]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
2b8f80bdc8e8db9bc08b15c867ca8d60fa9ea005
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: OsamaK
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:01+0000\n"
13 "Language-Team: Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ar\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحة كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "لا مستخدم كهذا."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr ""
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s والأصدقاء"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr ""
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr ""
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr ""
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "أنت والأصدقاء"
109
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
111 #, php-format
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr ""
114
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
120 #, fuzzy
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
123
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
136
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
138 msgid ""
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
140 "none"
141 msgstr ""
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
144 msgid "Could not update user."
145 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
146
147 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
148 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
149 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
150 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
151 #: lib/designsettings.php:283
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
155 "current configuration."
156 msgstr ""
157
158 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
160 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
162 msgid "Unable to save your design settings."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
167 msgid "Could not update your design."
168 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
169
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
174 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
175 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
176 msgid "User has no profile."
177 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
178
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
180 #, fuzzy
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
183
184 #: actions/apiblockcreate.php:108
185 msgid "Block user failed."
186 msgstr "فشل منع المستخدم."
187
188 #: actions/apiblockdestroy.php:107
189 msgid "Unblock user failed."
190 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
191
192 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
193 msgid "No message text!"
194 msgstr "لا نص في الرسالة!"
195
196 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
197 #, php-format
198 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
199 msgstr ""
200
201 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
202 msgid "Recipient user not found."
203 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
204
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
206 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
207 msgstr ""
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr ""
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "رسالة مباشرة %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
238 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
239 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
240 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
241 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
242 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
243 msgid "API method not found!"
244 msgstr ""
245
246 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
247 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
248 msgid "No status found with that ID."
249 msgstr ""
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:119
252 msgid "This status is already a favorite!"
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
256 msgid "Could not create favorite."
257 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
258
259 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
260 msgid "That status is not a favorite!"
261 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة!"
262
263 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
264 msgid "Could not delete favorite."
265 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
266
267 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
268 msgid "Could not follow user: User not found."
269 msgstr ""
270
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
272 #, php-format
273 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
277 msgid "Could not unfollow user: User not found."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
281 msgid "You cannot unfollow yourself!"
282 msgstr ""
283
284 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
285 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
289 msgid "Could not determine source user."
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
293 msgid "Could not find target user."
294 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
295
296 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
297 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
298 #: actions/register.php:205
299 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
303 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
304 #: actions/register.php:208
305 msgid "Nickname already in use. Try another one."
306 msgstr ""
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
309 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
310 #: actions/register.php:210
311 msgid "Not a valid nickname."
312 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
315 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
316 #: actions/register.php:217
317 msgid "Homepage is not a valid URL."
318 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
321 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
322 #: actions/register.php:220
323 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
324 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:213
327 #, php-format
328 msgid "Description is too long (max %d chars)."
329 msgstr ""
330
331 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
332 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
333 #: actions/register.php:227
334 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
335 msgstr ""
336
337 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
338 #: actions/newgroup.php:159
339 #, php-format
340 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
341 msgstr ""
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
344 #: actions/newgroup.php:168
345 #, php-format
346 msgid "Invalid alias: \"%s\""
347 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
350 #: actions/newgroup.php:172
351 #, php-format
352 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
353 msgstr ""
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
356 #: actions/newgroup.php:178
357 msgid "Alias can't be the same as nickname."
358 msgstr ""
359
360 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
361 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
362 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
363 msgid "Group not found!"
364 msgstr "لم توجد المجموعة!"
365
366 #: actions/apigroupjoin.php:110
367 msgid "You are already a member of that group."
368 msgstr ""
369
370 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
371 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
372 msgstr ""
373
374 #: actions/apigroupjoin.php:138
375 #, php-format
376 msgid "Could not join user %s to group %s."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apigroupleave.php:114
380 msgid "You are not a member of this group."
381 msgstr ""
382
383 #: actions/apigroupleave.php:124
384 #, php-format
385 msgid "Could not remove user %s to group %s."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
389 #, php-format
390 msgid "%s groups"
391 msgstr "مجموعات %s"
392
393 #: actions/apigrouplistall.php:94
394 #, php-format
395 msgid "groups on %s"
396 msgstr "مجموعات %s"
397
398 #: actions/apigrouplist.php:95
399 #, php-format
400 msgid "%s's groups"
401 msgstr "مجموعات %s"
402
403 #: actions/apigrouplist.php:103
404 #, php-format
405 msgid "Groups %s is a member of on %s."
406 msgstr ""
407
408 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
409 msgid "This method requires a POST or DELETE."
410 msgstr ""
411
412 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
413 msgid "You may not delete another user's status."
414 msgstr ""
415
416 #: actions/apistatusesshow.php:138
417 msgid "Status deleted."
418 msgstr "حُذِفت الحالة."
419
420 #: actions/apistatusesshow.php:144
421 msgid "No status with that ID found."
422 msgstr ""
423
424 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
425 #: scripts/maildaemon.php:71
426 #, php-format
427 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
428 msgstr ""
429
430 #: actions/apistatusesupdate.php:198
431 msgid "Not found"
432 msgstr "لم يوجد"
433
434 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
435 #, php-format
436 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
437 msgstr ""
438
439 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
440 msgid "Unsupported format."
441 msgstr "نسق غير مدعوم."
442
443 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
444 #, php-format
445 msgid "%s / Favorites from %s"
446 msgstr ""
447
448 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
449 #, php-format
450 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
451 msgstr ""
452
453 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
454 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
455 #, php-format
456 msgid "%s timeline"
457 msgstr "مسار %s الزمني"
458
459 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
460 #: actions/userrss.php:92
461 #, php-format
462 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
463 msgstr ""
464
465 #: actions/apitimelinementions.php:116
466 #, php-format
467 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
468 msgstr ""
469
470 #: actions/apitimelinementions.php:126
471 #, php-format
472 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
476 #, php-format
477 msgid "%s public timeline"
478 msgstr "مسار %s الزمني العام"
479
480 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
481 #, php-format
482 msgid "%s updates from everyone!"
483 msgstr ""
484
485 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
486 #, php-format
487 msgid "Notices tagged with %s"
488 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
489
490 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
491 #, php-format
492 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
493 msgstr ""
494
495 #: actions/apiusershow.php:96
496 msgid "Not found."
497 msgstr "لم يوجد."
498
499 #: actions/attachment.php:73
500 msgid "No such attachment."
501 msgstr "لا مرفق كهذا."
502
503 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
504 msgid "No nickname."
505 msgstr "لا اسم مستعار."
506
507 #: actions/avatarbynickname.php:64
508 msgid "No size."
509 msgstr "لا حجم."
510
511 #: actions/avatarbynickname.php:69
512 msgid "Invalid size."
513 msgstr "حجم غير صالح."
514
515 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
516 #: lib/accountsettingsaction.php:112
517 msgid "Avatar"
518 msgstr "أفتار"
519
520 #: actions/avatarsettings.php:78
521 #, php-format
522 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
523 msgstr ""
524
525 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
526 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
527 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
528 msgid "User without matching profile"
529 msgstr ""
530
531 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
532 #: actions/grouplogo.php:251
533 msgid "Avatar settings"
534 msgstr "إعدادات الأفتار"
535
536 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
537 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
538 msgid "Original"
539 msgstr "الأصلي"
540
541 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
542 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
543 msgid "Preview"
544 msgstr "عاين"
545
546 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
547 #: lib/noticelist.php:550
548 msgid "Delete"
549 msgstr "احذف"
550
551 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
552 msgid "Upload"
553 msgstr "ارفع"
554
555 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
556 msgid "Crop"
557 msgstr ""
558
559 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
560 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
561 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
562 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
563 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
564 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
565 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
566 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
567 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
568 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
569 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
570 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
571 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
572 msgstr ""
573
574 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
575 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
576 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
577 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
578 msgid "Unexpected form submission."
579 msgstr ""
580
581 #: actions/avatarsettings.php:322
582 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
583 msgstr ""
584
585 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
586 msgid "Lost our file data."
587 msgstr ""
588
589 #: actions/avatarsettings.php:360
590 msgid "Avatar updated."
591 msgstr "رُفع الأفتار."
592
593 #: actions/avatarsettings.php:363
594 msgid "Failed updating avatar."
595 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
596
597 #: actions/avatarsettings.php:387
598 msgid "Avatar deleted."
599 msgstr "حُذف الأفتار."
600
601 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
602 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
603 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
604 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
605 msgid "No nickname"
606 msgstr "لا اسم مستعار"
607
608 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
609 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
610 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
611 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
612 msgid "No such group"
613 msgstr "لا مجموعة كهذه"
614
615 #: actions/blockedfromgroup.php:90
616 #, php-format
617 msgid "%s blocked profiles"
618 msgstr ""
619
620 #: actions/blockedfromgroup.php:93
621 #, php-format
622 msgid "%s blocked profiles, page %d"
623 msgstr ""
624
625 #: actions/blockedfromgroup.php:108
626 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
627 msgstr ""
628
629 #: actions/blockedfromgroup.php:281
630 msgid "Unblock user from group"
631 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
632
633 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
634 msgid "Unblock"
635 msgstr "ألغِ المنع"
636
637 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
638 msgid "Unblock this user"
639 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
640
641 #: actions/block.php:69
642 msgid "You already blocked that user."
643 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
644
645 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
646 msgid "Block user"
647 msgstr "امنع المستخدم"
648
649 #: actions/block.php:130
650 msgid ""
651 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
652 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
653 "will not be notified of any @-replies from them."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
657 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
658 msgid "No"
659 msgstr "لا"
660
661 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
662 msgid "Do not block this user"
663 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
664
665 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
666 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
667 msgid "Yes"
668 msgstr "نعم"
669
670 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
671 msgid "Block this user"
672 msgstr "امنع هذا المستخدم"
673
674 #: actions/block.php:162
675 msgid "Failed to save block information."
676 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
677
678 #: actions/bookmarklet.php:50
679 msgid "Post to "
680 msgstr ""
681
682 #: actions/confirmaddress.php:75
683 msgid "No confirmation code."
684 msgstr "لا رمز تأكيد."
685
686 #: actions/confirmaddress.php:80
687 msgid "Confirmation code not found."
688 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
689
690 #: actions/confirmaddress.php:85
691 msgid "That confirmation code is not for you!"
692 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
693
694 #: actions/confirmaddress.php:90
695 #, php-format
696 msgid "Unrecognized address type %s"
697 msgstr ""
698
699 #: actions/confirmaddress.php:94
700 msgid "That address has already been confirmed."
701 msgstr ""
702
703 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
704 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
705 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
706 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
707 #: actions/smssettings.php:420
708 msgid "Couldn't update user."
709 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
710
711 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
712 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
713 msgid "Couldn't delete email confirmation."
714 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
715
716 #: actions/confirmaddress.php:144
717 msgid "Confirm Address"
718 msgstr "عنوان التأكيد"
719
720 #: actions/confirmaddress.php:159
721 #, php-format
722 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
723 msgstr ""
724
725 #: actions/conversation.php:99
726 msgid "Conversation"
727 msgstr "محادثة"
728
729 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
730 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
731 msgid "Notices"
732 msgstr "الإشعارات"
733
734 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
735 msgid "No such notice."
736 msgstr "لا إشعار كهذا."
737
738 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
739 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
740 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
741 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
742 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
743 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
744 msgid "Not logged in."
745 msgstr "لست والجًا."
746
747 #: actions/deletenotice.php:71
748 msgid "Can't delete this notice."
749 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
750
751 #: actions/deletenotice.php:103
752 msgid ""
753 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
754 "be undone."
755 msgstr ""
756
757 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
758 msgid "Delete notice"
759 msgstr "احذف الإشعار"
760
761 #: actions/deletenotice.php:144
762 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
763 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
764
765 #: actions/deletenotice.php:145
766 msgid "Do not delete this notice"
767 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
768
769 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
770 msgid "Delete this notice"
771 msgstr "احذف هذا الإشعار"
772
773 #: actions/deletenotice.php:157
774 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
775 msgstr ""
776
777 #: actions/deleteuser.php:67
778 msgid "You cannot delete users."
779 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
780
781 #: actions/deleteuser.php:74
782 msgid "You can only delete local users."
783 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
784
785 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
786 msgid "Delete user"
787 msgstr "احذف المستخدم"
788
789 #: actions/deleteuser.php:135
790 msgid ""
791 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
792 "the user from the database, without a backup."
793 msgstr ""
794
795 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
796 msgid "Delete this user"
797 msgstr "احذف هذا المستخدم"
798
799 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
800 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
801 msgid "Design"
802 msgstr "التصميم"
803
804 #: actions/designadminpanel.php:73
805 msgid "Design settings for this StatusNet site."
806 msgstr ""
807
808 #: actions/designadminpanel.php:270
809 msgid "Invalid logo URL."
810 msgstr "مسار شعار غير صالح."
811
812 #: actions/designadminpanel.php:274
813 #, php-format
814 msgid "Theme not available: %s"
815 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
816
817 #: actions/designadminpanel.php:370
818 msgid "Change logo"
819 msgstr "غيّر الشعار"
820
821 #: actions/designadminpanel.php:375
822 msgid "Site logo"
823 msgstr "شعار الموقع"
824
825 #: actions/designadminpanel.php:382
826 msgid "Change theme"
827 msgstr "غيّر السمة"
828
829 #: actions/designadminpanel.php:399
830 msgid "Site theme"
831 msgstr "سمة الموقع"
832
833 #: actions/designadminpanel.php:400
834 msgid "Theme for the site."
835 msgstr "سمة الموقع."
836
837 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
838 msgid "Change background image"
839 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
840
841 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
842 #: lib/designsettings.php:178
843 msgid "Background"
844 msgstr "الخلفية"
845
846 #: actions/designadminpanel.php:422
847 #, php-format
848 msgid ""
849 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
850 "$s."
851 msgstr ""
852
853 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
854 msgid "On"
855 msgstr "مكّن"
856
857 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
858 msgid "Off"
859 msgstr "عطّل"
860
861 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
862 msgid "Turn background image on or off."
863 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
864
865 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
866 msgid "Tile background image"
867 msgstr ""
868
869 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
870 msgid "Change colours"
871 msgstr "تغيير الألوان"
872
873 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
874 msgid "Content"
875 msgstr "المحتوى"
876
877 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
878 msgid "Sidebar"
879 msgstr "الشريط الجانبي"
880
881 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
882 msgid "Text"
883 msgstr "النص"
884
885 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
886 msgid "Links"
887 msgstr "وصلات"
888
889 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
890 msgid "Use defaults"
891 msgstr "استخدم المبدئيات"
892
893 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
894 msgid "Restore default designs"
895 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
896
897 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
898 msgid "Reset back to default"
899 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
902 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
903 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
904 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
905 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
906 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
907 #: lib/groupeditform.php:202
908 msgid "Save"
909 msgstr "أرسل"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
912 msgid "Save design"
913 msgstr "احفظ التصميم"
914
915 #: actions/disfavor.php:81
916 msgid "This notice is not a favorite!"
917 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
918
919 #: actions/disfavor.php:94
920 msgid "Add to favorites"
921 msgstr "أضف إلى المفضلات"
922
923 #: actions/doc.php:69
924 msgid "No such document."
925 msgstr "لا مستند كهذا."
926
927 #: actions/editgroup.php:56
928 #, php-format
929 msgid "Edit %s group"
930 msgstr "عدّل مجموعة %s"
931
932 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
933 msgid "You must be logged in to create a group."
934 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
935
936 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
937 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
938 msgid "You must be an admin to edit the group"
939 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
940
941 #: actions/editgroup.php:154
942 msgid "Use this form to edit the group."
943 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
944
945 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
946 #, php-format
947 msgid "description is too long (max %d chars)."
948 msgstr ""
949
950 #: actions/editgroup.php:253
951 msgid "Could not update group."
952 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
953
954 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
955 msgid "Could not create aliases."
956 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
957
958 #: actions/editgroup.php:269
959 msgid "Options saved."
960 msgstr "حُفظت الخيارات."
961
962 #: actions/emailsettings.php:60
963 msgid "Email Settings"
964 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
965
966 #: actions/emailsettings.php:71
967 #, php-format
968 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
969 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
970
971 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
972 #: actions/smssettings.php:104
973 msgid "Address"
974 msgstr "العنوان"
975
976 #: actions/emailsettings.php:105
977 msgid "Current confirmed email address."
978 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
979
980 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
981 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
982 #: actions/smssettings.php:158
983 msgid "Remove"
984 msgstr "أزل"
985
986 #: actions/emailsettings.php:113
987 msgid ""
988 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
989 "a message with further instructions."
990 msgstr ""
991
992 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
993 #: actions/smssettings.php:126
994 msgid "Cancel"
995 msgstr "ألغِ"
996
997 #: actions/emailsettings.php:121
998 msgid "Email Address"
999 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:123
1002 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1003 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1004
1005 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1006 #: actions/smssettings.php:145
1007 msgid "Add"
1008 msgstr "أضف"
1009
1010 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1011 msgid "Incoming email"
1012 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1013
1014 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1015 msgid "Send email to this address to post new notices."
1016 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1017
1018 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1019 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1020 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1021
1022 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1023 msgid "New"
1024 msgstr "جديد"
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1027 #: actions/smssettings.php:169
1028 msgid "Preferences"
1029 msgstr "التفضيلات"
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:158
1032 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1033 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:163
1036 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1037 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:169
1040 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:174
1044 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1045 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:179
1048 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:185
1052 msgid "I want to post notices by email."
1053 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:191
1056 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1060 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1061 msgid "Preferences saved."
1062 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:320
1065 msgid "No email address."
1066 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:327
1069 msgid "Cannot normalize that email address"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1073 msgid "Not a valid email address"
1074 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:334
1077 msgid "That is already your email address."
1078 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:337
1081 msgid "That email address already belongs to another user."
1082 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1085 #: actions/smssettings.php:337
1086 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1087 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1088
1089 #: actions/emailsettings.php:359
1090 msgid ""
1091 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1092 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1096 #: actions/smssettings.php:370
1097 msgid "No pending confirmation to cancel."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1101 msgid "That is the wrong IM address."
1102 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1105 #: actions/smssettings.php:386
1106 msgid "Confirmation cancelled."
1107 msgstr "أُلغي التأكيد."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:413
1110 msgid "That is not your email address."
1111 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1114 #: actions/smssettings.php:425
1115 msgid "The address was removed."
1116 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1119 msgid "No incoming email address."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1123 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1124 msgid "Couldn't update user record."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1128 msgid "Incoming email address removed."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1132 msgid "New incoming email address added."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1136 #: lib/publicgroupnav.php:93
1137 msgid "Popular notices"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: actions/favorited.php:67
1141 #, php-format
1142 msgid "Popular notices, page %d"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: actions/favorited.php:79
1146 msgid "The most popular notices on the site right now."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: actions/favorited.php:150
1150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: actions/favorited.php:153
1154 msgid ""
1155 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1156 "next to any notice you like."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: actions/favorited.php:156
1160 #, php-format
1161 msgid ""
1162 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1163 "notice to your favorites!"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1167 #: lib/personalgroupnav.php:115
1168 #, php-format
1169 msgid "%s's favorite notices"
1170 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1171
1172 #: actions/favoritesrss.php:115
1173 #, php-format
1174 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: actions/favor.php:79
1178 msgid "This notice is already a favorite!"
1179 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1180
1181 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1182 msgid "Disfavor favorite"
1183 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1184
1185 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1186 #: lib/publicgroupnav.php:89
1187 msgid "Featured users"
1188 msgstr "مستخدمون مختارون"
1189
1190 #: actions/featured.php:71
1191 #, php-format
1192 msgid "Featured users, page %d"
1193 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1194
1195 #: actions/featured.php:99
1196 #, php-format
1197 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1198 msgstr "قسم للمستخدمين المتميزين على %s"
1199
1200 #: actions/file.php:34
1201 msgid "No notice id"
1202 msgstr "لا هوية إشعار"
1203
1204 #: actions/file.php:38
1205 msgid "No notice"
1206 msgstr "لا إشعار"
1207
1208 #: actions/file.php:42
1209 msgid "No attachments"
1210 msgstr "لا مرفقات"
1211
1212 #: actions/file.php:51
1213 msgid "No uploaded attachments"
1214 msgstr "لا مرفقات مرفوعة"
1215
1216 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1217 msgid "Not expecting this response!"
1218 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1219
1220 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1221 msgid "User being listened to does not exist."
1222 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1223
1224 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1225 msgid "You can use the local subscription!"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1229 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1233 msgid "You are not authorized."
1234 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1235
1236 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1237 msgid "Could not convert request token to access token."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1241 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1245 msgid "Error updating remote profile"
1246 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1247
1248 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1249 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1250 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1251 msgid "No such group."
1252 msgstr "لا مجموعة كهذه."
1253
1254 #: actions/getfile.php:75
1255 msgid "No such file."
1256 msgstr "لا ملف كهذا."
1257
1258 #: actions/getfile.php:79
1259 msgid "Cannot read file."
1260 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1261
1262 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1263 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1264 #: lib/profileformaction.php:70
1265 msgid "No profile specified."
1266 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1267
1268 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1269 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1270 #: lib/profileformaction.php:77
1271 msgid "No profile with that ID."
1272 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1273
1274 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1275 #: actions/makeadmin.php:81
1276 msgid "No group specified."
1277 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1278
1279 #: actions/groupblock.php:91
1280 msgid "Only an admin can block group members."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: actions/groupblock.php:95
1284 msgid "User is already blocked from group."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: actions/groupblock.php:100
1288 msgid "User is not a member of group."
1289 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1290
1291 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1292 msgid "Block user from group"
1293 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1294
1295 #: actions/groupblock.php:162
1296 #, php-format
1297 msgid ""
1298 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1299 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1300 "group in the future."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: actions/groupblock.php:178
1304 msgid "Do not block this user from this group"
1305 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1306
1307 #: actions/groupblock.php:179
1308 msgid "Block this user from this group"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: actions/groupblock.php:196
1312 msgid "Database error blocking user from group."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: actions/groupbyid.php:74
1316 msgid "No ID"
1317 msgstr "لا هوية"
1318
1319 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1320 msgid "You must be logged in to edit a group."
1321 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1322
1323 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1324 msgid "Group design"
1325 msgstr "تصميم المجموعة"
1326
1327 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1328 msgid ""
1329 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1330 "palette of your choice."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1334 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1335 msgid "Couldn't update your design."
1336 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1337
1338 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1339 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1340 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1341 msgid "Unable to save your design settings!"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1345 msgid "Design preferences saved."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1349 msgid "Group logo"
1350 msgstr "شعار المجموعة"
1351
1352 #: actions/grouplogo.php:150
1353 #, php-format
1354 msgid ""
1355 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: actions/grouplogo.php:362
1359 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: actions/grouplogo.php:396
1363 msgid "Logo updated."
1364 msgstr "حُدّث الشعار."
1365
1366 #: actions/grouplogo.php:398
1367 msgid "Failed updating logo."
1368 msgstr "فشل رفع الشعار."
1369
1370 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1371 #, php-format
1372 msgid "%s group members"
1373 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1374
1375 #: actions/groupmembers.php:96
1376 #, php-format
1377 msgid "%s group members, page %d"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: actions/groupmembers.php:111
1381 msgid "A list of the users in this group."
1382 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1383
1384 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1385 msgid "Admin"
1386 msgstr "إداري"
1387
1388 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1389 msgid "Block"
1390 msgstr "امنع"
1391
1392 #: actions/groupmembers.php:441
1393 msgid "Make user an admin of the group"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/groupmembers.php:473
1397 msgid "Make Admin"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: actions/groupmembers.php:473
1401 msgid "Make this user an admin"
1402 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1403
1404 #: actions/grouprss.php:133
1405 #, php-format
1406 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: actions/groupsearch.php:52
1410 #, php-format
1411 msgid ""
1412 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1413 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: actions/groupsearch.php:58
1417 msgid "Group search"
1418 msgstr "بحث في المجموعات"
1419
1420 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1421 #: actions/peoplesearch.php:83
1422 msgid "No results."
1423 msgstr "لا نتائج."
1424
1425 #: actions/groupsearch.php:82
1426 #, php-format
1427 msgid ""
1428 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1429 "newgroup%%) yourself."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: actions/groupsearch.php:85
1433 #, php-format
1434 msgid ""
1435 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1436 "action.newgroup%%) yourself!"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1440 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1441 msgid "Groups"
1442 msgstr "مجموعات"
1443
1444 #: actions/groups.php:64
1445 #, php-format
1446 msgid "Groups, page %d"
1447 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1448
1449 #: actions/groups.php:90
1450 #, php-format
1451 msgid ""
1452 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1453 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1454 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1455 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1456 "%%%%)"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1460 msgid "Create a new group"
1461 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1462
1463 #: actions/groupunblock.php:91
1464 msgid "Only an admin can unblock group members."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/groupunblock.php:95
1468 msgid "User is not blocked from group."
1469 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1470
1471 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1472 msgid "Error removing the block."
1473 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1474
1475 #: actions/imsettings.php:59
1476 msgid "IM Settings"
1477 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1478
1479 #: actions/imsettings.php:70
1480 #, php-format
1481 msgid ""
1482 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1483 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: actions/imsettings.php:89
1487 msgid "IM is not available."
1488 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1489
1490 #: actions/imsettings.php:106
1491 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: actions/imsettings.php:114
1495 #, php-format
1496 msgid ""
1497 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1498 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/imsettings.php:124
1502 msgid "IM Address"
1503 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1504
1505 #: actions/imsettings.php:126
1506 #, php-format
1507 msgid ""
1508 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1509 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: actions/imsettings.php:143
1513 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: actions/imsettings.php:148
1517 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: actions/imsettings.php:153
1521 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/imsettings.php:159
1525 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: actions/imsettings.php:285
1529 msgid "No Jabber ID."
1530 msgstr "لا هوية جابر."
1531
1532 #: actions/imsettings.php:292
1533 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/imsettings.php:296
1537 msgid "Not a valid Jabber ID"
1538 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1539
1540 #: actions/imsettings.php:299
1541 msgid "That is already your Jabber ID."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: actions/imsettings.php:302
1545 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: actions/imsettings.php:327
1549 #, php-format
1550 msgid ""
1551 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1552 "s for sending messages to you."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: actions/imsettings.php:387
1556 msgid "That is not your Jabber ID."
1557 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1558
1559 #: actions/inbox.php:59
1560 #, php-format
1561 msgid "Inbox for %s - page %d"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/inbox.php:62
1565 #, php-format
1566 msgid "Inbox for %s"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: actions/inbox.php:115
1570 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: actions/invite.php:39
1574 msgid "Invites have been disabled."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: actions/invite.php:41
1578 #, php-format
1579 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: actions/invite.php:72
1583 #, php-format
1584 msgid "Invalid email address: %s"
1585 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1586
1587 #: actions/invite.php:110
1588 msgid "Invitation(s) sent"
1589 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1590
1591 #: actions/invite.php:112
1592 msgid "Invite new users"
1593 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1594
1595 #: actions/invite.php:128
1596 msgid "You are already subscribed to these users:"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1600 #, php-format
1601 msgid "%s (%s)"
1602 msgstr "%s (%s)"
1603
1604 #: actions/invite.php:136
1605 msgid ""
1606 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/invite.php:144
1610 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: actions/invite.php:150
1614 msgid ""
1615 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1616 "on the site. Thanks for growing the community!"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/invite.php:162
1620 msgid ""
1621 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: actions/invite.php:187
1625 msgid "Email addresses"
1626 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1627
1628 #: actions/invite.php:189
1629 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: actions/invite.php:192
1633 msgid "Personal message"
1634 msgstr "رسالة شخصية"
1635
1636 #: actions/invite.php:194
1637 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1641 msgid "Send"
1642 msgstr "أرسل"
1643
1644 #: actions/invite.php:226
1645 #, php-format
1646 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: actions/invite.php:228
1650 #, php-format
1651 msgid ""
1652 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1653 "\n"
1654 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1655 "you know and people who interest you.\n"
1656 "\n"
1657 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1658 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1659 "share your interests.\n"
1660 "\n"
1661 "%1$s said:\n"
1662 "\n"
1663 "%4$s\n"
1664 "\n"
1665 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1666 "\n"
1667 "%5$s\n"
1668 "\n"
1669 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1670 "invitation.\n"
1671 "\n"
1672 "%6$s\n"
1673 "\n"
1674 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1675 "time.\n"
1676 "\n"
1677 "Sincerely, %2$s\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: actions/joingroup.php:60
1681 msgid "You must be logged in to join a group."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1685 msgid "You are already a member of that group"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1689 #, php-format
1690 msgid "Could not join user %s to group %s"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1694 #, php-format
1695 msgid "%s joined group %s"
1696 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
1697
1698 #: actions/leavegroup.php:60
1699 msgid "You must be logged in to leave a group."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1703 msgid "You are not a member of that group."
1704 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1705
1706 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1707 msgid "Could not find membership record."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1711 #, php-format
1712 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1716 #, php-format
1717 msgid "%s left group %s"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1721 msgid "Already logged in."
1722 msgstr "والج بالفعل."
1723
1724 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
1725 msgid "Invalid or expired token."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: actions/login.php:146
1729 msgid "Incorrect username or password."
1730 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1731
1732 #: actions/login.php:152
1733 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1734 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1735
1736 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
1737 #: lib/logingroupnav.php:79
1738 msgid "Login"
1739 msgstr "لُج"
1740
1741 #: actions/login.php:246
1742 msgid "Login to site"
1743 msgstr "لُج إلى الموقع"
1744
1745 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
1746 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1747 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1748 msgid "Nickname"
1749 msgstr "الاسم المستعار"
1750
1751 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
1752 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1753 msgid "Password"
1754 msgstr "كلمة السر"
1755
1756 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
1757 msgid "Remember me"
1758 msgstr "تذكّرني"
1759
1760 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
1761 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: actions/login.php:266
1765 msgid "Lost or forgotten password?"
1766 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1767
1768 #: actions/login.php:285
1769 msgid ""
1770 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1771 "changing your settings."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/login.php:289
1775 #, php-format
1776 msgid ""
1777 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1778 "(%%action.register%%) a new account."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: actions/makeadmin.php:91
1782 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: actions/makeadmin.php:95
1786 #, php-format
1787 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: actions/makeadmin.php:132
1791 #, php-format
1792 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: actions/makeadmin.php:145
1796 #, php-format
1797 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: actions/microsummary.php:69
1801 msgid "No current status"
1802 msgstr "لا حالة حالية"
1803
1804 #: actions/newgroup.php:53
1805 msgid "New group"
1806 msgstr "مجموعة جديدة"
1807
1808 #: actions/newgroup.php:110
1809 msgid "Use this form to create a new group."
1810 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1811
1812 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1813 msgid "New message"
1814 msgstr "رسالة جديدة"
1815
1816 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1817 msgid "You can't send a message to this user."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1821 #: lib/command.php:424
1822 msgid "No content!"
1823 msgstr "لا محتوى!"
1824
1825 #: actions/newmessage.php:158
1826 msgid "No recipient specified."
1827 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1828
1829 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1830 msgid ""
1831 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/newmessage.php:181
1835 msgid "Message sent"
1836 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1837
1838 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1839 #, php-format
1840 msgid "Direct message to %s sent"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1844 msgid "Ajax Error"
1845 msgstr "خطأ أجاكس"
1846
1847 #: actions/newnotice.php:69
1848 msgid "New notice"
1849 msgstr "إشعار جديد"
1850
1851 #: actions/newnotice.php:206
1852 msgid "Notice posted"
1853 msgstr "أُرسل الإشعار"
1854
1855 #: actions/noticesearch.php:68
1856 #, php-format
1857 msgid ""
1858 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1859 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: actions/noticesearch.php:78
1863 msgid "Text search"
1864 msgstr "بحث في النصوص"
1865
1866 #: actions/noticesearch.php:91
1867 #, php-format
1868 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1869 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  في %s"
1870
1871 #: actions/noticesearch.php:121
1872 #, php-format
1873 msgid ""
1874 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1875 "status_textarea=%s)!"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: actions/noticesearch.php:124
1879 #, php-format
1880 msgid ""
1881 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1882 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/noticesearchrss.php:96
1886 #, php-format
1887 msgid "Updates with \"%s\""
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/noticesearchrss.php:98
1891 #, php-format
1892 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: actions/nudge.php:85
1896 msgid ""
1897 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/nudge.php:94
1901 msgid "Nudge sent"
1902 msgstr "أرسل التنبيه"
1903
1904 #: actions/nudge.php:97
1905 msgid "Nudge sent!"
1906 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1907
1908 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1909 msgid "Notice has no profile"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1913 #, php-format
1914 msgid "%1$s's status on %2$s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/oembed.php:157
1918 msgid "content type "
1919 msgstr "نوع المحتوى "
1920
1921 #: actions/oembed.php:160
1922 msgid "Only "
1923 msgstr ""
1924
1925 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
1926 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
1927 msgid "Not a supported data format."
1928 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1929
1930 #: actions/opensearch.php:64
1931 msgid "People Search"
1932 msgstr "بحث في الأشخاص"
1933
1934 #: actions/opensearch.php:67
1935 msgid "Notice Search"
1936 msgstr "بحث الإشعارات"
1937
1938 #: actions/othersettings.php:60
1939 msgid "Other Settings"
1940 msgstr "إعدادات أخرى"
1941
1942 #: actions/othersettings.php:71
1943 msgid "Manage various other options."
1944 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
1945
1946 #: actions/othersettings.php:108
1947 msgid " (free service)"
1948 msgstr " (خدمة حرة)"
1949
1950 #: actions/othersettings.php:116
1951 msgid "Shorten URLs with"
1952 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1953
1954 #: actions/othersettings.php:117
1955 msgid "Automatic shortening service to use."
1956 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
1957
1958 #: actions/othersettings.php:122
1959 msgid "View profile designs"
1960 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
1961
1962 #: actions/othersettings.php:123
1963 msgid "Show or hide profile designs."
1964 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
1965
1966 #: actions/othersettings.php:153
1967 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: actions/outbox.php:58
1971 #, php-format
1972 msgid "Outbox for %s - page %d"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: actions/outbox.php:61
1976 #, php-format
1977 msgid "Outbox for %s"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: actions/outbox.php:116
1981 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: actions/passwordsettings.php:58
1985 msgid "Change password"
1986 msgstr "غيّر كلمة السر"
1987
1988 #: actions/passwordsettings.php:69
1989 msgid "Change your password."
1990 msgstr "غيّر كلمة سرك."
1991
1992 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
1993 msgid "Password change"
1994 msgstr "تغيير كلمة السر"
1995
1996 #: actions/passwordsettings.php:104
1997 msgid "Old password"
1998 msgstr "كلمة السر القديمة"
1999
2000 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2001 msgid "New password"
2002 msgstr "كلمة سر جديدة"
2003
2004 #: actions/passwordsettings.php:109
2005 msgid "6 or more characters"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2009 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2010 msgid "Confirm"
2011 msgstr "أكّد"
2012
2013 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2014 msgid "Same as password above"
2015 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2016
2017 #: actions/passwordsettings.php:117
2018 msgid "Change"
2019 msgstr "غيّر"
2020
2021 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2022 msgid "Password must be 6 or more characters."
2023 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2024
2025 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2026 msgid "Passwords don't match."
2027 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2028
2029 #: actions/passwordsettings.php:165
2030 msgid "Incorrect old password"
2031 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2032
2033 #: actions/passwordsettings.php:181
2034 msgid "Error saving user; invalid."
2035 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2036
2037 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2038 msgid "Can't save new password."
2039 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2040
2041 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2042 msgid "Password saved."
2043 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2044
2045 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2046 msgid "Paths"
2047 msgstr "المسارات"
2048
2049 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2050 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2054 #, php-format
2055 msgid "Theme directory not readable: %s"
2056 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2057
2058 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2059 #, php-format
2060 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2061 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2062
2063 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2064 #, php-format
2065 msgid "Background directory not writable: %s"
2066 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2067
2068 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2069 #, php-format
2070 msgid "Locales directory not readable: %s"
2071 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2072
2073 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2074 #: lib/adminpanelaction.php:299
2075 msgid "Site"
2076 msgstr "الموقع"
2077
2078 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2079 msgid "Path"
2080 msgstr "المسار"
2081
2082 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2083 msgid "Site path"
2084 msgstr "مسار الموقع"
2085
2086 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2087 msgid "Path to locales"
2088 msgstr "مسار المحليات"
2089
2090 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2091 msgid "Directory path to locales"
2092 msgstr "مسار دليل المحليات"
2093
2094 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2095 msgid "Theme"
2096 msgstr "السمة"
2097
2098 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2099 msgid "Theme server"
2100 msgstr "خادوم السمات"
2101
2102 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2103 msgid "Theme path"
2104 msgstr "مسار السمات"
2105
2106 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2107 msgid "Theme directory"
2108 msgstr "دليل السمات"
2109
2110 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2111 msgid "Avatars"
2112 msgstr "أفتارات"
2113
2114 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2115 msgid "Avatar server"
2116 msgstr "خادوم الأفتارات"
2117
2118 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2119 msgid "Avatar path"
2120 msgstr "مسار الأفتارات"
2121
2122 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2123 msgid "Avatar directory"
2124 msgstr "دليل الأفتار."
2125
2126 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2127 msgid "Backgrounds"
2128 msgstr "خلفيات"
2129
2130 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2131 msgid "Background server"
2132 msgstr "خادوم الخلفيات"
2133
2134 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2135 msgid "Background path"
2136 msgstr "مسار الخلفيات"
2137
2138 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2139 msgid "Background directory"
2140 msgstr "دليل الخلفيات"
2141
2142 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2143 msgid "Save paths"
2144 msgstr "احفظ المسارات"
2145
2146 #: actions/peoplesearch.php:52
2147 #, php-format
2148 msgid ""
2149 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2150 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: actions/peoplesearch.php:58
2154 msgid "People search"
2155 msgstr "بحث في الأشخاص"
2156
2157 #: actions/peopletag.php:70
2158 #, php-format
2159 msgid "Not a valid people tag: %s"
2160 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2161
2162 #: actions/peopletag.php:144
2163 #, php-format
2164 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/postnotice.php:84
2168 msgid "Invalid notice content"
2169 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2170
2171 #: actions/postnotice.php:90
2172 #, php-format
2173 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/profilesettings.php:60
2177 msgid "Profile settings"
2178 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2179
2180 #: actions/profilesettings.php:71
2181 msgid ""
2182 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: actions/profilesettings.php:99
2186 msgid "Profile information"
2187 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2188
2189 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2190 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2194 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2195 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2196 msgid "Full name"
2197 msgstr "الاسم الكامل"
2198
2199 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2200 #: lib/groupeditform.php:161
2201 msgid "Homepage"
2202 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2203
2204 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2205 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2209 #, php-format
2210 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2214 msgid "Describe yourself and your interests"
2215 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2216
2217 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2218 msgid "Bio"
2219 msgstr "السيرة"
2220
2221 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2222 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2223 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2224 #: lib/userprofile.php:164
2225 msgid "Location"
2226 msgstr "الموقع"
2227
2228 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2229 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2233 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2234 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2235 msgid "Tags"
2236 msgstr "الوسوم"
2237
2238 #: actions/profilesettings.php:140
2239 msgid ""
2240 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2244 msgid "Language"
2245 msgstr "اللغة"
2246
2247 #: actions/profilesettings.php:145
2248 msgid "Preferred language"
2249 msgstr "اللغة المفضلة"
2250
2251 #: actions/profilesettings.php:154
2252 msgid "Timezone"
2253 msgstr "المنطقة الزمنية"
2254
2255 #: actions/profilesettings.php:155
2256 msgid "What timezone are you normally in?"
2257 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2258
2259 #: actions/profilesettings.php:160
2260 msgid ""
2261 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2265 #, php-format
2266 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2270 msgid "Timezone not selected."
2271 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2272
2273 #: actions/profilesettings.php:234
2274 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2278 #, php-format
2279 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2280 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2281
2282 #: actions/profilesettings.php:295
2283 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: actions/profilesettings.php:328
2287 msgid "Couldn't save profile."
2288 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2289
2290 #: actions/profilesettings.php:336
2291 msgid "Couldn't save tags."
2292 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2293
2294 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2295 msgid "Settings saved."
2296 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2297
2298 #: actions/public.php:83
2299 #, php-format
2300 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2301 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2302
2303 #: actions/public.php:92
2304 msgid "Could not retrieve public stream."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/public.php:129
2308 #, php-format
2309 msgid "Public timeline, page %d"
2310 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2311
2312 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2313 msgid "Public timeline"
2314 msgstr "المسار الزمني العام"
2315
2316 #: actions/public.php:151
2317 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/public.php:155
2321 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: actions/public.php:159
2325 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/public.php:179
2329 #, php-format
2330 msgid ""
2331 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2332 "yet."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/public.php:182
2336 msgid "Be the first to post!"
2337 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2338
2339 #: actions/public.php:186
2340 #, php-format
2341 msgid ""
2342 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: actions/public.php:233
2346 #, php-format
2347 msgid ""
2348 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2349 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2350 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2351 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2352 msgstr ""
2353 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2354 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2355 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2356 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2357
2358 #: actions/public.php:238
2359 #, php-format
2360 msgid ""
2361 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2362 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2363 "tool."
2364 msgstr ""
2365 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2366 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2367
2368 #: actions/publictagcloud.php:57
2369 msgid "Public tag cloud"
2370 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2371
2372 #: actions/publictagcloud.php:63
2373 #, php-format
2374 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2375 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2376
2377 #: actions/publictagcloud.php:69
2378 #, php-format
2379 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/publictagcloud.php:72
2383 msgid "Be the first to post one!"
2384 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2385
2386 #: actions/publictagcloud.php:75
2387 #, php-format
2388 msgid ""
2389 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2390 "one!"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: actions/publictagcloud.php:135
2394 msgid "Tag cloud"
2395 msgstr "سحابة الوسوم"
2396
2397 #: actions/recoverpassword.php:36
2398 msgid "You are already logged in!"
2399 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2400
2401 #: actions/recoverpassword.php:62
2402 msgid "No such recovery code."
2403 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2404
2405 #: actions/recoverpassword.php:66
2406 msgid "Not a recovery code."
2407 msgstr "ليس رمز استعادة."
2408
2409 #: actions/recoverpassword.php:73
2410 msgid "Recovery code for unknown user."
2411 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2412
2413 #: actions/recoverpassword.php:86
2414 msgid "Error with confirmation code."
2415 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2416
2417 #: actions/recoverpassword.php:97
2418 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2419 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2420
2421 #: actions/recoverpassword.php:111
2422 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: actions/recoverpassword.php:152
2426 msgid ""
2427 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2428 "the email address you have stored in your account."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: actions/recoverpassword.php:158
2432 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2433 msgstr ""
2434
2435 #: actions/recoverpassword.php:188
2436 msgid "Password recovery"
2437 msgstr "استعادة كلمة السر"
2438
2439 #: actions/recoverpassword.php:191
2440 msgid "Nickname or email address"
2441 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2442
2443 #: actions/recoverpassword.php:193
2444 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2448 msgid "Recover"
2449 msgstr "استرجع"
2450
2451 #: actions/recoverpassword.php:208
2452 msgid "Reset password"
2453 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2454
2455 #: actions/recoverpassword.php:209
2456 msgid "Recover password"
2457 msgstr "استعد كلمة السر"
2458
2459 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2460 msgid "Password recovery requested"
2461 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2462
2463 #: actions/recoverpassword.php:213
2464 msgid "Unknown action"
2465 msgstr "إجراء غير معروف"
2466
2467 #: actions/recoverpassword.php:236
2468 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/recoverpassword.php:243
2472 msgid "Reset"
2473 msgstr "أعد الضبط"
2474
2475 #: actions/recoverpassword.php:252
2476 msgid "Enter a nickname or email address."
2477 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2478
2479 #: actions/recoverpassword.php:272
2480 msgid "No user with that email address or username."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/recoverpassword.php:287
2484 msgid "No registered email address for that user."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: actions/recoverpassword.php:301
2488 msgid "Error saving address confirmation."
2489 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2490
2491 #: actions/recoverpassword.php:325
2492 msgid ""
2493 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2494 "address registered to your account."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/recoverpassword.php:344
2498 msgid "Unexpected password reset."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:352
2502 msgid "Password must be 6 chars or more."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:356
2506 msgid "Password and confirmation do not match."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2510 msgid "Error setting user."
2511 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:382
2514 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2518 msgid "Sorry, only invited people can register."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: actions/register.php:92
2522 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2523 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2524
2525 #: actions/register.php:112
2526 msgid "Registration successful"
2527 msgstr "نجح التسجيل"
2528
2529 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2530 #: lib/logingroupnav.php:85
2531 msgid "Register"
2532 msgstr "سجّل"
2533
2534 #: actions/register.php:135
2535 msgid "Registration not allowed."
2536 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2537
2538 #: actions/register.php:198
2539 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/register.php:201
2543 msgid "Not a valid email address."
2544 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2545
2546 #: actions/register.php:212
2547 msgid "Email address already exists."
2548 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2549
2550 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2551 msgid "Invalid username or password."
2552 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2553
2554 #: actions/register.php:342
2555 msgid ""
2556 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2557 "link up to friends and colleagues. "
2558 msgstr ""
2559
2560 #: actions/register.php:424
2561 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: actions/register.php:429
2565 msgid "6 or more characters. Required."
2566 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2567
2568 #: actions/register.php:433
2569 msgid "Same as password above. Required."
2570 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2571
2572 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2573 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2574 msgid "Email"
2575 msgstr "البريد الإلكتروني"
2576
2577 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2578 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/register.php:449
2582 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/register.php:493
2586 msgid "My text and files are available under "
2587 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2588
2589 #: actions/register.php:495
2590 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2591 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2592
2593 #: actions/register.php:496
2594 msgid ""
2595 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2596 "number."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/register.php:537
2600 #, php-format
2601 msgid ""
2602 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2603 "want to...\n"
2604 "\n"
2605 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2606 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2607 "notices through instant messages.\n"
2608 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2609 "share your interests. \n"
2610 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2611 "others more about you. \n"
2612 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2613 "missed. \n"
2614 "\n"
2615 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/register.php:561
2619 msgid ""
2620 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2621 "to confirm your email address.)"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: actions/remotesubscribe.php:98
2625 #, php-format
2626 msgid ""
2627 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2628 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2629 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: actions/remotesubscribe.php:112
2633 msgid "Remote subscribe"
2634 msgstr "اشتراك بعيد"
2635
2636 #: actions/remotesubscribe.php:124
2637 msgid "Subscribe to a remote user"
2638 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2639
2640 #: actions/remotesubscribe.php:129
2641 msgid "User nickname"
2642 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2643
2644 #: actions/remotesubscribe.php:130
2645 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/remotesubscribe.php:133
2649 msgid "Profile URL"
2650 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2651
2652 #: actions/remotesubscribe.php:134
2653 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2657 #: lib/userprofile.php:365
2658 msgid "Subscribe"
2659 msgstr "اشترك"
2660
2661 #: actions/remotesubscribe.php:159
2662 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/remotesubscribe.php:168
2666 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/remotesubscribe.php:176
2670 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/remotesubscribe.php:183
2674 msgid "Couldn’t get a request token."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2678 #: lib/personalgroupnav.php:105
2679 #, php-format
2680 msgid "Replies to %s"
2681 msgstr "الردود على %s"
2682
2683 #: actions/replies.php:127
2684 #, php-format
2685 msgid "Replies to %s, page %d"
2686 msgstr "الردود على %s، الصفحة %d"
2687
2688 #: actions/replies.php:144
2689 #, php-format
2690 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/replies.php:151
2694 #, php-format
2695 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/replies.php:158
2699 #, php-format
2700 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/replies.php:198
2704 #, php-format
2705 msgid ""
2706 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2707 "to his attention yet."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: actions/replies.php:203
2711 #, php-format
2712 msgid ""
2713 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2714 "[join groups](%%action.groups%%)."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/replies.php:205
2718 #, php-format
2719 msgid ""
2720 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2721 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: actions/repliesrss.php:72
2725 #, php-format
2726 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2730 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: actions/sandbox.php:72
2734 msgid "User is already sandboxed."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: actions/showfavorites.php:79
2738 #, php-format
2739 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: actions/showfavorites.php:132
2743 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: actions/showfavorites.php:170
2747 #, php-format
2748 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/showfavorites.php:177
2752 #, php-format
2753 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/showfavorites.php:184
2757 #, php-format
2758 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/showfavorites.php:205
2762 msgid ""
2763 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2764 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: actions/showfavorites.php:207
2768 #, php-format
2769 msgid ""
2770 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2771 "they would add to their favorites :)"
2772 msgstr ""
2773 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2774 "مفضلته. :)"
2775
2776 #: actions/showfavorites.php:211
2777 #, php-format
2778 msgid ""
2779 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2780 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2781 "would add to their favorites :)"
2782 msgstr ""
2783 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2784 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2785
2786 #: actions/showfavorites.php:242
2787 msgid "This is a way to share what you like."
2788 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
2789
2790 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2791 #, php-format
2792 msgid "%s group"
2793 msgstr "مجموعة %s"
2794
2795 #: actions/showgroup.php:84
2796 #, php-format
2797 msgid "%s group, page %d"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/showgroup.php:218
2801 msgid "Group profile"
2802 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
2803
2804 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2805 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2806 msgid "URL"
2807 msgstr "مسار"
2808
2809 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2810 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2811 msgid "Note"
2812 msgstr "ملاحظة"
2813
2814 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2815 msgid "Aliases"
2816 msgstr "الكنى"
2817
2818 #: actions/showgroup.php:293
2819 msgid "Group actions"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: actions/showgroup.php:328
2823 #, php-format
2824 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/showgroup.php:334
2828 #, php-format
2829 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/showgroup.php:340
2833 #, php-format
2834 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: actions/showgroup.php:345
2838 #, php-format
2839 msgid "FOAF for %s group"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2843 msgid "Members"
2844 msgstr "الأعضاء"
2845
2846 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2847 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2848 #: lib/tagcloudsection.php:71
2849 msgid "(None)"
2850 msgstr "(لا شيء)"
2851
2852 #: actions/showgroup.php:392
2853 msgid "All members"
2854 msgstr "جميع الأعضاء"
2855
2856 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2857 msgid "Statistics"
2858 msgstr "إحصاءات"
2859
2860 #: actions/showgroup.php:432
2861 msgid "Created"
2862 msgstr "أنشئ"
2863
2864 #: actions/showgroup.php:448
2865 #, php-format
2866 msgid ""
2867 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2868 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2869 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2870 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2871 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/showgroup.php:454
2875 #, php-format
2876 msgid ""
2877 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2878 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2879 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2880 "their life and interests. "
2881 msgstr ""
2882
2883 #: actions/showgroup.php:482
2884 msgid "Admins"
2885 msgstr "الإداريون"
2886
2887 #: actions/showmessage.php:81
2888 msgid "No such message."
2889 msgstr "لا رسالة كهذه."
2890
2891 #: actions/showmessage.php:98
2892 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2893 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
2894
2895 #: actions/showmessage.php:108
2896 #, php-format
2897 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/showmessage.php:113
2901 #, php-format
2902 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: actions/shownotice.php:90
2906 msgid "Notice deleted."
2907 msgstr "حُذف الإشعار."
2908
2909 #: actions/showstream.php:73
2910 #, php-format
2911 msgid " tagged %s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/showstream.php:79
2915 #, php-format
2916 msgid "%s, page %d"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: actions/showstream.php:122
2920 #, php-format
2921 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/showstream.php:129
2925 #, php-format
2926 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/showstream.php:136
2930 #, php-format
2931 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/showstream.php:143
2935 #, php-format
2936 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/showstream.php:148
2940 #, php-format
2941 msgid "FOAF for %s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/showstream.php:191
2945 #, php-format
2946 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/showstream.php:196
2950 msgid ""
2951 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2952 "would be a good time to start :)"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/showstream.php:198
2956 #, php-format
2957 msgid ""
2958 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2959 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/showstream.php:234
2963 #, php-format
2964 msgid ""
2965 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2966 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2967 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2968 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/showstream.php:239
2972 #, php-format
2973 msgid ""
2974 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2975 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2976 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
2980 msgid "You cannot silence users on this site."
2981 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2982
2983 #: actions/silence.php:72
2984 msgid "User is already silenced."
2985 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
2986
2987 #: actions/siteadminpanel.php:69
2988 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
2989 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
2990
2991 #: actions/siteadminpanel.php:147
2992 msgid "Site name must have non-zero length."
2993 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
2994
2995 #: actions/siteadminpanel.php:155
2996 msgid "You must have a valid contact email address"
2997 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صالح للاتصال"
2998
2999 #: actions/siteadminpanel.php:173
3000 #, php-format
3001 msgid "Unknown language \"%s\""
3002 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\""
3003
3004 #: actions/siteadminpanel.php:180
3005 msgid "Invalid snapshot report URL."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/siteadminpanel.php:186
3009 msgid "Invalid snapshot run value."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/siteadminpanel.php:192
3013 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: actions/siteadminpanel.php:199
3017 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/siteadminpanel.php:204
3021 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/siteadminpanel.php:210
3025 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3026 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3027
3028 #: actions/siteadminpanel.php:216
3029 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/siteadminpanel.php:266
3033 msgid "General"
3034 msgstr "عام"
3035
3036 #: actions/siteadminpanel.php:269
3037 msgid "Site name"
3038 msgstr "اسم الموقع"
3039
3040 #: actions/siteadminpanel.php:270
3041 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3042 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3043
3044 #: actions/siteadminpanel.php:274
3045 msgid "Brought by"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/siteadminpanel.php:275
3049 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/siteadminpanel.php:279
3053 msgid "Brought by URL"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/siteadminpanel.php:280
3057 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/siteadminpanel.php:284
3061 msgid "Contact email address for your site"
3062 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3063
3064 #: actions/siteadminpanel.php:290
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Local"
3067 msgstr "الموقع"
3068
3069 #: actions/siteadminpanel.php:301
3070 msgid "Default timezone"
3071 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3072
3073 #: actions/siteadminpanel.php:302
3074 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3075 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3076
3077 #: actions/siteadminpanel.php:308
3078 msgid "Default site language"
3079 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3080
3081 #: actions/siteadminpanel.php:316
3082 msgid "URLs"
3083 msgstr "مسارات"
3084
3085 #: actions/siteadminpanel.php:319
3086 msgid "Server"
3087 msgstr "خادوم"
3088
3089 #: actions/siteadminpanel.php:319
3090 msgid "Site's server hostname."
3091 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3092
3093 #: actions/siteadminpanel.php:323
3094 msgid "Fancy URLs"
3095 msgstr "مسارات فاخرة"
3096
3097 #: actions/siteadminpanel.php:325
3098 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3099 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
3100
3101 #: actions/siteadminpanel.php:331
3102 msgid "Access"
3103 msgstr "نفاذ"
3104
3105 #: actions/siteadminpanel.php:334
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Private"
3108 msgstr "خصوصية"
3109
3110 #: actions/siteadminpanel.php:336
3111 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/siteadminpanel.php:340
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Invite only"
3117 msgstr "ادعُ"
3118
3119 #: actions/siteadminpanel.php:342
3120 msgid "Make registration invitation only."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/siteadminpanel.php:346
3124 msgid "Closed"
3125 msgstr "مُغلق"
3126
3127 #: actions/siteadminpanel.php:348
3128 msgid "Disable new registrations."
3129 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3130
3131 #: actions/siteadminpanel.php:354
3132 msgid "Snapshots"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/siteadminpanel.php:357
3136 msgid "Randomly during Web hit"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/siteadminpanel.php:358
3140 msgid "In a scheduled job"
3141 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3142
3143 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3144 msgid "Never"
3145 msgstr "مطلقا"
3146
3147 #: actions/siteadminpanel.php:360
3148 msgid "Data snapshots"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/siteadminpanel.php:361
3152 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/siteadminpanel.php:366
3156 msgid "Frequency"
3157 msgstr "التكرار"
3158
3159 #: actions/siteadminpanel.php:367
3160 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/siteadminpanel.php:372
3164 msgid "Report URL"
3165 msgstr "بلّغ عن المسار"
3166
3167 #: actions/siteadminpanel.php:373
3168 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/siteadminpanel.php:380
3172 msgid "SSL"
3173 msgstr "SSL"
3174
3175 #: actions/siteadminpanel.php:384
3176 msgid "Sometimes"
3177 msgstr "أحيانًا"
3178
3179 #: actions/siteadminpanel.php:385
3180 msgid "Always"
3181 msgstr "دائمًا"
3182
3183 #: actions/siteadminpanel.php:387
3184 msgid "Use SSL"
3185 msgstr "استخدم SSL"
3186
3187 #: actions/siteadminpanel.php:388
3188 msgid "When to use SSL"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/siteadminpanel.php:393
3192 msgid "SSL Server"
3193 msgstr "خادوم SSL"
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:394
3196 msgid "Server to direct SSL requests to"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:400
3200 msgid "Limits"
3201 msgstr "الحدود"
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:403
3204 msgid "Text limit"
3205 msgstr "حد النص"
3206
3207 #: actions/siteadminpanel.php:403
3208 msgid "Maximum number of characters for notices."
3209 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3210
3211 #: actions/siteadminpanel.php:407
3212 msgid "Dupe limit"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/siteadminpanel.php:407
3216 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3220 msgid "Save site settings"
3221 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3222
3223 #: actions/smssettings.php:58
3224 msgid "SMS Settings"
3225 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3226
3227 #: actions/smssettings.php:69
3228 #, php-format
3229 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3230 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3231
3232 #: actions/smssettings.php:91
3233 msgid "SMS is not available."
3234 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3235
3236 #: actions/smssettings.php:112
3237 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/smssettings.php:123
3241 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/smssettings.php:130
3245 msgid "Confirmation code"
3246 msgstr "رمز التأكيد"
3247
3248 #: actions/smssettings.php:131
3249 msgid "Enter the code you received on your phone."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/smssettings.php:138
3253 msgid "SMS Phone number"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/smssettings.php:140
3257 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/smssettings.php:174
3261 msgid ""
3262 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3263 "from my carrier."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/smssettings.php:306
3267 msgid "No phone number."
3268 msgstr "لا رقم هاتف."
3269
3270 #: actions/smssettings.php:311
3271 msgid "No carrier selected."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/smssettings.php:318
3275 msgid "That is already your phone number."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/smssettings.php:321
3279 msgid "That phone number already belongs to another user."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/smssettings.php:347
3283 msgid ""
3284 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3285 "for the code and instructions on how to use it."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/smssettings.php:374
3289 msgid "That is the wrong confirmation number."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/smssettings.php:405
3293 msgid "That is not your phone number."
3294 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3295
3296 #: actions/smssettings.php:465
3297 msgid "Mobile carrier"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/smssettings.php:469
3301 msgid "Select a carrier"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/smssettings.php:476
3305 #, php-format
3306 msgid ""
3307 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3308 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/smssettings.php:498
3312 msgid "No code entered"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/subedit.php:70
3316 msgid "You are not subscribed to that profile."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/subedit.php:83
3320 msgid "Could not save subscription."
3321 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3322
3323 #: actions/subscribe.php:55
3324 msgid "Not a local user."
3325 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3326
3327 #: actions/subscribe.php:69
3328 msgid "Subscribed"
3329 msgstr "مُشترك"
3330
3331 #: actions/subscribers.php:50
3332 #, php-format
3333 msgid "%s subscribers"
3334 msgstr "مشتركو %s"
3335
3336 #: actions/subscribers.php:52
3337 #, php-format
3338 msgid "%s subscribers, page %d"
3339 msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
3340
3341 #: actions/subscribers.php:63
3342 msgid "These are the people who listen to your notices."
3343 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3344
3345 #: actions/subscribers.php:67
3346 #, php-format
3347 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/subscribers.php:108
3351 msgid ""
3352 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3353 "return the favor"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/subscribers.php:110
3357 #, php-format
3358 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/subscribers.php:114
3362 #, php-format
3363 msgid ""
3364 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3365 "%) and be the first?"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/subscriptions.php:52
3369 #, php-format
3370 msgid "%s subscriptions"
3371 msgstr "اشتراكات %s"
3372
3373 #: actions/subscriptions.php:54
3374 #, php-format
3375 msgid "%s subscriptions, page %d"
3376 msgstr "اشتراكات %s، الصفحة %d"
3377
3378 #: actions/subscriptions.php:65
3379 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3380 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3381
3382 #: actions/subscriptions.php:69
3383 #, php-format
3384 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3385 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3386
3387 #: actions/subscriptions.php:121
3388 #, php-format
3389 msgid ""
3390 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3391 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3392 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3393 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3394 "automatically subscribe to people you already follow there."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3398 #, php-format
3399 msgid "%s is not listening to anyone."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/subscriptions.php:194
3403 msgid "Jabber"
3404 msgstr "جابر"
3405
3406 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3407 msgid "SMS"
3408 msgstr "رسائل قصيرة"
3409
3410 #: actions/tagother.php:33
3411 msgid "Not logged in"
3412 msgstr "لست والجًا"
3413
3414 #: actions/tagother.php:39
3415 msgid "No id argument."
3416 msgstr "لا مُدخل هوية."
3417
3418 #: actions/tagother.php:65
3419 #, php-format
3420 msgid "Tag %s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3424 msgid "User profile"
3425 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3426
3427 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3428 msgid "Photo"
3429 msgstr "صورة"
3430
3431 #: actions/tagother.php:141
3432 msgid "Tag user"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/tagother.php:151
3436 msgid ""
3437 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3438 "separated"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/tagother.php:193
3442 msgid ""
3443 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/tagother.php:200
3447 msgid "Could not save tags."
3448 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3449
3450 #: actions/tagother.php:236
3451 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/tag.php:68
3455 #, php-format
3456 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/tag.php:86
3460 #, php-format
3461 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/tag.php:92
3465 #, php-format
3466 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/tag.php:98
3470 #, php-format
3471 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/tagrss.php:35
3475 msgid "No such tag."
3476 msgstr "لا وسم كهذا."
3477
3478 #: actions/twitapitrends.php:87
3479 msgid "API method under construction."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/unblock.php:59
3483 msgid "You haven't blocked that user."
3484 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3485
3486 #: actions/unsandbox.php:72
3487 #, fuzzy
3488 msgid "User is not sandboxed."
3489 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
3490
3491 #: actions/unsilence.php:72
3492 msgid "User is not silenced."
3493 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3494
3495 #: actions/unsubscribe.php:77
3496 msgid "No profile id in request."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/unsubscribe.php:84
3500 msgid "No profile with that id."
3501 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
3502
3503 #: actions/unsubscribe.php:98
3504 msgid "Unsubscribed"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3508 #, php-format
3509 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3513 #: lib/personalgroupnav.php:115
3514 msgid "User"
3515 msgstr "المستخدم"
3516
3517 #: actions/useradminpanel.php:69
3518 msgid "User settings for this StatusNet site."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/useradminpanel.php:149
3522 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/useradminpanel.php:155
3526 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3527 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3528
3529 #: actions/useradminpanel.php:165
3530 #, php-format
3531 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3535 #: lib/personalgroupnav.php:109
3536 msgid "Profile"
3537 msgstr "الملف الشخصي"
3538
3539 #: actions/useradminpanel.php:222
3540 msgid "Bio Limit"
3541 msgstr "حد السيرة"
3542
3543 #: actions/useradminpanel.php:223
3544 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/useradminpanel.php:231
3548 msgid "New users"
3549 msgstr "مستخدمون جدد"
3550
3551 #: actions/useradminpanel.php:235
3552 msgid "New user welcome"
3553 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3554
3555 #: actions/useradminpanel.php:236
3556 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3557 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3558
3559 #: actions/useradminpanel.php:241
3560 msgid "Default subscription"
3561 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3562
3563 #: actions/useradminpanel.php:242
3564 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3565 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3566
3567 #: actions/useradminpanel.php:251
3568 msgid "Invitations"
3569 msgstr "الدعوات"
3570
3571 #: actions/useradminpanel.php:256
3572 msgid "Invitations enabled"
3573 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3574
3575 #: actions/useradminpanel.php:258
3576 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/useradminpanel.php:265
3580 msgid "Sessions"
3581 msgstr "الجلسات"
3582
3583 #: actions/useradminpanel.php:270
3584 msgid "Handle sessions"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/useradminpanel.php:272
3588 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/useradminpanel.php:276
3592 msgid "Session debugging"
3593 msgstr "تنقيح الجلسة"
3594
3595 #: actions/useradminpanel.php:278
3596 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3597 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3598
3599 #: actions/userauthorization.php:105
3600 msgid "Authorize subscription"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/userauthorization.php:110
3604 msgid ""
3605 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3606 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3607 "click “Reject”."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/userauthorization.php:188
3611 msgid "License"
3612 msgstr "الرخصة"
3613
3614 #: actions/userauthorization.php:209
3615 msgid "Accept"
3616 msgstr "اقبل"
3617
3618 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3619 #: lib/subscribeform.php:139
3620 msgid "Subscribe to this user"
3621 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3622
3623 #: actions/userauthorization.php:211
3624 msgid "Reject"
3625 msgstr "ارفض"
3626
3627 #: actions/userauthorization.php:212
3628 msgid "Reject this subscription"
3629 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3630
3631 #: actions/userauthorization.php:225
3632 msgid "No authorization request!"
3633 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3634
3635 #: actions/userauthorization.php:247
3636 msgid "Subscription authorized"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/userauthorization.php:249
3640 msgid ""
3641 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3642 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3643 "subscription. Your subscription token is:"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/userauthorization.php:259
3647 msgid "Subscription rejected"
3648 msgstr "رُفض الاشتراك"
3649
3650 #: actions/userauthorization.php:261
3651 msgid ""
3652 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3653 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3654 "subscription."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/userauthorization.php:296
3658 #, php-format
3659 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/userauthorization.php:301
3663 #, php-format
3664 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/userauthorization.php:307
3668 #, php-format
3669 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/userauthorization.php:322
3673 #, php-format
3674 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/userauthorization.php:338
3678 #, php-format
3679 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/userauthorization.php:343
3683 #, php-format
3684 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/userauthorization.php:348
3688 #, php-format
3689 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/userbyid.php:70
3693 msgid "No id."
3694 msgstr "لا هوية."
3695
3696 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3697 msgid "Profile design"
3698 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3699
3700 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3701 msgid ""
3702 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3703 "palette of your choice."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/userdesignsettings.php:282
3707 msgid "Enjoy your hotdog!"
3708 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3709
3710 #: actions/usergroups.php:64
3711 #, php-format
3712 msgid "%s groups, page %d"
3713 msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
3714
3715 #: actions/usergroups.php:130
3716 msgid "Search for more groups"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/usergroups.php:153
3720 #, php-format
3721 msgid "%s is not a member of any group."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/usergroups.php:158
3725 #, php-format
3726 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: classes/File.php:137
3730 #, php-format
3731 msgid ""
3732 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3733 "to upload a smaller version."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: classes/File.php:147
3737 #, php-format
3738 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: classes/File.php:154
3742 #, php-format
3743 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: classes/Message.php:45
3747 msgid "You are banned from sending direct messages."
3748 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
3749
3750 #: classes/Message.php:61
3751 msgid "Could not insert message."
3752 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
3753
3754 #: classes/Message.php:71
3755 msgid "Could not update message with new URI."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: classes/Notice.php:164
3759 #, php-format
3760 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: classes/Notice.php:179
3764 msgid "Problem saving notice. Too long."
3765 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3766
3767 #: classes/Notice.php:183
3768 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3769 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3770
3771 #: classes/Notice.php:188
3772 msgid ""
3773 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: classes/Notice.php:194
3777 msgid ""
3778 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3779 "few minutes."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: classes/Notice.php:200
3783 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3787 msgid "Problem saving notice."
3788 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
3789
3790 #: classes/Notice.php:1124
3791 #, php-format
3792 msgid "DB error inserting reply: %s"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: classes/User_group.php:380
3796 msgid "Could not create group."
3797 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
3798
3799 #: classes/User_group.php:409
3800 msgid "Could not set group membership."
3801 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
3802
3803 #: classes/User.php:347
3804 #, php-format
3805 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3806 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
3807
3808 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3809 msgid "Change your profile settings"
3810 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3811
3812 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3813 msgid "Upload an avatar"
3814 msgstr "ارفع أفتارًا"
3815
3816 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3817 msgid "Change your password"
3818 msgstr "غير كلمة سرّك"
3819
3820 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3821 msgid "Change email handling"
3822 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3823
3824 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3825 msgid "Design your profile"
3826 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3827
3828 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3829 msgid "Other"
3830 msgstr "أخرى"
3831
3832 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3833 msgid "Other options"
3834 msgstr "خيارات أخرى"
3835
3836 #: lib/action.php:144
3837 #, php-format
3838 msgid "%s - %s"
3839 msgstr "%s - %s"
3840
3841 #: lib/action.php:159
3842 msgid "Untitled page"
3843 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
3844
3845 #: lib/action.php:425
3846 msgid "Primary site navigation"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: lib/action.php:431
3850 msgid "Home"
3851 msgstr "الرئيسية"
3852
3853 #: lib/action.php:431
3854 msgid "Personal profile and friends timeline"
3855 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
3856
3857 #: lib/action.php:433
3858 msgid "Account"
3859 msgstr "الحساب"
3860
3861 #: lib/action.php:433
3862 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: lib/action.php:436
3866 msgid "Connect"
3867 msgstr "اتصل"
3868
3869 #: lib/action.php:436
3870 msgid "Connect to services"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: lib/action.php:440
3874 msgid "Change site configuration"
3875 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3876
3877 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
3878 msgid "Invite"
3879 msgstr "ادعُ"
3880
3881 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
3882 #, php-format
3883 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/action.php:450
3887 msgid "Logout"
3888 msgstr "اخرج"
3889
3890 #: lib/action.php:450
3891 msgid "Logout from the site"
3892 msgstr "اخرج من الموقع"
3893
3894 #: lib/action.php:455
3895 msgid "Create an account"
3896 msgstr "أنشئ حسابًا"
3897
3898 #: lib/action.php:458
3899 msgid "Login to the site"
3900 msgstr "لُج إلى الموقع"
3901
3902 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
3903 msgid "Help"
3904 msgstr "مساعدة"
3905
3906 #: lib/action.php:461
3907 msgid "Help me!"
3908 msgstr "ساعدني!"
3909
3910 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
3911 msgid "Search"
3912 msgstr "ابحث"
3913
3914 #: lib/action.php:464
3915 msgid "Search for people or text"
3916 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3917
3918 #: lib/action.php:485
3919 msgid "Site notice"
3920 msgstr "إشعار الموقع"
3921
3922 #: lib/action.php:551
3923 msgid "Local views"
3924 msgstr "المشاهدات المحلية"
3925
3926 #: lib/action.php:617
3927 msgid "Page notice"
3928 msgstr "إشعار الصفحة"
3929
3930 #: lib/action.php:719
3931 msgid "Secondary site navigation"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/action.php:726
3935 msgid "About"
3936 msgstr "عن"
3937
3938 #: lib/action.php:728
3939 msgid "FAQ"
3940 msgstr "الأسئلة المكررة"
3941
3942 #: lib/action.php:732
3943 msgid "TOS"
3944 msgstr "الشروط"
3945
3946 #: lib/action.php:735
3947 msgid "Privacy"
3948 msgstr "خصوصية"
3949
3950 #: lib/action.php:737
3951 msgid "Source"
3952 msgstr "المصدر"
3953
3954 #: lib/action.php:739
3955 msgid "Contact"
3956 msgstr "اتصل"
3957
3958 #: lib/action.php:741
3959 msgid "Badge"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/action.php:769
3963 msgid "StatusNet software license"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/action.php:772
3967 #, php-format
3968 msgid ""
3969 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3970 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3971 msgstr ""
3972 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
3973 "broughtbyurl%%). "
3974
3975 #: lib/action.php:774
3976 #, php-format
3977 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/action.php:776
3981 #, php-format
3982 msgid ""
3983 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3984 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3985 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3986 msgstr ""
3987 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
3988 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
3989 "agpl-3.0.html)."
3990
3991 #: lib/action.php:790
3992 msgid "Site content license"
3993 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
3994
3995 #: lib/action.php:799
3996 msgid "All "
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/action.php:804
4000 msgid "license."
4001 msgstr "الرخصة."
4002
4003 #: lib/action.php:1068
4004 msgid "Pagination"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib/action.php:1077
4008 msgid "After"
4009 msgstr "بعد"
4010
4011 #: lib/action.php:1085
4012 msgid "Before"
4013 msgstr "قبل"
4014
4015 #: lib/action.php:1133
4016 msgid "There was a problem with your session token."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/adminpanelaction.php:96
4020 msgid "You cannot make changes to this site."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: lib/adminpanelaction.php:195
4024 msgid "showForm() not implemented."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/adminpanelaction.php:224
4028 msgid "saveSettings() not implemented."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/adminpanelaction.php:247
4032 msgid "Unable to delete design setting."
4033 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4034
4035 #: lib/adminpanelaction.php:300
4036 msgid "Basic site configuration"
4037 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4038
4039 #: lib/adminpanelaction.php:303
4040 msgid "Design configuration"
4041 msgstr "ضبط التصميم"
4042
4043 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4044 msgid "Paths configuration"
4045 msgstr "ضبط المسارات"
4046
4047 #: lib/attachmentlist.php:87
4048 msgid "Attachments"
4049 msgstr "مرفقات"
4050
4051 #: lib/attachmentlist.php:265
4052 msgid "Author"
4053 msgstr "المؤلف"
4054
4055 #: lib/attachmentlist.php:278
4056 msgid "Provider"
4057 msgstr "المزود"
4058
4059 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4060 msgid "Notices where this attachment appears"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4064 msgid "Tags for this attachment"
4065 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4066
4067 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4068 msgid "Command results"
4069 msgstr "نتائج الأمر"
4070
4071 #: lib/channel.php:210
4072 msgid "Command complete"
4073 msgstr "اكتمل الأمر"
4074
4075 #: lib/channel.php:221
4076 msgid "Command failed"
4077 msgstr "فشل الأمر"
4078
4079 #: lib/command.php:44
4080 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/command.php:88
4084 #, php-format
4085 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/command.php:92
4089 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/command.php:99
4093 #, php-format
4094 msgid "Nudge sent to %s"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/command.php:126
4098 #, php-format
4099 msgid ""
4100 "Subscriptions: %1$s\n"
4101 "Subscribers: %2$s\n"
4102 "Notices: %3$s"
4103 msgstr ""
4104 "الاشتراكات: %1$s\n"
4105 "المشتركون: %2$s\n"
4106 "الإشعارات: %3$s"
4107
4108 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4109 msgid "Notice with that id does not exist"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4113 msgid "User has no last notice"
4114 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4115
4116 #: lib/command.php:190
4117 msgid "Notice marked as fave."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/command.php:315
4121 #, php-format
4122 msgid "%1$s (%2$s)"
4123 msgstr "%1$s (%2$s)"
4124
4125 #: lib/command.php:318
4126 #, php-format
4127 msgid "Fullname: %s"
4128 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4129
4130 #: lib/command.php:321
4131 #, php-format
4132 msgid "Location: %s"
4133 msgstr "الموقع: %s"
4134
4135 #: lib/command.php:324
4136 #, php-format
4137 msgid "Homepage: %s"
4138 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4139
4140 #: lib/command.php:327
4141 #, php-format
4142 msgid "About: %s"
4143 msgstr "عن: %s"
4144
4145 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4146 #, php-format
4147 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/command.php:377
4151 msgid "Error sending direct message."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/command.php:431
4155 #, php-format
4156 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/command.php:439
4160 #, php-format
4161 msgid "Reply to %s sent"
4162 msgstr "رُد على رسالة %s"
4163
4164 #: lib/command.php:441
4165 msgid "Error saving notice."
4166 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4167
4168 #: lib/command.php:495
4169 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/command.php:502
4173 #, php-format
4174 msgid "Subscribed to %s"
4175 msgstr "مُشترك ب%s"
4176
4177 #: lib/command.php:523
4178 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/command.php:530
4182 #, php-format
4183 msgid "Unsubscribed from %s"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4187 msgid "Command not yet implemented."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/command.php:551
4191 msgid "Notification off."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/command.php:553
4195 msgid "Can't turn off notification."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/command.php:574
4199 msgid "Notification on."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/command.php:576
4203 msgid "Can't turn on notification."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/command.php:592
4207 msgid "You are not subscribed to anyone."
4208 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4209
4210 #: lib/command.php:594
4211 msgid "You are subscribed to this person:"
4212 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4213 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4214 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4215 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4216 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4217 msgstr[4] ""
4218 msgstr[5] ""
4219
4220 #: lib/command.php:614
4221 msgid "No one is subscribed to you."
4222 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4223
4224 #: lib/command.php:616
4225 msgid "This person is subscribed to you:"
4226 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4227 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4228 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4229 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4230 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4231 msgstr[4] ""
4232 msgstr[5] ""
4233
4234 #: lib/command.php:636
4235 msgid "You are not a member of any groups."
4236 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4237
4238 #: lib/command.php:638
4239 msgid "You are a member of this group:"
4240 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4241 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4242 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4243 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4244 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4245 msgstr[4] ""
4246 msgstr[5] ""
4247
4248 #: lib/command.php:652
4249 msgid ""
4250 "Commands:\n"
4251 "on - turn on notifications\n"
4252 "off - turn off notifications\n"
4253 "help - show this help\n"
4254 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4255 "groups - lists the groups you have joined\n"
4256 "subscriptions - list the people you follow\n"
4257 "subscribers - list the people that follow you\n"
4258 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4259 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4260 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4261 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4262 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4263 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4264 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4265 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4266 "join <group> - join group\n"
4267 "drop <group> - leave group\n"
4268 "stats - get your stats\n"
4269 "stop - same as 'off'\n"
4270 "quit - same as 'off'\n"
4271 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4272 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4273 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4274 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4275 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4276 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4277 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4278 "track <word> - not yet implemented.\n"
4279 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4280 "track off - not yet implemented.\n"
4281 "untrack all - not yet implemented.\n"
4282 "tracks - not yet implemented.\n"
4283 "tracking - not yet implemented.\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/common.php:199
4287 msgid "No configuration file found. "
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/common.php:200
4291 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/common.php:201
4295 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/common.php:202
4299 msgid "Go to the installer."
4300 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4301
4302 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4303 msgid "IM"
4304 msgstr "محادثة فورية"
4305
4306 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4307 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4311 msgid "Updates by SMS"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/dberroraction.php:60
4315 msgid "Database error"
4316 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4317
4318 #: lib/designsettings.php:105
4319 msgid "Upload file"
4320 msgstr "ارفع ملفًا"
4321
4322 #: lib/designsettings.php:109
4323 #, fuzzy
4324 msgid ""
4325 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4326 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4327
4328 #: lib/designsettings.php:372
4329 msgid "Bad default color settings: "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/designsettings.php:468
4333 msgid "Design defaults restored."
4334 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4335
4336 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4337 msgid "Disfavor this notice"
4338 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4339
4340 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4341 msgid "Favor this notice"
4342 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4343
4344 #: lib/favorform.php:140
4345 msgid "Favor"
4346 msgstr "فضّل"
4347
4348 #: lib/feedlist.php:64
4349 msgid "Export data"
4350 msgstr "تصدير البيانات"
4351
4352 #: lib/feed.php:85
4353 msgid "RSS 1.0"
4354 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4355
4356 #: lib/feed.php:87
4357 msgid "RSS 2.0"
4358 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4359
4360 #: lib/feed.php:89
4361 msgid "Atom"
4362 msgstr "أتوم"
4363
4364 #: lib/feed.php:91
4365 msgid "FOAF"
4366 msgstr "FOAF"
4367
4368 #: lib/galleryaction.php:121
4369 msgid "Filter tags"
4370 msgstr "رشّح الوسوم"
4371
4372 #: lib/galleryaction.php:131
4373 msgid "All"
4374 msgstr "الكل"
4375
4376 #: lib/galleryaction.php:139
4377 msgid "Select tag to filter"
4378 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4379
4380 #: lib/galleryaction.php:140
4381 msgid "Tag"
4382 msgstr "الوسم"
4383
4384 #: lib/galleryaction.php:141
4385 msgid "Choose a tag to narrow list"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/galleryaction.php:143
4389 msgid "Go"
4390 msgstr "اذهب"
4391
4392 #: lib/groupeditform.php:163
4393 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/groupeditform.php:168
4397 msgid "Describe the group or topic"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/groupeditform.php:170
4401 #, php-format
4402 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/groupeditform.php:172
4406 msgid "Description"
4407 msgstr "الوصف"
4408
4409 #: lib/groupeditform.php:179
4410 msgid ""
4411 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/groupeditform.php:187
4415 #, php-format
4416 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/groupnav.php:85
4420 msgid "Group"
4421 msgstr "مجموعات"
4422
4423 #: lib/groupnav.php:101
4424 msgid "Blocked"
4425 msgstr "ممنوع"
4426
4427 #: lib/groupnav.php:102
4428 #, php-format
4429 msgid "%s blocked users"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/groupnav.php:108
4433 #, php-format
4434 msgid "Edit %s group properties"
4435 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4436
4437 #: lib/groupnav.php:113
4438 msgid "Logo"
4439 msgstr "الشعار"
4440
4441 #: lib/groupnav.php:114
4442 #, php-format
4443 msgid "Add or edit %s logo"
4444 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4445
4446 #: lib/groupnav.php:120
4447 #, php-format
4448 msgid "Add or edit %s design"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4452 msgid "Groups with most members"
4453 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4454
4455 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4456 msgid "Groups with most posts"
4457 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4458
4459 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4460 #, php-format
4461 msgid "Tags in %s group's notices"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/htmloutputter.php:103
4465 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/imagefile.php:75
4469 #, php-format
4470 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4471 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4472
4473 #: lib/imagefile.php:80
4474 msgid "Partial upload."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4478 msgid "System error uploading file."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/imagefile.php:96
4482 msgid "Not an image or corrupt file."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/imagefile.php:105
4486 msgid "Unsupported image file format."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/imagefile.php:118
4490 msgid "Lost our file."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4494 msgid "Unknown file type"
4495 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4496
4497 #: lib/imagefile.php:217
4498 msgid "MB"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/imagefile.php:219
4502 msgid "kB"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/jabber.php:191
4506 #, php-format
4507 msgid "[%s]"
4508 msgstr "[%s]"
4509
4510 #: lib/joinform.php:114
4511 msgid "Join"
4512 msgstr "انضم"
4513
4514 #: lib/leaveform.php:114
4515 msgid "Leave"
4516 msgstr "غادر"
4517
4518 #: lib/logingroupnav.php:80
4519 msgid "Login with a username and password"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/logingroupnav.php:86
4523 msgid "Sign up for a new account"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/mailbox.php:89
4527 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/mailbox.php:139
4531 msgid ""
4532 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4533 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4537 msgid "from"
4538 msgstr "من"
4539
4540 #: lib/mail.php:172
4541 msgid "Email address confirmation"
4542 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4543
4544 #: lib/mail.php:174
4545 #, php-format
4546 msgid ""
4547 "Hey, %s.\n"
4548 "\n"
4549 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4550 "\n"
4551 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4552 "\n"
4553 "\t%s\n"
4554 "\n"
4555 "If not, just ignore this message.\n"
4556 "\n"
4557 "Thanks for your time, \n"
4558 "%s\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/mail.php:236
4562 #, php-format
4563 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/mail.php:241
4567 #, php-format
4568 msgid ""
4569 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4570 "\n"
4571 "\t%3$s\n"
4572 "\n"
4573 "%4$s%5$s%6$s\n"
4574 "Faithfully yours,\n"
4575 "%7$s.\n"
4576 "\n"
4577 "----\n"
4578 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/mail.php:254
4582 #, php-format
4583 msgid "Location: %s\n"
4584 msgstr "الموقع: %s\n"
4585
4586 #: lib/mail.php:256
4587 #, php-format
4588 msgid "Homepage: %s\n"
4589 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s\n"
4590
4591 #: lib/mail.php:258
4592 #, php-format
4593 msgid ""
4594 "Bio: %s\n"
4595 "\n"
4596 msgstr "السيرة: %s\n"
4597
4598 #: lib/mail.php:286
4599 #, php-format
4600 msgid "New email address for posting to %s"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/mail.php:289
4604 #, php-format
4605 msgid ""
4606 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4607 "\n"
4608 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4609 "\n"
4610 "More email instructions at %3$s.\n"
4611 "\n"
4612 "Faithfully yours,\n"
4613 "%4$s"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/mail.php:413
4617 #, php-format
4618 msgid "%s status"
4619 msgstr "حالة %s"
4620
4621 #: lib/mail.php:439
4622 msgid "SMS confirmation"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/mail.php:463
4626 #, php-format
4627 msgid "You've been nudged by %s"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/mail.php:467
4631 #, php-format
4632 msgid ""
4633 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4634 "to post some news.\n"
4635 "\n"
4636 "So let's hear from you :)\n"
4637 "\n"
4638 "%3$s\n"
4639 "\n"
4640 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4641 "\n"
4642 "With kind regards,\n"
4643 "%4$s\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/mail.php:510
4647 #, php-format
4648 msgid "New private message from %s"
4649 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
4650
4651 #: lib/mail.php:514
4652 #, php-format
4653 msgid ""
4654 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4655 "\n"
4656 "------------------------------------------------------\n"
4657 "%3$s\n"
4658 "------------------------------------------------------\n"
4659 "\n"
4660 "You can reply to their message here:\n"
4661 "\n"
4662 "%4$s\n"
4663 "\n"
4664 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4665 "\n"
4666 "With kind regards,\n"
4667 "%5$s\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/mail.php:559
4671 #, php-format
4672 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/mail.php:561
4676 #, php-format
4677 msgid ""
4678 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4679 "\n"
4680 "The URL of your notice is:\n"
4681 "\n"
4682 "%3$s\n"
4683 "\n"
4684 "The text of your notice is:\n"
4685 "\n"
4686 "%4$s\n"
4687 "\n"
4688 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4689 "\n"
4690 "%5$s\n"
4691 "\n"
4692 "Faithfully yours,\n"
4693 "%6$s\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/mail.php:620
4697 #, php-format
4698 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/mail.php:622
4702 #, php-format
4703 msgid ""
4704 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4705 "\n"
4706 "The notice is here:\n"
4707 "\n"
4708 "\t%3$s\n"
4709 "\n"
4710 "It reads:\n"
4711 "\n"
4712 "\t%4$s\n"
4713 "\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4717 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/mediafile.php:142
4721 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/mediafile.php:147
4725 msgid ""
4726 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4727 "the HTML form."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/mediafile.php:152
4731 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/mediafile.php:159
4735 msgid "Missing a temporary folder."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/mediafile.php:162
4739 msgid "Failed to write file to disk."
4740 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
4741
4742 #: lib/mediafile.php:165
4743 msgid "File upload stopped by extension."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4747 msgid "File exceeds user's quota!"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4751 msgid "File could not be moved to destination directory."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4755 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/mediafile.php:270
4759 #, php-format
4760 msgid " Try using another %s format."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/mediafile.php:275
4764 #, php-format
4765 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/messageform.php:120
4769 msgid "Send a direct notice"
4770 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4771
4772 #: lib/messageform.php:146
4773 msgid "To"
4774 msgstr "إلى"
4775
4776 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
4777 msgid "Available characters"
4778 msgstr "المحارف المتوفرة"
4779
4780 #: lib/noticeform.php:158
4781 msgid "Send a notice"
4782 msgstr "أرسل إشعارًا"
4783
4784 #: lib/noticeform.php:171
4785 #, php-format
4786 msgid "What's up, %s?"
4787 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4788
4789 #: lib/noticeform.php:193
4790 msgid "Attach"
4791 msgstr "أرفق"
4792
4793 #: lib/noticeform.php:197
4794 msgid "Attach a file"
4795 msgstr "أرفق ملفًا"
4796
4797 #: lib/noticelist.php:403
4798 #, php-format
4799 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/noticelist.php:404
4803 msgid "N"
4804 msgstr "ش"
4805
4806 #: lib/noticelist.php:404
4807 msgid "S"
4808 msgstr "ج"
4809
4810 #: lib/noticelist.php:405
4811 msgid "E"
4812 msgstr "ر"
4813
4814 #: lib/noticelist.php:405
4815 msgid "W"
4816 msgstr "غ"
4817
4818 #: lib/noticelist.php:411
4819 msgid "at"
4820 msgstr "في"
4821
4822 #: lib/noticelist.php:506
4823 msgid "in context"
4824 msgstr "في السياق"
4825
4826 #: lib/noticelist.php:526
4827 msgid "Reply to this notice"
4828 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4829
4830 #: lib/noticelist.php:527
4831 msgid "Reply"
4832 msgstr "رُد"
4833
4834 #: lib/nudgeform.php:116
4835 msgid "Nudge this user"
4836 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4837
4838 #: lib/nudgeform.php:128
4839 msgid "Nudge"
4840 msgstr "نبّه"
4841
4842 #: lib/nudgeform.php:128
4843 msgid "Send a nudge to this user"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/oauthstore.php:283
4847 msgid "Error inserting new profile"
4848 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
4849
4850 #: lib/oauthstore.php:291
4851 msgid "Error inserting avatar"
4852 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
4853
4854 #: lib/oauthstore.php:311
4855 msgid "Error inserting remote profile"
4856 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
4857
4858 #: lib/oauthstore.php:345
4859 msgid "Duplicate notice"
4860 msgstr "ضاعف الإشعار"
4861
4862 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
4863 msgid "You have been banned from subscribing."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/oauthstore.php:492
4867 msgid "Couldn't insert new subscription."
4868 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4869
4870 #: lib/personalgroupnav.php:99
4871 msgid "Personal"
4872 msgstr "شخصية"
4873
4874 #: lib/personalgroupnav.php:104
4875 msgid "Replies"
4876 msgstr "الردود"
4877
4878 #: lib/personalgroupnav.php:114
4879 msgid "Favorites"
4880 msgstr "المفضلات"
4881
4882 #: lib/personalgroupnav.php:124
4883 msgid "Inbox"
4884 msgstr "صندوق الوارد"
4885
4886 #: lib/personalgroupnav.php:125
4887 msgid "Your incoming messages"
4888 msgstr "رسائلك الواردة"
4889
4890 #: lib/personalgroupnav.php:129
4891 msgid "Outbox"
4892 msgstr "صندوق الصادر"
4893
4894 #: lib/personalgroupnav.php:130
4895 msgid "Your sent messages"
4896 msgstr "رسائلك المُرسلة"
4897
4898 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4899 #, php-format
4900 msgid "Tags in %s's notices"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
4904 msgid "Subscriptions"
4905 msgstr "الاشتراكات"
4906
4907 #: lib/profileaction.php:126
4908 msgid "All subscriptions"
4909 msgstr "جميع الاشتراكات"
4910
4911 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
4912 msgid "Subscribers"
4913 msgstr "المشتركون"
4914
4915 #: lib/profileaction.php:157
4916 msgid "All subscribers"
4917 msgstr "جميع المشتركين"
4918
4919 #: lib/profileaction.php:178
4920 msgid "User ID"
4921 msgstr "هوية المستخدم"
4922
4923 #: lib/profileaction.php:183
4924 msgid "Member since"
4925 msgstr "عضو منذ"
4926
4927 #: lib/profileaction.php:245
4928 msgid "All groups"
4929 msgstr "كل المجموعات"
4930
4931 #: lib/profileformaction.php:123
4932 #, fuzzy
4933 msgid "No return-to arguments"
4934 msgstr "لا مُدخل هوية."
4935
4936 #: lib/profileformaction.php:137
4937 msgid "unimplemented method"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/publicgroupnav.php:78
4941 msgid "Public"
4942 msgstr "عام"
4943
4944 #: lib/publicgroupnav.php:82
4945 msgid "User groups"
4946 msgstr "مجموعات المستخدمين"
4947
4948 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4949 msgid "Recent tags"
4950 msgstr "الوسوم الحديثة"
4951
4952 #: lib/publicgroupnav.php:88
4953 msgid "Featured"
4954 msgstr "مُختارون"
4955
4956 #: lib/publicgroupnav.php:92
4957 msgid "Popular"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/sandboxform.php:67
4961 msgid "Sandbox"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/sandboxform.php:78
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Sandbox this user"
4967 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
4968
4969 #: lib/searchaction.php:120
4970 msgid "Search site"
4971 msgstr "ابحث في الموقع"
4972
4973 #: lib/searchaction.php:126
4974 msgid "Keyword(s)"
4975 msgstr "الكلمات المفتاحية"
4976
4977 #: lib/searchaction.php:162
4978 msgid "Search help"
4979 msgstr "ابحث في المساعدة"
4980
4981 #: lib/searchgroupnav.php:80
4982 msgid "People"
4983 msgstr "أشخاص"
4984
4985 #: lib/searchgroupnav.php:81
4986 msgid "Find people on this site"
4987 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
4988
4989 #: lib/searchgroupnav.php:83
4990 msgid "Find content of notices"
4991 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
4992
4993 #: lib/searchgroupnav.php:85
4994 msgid "Find groups on this site"
4995 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
4996
4997 #: lib/section.php:89
4998 msgid "Untitled section"
4999 msgstr "قسم غير مُعنون"
5000
5001 #: lib/section.php:106
5002 msgid "More..."
5003 msgstr "المزيد..."
5004
5005 #: lib/silenceform.php:67
5006 msgid "Silence"
5007 msgstr "أسكت"
5008
5009 #: lib/silenceform.php:78
5010 msgid "Silence this user"
5011 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5012
5013 #: lib/subgroupnav.php:83
5014 #, php-format
5015 msgid "People %s subscribes to"
5016 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5017
5018 #: lib/subgroupnav.php:91
5019 #, php-format
5020 msgid "People subscribed to %s"
5021 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5022
5023 #: lib/subgroupnav.php:99
5024 #, php-format
5025 msgid "Groups %s is a member of"
5026 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5027
5028 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5029 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5030 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5034 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5035 msgid "People Tagcloud as tagged"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/subscriptionlist.php:126
5039 msgid "(none)"
5040 msgstr "(لا شيء)"
5041
5042 #: lib/subs.php:52
5043 msgid "Already subscribed!"
5044 msgstr "مُشترك أصلا!"
5045
5046 #: lib/subs.php:56
5047 msgid "User has blocked you."
5048 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5049
5050 #: lib/subs.php:60
5051 msgid "Could not subscribe."
5052 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5053
5054 #: lib/subs.php:79
5055 msgid "Could not subscribe other to you."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/subs.php:128
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Not subscribed!"
5061 msgstr "لست مُشتركًا!"
5062
5063 #: lib/subs.php:140
5064 msgid "Couldn't delete subscription."
5065 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5066
5067 #: lib/tagcloudsection.php:56
5068 msgid "None"
5069 msgstr "لا شيء"
5070
5071 #: lib/topposterssection.php:74
5072 msgid "Top posters"
5073 msgstr "أعلى المرسلين"
5074
5075 #: lib/unsandboxform.php:69
5076 msgid "Unsandbox"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/unsandboxform.php:80
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Unsandbox this user"
5082 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
5083
5084 #: lib/unsilenceform.php:67
5085 msgid "Unsilence"
5086 msgstr "ألغِ الإسكات"
5087
5088 #: lib/unsilenceform.php:78
5089 msgid "Unsilence this user"
5090 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5091
5092 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5093 msgid "Unsubscribe from this user"
5094 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5095
5096 #: lib/unsubscribeform.php:137
5097 msgid "Unsubscribe"
5098 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5099
5100 #: lib/userprofile.php:116
5101 msgid "Edit Avatar"
5102 msgstr "عدّل الأفتار"
5103
5104 #: lib/userprofile.php:236
5105 msgid "User actions"
5106 msgstr "تصرفات المستخدم"
5107
5108 #: lib/userprofile.php:248
5109 msgid "Edit profile settings"
5110 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5111
5112 #: lib/userprofile.php:249
5113 msgid "Edit"
5114 msgstr "عدّل"
5115
5116 #: lib/userprofile.php:272
5117 msgid "Send a direct message to this user"
5118 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5119
5120 #: lib/userprofile.php:273
5121 msgid "Message"
5122 msgstr "رسالة"
5123
5124 #: lib/userprofile.php:311
5125 msgid "Moderate"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/util.php:825
5129 msgid "a few seconds ago"
5130 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5131
5132 #: lib/util.php:827
5133 msgid "about a minute ago"
5134 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5135
5136 #: lib/util.php:829
5137 #, php-format
5138 msgid "about %d minutes ago"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/util.php:831
5142 msgid "about an hour ago"
5143 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5144
5145 #: lib/util.php:833
5146 #, php-format
5147 msgid "about %d hours ago"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/util.php:835
5151 msgid "about a day ago"
5152 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5153
5154 #: lib/util.php:837
5155 #, php-format
5156 msgid "about %d days ago"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/util.php:839
5160 msgid "about a month ago"
5161 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5162
5163 #: lib/util.php:841
5164 #, php-format
5165 msgid "about %d months ago"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/util.php:843
5169 msgid "about a year ago"
5170 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5171
5172 #: lib/webcolor.php:82
5173 #, php-format
5174 msgid "%s is not a valid color!"
5175 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5176
5177 #: lib/webcolor.php:123
5178 #, php-format
5179 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: scripts/maildaemon.php:48
5183 msgid "Could not parse message."
5184 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5185
5186 #: scripts/maildaemon.php:53
5187 msgid "Not a registered user."
5188 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5189
5190 #: scripts/maildaemon.php:57
5191 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: scripts/maildaemon.php:61
5195 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5196 msgstr ""