]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
36a3cdf22365acb4e85cbbeff839bacc73fa1923
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:27:32+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "لا صفحة كهذه"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
49 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "لا مستخدم كهذا."
54
55 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
56 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
57 #: lib/personalgroupnav.php:100
58 #, php-format
59 msgid "%s and friends"
60 msgstr "%s والأصدقاء"
61
62 #: actions/all.php:99
63 #, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
65 msgstr ""
66
67 #: actions/all.php:107
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
70 msgstr ""
71
72 #: actions/all.php:115
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
75 msgstr ""
76
77 #: actions/all.php:127
78 #, php-format
79 msgid ""
80 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 msgstr ""
82
83 #: actions/all.php:132
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
87 "something yourself."
88 msgstr ""
89
90 #: actions/all.php:134
91 #, php-format
92 msgid ""
93 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
94 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
95 msgstr ""
96
97 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
101 "post a notice to his or her attention."
102 msgstr ""
103
104 #: actions/all.php:165
105 msgid "You and friends"
106 msgstr "أنت والأصدقاء"
107
108 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
109 #: actions/apitimelinehome.php:122
110 #, php-format
111 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
112 msgstr ""
113
114 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
115 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
116 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
120 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
121 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
122 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
123 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
124 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
125 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
126 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
127 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
128 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
129 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
130 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
131 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
132 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
133 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
134 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
135 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
136 msgid "API method not found."
137 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
145 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
148 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
149 #: actions/apistatusesupdate.php:114
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
152
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
154 msgid ""
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
156 "none"
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
160 msgid "Could not update user."
161 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
166 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
167 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
168 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
169 msgid "User has no profile."
170 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
171
172 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
173 msgid "Could not save profile."
174 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
175
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
177 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
178 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
179 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
180 #: lib/designsettings.php:283
181 #, php-format
182 msgid ""
183 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
184 "current configuration."
185 msgstr ""
186
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
188 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
189 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
190 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
191 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
192 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
193 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
194 msgid "Unable to save your design settings."
195 msgstr ""
196
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
199 msgid "Could not update your design."
200 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
201
202 #: actions/apiblockcreate.php:105
203 msgid "You cannot block yourself!"
204 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
205
206 #: actions/apiblockcreate.php:126
207 msgid "Block user failed."
208 msgstr "فشل منع المستخدم."
209
210 #: actions/apiblockdestroy.php:114
211 msgid "Unblock user failed."
212 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:89
215 #, php-format
216 msgid "Direct messages from %s"
217 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:93
220 #, php-format
221 msgid "All the direct messages sent from %s"
222 msgstr ""
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:101
225 #, php-format
226 msgid "Direct messages to %s"
227 msgstr "رسالة مباشرة %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:105
230 #, php-format
231 msgid "All the direct messages sent to %s"
232 msgstr ""
233
234 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
235 msgid "No message text!"
236 msgstr "لا نص في الرسالة!"
237
238 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
239 #, php-format
240 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
241 msgstr ""
242
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
244 msgid "Recipient user not found."
245 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
248 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
249 msgstr ""
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
252 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
253 msgid "No status found with that ID."
254 msgstr ""
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:119
257 #, fuzzy
258 msgid "This status is already a favorite."
259 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
262 msgid "Could not create favorite."
263 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
264
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
266 #, fuzzy
267 msgid "That status is not a favorite."
268 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة!"
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
271 msgid "Could not delete favorite."
272 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
273
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
275 msgid "Could not follow user: User not found."
276 msgstr ""
277
278 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
279 #, php-format
280 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
284 msgid "Could not unfollow user: User not found."
285 msgstr ""
286
287 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
288 #, fuzzy
289 msgid "You cannot unfollow yourself."
290 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
291
292 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
293 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
297 msgid "Could not determine source user."
298 msgstr ""
299
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
301 msgid "Could not find target user."
302 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
305 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
306 #: actions/register.php:205
307 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
308 msgstr ""
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
311 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
312 #: actions/register.php:208
313 msgid "Nickname already in use. Try another one."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
317 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
318 #: actions/register.php:210
319 msgid "Not a valid nickname."
320 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
323 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
324 #: actions/register.php:217
325 msgid "Homepage is not a valid URL."
326 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
329 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
330 #: actions/register.php:220
331 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
332 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:213
335 #, php-format
336 msgid "Description is too long (max %d chars)."
337 msgstr ""
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
340 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
341 #: actions/register.php:227
342 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
346 #: actions/newgroup.php:159
347 #, php-format
348 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
349 msgstr ""
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
352 #: actions/newgroup.php:168
353 #, php-format
354 msgid "Invalid alias: \"%s\""
355 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
358 #: actions/newgroup.php:172
359 #, php-format
360 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
361 msgstr ""
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
364 #: actions/newgroup.php:178
365 msgid "Alias can't be the same as nickname."
366 msgstr ""
367
368 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
369 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
370 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
371 msgid "Group not found!"
372 msgstr "لم توجد المجموعة!"
373
374 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
375 msgid "You are already a member of that group."
376 msgstr ""
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
379 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
383 #, fuzzy, php-format
384 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
385 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
386
387 #: actions/apigroupleave.php:114
388 msgid "You are not a member of this group."
389 msgstr ""
390
391 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
392 #, fuzzy, php-format
393 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
394 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
395
396 #: actions/apigrouplist.php:95
397 #, php-format
398 msgid "%s's groups"
399 msgstr "مجموعات %s"
400
401 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
402 #, php-format
403 msgid "%s groups"
404 msgstr "مجموعات %s"
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:94
407 #, php-format
408 msgid "groups on %s"
409 msgstr "مجموعات %s"
410
411 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
412 msgid "This method requires a POST or DELETE."
413 msgstr ""
414
415 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
416 msgid "You may not delete another user's status."
417 msgstr ""
418
419 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
420 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
421 msgid "No such notice."
422 msgstr "لا إشعار كهذا."
423
424 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
425 msgid "Cannot repeat your own notice."
426 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
427
428 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
429 msgid "Already repeated that notice."
430 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
431
432 #: actions/apistatusesshow.php:138
433 msgid "Status deleted."
434 msgstr "حُذِفت الحالة."
435
436 #: actions/apistatusesshow.php:144
437 msgid "No status with that ID found."
438 msgstr ""
439
440 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
441 #: lib/mailhandler.php:60
442 #, php-format
443 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apistatusesupdate.php:198
447 msgid "Not found"
448 msgstr "لم يوجد"
449
450 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
451 #, php-format
452 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
453 msgstr ""
454
455 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
456 msgid "Unsupported format."
457 msgstr "نسق غير مدعوم."
458
459 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
460 #, php-format
461 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
465 #, php-format
466 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
467 msgstr ""
468
469 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
470 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
471 #, php-format
472 msgid "%s timeline"
473 msgstr "مسار %s الزمني"
474
475 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
476 #: actions/userrss.php:92
477 #, php-format
478 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
479 msgstr ""
480
481 #: actions/apitimelinementions.php:117
482 #, php-format
483 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apitimelinementions.php:127
487 #, php-format
488 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
492 #, php-format
493 msgid "%s public timeline"
494 msgstr "مسار %s الزمني العام"
495
496 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
497 #, php-format
498 msgid "%s updates from everyone!"
499 msgstr ""
500
501 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
502 #, php-format
503 msgid "Repeated by %s"
504 msgstr ""
505
506 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
507 #, php-format
508 msgid "Repeated to %s"
509 msgstr "كرر إلى %s"
510
511 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
512 #, php-format
513 msgid "Repeats of %s"
514 msgstr "تكرارات %s"
515
516 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
517 #, php-format
518 msgid "Notices tagged with %s"
519 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
520
521 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
522 #, php-format
523 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
524 msgstr ""
525
526 #: actions/apiusershow.php:96
527 msgid "Not found."
528 msgstr "لم يوجد."
529
530 #: actions/attachment.php:73
531 msgid "No such attachment."
532 msgstr "لا مرفق كهذا."
533
534 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
535 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
536 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
537 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
538 #: actions/showgroup.php:121
539 msgid "No nickname."
540 msgstr "لا اسم مستعار."
541
542 #: actions/avatarbynickname.php:64
543 msgid "No size."
544 msgstr "لا حجم."
545
546 #: actions/avatarbynickname.php:69
547 msgid "Invalid size."
548 msgstr "حجم غير صالح."
549
550 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
551 #: lib/accountsettingsaction.php:112
552 msgid "Avatar"
553 msgstr "أفتار"
554
555 #: actions/avatarsettings.php:78
556 #, php-format
557 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
558 msgstr ""
559
560 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
561 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
562 #: actions/userrss.php:103
563 msgid "User without matching profile"
564 msgstr ""
565
566 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
567 #: actions/grouplogo.php:251
568 msgid "Avatar settings"
569 msgstr "إعدادات الأفتار"
570
571 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
572 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
573 msgid "Original"
574 msgstr "الأصلي"
575
576 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
577 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
578 msgid "Preview"
579 msgstr "عاين"
580
581 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
582 #: lib/noticelist.php:611
583 msgid "Delete"
584 msgstr "احذف"
585
586 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
587 msgid "Upload"
588 msgstr "ارفع"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
591 msgid "Crop"
592 msgstr ""
593
594 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
595 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
596 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
597 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
598 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
599 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
600 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
601 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
602 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
603 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
604 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
605 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
606 #: lib/designsettings.php:294
607 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
608 msgstr ""
609
610 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
611 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
612 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
613 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
614 msgid "Unexpected form submission."
615 msgstr ""
616
617 #: actions/avatarsettings.php:328
618 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
619 msgstr ""
620
621 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
622 msgid "Lost our file data."
623 msgstr ""
624
625 #: actions/avatarsettings.php:366
626 msgid "Avatar updated."
627 msgstr "رُفع الأفتار."
628
629 #: actions/avatarsettings.php:369
630 msgid "Failed updating avatar."
631 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
632
633 #: actions/avatarsettings.php:393
634 msgid "Avatar deleted."
635 msgstr "حُذف الأفتار."
636
637 #: actions/block.php:69
638 msgid "You already blocked that user."
639 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
640
641 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
642 msgid "Block user"
643 msgstr "امنع المستخدم"
644
645 #: actions/block.php:130
646 msgid ""
647 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
648 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
649 "will not be notified of any @-replies from them."
650 msgstr ""
651
652 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
653 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
654 msgid "No"
655 msgstr "لا"
656
657 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
658 msgid "Do not block this user"
659 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
660
661 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
662 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
663 #: lib/repeatform.php:132
664 msgid "Yes"
665 msgstr "نعم"
666
667 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
668 msgid "Block this user"
669 msgstr "امنع هذا المستخدم"
670
671 #: actions/block.php:167
672 msgid "Failed to save block information."
673 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
674
675 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
676 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
677 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
678 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
679 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
680 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
681 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
682 msgid "No such group."
683 msgstr "لا مجموعة كهذه."
684
685 #: actions/blockedfromgroup.php:90
686 #, php-format
687 msgid "%s blocked profiles"
688 msgstr ""
689
690 #: actions/blockedfromgroup.php:93
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
693 msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
694
695 #: actions/blockedfromgroup.php:108
696 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
697 msgstr ""
698
699 #: actions/blockedfromgroup.php:281
700 msgid "Unblock user from group"
701 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
702
703 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
704 msgid "Unblock"
705 msgstr "ألغِ المنع"
706
707 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
708 msgid "Unblock this user"
709 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
710
711 #: actions/bookmarklet.php:50
712 msgid "Post to "
713 msgstr ""
714
715 #: actions/confirmaddress.php:75
716 msgid "No confirmation code."
717 msgstr "لا رمز تأكيد."
718
719 #: actions/confirmaddress.php:80
720 msgid "Confirmation code not found."
721 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
722
723 #: actions/confirmaddress.php:85
724 msgid "That confirmation code is not for you!"
725 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
726
727 #: actions/confirmaddress.php:90
728 #, php-format
729 msgid "Unrecognized address type %s"
730 msgstr ""
731
732 #: actions/confirmaddress.php:94
733 msgid "That address has already been confirmed."
734 msgstr ""
735
736 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
737 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
738 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
739 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
740 #: actions/smssettings.php:420
741 msgid "Couldn't update user."
742 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
743
744 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
745 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
746 msgid "Couldn't delete email confirmation."
747 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
748
749 #: actions/confirmaddress.php:144
750 msgid "Confirm Address"
751 msgstr "عنوان التأكيد"
752
753 #: actions/confirmaddress.php:159
754 #, php-format
755 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
756 msgstr ""
757
758 #: actions/conversation.php:99
759 msgid "Conversation"
760 msgstr "محادثة"
761
762 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
763 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
764 msgid "Notices"
765 msgstr "الإشعارات"
766
767 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
768 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
769 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
770 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
771 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
772 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
773 #: lib/settingsaction.php:72
774 msgid "Not logged in."
775 msgstr "لست والجًا."
776
777 #: actions/deletenotice.php:71
778 msgid "Can't delete this notice."
779 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
780
781 #: actions/deletenotice.php:103
782 msgid ""
783 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
784 "be undone."
785 msgstr ""
786
787 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
788 msgid "Delete notice"
789 msgstr "احذف الإشعار"
790
791 #: actions/deletenotice.php:144
792 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
793 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
794
795 #: actions/deletenotice.php:145
796 msgid "Do not delete this notice"
797 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
798
799 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
800 msgid "Delete this notice"
801 msgstr "احذف هذا الإشعار"
802
803 #: actions/deleteuser.php:67
804 msgid "You cannot delete users."
805 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
806
807 #: actions/deleteuser.php:74
808 msgid "You can only delete local users."
809 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
810
811 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
812 msgid "Delete user"
813 msgstr "احذف المستخدم"
814
815 #: actions/deleteuser.php:135
816 msgid ""
817 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
818 "the user from the database, without a backup."
819 msgstr ""
820
821 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
822 msgid "Delete this user"
823 msgstr "احذف هذا المستخدم"
824
825 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
826 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
827 msgid "Design"
828 msgstr "التصميم"
829
830 #: actions/designadminpanel.php:73
831 msgid "Design settings for this StatusNet site."
832 msgstr ""
833
834 #: actions/designadminpanel.php:275
835 msgid "Invalid logo URL."
836 msgstr "مسار شعار غير صالح."
837
838 #: actions/designadminpanel.php:279
839 #, php-format
840 msgid "Theme not available: %s"
841 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
842
843 #: actions/designadminpanel.php:375
844 msgid "Change logo"
845 msgstr "غيّر الشعار"
846
847 #: actions/designadminpanel.php:380
848 msgid "Site logo"
849 msgstr "شعار الموقع"
850
851 #: actions/designadminpanel.php:387
852 msgid "Change theme"
853 msgstr "غيّر السمة"
854
855 #: actions/designadminpanel.php:404
856 msgid "Site theme"
857 msgstr "سمة الموقع"
858
859 #: actions/designadminpanel.php:405
860 msgid "Theme for the site."
861 msgstr "سمة الموقع."
862
863 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
864 msgid "Change background image"
865 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
866
867 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
868 #: lib/designsettings.php:178
869 msgid "Background"
870 msgstr "الخلفية"
871
872 #: actions/designadminpanel.php:427
873 #, php-format
874 msgid ""
875 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
876 "$s."
877 msgstr ""
878
879 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
880 msgid "On"
881 msgstr "مكّن"
882
883 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
884 msgid "Off"
885 msgstr "عطّل"
886
887 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
888 msgid "Turn background image on or off."
889 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
890
891 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
892 msgid "Tile background image"
893 msgstr ""
894
895 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
896 msgid "Change colours"
897 msgstr "تغيير الألوان"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
900 msgid "Content"
901 msgstr "المحتوى"
902
903 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
904 msgid "Sidebar"
905 msgstr "الشريط الجانبي"
906
907 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
908 msgid "Text"
909 msgstr "النص"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
912 msgid "Links"
913 msgstr "وصلات"
914
915 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
916 msgid "Use defaults"
917 msgstr "استخدم المبدئيات"
918
919 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
920 msgid "Restore default designs"
921 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
922
923 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
924 msgid "Reset back to default"
925 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
926
927 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
928 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
929 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
930 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
931 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
932 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
933 #: lib/groupeditform.php:202
934 msgid "Save"
935 msgstr "أرسل"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
938 msgid "Save design"
939 msgstr "احفظ التصميم"
940
941 #: actions/disfavor.php:81
942 msgid "This notice is not a favorite!"
943 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
944
945 #: actions/disfavor.php:94
946 msgid "Add to favorites"
947 msgstr "أضف إلى المفضلات"
948
949 #: actions/doc.php:69
950 msgid "No such document."
951 msgstr "لا مستند كهذا."
952
953 #: actions/editgroup.php:56
954 #, php-format
955 msgid "Edit %s group"
956 msgstr "عدّل مجموعة %s"
957
958 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
959 msgid "You must be logged in to create a group."
960 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
961
962 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
963 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
964 #, fuzzy
965 msgid "You must be an admin to edit the group."
966 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
967
968 #: actions/editgroup.php:154
969 msgid "Use this form to edit the group."
970 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
971
972 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
973 #, php-format
974 msgid "description is too long (max %d chars)."
975 msgstr ""
976
977 #: actions/editgroup.php:253
978 msgid "Could not update group."
979 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
980
981 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
982 msgid "Could not create aliases."
983 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
984
985 #: actions/editgroup.php:269
986 msgid "Options saved."
987 msgstr "حُفظت الخيارات."
988
989 #: actions/emailsettings.php:60
990 #, fuzzy
991 msgid "Email settings"
992 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
993
994 #: actions/emailsettings.php:71
995 #, php-format
996 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
997 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
998
999 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1000 #: actions/smssettings.php:104
1001 msgid "Address"
1002 msgstr "العنوان"
1003
1004 #: actions/emailsettings.php:105
1005 msgid "Current confirmed email address."
1006 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1007
1008 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1009 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1010 #: actions/smssettings.php:158
1011 msgid "Remove"
1012 msgstr "أزل"
1013
1014 #: actions/emailsettings.php:113
1015 msgid ""
1016 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1017 "a message with further instructions."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1021 #: actions/smssettings.php:126
1022 msgid "Cancel"
1023 msgstr "ألغِ"
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:121
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Email address"
1028 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:123
1031 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1032 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1035 #: actions/smssettings.php:145
1036 msgid "Add"
1037 msgstr "أضف"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1040 msgid "Incoming email"
1041 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1044 msgid "Send email to this address to post new notices."
1045 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1048 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1049 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1052 msgid "New"
1053 msgstr "جديد"
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1056 #: actions/smssettings.php:169
1057 msgid "Preferences"
1058 msgstr "التفضيلات"
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:158
1061 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1062 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:163
1065 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1066 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:169
1069 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:174
1073 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1074 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:179
1077 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:185
1081 msgid "I want to post notices by email."
1082 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:191
1085 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1089 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1090 msgid "Preferences saved."
1091 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1092
1093 #: actions/emailsettings.php:320
1094 msgid "No email address."
1095 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1096
1097 #: actions/emailsettings.php:327
1098 msgid "Cannot normalize that email address"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1102 #: actions/siteadminpanel.php:157
1103 msgid "Not a valid email address."
1104 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:334
1107 msgid "That is already your email address."
1108 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:337
1111 msgid "That email address already belongs to another user."
1112 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1115 #: actions/smssettings.php:337
1116 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1117 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:359
1120 msgid ""
1121 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1122 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1126 #: actions/smssettings.php:370
1127 msgid "No pending confirmation to cancel."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1131 msgid "That is the wrong IM address."
1132 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1135 #: actions/smssettings.php:386
1136 msgid "Confirmation cancelled."
1137 msgstr "أُلغي التأكيد."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:413
1140 msgid "That is not your email address."
1141 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1144 #: actions/smssettings.php:425
1145 msgid "The address was removed."
1146 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1149 msgid "No incoming email address."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1153 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1154 msgid "Couldn't update user record."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1158 msgid "Incoming email address removed."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1162 msgid "New incoming email address added."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/favor.php:79
1166 msgid "This notice is already a favorite!"
1167 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1168
1169 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1170 msgid "Disfavor favorite"
1171 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1172
1173 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1174 #: lib/publicgroupnav.php:93
1175 msgid "Popular notices"
1176 msgstr "إشعارات مشهورة"
1177
1178 #: actions/favorited.php:67
1179 #, php-format
1180 msgid "Popular notices, page %d"
1181 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1182
1183 #: actions/favorited.php:79
1184 msgid "The most popular notices on the site right now."
1185 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1186
1187 #: actions/favorited.php:150
1188 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: actions/favorited.php:153
1192 msgid ""
1193 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1194 "next to any notice you like."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/favorited.php:156
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1201 "notice to your favorites!"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1205 #: lib/personalgroupnav.php:115
1206 #, php-format
1207 msgid "%s's favorite notices"
1208 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1209
1210 #: actions/favoritesrss.php:115
1211 #, php-format
1212 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1216 #: lib/publicgroupnav.php:89
1217 msgid "Featured users"
1218 msgstr "مستخدمون مختارون"
1219
1220 #: actions/featured.php:71
1221 #, php-format
1222 msgid "Featured users, page %d"
1223 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1224
1225 #: actions/featured.php:99
1226 #, php-format
1227 msgid "A selection of some great users on %s"
1228 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1229
1230 #: actions/file.php:34
1231 msgid "No notice ID."
1232 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1233
1234 #: actions/file.php:38
1235 msgid "No notice."
1236 msgstr "لا ملاحظة."
1237
1238 #: actions/file.php:42
1239 msgid "No attachments."
1240 msgstr "لا مرفقات."
1241
1242 #: actions/file.php:51
1243 msgid "No uploaded attachments."
1244 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1245
1246 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1247 msgid "Not expecting this response!"
1248 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1249
1250 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1251 msgid "User being listened to does not exist."
1252 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1253
1254 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1255 msgid "You can use the local subscription!"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1259 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1263 msgid "You are not authorized."
1264 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1265
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1267 msgid "Could not convert request token to access token."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1271 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1275 msgid "Error updating remote profile"
1276 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1277
1278 #: actions/getfile.php:79
1279 msgid "No such file."
1280 msgstr "لا ملف كهذا."
1281
1282 #: actions/getfile.php:83
1283 msgid "Cannot read file."
1284 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1285
1286 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1287 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1288 #: lib/profileformaction.php:70
1289 msgid "No profile specified."
1290 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1291
1292 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1293 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1294 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1295 msgid "No profile with that ID."
1296 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1297
1298 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1299 #: actions/makeadmin.php:81
1300 msgid "No group specified."
1301 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1302
1303 #: actions/groupblock.php:91
1304 msgid "Only an admin can block group members."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: actions/groupblock.php:95
1308 msgid "User is already blocked from group."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: actions/groupblock.php:100
1312 msgid "User is not a member of group."
1313 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1314
1315 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1316 msgid "Block user from group"
1317 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1318
1319 #: actions/groupblock.php:162
1320 #, php-format
1321 msgid ""
1322 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1323 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1324 "the group in the future."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: actions/groupblock.php:178
1328 msgid "Do not block this user from this group"
1329 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1330
1331 #: actions/groupblock.php:179
1332 msgid "Block this user from this group"
1333 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1334
1335 #: actions/groupblock.php:196
1336 msgid "Database error blocking user from group."
1337 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1338
1339 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1340 msgid "No ID."
1341 msgstr "لا هوية."
1342
1343 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1344 msgid "You must be logged in to edit a group."
1345 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1346
1347 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1348 msgid "Group design"
1349 msgstr "تصميم المجموعة"
1350
1351 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1352 msgid ""
1353 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1354 "palette of your choice."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1358 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1359 msgid "Couldn't update your design."
1360 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1361
1362 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1363 msgid "Design preferences saved."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1367 msgid "Group logo"
1368 msgstr "شعار المجموعة"
1369
1370 #: actions/grouplogo.php:150
1371 #, php-format
1372 msgid ""
1373 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: actions/grouplogo.php:178
1377 #, fuzzy
1378 msgid "User without matching profile."
1379 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
1380
1381 #: actions/grouplogo.php:362
1382 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: actions/grouplogo.php:396
1386 msgid "Logo updated."
1387 msgstr "حُدّث الشعار."
1388
1389 #: actions/grouplogo.php:398
1390 msgid "Failed updating logo."
1391 msgstr "فشل رفع الشعار."
1392
1393 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1394 #, php-format
1395 msgid "%s group members"
1396 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1397
1398 #: actions/groupmembers.php:96
1399 #, fuzzy, php-format
1400 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1401 msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
1402
1403 #: actions/groupmembers.php:111
1404 msgid "A list of the users in this group."
1405 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1406
1407 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1408 msgid "Admin"
1409 msgstr "إداري"
1410
1411 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1412 msgid "Block"
1413 msgstr "امنع"
1414
1415 #: actions/groupmembers.php:441
1416 msgid "Make user an admin of the group"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/groupmembers.php:473
1420 msgid "Make Admin"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: actions/groupmembers.php:473
1424 msgid "Make this user an admin"
1425 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1426
1427 #: actions/grouprss.php:133
1428 #, php-format
1429 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1433 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1434 msgid "Groups"
1435 msgstr "مجموعات"
1436
1437 #: actions/groups.php:64
1438 #, php-format
1439 msgid "Groups, page %d"
1440 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1441
1442 #: actions/groups.php:90
1443 #, php-format
1444 msgid ""
1445 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1446 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1447 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1448 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1449 "%%%%)"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1453 msgid "Create a new group"
1454 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1455
1456 #: actions/groupsearch.php:52
1457 #, php-format
1458 msgid ""
1459 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1460 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: actions/groupsearch.php:58
1464 msgid "Group search"
1465 msgstr "بحث في المجموعات"
1466
1467 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1468 #: actions/peoplesearch.php:83
1469 msgid "No results."
1470 msgstr "لا نتائج."
1471
1472 #: actions/groupsearch.php:82
1473 #, php-format
1474 msgid ""
1475 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1476 "newgroup%%) yourself."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/groupsearch.php:85
1480 #, php-format
1481 msgid ""
1482 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1483 "action.newgroup%%) yourself!"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: actions/groupunblock.php:91
1487 msgid "Only an admin can unblock group members."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: actions/groupunblock.php:95
1491 msgid "User is not blocked from group."
1492 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1493
1494 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1495 msgid "Error removing the block."
1496 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1497
1498 #: actions/imsettings.php:59
1499 #, fuzzy
1500 msgid "IM settings"
1501 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1502
1503 #: actions/imsettings.php:70
1504 #, php-format
1505 msgid ""
1506 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1507 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: actions/imsettings.php:89
1511 msgid "IM is not available."
1512 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1513
1514 #: actions/imsettings.php:106
1515 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: actions/imsettings.php:114
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1522 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/imsettings.php:124
1526 #, fuzzy
1527 msgid "IM address"
1528 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1529
1530 #: actions/imsettings.php:126
1531 #, php-format
1532 msgid ""
1533 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1534 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: actions/imsettings.php:143
1538 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/imsettings.php:148
1542 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/imsettings.php:153
1546 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: actions/imsettings.php:159
1550 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: actions/imsettings.php:285
1554 msgid "No Jabber ID."
1555 msgstr "لا هوية جابر."
1556
1557 #: actions/imsettings.php:292
1558 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/imsettings.php:296
1562 msgid "Not a valid Jabber ID"
1563 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1564
1565 #: actions/imsettings.php:299
1566 msgid "That is already your Jabber ID."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: actions/imsettings.php:302
1570 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: actions/imsettings.php:327
1574 #, php-format
1575 msgid ""
1576 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1577 "s for sending messages to you."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: actions/imsettings.php:387
1581 msgid "That is not your Jabber ID."
1582 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1583
1584 #: actions/inbox.php:62
1585 #, php-format
1586 msgid "Inbox for %s"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: actions/inbox.php:115
1590 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/invite.php:39
1594 msgid "Invites have been disabled."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: actions/invite.php:41
1598 #, php-format
1599 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/invite.php:72
1603 #, php-format
1604 msgid "Invalid email address: %s"
1605 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1606
1607 #: actions/invite.php:110
1608 msgid "Invitation(s) sent"
1609 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1610
1611 #: actions/invite.php:112
1612 msgid "Invite new users"
1613 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1614
1615 #: actions/invite.php:128
1616 msgid "You are already subscribed to these users:"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1620 #, php-format
1621 msgid "%1$s (%2$s)"
1622 msgstr "%1$s (%2$s)"
1623
1624 #: actions/invite.php:136
1625 msgid ""
1626 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: actions/invite.php:144
1630 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: actions/invite.php:150
1634 msgid ""
1635 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1636 "on the site. Thanks for growing the community!"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/invite.php:162
1640 msgid ""
1641 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: actions/invite.php:187
1645 msgid "Email addresses"
1646 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1647
1648 #: actions/invite.php:189
1649 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/invite.php:192
1653 msgid "Personal message"
1654 msgstr "رسالة شخصية"
1655
1656 #: actions/invite.php:194
1657 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1661 msgid "Send"
1662 msgstr "أرسل"
1663
1664 #: actions/invite.php:226
1665 #, php-format
1666 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/invite.php:228
1670 #, php-format
1671 msgid ""
1672 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1673 "\n"
1674 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1675 "you know and people who interest you.\n"
1676 "\n"
1677 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1678 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1679 "share your interests.\n"
1680 "\n"
1681 "%1$s said:\n"
1682 "\n"
1683 "%4$s\n"
1684 "\n"
1685 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1686 "\n"
1687 "%5$s\n"
1688 "\n"
1689 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1690 "invitation.\n"
1691 "\n"
1692 "%6$s\n"
1693 "\n"
1694 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1695 "time.\n"
1696 "\n"
1697 "Sincerely, %2$s\n"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/joingroup.php:60
1701 msgid "You must be logged in to join a group."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1705 #, fuzzy, php-format
1706 msgid "%1$s joined group %2$s"
1707 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
1708
1709 #: actions/leavegroup.php:60
1710 msgid "You must be logged in to leave a group."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1714 msgid "You are not a member of that group."
1715 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1716
1717 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1718 msgid "Could not find membership record."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1722 #, fuzzy, php-format
1723 msgid "%1$s left group %2$s"
1724 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
1725
1726 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1727 msgid "Already logged in."
1728 msgstr "والج بالفعل."
1729
1730 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1731 msgid "Invalid or expired token."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: actions/login.php:147
1735 msgid "Incorrect username or password."
1736 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1737
1738 #: actions/login.php:153
1739 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1740 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1741
1742 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1743 #: lib/logingroupnav.php:79
1744 msgid "Login"
1745 msgstr "لُج"
1746
1747 #: actions/login.php:247
1748 msgid "Login to site"
1749 msgstr "لُج إلى الموقع"
1750
1751 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1752 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1753 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1754 msgid "Nickname"
1755 msgstr "الاسم المستعار"
1756
1757 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1758 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1759 msgid "Password"
1760 msgstr "كلمة السر"
1761
1762 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1763 msgid "Remember me"
1764 msgstr "تذكّرني"
1765
1766 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1767 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: actions/login.php:267
1771 msgid "Lost or forgotten password?"
1772 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1773
1774 #: actions/login.php:286
1775 msgid ""
1776 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1777 "changing your settings."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: actions/login.php:290
1781 #, php-format
1782 msgid ""
1783 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1784 "(%%action.register%%) a new account."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/makeadmin.php:91
1788 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: actions/makeadmin.php:95
1792 #, php-format
1793 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: actions/makeadmin.php:132
1797 #, fuzzy, php-format
1798 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1799 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
1800
1801 #: actions/makeadmin.php:145
1802 #, fuzzy, php-format
1803 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1804 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
1805
1806 #: actions/microsummary.php:69
1807 msgid "No current status"
1808 msgstr "لا حالة حالية"
1809
1810 #: actions/newgroup.php:53
1811 msgid "New group"
1812 msgstr "مجموعة جديدة"
1813
1814 #: actions/newgroup.php:110
1815 msgid "Use this form to create a new group."
1816 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1817
1818 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1819 msgid "New message"
1820 msgstr "رسالة جديدة"
1821
1822 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1823 msgid "You can't send a message to this user."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1827 #: lib/command.php:484
1828 msgid "No content!"
1829 msgstr "لا محتوى!"
1830
1831 #: actions/newmessage.php:158
1832 msgid "No recipient specified."
1833 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1834
1835 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1836 msgid ""
1837 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: actions/newmessage.php:181
1841 msgid "Message sent"
1842 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1843
1844 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1845 #, fuzzy, php-format
1846 msgid "Direct message to %s sent."
1847 msgstr "رسالة مباشرة %s"
1848
1849 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1850 msgid "Ajax Error"
1851 msgstr "خطأ أجاكس"
1852
1853 #: actions/newnotice.php:69
1854 msgid "New notice"
1855 msgstr "إشعار جديد"
1856
1857 #: actions/newnotice.php:211
1858 msgid "Notice posted"
1859 msgstr "أُرسل الإشعار"
1860
1861 #: actions/noticesearch.php:68
1862 #, php-format
1863 msgid ""
1864 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1865 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: actions/noticesearch.php:78
1869 msgid "Text search"
1870 msgstr "بحث في النصوص"
1871
1872 #: actions/noticesearch.php:91
1873 #, fuzzy, php-format
1874 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1875 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  في %s"
1876
1877 #: actions/noticesearch.php:121
1878 #, php-format
1879 msgid ""
1880 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1881 "status_textarea=%s)!"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: actions/noticesearch.php:124
1885 #, php-format
1886 msgid ""
1887 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1888 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: actions/noticesearchrss.php:96
1892 #, php-format
1893 msgid "Updates with \"%s\""
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/noticesearchrss.php:98
1897 #, php-format
1898 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: actions/nudge.php:85
1902 msgid ""
1903 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: actions/nudge.php:94
1907 msgid "Nudge sent"
1908 msgstr "أرسل التنبيه"
1909
1910 #: actions/nudge.php:97
1911 msgid "Nudge sent!"
1912 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1913
1914 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1915 msgid "Notice has no profile"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1919 #, php-format
1920 msgid "%1$s's status on %2$s"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/oembed.php:157
1924 msgid "content type "
1925 msgstr "نوع المحتوى "
1926
1927 #: actions/oembed.php:160
1928 msgid "Only "
1929 msgstr ""
1930
1931 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
1932 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
1933 msgid "Not a supported data format."
1934 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1935
1936 #: actions/opensearch.php:64
1937 msgid "People Search"
1938 msgstr "بحث في الأشخاص"
1939
1940 #: actions/opensearch.php:67
1941 msgid "Notice Search"
1942 msgstr "بحث الإشعارات"
1943
1944 #: actions/othersettings.php:60
1945 msgid "Other Settings"
1946 msgstr "إعدادات أخرى"
1947
1948 #: actions/othersettings.php:71
1949 msgid "Manage various other options."
1950 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
1951
1952 #: actions/othersettings.php:108
1953 msgid " (free service)"
1954 msgstr " (خدمة حرة)"
1955
1956 #: actions/othersettings.php:116
1957 msgid "Shorten URLs with"
1958 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1959
1960 #: actions/othersettings.php:117
1961 msgid "Automatic shortening service to use."
1962 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
1963
1964 #: actions/othersettings.php:122
1965 msgid "View profile designs"
1966 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
1967
1968 #: actions/othersettings.php:123
1969 msgid "Show or hide profile designs."
1970 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
1971
1972 #: actions/othersettings.php:153
1973 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: actions/outbox.php:61
1977 #, php-format
1978 msgid "Outbox for %s"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: actions/outbox.php:116
1982 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: actions/passwordsettings.php:58
1986 msgid "Change password"
1987 msgstr "غيّر كلمة السر"
1988
1989 #: actions/passwordsettings.php:69
1990 msgid "Change your password."
1991 msgstr "غيّر كلمة سرك."
1992
1993 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
1994 msgid "Password change"
1995 msgstr "تغيير كلمة السر"
1996
1997 #: actions/passwordsettings.php:104
1998 msgid "Old password"
1999 msgstr "كلمة السر القديمة"
2000
2001 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2002 msgid "New password"
2003 msgstr "كلمة سر جديدة"
2004
2005 #: actions/passwordsettings.php:109
2006 msgid "6 or more characters"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2010 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2011 msgid "Confirm"
2012 msgstr "أكّد"
2013
2014 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2015 msgid "Same as password above"
2016 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2017
2018 #: actions/passwordsettings.php:117
2019 msgid "Change"
2020 msgstr "غيّر"
2021
2022 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2023 msgid "Password must be 6 or more characters."
2024 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2025
2026 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2027 msgid "Passwords don't match."
2028 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2029
2030 #: actions/passwordsettings.php:165
2031 msgid "Incorrect old password"
2032 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2033
2034 #: actions/passwordsettings.php:181
2035 msgid "Error saving user; invalid."
2036 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2037
2038 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2039 msgid "Can't save new password."
2040 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2041
2042 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2043 msgid "Password saved."
2044 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2045
2046 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2047 msgid "Paths"
2048 msgstr "المسارات"
2049
2050 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2051 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2055 #, php-format
2056 msgid "Theme directory not readable: %s"
2057 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2058
2059 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2060 #, php-format
2061 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2062 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2063
2064 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2065 #, php-format
2066 msgid "Background directory not writable: %s"
2067 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2068
2069 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2070 #, php-format
2071 msgid "Locales directory not readable: %s"
2072 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2073
2074 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2075 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2079 #: lib/adminpanelaction.php:311
2080 msgid "Site"
2081 msgstr "الموقع"
2082
2083 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2084 msgid "Path"
2085 msgstr "المسار"
2086
2087 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2088 msgid "Site path"
2089 msgstr "مسار الموقع"
2090
2091 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2092 msgid "Path to locales"
2093 msgstr "مسار المحليات"
2094
2095 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2096 msgid "Directory path to locales"
2097 msgstr "مسار دليل المحليات"
2098
2099 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2100 msgid "Theme"
2101 msgstr "السمة"
2102
2103 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2104 msgid "Theme server"
2105 msgstr "خادوم السمات"
2106
2107 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2108 msgid "Theme path"
2109 msgstr "مسار السمات"
2110
2111 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2112 msgid "Theme directory"
2113 msgstr "دليل السمات"
2114
2115 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2116 msgid "Avatars"
2117 msgstr "أفتارات"
2118
2119 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2120 msgid "Avatar server"
2121 msgstr "خادوم الأفتارات"
2122
2123 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2124 msgid "Avatar path"
2125 msgstr "مسار الأفتارات"
2126
2127 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2128 msgid "Avatar directory"
2129 msgstr "دليل الأفتار."
2130
2131 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2132 msgid "Backgrounds"
2133 msgstr "خلفيات"
2134
2135 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2136 msgid "Background server"
2137 msgstr "خادوم الخلفيات"
2138
2139 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2140 msgid "Background path"
2141 msgstr "مسار الخلفيات"
2142
2143 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2144 msgid "Background directory"
2145 msgstr "دليل الخلفيات"
2146
2147 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2148 msgid "SSL"
2149 msgstr "SSL"
2150
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2152 msgid "Never"
2153 msgstr "مطلقا"
2154
2155 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2156 msgid "Sometimes"
2157 msgstr "أحيانًا"
2158
2159 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2160 msgid "Always"
2161 msgstr "دائمًا"
2162
2163 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2164 msgid "Use SSL"
2165 msgstr "استخدم SSL"
2166
2167 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2168 msgid "When to use SSL"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2172 #, fuzzy
2173 msgid "SSL server"
2174 msgstr "خادوم SSL"
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2177 msgid "Server to direct SSL requests to"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2181 msgid "Save paths"
2182 msgstr "احفظ المسارات"
2183
2184 #: actions/peoplesearch.php:52
2185 #, php-format
2186 msgid ""
2187 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2188 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/peoplesearch.php:58
2192 msgid "People search"
2193 msgstr "بحث في الأشخاص"
2194
2195 #: actions/peopletag.php:70
2196 #, php-format
2197 msgid "Not a valid people tag: %s"
2198 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2199
2200 #: actions/peopletag.php:144
2201 #, php-format
2202 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: actions/postnotice.php:84
2206 msgid "Invalid notice content"
2207 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2208
2209 #: actions/postnotice.php:90
2210 #, php-format
2211 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: actions/profilesettings.php:60
2215 msgid "Profile settings"
2216 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2217
2218 #: actions/profilesettings.php:71
2219 msgid ""
2220 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: actions/profilesettings.php:99
2224 msgid "Profile information"
2225 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2226
2227 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2228 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2232 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2233 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2234 msgid "Full name"
2235 msgstr "الاسم الكامل"
2236
2237 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2238 #: lib/groupeditform.php:161
2239 msgid "Homepage"
2240 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2241
2242 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2243 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2247 #, php-format
2248 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2252 msgid "Describe yourself and your interests"
2253 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2254
2255 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2256 msgid "Bio"
2257 msgstr "السيرة"
2258
2259 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2260 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2261 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2262 #: lib/userprofile.php:164
2263 msgid "Location"
2264 msgstr "الموقع"
2265
2266 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2267 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/profilesettings.php:138
2271 msgid "Share my current location when posting notices"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2275 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2276 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2277 msgid "Tags"
2278 msgstr "الوسوم"
2279
2280 #: actions/profilesettings.php:147
2281 msgid ""
2282 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2286 msgid "Language"
2287 msgstr "اللغة"
2288
2289 #: actions/profilesettings.php:152
2290 msgid "Preferred language"
2291 msgstr "اللغة المفضلة"
2292
2293 #: actions/profilesettings.php:161
2294 msgid "Timezone"
2295 msgstr "المنطقة الزمنية"
2296
2297 #: actions/profilesettings.php:162
2298 msgid "What timezone are you normally in?"
2299 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2300
2301 #: actions/profilesettings.php:167
2302 msgid ""
2303 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2307 #, php-format
2308 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2312 msgid "Timezone not selected."
2313 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2314
2315 #: actions/profilesettings.php:241
2316 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2320 #, php-format
2321 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2322 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2323
2324 #: actions/profilesettings.php:302
2325 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/profilesettings.php:359
2329 msgid "Couldn't save location prefs."
2330 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2331
2332 #: actions/profilesettings.php:371
2333 msgid "Couldn't save profile."
2334 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:379
2337 msgid "Couldn't save tags."
2338 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2339
2340 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2341 msgid "Settings saved."
2342 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2343
2344 #: actions/public.php:83
2345 #, php-format
2346 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2347 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2348
2349 #: actions/public.php:92
2350 msgid "Could not retrieve public stream."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: actions/public.php:129
2354 #, php-format
2355 msgid "Public timeline, page %d"
2356 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2357
2358 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2359 msgid "Public timeline"
2360 msgstr "المسار الزمني العام"
2361
2362 #: actions/public.php:151
2363 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: actions/public.php:155
2367 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: actions/public.php:159
2371 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: actions/public.php:179
2375 #, php-format
2376 msgid ""
2377 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2378 "yet."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: actions/public.php:182
2382 msgid "Be the first to post!"
2383 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2384
2385 #: actions/public.php:186
2386 #, php-format
2387 msgid ""
2388 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/public.php:233
2392 #, php-format
2393 msgid ""
2394 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2395 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2396 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2397 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2398 msgstr ""
2399 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2400 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2401 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2402 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2403
2404 #: actions/public.php:238
2405 #, php-format
2406 msgid ""
2407 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2408 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2409 "tool."
2410 msgstr ""
2411 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2412 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2413
2414 #: actions/publictagcloud.php:57
2415 msgid "Public tag cloud"
2416 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2417
2418 #: actions/publictagcloud.php:63
2419 #, php-format
2420 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2421 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2422
2423 #: actions/publictagcloud.php:69
2424 #, php-format
2425 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/publictagcloud.php:72
2429 msgid "Be the first to post one!"
2430 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2431
2432 #: actions/publictagcloud.php:75
2433 #, php-format
2434 msgid ""
2435 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2436 "one!"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: actions/publictagcloud.php:131
2440 msgid "Tag cloud"
2441 msgstr "سحابة الوسوم"
2442
2443 #: actions/recoverpassword.php:36
2444 msgid "You are already logged in!"
2445 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2446
2447 #: actions/recoverpassword.php:62
2448 msgid "No such recovery code."
2449 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2450
2451 #: actions/recoverpassword.php:66
2452 msgid "Not a recovery code."
2453 msgstr "ليس رمز استعادة."
2454
2455 #: actions/recoverpassword.php:73
2456 msgid "Recovery code for unknown user."
2457 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2458
2459 #: actions/recoverpassword.php:86
2460 msgid "Error with confirmation code."
2461 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2462
2463 #: actions/recoverpassword.php:97
2464 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2465 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2466
2467 #: actions/recoverpassword.php:111
2468 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/recoverpassword.php:152
2472 msgid ""
2473 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2474 "the email address you have stored in your account."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: actions/recoverpassword.php:158
2478 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2479 msgstr ""
2480
2481 #: actions/recoverpassword.php:188
2482 msgid "Password recovery"
2483 msgstr "استعادة كلمة السر"
2484
2485 #: actions/recoverpassword.php:191
2486 msgid "Nickname or email address"
2487 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2488
2489 #: actions/recoverpassword.php:193
2490 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2494 msgid "Recover"
2495 msgstr "استرجع"
2496
2497 #: actions/recoverpassword.php:208
2498 msgid "Reset password"
2499 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:209
2502 msgid "Recover password"
2503 msgstr "استعد كلمة السر"
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2506 msgid "Password recovery requested"
2507 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:213
2510 msgid "Unknown action"
2511 msgstr "إجراء غير معروف"
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:236
2514 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:243
2518 msgid "Reset"
2519 msgstr "أعد الضبط"
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:252
2522 msgid "Enter a nickname or email address."
2523 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:272
2526 msgid "No user with that email address or username."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:287
2530 msgid "No registered email address for that user."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:301
2534 msgid "Error saving address confirmation."
2535 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:325
2538 msgid ""
2539 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2540 "address registered to your account."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/recoverpassword.php:344
2544 msgid "Unexpected password reset."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/recoverpassword.php:352
2548 msgid "Password must be 6 chars or more."
2549 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2550
2551 #: actions/recoverpassword.php:356
2552 msgid "Password and confirmation do not match."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2556 msgid "Error setting user."
2557 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2558
2559 #: actions/recoverpassword.php:382
2560 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2564 msgid "Sorry, only invited people can register."
2565 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2566
2567 #: actions/register.php:92
2568 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2569 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2570
2571 #: actions/register.php:112
2572 msgid "Registration successful"
2573 msgstr "نجح التسجيل"
2574
2575 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2576 #: lib/logingroupnav.php:85
2577 msgid "Register"
2578 msgstr "سجّل"
2579
2580 #: actions/register.php:135
2581 msgid "Registration not allowed."
2582 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2583
2584 #: actions/register.php:198
2585 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: actions/register.php:212
2589 msgid "Email address already exists."
2590 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2591
2592 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2593 msgid "Invalid username or password."
2594 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2595
2596 #: actions/register.php:342
2597 msgid ""
2598 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2599 "link up to friends and colleagues. "
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/register.php:424
2603 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/register.php:429
2607 msgid "6 or more characters. Required."
2608 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2609
2610 #: actions/register.php:433
2611 msgid "Same as password above. Required."
2612 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2613
2614 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2615 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2616 msgid "Email"
2617 msgstr "البريد الإلكتروني"
2618
2619 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2620 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/register.php:449
2624 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/register.php:493
2628 msgid "My text and files are available under "
2629 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2630
2631 #: actions/register.php:495
2632 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2633 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2634
2635 #: actions/register.php:496
2636 msgid ""
2637 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2638 "number."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/register.php:537
2642 #, php-format
2643 msgid ""
2644 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2645 "want to...\n"
2646 "\n"
2647 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2648 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2649 "notices through instant messages.\n"
2650 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2651 "share your interests. \n"
2652 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2653 "others more about you. \n"
2654 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2655 "missed. \n"
2656 "\n"
2657 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/register.php:561
2661 msgid ""
2662 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2663 "to confirm your email address.)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/remotesubscribe.php:98
2667 #, php-format
2668 msgid ""
2669 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2670 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2671 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/remotesubscribe.php:112
2675 msgid "Remote subscribe"
2676 msgstr "اشتراك بعيد"
2677
2678 #: actions/remotesubscribe.php:124
2679 msgid "Subscribe to a remote user"
2680 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2681
2682 #: actions/remotesubscribe.php:129
2683 msgid "User nickname"
2684 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2685
2686 #: actions/remotesubscribe.php:130
2687 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/remotesubscribe.php:133
2691 msgid "Profile URL"
2692 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2693
2694 #: actions/remotesubscribe.php:134
2695 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2699 #: lib/userprofile.php:365
2700 msgid "Subscribe"
2701 msgstr "اشترك"
2702
2703 #: actions/remotesubscribe.php:159
2704 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/remotesubscribe.php:168
2708 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/remotesubscribe.php:176
2712 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/remotesubscribe.php:183
2716 msgid "Couldn’t get a request token."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/repeat.php:57
2720 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2724 msgid "No notice specified."
2725 msgstr "لا ملاحظة محددة."
2726
2727 #: actions/repeat.php:76
2728 msgid "You can't repeat your own notice."
2729 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
2730
2731 #: actions/repeat.php:90
2732 msgid "You already repeated that notice."
2733 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
2734
2735 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2736 msgid "Repeated"
2737 msgstr "مكرر"
2738
2739 #: actions/repeat.php:119
2740 msgid "Repeated!"
2741 msgstr "مكرر!"
2742
2743 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2744 #: lib/personalgroupnav.php:105
2745 #, php-format
2746 msgid "Replies to %s"
2747 msgstr "الردود على %s"
2748
2749 #: actions/replies.php:144
2750 #, php-format
2751 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: actions/replies.php:151
2755 #, php-format
2756 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: actions/replies.php:158
2760 #, php-format
2761 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/replies.php:198
2765 #, php-format
2766 msgid ""
2767 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2768 "notice to his attention yet."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: actions/replies.php:203
2772 #, php-format
2773 msgid ""
2774 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2775 "[join groups](%%action.groups%%)."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/replies.php:205
2779 #, php-format
2780 msgid ""
2781 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2782 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/repliesrss.php:72
2786 #, php-format
2787 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2791 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/sandbox.php:72
2795 msgid "User is already sandboxed."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: actions/showfavorites.php:132
2799 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/showfavorites.php:170
2803 #, php-format
2804 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/showfavorites.php:177
2808 #, php-format
2809 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: actions/showfavorites.php:184
2813 #, php-format
2814 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/showfavorites.php:205
2818 msgid ""
2819 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2820 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/showfavorites.php:207
2824 #, php-format
2825 msgid ""
2826 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2827 "they would add to their favorites :)"
2828 msgstr ""
2829 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2830 "مفضلته. :)"
2831
2832 #: actions/showfavorites.php:211
2833 #, php-format
2834 msgid ""
2835 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2836 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2837 "would add to their favorites :)"
2838 msgstr ""
2839 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2840 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2841
2842 #: actions/showfavorites.php:242
2843 msgid "This is a way to share what you like."
2844 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
2845
2846 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2847 #, php-format
2848 msgid "%s group"
2849 msgstr "مجموعة %s"
2850
2851 #: actions/showgroup.php:218
2852 msgid "Group profile"
2853 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
2854
2855 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2856 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2857 msgid "URL"
2858 msgstr "مسار"
2859
2860 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2861 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2862 msgid "Note"
2863 msgstr "ملاحظة"
2864
2865 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2866 msgid "Aliases"
2867 msgstr "الكنى"
2868
2869 #: actions/showgroup.php:293
2870 msgid "Group actions"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/showgroup.php:328
2874 #, php-format
2875 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/showgroup.php:334
2879 #, php-format
2880 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: actions/showgroup.php:340
2884 #, php-format
2885 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/showgroup.php:345
2889 #, php-format
2890 msgid "FOAF for %s group"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2894 msgid "Members"
2895 msgstr "الأعضاء"
2896
2897 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2898 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2899 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
2900 msgid "(None)"
2901 msgstr "(لا شيء)"
2902
2903 #: actions/showgroup.php:392
2904 msgid "All members"
2905 msgstr "جميع الأعضاء"
2906
2907 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2908 msgid "Statistics"
2909 msgstr "إحصاءات"
2910
2911 #: actions/showgroup.php:432
2912 msgid "Created"
2913 msgstr "أنشئ"
2914
2915 #: actions/showgroup.php:448
2916 #, php-format
2917 msgid ""
2918 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2919 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2920 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2921 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2922 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/showgroup.php:454
2926 #, php-format
2927 msgid ""
2928 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2929 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2930 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2931 "their life and interests. "
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/showgroup.php:482
2935 msgid "Admins"
2936 msgstr "الإداريون"
2937
2938 #: actions/showmessage.php:81
2939 msgid "No such message."
2940 msgstr "لا رسالة كهذه."
2941
2942 #: actions/showmessage.php:98
2943 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2944 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
2945
2946 #: actions/showmessage.php:108
2947 #, php-format
2948 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/showmessage.php:113
2952 #, php-format
2953 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/shownotice.php:90
2957 msgid "Notice deleted."
2958 msgstr "حُذف الإشعار."
2959
2960 #: actions/showstream.php:73
2961 #, php-format
2962 msgid " tagged %s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/showstream.php:122
2966 #, php-format
2967 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/showstream.php:129
2971 #, php-format
2972 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/showstream.php:136
2976 #, php-format
2977 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/showstream.php:143
2981 #, php-format
2982 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/showstream.php:148
2986 #, php-format
2987 msgid "FOAF for %s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/showstream.php:191
2991 #, php-format
2992 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/showstream.php:196
2996 msgid ""
2997 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2998 "would be a good time to start :)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/showstream.php:198
3002 #, php-format
3003 msgid ""
3004 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3005 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/showstream.php:234
3009 #, php-format
3010 msgid ""
3011 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3012 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3013 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3014 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/showstream.php:239
3018 #, php-format
3019 msgid ""
3020 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3021 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3022 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/showstream.php:313
3026 #, php-format
3027 msgid "Repeat of %s"
3028 msgstr "تكرارات %s"
3029
3030 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3031 msgid "You cannot silence users on this site."
3032 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3033
3034 #: actions/silence.php:72
3035 msgid "User is already silenced."
3036 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3037
3038 #: actions/siteadminpanel.php:69
3039 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3040 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3041
3042 #: actions/siteadminpanel.php:146
3043 msgid "Site name must have non-zero length."
3044 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3045
3046 #: actions/siteadminpanel.php:154
3047 #, fuzzy
3048 msgid "You must have a valid contact email address."
3049 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صالح للاتصال"
3050
3051 #: actions/siteadminpanel.php:172
3052 #, fuzzy, php-format
3053 msgid "Unknown language \"%s\"."
3054 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\""
3055
3056 #: actions/siteadminpanel.php:179
3057 msgid "Invalid snapshot report URL."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/siteadminpanel.php:185
3061 msgid "Invalid snapshot run value."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/siteadminpanel.php:191
3065 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: actions/siteadminpanel.php:197
3069 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3070 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3071
3072 #: actions/siteadminpanel.php:203
3073 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/siteadminpanel.php:253
3077 msgid "General"
3078 msgstr "عام"
3079
3080 #: actions/siteadminpanel.php:256
3081 msgid "Site name"
3082 msgstr "اسم الموقع"
3083
3084 #: actions/siteadminpanel.php:257
3085 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3086 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3087
3088 #: actions/siteadminpanel.php:261
3089 msgid "Brought by"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/siteadminpanel.php:262
3093 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/siteadminpanel.php:266
3097 msgid "Brought by URL"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/siteadminpanel.php:267
3101 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: actions/siteadminpanel.php:271
3105 msgid "Contact email address for your site"
3106 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3107
3108 #: actions/siteadminpanel.php:277
3109 msgid "Local"
3110 msgstr "محلي"
3111
3112 #: actions/siteadminpanel.php:288
3113 msgid "Default timezone"
3114 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3115
3116 #: actions/siteadminpanel.php:289
3117 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3118 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3119
3120 #: actions/siteadminpanel.php:295
3121 msgid "Default site language"
3122 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3123
3124 #: actions/siteadminpanel.php:303
3125 msgid "URLs"
3126 msgstr "مسارات"
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:306
3129 msgid "Server"
3130 msgstr "خادوم"
3131
3132 #: actions/siteadminpanel.php:306
3133 msgid "Site's server hostname."
3134 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3135
3136 #: actions/siteadminpanel.php:310
3137 msgid "Fancy URLs"
3138 msgstr "مسارات فاخرة"
3139
3140 #: actions/siteadminpanel.php:312
3141 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3142 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
3143
3144 #: actions/siteadminpanel.php:318
3145 msgid "Access"
3146 msgstr "نفاذ"
3147
3148 #: actions/siteadminpanel.php:321
3149 msgid "Private"
3150 msgstr "خاص"
3151
3152 #: actions/siteadminpanel.php:323
3153 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3154 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3155
3156 #: actions/siteadminpanel.php:327
3157 msgid "Invite only"
3158 msgstr "بالدعوة فقط"
3159
3160 #: actions/siteadminpanel.php:329
3161 msgid "Make registration invitation only."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:333
3165 msgid "Closed"
3166 msgstr "مُغلق"
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:335
3169 msgid "Disable new registrations."
3170 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3171
3172 #: actions/siteadminpanel.php:341
3173 msgid "Snapshots"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/siteadminpanel.php:344
3177 msgid "Randomly during Web hit"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: actions/siteadminpanel.php:345
3181 msgid "In a scheduled job"
3182 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3183
3184 #: actions/siteadminpanel.php:347
3185 msgid "Data snapshots"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/siteadminpanel.php:348
3189 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: actions/siteadminpanel.php:353
3193 msgid "Frequency"
3194 msgstr "التكرار"
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:354
3197 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:359
3201 msgid "Report URL"
3202 msgstr "بلّغ عن المسار"
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:360
3205 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/siteadminpanel.php:367
3209 msgid "Limits"
3210 msgstr "الحدود"
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:370
3213 msgid "Text limit"
3214 msgstr "حد النص"
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:370
3217 msgid "Maximum number of characters for notices."
3218 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3219
3220 #: actions/siteadminpanel.php:374
3221 msgid "Dupe limit"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:374
3225 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3229 msgid "Save site settings"
3230 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3231
3232 #: actions/smssettings.php:58
3233 #, fuzzy
3234 msgid "SMS settings"
3235 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3236
3237 #: actions/smssettings.php:69
3238 #, php-format
3239 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3240 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3241
3242 #: actions/smssettings.php:91
3243 msgid "SMS is not available."
3244 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3245
3246 #: actions/smssettings.php:112
3247 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/smssettings.php:123
3251 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/smssettings.php:130
3255 msgid "Confirmation code"
3256 msgstr "رمز التأكيد"
3257
3258 #: actions/smssettings.php:131
3259 msgid "Enter the code you received on your phone."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/smssettings.php:138
3263 #, fuzzy
3264 msgid "SMS phone number"
3265 msgstr "لا رقم هاتف."
3266
3267 #: actions/smssettings.php:140
3268 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/smssettings.php:174
3272 msgid ""
3273 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3274 "from my carrier."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/smssettings.php:306
3278 msgid "No phone number."
3279 msgstr "لا رقم هاتف."
3280
3281 #: actions/smssettings.php:311
3282 msgid "No carrier selected."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/smssettings.php:318
3286 msgid "That is already your phone number."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/smssettings.php:321
3290 msgid "That phone number already belongs to another user."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/smssettings.php:347
3294 msgid ""
3295 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3296 "for the code and instructions on how to use it."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/smssettings.php:374
3300 msgid "That is the wrong confirmation number."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/smssettings.php:405
3304 msgid "That is not your phone number."
3305 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3306
3307 #: actions/smssettings.php:465
3308 msgid "Mobile carrier"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/smssettings.php:469
3312 msgid "Select a carrier"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/smssettings.php:476
3316 #, php-format
3317 msgid ""
3318 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3319 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/smssettings.php:498
3323 msgid "No code entered"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/subedit.php:70
3327 msgid "You are not subscribed to that profile."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/subedit.php:83
3331 msgid "Could not save subscription."
3332 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3333
3334 #: actions/subscribe.php:55
3335 msgid "Not a local user."
3336 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3337
3338 #: actions/subscribe.php:69
3339 msgid "Subscribed"
3340 msgstr "مُشترك"
3341
3342 #: actions/subscribers.php:50
3343 #, php-format
3344 msgid "%s subscribers"
3345 msgstr "مشتركو %s"
3346
3347 #: actions/subscribers.php:52
3348 #, fuzzy, php-format
3349 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3350 msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
3351
3352 #: actions/subscribers.php:63
3353 msgid "These are the people who listen to your notices."
3354 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3355
3356 #: actions/subscribers.php:67
3357 #, php-format
3358 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/subscribers.php:108
3362 msgid ""
3363 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3364 "return the favor"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/subscribers.php:110
3368 #, php-format
3369 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/subscribers.php:114
3373 #, php-format
3374 msgid ""
3375 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3376 "%) and be the first?"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/subscriptions.php:52
3380 #, php-format
3381 msgid "%s subscriptions"
3382 msgstr "اشتراكات %s"
3383
3384 #: actions/subscriptions.php:54
3385 #, fuzzy, php-format
3386 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3387 msgstr "اشتراكات %s، الصفحة %d"
3388
3389 #: actions/subscriptions.php:65
3390 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3391 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3392
3393 #: actions/subscriptions.php:69
3394 #, php-format
3395 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3396 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3397
3398 #: actions/subscriptions.php:121
3399 #, php-format
3400 msgid ""
3401 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3402 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3403 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3404 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3405 "automatically subscribe to people you already follow there."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3409 #, php-format
3410 msgid "%s is not listening to anyone."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/subscriptions.php:194
3414 msgid "Jabber"
3415 msgstr "جابر"
3416
3417 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3418 msgid "SMS"
3419 msgstr "رسائل قصيرة"
3420
3421 #: actions/tag.php:86
3422 #, php-format
3423 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/tag.php:92
3427 #, php-format
3428 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/tag.php:98
3432 #, php-format
3433 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/tagother.php:39
3437 msgid "No ID argument."
3438 msgstr "لا مدخل هوية."
3439
3440 #: actions/tagother.php:65
3441 #, php-format
3442 msgid "Tag %s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3446 msgid "User profile"
3447 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3448
3449 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3450 msgid "Photo"
3451 msgstr "صورة"
3452
3453 #: actions/tagother.php:141
3454 msgid "Tag user"
3455 msgstr "اوسم المستخدم"
3456
3457 #: actions/tagother.php:151
3458 msgid ""
3459 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3460 "separated"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/tagother.php:193
3464 msgid ""
3465 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/tagother.php:200
3469 msgid "Could not save tags."
3470 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3471
3472 #: actions/tagother.php:236
3473 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/tagrss.php:35
3477 msgid "No such tag."
3478 msgstr "لا وسم كهذا."
3479
3480 #: actions/twitapitrends.php:87
3481 msgid "API method under construction."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: actions/unblock.php:59
3485 msgid "You haven't blocked that user."
3486 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3487
3488 #: actions/unsandbox.php:72
3489 msgid "User is not sandboxed."
3490 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3491
3492 #: actions/unsilence.php:72
3493 msgid "User is not silenced."
3494 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3495
3496 #: actions/unsubscribe.php:77
3497 msgid "No profile id in request."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/unsubscribe.php:98
3501 msgid "Unsubscribed"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3505 #, php-format
3506 msgid ""
3507 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3511 #: lib/personalgroupnav.php:115
3512 msgid "User"
3513 msgstr "المستخدم"
3514
3515 #: actions/useradminpanel.php:69
3516 msgid "User settings for this StatusNet site."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/useradminpanel.php:149
3520 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/useradminpanel.php:155
3524 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3525 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3526
3527 #: actions/useradminpanel.php:165
3528 #, php-format
3529 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3533 #: lib/personalgroupnav.php:109
3534 msgid "Profile"
3535 msgstr "الملف الشخصي"
3536
3537 #: actions/useradminpanel.php:222
3538 msgid "Bio Limit"
3539 msgstr "حد السيرة"
3540
3541 #: actions/useradminpanel.php:223
3542 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/useradminpanel.php:231
3546 msgid "New users"
3547 msgstr "مستخدمون جدد"
3548
3549 #: actions/useradminpanel.php:235
3550 msgid "New user welcome"
3551 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3552
3553 #: actions/useradminpanel.php:236
3554 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3555 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3556
3557 #: actions/useradminpanel.php:241
3558 msgid "Default subscription"
3559 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3560
3561 #: actions/useradminpanel.php:242
3562 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3563 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3564
3565 #: actions/useradminpanel.php:251
3566 msgid "Invitations"
3567 msgstr "الدعوات"
3568
3569 #: actions/useradminpanel.php:256
3570 msgid "Invitations enabled"
3571 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3572
3573 #: actions/useradminpanel.php:258
3574 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/useradminpanel.php:265
3578 msgid "Sessions"
3579 msgstr "الجلسات"
3580
3581 #: actions/useradminpanel.php:270
3582 msgid "Handle sessions"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/useradminpanel.php:272
3586 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/useradminpanel.php:276
3590 msgid "Session debugging"
3591 msgstr "تنقيح الجلسة"
3592
3593 #: actions/useradminpanel.php:278
3594 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3595 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3596
3597 #: actions/userauthorization.php:105
3598 msgid "Authorize subscription"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/userauthorization.php:110
3602 msgid ""
3603 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3604 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3605 "click “Reject”."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3609 msgid "License"
3610 msgstr "الرخصة"
3611
3612 #: actions/userauthorization.php:209
3613 msgid "Accept"
3614 msgstr "اقبل"
3615
3616 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3617 #: lib/subscribeform.php:139
3618 msgid "Subscribe to this user"
3619 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3620
3621 #: actions/userauthorization.php:211
3622 msgid "Reject"
3623 msgstr "ارفض"
3624
3625 #: actions/userauthorization.php:212
3626 msgid "Reject this subscription"
3627 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3628
3629 #: actions/userauthorization.php:225
3630 msgid "No authorization request!"
3631 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3632
3633 #: actions/userauthorization.php:247
3634 msgid "Subscription authorized"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/userauthorization.php:249
3638 msgid ""
3639 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3640 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3641 "subscription. Your subscription token is:"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/userauthorization.php:259
3645 msgid "Subscription rejected"
3646 msgstr "رُفض الاشتراك"
3647
3648 #: actions/userauthorization.php:261
3649 msgid ""
3650 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3651 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3652 "subscription."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/userauthorization.php:296
3656 #, php-format
3657 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/userauthorization.php:301
3661 #, php-format
3662 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/userauthorization.php:307
3666 #, php-format
3667 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/userauthorization.php:322
3671 #, php-format
3672 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/userauthorization.php:338
3676 #, php-format
3677 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/userauthorization.php:343
3681 #, php-format
3682 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/userauthorization.php:348
3686 #, php-format
3687 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3691 msgid "Profile design"
3692 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3693
3694 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3695 msgid ""
3696 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3697 "palette of your choice."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/userdesignsettings.php:282
3701 msgid "Enjoy your hotdog!"
3702 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3703
3704 #: actions/usergroups.php:130
3705 msgid "Search for more groups"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/usergroups.php:153
3709 #, php-format
3710 msgid "%s is not a member of any group."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/usergroups.php:158
3714 #, php-format
3715 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/version.php:73
3719 #, fuzzy, php-format
3720 msgid "StatusNet %s"
3721 msgstr "إحصاءات"
3722
3723 #: actions/version.php:153
3724 #, php-format
3725 msgid ""
3726 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3727 "Inc. and contributors."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/version.php:157
3731 #, fuzzy
3732 msgid "StatusNet"
3733 msgstr "حُذِفت الحالة."
3734
3735 #: actions/version.php:161
3736 msgid "Contributors"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/version.php:168
3740 msgid ""
3741 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3742 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3743 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3744 "any later version. "
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/version.php:174
3748 msgid ""
3749 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3750 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3751 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3752 "for more details. "
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/version.php:180
3756 #, php-format
3757 msgid ""
3758 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3759 "along with this program.  If not, see %s."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/version.php:189
3763 msgid "Plugins"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/version.php:195
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Name"
3769 msgstr "الاسم المستعار"
3770
3771 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Version"
3774 msgstr "الجلسات"
3775
3776 #: actions/version.php:197
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Author(s)"
3779 msgstr "المؤلف"
3780
3781 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
3782 msgid "Description"
3783 msgstr "الوصف"
3784
3785 #: classes/File.php:137
3786 #, php-format
3787 msgid ""
3788 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3789 "to upload a smaller version."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: classes/File.php:147
3793 #, php-format
3794 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: classes/File.php:154
3798 #, php-format
3799 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: classes/Message.php:45
3803 msgid "You are banned from sending direct messages."
3804 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
3805
3806 #: classes/Message.php:61
3807 msgid "Could not insert message."
3808 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
3809
3810 #: classes/Message.php:71
3811 msgid "Could not update message with new URI."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: classes/Notice.php:172
3815 #, php-format
3816 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: classes/Notice.php:226
3820 msgid "Problem saving notice. Too long."
3821 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3822
3823 #: classes/Notice.php:230
3824 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3825 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3826
3827 #: classes/Notice.php:235
3828 msgid ""
3829 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: classes/Notice.php:241
3833 msgid ""
3834 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3835 "few minutes."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: classes/Notice.php:247
3839 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
3843 msgid "Problem saving notice."
3844 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
3845
3846 #: classes/Notice.php:1034
3847 #, php-format
3848 msgid "DB error inserting reply: %s"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: classes/Notice.php:1359
3852 #, php-format
3853 msgid "RT @%1$s %2$s"
3854 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
3855
3856 #: classes/User.php:368
3857 #, php-format
3858 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3859 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
3860
3861 #: classes/User_group.php:380
3862 msgid "Could not create group."
3863 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
3864
3865 #: classes/User_group.php:409
3866 msgid "Could not set group membership."
3867 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
3868
3869 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3870 msgid "Change your profile settings"
3871 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3872
3873 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3874 msgid "Upload an avatar"
3875 msgstr "ارفع أفتارًا"
3876
3877 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3878 msgid "Change your password"
3879 msgstr "غير كلمة سرّك"
3880
3881 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3882 msgid "Change email handling"
3883 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3884
3885 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3886 msgid "Design your profile"
3887 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3888
3889 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3890 msgid "Other"
3891 msgstr "أخرى"
3892
3893 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3894 msgid "Other options"
3895 msgstr "خيارات أخرى"
3896
3897 #: lib/action.php:159
3898 msgid "Untitled page"
3899 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
3900
3901 #: lib/action.php:427
3902 msgid "Primary site navigation"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/action.php:433
3906 msgid "Home"
3907 msgstr "الرئيسية"
3908
3909 #: lib/action.php:433
3910 msgid "Personal profile and friends timeline"
3911 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
3912
3913 #: lib/action.php:435
3914 msgid "Account"
3915 msgstr "الحساب"
3916
3917 #: lib/action.php:435
3918 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/action.php:438
3922 msgid "Connect"
3923 msgstr "اتصل"
3924
3925 #: lib/action.php:438
3926 msgid "Connect to services"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/action.php:442
3930 msgid "Change site configuration"
3931 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3932
3933 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
3934 msgid "Invite"
3935 msgstr "ادعُ"
3936
3937 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
3938 #, php-format
3939 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/action.php:452
3943 msgid "Logout"
3944 msgstr "اخرج"
3945
3946 #: lib/action.php:452
3947 msgid "Logout from the site"
3948 msgstr "اخرج من الموقع"
3949
3950 #: lib/action.php:457
3951 msgid "Create an account"
3952 msgstr "أنشئ حسابًا"
3953
3954 #: lib/action.php:460
3955 msgid "Login to the site"
3956 msgstr "لُج إلى الموقع"
3957
3958 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
3959 msgid "Help"
3960 msgstr "مساعدة"
3961
3962 #: lib/action.php:463
3963 msgid "Help me!"
3964 msgstr "ساعدني!"
3965
3966 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
3967 msgid "Search"
3968 msgstr "ابحث"
3969
3970 #: lib/action.php:466
3971 msgid "Search for people or text"
3972 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3973
3974 #: lib/action.php:487
3975 msgid "Site notice"
3976 msgstr "إشعار الموقع"
3977
3978 #: lib/action.php:553
3979 msgid "Local views"
3980 msgstr "المشاهدات المحلية"
3981
3982 #: lib/action.php:619
3983 msgid "Page notice"
3984 msgstr "إشعار الصفحة"
3985
3986 #: lib/action.php:721
3987 msgid "Secondary site navigation"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/action.php:728
3991 msgid "About"
3992 msgstr "عن"
3993
3994 #: lib/action.php:730
3995 msgid "FAQ"
3996 msgstr "الأسئلة المكررة"
3997
3998 #: lib/action.php:734
3999 msgid "TOS"
4000 msgstr "الشروط"
4001
4002 #: lib/action.php:737
4003 msgid "Privacy"
4004 msgstr "خصوصية"
4005
4006 #: lib/action.php:739
4007 msgid "Source"
4008 msgstr "المصدر"
4009
4010 #: lib/action.php:743
4011 msgid "Contact"
4012 msgstr "اتصل"
4013
4014 #: lib/action.php:745
4015 msgid "Badge"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/action.php:773
4019 msgid "StatusNet software license"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/action.php:776
4023 #, php-format
4024 msgid ""
4025 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4026 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4027 msgstr ""
4028 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4029 "broughtbyurl%%). "
4030
4031 #: lib/action.php:778
4032 #, php-format
4033 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/action.php:780
4037 #, php-format
4038 msgid ""
4039 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4040 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4041 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4042 msgstr ""
4043 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4044 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4045 "agpl-3.0.html)."
4046
4047 #: lib/action.php:794
4048 msgid "Site content license"
4049 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4050
4051 #: lib/action.php:803
4052 msgid "All "
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/action.php:808
4056 msgid "license."
4057 msgstr "الرخصة."
4058
4059 #: lib/action.php:1102
4060 msgid "Pagination"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/action.php:1111
4064 msgid "After"
4065 msgstr "بعد"
4066
4067 #: lib/action.php:1119
4068 msgid "Before"
4069 msgstr "قبل"
4070
4071 #: lib/action.php:1167
4072 msgid "There was a problem with your session token."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/adminpanelaction.php:96
4076 msgid "You cannot make changes to this site."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/adminpanelaction.php:107
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4082 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4083
4084 #: lib/adminpanelaction.php:206
4085 msgid "showForm() not implemented."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/adminpanelaction.php:235
4089 msgid "saveSettings() not implemented."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/adminpanelaction.php:258
4093 msgid "Unable to delete design setting."
4094 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4095
4096 #: lib/adminpanelaction.php:312
4097 msgid "Basic site configuration"
4098 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4099
4100 #: lib/adminpanelaction.php:317
4101 msgid "Design configuration"
4102 msgstr "ضبط التصميم"
4103
4104 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4105 msgid "Paths configuration"
4106 msgstr "ضبط المسارات"
4107
4108 #: lib/attachmentlist.php:87
4109 msgid "Attachments"
4110 msgstr "مرفقات"
4111
4112 #: lib/attachmentlist.php:265
4113 msgid "Author"
4114 msgstr "المؤلف"
4115
4116 #: lib/attachmentlist.php:278
4117 msgid "Provider"
4118 msgstr "المزود"
4119
4120 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4121 msgid "Notices where this attachment appears"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4125 msgid "Tags for this attachment"
4126 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4127
4128 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Password changing failed"
4131 msgstr "تغيير كلمة السر"
4132
4133 #: lib/authenticationplugin.php:197
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Password changing is not allowed"
4136 msgstr "تغيير كلمة السر"
4137
4138 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4139 msgid "Command results"
4140 msgstr "نتائج الأمر"
4141
4142 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4143 msgid "Command complete"
4144 msgstr "اكتمل الأمر"
4145
4146 #: lib/channel.php:221
4147 msgid "Command failed"
4148 msgstr "فشل الأمر"
4149
4150 #: lib/command.php:44
4151 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/command.php:88
4155 #, fuzzy, php-format
4156 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4157 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
4158
4159 #: lib/command.php:92
4160 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/command.php:99
4164 #, fuzzy, php-format
4165 msgid "Nudge sent to %s."
4166 msgstr "أرسل التنبيه"
4167
4168 #: lib/command.php:126
4169 #, php-format
4170 msgid ""
4171 "Subscriptions: %1$s\n"
4172 "Subscribers: %2$s\n"
4173 "Notices: %3$s"
4174 msgstr ""
4175 "الاشتراكات: %1$s\n"
4176 "المشتركون: %2$s\n"
4177 "الإشعارات: %3$s"
4178
4179 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Notice with that id does not exist."
4182 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
4183
4184 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4185 #: lib/command.php:532
4186 #, fuzzy
4187 msgid "User has no last notice."
4188 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4189
4190 #: lib/command.php:190
4191 msgid "Notice marked as fave."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/command.php:284
4195 #, fuzzy, php-format
4196 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4197 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4198
4199 #: lib/command.php:318
4200 #, fuzzy, php-format
4201 msgid "Full name: %s"
4202 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4203
4204 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4205 #, php-format
4206 msgid "Location: %s"
4207 msgstr "الموقع: %s"
4208
4209 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4210 #, php-format
4211 msgid "Homepage: %s"
4212 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4213
4214 #: lib/command.php:327
4215 #, php-format
4216 msgid "About: %s"
4217 msgstr "عن: %s"
4218
4219 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4220 #, php-format
4221 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/command.php:378
4225 msgid "Error sending direct message."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/command.php:435
4229 #, fuzzy, php-format
4230 msgid "Notice from %s repeated."
4231 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4232
4233 #: lib/command.php:437
4234 msgid "Error repeating notice."
4235 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4236
4237 #: lib/command.php:491
4238 #, php-format
4239 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/command.php:500
4243 #, fuzzy, php-format
4244 msgid "Reply to %s sent."
4245 msgstr "رُد على رسالة %s"
4246
4247 #: lib/command.php:502
4248 msgid "Error saving notice."
4249 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4250
4251 #: lib/command.php:556
4252 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/command.php:563
4256 #, php-format
4257 msgid "Subscribed to %s"
4258 msgstr "مُشترك ب%s"
4259
4260 #: lib/command.php:584
4261 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/command.php:591
4265 #, php-format
4266 msgid "Unsubscribed from %s"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4270 msgid "Command not yet implemented."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/command.php:612
4274 msgid "Notification off."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/command.php:614
4278 msgid "Can't turn off notification."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/command.php:635
4282 msgid "Notification on."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/command.php:637
4286 msgid "Can't turn on notification."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/command.php:650
4290 msgid "Login command is disabled."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/command.php:664
4294 #, fuzzy, php-format
4295 msgid "Could not create login token for %s."
4296 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4297
4298 #: lib/command.php:669
4299 #, php-format
4300 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/command.php:685
4304 msgid "You are not subscribed to anyone."
4305 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4306
4307 #: lib/command.php:687
4308 msgid "You are subscribed to this person:"
4309 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4310 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4311 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4312 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4313 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4314 msgstr[4] ""
4315 msgstr[5] ""
4316
4317 #: lib/command.php:707
4318 msgid "No one is subscribed to you."
4319 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4320
4321 #: lib/command.php:709
4322 msgid "This person is subscribed to you:"
4323 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4324 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4325 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4326 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4327 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4328 msgstr[4] ""
4329 msgstr[5] ""
4330
4331 #: lib/command.php:729
4332 msgid "You are not a member of any groups."
4333 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4334
4335 #: lib/command.php:731
4336 msgid "You are a member of this group:"
4337 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4338 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4339 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4340 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4341 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4342 msgstr[4] ""
4343 msgstr[5] ""
4344
4345 #: lib/command.php:745
4346 msgid ""
4347 "Commands:\n"
4348 "on - turn on notifications\n"
4349 "off - turn off notifications\n"
4350 "help - show this help\n"
4351 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4352 "groups - lists the groups you have joined\n"
4353 "subscriptions - list the people you follow\n"
4354 "subscribers - list the people that follow you\n"
4355 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4356 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4357 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4358 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4359 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4360 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4361 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4362 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4363 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4364 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4365 "join <group> - join group\n"
4366 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4367 "drop <group> - leave group\n"
4368 "stats - get your stats\n"
4369 "stop - same as 'off'\n"
4370 "quit - same as 'off'\n"
4371 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4372 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4373 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4374 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4375 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4376 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4377 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4378 "track <word> - not yet implemented.\n"
4379 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4380 "track off - not yet implemented.\n"
4381 "untrack all - not yet implemented.\n"
4382 "tracks - not yet implemented.\n"
4383 "tracking - not yet implemented.\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/common.php:199
4387 msgid "No configuration file found. "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/common.php:200
4391 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/common.php:201
4395 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/common.php:202
4399 msgid "Go to the installer."
4400 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4401
4402 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4403 msgid "IM"
4404 msgstr "محادثة فورية"
4405
4406 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4407 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4411 msgid "Updates by SMS"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/dberroraction.php:60
4415 msgid "Database error"
4416 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4417
4418 #: lib/designsettings.php:105
4419 msgid "Upload file"
4420 msgstr "ارفع ملفًا"
4421
4422 #: lib/designsettings.php:109
4423 msgid ""
4424 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4425 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4426
4427 #: lib/designsettings.php:418
4428 msgid "Design defaults restored."
4429 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4430
4431 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4432 msgid "Disfavor this notice"
4433 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4434
4435 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4436 msgid "Favor this notice"
4437 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4438
4439 #: lib/favorform.php:140
4440 msgid "Favor"
4441 msgstr "فضّل"
4442
4443 #: lib/feed.php:85
4444 msgid "RSS 1.0"
4445 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4446
4447 #: lib/feed.php:87
4448 msgid "RSS 2.0"
4449 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4450
4451 #: lib/feed.php:89
4452 msgid "Atom"
4453 msgstr "أتوم"
4454
4455 #: lib/feed.php:91
4456 msgid "FOAF"
4457 msgstr "FOAF"
4458
4459 #: lib/feedlist.php:64
4460 msgid "Export data"
4461 msgstr "تصدير البيانات"
4462
4463 #: lib/galleryaction.php:121
4464 msgid "Filter tags"
4465 msgstr "رشّح الوسوم"
4466
4467 #: lib/galleryaction.php:131
4468 msgid "All"
4469 msgstr "الكل"
4470
4471 #: lib/galleryaction.php:139
4472 msgid "Select tag to filter"
4473 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4474
4475 #: lib/galleryaction.php:140
4476 msgid "Tag"
4477 msgstr "الوسم"
4478
4479 #: lib/galleryaction.php:141
4480 msgid "Choose a tag to narrow list"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/galleryaction.php:143
4484 msgid "Go"
4485 msgstr "اذهب"
4486
4487 #: lib/groupeditform.php:163
4488 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/groupeditform.php:168
4492 msgid "Describe the group or topic"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/groupeditform.php:170
4496 #, php-format
4497 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/groupeditform.php:179
4501 msgid ""
4502 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/groupeditform.php:187
4506 #, php-format
4507 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/groupnav.php:85
4511 msgid "Group"
4512 msgstr "مجموعات"
4513
4514 #: lib/groupnav.php:101
4515 msgid "Blocked"
4516 msgstr "ممنوع"
4517
4518 #: lib/groupnav.php:102
4519 #, php-format
4520 msgid "%s blocked users"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/groupnav.php:108
4524 #, php-format
4525 msgid "Edit %s group properties"
4526 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4527
4528 #: lib/groupnav.php:113
4529 msgid "Logo"
4530 msgstr "الشعار"
4531
4532 #: lib/groupnav.php:114
4533 #, php-format
4534 msgid "Add or edit %s logo"
4535 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4536
4537 #: lib/groupnav.php:120
4538 #, php-format
4539 msgid "Add or edit %s design"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4543 msgid "Groups with most members"
4544 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4545
4546 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4547 msgid "Groups with most posts"
4548 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4549
4550 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4551 #, php-format
4552 msgid "Tags in %s group's notices"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/htmloutputter.php:103
4556 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/imagefile.php:75
4560 #, php-format
4561 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4562 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4563
4564 #: lib/imagefile.php:80
4565 msgid "Partial upload."
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4569 msgid "System error uploading file."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/imagefile.php:96
4573 msgid "Not an image or corrupt file."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/imagefile.php:105
4577 msgid "Unsupported image file format."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/imagefile.php:118
4581 msgid "Lost our file."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4585 msgid "Unknown file type"
4586 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4587
4588 #: lib/imagefile.php:217
4589 msgid "MB"
4590 msgstr "ميجابايت"
4591
4592 #: lib/imagefile.php:219
4593 msgid "kB"
4594 msgstr "كيلوبايت"
4595
4596 #: lib/jabber.php:191
4597 #, php-format
4598 msgid "[%s]"
4599 msgstr "[%s]"
4600
4601 #: lib/joinform.php:114
4602 msgid "Join"
4603 msgstr "انضم"
4604
4605 #: lib/leaveform.php:114
4606 msgid "Leave"
4607 msgstr "غادر"
4608
4609 #: lib/logingroupnav.php:80
4610 msgid "Login with a username and password"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/logingroupnav.php:86
4614 msgid "Sign up for a new account"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/mail.php:172
4618 msgid "Email address confirmation"
4619 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4620
4621 #: lib/mail.php:174
4622 #, php-format
4623 msgid ""
4624 "Hey, %s.\n"
4625 "\n"
4626 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4627 "\n"
4628 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4629 "\n"
4630 "\t%s\n"
4631 "\n"
4632 "If not, just ignore this message.\n"
4633 "\n"
4634 "Thanks for your time, \n"
4635 "%s\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/mail.php:236
4639 #, php-format
4640 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/mail.php:241
4644 #, php-format
4645 msgid ""
4646 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4647 "\n"
4648 "\t%3$s\n"
4649 "\n"
4650 "%4$s%5$s%6$s\n"
4651 "Faithfully yours,\n"
4652 "%7$s.\n"
4653 "\n"
4654 "----\n"
4655 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/mail.php:258
4659 #, fuzzy, php-format
4660 msgid "Bio: %s"
4661 msgstr "السيرة: %s\n"
4662
4663 #: lib/mail.php:286
4664 #, php-format
4665 msgid "New email address for posting to %s"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/mail.php:289
4669 #, php-format
4670 msgid ""
4671 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4672 "\n"
4673 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4674 "\n"
4675 "More email instructions at %3$s.\n"
4676 "\n"
4677 "Faithfully yours,\n"
4678 "%4$s"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/mail.php:413
4682 #, php-format
4683 msgid "%s status"
4684 msgstr "حالة %s"
4685
4686 #: lib/mail.php:439
4687 msgid "SMS confirmation"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/mail.php:463
4691 #, php-format
4692 msgid "You've been nudged by %s"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/mail.php:467
4696 #, php-format
4697 msgid ""
4698 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4699 "to post some news.\n"
4700 "\n"
4701 "So let's hear from you :)\n"
4702 "\n"
4703 "%3$s\n"
4704 "\n"
4705 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4706 "\n"
4707 "With kind regards,\n"
4708 "%4$s\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/mail.php:510
4712 #, php-format
4713 msgid "New private message from %s"
4714 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
4715
4716 #: lib/mail.php:514
4717 #, php-format
4718 msgid ""
4719 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4720 "\n"
4721 "------------------------------------------------------\n"
4722 "%3$s\n"
4723 "------------------------------------------------------\n"
4724 "\n"
4725 "You can reply to their message here:\n"
4726 "\n"
4727 "%4$s\n"
4728 "\n"
4729 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4730 "\n"
4731 "With kind regards,\n"
4732 "%5$s\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/mail.php:559
4736 #, php-format
4737 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/mail.php:561
4741 #, php-format
4742 msgid ""
4743 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4744 "\n"
4745 "The URL of your notice is:\n"
4746 "\n"
4747 "%3$s\n"
4748 "\n"
4749 "The text of your notice is:\n"
4750 "\n"
4751 "%4$s\n"
4752 "\n"
4753 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4754 "\n"
4755 "%5$s\n"
4756 "\n"
4757 "Faithfully yours,\n"
4758 "%6$s\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/mail.php:624
4762 #, php-format
4763 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/mail.php:626
4767 #, php-format
4768 msgid ""
4769 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4770 "\n"
4771 "The notice is here:\n"
4772 "\n"
4773 "\t%3$s\n"
4774 "\n"
4775 "It reads:\n"
4776 "\n"
4777 "\t%4$s\n"
4778 "\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/mailbox.php:89
4782 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/mailbox.php:139
4786 msgid ""
4787 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4788 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
4792 msgid "from"
4793 msgstr "من"
4794
4795 #: lib/mailhandler.php:37
4796 msgid "Could not parse message."
4797 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
4798
4799 #: lib/mailhandler.php:42
4800 msgid "Not a registered user."
4801 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
4802
4803 #: lib/mailhandler.php:46
4804 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/mailhandler.php:50
4808 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/mailhandler.php:228
4812 #, fuzzy, php-format
4813 msgid "Unsupported message type: %s"
4814 msgstr "نسق غير مدعوم."
4815
4816 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4817 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/mediafile.php:142
4821 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/mediafile.php:147
4825 msgid ""
4826 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4827 "the HTML form."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/mediafile.php:152
4831 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/mediafile.php:159
4835 msgid "Missing a temporary folder."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/mediafile.php:162
4839 msgid "Failed to write file to disk."
4840 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
4841
4842 #: lib/mediafile.php:165
4843 msgid "File upload stopped by extension."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4847 msgid "File exceeds user's quota."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4851 msgid "File could not be moved to destination directory."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Could not determine file's MIME type."
4857 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
4858
4859 #: lib/mediafile.php:270
4860 #, php-format
4861 msgid " Try using another %s format."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/mediafile.php:275
4865 #, php-format
4866 msgid "%s is not a supported file type on this server."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/messageform.php:120
4870 msgid "Send a direct notice"
4871 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4872
4873 #: lib/messageform.php:146
4874 msgid "To"
4875 msgstr "إلى"
4876
4877 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
4878 msgid "Available characters"
4879 msgstr "المحارف المتوفرة"
4880
4881 #: lib/noticeform.php:160
4882 msgid "Send a notice"
4883 msgstr "أرسل إشعارًا"
4884
4885 #: lib/noticeform.php:173
4886 #, php-format
4887 msgid "What's up, %s?"
4888 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4889
4890 #: lib/noticeform.php:192
4891 msgid "Attach"
4892 msgstr "أرفق"
4893
4894 #: lib/noticeform.php:196
4895 msgid "Attach a file"
4896 msgstr "أرفق ملفًا"
4897
4898 #: lib/noticeform.php:212
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Share my location."
4901 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4902
4903 #: lib/noticeform.php:214
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Do not share my location."
4906 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4907
4908 #: lib/noticeform.php:215
4909 msgid "Hide this info"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/noticelist.php:428
4913 #, php-format
4914 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/noticelist.php:429
4918 msgid "N"
4919 msgstr "ش"
4920
4921 #: lib/noticelist.php:429
4922 msgid "S"
4923 msgstr "ج"
4924
4925 #: lib/noticelist.php:430
4926 msgid "E"
4927 msgstr "ر"
4928
4929 #: lib/noticelist.php:430
4930 msgid "W"
4931 msgstr "غ"
4932
4933 #: lib/noticelist.php:436
4934 msgid "at"
4935 msgstr "في"
4936
4937 #: lib/noticelist.php:531
4938 msgid "in context"
4939 msgstr "في السياق"
4940
4941 #: lib/noticelist.php:556
4942 msgid "Repeated by"
4943 msgstr "مكرر بواسطة"
4944
4945 #: lib/noticelist.php:585
4946 msgid "Reply to this notice"
4947 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4948
4949 #: lib/noticelist.php:586
4950 msgid "Reply"
4951 msgstr "رُد"
4952
4953 #: lib/noticelist.php:628
4954 msgid "Notice repeated"
4955 msgstr "الإشعار مكرر"
4956
4957 #: lib/nudgeform.php:116
4958 msgid "Nudge this user"
4959 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4960
4961 #: lib/nudgeform.php:128
4962 msgid "Nudge"
4963 msgstr "نبّه"
4964
4965 #: lib/nudgeform.php:128
4966 msgid "Send a nudge to this user"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/oauthstore.php:283
4970 msgid "Error inserting new profile"
4971 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
4972
4973 #: lib/oauthstore.php:291
4974 msgid "Error inserting avatar"
4975 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
4976
4977 #: lib/oauthstore.php:311
4978 msgid "Error inserting remote profile"
4979 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
4980
4981 #: lib/oauthstore.php:345
4982 msgid "Duplicate notice"
4983 msgstr "ضاعف الإشعار"
4984
4985 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4986 msgid "You have been banned from subscribing."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/oauthstore.php:491
4990 msgid "Couldn't insert new subscription."
4991 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4992
4993 #: lib/personalgroupnav.php:99
4994 msgid "Personal"
4995 msgstr "شخصية"
4996
4997 #: lib/personalgroupnav.php:104
4998 msgid "Replies"
4999 msgstr "الردود"
5000
5001 #: lib/personalgroupnav.php:114
5002 msgid "Favorites"
5003 msgstr "المفضلات"
5004
5005 #: lib/personalgroupnav.php:124
5006 msgid "Inbox"
5007 msgstr "صندوق الوارد"
5008
5009 #: lib/personalgroupnav.php:125
5010 msgid "Your incoming messages"
5011 msgstr "رسائلك الواردة"
5012
5013 #: lib/personalgroupnav.php:129
5014 msgid "Outbox"
5015 msgstr "صندوق الصادر"
5016
5017 #: lib/personalgroupnav.php:130
5018 msgid "Your sent messages"
5019 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5020
5021 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5022 #, php-format
5023 msgid "Tags in %s's notices"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/plugin.php:114
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Unknown"
5029 msgstr "إجراء غير معروف"
5030
5031 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5032 msgid "Subscriptions"
5033 msgstr "الاشتراكات"
5034
5035 #: lib/profileaction.php:126
5036 msgid "All subscriptions"
5037 msgstr "جميع الاشتراكات"
5038
5039 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5040 msgid "Subscribers"
5041 msgstr "المشتركون"
5042
5043 #: lib/profileaction.php:157
5044 msgid "All subscribers"
5045 msgstr "جميع المشتركين"
5046
5047 #: lib/profileaction.php:178
5048 msgid "User ID"
5049 msgstr "هوية المستخدم"
5050
5051 #: lib/profileaction.php:183
5052 msgid "Member since"
5053 msgstr "عضو منذ"
5054
5055 #: lib/profileaction.php:245
5056 msgid "All groups"
5057 msgstr "كل المجموعات"
5058
5059 #: lib/profileformaction.php:123
5060 msgid "No return-to arguments."
5061 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5062
5063 #: lib/profileformaction.php:137
5064 msgid "Unimplemented method."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/publicgroupnav.php:78
5068 msgid "Public"
5069 msgstr "عام"
5070
5071 #: lib/publicgroupnav.php:82
5072 msgid "User groups"
5073 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5074
5075 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5076 msgid "Recent tags"
5077 msgstr "الوسوم الحديثة"
5078
5079 #: lib/publicgroupnav.php:88
5080 msgid "Featured"
5081 msgstr "مُختارون"
5082
5083 #: lib/publicgroupnav.php:92
5084 msgid "Popular"
5085 msgstr "مشهورة"
5086
5087 #: lib/repeatform.php:107
5088 msgid "Repeat this notice?"
5089 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5090
5091 #: lib/repeatform.php:132
5092 msgid "Repeat this notice"
5093 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5094
5095 #: lib/sandboxform.php:67
5096 msgid "Sandbox"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/sandboxform.php:78
5100 msgid "Sandbox this user"
5101 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5102
5103 #: lib/searchaction.php:120
5104 msgid "Search site"
5105 msgstr "ابحث في الموقع"
5106
5107 #: lib/searchaction.php:126
5108 msgid "Keyword(s)"
5109 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5110
5111 #: lib/searchaction.php:162
5112 msgid "Search help"
5113 msgstr "ابحث في المساعدة"
5114
5115 #: lib/searchgroupnav.php:80
5116 msgid "People"
5117 msgstr "أشخاص"
5118
5119 #: lib/searchgroupnav.php:81
5120 msgid "Find people on this site"
5121 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5122
5123 #: lib/searchgroupnav.php:83
5124 msgid "Find content of notices"
5125 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5126
5127 #: lib/searchgroupnav.php:85
5128 msgid "Find groups on this site"
5129 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5130
5131 #: lib/section.php:89
5132 msgid "Untitled section"
5133 msgstr "قسم غير مُعنون"
5134
5135 #: lib/section.php:106
5136 msgid "More..."
5137 msgstr "المزيد..."
5138
5139 #: lib/silenceform.php:67
5140 msgid "Silence"
5141 msgstr "أسكت"
5142
5143 #: lib/silenceform.php:78
5144 msgid "Silence this user"
5145 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5146
5147 #: lib/subgroupnav.php:83
5148 #, php-format
5149 msgid "People %s subscribes to"
5150 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5151
5152 #: lib/subgroupnav.php:91
5153 #, php-format
5154 msgid "People subscribed to %s"
5155 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5156
5157 #: lib/subgroupnav.php:99
5158 #, php-format
5159 msgid "Groups %s is a member of"
5160 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5161
5162 #: lib/subs.php:52
5163 msgid "Already subscribed!"
5164 msgstr "مُشترك أصلا!"
5165
5166 #: lib/subs.php:56
5167 msgid "User has blocked you."
5168 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5169
5170 #: lib/subs.php:60
5171 msgid "Could not subscribe."
5172 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5173
5174 #: lib/subs.php:79
5175 msgid "Could not subscribe other to you."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/subs.php:128
5179 msgid "Not subscribed!"
5180 msgstr "غير مشترك!"
5181
5182 #: lib/subs.php:133
5183 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5184 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5185
5186 #: lib/subs.php:146
5187 msgid "Couldn't delete subscription."
5188 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5189
5190 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5191 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5192 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5196 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5197 msgid "People Tagcloud as tagged"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/tagcloudsection.php:56
5201 msgid "None"
5202 msgstr "لا شيء"
5203
5204 #: lib/topposterssection.php:74
5205 msgid "Top posters"
5206 msgstr "أعلى المرسلين"
5207
5208 #: lib/unsandboxform.php:69
5209 msgid "Unsandbox"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/unsandboxform.php:80
5213 msgid "Unsandbox this user"
5214 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5215
5216 #: lib/unsilenceform.php:67
5217 msgid "Unsilence"
5218 msgstr "ألغِ الإسكات"
5219
5220 #: lib/unsilenceform.php:78
5221 msgid "Unsilence this user"
5222 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5223
5224 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5225 msgid "Unsubscribe from this user"
5226 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5227
5228 #: lib/unsubscribeform.php:137
5229 msgid "Unsubscribe"
5230 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5231
5232 #: lib/userprofile.php:116
5233 msgid "Edit Avatar"
5234 msgstr "عدّل الأفتار"
5235
5236 #: lib/userprofile.php:236
5237 msgid "User actions"
5238 msgstr "تصرفات المستخدم"
5239
5240 #: lib/userprofile.php:248
5241 msgid "Edit profile settings"
5242 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5243
5244 #: lib/userprofile.php:249
5245 msgid "Edit"
5246 msgstr "عدّل"
5247
5248 #: lib/userprofile.php:272
5249 msgid "Send a direct message to this user"
5250 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5251
5252 #: lib/userprofile.php:273
5253 msgid "Message"
5254 msgstr "رسالة"
5255
5256 #: lib/userprofile.php:311
5257 msgid "Moderate"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/util.php:837
5261 msgid "a few seconds ago"
5262 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5263
5264 #: lib/util.php:839
5265 msgid "about a minute ago"
5266 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5267
5268 #: lib/util.php:841
5269 #, php-format
5270 msgid "about %d minutes ago"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/util.php:843
5274 msgid "about an hour ago"
5275 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5276
5277 #: lib/util.php:845
5278 #, php-format
5279 msgid "about %d hours ago"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/util.php:847
5283 msgid "about a day ago"
5284 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5285
5286 #: lib/util.php:849
5287 #, php-format
5288 msgid "about %d days ago"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/util.php:851
5292 msgid "about a month ago"
5293 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5294
5295 #: lib/util.php:853
5296 #, php-format
5297 msgid "about %d months ago"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/util.php:855
5301 msgid "about a year ago"
5302 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5303
5304 #: lib/webcolor.php:82
5305 #, php-format
5306 msgid "%s is not a valid color!"
5307 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5308
5309 #: lib/webcolor.php:123
5310 #, php-format
5311 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5312 msgstr ""