1 # Translation of StatusNet to Arabic
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:43:30+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64252); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
76 #: actions/accessadminpanel.php:203
81 #. TRANS: Server error when page not found (404)
82 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
83 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
87 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
88 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
89 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
90 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
91 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
92 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
93 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
94 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
95 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
96 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
97 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
98 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
99 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
100 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
101 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
102 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
103 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
104 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
106 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
107 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 msgid "No such user."
109 msgstr "لا مستخدم كهذا."
111 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
112 #: actions/all.php:86
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
118 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
119 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
120 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
121 #: lib/personalgroupnav.php:100
123 msgid "%s and friends"
124 msgstr "%s والأصدقاء"
126 #. TRANS: %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:103
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:112
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:121
141 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:134
148 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
151 #: actions/all.php:139
154 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
155 "something yourself."
158 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
159 #: actions/all.php:142
162 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
163 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
166 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
170 "post a notice to his or her attention."
174 #: actions/all.php:178
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "أنت والأصدقاء"
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
179 #: actions/apitimelinehome.php:120
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
190 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
192 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
193 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
194 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
195 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
196 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
198 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
199 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
200 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
201 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
202 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
203 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
204 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
205 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
219 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 msgid "Could not update user."
231 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
237 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
238 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
239 #: lib/profileaction.php:84
240 msgid "User has no profile."
241 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
244 msgid "Could not save profile."
245 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
249 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
250 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
251 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
252 #: lib/designsettings.php:283
255 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
256 "current configuration."
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
262 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
263 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
264 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
265 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
266 msgid "Unable to save your design settings."
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
271 msgid "Could not update your design."
272 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
274 #: actions/apiblockcreate.php:105
275 msgid "You cannot block yourself!"
276 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
278 #: actions/apiblockcreate.php:126
279 msgid "Block user failed."
280 msgstr "فشل منع المستخدم."
282 #: actions/apiblockdestroy.php:114
283 msgid "Unblock user failed."
284 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
286 #: actions/apidirectmessage.php:89
288 msgid "Direct messages from %s"
289 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
291 #: actions/apidirectmessage.php:93
293 msgid "All the direct messages sent from %s"
294 msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
296 #: actions/apidirectmessage.php:101
298 msgid "Direct messages to %s"
299 msgstr "رسالة مباشرة %s"
301 #: actions/apidirectmessage.php:105
303 msgid "All the direct messages sent to %s"
304 msgstr "كل الرسائل المباشرة التي أرسلت إلى %s"
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
307 msgid "No message text!"
308 msgstr "لا نص في الرسالة!"
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
312 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
316 msgid "Recipient user not found."
317 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
320 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
323 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
324 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
325 msgid "No status found with that ID."
328 #: actions/apifavoritecreate.php:119
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
337 msgid "That status is not a favorite."
338 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
341 msgid "Could not delete favorite."
342 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
344 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
345 msgid "Could not follow user: User not found."
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
350 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
353 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
354 msgid "Could not unfollow user: User not found."
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
358 msgid "You cannot unfollow yourself."
359 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
361 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
362 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
365 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
366 msgid "Could not determine source user."
367 msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
369 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
370 msgid "Could not find target user."
371 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
373 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
374 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
375 #: actions/register.php:205
376 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
379 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
380 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
381 #: actions/register.php:208
382 msgid "Nickname already in use. Try another one."
383 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
385 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
386 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
387 #: actions/register.php:210
388 msgid "Not a valid nickname."
389 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
391 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
392 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
393 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
394 #: actions/register.php:217
395 msgid "Homepage is not a valid URL."
396 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
398 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
399 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
400 #: actions/register.php:220
401 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
402 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
404 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
405 #: actions/newapplication.php:172
407 msgid "Description is too long (max %d chars)."
410 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
411 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
412 #: actions/register.php:227
413 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
416 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
417 #: actions/newgroup.php:159
419 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
420 msgstr "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
422 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
423 #: actions/newgroup.php:168
425 msgid "Invalid alias: \"%s\""
426 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
428 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
429 #: actions/newgroup.php:172
431 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
434 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
435 #: actions/newgroup.php:178
436 msgid "Alias can't be the same as nickname."
439 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
440 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
441 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
442 msgid "Group not found!"
443 msgstr "لم توجد المجموعة!"
445 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
446 msgid "You are already a member of that group."
449 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
450 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
453 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
455 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
456 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
458 #: actions/apigroupleave.php:114
459 msgid "You are not a member of this group."
460 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
462 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
464 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
465 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
467 #: actions/apigrouplist.php:95
472 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
477 #: actions/apigrouplistall.php:94
482 #: actions/apioauthauthorize.php:101
483 msgid "No oauth_token parameter provided."
486 #: actions/apioauthauthorize.php:106
488 msgid "Invalid token."
489 msgstr "حجم غير صالح."
491 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
492 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
493 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
494 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
495 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
496 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
497 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
498 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
499 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
500 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
501 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
502 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
503 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
504 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
505 #: lib/designsettings.php:294
506 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
509 #: actions/apioauthauthorize.php:135
510 msgid "Invalid nickname / password!"
511 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
513 #: actions/apioauthauthorize.php:159
515 msgid "Database error deleting OAuth application user."
516 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
518 #: actions/apioauthauthorize.php:185
520 msgid "Database error inserting OAuth application user."
521 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
523 #: actions/apioauthauthorize.php:214
526 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
530 #: actions/apioauthauthorize.php:227
532 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
535 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
536 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
537 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
538 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
539 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
540 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
541 msgid "Unexpected form submission."
544 #: actions/apioauthauthorize.php:259
545 msgid "An application would like to connect to your account"
548 #: actions/apioauthauthorize.php:276
549 msgid "Allow or deny access"
550 msgstr "اسمح أو امنع الوصول"
552 #: actions/apioauthauthorize.php:292
555 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
556 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
557 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
560 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
564 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
565 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
566 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
567 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
568 #: lib/userprofile.php:132
570 msgstr "الاسم المستعار"
572 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
573 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
577 #: actions/apioauthauthorize.php:328
581 #: actions/apioauthauthorize.php:334
585 #: actions/apioauthauthorize.php:351
586 msgid "Allow or deny access to your account information."
589 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
590 msgid "This method requires a POST or DELETE."
593 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
594 msgid "You may not delete another user's status."
597 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
598 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
599 msgid "No such notice."
600 msgstr "لا إشعار كهذا."
602 #: actions/apistatusesretweet.php:83
603 msgid "Cannot repeat your own notice."
604 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
606 #: actions/apistatusesretweet.php:91
607 msgid "Already repeated that notice."
608 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
610 #: actions/apistatusesshow.php:138
611 msgid "Status deleted."
612 msgstr "حُذِفت الحالة."
614 #: actions/apistatusesshow.php:144
615 msgid "No status with that ID found."
616 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
618 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
619 #: lib/mailhandler.php:60
621 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
624 #: actions/apistatusesupdate.php:202
628 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:182
630 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
633 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
634 msgid "Unsupported format."
635 msgstr "نسق غير مدعوم."
637 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
639 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
642 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
644 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
647 #: actions/apitimelinementions.php:117
649 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
652 #: actions/apitimelinementions.php:130
654 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
657 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
659 msgid "%s public timeline"
660 msgstr "مسار %s الزمني العام"
662 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
664 msgid "%s updates from everyone!"
667 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
669 msgid "Repeated to %s"
672 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
674 msgid "Repeats of %s"
677 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
679 msgid "Notices tagged with %s"
680 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
682 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
684 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
687 #: actions/apiusershow.php:96
691 #: actions/attachment.php:73
692 msgid "No such attachment."
693 msgstr "لا مرفق كهذا."
695 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
696 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
697 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
698 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
700 msgstr "لا اسم مستعار."
702 #: actions/avatarbynickname.php:64
706 #: actions/avatarbynickname.php:69
707 msgid "Invalid size."
708 msgstr "حجم غير صالح."
710 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
711 #: lib/accountsettingsaction.php:112
715 #: actions/avatarsettings.php:78
717 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
718 msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
720 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
721 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
722 #: actions/userrss.php:106
723 msgid "User without matching profile"
726 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
727 #: actions/grouplogo.php:254
728 msgid "Avatar settings"
729 msgstr "إعدادات الأفتار"
731 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
732 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
736 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
737 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
741 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
742 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
746 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
750 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
754 #: actions/avatarsettings.php:305
756 msgid "No file uploaded."
757 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
759 #: actions/avatarsettings.php:332
760 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
763 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
764 msgid "Lost our file data."
767 #: actions/avatarsettings.php:370
768 msgid "Avatar updated."
769 msgstr "رُفع الأفتار."
771 #: actions/avatarsettings.php:373
772 msgid "Failed updating avatar."
773 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
775 #: actions/avatarsettings.php:397
776 msgid "Avatar deleted."
777 msgstr "حُذف الأفتار."
779 #: actions/block.php:69
780 msgid "You already blocked that user."
781 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
783 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
785 msgstr "امنع المستخدم"
787 #: actions/block.php:130
789 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
790 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
791 "will not be notified of any @-replies from them."
794 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
795 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
796 #: actions/groupblock.php:178
800 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
801 msgid "Do not block this user"
802 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
804 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
805 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
806 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
810 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
811 msgid "Block this user"
812 msgstr "امنع هذا المستخدم"
814 #: actions/block.php:167
815 msgid "Failed to save block information."
816 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
818 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
819 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
820 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
821 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
822 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
823 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
824 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
825 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
826 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
827 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
828 #: lib/command.php:358
829 msgid "No such group."
830 msgstr "لا مجموعة كهذه."
832 #: actions/blockedfromgroup.php:97
834 msgid "%s blocked profiles"
837 #: actions/blockedfromgroup.php:100
839 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
840 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
842 #: actions/blockedfromgroup.php:115
843 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
846 #: actions/blockedfromgroup.php:288
847 msgid "Unblock user from group"
848 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
850 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
854 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
855 msgid "Unblock this user"
856 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
858 #: actions/bookmarklet.php:50
862 #: actions/confirmaddress.php:75
863 msgid "No confirmation code."
864 msgstr "لا رمز تأكيد."
866 #: actions/confirmaddress.php:80
867 msgid "Confirmation code not found."
868 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
870 #: actions/confirmaddress.php:85
871 msgid "That confirmation code is not for you!"
872 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
874 #: actions/confirmaddress.php:90
876 msgid "Unrecognized address type %s"
879 #: actions/confirmaddress.php:94
880 msgid "That address has already been confirmed."
883 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
884 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
885 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
886 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
887 #: actions/smssettings.php:420
888 msgid "Couldn't update user."
889 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
891 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
892 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
893 msgid "Couldn't delete email confirmation."
894 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
896 #: actions/confirmaddress.php:144
897 msgid "Confirm address"
900 #: actions/confirmaddress.php:159
902 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
905 #: actions/conversation.php:99
909 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
910 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
914 #: actions/deleteapplication.php:63
915 msgid "You must be logged in to delete an application."
916 msgstr "يجب أن تسجل الدخول لتحذف تطبيقا."
918 #: actions/deleteapplication.php:71
919 msgid "Application not found."
920 msgstr "لم يوجد التطبيق."
922 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
923 #: actions/showapplication.php:94
924 msgid "You are not the owner of this application."
925 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
927 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
928 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
929 #: lib/action.php:1219
930 msgid "There was a problem with your session token."
933 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
934 msgid "Delete application"
935 msgstr "احذف هذا التطبيق"
937 #: actions/deleteapplication.php:149
939 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
940 "about the application from the database, including all existing user "
944 #: actions/deleteapplication.php:156
945 msgid "Do not delete this application"
946 msgstr "لا تحذف هذا التطبيق"
948 #: actions/deleteapplication.php:160
949 msgid "Delete this application"
950 msgstr "احذف هذا التطبيق"
952 #. TRANS: Client error message
953 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
954 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
955 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
956 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
957 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
958 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
959 #: lib/settingsaction.php:72
960 msgid "Not logged in."
963 #: actions/deletenotice.php:71
964 msgid "Can't delete this notice."
965 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
967 #: actions/deletenotice.php:103
969 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
973 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
974 msgid "Delete notice"
975 msgstr "احذف الإشعار"
977 #: actions/deletenotice.php:144
978 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
979 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
981 #: actions/deletenotice.php:145
982 msgid "Do not delete this notice"
983 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
985 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
986 msgid "Delete this notice"
987 msgstr "احذف هذا الإشعار"
989 #: actions/deleteuser.php:67
990 msgid "You cannot delete users."
991 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
993 #: actions/deleteuser.php:74
994 msgid "You can only delete local users."
995 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
997 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
999 msgstr "احذف المستخدم"
1001 #: actions/deleteuser.php:136
1003 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1004 "the user from the database, without a backup."
1007 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1008 msgid "Delete this user"
1009 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1011 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1012 #: lib/groupnav.php:119
1016 #: actions/designadminpanel.php:73
1017 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1020 #: actions/designadminpanel.php:275
1021 msgid "Invalid logo URL."
1022 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1024 #: actions/designadminpanel.php:279
1026 msgid "Theme not available: %s"
1027 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
1029 #: actions/designadminpanel.php:375
1031 msgstr "غيّر الشعار"
1033 #: actions/designadminpanel.php:380
1035 msgstr "شعار الموقع"
1037 #: actions/designadminpanel.php:387
1038 msgid "Change theme"
1041 #: actions/designadminpanel.php:404
1045 #: actions/designadminpanel.php:405
1046 msgid "Theme for the site."
1047 msgstr "سمة الموقع."
1049 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1050 msgid "Change background image"
1051 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
1053 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1054 #: lib/designsettings.php:178
1058 #: actions/designadminpanel.php:427
1061 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1063 msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
1065 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1069 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1073 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1074 msgid "Turn background image on or off."
1075 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
1077 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1078 msgid "Tile background image"
1081 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1082 msgid "Change colours"
1083 msgstr "تغيير الألوان"
1085 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1089 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1091 msgstr "الشريط الجانبي"
1093 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1097 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1101 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1102 msgid "Use defaults"
1103 msgstr "استخدم المبدئيات"
1105 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1106 msgid "Restore default designs"
1107 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1109 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1110 msgid "Reset back to default"
1111 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1113 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1114 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1115 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1116 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1117 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1118 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1119 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1120 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1121 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1125 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1127 msgstr "احفظ التصميم"
1129 #: actions/disfavor.php:81
1130 msgid "This notice is not a favorite!"
1131 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1133 #: actions/disfavor.php:94
1134 msgid "Add to favorites"
1135 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1137 #: actions/doc.php:158
1139 msgid "No such document \"%s\""
1140 msgstr "لا مستند باسم \"%s\""
1142 #: actions/editapplication.php:54
1143 msgid "Edit Application"
1144 msgstr "عدّل التطبيق"
1146 #: actions/editapplication.php:66
1147 msgid "You must be logged in to edit an application."
1148 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1150 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1151 #: actions/showapplication.php:87
1152 msgid "No such application."
1153 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1155 #: actions/editapplication.php:161
1156 msgid "Use this form to edit your application."
1157 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1159 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1160 msgid "Name is required."
1161 msgstr "الاسم مطلوب."
1163 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1164 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1165 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1167 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1168 msgid "Name already in use. Try another one."
1171 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1172 msgid "Description is required."
1173 msgstr "الوصف مطلوب."
1175 #: actions/editapplication.php:194
1176 msgid "Source URL is too long."
1179 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1180 msgid "Source URL is not valid."
1181 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1183 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1184 msgid "Organization is required."
1185 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1187 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1188 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1189 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1191 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1192 msgid "Organization homepage is required."
1193 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1195 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1196 msgid "Callback is too long."
1199 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1200 msgid "Callback URL is not valid."
1203 #: actions/editapplication.php:258
1204 msgid "Could not update application."
1205 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1207 #: actions/editgroup.php:56
1209 msgid "Edit %s group"
1210 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1212 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1213 msgid "You must be logged in to create a group."
1214 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1216 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1217 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1218 msgid "You must be an admin to edit the group."
1219 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1221 #: actions/editgroup.php:158
1222 msgid "Use this form to edit the group."
1223 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1225 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1227 msgid "description is too long (max %d chars)."
1230 #: actions/editgroup.php:258
1231 msgid "Could not update group."
1232 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1234 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1235 msgid "Could not create aliases."
1236 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1238 #: actions/editgroup.php:280
1239 msgid "Options saved."
1240 msgstr "حُفظت الخيارات."
1242 #: actions/emailsettings.php:60
1243 msgid "Email settings"
1244 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1246 #: actions/emailsettings.php:71
1248 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1249 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1251 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1252 #: actions/smssettings.php:104
1256 #: actions/emailsettings.php:105
1257 msgid "Current confirmed email address."
1258 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1260 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1261 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1262 #: actions/smssettings.php:158
1266 #: actions/emailsettings.php:113
1268 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1269 "a message with further instructions."
1272 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1273 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1274 #: lib/applicationeditform.php:332
1278 #: actions/emailsettings.php:121
1279 msgid "Email address"
1280 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1282 #: actions/emailsettings.php:123
1283 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1284 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1286 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1287 #: actions/smssettings.php:145
1291 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1292 msgid "Incoming email"
1293 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1295 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1296 msgid "Send email to this address to post new notices."
1297 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1299 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1300 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1301 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1303 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1307 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1308 #: actions/smssettings.php:169
1312 #: actions/emailsettings.php:158
1313 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1314 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1316 #: actions/emailsettings.php:163
1317 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1318 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1320 #: actions/emailsettings.php:169
1321 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1322 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد رسالة خاصة."
1324 #: actions/emailsettings.php:174
1325 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1326 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد \"@-رد\"."
1328 #: actions/emailsettings.php:179
1329 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1330 msgstr "اسمح لأصدقائي بتنبيهي ومراسلتي عبر البريد الإلكتروني."
1332 #: actions/emailsettings.php:185
1333 msgid "I want to post notices by email."
1334 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1336 #: actions/emailsettings.php:191
1337 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1338 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
1340 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1341 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1342 msgid "Preferences saved."
1343 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1345 #: actions/emailsettings.php:320
1346 msgid "No email address."
1347 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1349 #: actions/emailsettings.php:327
1350 msgid "Cannot normalize that email address"
1353 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1354 #: actions/siteadminpanel.php:144
1355 msgid "Not a valid email address."
1356 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1358 #: actions/emailsettings.php:334
1359 msgid "That is already your email address."
1360 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1362 #: actions/emailsettings.php:337
1363 msgid "That email address already belongs to another user."
1364 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1366 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1367 #: actions/smssettings.php:337
1368 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1369 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1371 #: actions/emailsettings.php:359
1373 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1374 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1377 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1378 #: actions/smssettings.php:370
1379 msgid "No pending confirmation to cancel."
1382 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1383 msgid "That is the wrong IM address."
1384 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1386 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1387 #: actions/smssettings.php:386
1388 msgid "Confirmation cancelled."
1389 msgstr "أُلغي التأكيد."
1391 #: actions/emailsettings.php:413
1392 msgid "That is not your email address."
1393 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1395 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1396 #: actions/smssettings.php:425
1397 msgid "The address was removed."
1398 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1400 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1401 msgid "No incoming email address."
1402 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1404 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1405 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1406 msgid "Couldn't update user record."
1407 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
1409 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1410 msgid "Incoming email address removed."
1413 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1414 msgid "New incoming email address added."
1417 #: actions/favor.php:79
1418 msgid "This notice is already a favorite!"
1419 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1421 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1422 msgid "Disfavor favorite"
1423 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1425 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1426 #: lib/publicgroupnav.php:93
1427 msgid "Popular notices"
1428 msgstr "إشعارات محبوبة"
1430 #: actions/favorited.php:67
1432 msgid "Popular notices, page %d"
1433 msgstr "إشعارات محبوبة، الصفحة %d"
1435 #: actions/favorited.php:79
1436 msgid "The most popular notices on the site right now."
1437 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1439 #: actions/favorited.php:150
1440 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1443 #: actions/favorited.php:153
1445 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1446 "next to any notice you like."
1449 #: actions/favorited.php:156
1452 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1453 "notice to your favorites!"
1456 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1457 #: lib/personalgroupnav.php:115
1459 msgid "%s's favorite notices"
1460 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1462 #: actions/favoritesrss.php:115
1464 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1465 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1467 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1468 #: lib/publicgroupnav.php:89
1469 msgid "Featured users"
1470 msgstr "مستخدمون مختارون"
1472 #: actions/featured.php:71
1474 msgid "Featured users, page %d"
1475 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1477 #: actions/featured.php:99
1479 msgid "A selection of some great users on %s"
1480 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1482 #: actions/file.php:34
1483 msgid "No notice ID."
1484 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1486 #: actions/file.php:38
1490 #: actions/file.php:42
1491 msgid "No attachments."
1494 #: actions/file.php:51
1495 msgid "No uploaded attachments."
1496 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1498 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1499 msgid "Not expecting this response!"
1500 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1502 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1503 msgid "User being listened to does not exist."
1504 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1506 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1507 msgid "You can use the local subscription!"
1508 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1510 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1511 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1514 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1515 msgid "You are not authorized."
1516 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1518 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1519 msgid "Could not convert request token to access token."
1522 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1523 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1526 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1527 msgid "Error updating remote profile"
1528 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1530 #: actions/getfile.php:79
1531 msgid "No such file."
1532 msgstr "لا ملف كهذا."
1534 #: actions/getfile.php:83
1535 msgid "Cannot read file."
1536 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1538 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1540 msgid "Invalid role."
1541 msgstr "حجم غير صالح."
1543 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1544 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1547 #: actions/grantrole.php:75
1549 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1550 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
1552 #: actions/grantrole.php:82
1554 msgid "User already has this role."
1555 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
1557 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1558 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1559 #: lib/profileformaction.php:70
1560 msgid "No profile specified."
1561 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1563 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1564 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1565 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1566 msgid "No profile with that ID."
1567 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1569 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1570 #: actions/makeadmin.php:81
1571 msgid "No group specified."
1572 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1574 #: actions/groupblock.php:91
1575 msgid "Only an admin can block group members."
1578 #: actions/groupblock.php:95
1579 msgid "User is already blocked from group."
1582 #: actions/groupblock.php:100
1583 msgid "User is not a member of group."
1584 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1586 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1587 msgid "Block user from group"
1588 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1590 #: actions/groupblock.php:162
1593 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1594 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1595 "the group in the future."
1598 #: actions/groupblock.php:178
1599 msgid "Do not block this user from this group"
1600 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1602 #: actions/groupblock.php:179
1603 msgid "Block this user from this group"
1604 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1606 #: actions/groupblock.php:196
1607 msgid "Database error blocking user from group."
1608 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1610 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1614 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1615 msgid "You must be logged in to edit a group."
1616 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1618 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1619 msgid "Group design"
1620 msgstr "تصميم المجموعة"
1622 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1624 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1625 "palette of your choice."
1628 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1629 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1630 msgid "Couldn't update your design."
1631 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1633 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1634 msgid "Design preferences saved."
1635 msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
1637 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1639 msgstr "شعار المجموعة"
1641 #: actions/grouplogo.php:153
1644 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1645 msgstr "بإمكانك رفع صورة شعار مجموعتك. أقصى حجم للملف هو %s."
1647 #: actions/grouplogo.php:181
1648 msgid "User without matching profile."
1649 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1651 #: actions/grouplogo.php:365
1652 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1655 #: actions/grouplogo.php:399
1656 msgid "Logo updated."
1657 msgstr "حُدّث الشعار."
1659 #: actions/grouplogo.php:401
1660 msgid "Failed updating logo."
1661 msgstr "فشل رفع الشعار."
1663 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1665 msgid "%s group members"
1666 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1668 #: actions/groupmembers.php:103
1670 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1671 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1673 #: actions/groupmembers.php:118
1674 msgid "A list of the users in this group."
1675 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1677 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1681 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1685 #: actions/groupmembers.php:450
1686 msgid "Make user an admin of the group"
1687 msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
1689 #: actions/groupmembers.php:482
1693 #: actions/groupmembers.php:482
1694 msgid "Make this user an admin"
1695 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1697 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1698 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1701 msgstr "مسار %s الزمني"
1703 #: actions/grouprss.php:140
1705 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1708 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1709 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1713 #: actions/groups.php:64
1715 msgid "Groups, page %d"
1716 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1718 #: actions/groups.php:90
1721 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1722 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1723 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1724 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1728 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1729 msgid "Create a new group"
1730 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1732 #: actions/groupsearch.php:52
1735 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1736 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1739 #: actions/groupsearch.php:58
1740 msgid "Group search"
1741 msgstr "بحث في المجموعات"
1743 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1744 #: actions/peoplesearch.php:83
1748 #: actions/groupsearch.php:82
1751 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1752 "newgroup%%) yourself."
1755 #: actions/groupsearch.php:85
1758 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1759 "action.newgroup%%) yourself!"
1762 #: actions/groupunblock.php:91
1763 msgid "Only an admin can unblock group members."
1766 #: actions/groupunblock.php:95
1767 msgid "User is not blocked from group."
1768 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1770 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1771 msgid "Error removing the block."
1772 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1774 #: actions/imsettings.php:59
1776 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1778 #: actions/imsettings.php:70
1781 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1782 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1785 #: actions/imsettings.php:89
1786 msgid "IM is not available."
1787 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1789 #: actions/imsettings.php:106
1790 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1793 #: actions/imsettings.php:114
1796 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1797 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1800 #: actions/imsettings.php:124
1802 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1804 #: actions/imsettings.php:126
1807 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1808 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1811 #: actions/imsettings.php:143
1812 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1815 #: actions/imsettings.php:148
1816 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1819 #: actions/imsettings.php:153
1820 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1823 #: actions/imsettings.php:159
1824 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1827 #: actions/imsettings.php:285
1828 msgid "No Jabber ID."
1829 msgstr "لا هوية جابر."
1831 #: actions/imsettings.php:292
1832 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1835 #: actions/imsettings.php:296
1836 msgid "Not a valid Jabber ID"
1837 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1839 #: actions/imsettings.php:299
1840 msgid "That is already your Jabber ID."
1843 #: actions/imsettings.php:302
1844 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1847 #: actions/imsettings.php:327
1850 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1851 "s for sending messages to you."
1854 #: actions/imsettings.php:387
1855 msgid "That is not your Jabber ID."
1856 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1858 #: actions/inbox.php:59
1860 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1861 msgstr "صندوق %1$s الوارد - صفحة %2$d"
1863 #: actions/inbox.php:62
1865 msgid "Inbox for %s"
1866 msgstr "صندوق %s الوارد"
1868 #: actions/inbox.php:115
1869 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1870 msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائلك الخاصة الواردة."
1872 #: actions/invite.php:39
1873 msgid "Invites have been disabled."
1876 #: actions/invite.php:41
1878 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1881 #: actions/invite.php:72
1883 msgid "Invalid email address: %s"
1884 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1886 #: actions/invite.php:110
1887 msgid "Invitation(s) sent"
1888 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1890 #: actions/invite.php:112
1891 msgid "Invite new users"
1892 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1894 #: actions/invite.php:128
1895 msgid "You are already subscribed to these users:"
1898 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1901 msgstr "%1$s (%2$s)"
1903 #: actions/invite.php:136
1905 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1908 #: actions/invite.php:144
1909 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1912 #: actions/invite.php:150
1914 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1915 "on the site. Thanks for growing the community!"
1918 #: actions/invite.php:162
1920 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1921 msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
1923 #: actions/invite.php:187
1924 msgid "Email addresses"
1925 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1927 #: actions/invite.php:189
1928 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1931 #: actions/invite.php:192
1932 msgid "Personal message"
1933 msgstr "رسالة شخصية"
1935 #: actions/invite.php:194
1936 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1939 #. TRANS: Send button for inviting friends
1940 #: actions/invite.php:198
1945 #: actions/invite.php:227
1947 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1950 #: actions/invite.php:229
1953 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1955 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1956 "you know and people who interest you.\n"
1958 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1959 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1960 "share your interests.\n"
1966 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1970 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1975 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1981 #: actions/joingroup.php:60
1982 msgid "You must be logged in to join a group."
1983 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
1985 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
1987 msgid "No nickname or ID."
1988 msgstr "لا اسم مستعار."
1990 #: actions/joingroup.php:141
1992 msgid "%1$s joined group %2$s"
1993 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1995 #: actions/leavegroup.php:60
1996 msgid "You must be logged in to leave a group."
1997 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1999 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2000 msgid "You are not a member of that group."
2001 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
2003 #: actions/leavegroup.php:137
2005 msgid "%1$s left group %2$s"
2006 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
2008 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2009 msgid "Already logged in."
2010 msgstr "والج بالفعل."
2012 #: actions/login.php:126
2013 msgid "Incorrect username or password."
2014 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
2016 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2017 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2018 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2020 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2024 #: actions/login.php:227
2025 msgid "Login to site"
2026 msgstr "لُج إلى الموقع"
2028 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2032 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2033 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2034 msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"
2036 #: actions/login.php:247
2037 msgid "Lost or forgotten password?"
2038 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
2040 #: actions/login.php:266
2042 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2043 "changing your settings."
2045 "لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك."
2047 #: actions/login.php:270
2050 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2051 "(%%action.register%%) a new account."
2054 #: actions/makeadmin.php:92
2055 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2058 #: actions/makeadmin.php:96
2060 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2063 #: actions/makeadmin.php:133
2065 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2066 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
2068 #: actions/makeadmin.php:146
2070 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2071 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
2073 #: actions/microsummary.php:69
2074 msgid "No current status"
2075 msgstr "لا حالة حالية"
2077 #: actions/newapplication.php:52
2078 msgid "New Application"
2081 #: actions/newapplication.php:64
2082 msgid "You must be logged in to register an application."
2083 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
2085 #: actions/newapplication.php:143
2086 msgid "Use this form to register a new application."
2087 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
2089 #: actions/newapplication.php:176
2090 msgid "Source URL is required."
2093 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2094 msgid "Could not create application."
2095 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
2097 #: actions/newgroup.php:53
2099 msgstr "مجموعة جديدة"
2101 #: actions/newgroup.php:110
2102 msgid "Use this form to create a new group."
2103 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
2105 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2107 msgstr "رسالة جديدة"
2109 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2110 msgid "You can't send a message to this user."
2111 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
2113 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2114 #: lib/command.php:529
2118 #: actions/newmessage.php:158
2119 msgid "No recipient specified."
2120 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2122 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2124 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2127 #: actions/newmessage.php:181
2128 msgid "Message sent"
2129 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2131 #: actions/newmessage.php:185
2133 msgid "Direct message to %s sent."
2134 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2136 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:246 lib/channel.php:189
2140 #: actions/newnotice.php:69
2144 #: actions/newnotice.php:212
2145 msgid "Notice posted"
2146 msgstr "أُرسل الإشعار"
2148 #: actions/noticesearch.php:68
2151 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2152 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2154 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2155 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2157 #: actions/noticesearch.php:78
2159 msgstr "بحث في النصوص"
2161 #: actions/noticesearch.php:91
2163 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2164 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2166 #: actions/noticesearch.php:121
2169 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2170 "status_textarea=%s)!"
2173 #: actions/noticesearch.php:124
2176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2177 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2180 #: actions/noticesearchrss.php:96
2182 msgid "Updates with \"%s\""
2185 #: actions/noticesearchrss.php:98
2187 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2190 #: actions/nudge.php:85
2192 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2195 #: actions/nudge.php:94
2197 msgstr "أرسل التنبيه"
2199 #: actions/nudge.php:97
2201 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2203 #: actions/oauthappssettings.php:59
2204 msgid "You must be logged in to list your applications."
2205 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2207 #: actions/oauthappssettings.php:74
2208 msgid "OAuth applications"
2209 msgstr "تطبيقات OAuth"
2211 #: actions/oauthappssettings.php:85
2212 msgid "Applications you have registered"
2215 #: actions/oauthappssettings.php:135
2217 msgid "You have not registered any applications yet."
2220 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2221 msgid "Connected applications"
2224 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2225 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2228 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2229 msgid "You are not a user of that application."
2230 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2232 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2233 msgid "Unable to revoke access for app: "
2236 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2238 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2241 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2242 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2245 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2246 msgid "Notice has no profile"
2249 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2251 msgid "%1$s's status on %2$s"
2252 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
2254 #: actions/oembed.php:157
2255 msgid "content type "
2256 msgstr "نوع المحتوى "
2258 #: actions/oembed.php:160
2262 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2263 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2264 msgid "Not a supported data format."
2265 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2267 #: actions/opensearch.php:64
2268 msgid "People Search"
2269 msgstr "بحث في الأشخاص"
2271 #: actions/opensearch.php:67
2272 msgid "Notice Search"
2273 msgstr "بحث الإشعارات"
2275 #: actions/othersettings.php:60
2276 msgid "Other settings"
2277 msgstr "إعدادات أخرى"
2279 #: actions/othersettings.php:71
2280 msgid "Manage various other options."
2281 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2283 #: actions/othersettings.php:108
2284 msgid " (free service)"
2285 msgstr " (خدمة حرة)"
2287 #: actions/othersettings.php:116
2288 msgid "Shorten URLs with"
2289 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2291 #: actions/othersettings.php:117
2292 msgid "Automatic shortening service to use."
2293 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2295 #: actions/othersettings.php:122
2296 msgid "View profile designs"
2297 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2299 #: actions/othersettings.php:123
2300 msgid "Show or hide profile designs."
2301 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2303 #: actions/othersettings.php:153
2304 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2307 #: actions/otp.php:69
2308 msgid "No user ID specified."
2309 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2311 #: actions/otp.php:83
2312 msgid "No login token specified."
2313 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2315 #: actions/otp.php:90
2316 msgid "No login token requested."
2317 msgstr "لا طلب استيثاق."
2319 #: actions/otp.php:95
2320 msgid "Invalid login token specified."
2321 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2323 #: actions/otp.php:104
2324 msgid "Login token expired."
2325 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2327 #: actions/outbox.php:58
2329 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2330 msgstr "صندوق %1$s الصادر - صفحة %2$d"
2332 #: actions/outbox.php:61
2334 msgid "Outbox for %s"
2335 msgstr "صندوق %s الصادر"
2337 #: actions/outbox.php:116
2338 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2339 msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
2341 #: actions/passwordsettings.php:58
2342 msgid "Change password"
2343 msgstr "تغيير كلمة السر"
2345 #: actions/passwordsettings.php:69
2346 msgid "Change your password."
2347 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2349 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2350 msgid "Password change"
2351 msgstr "تغيير كلمة السر"
2353 #: actions/passwordsettings.php:104
2354 msgid "Old password"
2355 msgstr "كلمة السر القديمة"
2357 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2358 msgid "New password"
2359 msgstr "كلمة السر الجديدة"
2361 #: actions/passwordsettings.php:109
2362 msgid "6 or more characters"
2363 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
2365 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2366 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2370 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2371 msgid "Same as password above"
2372 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2374 #: actions/passwordsettings.php:117
2378 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2379 msgid "Password must be 6 or more characters."
2380 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2382 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2383 msgid "Passwords don't match."
2384 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2386 #: actions/passwordsettings.php:165
2387 msgid "Incorrect old password"
2388 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2390 #: actions/passwordsettings.php:181
2391 msgid "Error saving user; invalid."
2392 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2394 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2395 msgid "Can't save new password."
2396 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2398 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2399 msgid "Password saved."
2400 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2402 #. TRANS: Menu item for site administration
2403 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2407 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2408 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2411 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2413 msgid "Theme directory not readable: %s"
2414 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2416 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2418 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2419 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2421 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2423 msgid "Background directory not writable: %s"
2424 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2426 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2428 msgid "Locales directory not readable: %s"
2429 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2431 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2432 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2435 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2439 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2443 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2444 msgid "Site's server hostname."
2445 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2453 msgstr "مسار الموقع"
2455 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2456 msgid "Path to locales"
2457 msgstr "مسار المحليات"
2459 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2460 msgid "Directory path to locales"
2461 msgstr "مسار دليل المحليات"
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2465 msgstr "مسارات فاخرة"
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2468 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2469 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2476 msgid "Theme server"
2477 msgstr "خادوم السمات"
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2481 msgstr "مسار السمات"
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2484 msgid "Theme directory"
2485 msgstr "دليل السمات"
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2492 msgid "Avatar server"
2493 msgstr "خادوم الأفتارات"
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2497 msgstr "مسار الأفتارات"
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2500 msgid "Avatar directory"
2501 msgstr "دليل الأفتار."
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2508 msgid "Background server"
2509 msgstr "خادوم الخلفيات"
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2512 msgid "Background path"
2513 msgstr "مسار الخلفيات"
2515 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2516 msgid "Background directory"
2517 msgstr "دليل الخلفيات"
2519 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2540 msgid "When to use SSL"
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2548 msgid "Server to direct SSL requests to"
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2553 msgstr "احفظ المسارات"
2555 #: actions/peoplesearch.php:52
2558 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2559 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2562 #: actions/peoplesearch.php:58
2563 msgid "People search"
2564 msgstr "بحث في الأشخاص"
2566 #: actions/peopletag.php:70
2568 msgid "Not a valid people tag: %s"
2569 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2571 #: actions/peopletag.php:144
2573 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2574 msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
2576 #: actions/postnotice.php:95
2577 msgid "Invalid notice content"
2578 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2580 #: actions/postnotice.php:101
2582 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2585 #: actions/profilesettings.php:60
2586 msgid "Profile settings"
2587 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2589 #: actions/profilesettings.php:71
2591 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2592 msgstr "بإمكانك تحديث بيانات ملفك الشخصي ليعرف عنك الناس أكثر."
2594 #: actions/profilesettings.php:99
2595 msgid "Profile information"
2596 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2598 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2599 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2600 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
2602 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2603 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2604 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2606 msgstr "الاسم الكامل"
2608 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2609 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2611 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2613 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2614 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2615 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
2617 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2619 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2620 msgstr "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
2622 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2623 msgid "Describe yourself and your interests"
2624 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2626 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2630 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2631 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2632 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2633 #: lib/userprofile.php:165
2637 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2638 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2639 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
2641 #: actions/profilesettings.php:138
2642 msgid "Share my current location when posting notices"
2643 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2645 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2646 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2647 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2651 #: actions/profilesettings.php:147
2653 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2655 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
2657 #: actions/profilesettings.php:151
2661 #: actions/profilesettings.php:152
2662 msgid "Preferred language"
2663 msgstr "اللغة المفضلة"
2665 #: actions/profilesettings.php:161
2667 msgstr "المنطقة الزمنية"
2669 #: actions/profilesettings.php:162
2670 msgid "What timezone are you normally in?"
2671 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2673 #: actions/profilesettings.php:167
2675 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2676 msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
2678 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2680 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2683 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2684 msgid "Timezone not selected."
2685 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2687 #: actions/profilesettings.php:241
2688 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2691 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2693 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2694 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2696 #: actions/profilesettings.php:306
2697 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2700 #: actions/profilesettings.php:363
2701 msgid "Couldn't save location prefs."
2702 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2704 #: actions/profilesettings.php:375
2705 msgid "Couldn't save profile."
2706 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2708 #: actions/profilesettings.php:383
2709 msgid "Couldn't save tags."
2710 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2712 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2713 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2714 msgid "Settings saved."
2715 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2717 #: actions/public.php:83
2719 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2720 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2722 #: actions/public.php:92
2723 msgid "Could not retrieve public stream."
2726 #: actions/public.php:130
2728 msgid "Public timeline, page %d"
2729 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2731 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2732 msgid "Public timeline"
2733 msgstr "المسار الزمني العام"
2735 #: actions/public.php:160
2736 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2739 #: actions/public.php:164
2740 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2743 #: actions/public.php:168
2744 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2747 #: actions/public.php:188
2750 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2754 #: actions/public.php:191
2755 msgid "Be the first to post!"
2756 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2758 #: actions/public.php:195
2761 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2764 #: actions/public.php:242
2767 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2768 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2769 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2770 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2772 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2773 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
2774 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2775 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2777 #: actions/public.php:247
2780 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2781 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2784 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2785 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2787 #: actions/publictagcloud.php:57
2788 msgid "Public tag cloud"
2789 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2791 #: actions/publictagcloud.php:63
2793 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2794 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2796 #: actions/publictagcloud.php:69
2798 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2801 #: actions/publictagcloud.php:72
2802 msgid "Be the first to post one!"
2803 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2805 #: actions/publictagcloud.php:75
2808 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2812 #: actions/publictagcloud.php:134
2814 msgstr "سحابة الوسوم"
2816 #: actions/recoverpassword.php:36
2817 msgid "You are already logged in!"
2818 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2820 #: actions/recoverpassword.php:62
2821 msgid "No such recovery code."
2822 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2824 #: actions/recoverpassword.php:66
2825 msgid "Not a recovery code."
2826 msgstr "ليس رمز استعادة."
2828 #: actions/recoverpassword.php:73
2829 msgid "Recovery code for unknown user."
2830 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2832 #: actions/recoverpassword.php:86
2833 msgid "Error with confirmation code."
2834 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2836 #: actions/recoverpassword.php:97
2837 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2838 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2840 #: actions/recoverpassword.php:111
2841 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2844 #: actions/recoverpassword.php:152
2846 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2847 "the email address you have stored in your account."
2850 #: actions/recoverpassword.php:158
2851 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2854 #: actions/recoverpassword.php:188
2855 msgid "Password recovery"
2856 msgstr "استعادة كلمة السر"
2858 #: actions/recoverpassword.php:191
2859 msgid "Nickname or email address"
2860 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2862 #: actions/recoverpassword.php:193
2863 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2866 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2870 #: actions/recoverpassword.php:208
2871 msgid "Reset password"
2872 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2874 #: actions/recoverpassword.php:209
2875 msgid "Recover password"
2876 msgstr "استعد كلمة السر"
2878 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2879 msgid "Password recovery requested"
2880 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2882 #: actions/recoverpassword.php:213
2883 msgid "Unknown action"
2884 msgstr "إجراء غير معروف"
2886 #: actions/recoverpassword.php:236
2887 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2890 #: actions/recoverpassword.php:243
2894 #: actions/recoverpassword.php:252
2895 msgid "Enter a nickname or email address."
2896 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2898 #: actions/recoverpassword.php:282
2899 msgid "No user with that email address or username."
2902 #: actions/recoverpassword.php:299
2903 msgid "No registered email address for that user."
2906 #: actions/recoverpassword.php:313
2907 msgid "Error saving address confirmation."
2908 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2910 #: actions/recoverpassword.php:338
2912 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2913 "address registered to your account."
2916 #: actions/recoverpassword.php:357
2917 msgid "Unexpected password reset."
2920 #: actions/recoverpassword.php:365
2921 msgid "Password must be 6 chars or more."
2922 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2924 #: actions/recoverpassword.php:369
2925 msgid "Password and confirmation do not match."
2928 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2929 msgid "Error setting user."
2930 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2932 #: actions/recoverpassword.php:395
2933 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2936 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2937 msgid "Sorry, only invited people can register."
2938 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2940 #: actions/register.php:92
2941 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2942 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2944 #: actions/register.php:112
2945 msgid "Registration successful"
2946 msgstr "نجح التسجيل"
2948 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
2952 #: actions/register.php:135
2953 msgid "Registration not allowed."
2954 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2956 #: actions/register.php:198
2957 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2960 #: actions/register.php:212
2961 msgid "Email address already exists."
2962 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2964 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2965 msgid "Invalid username or password."
2966 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2968 #: actions/register.php:343
2970 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2971 "link up to friends and colleagues. "
2974 #: actions/register.php:425
2975 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2978 #: actions/register.php:430
2979 msgid "6 or more characters. Required."
2980 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2982 #: actions/register.php:434
2983 msgid "Same as password above. Required."
2984 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2986 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2987 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
2989 msgstr "البريد الإلكتروني"
2991 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2992 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2995 #: actions/register.php:450
2996 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2999 #: actions/register.php:494
3000 msgid "My text and files are available under "
3001 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
3003 #: actions/register.php:496
3004 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3005 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
3007 #: actions/register.php:497
3009 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3013 #: actions/register.php:538
3016 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3019 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3020 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3021 "notices through instant messages.\n"
3022 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3023 "share your interests. \n"
3024 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3025 "others more about you. \n"
3026 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3029 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3032 #: actions/register.php:562
3034 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3035 "to confirm your email address.)"
3038 #: actions/remotesubscribe.php:98
3041 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3042 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3043 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3046 #: actions/remotesubscribe.php:112
3047 msgid "Remote subscribe"
3048 msgstr "اشتراك بعيد"
3050 #: actions/remotesubscribe.php:124
3051 msgid "Subscribe to a remote user"
3052 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3054 #: actions/remotesubscribe.php:129
3055 msgid "User nickname"
3056 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3058 #: actions/remotesubscribe.php:130
3059 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3062 #: actions/remotesubscribe.php:133
3064 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3066 #: actions/remotesubscribe.php:134
3067 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3070 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3071 #: lib/userprofile.php:406
3075 #: actions/remotesubscribe.php:159
3076 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3079 #: actions/remotesubscribe.php:168
3080 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3083 #: actions/remotesubscribe.php:176
3084 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3087 #: actions/remotesubscribe.php:183
3088 msgid "Couldn’t get a request token."
3091 #: actions/repeat.php:57
3092 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3093 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
3095 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3096 msgid "No notice specified."
3097 msgstr "لا ملاحظة محددة."
3099 #: actions/repeat.php:76
3100 msgid "You can't repeat your own notice."
3101 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
3103 #: actions/repeat.php:90
3104 msgid "You already repeated that notice."
3105 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
3107 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3111 #: actions/repeat.php:119
3115 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3116 #: lib/personalgroupnav.php:105
3118 msgid "Replies to %s"
3119 msgstr "الردود على %s"
3121 #: actions/replies.php:128
3122 #, fuzzy, php-format
3123 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3124 msgstr "الردود على %s"
3126 #: actions/replies.php:145
3128 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3131 #: actions/replies.php:152
3133 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3136 #: actions/replies.php:159
3138 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3141 #: actions/replies.php:199
3144 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3145 "notice to his attention yet."
3148 #: actions/replies.php:204
3151 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3152 "[join groups](%%action.groups%%)."
3155 #: actions/replies.php:206
3158 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3159 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3162 #: actions/repliesrss.php:72
3164 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3167 #: actions/revokerole.php:75
3169 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3170 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3172 #: actions/revokerole.php:82
3174 msgid "User doesn't have this role."
3175 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
3177 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3181 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3182 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3185 #: actions/sandbox.php:72
3186 msgid "User is already sandboxed."
3189 #. TRANS: Menu item for site administration
3190 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3191 #: lib/adminpanelaction.php:390
3195 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3197 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3198 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3200 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3201 msgid "Handle sessions"
3204 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3205 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3208 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3209 msgid "Session debugging"
3210 msgstr "تنقيح الجلسة"
3212 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3213 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3214 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3216 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3217 #: actions/useradminpanel.php:294
3218 msgid "Save site settings"
3219 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3221 #: actions/showapplication.php:82
3222 msgid "You must be logged in to view an application."
3223 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3225 #: actions/showapplication.php:157
3226 msgid "Application profile"
3229 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3233 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3234 #: lib/applicationeditform.php:195
3238 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3239 msgid "Organization"
3242 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3243 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3247 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3248 #: lib/profileaction.php:182
3252 #: actions/showapplication.php:203
3254 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3257 #: actions/showapplication.php:213
3258 msgid "Application actions"
3261 #: actions/showapplication.php:236
3262 msgid "Reset key & secret"
3265 #: actions/showapplication.php:261
3266 msgid "Application info"
3269 #: actions/showapplication.php:263
3270 msgid "Consumer key"
3273 #: actions/showapplication.php:268
3274 msgid "Consumer secret"
3277 #: actions/showapplication.php:273
3278 msgid "Request token URL"
3281 #: actions/showapplication.php:278
3282 msgid "Access token URL"
3285 #: actions/showapplication.php:283
3286 msgid "Authorize URL"
3287 msgstr "اسمح بالمسار"
3289 #: actions/showapplication.php:288
3291 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3295 #: actions/showapplication.php:309
3297 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3298 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3300 #: actions/showfavorites.php:79
3301 #, fuzzy, php-format
3302 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3303 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3305 #: actions/showfavorites.php:132
3306 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3309 #: actions/showfavorites.php:171
3311 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3314 #: actions/showfavorites.php:178
3316 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3319 #: actions/showfavorites.php:185
3321 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3324 #: actions/showfavorites.php:206
3326 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3327 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3330 #: actions/showfavorites.php:208
3333 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3334 "they would add to their favorites :)"
3336 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3339 #: actions/showfavorites.php:212
3342 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3343 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3344 "would add to their favorites :)"
3346 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3347 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3349 #: actions/showfavorites.php:243
3350 msgid "This is a way to share what you like."
3351 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3353 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3358 #: actions/showgroup.php:84
3359 #, fuzzy, php-format
3360 msgid "%1$s group, page %2$d"
3361 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
3363 #: actions/showgroup.php:227
3364 msgid "Group profile"
3365 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3367 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3368 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3372 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3373 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3377 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3381 #: actions/showgroup.php:302
3382 msgid "Group actions"
3385 #: actions/showgroup.php:338
3387 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3390 #: actions/showgroup.php:344
3392 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3395 #: actions/showgroup.php:350
3397 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3400 #: actions/showgroup.php:355
3402 msgid "FOAF for %s group"
3405 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3409 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3410 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3411 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3415 #: actions/showgroup.php:402
3417 msgstr "جميع الأعضاء"
3419 #: actions/showgroup.php:442
3423 #: actions/showgroup.php:458
3426 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3427 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3428 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3429 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3430 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3432 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
3433 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3434 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3435 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتصبح عضوًا في هذه المجموعة ومجموعات "
3436 "أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
3438 #: actions/showgroup.php:464
3441 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3442 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3443 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3444 "their life and interests. "
3446 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
3447 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3448 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3450 #: actions/showgroup.php:492
3454 #: actions/showmessage.php:81
3455 msgid "No such message."
3456 msgstr "لا رسالة كهذه."
3458 #: actions/showmessage.php:98
3459 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3460 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3462 #: actions/showmessage.php:108
3464 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3467 #: actions/showmessage.php:113
3469 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3472 #: actions/shownotice.php:90
3473 msgid "Notice deleted."
3474 msgstr "حُذف الإشعار."
3476 #: actions/showstream.php:73
3481 #: actions/showstream.php:79
3483 msgid "%1$s, page %2$d"
3484 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
3486 #: actions/showstream.php:122
3488 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3491 #: actions/showstream.php:129
3493 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3496 #: actions/showstream.php:136
3498 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3501 #: actions/showstream.php:143
3503 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3506 #: actions/showstream.php:148
3511 #: actions/showstream.php:200
3513 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3516 #: actions/showstream.php:205
3518 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3519 "would be a good time to start :)"
3522 #: actions/showstream.php:207
3525 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3526 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3529 #: actions/showstream.php:243
3532 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3533 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3534 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3535 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3537 "لدى **%s** حساب على %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
3538 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3539 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3540 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتتابع إشعارت **%s** وغيره! ([اقرأ "
3541 "المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
3543 #: actions/showstream.php:248
3546 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3547 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3548 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3551 #: actions/showstream.php:305
3553 msgid "Repeat of %s"
3556 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3557 msgid "You cannot silence users on this site."
3558 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3560 #: actions/silence.php:72
3561 msgid "User is already silenced."
3562 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3564 #: actions/siteadminpanel.php:69
3565 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3566 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3568 #: actions/siteadminpanel.php:133
3569 msgid "Site name must have non-zero length."
3570 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3572 #: actions/siteadminpanel.php:141
3573 msgid "You must have a valid contact email address."
3574 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3576 #: actions/siteadminpanel.php:159
3578 msgid "Unknown language \"%s\"."
3579 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3581 #: actions/siteadminpanel.php:165
3583 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3584 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3586 #: actions/siteadminpanel.php:171
3587 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3590 #: actions/siteadminpanel.php:221
3594 #: actions/siteadminpanel.php:224
3598 #: actions/siteadminpanel.php:225
3599 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3600 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3602 #: actions/siteadminpanel.php:229
3606 #: actions/siteadminpanel.php:230
3607 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3610 #: actions/siteadminpanel.php:234
3611 msgid "Brought by URL"
3614 #: actions/siteadminpanel.php:235
3615 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3618 #: actions/siteadminpanel.php:239
3619 msgid "Contact email address for your site"
3620 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3622 #: actions/siteadminpanel.php:245
3626 #: actions/siteadminpanel.php:256
3627 msgid "Default timezone"
3628 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3630 #: actions/siteadminpanel.php:257
3631 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3632 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ تعم عادة."
3634 #: actions/siteadminpanel.php:262
3635 msgid "Default language"
3636 msgstr "اللغة المبدئية"
3638 #: actions/siteadminpanel.php:263
3639 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3642 #: actions/siteadminpanel.php:271
3646 #: actions/siteadminpanel.php:274
3650 #: actions/siteadminpanel.php:274
3651 msgid "Maximum number of characters for notices."
3652 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3654 #: actions/siteadminpanel.php:278
3658 #: actions/siteadminpanel.php:278
3659 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3662 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3664 msgstr "إشعار الموقع"
3666 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3667 msgid "Edit site-wide message"
3668 msgstr "عدّل رسالة الموقع العامة"
3670 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3672 msgid "Unable to save site notice."
3673 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
3675 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3676 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3679 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3680 msgid "Site notice text"
3681 msgstr "نص إشعار الموقع"
3683 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3684 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3685 msgstr "نص إشعار عام للموقع (255 حرف كحد أقصى؛ يسمح بHTML)"
3687 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3688 msgid "Save site notice"
3689 msgstr "احفظ إشعار الموقع"
3691 #: actions/smssettings.php:58
3692 msgid "SMS settings"
3693 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3695 #: actions/smssettings.php:69
3697 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3698 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3700 #: actions/smssettings.php:91
3701 msgid "SMS is not available."
3702 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3704 #: actions/smssettings.php:112
3705 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3708 #: actions/smssettings.php:123
3709 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3712 #: actions/smssettings.php:130
3713 msgid "Confirmation code"
3714 msgstr "رمز التأكيد"
3716 #: actions/smssettings.php:131
3717 msgid "Enter the code you received on your phone."
3720 #: actions/smssettings.php:138
3721 msgid "SMS phone number"
3722 msgstr "رقم هاتف SMS"
3724 #: actions/smssettings.php:140
3725 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3728 #: actions/smssettings.php:174
3730 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3734 #: actions/smssettings.php:306
3735 msgid "No phone number."
3736 msgstr "لا رقم هاتف."
3738 #: actions/smssettings.php:311
3739 msgid "No carrier selected."
3742 #: actions/smssettings.php:318
3743 msgid "That is already your phone number."
3746 #: actions/smssettings.php:321
3747 msgid "That phone number already belongs to another user."
3750 #: actions/smssettings.php:347
3752 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3753 "for the code and instructions on how to use it."
3756 #: actions/smssettings.php:374
3757 msgid "That is the wrong confirmation number."
3758 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
3760 #: actions/smssettings.php:405
3761 msgid "That is not your phone number."
3762 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3764 #: actions/smssettings.php:465
3765 msgid "Mobile carrier"
3768 #: actions/smssettings.php:469
3769 msgid "Select a carrier"
3772 #: actions/smssettings.php:476
3775 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3776 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3779 #: actions/smssettings.php:498
3780 msgid "No code entered"
3781 msgstr "لم تدخل رمزًا"
3783 #. TRANS: Menu item for site administration
3784 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3785 #: lib/adminpanelaction.php:406
3789 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3791 msgid "Manage snapshot configuration"
3792 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3794 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3795 msgid "Invalid snapshot run value."
3798 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3799 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3802 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3803 msgid "Invalid snapshot report URL."
3806 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3807 msgid "Randomly during Web hit"
3810 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3811 msgid "In a scheduled job"
3812 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3814 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3815 msgid "Data snapshots"
3818 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3819 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3822 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3826 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3827 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3830 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3832 msgstr "بلّغ عن المسار"
3834 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3835 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3838 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3840 msgid "Save snapshot settings"
3841 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3843 #: actions/subedit.php:70
3844 msgid "You are not subscribed to that profile."
3847 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3848 msgid "Could not save subscription."
3849 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3851 #: actions/subscribe.php:77
3852 msgid "This action only accepts POST requests."
3853 msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
3855 #: actions/subscribe.php:107
3856 msgid "No such profile."
3857 msgstr "لا ملف كهذا."
3859 #: actions/subscribe.php:117
3860 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3863 #: actions/subscribe.php:145
3867 #: actions/subscribers.php:50
3869 msgid "%s subscribers"
3872 #: actions/subscribers.php:52
3874 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3875 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3877 #: actions/subscribers.php:63
3878 msgid "These are the people who listen to your notices."
3879 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3881 #: actions/subscribers.php:67
3883 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3886 #: actions/subscribers.php:108
3888 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3892 #: actions/subscribers.php:110
3894 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3897 #: actions/subscribers.php:114
3900 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3901 "%) and be the first?"
3904 #: actions/subscriptions.php:52
3906 msgid "%s subscriptions"
3907 msgstr "اشتراكات %s"
3909 #: actions/subscriptions.php:54
3911 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3912 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3914 #: actions/subscriptions.php:65
3915 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3916 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3918 #: actions/subscriptions.php:69
3920 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3921 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3923 #: actions/subscriptions.php:126
3926 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3927 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3928 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3929 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3930 "automatically subscribe to people you already follow there."
3933 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3935 msgid "%s is not listening to anyone."
3938 #: actions/subscriptions.php:208
3942 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3944 msgstr "رسائل قصيرة"
3946 #: actions/tag.php:69
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3949 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
3951 #: actions/tag.php:87
3953 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3956 #: actions/tag.php:93
3958 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3961 #: actions/tag.php:99
3963 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3966 #: actions/tagother.php:39
3967 msgid "No ID argument."
3968 msgstr "لا مدخل هوية."
3970 #: actions/tagother.php:65
3975 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3976 msgid "User profile"
3977 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3979 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3980 #: lib/userprofile.php:103
3984 #: actions/tagother.php:141
3986 msgstr "اوسم المستخدم"
3988 #: actions/tagother.php:151
3990 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3994 #: actions/tagother.php:193
3996 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3999 #: actions/tagother.php:200
4000 msgid "Could not save tags."
4001 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4003 #: actions/tagother.php:236
4004 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4007 #: actions/tagrss.php:35
4008 msgid "No such tag."
4009 msgstr "لا وسم كهذا."
4011 #: actions/twitapitrends.php:85
4012 msgid "API method under construction."
4015 #: actions/unblock.php:59
4016 msgid "You haven't blocked that user."
4017 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
4019 #: actions/unsandbox.php:72
4020 msgid "User is not sandboxed."
4021 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
4023 #: actions/unsilence.php:72
4024 msgid "User is not silenced."
4025 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
4027 #: actions/unsubscribe.php:77
4028 msgid "No profile id in request."
4031 #: actions/unsubscribe.php:98
4032 msgid "Unsubscribed"
4035 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4038 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4041 #. TRANS: User admin panel title
4042 #: actions/useradminpanel.php:59
4047 #: actions/useradminpanel.php:70
4048 msgid "User settings for this StatusNet site."
4051 #: actions/useradminpanel.php:149
4052 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4055 #: actions/useradminpanel.php:155
4056 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4057 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
4059 #: actions/useradminpanel.php:165
4061 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4064 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4065 #: lib/personalgroupnav.php:109
4067 msgstr "الملف الشخصي"
4069 #: actions/useradminpanel.php:222
4073 #: actions/useradminpanel.php:223
4074 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4077 #: actions/useradminpanel.php:231
4079 msgstr "مستخدمون جدد"
4081 #: actions/useradminpanel.php:235
4082 msgid "New user welcome"
4083 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4085 #: actions/useradminpanel.php:236
4086 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4087 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4089 #: actions/useradminpanel.php:241
4090 msgid "Default subscription"
4091 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4093 #: actions/useradminpanel.php:242
4094 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4095 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4097 #: actions/useradminpanel.php:251
4101 #: actions/useradminpanel.php:256
4102 msgid "Invitations enabled"
4103 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4105 #: actions/useradminpanel.php:258
4106 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4109 #: actions/userauthorization.php:105
4110 msgid "Authorize subscription"
4113 #: actions/userauthorization.php:110
4115 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4116 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4120 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4124 #: actions/userauthorization.php:217
4128 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4129 #: lib/subscribeform.php:139
4130 msgid "Subscribe to this user"
4131 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4133 #: actions/userauthorization.php:219
4137 #: actions/userauthorization.php:220
4138 msgid "Reject this subscription"
4139 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4141 #: actions/userauthorization.php:232
4142 msgid "No authorization request!"
4143 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4145 #: actions/userauthorization.php:254
4146 msgid "Subscription authorized"
4149 #: actions/userauthorization.php:256
4151 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4152 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4153 "subscription. Your subscription token is:"
4156 #: actions/userauthorization.php:266
4157 msgid "Subscription rejected"
4158 msgstr "رُفض الاشتراك"
4160 #: actions/userauthorization.php:268
4162 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4163 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4167 #: actions/userauthorization.php:303
4169 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4172 #: actions/userauthorization.php:308
4174 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4177 #: actions/userauthorization.php:314
4179 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4182 #: actions/userauthorization.php:329
4184 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4187 #: actions/userauthorization.php:345
4189 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4192 #: actions/userauthorization.php:350
4194 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4197 #: actions/userauthorization.php:355
4199 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4202 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4203 msgid "Profile design"
4204 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4206 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4208 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4209 "palette of your choice."
4210 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
4212 #: actions/userdesignsettings.php:282
4213 msgid "Enjoy your hotdog!"
4214 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4216 #: actions/usergroups.php:64
4217 #, fuzzy, php-format
4218 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4219 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
4221 #: actions/usergroups.php:130
4222 msgid "Search for more groups"
4223 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
4225 #: actions/usergroups.php:157
4227 msgid "%s is not a member of any group."
4228 msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة."
4230 #: actions/usergroups.php:162
4232 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4235 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4236 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4238 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4241 #: actions/version.php:73
4243 msgid "StatusNet %s"
4244 msgstr "ستاتس نت %s"
4246 #: actions/version.php:153
4249 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4250 "Inc. and contributors."
4252 "هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2010 StatusNet, Inc "
4255 #: actions/version.php:161
4256 msgid "Contributors"
4259 #: actions/version.php:168
4261 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4262 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4263 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4264 "any later version. "
4267 #: actions/version.php:174
4269 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4270 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4271 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4272 "for more details. "
4275 #: actions/version.php:180
4278 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4279 "along with this program. If not, see %s."
4282 #: actions/version.php:189
4286 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4290 #: actions/version.php:197
4294 #: classes/File.php:169
4297 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4298 "to upload a smaller version."
4301 #: classes/File.php:179
4303 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4306 #: classes/File.php:186
4308 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4311 #: classes/Group_member.php:41
4312 msgid "Group join failed."
4313 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4315 #: classes/Group_member.php:53
4316 msgid "Not part of group."
4317 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4319 #: classes/Group_member.php:60
4320 msgid "Group leave failed."
4321 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4323 #: classes/Local_group.php:41
4324 msgid "Could not update local group."
4325 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
4327 #: classes/Login_token.php:76
4329 msgid "Could not create login token for %s"
4330 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4332 #: classes/Message.php:45
4333 msgid "You are banned from sending direct messages."
4334 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4336 #: classes/Message.php:61
4337 msgid "Could not insert message."
4338 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4340 #: classes/Message.php:71
4341 msgid "Could not update message with new URI."
4344 #: classes/Notice.php:175
4346 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4349 #: classes/Notice.php:244
4350 msgid "Problem saving notice. Too long."
4351 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4353 #: classes/Notice.php:248
4354 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4355 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4357 #: classes/Notice.php:253
4359 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4362 #: classes/Notice.php:259
4364 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4368 #: classes/Notice.php:265
4369 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4372 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4373 msgid "Problem saving notice."
4374 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4376 #: classes/Notice.php:943
4378 msgid "Problem saving group inbox."
4379 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4381 #: classes/Notice.php:1481
4383 msgid "RT @%1$s %2$s"
4384 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4386 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4387 msgid "You have been banned from subscribing."
4390 #: classes/Subscription.php:78
4391 msgid "Already subscribed!"
4392 msgstr "مُشترك أصلا!"
4394 #: classes/Subscription.php:82
4395 msgid "User has blocked you."
4396 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4398 #: classes/Subscription.php:167
4399 msgid "Not subscribed!"
4402 #: classes/Subscription.php:173
4403 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4404 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
4406 #: classes/Subscription.php:200
4408 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4409 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4411 #: classes/Subscription.php:211
4412 msgid "Couldn't delete subscription."
4413 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4415 #: classes/User.php:363
4417 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4418 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4420 #: classes/User_group.php:480
4421 msgid "Could not create group."
4422 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4424 #: classes/User_group.php:489
4426 msgid "Could not set group URI."
4427 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4429 #: classes/User_group.php:510
4430 msgid "Could not set group membership."
4431 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4433 #: classes/User_group.php:524
4435 msgid "Could not save local group info."
4436 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4438 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4439 msgid "Change your profile settings"
4440 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4442 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4443 msgid "Upload an avatar"
4444 msgstr "ارفع أفتارًا"
4446 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4447 msgid "Change your password"
4448 msgstr "غير كلمة سرّك"
4450 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4451 msgid "Change email handling"
4452 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4454 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4455 msgid "Design your profile"
4456 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4458 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4462 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4463 msgid "Other options"
4464 msgstr "خيارات أخرى"
4466 #: lib/action.php:144
4469 msgstr "%1$s - %2$s"
4471 #: lib/action.php:159
4472 msgid "Untitled page"
4473 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4475 #: lib/action.php:423
4476 msgid "Primary site navigation"
4479 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4480 #: lib/action.php:429
4482 msgid "Personal profile and friends timeline"
4483 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4485 #: lib/action.php:432
4488 msgstr "الصفحة الشخصية"
4490 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4491 #: lib/action.php:434
4493 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4494 msgstr "غير بريدك الإلكتروني وكلمة سرّك وأفتارك وملفك الشخصي"
4496 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4497 #: lib/action.php:439
4500 msgid "Connect to services"
4503 #: lib/action.php:442
4507 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4508 #: lib/action.php:445
4510 msgid "Change site configuration"
4511 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4513 #: lib/action.php:448
4518 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4519 #: lib/action.php:452
4522 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4523 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
4525 #: lib/action.php:455
4530 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4531 #: lib/action.php:461
4533 msgid "Logout from the site"
4534 msgstr "اخرج من الموقع"
4536 #: lib/action.php:464
4541 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4542 #: lib/action.php:469
4544 msgid "Create an account"
4545 msgstr "أنشئ حسابًا"
4547 #: lib/action.php:472
4552 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4553 #: lib/action.php:475
4555 msgid "Login to the site"
4556 msgstr "لُج إلى الموقع"
4558 #: lib/action.php:478
4563 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4564 #: lib/action.php:481
4569 #: lib/action.php:484
4574 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4575 #: lib/action.php:487
4577 msgid "Search for people or text"
4578 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
4580 #: lib/action.php:490
4585 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4586 #. TRANS: Menu item for site administration
4587 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4589 msgstr "إشعار الموقع"
4591 #: lib/action.php:578
4593 msgstr "المشاهدات المحلية"
4595 #: lib/action.php:644
4597 msgstr "إشعار الصفحة"
4599 #: lib/action.php:746
4600 msgid "Secondary site navigation"
4603 #: lib/action.php:751
4607 #: lib/action.php:753
4611 #: lib/action.php:755
4613 msgstr "الأسئلة المكررة"
4615 #: lib/action.php:759
4619 #: lib/action.php:762
4623 #: lib/action.php:764
4627 #: lib/action.php:768
4631 #: lib/action.php:770
4635 #: lib/action.php:798
4636 msgid "StatusNet software license"
4637 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4639 #: lib/action.php:803
4642 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4643 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4645 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4648 #: lib/action.php:805
4650 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4653 #: lib/action.php:808
4656 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4657 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4658 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4660 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4661 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4664 #: lib/action.php:823
4665 msgid "Site content license"
4666 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4668 #: lib/action.php:828
4670 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4673 #: lib/action.php:833
4675 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4678 #: lib/action.php:836
4679 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4682 #: lib/action.php:849
4686 #: lib/action.php:855
4690 #: lib/action.php:1154
4694 #: lib/action.php:1163
4698 #: lib/action.php:1171
4702 #: lib/activity.php:120
4703 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4706 #: lib/activityutils.php:208
4707 msgid "Can't handle remote content yet."
4710 #: lib/activityutils.php:236
4711 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4714 #: lib/activityutils.php:240
4715 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4718 #. TRANS: Client error message
4719 #: lib/adminpanelaction.php:98
4720 msgid "You cannot make changes to this site."
4721 msgstr "لا يمكنك إجراء تغييرات على هذا الموقع."
4723 #. TRANS: Client error message
4724 #: lib/adminpanelaction.php:110
4725 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4726 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4728 #. TRANS: Client error message
4729 #: lib/adminpanelaction.php:229
4730 msgid "showForm() not implemented."
4733 #. TRANS: Client error message
4734 #: lib/adminpanelaction.php:259
4735 msgid "saveSettings() not implemented."
4738 #. TRANS: Client error message
4739 #: lib/adminpanelaction.php:283
4740 msgid "Unable to delete design setting."
4741 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4743 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4744 #: lib/adminpanelaction.php:348
4745 msgid "Basic site configuration"
4746 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4748 #. TRANS: Menu item for site administration
4749 #: lib/adminpanelaction.php:350
4754 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4755 #: lib/adminpanelaction.php:356
4756 msgid "Design configuration"
4757 msgstr "ضبط التصميم"
4759 #. TRANS: Menu item for site administration
4760 #: lib/adminpanelaction.php:358
4765 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4766 #: lib/adminpanelaction.php:364
4767 msgid "User configuration"
4768 msgstr "ضبط المستخدم"
4770 #. TRANS: Menu item for site administration
4771 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4775 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4776 #: lib/adminpanelaction.php:372
4777 msgid "Access configuration"
4780 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4781 #: lib/adminpanelaction.php:380
4782 msgid "Paths configuration"
4783 msgstr "ضبط المسارات"
4785 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4786 #: lib/adminpanelaction.php:388
4787 msgid "Sessions configuration"
4788 msgstr "ضبط الجلسات"
4790 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4791 #: lib/adminpanelaction.php:396
4792 msgid "Edit site notice"
4793 msgstr "عدّل إشعار الموقع"
4795 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4796 #: lib/adminpanelaction.php:404
4798 msgid "Snapshots configuration"
4799 msgstr "ضبط المسارات"
4801 #: lib/apiauth.php:94
4802 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4805 #: lib/apiauth.php:276
4807 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4810 #: lib/applicationeditform.php:136
4811 msgid "Edit application"
4812 msgstr "عدّل التطبيق"
4814 #: lib/applicationeditform.php:184
4815 msgid "Icon for this application"
4816 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
4818 #: lib/applicationeditform.php:204
4820 msgid "Describe your application in %d characters"
4823 #: lib/applicationeditform.php:207
4824 msgid "Describe your application"
4827 #: lib/applicationeditform.php:216
4829 msgstr "مسار المصدر"
4831 #: lib/applicationeditform.php:218
4832 msgid "URL of the homepage of this application"
4833 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
4835 #: lib/applicationeditform.php:224
4836 msgid "Organization responsible for this application"
4839 #: lib/applicationeditform.php:230
4840 msgid "URL for the homepage of the organization"
4843 #: lib/applicationeditform.php:236
4844 msgid "URL to redirect to after authentication"
4847 #: lib/applicationeditform.php:258
4851 #: lib/applicationeditform.php:274
4855 #: lib/applicationeditform.php:275
4856 msgid "Type of application, browser or desktop"
4859 #: lib/applicationeditform.php:297
4863 #: lib/applicationeditform.php:315
4867 #: lib/applicationeditform.php:316
4868 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4871 #: lib/applicationlist.php:154
4875 #: lib/attachmentlist.php:87
4879 #: lib/attachmentlist.php:263
4883 #: lib/attachmentlist.php:276
4887 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4888 msgid "Notices where this attachment appears"
4891 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4892 msgid "Tags for this attachment"
4893 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4895 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4896 msgid "Password changing failed"
4897 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4899 #: lib/authenticationplugin.php:235
4900 msgid "Password changing is not allowed"
4901 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4903 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4904 msgid "Command results"
4905 msgstr "نتائج الأمر"
4907 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4908 msgid "Command complete"
4909 msgstr "اكتمل الأمر"
4911 #: lib/channel.php:240
4912 msgid "Command failed"
4915 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
4916 msgid "Notice with that id does not exist"
4917 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4919 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
4920 msgid "User has no last notice"
4921 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4923 #: lib/command.php:125
4925 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4926 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4928 #: lib/command.php:143
4929 #, fuzzy, php-format
4930 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
4931 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4933 #: lib/command.php:176
4934 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4937 #: lib/command.php:221
4938 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4941 #: lib/command.php:228
4943 msgid "Nudge sent to %s"
4944 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4946 #: lib/command.php:254
4949 "Subscriptions: %1$s\n"
4950 "Subscribers: %2$s\n"
4953 "الاشتراكات: %1$s\n"
4957 #: lib/command.php:296
4958 msgid "Notice marked as fave."
4961 #: lib/command.php:317
4962 msgid "You are already a member of that group"
4963 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4965 #: lib/command.php:331
4967 msgid "Could not join user %s to group %s"
4968 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4970 #: lib/command.php:336
4972 msgid "%s joined group %s"
4973 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4975 #: lib/command.php:373
4977 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4978 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4980 #: lib/command.php:378
4982 msgid "%s left group %s"
4983 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
4985 #: lib/command.php:401
4987 msgid "Fullname: %s"
4988 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4990 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
4992 msgid "Location: %s"
4995 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
4997 msgid "Homepage: %s"
4998 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
5000 #: lib/command.php:410
5005 #: lib/command.php:437
5008 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5012 #: lib/command.php:450
5014 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5017 #: lib/command.php:468
5019 msgid "Direct message to %s sent"
5020 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
5022 #: lib/command.php:470
5023 msgid "Error sending direct message."
5026 #: lib/command.php:490
5027 msgid "Cannot repeat your own notice"
5028 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
5030 #: lib/command.php:495
5031 msgid "Already repeated that notice"
5032 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
5034 #: lib/command.php:503
5036 msgid "Notice from %s repeated"
5037 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
5039 #: lib/command.php:505
5040 msgid "Error repeating notice."
5041 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
5043 #: lib/command.php:536
5045 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5048 #: lib/command.php:545
5050 msgid "Reply to %s sent"
5051 msgstr "رُد على رسالة %s"
5053 #: lib/command.php:547
5054 msgid "Error saving notice."
5055 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
5057 #: lib/command.php:594
5058 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5061 #: lib/command.php:602
5062 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5065 #: lib/command.php:608
5067 msgid "Subscribed to %s"
5070 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5071 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5074 #: lib/command.php:638
5076 msgid "Unsubscribed from %s"
5079 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5080 msgid "Command not yet implemented."
5081 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
5083 #: lib/command.php:659
5084 msgid "Notification off."
5085 msgstr "الإشعار مُطفأ."
5087 #: lib/command.php:661
5088 msgid "Can't turn off notification."
5089 msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
5091 #: lib/command.php:682
5092 msgid "Notification on."
5093 msgstr "الإشعار يعمل."
5095 #: lib/command.php:684
5096 msgid "Can't turn on notification."
5097 msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
5099 #: lib/command.php:697
5100 msgid "Login command is disabled"
5103 #: lib/command.php:708
5105 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5108 #: lib/command.php:735
5109 #, fuzzy, php-format
5110 msgid "Unsubscribed %s"
5111 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5113 #: lib/command.php:752
5114 msgid "You are not subscribed to anyone."
5115 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
5117 #: lib/command.php:754
5118 msgid "You are subscribed to this person:"
5119 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5120 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5121 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5122 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5123 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5127 #: lib/command.php:774
5128 msgid "No one is subscribed to you."
5129 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5131 #: lib/command.php:776
5132 msgid "This person is subscribed to you:"
5133 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5134 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5135 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5136 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5137 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5141 #: lib/command.php:796
5142 msgid "You are not a member of any groups."
5143 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
5145 #: lib/command.php:798
5146 msgid "You are a member of this group:"
5147 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5148 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
5149 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
5150 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
5151 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
5155 #: lib/command.php:812
5158 "on - turn on notifications\n"
5159 "off - turn off notifications\n"
5160 "help - show this help\n"
5161 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5162 "groups - lists the groups you have joined\n"
5163 "subscriptions - list the people you follow\n"
5164 "subscribers - list the people that follow you\n"
5165 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5166 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5167 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5168 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5169 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5170 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5171 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5172 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5173 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5174 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5175 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5176 "join <group> - join group\n"
5177 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5178 "drop <group> - leave group\n"
5179 "stats - get your stats\n"
5180 "stop - same as 'off'\n"
5181 "quit - same as 'off'\n"
5182 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5183 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5184 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5185 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5186 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5187 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5188 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5189 "track <word> - not yet implemented.\n"
5190 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5191 "track off - not yet implemented.\n"
5192 "untrack all - not yet implemented.\n"
5193 "tracks - not yet implemented.\n"
5194 "tracking - not yet implemented.\n"
5197 "on - شغّل الإشعار\n"
5198 "off - أطفئ الإشعار\n"
5199 "help - أظهر هذه المساعدة\n"
5200 "follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
5201 "groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
5202 "subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
5203 "subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
5204 "leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
5205 "d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
5206 "get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
5207 "whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
5208 "lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
5209 "fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
5210 "fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
5211 "repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
5212 "repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
5213 "reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
5214 "reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
5215 "join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
5216 "login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
5217 "drop <group> - اترك المجموعة\n"
5218 "stats - اجلب إحصاءاتك\n"
5219 "stop - مثل 'off'\n"
5220 "quit - مثل 'off'\n"
5221 "sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
5222 "unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
5223 "last <nickname> - مثل 'get'\n"
5224 "on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
5225 "off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
5226 "nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
5227 "invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
5228 "track <word> - لم يطبق بعد.\n"
5229 "untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
5230 "track off - لم يطبق بعد.\n"
5231 "untrack all - لم يطبق بعد.\n"
5232 "tracks - لم يطبق بعد.\n"
5233 "tracking - لم يطبق بعد.\n"
5235 #: lib/common.php:135
5236 msgid "No configuration file found. "
5239 #: lib/common.php:136
5240 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5243 #: lib/common.php:138
5244 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5247 #: lib/common.php:139
5248 msgid "Go to the installer."
5249 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5251 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5253 msgstr "محادثة فورية"
5255 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5256 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5259 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5260 msgid "Updates by SMS"
5263 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5267 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5268 msgid "Authorized connected applications"
5271 #: lib/dberroraction.php:60
5272 msgid "Database error"
5273 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
5275 #: lib/designsettings.php:105
5279 #: lib/designsettings.php:109
5281 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5282 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5284 #: lib/designsettings.php:418
5285 msgid "Design defaults restored."
5286 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5288 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5289 msgid "Disfavor this notice"
5290 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5292 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5293 msgid "Favor this notice"
5294 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5296 #: lib/favorform.php:140
5302 msgstr "آرإسإس 1.0"
5306 msgstr "آرإسإس 2.0"
5316 #: lib/feedlist.php:64
5318 msgstr "تصدير البيانات"
5320 #: lib/galleryaction.php:121
5322 msgstr "رشّح الوسوم"
5324 #: lib/galleryaction.php:131
5328 #: lib/galleryaction.php:139
5329 msgid "Select tag to filter"
5330 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5332 #: lib/galleryaction.php:140
5336 #: lib/galleryaction.php:141
5337 msgid "Choose a tag to narrow list"
5340 #: lib/galleryaction.php:143
5344 #: lib/grantroleform.php:91
5346 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5349 #: lib/groupeditform.php:163
5350 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5353 #: lib/groupeditform.php:168
5354 msgid "Describe the group or topic"
5357 #: lib/groupeditform.php:170
5359 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5362 #: lib/groupeditform.php:179
5364 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5367 #: lib/groupeditform.php:187
5369 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5372 #: lib/groupnav.php:85
5376 #: lib/groupnav.php:101
5380 #: lib/groupnav.php:102
5382 msgid "%s blocked users"
5385 #: lib/groupnav.php:108
5387 msgid "Edit %s group properties"
5388 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
5390 #: lib/groupnav.php:113
5394 #: lib/groupnav.php:114
5396 msgid "Add or edit %s logo"
5397 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5399 #: lib/groupnav.php:120
5401 msgid "Add or edit %s design"
5402 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
5404 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5405 msgid "Groups with most members"
5406 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5408 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5409 msgid "Groups with most posts"
5410 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5412 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5414 msgid "Tags in %s group's notices"
5415 msgstr "وسوم في إشعارات المجموعة %s"
5417 #: lib/htmloutputter.php:103
5418 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5421 #: lib/imagefile.php:72
5422 msgid "Unsupported image file format."
5425 #: lib/imagefile.php:88
5427 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5428 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5430 #: lib/imagefile.php:93
5431 msgid "Partial upload."
5434 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5435 msgid "System error uploading file."
5438 #: lib/imagefile.php:109
5439 msgid "Not an image or corrupt file."
5442 #: lib/imagefile.php:122
5443 msgid "Lost our file."
5446 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5447 msgid "Unknown file type"
5448 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5450 #: lib/imagefile.php:244
5454 #: lib/imagefile.php:246
5458 #: lib/jabber.php:228
5463 #: lib/jabber.php:408
5465 msgid "Unknown inbox source %d."
5466 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5468 #: lib/joinform.php:114
5472 #: lib/leaveform.php:114
5476 #: lib/logingroupnav.php:80
5477 msgid "Login with a username and password"
5478 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
5480 #: lib/logingroupnav.php:86
5481 msgid "Sign up for a new account"
5482 msgstr "سجّل حسابًا جديدًا"
5485 msgid "Email address confirmation"
5486 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5493 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5495 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5499 "If not, just ignore this message.\n"
5501 "Thanks for your time, \n"
5506 "لقد أدخل أحدهم قبل لحظات عنوان البريد الإلكتروني هذا على %s.\n"
5508 "إذا كنت هو، وإذا كنت تريد تأكيد هذه المدخلة، فاستخدم المسار أدناه:\n"
5512 "إذا كان الأمر خلاف ذلك، فتجاهل هذه الرسالة.\n"
5514 "شكرًا على الوقت الذي أمضيته، \n"
5519 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5520 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5525 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5530 "Faithfully yours,\n"
5534 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5536 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5545 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5554 msgid "New email address for posting to %s"
5555 msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s"
5560 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5562 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5564 "More email instructions at %3$s.\n"
5566 "Faithfully yours,\n"
5576 msgid "SMS confirmation"
5577 msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة"
5581 msgid "You've been nudged by %s"
5582 msgstr "لقد نبهك %s"
5587 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5588 "to post some news.\n"
5590 "So let's hear from you :)\n"
5594 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5596 "With kind regards,\n"
5602 msgid "New private message from %s"
5603 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5608 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5610 "------------------------------------------------------\n"
5612 "------------------------------------------------------\n"
5614 "You can reply to their message here:\n"
5618 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5620 "With kind regards,\n"
5626 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5627 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
5632 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5634 "The URL of your notice is:\n"
5638 "The text of your notice is:\n"
5642 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5646 "Faithfully yours,\n"
5652 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5653 msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك"
5658 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5660 "The notice is here:\n"
5670 #: lib/mailbox.php:89
5671 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5674 #: lib/mailbox.php:139
5676 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5677 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5680 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5684 #: lib/mailhandler.php:37
5685 msgid "Could not parse message."
5686 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5688 #: lib/mailhandler.php:42
5689 msgid "Not a registered user."
5690 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5692 #: lib/mailhandler.php:46
5693 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5696 #: lib/mailhandler.php:50
5697 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5700 #: lib/mailhandler.php:228
5702 msgid "Unsupported message type: %s"
5703 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5705 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5706 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5709 #: lib/mediafile.php:142
5710 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5713 #: lib/mediafile.php:147
5715 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5719 #: lib/mediafile.php:152
5720 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5723 #: lib/mediafile.php:159
5724 msgid "Missing a temporary folder."
5727 #: lib/mediafile.php:162
5728 msgid "Failed to write file to disk."
5729 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5731 #: lib/mediafile.php:165
5732 msgid "File upload stopped by extension."
5735 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5736 msgid "File exceeds user's quota."
5739 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5740 msgid "File could not be moved to destination directory."
5743 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5744 msgid "Could not determine file's MIME type."
5745 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5747 #: lib/mediafile.php:270
5749 msgid " Try using another %s format."
5752 #: lib/mediafile.php:275
5754 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5757 #: lib/messageform.php:120
5758 msgid "Send a direct notice"
5759 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5761 #: lib/messageform.php:146
5765 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5766 msgid "Available characters"
5767 msgstr "المحارف المتوفرة"
5769 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:242
5770 msgctxt "Send button for sending notice"
5774 #: lib/noticeform.php:160
5775 msgid "Send a notice"
5776 msgstr "أرسل إشعارًا"
5778 #: lib/noticeform.php:173
5780 msgid "What's up, %s?"
5781 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5783 #: lib/noticeform.php:195
5787 #: lib/noticeform.php:200 lib/noticeform.php:222
5788 msgid "Attach a file"
5791 #: lib/noticeform.php:216
5792 msgid "Share my location"
5795 #: lib/noticeform.php:219
5796 msgid "Do not share my location"
5797 msgstr "لا تشارك موقعي"
5799 #: lib/noticeform.php:220
5801 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5805 #: lib/noticelist.php:429
5807 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5810 #: lib/noticelist.php:430
5814 #: lib/noticelist.php:430
5818 #: lib/noticelist.php:431
5822 #: lib/noticelist.php:431
5826 #: lib/noticelist.php:438
5830 #: lib/noticelist.php:569
5834 #: lib/noticelist.php:604
5836 msgstr "مكرر بواسطة"
5838 #: lib/noticelist.php:631
5839 msgid "Reply to this notice"
5840 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5842 #: lib/noticelist.php:632
5846 #: lib/noticelist.php:676
5847 msgid "Notice repeated"
5848 msgstr "الإشعار مكرر"
5850 #: lib/nudgeform.php:116
5851 msgid "Nudge this user"
5852 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5854 #: lib/nudgeform.php:128
5858 #: lib/nudgeform.php:128
5859 msgid "Send a nudge to this user"
5862 #: lib/oauthstore.php:283
5863 msgid "Error inserting new profile"
5864 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5866 #: lib/oauthstore.php:291
5867 msgid "Error inserting avatar"
5868 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5870 #: lib/oauthstore.php:311
5871 msgid "Error inserting remote profile"
5872 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5874 #: lib/oauthstore.php:345
5875 msgid "Duplicate notice"
5876 msgstr "ضاعف الإشعار"
5878 #: lib/oauthstore.php:490
5879 msgid "Couldn't insert new subscription."
5880 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5882 #: lib/personalgroupnav.php:99
5886 #: lib/personalgroupnav.php:104
5890 #: lib/personalgroupnav.php:114
5894 #: lib/personalgroupnav.php:125
5896 msgstr "صندوق الوارد"
5898 #: lib/personalgroupnav.php:126
5899 msgid "Your incoming messages"
5900 msgstr "رسائلك الواردة"
5902 #: lib/personalgroupnav.php:130
5904 msgstr "صندوق الصادر"
5906 #: lib/personalgroupnav.php:131
5907 msgid "Your sent messages"
5908 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5910 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5912 msgid "Tags in %s's notices"
5913 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
5915 #: lib/plugin.php:114
5919 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
5920 msgid "Subscriptions"
5923 #: lib/profileaction.php:126
5924 msgid "All subscriptions"
5925 msgstr "جميع الاشتراكات"
5927 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
5931 #: lib/profileaction.php:159
5932 msgid "All subscribers"
5933 msgstr "جميع المشتركين"
5935 #: lib/profileaction.php:186
5937 msgstr "هوية المستخدم"
5939 #: lib/profileaction.php:191
5940 msgid "Member since"
5943 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5944 #: lib/profileaction.php:230
5945 msgid "Daily average"
5948 #: lib/profileaction.php:259
5950 msgstr "كل المجموعات"
5952 #: lib/profileformaction.php:123
5953 msgid "No return-to arguments."
5954 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5956 #: lib/profileformaction.php:137
5957 msgid "Unimplemented method."
5960 #: lib/publicgroupnav.php:78
5964 #: lib/publicgroupnav.php:82
5966 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5968 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5970 msgstr "الوسوم الحديثة"
5972 #: lib/publicgroupnav.php:88
5976 #: lib/publicgroupnav.php:92
5980 #: lib/repeatform.php:107
5981 msgid "Repeat this notice?"
5982 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
5984 #: lib/repeatform.php:132
5985 msgid "Repeat this notice"
5986 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
5988 #: lib/revokeroleform.php:91
5989 #, fuzzy, php-format
5990 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
5991 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
5993 #: lib/router.php:704
5994 msgid "No single user defined for single-user mode."
5997 #: lib/sandboxform.php:67
6001 #: lib/sandboxform.php:78
6002 msgid "Sandbox this user"
6003 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
6005 #: lib/searchaction.php:120
6007 msgstr "ابحث في الموقع"
6009 #: lib/searchaction.php:126
6011 msgstr "الكلمات المفتاحية"
6013 #: lib/searchaction.php:127
6017 #: lib/searchaction.php:162
6019 msgstr "ابحث في المساعدة"
6021 #: lib/searchgroupnav.php:80
6025 #: lib/searchgroupnav.php:81
6026 msgid "Find people on this site"
6027 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
6029 #: lib/searchgroupnav.php:83
6030 msgid "Find content of notices"
6031 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
6033 #: lib/searchgroupnav.php:85
6034 msgid "Find groups on this site"
6035 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
6037 #: lib/section.php:89
6038 msgid "Untitled section"
6039 msgstr "قسم غير مُعنون"
6041 #: lib/section.php:106
6045 #: lib/silenceform.php:67
6049 #: lib/silenceform.php:78
6050 msgid "Silence this user"
6051 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
6053 #: lib/subgroupnav.php:83
6055 msgid "People %s subscribes to"
6056 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
6058 #: lib/subgroupnav.php:91
6060 msgid "People subscribed to %s"
6061 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
6063 #: lib/subgroupnav.php:99
6065 msgid "Groups %s is a member of"
6066 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
6068 #: lib/subgroupnav.php:105
6072 #: lib/subgroupnav.php:106
6074 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6077 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6078 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6079 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6082 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6083 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6084 msgid "People Tagcloud as tagged"
6087 #: lib/tagcloudsection.php:56
6091 #: lib/topposterssection.php:74
6093 msgstr "أعلى المرسلين"
6095 #: lib/unsandboxform.php:69
6099 #: lib/unsandboxform.php:80
6100 msgid "Unsandbox this user"
6101 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
6103 #: lib/unsilenceform.php:67
6105 msgstr "ألغِ الإسكات"
6107 #: lib/unsilenceform.php:78
6108 msgid "Unsilence this user"
6109 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
6111 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6112 msgid "Unsubscribe from this user"
6113 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
6115 #: lib/unsubscribeform.php:137
6117 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6119 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6120 #, fuzzy, php-format
6121 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6122 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
6124 #: lib/userprofile.php:117
6126 msgstr "عدّل الأفتار"
6128 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6129 msgid "User actions"
6130 msgstr "تصرفات المستخدم"
6132 #: lib/userprofile.php:237
6133 msgid "User deletion in progress..."
6136 #: lib/userprofile.php:263
6137 msgid "Edit profile settings"
6138 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
6140 #: lib/userprofile.php:264
6144 #: lib/userprofile.php:287
6145 msgid "Send a direct message to this user"
6146 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
6148 #: lib/userprofile.php:288
6152 #: lib/userprofile.php:326
6156 #: lib/userprofile.php:364
6159 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6161 #: lib/userprofile.php:366
6163 msgid "Administrator"
6166 #: lib/userprofile.php:367
6171 #: lib/util.php:1046
6172 msgid "a few seconds ago"
6173 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6175 #: lib/util.php:1048
6176 msgid "about a minute ago"
6177 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
6179 #: lib/util.php:1050
6181 msgid "about %d minutes ago"
6184 #: lib/util.php:1052
6185 msgid "about an hour ago"
6186 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
6188 #: lib/util.php:1054
6190 msgid "about %d hours ago"
6193 #: lib/util.php:1056
6194 msgid "about a day ago"
6195 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6197 #: lib/util.php:1058
6199 msgid "about %d days ago"
6202 #: lib/util.php:1060
6203 msgid "about a month ago"
6204 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6206 #: lib/util.php:1062
6208 msgid "about %d months ago"
6211 #: lib/util.php:1064
6212 msgid "about a year ago"
6213 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
6215 #: lib/webcolor.php:82
6217 msgid "%s is not a valid color!"
6218 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6220 #: lib/webcolor.php:123
6222 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6225 #: lib/xmppmanager.php:403
6227 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."