183 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2184 msgid "Unable to revoke access for app: "
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2188 #, php-format
2189 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2193 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2197 msgid "Notice has no profile"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2201 #, php-format
2202 msgid "%1$s's status on %2$s"
2203 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
2204
2205 #: actions/oembed.php:157
2206 msgid "content type "
2207 msgstr "نوع المحتوى "
2208
2209 #: actions/oembed.php:160
2210 msgid "Only "
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040
2214 #: lib/api.php:1068 lib/api.php:1177
2215 msgid "Not a supported data format."
2216 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2217
2218 #: actions/opensearch.php:64
2219 msgid "People Search"
2220 msgstr "بحث في الأشخاص"
2221
2222 #: actions/opensearch.php:67
2223 msgid "Notice Search"
2224 msgstr "بحث الإشعارات"
2225
2226 #: actions/othersettings.php:60
2227 msgid "Other settings"
2228 msgstr "إعدادات أخرى"
2229
2230 #: actions/othersettings.php:71
2231 msgid "Manage various other options."
2232 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2233
2234 #: actions/othersettings.php:108
2235 msgid " (free service)"
2236 msgstr " (خدمة حرة)"
2237
2238 #: actions/othersettings.php:116
2239 msgid "Shorten URLs with"
2240 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2241
2242 #: actions/othersettings.php:117
2243 msgid "Automatic shortening service to use."
2244 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2245
2246 #: actions/othersettings.php:122
2247 msgid "View profile designs"
2248 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2249
2250 #: actions/othersettings.php:123
2251 msgid "Show or hide profile designs."
2252 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2253
2254 #: actions/othersettings.php:153
2255 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/otp.php:69
2259 msgid "No user ID specified."
2260 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2261
2262 #: actions/otp.php:83
2263 msgid "No login token specified."
2264 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2265
2266 #: actions/otp.php:90
2267 msgid "No login token requested."
2268 msgstr "لا طلب استيثاق."
2269
2270 #: actions/otp.php:95
2271 msgid "Invalid login token specified."
2272 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2273
2274 #: actions/otp.php:104
2275 msgid "Login token expired."
2276 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2277
2278 #: actions/outbox.php:58
2279 #, php-format
2280 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/outbox.php:61
2284 #, php-format
2285 msgid "Outbox for %s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: actions/outbox.php:116
2289 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: actions/passwordsettings.php:58
2293 msgid "Change password"
2294 msgstr "غيّر كلمة السر"
2295
2296 #: actions/passwordsettings.php:69
2297 msgid "Change your password."
2298 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2299
2300 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2301 msgid "Password change"
2302 msgstr "تغيير كلمة السر"
2303
2304 #: actions/passwordsettings.php:104
2305 msgid "Old password"
2306 msgstr "كلمة السر القديمة"
2307
2308 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2309 msgid "New password"
2310 msgstr "كلمة سر جديدة"
2311
2312 #: actions/passwordsettings.php:109
2313 msgid "6 or more characters"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2317 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2318 msgid "Confirm"
2319 msgstr "أكّد"
2320
2321 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2322 msgid "Same as password above"
2323 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2324
2325 #: actions/passwordsettings.php:117
2326 msgid "Change"
2327 msgstr "غيّر"
2328
2329 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2330 msgid "Password must be 6 or more characters."
2331 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2332
2333 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2334 msgid "Passwords don't match."
2335 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2336
2337 #: actions/passwordsettings.php:165
2338 msgid "Incorrect old password"
2339 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2340
2341 #: actions/passwordsettings.php:181
2342 msgid "Error saving user; invalid."
2343 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2344
2345 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2346 msgid "Can't save new password."
2347 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2348
2349 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2350 msgid "Password saved."
2351 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2352
2353 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2354 msgid "Paths"
2355 msgstr "المسارات"
2356
2357 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2358 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2362 #, php-format
2363 msgid "Theme directory not readable: %s"
2364 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2365
2366 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2367 #, php-format
2368 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2369 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2370
2371 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2372 #, php-format
2373 msgid "Background directory not writable: %s"
2374 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2375
2376 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2377 #, php-format
2378 msgid "Locales directory not readable: %s"
2379 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2380
2381 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2382 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2386 #: lib/adminpanelaction.php:311
2387 msgid "Site"
2388 msgstr "الموقع"
2389
2390 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2391 msgid "Server"
2392 msgstr "خادوم"
2393
2394 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2395 msgid "Site's server hostname."
2396 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2397
2398 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2399 msgid "Path"
2400 msgstr "المسار"
2401
2402 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2403 msgid "Site path"
2404 msgstr "مسار الموقع"
2405
2406 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2407 msgid "Path to locales"
2408 msgstr "مسار المحليات"
2409
2410 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2411 msgid "Directory path to locales"
2412 msgstr "مسار دليل المحليات"
2413
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2415 msgid "Fancy URLs"
2416 msgstr "مسارات فاخرة"
2417
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2419 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2420 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
2421
2422 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2423 msgid "Theme"
2424 msgstr "السمة"
2425
2426 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2427 msgid "Theme server"
2428 msgstr "خادوم السمات"
2429
2430 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2431 msgid "Theme path"
2432 msgstr "مسار السمات"
2433
2434 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2435 msgid "Theme directory"
2436 msgstr "دليل السمات"
2437
2438 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2439 msgid "Avatars"
2440 msgstr "أفتارات"
2441
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2443 msgid "Avatar server"
2444 msgstr "خادوم الأفتارات"
2445
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2447 msgid "Avatar path"
2448 msgstr "مسار الأفتارات"
2449
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2451 msgid "Avatar directory"
2452 msgstr "دليل الأفتار."
2453
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2455 msgid "Backgrounds"
2456 msgstr "خلفيات"
2457
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2459 msgid "Background server"
2460 msgstr "خادوم الخلفيات"
2461
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2463 msgid "Background path"
2464 msgstr "مسار الخلفيات"
2465
2466 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2467 msgid "Background directory"
2468 msgstr "دليل الخلفيات"
2469
2470 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2471 msgid "SSL"
2472 msgstr "SSL"
2473
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2475 msgid "Never"
2476 msgstr "مطلقا"
2477
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2479 msgid "Sometimes"
2480 msgstr "أحيانًا"
2481
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2483 msgid "Always"
2484 msgstr "دائمًا"
2485
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2487 msgid "Use SSL"
2488 msgstr "استخدم SSL"
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2491 msgid "When to use SSL"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2495 msgid "SSL server"
2496 msgstr "خادم SSL"
2497
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2499 msgid "Server to direct SSL requests to"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2503 msgid "Save paths"
2504 msgstr "احفظ المسارات"
2505
2506 #: actions/peoplesearch.php:52
2507 #, php-format
2508 msgid ""
2509 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2510 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: actions/peoplesearch.php:58
2514 msgid "People search"
2515 msgstr "بحث في الأشخاص"
2516
2517 #: actions/peopletag.php:70
2518 #, php-format
2519 msgid "Not a valid people tag: %s"
2520 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2521
2522 #: actions/peopletag.php:144
2523 #, php-format
2524 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/postnotice.php:84
2528 msgid "Invalid notice content"
2529 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2530
2531 #: actions/postnotice.php:90
2532 #, php-format
2533 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: actions/profilesettings.php:60
2537 msgid "Profile settings"
2538 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2539
2540 #: actions/profilesettings.php:71
2541 msgid ""
2542 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2543 msgstr "بإمكانك تحديث بيانات ملفك الشخصي ليعرف عنك الناس أكثر."
2544
2545 #: actions/profilesettings.php:99
2546 msgid "Profile information"
2547 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2548
2549 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2550 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2554 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2555 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2556 msgid "Full name"
2557 msgstr "الاسم الكامل"
2558
2559 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2560 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2561 msgid "Homepage"
2562 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2563
2564 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2565 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2566 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
2567
2568 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2569 #, php-format
2570 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2571 msgstr "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
2572
2573 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2574 msgid "Describe yourself and your interests"
2575 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2576
2577 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2578 msgid "Bio"
2579 msgstr "السيرة"
2580
2581 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2582 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2583 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2584 #: lib/userprofile.php:164
2585 msgid "Location"
2586 msgstr "الموقع"
2587
2588 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2589 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2590 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
2591
2592 #: actions/profilesettings.php:138
2593 msgid "Share my current location when posting notices"
2594 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2595
2596 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2597 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2598 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2599 msgid "Tags"
2600 msgstr "الوسوم"
2601
2602 #: actions/profilesettings.php:147
2603 msgid ""
2604 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2605 msgstr ""
2606 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
2607
2608 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2609 msgid "Language"
2610 msgstr "اللغة"
2611
2612 #: actions/profilesettings.php:152
2613 msgid "Preferred language"
2614 msgstr "اللغة المفضلة"
2615
2616 #: actions/profilesettings.php:161
2617 msgid "Timezone"
2618 msgstr "المنطقة الزمنية"
2619
2620 #: actions/profilesettings.php:162
2621 msgid "What timezone are you normally in?"
2622 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2623
2624 #: actions/profilesettings.php:167
2625 msgid ""
2626 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2627 msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
2628
2629 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2630 #, php-format
2631 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2635 msgid "Timezone not selected."
2636 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2637
2638 #: actions/profilesettings.php:241
2639 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2643 #, php-format
2644 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2645 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2646
2647 #: actions/profilesettings.php:306
2648 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/profilesettings.php:363
2652 msgid "Couldn't save location prefs."
2653 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2654
2655 #: actions/profilesettings.php:375
2656 msgid "Couldn't save profile."
2657 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2658
2659 #: actions/profilesettings.php:383
2660 msgid "Couldn't save tags."
2661 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2662
2663 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
2664 msgid "Settings saved."
2665 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2666
2667 #: actions/public.php:83
2668 #, php-format
2669 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2670 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2671
2672 #: actions/public.php:92
2673 msgid "Could not retrieve public stream."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/public.php:129
2677 #, php-format
2678 msgid "Public timeline, page %d"
2679 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2680
2681 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2682 msgid "Public timeline"
2683 msgstr "المسار الزمني العام"
2684
2685 #: actions/public.php:159
2686 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/public.php:163
2690 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/public.php:167
2694 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: actions/public.php:187
2698 #, php-format
2699 msgid ""
2700 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2701 "yet."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: actions/public.php:190
2705 msgid "Be the first to post!"
2706 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2707
2708 #: actions/public.php:194
2709 #, php-format
2710 msgid ""
2711 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/public.php:241
2715 #, php-format
2716 msgid ""
2717 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2718 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2719 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2720 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2721 msgstr ""
2722 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2723 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2724 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2725 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2726
2727 #: actions/public.php:246
2728 #, php-format
2729 msgid ""
2730 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2731 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2732 "tool."
2733 msgstr ""
2734 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2735 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2736
2737 #: actions/publictagcloud.php:57
2738 msgid "Public tag cloud"
2739 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2740
2741 #: actions/publictagcloud.php:63
2742 #, php-format
2743 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2744 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2745
2746 #: actions/publictagcloud.php:69
2747 #, php-format
2748 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/publictagcloud.php:72
2752 msgid "Be the first to post one!"
2753 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2754
2755 #: actions/publictagcloud.php:75
2756 #, php-format
2757 msgid ""
2758 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2759 "one!"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/publictagcloud.php:134
2763 msgid "Tag cloud"
2764 msgstr "سحابة الوسوم"
2765
2766 #: actions/recoverpassword.php:36
2767 msgid "You are already logged in!"
2768 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2769
2770 #: actions/recoverpassword.php:62
2771 msgid "No such recovery code."
2772 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2773
2774 #: actions/recoverpassword.php:66
2775 msgid "Not a recovery code."
2776 msgstr "ليس رمز استعادة."
2777
2778 #: actions/recoverpassword.php:73
2779 msgid "Recovery code for unknown user."
2780 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2781
2782 #: actions/recoverpassword.php:86
2783 msgid "Error with confirmation code."
2784 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2785
2786 #: actions/recoverpassword.php:97
2787 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2788 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2789
2790 #: actions/recoverpassword.php:111
2791 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/recoverpassword.php:152
2795 msgid ""
2796 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2797 "the email address you have stored in your account."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/recoverpassword.php:158
2801 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/recoverpassword.php:188
2805 msgid "Password recovery"
2806 msgstr "استعادة كلمة السر"
2807
2808 #: actions/recoverpassword.php:191
2809 msgid "Nickname or email address"
2810 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2811
2812 #: actions/recoverpassword.php:193
2813 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2817 msgid "Recover"
2818 msgstr "استرجع"
2819
2820 #: actions/recoverpassword.php:208
2821 msgid "Reset password"
2822 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2823
2824 #: actions/recoverpassword.php:209
2825 msgid "Recover password"
2826 msgstr "استعد كلمة السر"
2827
2828 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2829 msgid "Password recovery requested"
2830 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2831
2832 #: actions/recoverpassword.php:213
2833 msgid "Unknown action"
2834 msgstr "إجراء غير معروف"
2835
2836 #: actions/recoverpassword.php:236
2837 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/recoverpassword.php:243
2841 msgid "Reset"
2842 msgstr "أعد الضبط"
2843
2844 #: actions/recoverpassword.php:252
2845 msgid "Enter a nickname or email address."
2846 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2847
2848 #: actions/recoverpassword.php:272
2849 msgid "No user with that email address or username."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/recoverpassword.php:287
2853 msgid "No registered email address for that user."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: actions/recoverpassword.php:301
2857 msgid "Error saving address confirmation."
2858 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2859
2860 #: actions/recoverpassword.php:325
2861 msgid ""
2862 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2863 "address registered to your account."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/recoverpassword.php:344
2867 msgid "Unexpected password reset."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: actions/recoverpassword.php:352
2871 msgid "Password must be 6 chars or more."
2872 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2873
2874 #: actions/recoverpassword.php:356
2875 msgid "Password and confirmation do not match."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2879 msgid "Error setting user."
2880 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2881
2882 #: actions/recoverpassword.php:382
2883 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2887 msgid "Sorry, only invited people can register."
2888 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2889
2890 #: actions/register.php:92
2891 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2892 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2893
2894 #: actions/register.php:112
2895 msgid "Registration successful"
2896 msgstr "نجح التسجيل"
2897
2898 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2899 #: lib/logingroupnav.php:85
2900 msgid "Register"
2901 msgstr "سجّل"
2902
2903 #: actions/register.php:135
2904 msgid "Registration not allowed."
2905 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2906
2907 #: actions/register.php:198
2908 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/register.php:212
2912 msgid "Email address already exists."
2913 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2914
2915 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2916 msgid "Invalid username or password."
2917 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2918
2919 #: actions/register.php:343
2920 msgid ""
2921 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2922 "link up to friends and colleagues. "
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/register.php:425
2926 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/register.php:430
2930 msgid "6 or more characters. Required."
2931 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2932
2933 #: actions/register.php:434
2934 msgid "Same as password above. Required."
2935 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2936
2937 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2938 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2939 msgid "Email"
2940 msgstr "البريد الإلكتروني"
2941
2942 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2943 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/register.php:450
2947 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/register.php:494
2951 msgid "My text and files are available under "
2952 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2953
2954 #: actions/register.php:496
2955 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2956 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2957
2958 #: actions/register.php:497
2959 msgid ""
2960 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2961 "number."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: actions/register.php:538
2965 #, php-format
2966 msgid ""
2967 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2968 "want to...\n"
2969 "\n"
2970 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2971 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2972 "notices through instant messages.\n"
2973 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2974 "share your interests. \n"
2975 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2976 "others more about you. \n"
2977 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2978 "missed. \n"
2979 "\n"
2980 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/register.php:562
2984 msgid ""
2985 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2986 "to confirm your email address.)"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/remotesubscribe.php:98
2990 #, php-format
2991 msgid ""
2992 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2993 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2994 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/remotesubscribe.php:112
2998 msgid "Remote subscribe"
2999 msgstr "اشتراك بعيد"
3000
3001 #: actions/remotesubscribe.php:124
3002 msgid "Subscribe to a remote user"
3003 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3004
3005 #: actions/remotesubscribe.php:129
3006 msgid "User nickname"
3007 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3008
3009 #: actions/remotesubscribe.php:130
3010 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/remotesubscribe.php:133
3014 msgid "Profile URL"
3015 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3016
3017 #: actions/remotesubscribe.php:134
3018 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3022 #: lib/userprofile.php:368
3023 msgid "Subscribe"
3024 msgstr "اشترك"
3025
3026 #: actions/remotesubscribe.php:159
3027 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/remotesubscribe.php:168
3031 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/remotesubscribe.php:176
3035 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/remotesubscribe.php:183
3039 msgid "Couldn’t get a request token."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/repeat.php:57
3043 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3044 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
3045
3046 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3047 msgid "No notice specified."
3048 msgstr "لا ملاحظة محددة."
3049
3050 #: actions/repeat.php:76
3051 msgid "You can't repeat your own notice."
3052 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
3053
3054 #: actions/repeat.php:90
3055 msgid "You already repeated that notice."
3056 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
3057
3058 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
3059 msgid "Repeated"
3060 msgstr "مكرر"
3061
3062 #: actions/repeat.php:119
3063 msgid "Repeated!"
3064 msgstr "مكرر!"
3065
3066 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3067 #: lib/personalgroupnav.php:105
3068 #, php-format
3069 msgid "Replies to %s"
3070 msgstr "الردود على %s"
3071
3072 #: actions/replies.php:127
3073 #, fuzzy, php-format
3074 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3075 msgstr "الردود على %s"
3076
3077 #: actions/replies.php:144
3078 #, php-format
3079 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/replies.php:151
3083 #, php-format
3084 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/replies.php:158
3088 #, php-format
3089 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/replies.php:198
3093 #, php-format
3094 msgid ""
3095 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3096 "notice to his attention yet."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/replies.php:203
3100 #, php-format
3101 msgid ""
3102 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3103 "[join groups](%%action.groups%%)."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/replies.php:205
3107 #, php-format
3108 msgid ""
3109 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3110 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/repliesrss.php:72
3114 #, php-format
3115 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3119 msgid "StatusNet"
3120 msgstr "ستاتس نت"
3121
3122 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3123 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/sandbox.php:72
3127 msgid "User is already sandboxed."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3131 #: lib/adminpanelaction.php:336
3132 msgid "Sessions"
3133 msgstr "الجلسات"
3134
3135 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3138 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3139
3140 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3141 msgid "Handle sessions"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3145 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3149 msgid "Session debugging"
3150 msgstr "تنقيح الجلسة"
3151
3152 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3153 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3154 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3155
3156 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3157 #: actions/useradminpanel.php:293
3158 msgid "Save site settings"
3159 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3160
3161 #: actions/showapplication.php:82
3162 msgid "You must be logged in to view an application."
3163 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3164
3165 #: actions/showapplication.php:157
3166 msgid "Application profile"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3170 msgid "Icon"
3171 msgstr "أيقونة"
3172
3173 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3174 #: lib/applicationeditform.php:195
3175 msgid "Name"
3176 msgstr "الاسم"
3177
3178 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3179 msgid "Organization"
3180 msgstr "المنظمة"
3181
3182 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3183 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3184 msgid "Description"
3185 msgstr "الوصف"
3186
3187 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3188 #: lib/profileaction.php:174
3189 msgid "Statistics"
3190 msgstr "إحصاءات"
3191
3192 #: actions/showapplication.php:203
3193 #, php-format
3194 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/showapplication.php:213
3198 msgid "Application actions"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/showapplication.php:236
3202 msgid "Reset key & secret"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/showapplication.php:261
3206 msgid "Application info"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/showapplication.php:263
3210 msgid "Consumer key"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/showapplication.php:268
3214 msgid "Consumer secret"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/showapplication.php:273
3218 msgid "Request token URL"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/showapplication.php:278
3222 msgid "Access token URL"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/showapplication.php:283
3226 msgid "Authorize URL"
3227 msgstr "اسمح بالمسار"
3228
3229 #: actions/showapplication.php:288
3230 msgid ""
3231 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3232 "signature method."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/showapplication.php:309
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3238 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3239
3240 #: actions/showfavorites.php:79
3241 #, fuzzy, php-format
3242 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3243 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3244
3245 #: actions/showfavorites.php:132
3246 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/showfavorites.php:170
3250 #, php-format
3251 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/showfavorites.php:177
3255 #, php-format
3256 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/showfavorites.php:184
3260 #, php-format
3261 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/showfavorites.php:205
3265 msgid ""
3266 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3267 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/showfavorites.php:207
3271 #, php-format
3272 msgid ""
3273 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3274 "they would add to their favorites :)"
3275 msgstr ""
3276 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3277 "مفضلته. :)"
3278
3279 #: actions/showfavorites.php:211
3280 #, php-format
3281 msgid ""
3282 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3283 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3284 "would add to their favorites :)"
3285 msgstr ""
3286 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3287 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3288
3289 #: actions/showfavorites.php:242
3290 msgid "This is a way to share what you like."
3291 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3292
3293 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3294 #, php-format
3295 msgid "%s group"
3296 msgstr "مجموعة %s"
3297
3298 #: actions/showgroup.php:84
3299 #, fuzzy, php-format
3300 msgid "%1$s group, page %2$d"
3301 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
3302
3303 #: actions/showgroup.php:218
3304 msgid "Group profile"
3305 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3306
3307 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3308 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3309 msgid "URL"
3310 msgstr "مسار"
3311
3312 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3313 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3314 msgid "Note"
3315 msgstr "ملاحظة"
3316
3317 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3318 msgid "Aliases"
3319 msgstr "الكنى"
3320
3321 #: actions/showgroup.php:293
3322 msgid "Group actions"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/showgroup.php:328
3326 #, php-format
3327 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/showgroup.php:334
3331 #, php-format
3332 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/showgroup.php:340
3336 #, php-format
3337 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/showgroup.php:345
3341 #, php-format
3342 msgid "FOAF for %s group"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3346 msgid "Members"
3347 msgstr "الأعضاء"
3348
3349 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3350 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3351 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3352 msgid "(None)"
3353 msgstr "(لا شيء)"
3354
3355 #: actions/showgroup.php:392
3356 msgid "All members"
3357 msgstr "جميع الأعضاء"
3358
3359 #: actions/showgroup.php:432
3360 msgid "Created"
3361 msgstr "أنشئ"
3362
3363 #: actions/showgroup.php:448
3364 #, php-format
3365 msgid ""
3366 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3367 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3368 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3369 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3370 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/showgroup.php:454
3374 #, php-format
3375 msgid ""
3376 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3377 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3378 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3379 "their life and interests. "
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/showgroup.php:482
3383 msgid "Admins"
3384 msgstr "الإداريون"
3385
3386 #: actions/showmessage.php:81
3387 msgid "No such message."
3388 msgstr "لا رسالة كهذه."
3389
3390 #: actions/showmessage.php:98
3391 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3392 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3393
3394 #: actions/showmessage.php:108
3395 #, php-format
3396 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/showmessage.php:113
3400 #, php-format
3401 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/shownotice.php:90
3405 msgid "Notice deleted."
3406 msgstr "حُذف الإشعار."
3407
3408 #: actions/showstream.php:73
3409 #, php-format
3410 msgid " tagged %s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/showstream.php:79
3414 #, fuzzy, php-format
3415 msgid "%1$s, page %2$d"
3416 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
3417
3418 #: actions/showstream.php:122
3419 #, php-format
3420 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/showstream.php:129
3424 #, php-format
3425 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/showstream.php:136
3429 #, php-format
3430 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/showstream.php:143
3434 #, php-format
3435 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/showstream.php:148
3439 #, php-format
3440 msgid "FOAF for %s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/showstream.php:200
3444 #, php-format
3445 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/showstream.php:205
3449 msgid ""
3450 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3451 "would be a good time to start :)"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/showstream.php:207
3455 #, php-format
3456 msgid ""
3457 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3458 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/showstream.php:243
3462 #, php-format
3463 msgid ""
3464 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3465 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3466 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3467 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showstream.php:248
3471 #, php-format
3472 msgid ""
3473 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3474 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3475 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/showstream.php:305
3479 #, php-format
3480 msgid "Repeat of %s"
3481 msgstr "تكرار ل%s"
3482
3483 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3484 msgid "You cannot silence users on this site."
3485 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3486
3487 #: actions/silence.php:72
3488 msgid "User is already silenced."
3489 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3490
3491 #: actions/siteadminpanel.php:69
3492 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3493 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3494
3495 #: actions/siteadminpanel.php:132
3496 msgid "Site name must have non-zero length."
3497 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3498
3499 #: actions/siteadminpanel.php:140
3500 msgid "You must have a valid contact email address."
3501 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3502
3503 #: actions/siteadminpanel.php:158
3504 #, php-format
3505 msgid "Unknown language \"%s\"."
3506 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3507
3508 #: actions/siteadminpanel.php:165
3509 msgid "Invalid snapshot report URL."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/siteadminpanel.php:171
3513 msgid "Invalid snapshot run value."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/siteadminpanel.php:177
3517 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/siteadminpanel.php:183
3521 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3522 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3523
3524 #: actions/siteadminpanel.php:189
3525 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/siteadminpanel.php:239
3529 msgid "General"
3530 msgstr "عام"
3531
3532 #: actions/siteadminpanel.php:242
3533 msgid "Site name"
3534 msgstr "اسم الموقع"
3535
3536 #: actions/siteadminpanel.php:243
3537 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3538 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3539
3540 #: actions/siteadminpanel.php:247
3541 msgid "Brought by"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/siteadminpanel.php:248
3545 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/siteadminpanel.php:252
3549 msgid "Brought by URL"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/siteadminpanel.php:253
3553 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/siteadminpanel.php:257
3557 msgid "Contact email address for your site"
3558 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3559
3560 #: actions/siteadminpanel.php:263
3561 msgid "Local"
3562 msgstr "محلي"
3563
3564 #: actions/siteadminpanel.php:274
3565 msgid "Default timezone"
3566 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3567
3568 #: actions/siteadminpanel.php:275
3569 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3570 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3571
3572 #: actions/siteadminpanel.php:281
3573 msgid "Default site language"
3574 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3575
3576 #: actions/siteadminpanel.php:289
3577 msgid "Snapshots"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/siteadminpanel.php:292
3581 msgid "Randomly during Web hit"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/siteadminpanel.php:293
3585 msgid "In a scheduled job"
3586 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3587
3588 #: actions/siteadminpanel.php:295
3589 msgid "Data snapshots"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/siteadminpanel.php:296
3593 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/siteadminpanel.php:301
3597 msgid "Frequency"
3598 msgstr "التكرار"
3599
3600 #: actions/siteadminpanel.php:302
3601 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/siteadminpanel.php:307
3605 msgid "Report URL"
3606 msgstr "بلّغ عن المسار"
3607
3608 #: actions/siteadminpanel.php:308
3609 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/siteadminpanel.php:315
3613 msgid "Limits"
3614 msgstr "الحدود"
3615
3616 #: actions/siteadminpanel.php:318
3617 msgid "Text limit"
3618 msgstr "حد النص"
3619
3620 #: actions/siteadminpanel.php:318
3621 msgid "Maximum number of characters for notices."
3622 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3623
3624 #: actions/siteadminpanel.php:322
3625 msgid "Dupe limit"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/siteadminpanel.php:322
3629 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/smssettings.php:58
3633 msgid "SMS settings"
3634 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3635
3636 #: actions/smssettings.php:69
3637 #, php-format
3638 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3639 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3640
3641 #: actions/smssettings.php:91
3642 msgid "SMS is not available."
3643 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3644
3645 #: actions/smssettings.php:112
3646 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/smssettings.php:123
3650 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/smssettings.php:130
3654 msgid "Confirmation code"
3655 msgstr "رمز التأكيد"
3656
3657 #: actions/smssettings.php:131
3658 msgid "Enter the code you received on your phone."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/smssettings.php:138
3662 msgid "SMS phone number"
3663 msgstr "رقم هاتف SMS"
3664
3665 #: actions/smssettings.php:140
3666 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/smssettings.php:174
3670 msgid ""
3671 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3672 "from my carrier."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/smssettings.php:306
3676 msgid "No phone number."
3677 msgstr "لا رقم هاتف."
3678
3679 #: actions/smssettings.php:311
3680 msgid "No carrier selected."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/smssettings.php:318
3684 msgid "That is already your phone number."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/smssettings.php:321
3688 msgid "That phone number already belongs to another user."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/smssettings.php:347
3692 msgid ""
3693 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3694 "for the code and instructions on how to use it."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/smssettings.php:374
3698 msgid "That is the wrong confirmation number."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/smssettings.php:405
3702 msgid "That is not your phone number."
3703 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3704
3705 #: actions/smssettings.php:465
3706 msgid "Mobile carrier"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/smssettings.php:469
3710 msgid "Select a carrier"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/smssettings.php:476
3714 #, php-format
3715 msgid ""
3716 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3717 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/smssettings.php:498
3721 msgid "No code entered"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/subedit.php:70
3725 msgid "You are not subscribed to that profile."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3729 #: classes/Subscription.php:116
3730 msgid "Could not save subscription."
3731 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3732
3733 #: actions/subscribe.php:77
3734 msgid "This action only accepts POST requests."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/subscribe.php:107
3738 #, fuzzy
3739 msgid "No such profile."
3740 msgstr "لا ملف كهذا."
3741
3742 #: actions/subscribe.php:117
3743 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/subscribe.php:145
3747 msgid "Subscribed"
3748 msgstr "مُشترك"
3749
3750 #: actions/subscribers.php:50
3751 #, php-format
3752 msgid "%s subscribers"
3753 msgstr "مشتركو %s"
3754
3755 #: actions/subscribers.php:52
3756 #, php-format
3757 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3758 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3759
3760 #: actions/subscribers.php:63
3761 msgid "These are the people who listen to your notices."
3762 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3763
3764 #: actions/subscribers.php:67
3765 #, php-format
3766 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/subscribers.php:108
3770 msgid ""
3771 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3772 "return the favor"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/subscribers.php:110
3776 #, php-format
3777 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/subscribers.php:114
3781 #, php-format
3782 msgid ""
3783 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3784 "%) and be the first?"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/subscriptions.php:52
3788 #, php-format
3789 msgid "%s subscriptions"
3790 msgstr "اشتراكات %s"
3791
3792 #: actions/subscriptions.php:54
3793 #, php-format
3794 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3795 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3796
3797 #: actions/subscriptions.php:65
3798 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3799 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3800
3801 #: actions/subscriptions.php:69
3802 #, php-format
3803 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3804 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3805
3806 #: actions/subscriptions.php:126
3807 #, php-format
3808 msgid ""
3809 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3810 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3811 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3812 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3813 "automatically subscribe to people you already follow there."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3817 #, php-format
3818 msgid "%s is not listening to anyone."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/subscriptions.php:199
3822 msgid "Jabber"
3823 msgstr "جابر"
3824
3825 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
3826 msgid "SMS"
3827 msgstr "رسائل قصيرة"
3828
3829 #: actions/tag.php:68
3830 #, fuzzy, php-format
3831 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3832 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
3833
3834 #: actions/tag.php:86
3835 #, php-format
3836 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/tag.php:92
3840 #, php-format
3841 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: actions/tag.php:98
3845 #, php-format
3846 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/tagother.php:39
3850 msgid "No ID argument."
3851 msgstr "لا مدخل هوية."
3852
3853 #: actions/tagother.php:65
3854 #, php-format
3855 msgid "Tag %s"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3859 msgid "User profile"
3860 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3861
3862 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3863 #: lib/userprofile.php:102
3864 msgid "Photo"
3865 msgstr "صورة"
3866
3867 #: actions/tagother.php:141
3868 msgid "Tag user"
3869 msgstr "اوسم المستخدم"
3870
3871 #: actions/tagother.php:151
3872 msgid ""
3873 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3874 "separated"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/tagother.php:193
3878 msgid ""
3879 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/tagother.php:200
3883 msgid "Could not save tags."
3884 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3885
3886 #: actions/tagother.php:236
3887 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/tagrss.php:35
3891 msgid "No such tag."
3892 msgstr "لا وسم كهذا."
3893
3894 #: actions/twitapitrends.php:87
3895 msgid "API method under construction."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/unblock.php:59
3899 msgid "You haven't blocked that user."
3900 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3901
3902 #: actions/unsandbox.php:72
3903 msgid "User is not sandboxed."
3904 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3905
3906 #: actions/unsilence.php:72
3907 msgid "User is not silenced."
3908 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3909
3910 #: actions/unsubscribe.php:77
3911 msgid "No profile id in request."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/unsubscribe.php:98
3915 msgid "Unsubscribed"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
3919 #, php-format
3920 msgid ""
3921 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3925 #: lib/personalgroupnav.php:115
3926 msgid "User"
3927 msgstr "المستخدم"
3928
3929 #: actions/useradminpanel.php:69
3930 msgid "User settings for this StatusNet site."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/useradminpanel.php:148
3934 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/useradminpanel.php:154
3938 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3939 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3940
3941 #: actions/useradminpanel.php:164
3942 #, php-format
3943 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
3947 #: lib/personalgroupnav.php:109
3948 msgid "Profile"
3949 msgstr "الملف الشخصي"
3950
3951 #: actions/useradminpanel.php:221
3952 msgid "Bio Limit"
3953 msgstr "حد السيرة"
3954
3955 #: actions/useradminpanel.php:222
3956 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: actions/useradminpanel.php:230
3960 msgid "New users"
3961 msgstr "مستخدمون جدد"
3962
3963 #: actions/useradminpanel.php:234
3964 msgid "New user welcome"
3965 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3966
3967 #: actions/useradminpanel.php:235
3968 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3969 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3970
3971 #: actions/useradminpanel.php:240
3972 msgid "Default subscription"
3973 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3974
3975 #: actions/useradminpanel.php:241
3976 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3977 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3978
3979 #: actions/useradminpanel.php:250
3980 msgid "Invitations"
3981 msgstr "الدعوات"
3982
3983 #: actions/useradminpanel.php:255
3984 msgid "Invitations enabled"
3985 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3986
3987 #: actions/useradminpanel.php:257
3988 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/userauthorization.php:105
3992 msgid "Authorize subscription"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/userauthorization.php:110
3996 msgid ""
3997 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3998 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3999 "click “Reject”."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4003 msgid "License"
4004 msgstr "الرخصة"
4005
4006 #: actions/userauthorization.php:217
4007 msgid "Accept"
4008 msgstr "اقبل"
4009
4010 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4011 #: lib/subscribeform.php:139
4012 msgid "Subscribe to this user"
4013 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4014
4015 #: actions/userauthorization.php:219
4016 msgid "Reject"
4017 msgstr "ارفض"
4018
4019 #: actions/userauthorization.php:220
4020 msgid "Reject this subscription"
4021 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4022
4023 #: actions/userauthorization.php:232
4024 msgid "No authorization request!"
4025 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4026
4027 #: actions/userauthorization.php:254
4028 msgid "Subscription authorized"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/userauthorization.php:256
4032 msgid ""
4033 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4034 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4035 "subscription. Your subscription token is:"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: actions/userauthorization.php:266
4039 msgid "Subscription rejected"
4040 msgstr "رُفض الاشتراك"
4041
4042 #: actions/userauthorization.php:268
4043 msgid ""
4044 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4045 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4046 "subscription."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/userauthorization.php:303
4050 #, php-format
4051 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/userauthorization.php:308
4055 #, php-format
4056 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: actions/userauthorization.php:314
4060 #, php-format
4061 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/userauthorization.php:329
4065 #, php-format
4066 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/userauthorization.php:345
4070 #, php-format
4071 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/userauthorization.php:350
4075 #, php-format
4076 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/userauthorization.php:355
4080 #, php-format
4081 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4085 msgid "Profile design"
4086 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4087
4088 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4089 msgid ""
4090 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4091 "palette of your choice."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/userdesignsettings.php:282
4095 msgid "Enjoy your hotdog!"
4096 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4097
4098 #: actions/usergroups.php:64
4099 #, fuzzy, php-format
4100 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4101 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
4102
4103 #: actions/usergroups.php:130
4104 msgid "Search for more groups"
4105 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
4106
4107 #: actions/usergroups.php:153
4108 #, php-format
4109 msgid "%s is not a member of any group."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/usergroups.php:158
4113 #, php-format
4114 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: actions/version.php:73
4118 #, php-format
4119 msgid "StatusNet %s"
4120 msgstr "ستاتس نت %s"
4121
4122 #: actions/version.php:153
4123 #, php-format
4124 msgid ""
4125 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4126 "Inc. and contributors."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/version.php:161
4130 msgid "Contributors"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/version.php:168
4134 msgid ""
4135 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4136 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4137 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4138 "any later version. "
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/version.php:174
4142 msgid ""
4143 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4144 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4145 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4146 "for more details. "
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/version.php:180
4150 #, php-format
4151 msgid ""
4152 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4153 "along with this program.  If not, see %s."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: actions/version.php:189
4157 msgid "Plugins"
4158 msgstr "ملحقات"
4159
4160 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4161 msgid "Version"
4162 msgstr "النسخة"
4163
4164 #: actions/version.php:197
4165 msgid "Author(s)"
4166 msgstr "المؤلف(ون)"
4167
4168 #: classes/File.php:144
4169 #, php-format
4170 msgid ""
4171 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4172 "to upload a smaller version."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: classes/File.php:154
4176 #, php-format
4177 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: classes/File.php:161
4181 #, php-format
4182 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: classes/Group_member.php:41
4186 msgid "Group join failed."
4187 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4188
4189 #: classes/Group_member.php:53
4190 msgid "Not part of group."
4191 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4192
4193 #: classes/Group_member.php:60
4194 msgid "Group leave failed."
4195 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4196
4197 #: classes/Login_token.php:76
4198 #, php-format
4199 msgid "Could not create login token for %s"
4200 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4201
4202 #: classes/Message.php:45
4203 msgid "You are banned from sending direct messages."
4204 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4205
4206 #: classes/Message.php:61
4207 msgid "Could not insert message."
4208 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4209
4210 #: classes/Message.php:71
4211 msgid "Could not update message with new URI."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: classes/Notice.php:157
4215 #, php-format
4216 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: classes/Notice.php:222
4220 msgid "Problem saving notice. Too long."
4221 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4222
4223 #: classes/Notice.php:226
4224 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4225 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4226
4227 #: classes/Notice.php:231
4228 msgid ""
4229 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: classes/Notice.php:237
4233 msgid ""
4234 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4235 "few minutes."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: classes/Notice.php:243
4239 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
4243 msgid "Problem saving notice."
4244 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4245
4246 #: classes/Notice.php:882
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Problem saving group inbox."
4249 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4250
4251 #: classes/Notice.php:1407
4252 #, php-format
4253 msgid "RT @%1$s %2$s"
4254 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4255
4256 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4257 msgid "You have been banned from subscribing."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: classes/Subscription.php:70
4261 msgid "Already subscribed!"
4262 msgstr "مُشترك أصلا!"
4263
4264 #: classes/Subscription.php:74
4265 msgid "User has blocked you."
4266 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4267
4268 #: classes/Subscription.php:157
4269 msgid "Not subscribed!"
4270 msgstr "غير مشترك!"
4271
4272 #: classes/Subscription.php:163
4273 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4274 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
4275
4276 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4277 msgid "Couldn't delete subscription."
4278 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4279
4280 #: classes/User.php:372
4281 #, php-format
4282 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4283 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4284
4285 #: classes/User_group.php:423
4286 msgid "Could not create group."
4287 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4288
4289 #: classes/User_group.php:452
4290 msgid "Could not set group membership."
4291 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4292
4293 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4294 msgid "Change your profile settings"
4295 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4296
4297 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4298 msgid "Upload an avatar"
4299 msgstr "ارفع أفتارًا"
4300
4301 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4302 msgid "Change your password"
4303 msgstr "غير كلمة سرّك"
4304
4305 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4306 msgid "Change email handling"
4307 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4308
4309 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4310 msgid "Design your profile"
4311 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4312
4313 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4314 msgid "Other"
4315 msgstr "أخرى"
4316
4317 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4318 msgid "Other options"
4319 msgstr "خيارات أخرى"
4320
4321 #: lib/action.php:144
4322 #, php-format
4323 msgid "%1$s - %2$s"
4324 msgstr "%1$s - %2$s"
4325
4326 #: lib/action.php:159
4327 msgid "Untitled page"
4328 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4329
4330 #: lib/action.php:433
4331 msgid "Primary site navigation"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/action.php:439
4335 msgid "Home"
4336 msgstr "الرئيسية"
4337
4338 #: lib/action.php:439
4339 msgid "Personal profile and friends timeline"
4340 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4341
4342 #: lib/action.php:441
4343 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/action.php:444
4347 msgid "Connect"
4348 msgstr "اتصل"
4349
4350 #: lib/action.php:444
4351 msgid "Connect to services"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/action.php:448
4355 msgid "Change site configuration"
4356 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4357
4358 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4359 msgid "Invite"
4360 msgstr "ادعُ"
4361
4362 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4363 #, php-format
4364 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/action.php:458
4368 msgid "Logout"
4369 msgstr "اخرج"
4370
4371 #: lib/action.php:458
4372 msgid "Logout from the site"
4373 msgstr "اخرج من الموقع"
4374
4375 #: lib/action.php:463
4376 msgid "Create an account"
4377 msgstr "أنشئ حسابًا"
4378
4379 #: lib/action.php:466
4380 msgid "Login to the site"
4381 msgstr "لُج إلى الموقع"
4382
4383 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4384 msgid "Help"
4385 msgstr "مساعدة"
4386
4387 #: lib/action.php:469
4388 msgid "Help me!"
4389 msgstr "ساعدني!"
4390
4391 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4392 msgid "Search"
4393 msgstr "ابحث"
4394
4395 #: lib/action.php:472
4396 msgid "Search for people or text"
4397 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4398
4399 #: lib/action.php:493
4400 msgid "Site notice"
4401 msgstr "إشعار الموقع"
4402
4403 #: lib/action.php:559
4404 msgid "Local views"
4405 msgstr "المشاهدات المحلية"
4406
4407 #: lib/action.php:625
4408 msgid "Page notice"
4409 msgstr "إشعار الصفحة"
4410
4411 #: lib/action.php:727
4412 msgid "Secondary site navigation"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/action.php:734
4416 msgid "About"
4417 msgstr "عن"
4418
4419 #: lib/action.php:736
4420 msgid "FAQ"
4421 msgstr "الأسئلة المكررة"
4422
4423 #: lib/action.php:740
4424 msgid "TOS"
4425 msgstr "الشروط"
4426
4427 #: lib/action.php:743
4428 msgid "Privacy"
4429 msgstr "خصوصية"
4430
4431 #: lib/action.php:745
4432 msgid "Source"
4433 msgstr "المصدر"
4434
4435 #: lib/action.php:749
4436 msgid "Contact"
4437 msgstr "اتصل"
4438
4439 #: lib/action.php:751
4440 msgid "Badge"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/action.php:779
4444 msgid "StatusNet software license"
4445 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4446
4447 #: lib/action.php:782
4448 #, php-format
4449 msgid ""
4450 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4451 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4452 msgstr ""
4453 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4454 "broughtbyurl%%). "
4455
4456 #: lib/action.php:784
4457 #, php-format
4458 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/action.php:786
4462 #, php-format
4463 msgid ""
4464 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4465 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4466 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4467 msgstr ""
4468 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4469 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4470 "agpl-3.0.html)."
4471
4472 #: lib/action.php:801
4473 msgid "Site content license"
4474 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4475
4476 #: lib/action.php:806
4477 #, php-format
4478 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/action.php:811
4482 #, php-format
4483 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/action.php:814
4487 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/action.php:827
4491 msgid "All "
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/action.php:833
4495 msgid "license."
4496 msgstr "الرخصة."
4497
4498 #: lib/action.php:1132
4499 msgid "Pagination"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/action.php:1141
4503 msgid "After"
4504 msgstr "بعد"
4505
4506 #: lib/action.php:1149
4507 msgid "Before"
4508 msgstr "قبل"
4509
4510 #: lib/activity.php:382
4511 msgid "Can't handle remote content yet."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/activity.php:410
4515 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/activity.php:414
4519 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/adminpanelaction.php:96
4523 msgid "You cannot make changes to this site."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/adminpanelaction.php:107
4527 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4528 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4529
4530 #: lib/adminpanelaction.php:206
4531 msgid "showForm() not implemented."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/adminpanelaction.php:235
4535 msgid "saveSettings() not implemented."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/adminpanelaction.php:258
4539 msgid "Unable to delete design setting."
4540 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4541
4542 #: lib/adminpanelaction.php:312
4543 msgid "Basic site configuration"
4544 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4545
4546 #: lib/adminpanelaction.php:317
4547 msgid "Design configuration"
4548 msgstr "ضبط التصميم"
4549
4550 #: lib/adminpanelaction.php:322
4551 #, fuzzy
4552 msgid "User configuration"
4553 msgstr "ضبط المسارات"
4554
4555 #: lib/adminpanelaction.php:327
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Access configuration"
4558 msgstr "ضبط التصميم"
4559
4560 #: lib/adminpanelaction.php:332
4561 msgid "Paths configuration"
4562 msgstr "ضبط المسارات"
4563
4564 #: lib/adminpanelaction.php:337
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Sessions configuration"
4567 msgstr "ضبط التصميم"
4568
4569 #: lib/apiauth.php:95
4570 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/apiauth.php:273
4574 #, php-format
4575 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/applicationeditform.php:136
4579 msgid "Edit application"
4580 msgstr "عدّل التطبيق"
4581
4582 #: lib/applicationeditform.php:184
4583 msgid "Icon for this application"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/applicationeditform.php:204
4587 #, php-format
4588 msgid "Describe your application in %d characters"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/applicationeditform.php:207
4592 msgid "Describe your application"
4593 msgstr "صف تطبيقك"
4594
4595 #: lib/applicationeditform.php:216
4596 msgid "Source URL"
4597 msgstr "مسار المصدر"
4598
4599 #: lib/applicationeditform.php:218
4600 msgid "URL of the homepage of this application"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/applicationeditform.php:224
4604 msgid "Organization responsible for this application"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/applicationeditform.php:230
4608 msgid "URL for the homepage of the organization"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/applicationeditform.php:236
4612 msgid "URL to redirect to after authentication"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/applicationeditform.php:258
4616 msgid "Browser"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/applicationeditform.php:274
4620 msgid "Desktop"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/applicationeditform.php:275
4624 msgid "Type of application, browser or desktop"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/applicationeditform.php:297
4628 msgid "Read-only"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/applicationeditform.php:315
4632 msgid "Read-write"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/applicationeditform.php:316
4636 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/applicationlist.php:154
4640 msgid "Revoke"
4641 msgstr "اسحب"
4642
4643 #: lib/attachmentlist.php:87
4644 msgid "Attachments"
4645 msgstr "مرفقات"
4646
4647 #: lib/attachmentlist.php:265
4648 msgid "Author"
4649 msgstr "المؤلف"
4650
4651 #: lib/attachmentlist.php:278
4652 msgid "Provider"
4653 msgstr "المزود"
4654
4655 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4656 msgid "Notices where this attachment appears"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4660 msgid "Tags for this attachment"
4661 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4662
4663 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4664 msgid "Password changing failed"
4665 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4666
4667 #: lib/authenticationplugin.php:233
4668 msgid "Password changing is not allowed"
4669 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4670
4671 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4672 msgid "Command results"
4673 msgstr "نتائج الأمر"
4674
4675 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4676 msgid "Command complete"
4677 msgstr "اكتمل الأمر"
4678
4679 #: lib/channel.php:221
4680 msgid "Command failed"
4681 msgstr "فشل الأمر"
4682
4683 #: lib/command.php:44
4684 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/command.php:88
4688 #, php-format
4689 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4690 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4691
4692 #: lib/command.php:92
4693 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/command.php:99
4697 #, php-format
4698 msgid "Nudge sent to %s"
4699 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4700
4701 #: lib/command.php:126
4702 #, php-format
4703 msgid ""
4704 "Subscriptions: %1$s\n"
4705 "Subscribers: %2$s\n"
4706 "Notices: %3$s"
4707 msgstr ""
4708 "الاشتراكات: %1$s\n"
4709 "المشتركون: %2$s\n"
4710 "الإشعارات: %3$s"
4711
4712 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4713 msgid "Notice with that id does not exist"
4714 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4715
4716 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4717 #: lib/command.php:523
4718 msgid "User has no last notice"
4719 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4720
4721 #: lib/command.php:190
4722 msgid "Notice marked as fave."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/command.php:217
4726 msgid "You are already a member of that group"
4727 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4728
4729 #: lib/command.php:231
4730 #, php-format
4731 msgid "Could not join user %s to group %s"
4732 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4733
4734 #: lib/command.php:236
4735 #, php-format
4736 msgid "%s joined group %s"
4737 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4738
4739 #: lib/command.php:275
4740 #, php-format
4741 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4742 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4743
4744 #: lib/command.php:280
4745 #, php-format
4746 msgid "%s left group %s"
4747 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
4748
4749 #: lib/command.php:309
4750 #, php-format
4751 msgid "Fullname: %s"
4752 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4753
4754 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4755 #, php-format
4756 msgid "Location: %s"
4757 msgstr "الموقع: %s"
4758
4759 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4760 #, php-format
4761 msgid "Homepage: %s"
4762 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4763
4764 #: lib/command.php:318
4765 #, php-format
4766 msgid "About: %s"
4767 msgstr "عن: %s"
4768
4769 #: lib/command.php:349
4770 #, php-format
4771 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/command.php:367
4775 #, php-format
4776 msgid "Direct message to %s sent"
4777 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
4778
4779 #: lib/command.php:369
4780 msgid "Error sending direct message."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/command.php:413
4784 msgid "Cannot repeat your own notice"
4785 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4786
4787 #: lib/command.php:418
4788 msgid "Already repeated that notice"
4789 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4790
4791 #: lib/command.php:426
4792 #, php-format
4793 msgid "Notice from %s repeated"
4794 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4795
4796 #: lib/command.php:428
4797 msgid "Error repeating notice."
4798 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4799
4800 #: lib/command.php:482
4801 #, php-format
4802 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/command.php:491
4806 #, php-format
4807 msgid "Reply to %s sent"
4808 msgstr "رُد على رسالة %s"
4809
4810 #: lib/command.php:493
4811 msgid "Error saving notice."
4812 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4813
4814 #: lib/command.php:547
4815 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
4819 #, fuzzy
4820 msgid "No such user"
4821 msgstr "لا مستخدم كهذا."
4822
4823 #: lib/command.php:561
4824 #, php-format
4825 msgid "Subscribed to %s"
4826 msgstr "مُشترك ب%s"
4827
4828 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
4829 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/command.php:595
4833 #, php-format
4834 msgid "Unsubscribed from %s"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
4838 msgid "Command not yet implemented."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/command.php:616
4842 msgid "Notification off."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/command.php:618
4846 msgid "Can't turn off notification."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/command.php:639
4850 msgid "Notification on."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/command.php:641
4854 msgid "Can't turn on notification."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/command.php:654
4858 msgid "Login command is disabled"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/command.php:665
4862 #, php-format
4863 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/command.php:692
4867 #, fuzzy, php-format
4868 msgid "Unsubscribed  %s"
4869 msgstr "ألغِ الاشتراك"
4870
4871 #: lib/command.php:709
4872 msgid "You are not subscribed to anyone."
4873 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4874
4875 #: lib/command.php:711
4876 msgid "You are subscribed to this person:"
4877 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4878 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4879 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4880 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4881 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4882 msgstr[4] ""
4883 msgstr[5] ""
4884
4885 #: lib/command.php:731
4886 msgid "No one is subscribed to you."
4887 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4888
4889 #: lib/command.php:733
4890 msgid "This person is subscribed to you:"
4891 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4892 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4893 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4894 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4895 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4896 msgstr[4] ""
4897 msgstr[5] ""
4898
4899 #: lib/command.php:753
4900 msgid "You are not a member of any groups."
4901 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4902
4903 #: lib/command.php:755
4904 msgid "You are a member of this group:"
4905 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4906 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4907 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4908 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4909 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4910 msgstr[4] ""
4911 msgstr[5] ""
4912
4913 #: lib/command.php:769
4914 msgid ""
4915 "Commands:\n"
4916 "on - turn on notifications\n"
4917 "off - turn off notifications\n"
4918 "help - show this help\n"
4919 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4920 "groups - lists the groups you have joined\n"
4921 "subscriptions - list the people you follow\n"
4922 "subscribers - list the people that follow you\n"
4923 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4924 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4925 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4926 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4927 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
4928 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4929 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4930 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4931 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4932 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4933 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4934 "join <group> - join group\n"
4935 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4936 "drop <group> - leave group\n"
4937 "stats - get your stats\n"
4938 "stop - same as 'off'\n"
4939 "quit - same as 'off'\n"
4940 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4941 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4942 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4943 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4944 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4945 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4946 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4947 "track <word> - not yet implemented.\n"
4948 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4949 "track off - not yet implemented.\n"
4950 "untrack all - not yet implemented.\n"
4951 "tracks - not yet implemented.\n"
4952 "tracking - not yet implemented.\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/common.php:136
4956 msgid "No configuration file found. "
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/common.php:137
4960 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/common.php:139
4964 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/common.php:140
4968 msgid "Go to the installer."
4969 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4970
4971 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4972 msgid "IM"
4973 msgstr "محادثة فورية"
4974
4975 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4976 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4980 msgid "Updates by SMS"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4984 msgid "Connections"
4985 msgstr "اتصالات"
4986
4987 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4988 msgid "Authorized connected applications"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/dberroraction.php:60
4992 msgid "Database error"
4993 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4994
4995 #: lib/designsettings.php:105
4996 msgid "Upload file"
4997 msgstr "ارفع ملفًا"
4998
4999 #: lib/designsettings.php:109
5000 msgid ""
5001 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5002 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5003
5004 #: lib/designsettings.php:418
5005 msgid "Design defaults restored."
5006 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5007
5008 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5009 msgid "Disfavor this notice"
5010 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5011
5012 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5013 msgid "Favor this notice"
5014 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5015
5016 #: lib/favorform.php:140
5017 msgid "Favor"
5018 msgstr "فضّل"
5019
5020 #: lib/feed.php:85
5021 msgid "RSS 1.0"
5022 msgstr "آرإس​إس 1.0"
5023
5024 #: lib/feed.php:87
5025 msgid "RSS 2.0"
5026 msgstr "آرإس​إس 2.0"
5027
5028 #: lib/feed.php:89
5029 msgid "Atom"
5030 msgstr "أتوم"
5031
5032 #: lib/feed.php:91
5033 msgid "FOAF"
5034 msgstr "FOAF"
5035
5036 #: lib/feedlist.php:64
5037 msgid "Export data"
5038 msgstr "تصدير البيانات"
5039
5040 #: lib/galleryaction.php:121
5041 msgid "Filter tags"
5042 msgstr "رشّح الوسوم"
5043
5044 #: lib/galleryaction.php:131
5045 msgid "All"
5046 msgstr "الكل"
5047
5048 #: lib/galleryaction.php:139
5049 msgid "Select tag to filter"
5050 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5051
5052 #: lib/galleryaction.php:140
5053 msgid "Tag"
5054 msgstr "الوسم"
5055
5056 #: lib/galleryaction.php:141
5057 msgid "Choose a tag to narrow list"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/galleryaction.php:143
5061 msgid "Go"
5062 msgstr "اذهب"
5063
5064 #: lib/groupeditform.php:163
5065 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/groupeditform.php:168
5069 msgid "Describe the group or topic"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/groupeditform.php:170
5073 #, php-format
5074 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/groupeditform.php:179
5078 msgid ""
5079 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/groupeditform.php:187
5083 #, php-format
5084 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/groupnav.php:85
5088 msgid "Group"
5089 msgstr "مجموعات"
5090
5091 #: lib/groupnav.php:101
5092 msgid "Blocked"
5093 msgstr "ممنوع"
5094
5095 #: lib/groupnav.php:102
5096 #, php-format
5097 msgid "%s blocked users"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/groupnav.php:108
5101 #, php-format
5102 msgid "Edit %s group properties"
5103 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
5104
5105 #: lib/groupnav.php:113
5106 msgid "Logo"
5107 msgstr "الشعار"
5108
5109 #: lib/groupnav.php:114
5110 #, php-format
5111 msgid "Add or edit %s logo"
5112 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5113
5114 #: lib/groupnav.php:120
5115 #, php-format
5116 msgid "Add or edit %s design"
5117 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
5118
5119 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5120 msgid "Groups with most members"
5121 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5122
5123 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5124 msgid "Groups with most posts"
5125 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5126
5127 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5128 #, php-format
5129 msgid "Tags in %s group's notices"
5130 msgstr "وسوم في إشعارات المجموعة %s"
5131
5132 #: lib/htmloutputter.php:103
5133 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/imagefile.php:75
5137 #, php-format
5138 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5139 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5140
5141 #: lib/imagefile.php:80
5142 msgid "Partial upload."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5146 msgid "System error uploading file."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/imagefile.php:96
5150 msgid "Not an image or corrupt file."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/imagefile.php:105
5154 msgid "Unsupported image file format."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/imagefile.php:118
5158 msgid "Lost our file."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5162 msgid "Unknown file type"
5163 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5164
5165 #: lib/imagefile.php:217
5166 msgid "MB"
5167 msgstr "ميجابايت"
5168
5169 #: lib/imagefile.php:219
5170 msgid "kB"
5171 msgstr "كيلوبايت"
5172
5173 #: lib/jabber.php:220
5174 #, php-format
5175 msgid "[%s]"
5176 msgstr "[%s]"
5177
5178 #: lib/jabber.php:400
5179 #, php-format
5180 msgid "Unknown inbox source %d."
5181 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5182
5183 #: lib/joinform.php:114
5184 msgid "Join"
5185 msgstr "انضم"
5186
5187 #: lib/leaveform.php:114
5188 msgid "Leave"
5189 msgstr "غادر"
5190
5191 #: lib/logingroupnav.php:80
5192 msgid "Login with a username and password"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/logingroupnav.php:86
5196 msgid "Sign up for a new account"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/mail.php:172
5200 msgid "Email address confirmation"
5201 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5202
5203 #: lib/mail.php:174
5204 #, php-format
5205 msgid ""
5206 "Hey, %s.\n"
5207 "\n"
5208 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5209 "\n"
5210 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5211 "\n"
5212 "\t%s\n"
5213 "\n"
5214 "If not, just ignore this message.\n"
5215 "\n"
5216 "Thanks for your time, \n"
5217 "%s\n"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/mail.php:236
5221 #, php-format
5222 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5223 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5224
5225 #: lib/mail.php:241
5226 #, php-format
5227 msgid ""
5228 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5229 "\n"
5230 "\t%3$s\n"
5231 "\n"
5232 "%4$s%5$s%6$s\n"
5233 "Faithfully yours,\n"
5234 "%7$s.\n"
5235 "\n"
5236 "----\n"
5237 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5238 msgstr ""
5239 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5240 "\n"
5241 "%3$s\n"
5242 "\n"
5243 "%4$s%5$s%6$s\n"
5244 "بوفاء،\n"
5245 "%7$s.\n"
5246 "\n"
5247 "----\n"
5248 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5249
5250 #: lib/mail.php:258
5251 #, php-format
5252 msgid "Bio: %s"
5253 msgstr "السيرة: %s"
5254
5255 #: lib/mail.php:286
5256 #, php-format
5257 msgid "New email address for posting to %s"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/mail.php:289
5261 #, php-format
5262 msgid ""
5263 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5264 "\n"
5265 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5266 "\n"
5267 "More email instructions at %3$s.\n"
5268 "\n"
5269 "Faithfully yours,\n"
5270 "%4$s"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/mail.php:413
5274 #, php-format
5275 msgid "%s status"
5276 msgstr "حالة %s"
5277
5278 #: lib/mail.php:439
5279 msgid "SMS confirmation"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/mail.php:463
5283 #, php-format
5284 msgid "You've been nudged by %s"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/mail.php:467
5288 #, php-format
5289 msgid ""
5290 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5291 "to post some news.\n"
5292 "\n"
5293 "So let's hear from you :)\n"
5294 "\n"
5295 "%3$s\n"
5296 "\n"
5297 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5298 "\n"
5299 "With kind regards,\n"
5300 "%4$s\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/mail.php:510
5304 #, php-format
5305 msgid "New private message from %s"
5306 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5307
5308 #: lib/mail.php:514
5309 #, php-format
5310 msgid ""
5311 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5312 "\n"
5313 "------------------------------------------------------\n"
5314 "%3$s\n"
5315 "------------------------------------------------------\n"
5316 "\n"
5317 "You can reply to their message here:\n"
5318 "\n"
5319 "%4$s\n"
5320 "\n"
5321 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5322 "\n"
5323 "With kind regards,\n"
5324 "%5$s\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/mail.php:559
5328 #, php-format
5329 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/mail.php:561
5333 #, php-format
5334 msgid ""
5335 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5336 "\n"
5337 "The URL of your notice is:\n"
5338 "\n"
5339 "%3$s\n"
5340 "\n"
5341 "The text of your notice is:\n"
5342 "\n"
5343 "%4$s\n"
5344 "\n"
5345 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5346 "\n"
5347 "%5$s\n"
5348 "\n"
5349 "Faithfully yours,\n"
5350 "%6$s\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/mail.php:624
5354 #, php-format
5355 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/mail.php:626
5359 #, php-format
5360 msgid ""
5361 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5362 "\n"
5363 "The notice is here:\n"
5364 "\n"
5365 "\t%3$s\n"
5366 "\n"
5367 "It reads:\n"
5368 "\n"
5369 "\t%4$s\n"
5370 "\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/mailbox.php:89
5374 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/mailbox.php:139
5378 msgid ""
5379 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5380 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5384 msgid "from"
5385 msgstr "من"
5386
5387 #: lib/mailhandler.php:37
5388 msgid "Could not parse message."
5389 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5390
5391 #: lib/mailhandler.php:42
5392 msgid "Not a registered user."
5393 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5394
5395 #: lib/mailhandler.php:46
5396 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/mailhandler.php:50
5400 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/mailhandler.php:228
5404 #, php-format
5405 msgid "Unsupported message type: %s"
5406 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5407
5408 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5409 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/mediafile.php:142
5413 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/mediafile.php:147
5417 msgid ""
5418 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5419 "the HTML form."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/mediafile.php:152
5423 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/mediafile.php:159
5427 msgid "Missing a temporary folder."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/mediafile.php:162
5431 msgid "Failed to write file to disk."
5432 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5433
5434 #: lib/mediafile.php:165
5435 msgid "File upload stopped by extension."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5439 msgid "File exceeds user's quota."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5443 msgid "File could not be moved to destination directory."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5447 msgid "Could not determine file's MIME type."
5448 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5449
5450 #: lib/mediafile.php:270
5451 #, php-format
5452 msgid " Try using another %s format."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/mediafile.php:275
5456 #, php-format
5457 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/messageform.php:120
5461 msgid "Send a direct notice"
5462 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5463
5464 #: lib/messageform.php:146
5465 msgid "To"
5466 msgstr "إلى"
5467
5468 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5469 msgid "Available characters"
5470 msgstr "المحارف المتوفرة"
5471
5472 #: lib/noticeform.php:160
5473 msgid "Send a notice"
5474 msgstr "أرسل إشعارًا"
5475
5476 #: lib/noticeform.php:173
5477 #, php-format
5478 msgid "What's up, %s?"
5479 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5480
5481 #: lib/noticeform.php:192
5482 msgid "Attach"
5483 msgstr "أرفق"
5484
5485 #: lib/noticeform.php:196
5486 msgid "Attach a file"
5487 msgstr "أرفق ملفًا"
5488
5489 #: lib/noticeform.php:212
5490 msgid "Share my location"
5491 msgstr "شارك موقعي"
5492
5493 #: lib/noticeform.php:215
5494 msgid "Do not share my location"
5495 msgstr "لا تشارك موقعي"
5496
5497 #: lib/noticeform.php:216
5498 msgid ""
5499 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5500 "try again later"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/noticelist.php:429
5504 #, php-format
5505 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/noticelist.php:430
5509 msgid "N"
5510 msgstr "ش"
5511
5512 #: lib/noticelist.php:430
5513 msgid "S"
5514 msgstr "ج"
5515
5516 #: lib/noticelist.php:431
5517 msgid "E"
5518 msgstr "ر"
5519
5520 #: lib/noticelist.php:431
5521 msgid "W"
5522 msgstr "غ"
5523
5524 #: lib/noticelist.php:438
5525 msgid "at"
5526 msgstr "في"
5527
5528 #: lib/noticelist.php:558
5529 msgid "in context"
5530 msgstr "في السياق"
5531
5532 #: lib/noticelist.php:583
5533 msgid "Repeated by"
5534 msgstr "مكرر بواسطة"
5535
5536 #: lib/noticelist.php:610
5537 msgid "Reply to this notice"
5538 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5539
5540 #: lib/noticelist.php:611
5541 msgid "Reply"
5542 msgstr "رُد"
5543
5544 #: lib/noticelist.php:655
5545 msgid "Notice repeated"
5546 msgstr "الإشعار مكرر"
5547
5548 #: lib/nudgeform.php:116
5549 msgid "Nudge this user"
5550 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5551
5552 #: lib/nudgeform.php:128
5553 msgid "Nudge"
5554 msgstr "نبّه"
5555
5556 #: lib/nudgeform.php:128
5557 msgid "Send a nudge to this user"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/oauthstore.php:283
5561 msgid "Error inserting new profile"
5562 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5563
5564 #: lib/oauthstore.php:291
5565 msgid "Error inserting avatar"
5566 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5567
5568 #: lib/oauthstore.php:311
5569 msgid "Error inserting remote profile"
5570 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5571
5572 #: lib/oauthstore.php:345
5573 msgid "Duplicate notice"
5574 msgstr "ضاعف الإشعار"
5575
5576 #: lib/oauthstore.php:490
5577 msgid "Couldn't insert new subscription."
5578 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5579
5580 #: lib/personalgroupnav.php:99
5581 msgid "Personal"
5582 msgstr "شخصية"
5583
5584 #: lib/personalgroupnav.php:104
5585 msgid "Replies"
5586 msgstr "الردود"
5587
5588 #: lib/personalgroupnav.php:114
5589 msgid "Favorites"
5590 msgstr "المفضلات"
5591
5592 #: lib/personalgroupnav.php:125
5593 msgid "Inbox"
5594 msgstr "صندوق الوارد"
5595
5596 #: lib/personalgroupnav.php:126
5597 msgid "Your incoming messages"
5598 msgstr "رسائلك الواردة"
5599
5600 #: lib/personalgroupnav.php:130
5601 msgid "Outbox"
5602 msgstr "صندوق الصادر"
5603
5604 #: lib/personalgroupnav.php:131
5605 msgid "Your sent messages"
5606 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5607
5608 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5609 #, php-format
5610 msgid "Tags in %s's notices"
5611 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
5612
5613 #: lib/plugin.php:114
5614 msgid "Unknown"
5615 msgstr "غير معروف"
5616
5617 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5618 msgid "Subscriptions"
5619 msgstr "الاشتراكات"
5620
5621 #: lib/profileaction.php:126
5622 msgid "All subscriptions"
5623 msgstr "جميع الاشتراكات"
5624
5625 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5626 msgid "Subscribers"
5627 msgstr "المشتركون"
5628
5629 #: lib/profileaction.php:157
5630 msgid "All subscribers"
5631 msgstr "جميع المشتركين"
5632
5633 #: lib/profileaction.php:178
5634 msgid "User ID"
5635 msgstr "هوية المستخدم"
5636
5637 #: lib/profileaction.php:183
5638 msgid "Member since"
5639 msgstr "عضو منذ"
5640
5641 #: lib/profileaction.php:245
5642 msgid "All groups"
5643 msgstr "كل المجموعات"
5644
5645 #: lib/profileformaction.php:123
5646 msgid "No return-to arguments."
5647 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5648
5649 #: lib/profileformaction.php:137
5650 msgid "Unimplemented method."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/publicgroupnav.php:78
5654 msgid "Public"
5655 msgstr "عام"
5656
5657 #: lib/publicgroupnav.php:82
5658 msgid "User groups"
5659 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5660
5661 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5662 msgid "Recent tags"
5663 msgstr "الوسوم الحديثة"
5664
5665 #: lib/publicgroupnav.php:88
5666 msgid "Featured"
5667 msgstr "مُختارون"
5668
5669 #: lib/publicgroupnav.php:92
5670 msgid "Popular"
5671 msgstr "مشهورة"
5672
5673 #: lib/repeatform.php:107
5674 msgid "Repeat this notice?"
5675 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
5676
5677 #: lib/repeatform.php:132
5678 msgid "Repeat this notice"
5679 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
5680
5681 #: lib/router.php:665
5682 msgid "No single user defined for single-user mode."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/sandboxform.php:67
5686 msgid "Sandbox"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/sandboxform.php:78
5690 msgid "Sandbox this user"
5691 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5692
5693 #: lib/searchaction.php:120
5694 msgid "Search site"
5695 msgstr "ابحث في الموقع"
5696
5697 #: lib/searchaction.php:126
5698 msgid "Keyword(s)"
5699 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5700
5701 #: lib/searchaction.php:162
5702 msgid "Search help"
5703 msgstr "ابحث في المساعدة"
5704
5705 #: lib/searchgroupnav.php:80
5706 msgid "People"
5707 msgstr "أشخاص"
5708
5709 #: lib/searchgroupnav.php:81
5710 msgid "Find people on this site"
5711 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5712
5713 #: lib/searchgroupnav.php:83
5714 msgid "Find content of notices"
5715 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5716
5717 #: lib/searchgroupnav.php:85
5718 msgid "Find groups on this site"
5719 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5720
5721 #: lib/section.php:89
5722 msgid "Untitled section"
5723 msgstr "قسم غير مُعنون"
5724
5725 #: lib/section.php:106
5726 msgid "More..."
5727 msgstr "المزيد..."
5728
5729 #: lib/silenceform.php:67
5730 msgid "Silence"
5731 msgstr "أسكت"
5732
5733 #: lib/silenceform.php:78
5734 msgid "Silence this user"
5735 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5736
5737 #: lib/subgroupnav.php:83
5738 #, php-format
5739 msgid "People %s subscribes to"
5740 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5741
5742 #: lib/subgroupnav.php:91
5743 #, php-format
5744 msgid "People subscribed to %s"
5745 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5746
5747 #: lib/subgroupnav.php:99
5748 #, php-format
5749 msgid "Groups %s is a member of"
5750 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5751
5752 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5753 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5754 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5758 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5759 msgid "People Tagcloud as tagged"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/tagcloudsection.php:56
5763 msgid "None"
5764 msgstr "لا شيء"
5765
5766 #: lib/topposterssection.php:74
5767 msgid "Top posters"
5768 msgstr "أعلى المرسلين"
5769
5770 #: lib/unsandboxform.php:69
5771 msgid "Unsandbox"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/unsandboxform.php:80
5775 msgid "Unsandbox this user"
5776 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5777
5778 #: lib/unsilenceform.php:67
5779 msgid "Unsilence"
5780 msgstr "ألغِ الإسكات"
5781
5782 #: lib/unsilenceform.php:78
5783 msgid "Unsilence this user"
5784 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5785
5786 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5787 msgid "Unsubscribe from this user"
5788 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5789
5790 #: lib/unsubscribeform.php:137
5791 msgid "Unsubscribe"
5792 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5793
5794 #: lib/userprofile.php:116
5795 msgid "Edit Avatar"
5796 msgstr "عدّل الأفتار"
5797
5798 #: lib/userprofile.php:236
5799 msgid "User actions"
5800 msgstr "تصرفات المستخدم"
5801
5802 #: lib/userprofile.php:251
5803 msgid "Edit profile settings"
5804 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5805
5806 #: lib/userprofile.php:252
5807 msgid "Edit"
5808 msgstr "عدّل"
5809
5810 #: lib/userprofile.php:275
5811 msgid "Send a direct message to this user"
5812 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5813
5814 #: lib/userprofile.php:276
5815 msgid "Message"
5816 msgstr "رسالة"
5817
5818 #: lib/userprofile.php:314
5819 msgid "Moderate"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/util.php:952
5823 msgid "a few seconds ago"
5824 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5825
5826 #: lib/util.php:954
5827 msgid "about a minute ago"
5828 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5829
5830 #: lib/util.php:956
5831 #, php-format
5832 msgid "about %d minutes ago"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/util.php:958
5836 msgid "about an hour ago"
5837 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5838
5839 #: lib/util.php:960
5840 #, php-format
5841 msgid "about %d hours ago"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/util.php:962
5845 msgid "about a day ago"
5846 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5847
5848 #: lib/util.php:964
5849 #, php-format
5850 msgid "about %d days ago"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/util.php:966
5854 msgid "about a month ago"
5855 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5856
5857 #: lib/util.php:968
5858 #, php-format
5859 msgid "about %d months ago"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/util.php:970
5863 msgid "about a year ago"
5864 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5865
5866 #: lib/webcolor.php:82
5867 #, php-format
5868 msgid "%s is not a valid color!"
5869 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5870
5871 #: lib/webcolor.php:123
5872 #, php-format
5873 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/xmppmanager.php:402
5877 #, php-format
5878 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5879 msgstr ""