]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
Took out focus out of textare when location share is enabled/disabled.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:04+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:04:40+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61027); Translate extension (2010-01-04)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "لا صفحة كهذه"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
49 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
52 msgid "No such user."
53 msgstr "لا مستخدم كهذا."
54
55 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
56 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
57 #: lib/personalgroupnav.php:100
58 #, php-format
59 msgid "%s and friends"
60 msgstr "%s والأصدقاء"
61
62 #: actions/all.php:99
63 #, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
65 msgstr ""
66
67 #: actions/all.php:107
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
70 msgstr ""
71
72 #: actions/all.php:115
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
75 msgstr ""
76
77 #: actions/all.php:127
78 #, php-format
79 msgid ""
80 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 msgstr ""
82
83 #: actions/all.php:132
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
87 "something yourself."
88 msgstr ""
89
90 #: actions/all.php:134
91 #, php-format
92 msgid ""
93 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
94 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
95 msgstr ""
96
97 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
101 "post a notice to his or her attention."
102 msgstr ""
103
104 #: actions/all.php:165
105 msgid "You and friends"
106 msgstr "أنت والأصدقاء"
107
108 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
109 #: actions/apitimelinehome.php:122
110 #, php-format
111 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
112 msgstr ""
113
114 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
115 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
116 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
120 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
121 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
122 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
123 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
124 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
125 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
126 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
127 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
128 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
129 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
130 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
131 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
132 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
133 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
134 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
135 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
136 msgid "API method not found."
137 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
145 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
148 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
149 #: actions/apistatusesupdate.php:114
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
152
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
154 msgid ""
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
156 "none"
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
160 msgid "Could not update user."
161 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
166 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
167 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
168 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
169 msgid "User has no profile."
170 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
171
172 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
173 msgid "Could not save profile."
174 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
175
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
177 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
178 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
179 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
180 #: lib/designsettings.php:283
181 #, php-format
182 msgid ""
183 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
184 "current configuration."
185 msgstr ""
186
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
188 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
189 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
190 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
191 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
192 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
193 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
194 msgid "Unable to save your design settings."
195 msgstr ""
196
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
199 msgid "Could not update your design."
200 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
201
202 #: actions/apiblockcreate.php:105
203 msgid "You cannot block yourself!"
204 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
205
206 #: actions/apiblockcreate.php:126
207 msgid "Block user failed."
208 msgstr "فشل منع المستخدم."
209
210 #: actions/apiblockdestroy.php:114
211 msgid "Unblock user failed."
212 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:89
215 #, php-format
216 msgid "Direct messages from %s"
217 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:93
220 #, php-format
221 msgid "All the direct messages sent from %s"
222 msgstr ""
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:101
225 #, php-format
226 msgid "Direct messages to %s"
227 msgstr "رسالة مباشرة %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:105
230 #, php-format
231 msgid "All the direct messages sent to %s"
232 msgstr ""
233
234 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
235 msgid "No message text!"
236 msgstr "لا نص في الرسالة!"
237
238 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
239 #, php-format
240 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
241 msgstr ""
242
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
244 msgid "Recipient user not found."
245 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
248 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
249 msgstr ""
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
252 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
253 msgid "No status found with that ID."
254 msgstr ""
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:119
257 #, fuzzy
258 msgid "This status is already a favorite."
259 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
262 msgid "Could not create favorite."
263 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
264
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
266 #, fuzzy
267 msgid "That status is not a favorite."
268 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة!"
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
271 msgid "Could not delete favorite."
272 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
273
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
275 msgid "Could not follow user: User not found."
276 msgstr ""
277
278 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
279 #, php-format
280 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
284 msgid "Could not unfollow user: User not found."
285 msgstr ""
286
287 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
288 #, fuzzy
289 msgid "You cannot unfollow yourself."
290 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
291
292 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
293 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
297 msgid "Could not determine source user."
298 msgstr ""
299
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
301 msgid "Could not find target user."
302 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
305 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
306 #: actions/register.php:205
307 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
308 msgstr ""
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
311 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
312 #: actions/register.php:208
313 msgid "Nickname already in use. Try another one."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
317 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
318 #: actions/register.php:210
319 msgid "Not a valid nickname."
320 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
323 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
324 #: actions/register.php:217
325 msgid "Homepage is not a valid URL."
326 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
329 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
330 #: actions/register.php:220
331 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
332 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:213
335 #, php-format
336 msgid "Description is too long (max %d chars)."
337 msgstr ""
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
340 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
341 #: actions/register.php:227
342 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
346 #: actions/newgroup.php:159
347 #, php-format
348 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
349 msgstr ""
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
352 #: actions/newgroup.php:168
353 #, php-format
354 msgid "Invalid alias: \"%s\""
355 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
358 #: actions/newgroup.php:172
359 #, php-format
360 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
361 msgstr ""
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
364 #: actions/newgroup.php:178
365 msgid "Alias can't be the same as nickname."
366 msgstr ""
367
368 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
369 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
370 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
371 msgid "Group not found!"
372 msgstr "لم توجد المجموعة!"
373
374 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
375 msgid "You are already a member of that group."
376 msgstr ""
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
379 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
383 #, fuzzy, php-format
384 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
385 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
386
387 #: actions/apigroupleave.php:114
388 msgid "You are not a member of this group."
389 msgstr ""
390
391 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
392 #, fuzzy, php-format
393 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
394 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
395
396 #: actions/apigrouplist.php:95
397 #, php-format
398 msgid "%s's groups"
399 msgstr "مجموعات %s"
400
401 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
402 #, php-format
403 msgid "%s groups"
404 msgstr "مجموعات %s"
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:94
407 #, php-format
408 msgid "groups on %s"
409 msgstr "مجموعات %s"
410
411 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
412 msgid "This method requires a POST or DELETE."
413 msgstr ""
414
415 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
416 msgid "You may not delete another user's status."
417 msgstr ""
418
419 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
420 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
421 msgid "No such notice."
422 msgstr "لا إشعار كهذا."
423
424 #: actions/apistatusesretweet.php:83
425 msgid "Cannot repeat your own notice."
426 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
427
428 #: actions/apistatusesretweet.php:91
429 msgid "Already repeated that notice."
430 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
431
432 #: actions/apistatusesshow.php:138
433 msgid "Status deleted."
434 msgstr "حُذِفت الحالة."
435
436 #: actions/apistatusesshow.php:144
437 msgid "No status with that ID found."
438 msgstr ""
439
440 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
441 #: lib/mailhandler.php:60
442 #, php-format
443 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apistatusesupdate.php:198
447 msgid "Not found"
448 msgstr "لم يوجد"
449
450 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
451 #, php-format
452 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
453 msgstr ""
454
455 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
456 msgid "Unsupported format."
457 msgstr "نسق غير مدعوم."
458
459 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
460 #, php-format
461 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
465 #, php-format
466 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
467 msgstr ""
468
469 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
470 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
471 #, php-format
472 msgid "%s timeline"
473 msgstr "مسار %s الزمني"
474
475 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
476 #: actions/userrss.php:92
477 #, php-format
478 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
479 msgstr ""
480
481 #: actions/apitimelinementions.php:117
482 #, php-format
483 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apitimelinementions.php:127
487 #, php-format
488 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
492 #, php-format
493 msgid "%s public timeline"
494 msgstr "مسار %s الزمني العام"
495
496 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
497 #, php-format
498 msgid "%s updates from everyone!"
499 msgstr ""
500
501 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
502 #, php-format
503 msgid "Repeated by %s"
504 msgstr ""
505
506 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
507 #, php-format
508 msgid "Repeated to %s"
509 msgstr "كرر إلى %s"
510
511 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
512 #, php-format
513 msgid "Repeats of %s"
514 msgstr "تكرارات %s"
515
516 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
517 #, php-format
518 msgid "Notices tagged with %s"
519 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
520
521 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
522 #, php-format
523 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
524 msgstr ""
525
526 #: actions/apiusershow.php:96
527 msgid "Not found."
528 msgstr "لم يوجد."
529
530 #: actions/attachment.php:73
531 msgid "No such attachment."
532 msgstr "لا مرفق كهذا."
533
534 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
535 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
536 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
537 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
538 #: actions/showgroup.php:121
539 msgid "No nickname."
540 msgstr "لا اسم مستعار."
541
542 #: actions/avatarbynickname.php:64
543 msgid "No size."
544 msgstr "لا حجم."
545
546 #: actions/avatarbynickname.php:69
547 msgid "Invalid size."
548 msgstr "حجم غير صالح."
549
550 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
551 #: lib/accountsettingsaction.php:112
552 msgid "Avatar"
553 msgstr "أفتار"
554
555 #: actions/avatarsettings.php:78
556 #, php-format
557 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
558 msgstr ""
559
560 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
561 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
562 #: actions/userrss.php:103
563 msgid "User without matching profile"
564 msgstr ""
565
566 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
567 #: actions/grouplogo.php:251
568 msgid "Avatar settings"
569 msgstr "إعدادات الأفتار"
570
571 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
572 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
573 msgid "Original"
574 msgstr "الأصلي"
575
576 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
577 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
578 msgid "Preview"
579 msgstr "عاين"
580
581 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
582 #: lib/noticelist.php:611
583 msgid "Delete"
584 msgstr "احذف"
585
586 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
587 msgid "Upload"
588 msgstr "ارفع"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
591 msgid "Crop"
592 msgstr ""
593
594 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
595 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
596 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
597 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
598 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
599 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
600 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
601 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
602 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
603 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
604 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
605 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
606 #: lib/designsettings.php:294
607 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
608 msgstr ""
609
610 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
611 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
612 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
613 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
614 msgid "Unexpected form submission."
615 msgstr ""
616
617 #: actions/avatarsettings.php:328
618 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
619 msgstr ""
620
621 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
622 msgid "Lost our file data."
623 msgstr ""
624
625 #: actions/avatarsettings.php:366
626 msgid "Avatar updated."
627 msgstr "رُفع الأفتار."
628
629 #: actions/avatarsettings.php:369
630 msgid "Failed updating avatar."
631 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
632
633 #: actions/avatarsettings.php:393
634 msgid "Avatar deleted."
635 msgstr "حُذف الأفتار."
636
637 #: actions/block.php:69
638 msgid "You already blocked that user."
639 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
640
641 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
642 msgid "Block user"
643 msgstr "امنع المستخدم"
644
645 #: actions/block.php:130
646 msgid ""
647 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
648 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
649 "will not be notified of any @-replies from them."
650 msgstr ""
651
652 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
653 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
654 msgid "No"
655 msgstr "لا"
656
657 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
658 msgid "Do not block this user"
659 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
660
661 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
662 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
663 #: lib/repeatform.php:132
664 msgid "Yes"
665 msgstr "نعم"
666
667 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
668 msgid "Block this user"
669 msgstr "امنع هذا المستخدم"
670
671 #: actions/block.php:167
672 msgid "Failed to save block information."
673 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
674
675 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
676 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
677 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
678 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
679 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
680 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
681 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
682 msgid "No such group."
683 msgstr "لا مجموعة كهذه."
684
685 #: actions/blockedfromgroup.php:90
686 #, php-format
687 msgid "%s blocked profiles"
688 msgstr ""
689
690 #: actions/blockedfromgroup.php:93
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
693 msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
694
695 #: actions/blockedfromgroup.php:108
696 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
697 msgstr ""
698
699 #: actions/blockedfromgroup.php:281
700 msgid "Unblock user from group"
701 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
702
703 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
704 msgid "Unblock"
705 msgstr "ألغِ المنع"
706
707 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
708 msgid "Unblock this user"
709 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
710
711 #: actions/bookmarklet.php:50
712 msgid "Post to "
713 msgstr ""
714
715 #: actions/confirmaddress.php:75
716 msgid "No confirmation code."
717 msgstr "لا رمز تأكيد."
718
719 #: actions/confirmaddress.php:80
720 msgid "Confirmation code not found."
721 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
722
723 #: actions/confirmaddress.php:85
724 msgid "That confirmation code is not for you!"
725 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
726
727 #: actions/confirmaddress.php:90
728 #, php-format
729 msgid "Unrecognized address type %s"
730 msgstr ""
731
732 #: actions/confirmaddress.php:94
733 msgid "That address has already been confirmed."
734 msgstr ""
735
736 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
737 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
738 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
739 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
740 #: actions/smssettings.php:420
741 msgid "Couldn't update user."
742 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
743
744 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
745 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
746 msgid "Couldn't delete email confirmation."
747 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
748
749 #: actions/confirmaddress.php:144
750 msgid "Confirm Address"
751 msgstr "عنوان التأكيد"
752
753 #: actions/confirmaddress.php:159
754 #, php-format
755 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
756 msgstr ""
757
758 #: actions/conversation.php:99
759 msgid "Conversation"
760 msgstr "محادثة"
761
762 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
763 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
764 msgid "Notices"
765 msgstr "الإشعارات"
766
767 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
768 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
769 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
770 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
771 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
772 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
773 #: lib/settingsaction.php:72
774 msgid "Not logged in."
775 msgstr "لست والجًا."
776
777 #: actions/deletenotice.php:71
778 msgid "Can't delete this notice."
779 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
780
781 #: actions/deletenotice.php:103
782 msgid ""
783 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
784 "be undone."
785 msgstr ""
786
787 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
788 msgid "Delete notice"
789 msgstr "احذف الإشعار"
790
791 #: actions/deletenotice.php:144
792 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
793 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
794
795 #: actions/deletenotice.php:145
796 msgid "Do not delete this notice"
797 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
798
799 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
800 msgid "Delete this notice"
801 msgstr "احذف هذا الإشعار"
802
803 #: actions/deleteuser.php:67
804 msgid "You cannot delete users."
805 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
806
807 #: actions/deleteuser.php:74
808 msgid "You can only delete local users."
809 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
810
811 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
812 msgid "Delete user"
813 msgstr "احذف المستخدم"
814
815 #: actions/deleteuser.php:135
816 msgid ""
817 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
818 "the user from the database, without a backup."
819 msgstr ""
820
821 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
822 msgid "Delete this user"
823 msgstr "احذف هذا المستخدم"
824
825 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
826 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
827 msgid "Design"
828 msgstr "التصميم"
829
830 #: actions/designadminpanel.php:73
831 msgid "Design settings for this StatusNet site."
832 msgstr ""
833
834 #: actions/designadminpanel.php:275
835 msgid "Invalid logo URL."
836 msgstr "مسار شعار غير صالح."
837
838 #: actions/designadminpanel.php:279
839 #, php-format
840 msgid "Theme not available: %s"
841 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
842
843 #: actions/designadminpanel.php:375
844 msgid "Change logo"
845 msgstr "غيّر الشعار"
846
847 #: actions/designadminpanel.php:380
848 msgid "Site logo"
849 msgstr "شعار الموقع"
850
851 #: actions/designadminpanel.php:387
852 msgid "Change theme"
853 msgstr "غيّر السمة"
854
855 #: actions/designadminpanel.php:404
856 msgid "Site theme"
857 msgstr "سمة الموقع"
858
859 #: actions/designadminpanel.php:405
860 msgid "Theme for the site."
861 msgstr "سمة الموقع."
862
863 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
864 msgid "Change background image"
865 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
866
867 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
868 #: lib/designsettings.php:178
869 msgid "Background"
870 msgstr "الخلفية"
871
872 #: actions/designadminpanel.php:427
873 #, php-format
874 msgid ""
875 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
876 "$s."
877 msgstr ""
878
879 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
880 msgid "On"
881 msgstr "مكّن"
882
883 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
884 msgid "Off"
885 msgstr "عطّل"
886
887 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
888 msgid "Turn background image on or off."
889 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
890
891 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
892 msgid "Tile background image"
893 msgstr ""
894
895 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
896 msgid "Change colours"
897 msgstr "تغيير الألوان"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
900 msgid "Content"
901 msgstr "المحتوى"
902
903 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
904 msgid "Sidebar"
905 msgstr "الشريط الجانبي"
906
907 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
908 msgid "Text"
909 msgstr "النص"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
912 msgid "Links"
913 msgstr "وصلات"
914
915 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
916 msgid "Use defaults"
917 msgstr "استخدم المبدئيات"
918
919 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
920 msgid "Restore default designs"
921 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
922
923 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
924 msgid "Reset back to default"
925 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
926
927 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
928 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
929 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
930 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
931 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
932 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
933 #: lib/groupeditform.php:202
934 msgid "Save"
935 msgstr "أرسل"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
938 msgid "Save design"
939 msgstr "احفظ التصميم"
940
941 #: actions/disfavor.php:81
942 msgid "This notice is not a favorite!"
943 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
944
945 #: actions/disfavor.php:94
946 msgid "Add to favorites"
947 msgstr "أضف إلى المفضلات"
948
949 #: actions/doc.php:69
950 msgid "No such document."
951 msgstr "لا مستند كهذا."
952
953 #: actions/editgroup.php:56
954 #, php-format
955 msgid "Edit %s group"
956 msgstr "عدّل مجموعة %s"
957
958 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
959 msgid "You must be logged in to create a group."
960 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
961
962 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
963 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
964 #, fuzzy
965 msgid "You must be an admin to edit the group."
966 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
967
968 #: actions/editgroup.php:154
969 msgid "Use this form to edit the group."
970 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
971
972 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
973 #, php-format
974 msgid "description is too long (max %d chars)."
975 msgstr ""
976
977 #: actions/editgroup.php:253
978 msgid "Could not update group."
979 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
980
981 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
982 msgid "Could not create aliases."
983 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
984
985 #: actions/editgroup.php:269
986 msgid "Options saved."
987 msgstr "حُفظت الخيارات."
988
989 #: actions/emailsettings.php:60
990 #, fuzzy
991 msgid "Email settings"
992 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
993
994 #: actions/emailsettings.php:71
995 #, php-format
996 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
997 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
998
999 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1000 #: actions/smssettings.php:104
1001 msgid "Address"
1002 msgstr "العنوان"
1003
1004 #: actions/emailsettings.php:105
1005 msgid "Current confirmed email address."
1006 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1007
1008 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1009 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1010 #: actions/smssettings.php:158
1011 msgid "Remove"
1012 msgstr "أزل"
1013
1014 #: actions/emailsettings.php:113
1015 msgid ""
1016 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1017 "a message with further instructions."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1021 #: actions/smssettings.php:126
1022 msgid "Cancel"
1023 msgstr "ألغِ"
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:121
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Email address"
1028 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:123
1031 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1032 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1035 #: actions/smssettings.php:145
1036 msgid "Add"
1037 msgstr "أضف"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1040 msgid "Incoming email"
1041 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1044 msgid "Send email to this address to post new notices."
1045 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1048 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1049 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1052 msgid "New"
1053 msgstr "جديد"
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1056 #: actions/smssettings.php:169
1057 msgid "Preferences"
1058 msgstr "التفضيلات"
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:158
1061 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1062 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:163
1065 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1066 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:169
1069 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:174
1073 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1074 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:179
1077 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:185
1081 msgid "I want to post notices by email."
1082 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:191
1085 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1089 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1090 msgid "Preferences saved."
1091 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1092
1093 #: actions/emailsettings.php:320
1094 msgid "No email address."
1095 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1096
1097 #: actions/emailsettings.php:327
1098 msgid "Cannot normalize that email address"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1102 #: actions/siteadminpanel.php:157
1103 msgid "Not a valid email address."
1104 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:334
1107 msgid "That is already your email address."
1108 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:337
1111 msgid "That email address already belongs to another user."
1112 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1115 #: actions/smssettings.php:337
1116 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1117 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:359
1120 msgid ""
1121 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1122 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1126 #: actions/smssettings.php:370
1127 msgid "No pending confirmation to cancel."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1131 msgid "That is the wrong IM address."
1132 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1135 #: actions/smssettings.php:386
1136 msgid "Confirmation cancelled."
1137 msgstr "أُلغي التأكيد."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:413
1140 msgid "That is not your email address."
1141 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1144 #: actions/smssettings.php:425
1145 msgid "The address was removed."
1146 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1149 msgid "No incoming email address."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1153 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1154 msgid "Couldn't update user record."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1158 msgid "Incoming email address removed."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1162 msgid "New incoming email address added."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/favor.php:79
1166 msgid "This notice is already a favorite!"
1167 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1168
1169 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1170 msgid "Disfavor favorite"
1171 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1172
1173 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1174 #: lib/publicgroupnav.php:93
1175 msgid "Popular notices"
1176 msgstr "إشعارات مشهورة"
1177
1178 #: actions/favorited.php:67
1179 #, php-format
1180 msgid "Popular notices, page %d"
1181 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1182
1183 #: actions/favorited.php:79
1184 msgid "The most popular notices on the site right now."
1185 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1186
1187 #: actions/favorited.php:150
1188 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: actions/favorited.php:153
1192 msgid ""
1193 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1194 "next to any notice you like."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/favorited.php:156
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1201 "notice to your favorites!"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1205 #: lib/personalgroupnav.php:115
1206 #, php-format
1207 msgid "%s's favorite notices"
1208 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1209
1210 #: actions/favoritesrss.php:115
1211 #, php-format
1212 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1216 #: lib/publicgroupnav.php:89
1217 msgid "Featured users"
1218 msgstr "مستخدمون مختارون"
1219
1220 #: actions/featured.php:71
1221 #, php-format
1222 msgid "Featured users, page %d"
1223 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1224
1225 #: actions/featured.php:99
1226 #, php-format
1227 msgid "A selection of some great users on %s"
1228 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1229
1230 #: actions/file.php:34
1231 msgid "No notice ID."
1232 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1233
1234 #: actions/file.php:38
1235 msgid "No notice."
1236 msgstr "لا ملاحظة."
1237
1238 #: actions/file.php:42
1239 msgid "No attachments."
1240 msgstr "لا مرفقات."
1241
1242 #: actions/file.php:51
1243 msgid "No uploaded attachments."
1244 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1245
1246 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1247 msgid "Not expecting this response!"
1248 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1249
1250 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1251 msgid "User being listened to does not exist."
1252 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1253
1254 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1255 msgid "You can use the local subscription!"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1259 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1263 msgid "You are not authorized."
1264 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1265
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1267 msgid "Could not convert request token to access token."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1271 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1275 msgid "Error updating remote profile"
1276 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1277
1278 #: actions/getfile.php:79
1279 msgid "No such file."
1280 msgstr "لا ملف كهذا."
1281
1282 #: actions/getfile.php:83
1283 msgid "Cannot read file."
1284 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1285
1286 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1287 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1288 #: lib/profileformaction.php:70
1289 msgid "No profile specified."
1290 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1291
1292 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1293 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1294 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1295 msgid "No profile with that ID."
1296 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1297
1298 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1299 #: actions/makeadmin.php:81
1300 msgid "No group specified."
1301 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1302
1303 #: actions/groupblock.php:91
1304 msgid "Only an admin can block group members."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: actions/groupblock.php:95
1308 msgid "User is already blocked from group."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: actions/groupblock.php:100
1312 msgid "User is not a member of group."
1313 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1314
1315 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1316 msgid "Block user from group"
1317 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1318
1319 #: actions/groupblock.php:162
1320 #, php-format
1321 msgid ""
1322 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1323 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1324 "the group in the future."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: actions/groupblock.php:178
1328 msgid "Do not block this user from this group"
1329 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1330
1331 #: actions/groupblock.php:179
1332 msgid "Block this user from this group"
1333 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1334
1335 #: actions/groupblock.php:196
1336 msgid "Database error blocking user from group."
1337 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1338
1339 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1340 msgid "No ID."
1341 msgstr "لا هوية."
1342
1343 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1344 msgid "You must be logged in to edit a group."
1345 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1346
1347 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1348 msgid "Group design"
1349 msgstr "تصميم المجموعة"
1350
1351 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1352 msgid ""
1353 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1354 "palette of your choice."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1358 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1359 msgid "Couldn't update your design."
1360 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1361
1362 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1363 msgid "Design preferences saved."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1367 msgid "Group logo"
1368 msgstr "شعار المجموعة"
1369
1370 #: actions/grouplogo.php:150
1371 #, php-format
1372 msgid ""
1373 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: actions/grouplogo.php:178
1377 #, fuzzy
1378 msgid "User without matching profile."
1379 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
1380
1381 #: actions/grouplogo.php:362
1382 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: actions/grouplogo.php:396
1386 msgid "Logo updated."
1387 msgstr "حُدّث الشعار."
1388
1389 #: actions/grouplogo.php:398
1390 msgid "Failed updating logo."
1391 msgstr "فشل رفع الشعار."
1392
1393 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1394 #, php-format
1395 msgid "%s group members"
1396 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1397
1398 #: actions/groupmembers.php:96
1399 #, fuzzy, php-format
1400 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1401 msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
1402
1403 #: actions/groupmembers.php:111
1404 msgid "A list of the users in this group."
1405 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1406
1407 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1408 msgid "Admin"
1409 msgstr "إداري"
1410
1411 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1412 msgid "Block"
1413 msgstr "امنع"
1414
1415 #: actions/groupmembers.php:441
1416 msgid "Make user an admin of the group"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/groupmembers.php:473
1420 msgid "Make Admin"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: actions/groupmembers.php:473
1424 msgid "Make this user an admin"
1425 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1426
1427 #: actions/grouprss.php:133
1428 #, php-format
1429 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1433 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1434 msgid "Groups"
1435 msgstr "مجموعات"
1436
1437 #: actions/groups.php:64
1438 #, php-format
1439 msgid "Groups, page %d"
1440 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1441
1442 #: actions/groups.php:90
1443 #, php-format
1444 msgid ""
1445 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1446 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1447 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1448 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1449 "%%%%)"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1453 msgid "Create a new group"
1454 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1455
1456 #: actions/groupsearch.php:52
1457 #, php-format
1458 msgid ""
1459 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1460 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: actions/groupsearch.php:58
1464 msgid "Group search"
1465 msgstr "بحث في المجموعات"
1466
1467 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1468 #: actions/peoplesearch.php:83
1469 msgid "No results."
1470 msgstr "لا نتائج."
1471
1472 #: actions/groupsearch.php:82
1473 #, php-format
1474 msgid ""
1475 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1476 "newgroup%%) yourself."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/groupsearch.php:85
1480 #, php-format
1481 msgid ""
1482 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1483 "action.newgroup%%) yourself!"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: actions/groupunblock.php:91
1487 msgid "Only an admin can unblock group members."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: actions/groupunblock.php:95
1491 msgid "User is not blocked from group."
1492 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1493
1494 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1495 msgid "Error removing the block."
1496 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1497
1498 #: actions/imsettings.php:59
1499 #, fuzzy
1500 msgid "IM settings"
1501 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1502
1503 #: actions/imsettings.php:70
1504 #, php-format
1505 msgid ""
1506 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1507 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: actions/imsettings.php:89
1511 msgid "IM is not available."
1512 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1513
1514 #: actions/imsettings.php:106
1515 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: actions/imsettings.php:114
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1522 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/imsettings.php:124
1526 #, fuzzy
1527 msgid "IM address"
1528 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1529
1530 #: actions/imsettings.php:126
1531 #, php-format
1532 msgid ""
1533 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1534 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: actions/imsettings.php:143
1538 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/imsettings.php:148
1542 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/imsettings.php:153
1546 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: actions/imsettings.php:159
1550 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: actions/imsettings.php:285
1554 msgid "No Jabber ID."
1555 msgstr "لا هوية جابر."
1556
1557 #: actions/imsettings.php:292
1558 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/imsettings.php:296
1562 msgid "Not a valid Jabber ID"
1563 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1564
1565 #: actions/imsettings.php:299
1566 msgid "That is already your Jabber ID."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: actions/imsettings.php:302
1570 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: actions/imsettings.php:327
1574 #, php-format
1575 msgid ""
1576 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1577 "s for sending messages to you."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: actions/imsettings.php:387
1581 msgid "That is not your Jabber ID."
1582 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1583
1584 #: actions/inbox.php:62
1585 #, php-format
1586 msgid "Inbox for %s"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: actions/inbox.php:115
1590 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/invite.php:39
1594 msgid "Invites have been disabled."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: actions/invite.php:41
1598 #, php-format
1599 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/invite.php:72
1603 #, php-format
1604 msgid "Invalid email address: %s"
1605 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1606
1607 #: actions/invite.php:110
1608 msgid "Invitation(s) sent"
1609 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1610
1611 #: actions/invite.php:112
1612 msgid "Invite new users"
1613 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1614
1615 #: actions/invite.php:128
1616 msgid "You are already subscribed to these users:"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1620 #, php-format
1621 msgid "%1$s (%2$s)"
1622 msgstr "%1$s (%2$s)"
1623
1624 #: actions/invite.php:136
1625 msgid ""
1626 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: actions/invite.php:144
1630 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: actions/invite.php:150
1634 msgid ""
1635 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1636 "on the site. Thanks for growing the community!"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/invite.php:162
1640 msgid ""
1641 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: actions/invite.php:187
1645 msgid "Email addresses"
1646 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1647
1648 #: actions/invite.php:189
1649 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/invite.php:192
1653 msgid "Personal message"
1654 msgstr "رسالة شخصية"
1655
1656 #: actions/invite.php:194
1657 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
1661 msgid "Send"
1662 msgstr "أرسل"
1663
1664 #: actions/invite.php:226
1665 #, php-format
1666 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/invite.php:228
1670 #, php-format
1671 msgid ""
1672 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1673 "\n"
1674 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1675 "you know and people who interest you.\n"
1676 "\n"
1677 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1678 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1679 "share your interests.\n"
1680 "\n"
1681 "%1$s said:\n"
1682 "\n"
1683 "%4$s\n"
1684 "\n"
1685 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1686 "\n"
1687 "%5$s\n"
1688 "\n"
1689 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1690 "invitation.\n"
1691 "\n"
1692 "%6$s\n"
1693 "\n"
1694 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1695 "time.\n"
1696 "\n"
1697 "Sincerely, %2$s\n"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/joingroup.php:60
1701 msgid "You must be logged in to join a group."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: actions/joingroup.php:131
1705 #, fuzzy, php-format
1706 msgid "%1$s joined group %2$s"
1707 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
1708
1709 #: actions/leavegroup.php:60
1710 msgid "You must be logged in to leave a group."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1714 msgid "You are not a member of that group."
1715 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1716
1717 #: actions/leavegroup.php:127
1718 #, fuzzy, php-format
1719 msgid "%1$s left group %2$s"
1720 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
1721
1722 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1723 msgid "Already logged in."
1724 msgstr "والج بالفعل."
1725
1726 #: actions/login.php:126
1727 msgid "Incorrect username or password."
1728 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1729
1730 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1731 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1732 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1733
1734 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1735 #: lib/logingroupnav.php:79
1736 msgid "Login"
1737 msgstr "لُج"
1738
1739 #: actions/login.php:227
1740 msgid "Login to site"
1741 msgstr "لُج إلى الموقع"
1742
1743 #: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
1744 #: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1745 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1746 msgid "Nickname"
1747 msgstr "الاسم المستعار"
1748
1749 #: actions/login.php:233 actions/register.php:429
1750 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1751 msgid "Password"
1752 msgstr "كلمة السر"
1753
1754 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1755 msgid "Remember me"
1756 msgstr "تذكّرني"
1757
1758 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1759 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: actions/login.php:247
1763 msgid "Lost or forgotten password?"
1764 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1765
1766 #: actions/login.php:266
1767 msgid ""
1768 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1769 "changing your settings."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: actions/login.php:270
1773 #, php-format
1774 msgid ""
1775 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1776 "(%%action.register%%) a new account."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: actions/makeadmin.php:91
1780 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/makeadmin.php:95
1784 #, php-format
1785 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: actions/makeadmin.php:132
1789 #, fuzzy, php-format
1790 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1791 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
1792
1793 #: actions/makeadmin.php:145
1794 #, fuzzy, php-format
1795 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1796 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
1797
1798 #: actions/microsummary.php:69
1799 msgid "No current status"
1800 msgstr "لا حالة حالية"
1801
1802 #: actions/newgroup.php:53
1803 msgid "New group"
1804 msgstr "مجموعة جديدة"
1805
1806 #: actions/newgroup.php:110
1807 msgid "Use this form to create a new group."
1808 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1809
1810 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1811 msgid "New message"
1812 msgstr "رسالة جديدة"
1813
1814 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1815 msgid "You can't send a message to this user."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
1819 #: lib/command.php:475
1820 msgid "No content!"
1821 msgstr "لا محتوى!"
1822
1823 #: actions/newmessage.php:158
1824 msgid "No recipient specified."
1825 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1826
1827 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
1828 msgid ""
1829 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: actions/newmessage.php:181
1833 msgid "Message sent"
1834 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1835
1836 #: actions/newmessage.php:185
1837 #, fuzzy, php-format
1838 msgid "Direct message to %s sent."
1839 msgstr "رسالة مباشرة %s"
1840
1841 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1842 msgid "Ajax Error"
1843 msgstr "خطأ أجاكس"
1844
1845 #: actions/newnotice.php:69
1846 msgid "New notice"
1847 msgstr "إشعار جديد"
1848
1849 #: actions/newnotice.php:211
1850 msgid "Notice posted"
1851 msgstr "أُرسل الإشعار"
1852
1853 #: actions/noticesearch.php:68
1854 #, php-format
1855 msgid ""
1856 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1857 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: actions/noticesearch.php:78
1861 msgid "Text search"
1862 msgstr "بحث في النصوص"
1863
1864 #: actions/noticesearch.php:91
1865 #, fuzzy, php-format
1866 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1867 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  في %s"
1868
1869 #: actions/noticesearch.php:121
1870 #, php-format
1871 msgid ""
1872 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1873 "status_textarea=%s)!"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: actions/noticesearch.php:124
1877 #, php-format
1878 msgid ""
1879 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1880 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: actions/noticesearchrss.php:96
1884 #, php-format
1885 msgid "Updates with \"%s\""
1886 msgstr ""
1887
1888 #: actions/noticesearchrss.php:98
1889 #, php-format
1890 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: actions/nudge.php:85
1894 msgid ""
1895 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: actions/nudge.php:94
1899 msgid "Nudge sent"
1900 msgstr "أرسل التنبيه"
1901
1902 #: actions/nudge.php:97
1903 msgid "Nudge sent!"
1904 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1905
1906 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1907 msgid "Notice has no profile"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1911 #, php-format
1912 msgid "%1$s's status on %2$s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: actions/oembed.php:157
1916 msgid "content type "
1917 msgstr "نوع المحتوى "
1918
1919 #: actions/oembed.php:160
1920 msgid "Only "
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
1924 #: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
1925 msgid "Not a supported data format."
1926 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1927
1928 #: actions/opensearch.php:64
1929 msgid "People Search"
1930 msgstr "بحث في الأشخاص"
1931
1932 #: actions/opensearch.php:67
1933 msgid "Notice Search"
1934 msgstr "بحث الإشعارات"
1935
1936 #: actions/othersettings.php:60
1937 msgid "Other Settings"
1938 msgstr "إعدادات أخرى"
1939
1940 #: actions/othersettings.php:71
1941 msgid "Manage various other options."
1942 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
1943
1944 #: actions/othersettings.php:108
1945 msgid " (free service)"
1946 msgstr " (خدمة حرة)"
1947
1948 #: actions/othersettings.php:116
1949 msgid "Shorten URLs with"
1950 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1951
1952 #: actions/othersettings.php:117
1953 msgid "Automatic shortening service to use."
1954 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
1955
1956 #: actions/othersettings.php:122
1957 msgid "View profile designs"
1958 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
1959
1960 #: actions/othersettings.php:123
1961 msgid "Show or hide profile designs."
1962 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
1963
1964 #: actions/othersettings.php:153
1965 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: actions/otp.php:69
1969 #, fuzzy
1970 msgid "No user ID specified."
1971 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1972
1973 #: actions/otp.php:83
1974 #, fuzzy
1975 msgid "No login token specified."
1976 msgstr "لا ملاحظة محددة."
1977
1978 #: actions/otp.php:90
1979 #, fuzzy
1980 msgid "No login token requested."
1981 msgstr "لا طلب استيثاق!"
1982
1983 #: actions/otp.php:95
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Invalid login token specified."
1986 msgstr "لا ملاحظة محددة."
1987
1988 #: actions/otp.php:104
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Login token expired."
1991 msgstr "لُج إلى الموقع"
1992
1993 #: actions/outbox.php:61
1994 #, php-format
1995 msgid "Outbox for %s"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: actions/outbox.php:116
1999 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: actions/passwordsettings.php:58
2003 msgid "Change password"
2004 msgstr "غيّر كلمة السر"
2005
2006 #: actions/passwordsettings.php:69
2007 msgid "Change your password."
2008 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2009
2010 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2011 msgid "Password change"
2012 msgstr "تغيير كلمة السر"
2013
2014 #: actions/passwordsettings.php:104
2015 msgid "Old password"
2016 msgstr "كلمة السر القديمة"
2017
2018 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2019 msgid "New password"
2020 msgstr "كلمة سر جديدة"
2021
2022 #: actions/passwordsettings.php:109
2023 msgid "6 or more characters"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2027 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2028 msgid "Confirm"
2029 msgstr "أكّد"
2030
2031 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2032 msgid "Same as password above"
2033 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2034
2035 #: actions/passwordsettings.php:117
2036 msgid "Change"
2037 msgstr "غيّر"
2038
2039 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2040 msgid "Password must be 6 or more characters."
2041 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2042
2043 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2044 msgid "Passwords don't match."
2045 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2046
2047 #: actions/passwordsettings.php:165
2048 msgid "Incorrect old password"
2049 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2050
2051 #: actions/passwordsettings.php:181
2052 msgid "Error saving user; invalid."
2053 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2054
2055 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2056 msgid "Can't save new password."
2057 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2058
2059 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2060 msgid "Password saved."
2061 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2062
2063 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2064 msgid "Paths"
2065 msgstr "المسارات"
2066
2067 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2068 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2072 #, php-format
2073 msgid "Theme directory not readable: %s"
2074 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2075
2076 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2077 #, php-format
2078 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2079 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2080
2081 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2082 #, php-format
2083 msgid "Background directory not writable: %s"
2084 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2085
2086 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2087 #, php-format
2088 msgid "Locales directory not readable: %s"
2089 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2090
2091 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2092 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2096 #: lib/adminpanelaction.php:311
2097 msgid "Site"
2098 msgstr "الموقع"
2099
2100 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2101 msgid "Path"
2102 msgstr "المسار"
2103
2104 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2105 msgid "Site path"
2106 msgstr "مسار الموقع"
2107
2108 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2109 msgid "Path to locales"
2110 msgstr "مسار المحليات"
2111
2112 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2113 msgid "Directory path to locales"
2114 msgstr "مسار دليل المحليات"
2115
2116 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2117 msgid "Theme"
2118 msgstr "السمة"
2119
2120 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2121 msgid "Theme server"
2122 msgstr "خادوم السمات"
2123
2124 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2125 msgid "Theme path"
2126 msgstr "مسار السمات"
2127
2128 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2129 msgid "Theme directory"
2130 msgstr "دليل السمات"
2131
2132 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2133 msgid "Avatars"
2134 msgstr "أفتارات"
2135
2136 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2137 msgid "Avatar server"
2138 msgstr "خادوم الأفتارات"
2139
2140 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2141 msgid "Avatar path"
2142 msgstr "مسار الأفتارات"
2143
2144 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2145 msgid "Avatar directory"
2146 msgstr "دليل الأفتار."
2147
2148 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2149 msgid "Backgrounds"
2150 msgstr "خلفيات"
2151
2152 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2153 msgid "Background server"
2154 msgstr "خادوم الخلفيات"
2155
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2157 msgid "Background path"
2158 msgstr "مسار الخلفيات"
2159
2160 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2161 msgid "Background directory"
2162 msgstr "دليل الخلفيات"
2163
2164 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2165 msgid "SSL"
2166 msgstr "SSL"
2167
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2169 msgid "Never"
2170 msgstr "مطلقا"
2171
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2173 msgid "Sometimes"
2174 msgstr "أحيانًا"
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2177 msgid "Always"
2178 msgstr "دائمًا"
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2181 msgid "Use SSL"
2182 msgstr "استخدم SSL"
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2185 msgid "When to use SSL"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2189 #, fuzzy
2190 msgid "SSL server"
2191 msgstr "خادوم SSL"
2192
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2194 msgid "Server to direct SSL requests to"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2198 msgid "Save paths"
2199 msgstr "احفظ المسارات"
2200
2201 #: actions/peoplesearch.php:52
2202 #, php-format
2203 msgid ""
2204 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2205 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/peoplesearch.php:58
2209 msgid "People search"
2210 msgstr "بحث في الأشخاص"
2211
2212 #: actions/peopletag.php:70
2213 #, php-format
2214 msgid "Not a valid people tag: %s"
2215 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2216
2217 #: actions/peopletag.php:144
2218 #, php-format
2219 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/postnotice.php:84
2223 msgid "Invalid notice content"
2224 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2225
2226 #: actions/postnotice.php:90
2227 #, php-format
2228 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/profilesettings.php:60
2232 msgid "Profile settings"
2233 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2234
2235 #: actions/profilesettings.php:71
2236 msgid ""
2237 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/profilesettings.php:99
2241 msgid "Profile information"
2242 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2243
2244 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2245 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2249 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2250 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2251 msgid "Full name"
2252 msgstr "الاسم الكامل"
2253
2254 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2255 #: lib/groupeditform.php:161
2256 msgid "Homepage"
2257 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2258
2259 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2260 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2264 #, php-format
2265 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2269 msgid "Describe yourself and your interests"
2270 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2271
2272 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2273 msgid "Bio"
2274 msgstr "السيرة"
2275
2276 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2277 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2278 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2279 #: lib/userprofile.php:164
2280 msgid "Location"
2281 msgstr "الموقع"
2282
2283 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2284 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/profilesettings.php:138
2288 msgid "Share my current location when posting notices"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2292 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2293 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2294 msgid "Tags"
2295 msgstr "الوسوم"
2296
2297 #: actions/profilesettings.php:147
2298 msgid ""
2299 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2303 msgid "Language"
2304 msgstr "اللغة"
2305
2306 #: actions/profilesettings.php:152
2307 msgid "Preferred language"
2308 msgstr "اللغة المفضلة"
2309
2310 #: actions/profilesettings.php:161
2311 msgid "Timezone"
2312 msgstr "المنطقة الزمنية"
2313
2314 #: actions/profilesettings.php:162
2315 msgid "What timezone are you normally in?"
2316 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2317
2318 #: actions/profilesettings.php:167
2319 msgid ""
2320 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2324 #, php-format
2325 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2329 msgid "Timezone not selected."
2330 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2331
2332 #: actions/profilesettings.php:241
2333 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2337 #, php-format
2338 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2339 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2340
2341 #: actions/profilesettings.php:302
2342 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: actions/profilesettings.php:359
2346 msgid "Couldn't save location prefs."
2347 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2348
2349 #: actions/profilesettings.php:371
2350 msgid "Couldn't save profile."
2351 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2352
2353 #: actions/profilesettings.php:379
2354 msgid "Couldn't save tags."
2355 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2358 msgid "Settings saved."
2359 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2360
2361 #: actions/public.php:83
2362 #, php-format
2363 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2364 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2365
2366 #: actions/public.php:92
2367 msgid "Could not retrieve public stream."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: actions/public.php:129
2371 #, php-format
2372 msgid "Public timeline, page %d"
2373 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2374
2375 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2376 msgid "Public timeline"
2377 msgstr "المسار الزمني العام"
2378
2379 #: actions/public.php:151
2380 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: actions/public.php:155
2384 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: actions/public.php:159
2388 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/public.php:179
2392 #, php-format
2393 msgid ""
2394 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2395 "yet."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/public.php:182
2399 msgid "Be the first to post!"
2400 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2401
2402 #: actions/public.php:186
2403 #, php-format
2404 msgid ""
2405 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: actions/public.php:233
2409 #, php-format
2410 msgid ""
2411 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2412 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2413 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2414 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2415 msgstr ""
2416 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2417 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2418 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2419 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2420
2421 #: actions/public.php:238
2422 #, php-format
2423 msgid ""
2424 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2425 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2426 "tool."
2427 msgstr ""
2428 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2429 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2430
2431 #: actions/publictagcloud.php:57
2432 msgid "Public tag cloud"
2433 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2434
2435 #: actions/publictagcloud.php:63
2436 #, php-format
2437 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2438 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2439
2440 #: actions/publictagcloud.php:69
2441 #, php-format
2442 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: actions/publictagcloud.php:72
2446 msgid "Be the first to post one!"
2447 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2448
2449 #: actions/publictagcloud.php:75
2450 #, php-format
2451 msgid ""
2452 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2453 "one!"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: actions/publictagcloud.php:131
2457 msgid "Tag cloud"
2458 msgstr "سحابة الوسوم"
2459
2460 #: actions/recoverpassword.php:36
2461 msgid "You are already logged in!"
2462 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2463
2464 #: actions/recoverpassword.php:62
2465 msgid "No such recovery code."
2466 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2467
2468 #: actions/recoverpassword.php:66
2469 msgid "Not a recovery code."
2470 msgstr "ليس رمز استعادة."
2471
2472 #: actions/recoverpassword.php:73
2473 msgid "Recovery code for unknown user."
2474 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2475
2476 #: actions/recoverpassword.php:86
2477 msgid "Error with confirmation code."
2478 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2479
2480 #: actions/recoverpassword.php:97
2481 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2482 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2483
2484 #: actions/recoverpassword.php:111
2485 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/recoverpassword.php:152
2489 msgid ""
2490 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2491 "the email address you have stored in your account."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/recoverpassword.php:158
2495 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2496 msgstr ""
2497
2498 #: actions/recoverpassword.php:188
2499 msgid "Password recovery"
2500 msgstr "استعادة كلمة السر"
2501
2502 #: actions/recoverpassword.php:191
2503 msgid "Nickname or email address"
2504 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2505
2506 #: actions/recoverpassword.php:193
2507 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2511 msgid "Recover"
2512 msgstr "استرجع"
2513
2514 #: actions/recoverpassword.php:208
2515 msgid "Reset password"
2516 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2517
2518 #: actions/recoverpassword.php:209
2519 msgid "Recover password"
2520 msgstr "استعد كلمة السر"
2521
2522 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2523 msgid "Password recovery requested"
2524 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2525
2526 #: actions/recoverpassword.php:213
2527 msgid "Unknown action"
2528 msgstr "إجراء غير معروف"
2529
2530 #: actions/recoverpassword.php:236
2531 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/recoverpassword.php:243
2535 msgid "Reset"
2536 msgstr "أعد الضبط"
2537
2538 #: actions/recoverpassword.php:252
2539 msgid "Enter a nickname or email address."
2540 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2541
2542 #: actions/recoverpassword.php:272
2543 msgid "No user with that email address or username."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/recoverpassword.php:287
2547 msgid "No registered email address for that user."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: actions/recoverpassword.php:301
2551 msgid "Error saving address confirmation."
2552 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2553
2554 #: actions/recoverpassword.php:325
2555 msgid ""
2556 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2557 "address registered to your account."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: actions/recoverpassword.php:344
2561 msgid "Unexpected password reset."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: actions/recoverpassword.php:352
2565 msgid "Password must be 6 chars or more."
2566 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2567
2568 #: actions/recoverpassword.php:356
2569 msgid "Password and confirmation do not match."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2573 msgid "Error setting user."
2574 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2575
2576 #: actions/recoverpassword.php:382
2577 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2581 msgid "Sorry, only invited people can register."
2582 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2583
2584 #: actions/register.php:92
2585 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2586 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2587
2588 #: actions/register.php:112
2589 msgid "Registration successful"
2590 msgstr "نجح التسجيل"
2591
2592 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2593 #: lib/logingroupnav.php:85
2594 msgid "Register"
2595 msgstr "سجّل"
2596
2597 #: actions/register.php:135
2598 msgid "Registration not allowed."
2599 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2600
2601 #: actions/register.php:198
2602 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/register.php:212
2606 msgid "Email address already exists."
2607 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2608
2609 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2610 msgid "Invalid username or password."
2611 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2612
2613 #: actions/register.php:343
2614 msgid ""
2615 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2616 "link up to friends and colleagues. "
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/register.php:425
2620 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/register.php:430
2624 msgid "6 or more characters. Required."
2625 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2626
2627 #: actions/register.php:434
2628 msgid "Same as password above. Required."
2629 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2630
2631 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2632 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2633 msgid "Email"
2634 msgstr "البريد الإلكتروني"
2635
2636 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2637 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/register.php:450
2641 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: actions/register.php:494
2645 msgid "My text and files are available under "
2646 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2647
2648 #: actions/register.php:496
2649 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2650 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2651
2652 #: actions/register.php:497
2653 msgid ""
2654 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2655 "number."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/register.php:538
2659 #, php-format
2660 msgid ""
2661 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2662 "want to...\n"
2663 "\n"
2664 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2665 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2666 "notices through instant messages.\n"
2667 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2668 "share your interests. \n"
2669 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2670 "others more about you. \n"
2671 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2672 "missed. \n"
2673 "\n"
2674 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/register.php:562
2678 msgid ""
2679 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2680 "to confirm your email address.)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: actions/remotesubscribe.php:98
2684 #, php-format
2685 msgid ""
2686 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2687 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2688 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/remotesubscribe.php:112
2692 msgid "Remote subscribe"
2693 msgstr "اشتراك بعيد"
2694
2695 #: actions/remotesubscribe.php:124
2696 msgid "Subscribe to a remote user"
2697 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2698
2699 #: actions/remotesubscribe.php:129
2700 msgid "User nickname"
2701 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2702
2703 #: actions/remotesubscribe.php:130
2704 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/remotesubscribe.php:133
2708 msgid "Profile URL"
2709 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2710
2711 #: actions/remotesubscribe.php:134
2712 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2716 #: lib/userprofile.php:365
2717 msgid "Subscribe"
2718 msgstr "اشترك"
2719
2720 #: actions/remotesubscribe.php:159
2721 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: actions/remotesubscribe.php:168
2725 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: actions/remotesubscribe.php:176
2729 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: actions/remotesubscribe.php:183
2733 msgid "Couldn’t get a request token."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/repeat.php:57
2737 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2741 msgid "No notice specified."
2742 msgstr "لا ملاحظة محددة."
2743
2744 #: actions/repeat.php:76
2745 msgid "You can't repeat your own notice."
2746 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
2747
2748 #: actions/repeat.php:90
2749 msgid "You already repeated that notice."
2750 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
2751
2752 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2753 msgid "Repeated"
2754 msgstr "مكرر"
2755
2756 #: actions/repeat.php:119
2757 msgid "Repeated!"
2758 msgstr "مكرر!"
2759
2760 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2761 #: lib/personalgroupnav.php:105
2762 #, php-format
2763 msgid "Replies to %s"
2764 msgstr "الردود على %s"
2765
2766 #: actions/replies.php:144
2767 #, php-format
2768 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: actions/replies.php:151
2772 #, php-format
2773 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: actions/replies.php:158
2777 #, php-format
2778 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/replies.php:198
2782 #, php-format
2783 msgid ""
2784 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2785 "notice to his attention yet."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: actions/replies.php:203
2789 #, php-format
2790 msgid ""
2791 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2792 "[join groups](%%action.groups%%)."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: actions/replies.php:205
2796 #, php-format
2797 msgid ""
2798 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2799 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/repliesrss.php:72
2803 #, php-format
2804 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2808 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/sandbox.php:72
2812 msgid "User is already sandboxed."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/showfavorites.php:132
2816 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/showfavorites.php:170
2820 #, php-format
2821 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/showfavorites.php:177
2825 #, php-format
2826 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/showfavorites.php:184
2830 #, php-format
2831 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/showfavorites.php:205
2835 msgid ""
2836 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2837 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/showfavorites.php:207
2841 #, php-format
2842 msgid ""
2843 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2844 "they would add to their favorites :)"
2845 msgstr ""
2846 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2847 "مفضلته. :)"
2848
2849 #: actions/showfavorites.php:211
2850 #, php-format
2851 msgid ""
2852 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2853 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2854 "would add to their favorites :)"
2855 msgstr ""
2856 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2857 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2858
2859 #: actions/showfavorites.php:242
2860 msgid "This is a way to share what you like."
2861 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
2862
2863 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2864 #, php-format
2865 msgid "%s group"
2866 msgstr "مجموعة %s"
2867
2868 #: actions/showgroup.php:218
2869 msgid "Group profile"
2870 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
2871
2872 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2873 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2874 msgid "URL"
2875 msgstr "مسار"
2876
2877 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2878 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2879 msgid "Note"
2880 msgstr "ملاحظة"
2881
2882 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2883 msgid "Aliases"
2884 msgstr "الكنى"
2885
2886 #: actions/showgroup.php:293
2887 msgid "Group actions"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/showgroup.php:328
2891 #, php-format
2892 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/showgroup.php:334
2896 #, php-format
2897 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/showgroup.php:340
2901 #, php-format
2902 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: actions/showgroup.php:345
2906 #, php-format
2907 msgid "FOAF for %s group"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2911 msgid "Members"
2912 msgstr "الأعضاء"
2913
2914 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2915 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2916 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
2917 msgid "(None)"
2918 msgstr "(لا شيء)"
2919
2920 #: actions/showgroup.php:392
2921 msgid "All members"
2922 msgstr "جميع الأعضاء"
2923
2924 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2925 msgid "Statistics"
2926 msgstr "إحصاءات"
2927
2928 #: actions/showgroup.php:432
2929 msgid "Created"
2930 msgstr "أنشئ"
2931
2932 #: actions/showgroup.php:448
2933 #, php-format
2934 msgid ""
2935 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2936 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2937 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2938 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2939 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/showgroup.php:454
2943 #, php-format
2944 msgid ""
2945 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2946 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2947 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2948 "their life and interests. "
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/showgroup.php:482
2952 msgid "Admins"
2953 msgstr "الإداريون"
2954
2955 #: actions/showmessage.php:81
2956 msgid "No such message."
2957 msgstr "لا رسالة كهذه."
2958
2959 #: actions/showmessage.php:98
2960 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2961 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
2962
2963 #: actions/showmessage.php:108
2964 #, php-format
2965 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: actions/showmessage.php:113
2969 #, php-format
2970 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/shownotice.php:90
2974 msgid "Notice deleted."
2975 msgstr "حُذف الإشعار."
2976
2977 #: actions/showstream.php:73
2978 #, php-format
2979 msgid " tagged %s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/showstream.php:122
2983 #, php-format
2984 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/showstream.php:129
2988 #, php-format
2989 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/showstream.php:136
2993 #, php-format
2994 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/showstream.php:143
2998 #, php-format
2999 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/showstream.php:148
3003 #, php-format
3004 msgid "FOAF for %s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/showstream.php:191
3008 #, php-format
3009 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/showstream.php:196
3013 msgid ""
3014 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3015 "would be a good time to start :)"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/showstream.php:198
3019 #, php-format
3020 msgid ""
3021 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3022 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/showstream.php:234
3026 #, php-format
3027 msgid ""
3028 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3029 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3030 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3031 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/showstream.php:239
3035 #, php-format
3036 msgid ""
3037 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3038 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3039 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/showstream.php:313
3043 #, php-format
3044 msgid "Repeat of %s"
3045 msgstr "تكرارات %s"
3046
3047 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3048 msgid "You cannot silence users on this site."
3049 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3050
3051 #: actions/silence.php:72
3052 msgid "User is already silenced."
3053 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3054
3055 #: actions/siteadminpanel.php:69
3056 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3057 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3058
3059 #: actions/siteadminpanel.php:146
3060 msgid "Site name must have non-zero length."
3061 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3062
3063 #: actions/siteadminpanel.php:154
3064 #, fuzzy
3065 msgid "You must have a valid contact email address."
3066 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صالح للاتصال"
3067
3068 #: actions/siteadminpanel.php:172
3069 #, fuzzy, php-format
3070 msgid "Unknown language \"%s\"."
3071 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\""
3072
3073 #: actions/siteadminpanel.php:179
3074 msgid "Invalid snapshot report URL."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/siteadminpanel.php:185
3078 msgid "Invalid snapshot run value."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: actions/siteadminpanel.php:191
3082 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/siteadminpanel.php:197
3086 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3087 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3088
3089 #: actions/siteadminpanel.php:203
3090 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/siteadminpanel.php:253
3094 msgid "General"
3095 msgstr "عام"
3096
3097 #: actions/siteadminpanel.php:256
3098 msgid "Site name"
3099 msgstr "اسم الموقع"
3100
3101 #: actions/siteadminpanel.php:257
3102 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3103 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3104
3105 #: actions/siteadminpanel.php:261
3106 msgid "Brought by"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/siteadminpanel.php:262
3110 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/siteadminpanel.php:266
3114 msgid "Brought by URL"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/siteadminpanel.php:267
3118 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/siteadminpanel.php:271
3122 msgid "Contact email address for your site"
3123 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3124
3125 #: actions/siteadminpanel.php:277
3126 msgid "Local"
3127 msgstr "محلي"
3128
3129 #: actions/siteadminpanel.php:288
3130 msgid "Default timezone"
3131 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3132
3133 #: actions/siteadminpanel.php:289
3134 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3135 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3136
3137 #: actions/siteadminpanel.php:295
3138 msgid "Default site language"
3139 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3140
3141 #: actions/siteadminpanel.php:303
3142 msgid "URLs"
3143 msgstr "مسارات"
3144
3145 #: actions/siteadminpanel.php:306
3146 msgid "Server"
3147 msgstr "خادوم"
3148
3149 #: actions/siteadminpanel.php:306
3150 msgid "Site's server hostname."
3151 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3152
3153 #: actions/siteadminpanel.php:310
3154 msgid "Fancy URLs"
3155 msgstr "مسارات فاخرة"
3156
3157 #: actions/siteadminpanel.php:312
3158 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3159 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
3160
3161 #: actions/siteadminpanel.php:318
3162 msgid "Access"
3163 msgstr "نفاذ"
3164
3165 #: actions/siteadminpanel.php:321
3166 msgid "Private"
3167 msgstr "خاص"
3168
3169 #: actions/siteadminpanel.php:323
3170 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3171 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3172
3173 #: actions/siteadminpanel.php:327
3174 msgid "Invite only"
3175 msgstr "بالدعوة فقط"
3176
3177 #: actions/siteadminpanel.php:329
3178 msgid "Make registration invitation only."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: actions/siteadminpanel.php:333
3182 msgid "Closed"
3183 msgstr "مُغلق"
3184
3185 #: actions/siteadminpanel.php:335
3186 msgid "Disable new registrations."
3187 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3188
3189 #: actions/siteadminpanel.php:341
3190 msgid "Snapshots"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/siteadminpanel.php:344
3194 msgid "Randomly during Web hit"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/siteadminpanel.php:345
3198 msgid "In a scheduled job"
3199 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3200
3201 #: actions/siteadminpanel.php:347
3202 msgid "Data snapshots"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/siteadminpanel.php:348
3206 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/siteadminpanel.php:353
3210 msgid "Frequency"
3211 msgstr "التكرار"
3212
3213 #: actions/siteadminpanel.php:354
3214 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/siteadminpanel.php:359
3218 msgid "Report URL"
3219 msgstr "بلّغ عن المسار"
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:360
3222 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:367
3226 msgid "Limits"
3227 msgstr "الحدود"
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:370
3230 msgid "Text limit"
3231 msgstr "حد النص"
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:370
3234 msgid "Maximum number of characters for notices."
3235 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:374
3238 msgid "Dupe limit"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/siteadminpanel.php:374
3242 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3246 msgid "Save site settings"
3247 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3248
3249 #: actions/smssettings.php:58
3250 #, fuzzy
3251 msgid "SMS settings"
3252 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3253
3254 #: actions/smssettings.php:69
3255 #, php-format
3256 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3257 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3258
3259 #: actions/smssettings.php:91
3260 msgid "SMS is not available."
3261 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3262
3263 #: actions/smssettings.php:112
3264 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/smssettings.php:123
3268 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/smssettings.php:130
3272 msgid "Confirmation code"
3273 msgstr "رمز التأكيد"
3274
3275 #: actions/smssettings.php:131
3276 msgid "Enter the code you received on your phone."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/smssettings.php:138
3280 #, fuzzy
3281 msgid "SMS phone number"
3282 msgstr "لا رقم هاتف."
3283
3284 #: actions/smssettings.php:140
3285 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/smssettings.php:174
3289 msgid ""
3290 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3291 "from my carrier."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/smssettings.php:306
3295 msgid "No phone number."
3296 msgstr "لا رقم هاتف."
3297
3298 #: actions/smssettings.php:311
3299 msgid "No carrier selected."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/smssettings.php:318
3303 msgid "That is already your phone number."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/smssettings.php:321
3307 msgid "That phone number already belongs to another user."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/smssettings.php:347
3311 msgid ""
3312 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3313 "for the code and instructions on how to use it."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/smssettings.php:374
3317 msgid "That is the wrong confirmation number."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/smssettings.php:405
3321 msgid "That is not your phone number."
3322 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3323
3324 #: actions/smssettings.php:465
3325 msgid "Mobile carrier"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/smssettings.php:469
3329 msgid "Select a carrier"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/smssettings.php:476
3333 #, php-format
3334 msgid ""
3335 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3336 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/smssettings.php:498
3340 msgid "No code entered"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/subedit.php:70
3344 msgid "You are not subscribed to that profile."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/subedit.php:83
3348 msgid "Could not save subscription."
3349 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3350
3351 #: actions/subscribe.php:55
3352 msgid "Not a local user."
3353 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3354
3355 #: actions/subscribe.php:69
3356 msgid "Subscribed"
3357 msgstr "مُشترك"
3358
3359 #: actions/subscribers.php:50
3360 #, php-format
3361 msgid "%s subscribers"
3362 msgstr "مشتركو %s"
3363
3364 #: actions/subscribers.php:52
3365 #, fuzzy, php-format
3366 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3367 msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
3368
3369 #: actions/subscribers.php:63
3370 msgid "These are the people who listen to your notices."
3371 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3372
3373 #: actions/subscribers.php:67
3374 #, php-format
3375 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/subscribers.php:108
3379 msgid ""
3380 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3381 "return the favor"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/subscribers.php:110
3385 #, php-format
3386 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/subscribers.php:114
3390 #, php-format
3391 msgid ""
3392 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3393 "%) and be the first?"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/subscriptions.php:52
3397 #, php-format
3398 msgid "%s subscriptions"
3399 msgstr "اشتراكات %s"
3400
3401 #: actions/subscriptions.php:54
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3404 msgstr "اشتراكات %s، الصفحة %d"
3405
3406 #: actions/subscriptions.php:65
3407 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3408 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3409
3410 #: actions/subscriptions.php:69
3411 #, php-format
3412 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3413 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3414
3415 #: actions/subscriptions.php:121
3416 #, php-format
3417 msgid ""
3418 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3419 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3420 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3421 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3422 "automatically subscribe to people you already follow there."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3426 #, php-format
3427 msgid "%s is not listening to anyone."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/subscriptions.php:194
3431 msgid "Jabber"
3432 msgstr "جابر"
3433
3434 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3435 msgid "SMS"
3436 msgstr "رسائل قصيرة"
3437
3438 #: actions/tag.php:86
3439 #, php-format
3440 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/tag.php:92
3444 #, php-format
3445 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/tag.php:98
3449 #, php-format
3450 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/tagother.php:39
3454 msgid "No ID argument."
3455 msgstr "لا مدخل هوية."
3456
3457 #: actions/tagother.php:65
3458 #, php-format
3459 msgid "Tag %s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3463 msgid "User profile"
3464 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3465
3466 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3467 msgid "Photo"
3468 msgstr "صورة"
3469
3470 #: actions/tagother.php:141
3471 msgid "Tag user"
3472 msgstr "اوسم المستخدم"
3473
3474 #: actions/tagother.php:151
3475 msgid ""
3476 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3477 "separated"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/tagother.php:193
3481 msgid ""
3482 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/tagother.php:200
3486 msgid "Could not save tags."
3487 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3488
3489 #: actions/tagother.php:236
3490 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/tagrss.php:35
3494 msgid "No such tag."
3495 msgstr "لا وسم كهذا."
3496
3497 #: actions/twitapitrends.php:87
3498 msgid "API method under construction."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/unblock.php:59
3502 msgid "You haven't blocked that user."
3503 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3504
3505 #: actions/unsandbox.php:72
3506 msgid "User is not sandboxed."
3507 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3508
3509 #: actions/unsilence.php:72
3510 msgid "User is not silenced."
3511 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3512
3513 #: actions/unsubscribe.php:77
3514 msgid "No profile id in request."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/unsubscribe.php:98
3518 msgid "Unsubscribed"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3522 #, php-format
3523 msgid ""
3524 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3528 #: lib/personalgroupnav.php:115
3529 msgid "User"
3530 msgstr "المستخدم"
3531
3532 #: actions/useradminpanel.php:69
3533 msgid "User settings for this StatusNet site."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/useradminpanel.php:149
3537 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/useradminpanel.php:155
3541 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3542 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3543
3544 #: actions/useradminpanel.php:165
3545 #, php-format
3546 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3550 #: lib/personalgroupnav.php:109
3551 msgid "Profile"
3552 msgstr "الملف الشخصي"
3553
3554 #: actions/useradminpanel.php:222
3555 msgid "Bio Limit"
3556 msgstr "حد السيرة"
3557
3558 #: actions/useradminpanel.php:223
3559 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/useradminpanel.php:231
3563 msgid "New users"
3564 msgstr "مستخدمون جدد"
3565
3566 #: actions/useradminpanel.php:235
3567 msgid "New user welcome"
3568 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3569
3570 #: actions/useradminpanel.php:236
3571 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3572 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3573
3574 #: actions/useradminpanel.php:241
3575 msgid "Default subscription"
3576 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3577
3578 #: actions/useradminpanel.php:242
3579 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3580 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3581
3582 #: actions/useradminpanel.php:251
3583 msgid "Invitations"
3584 msgstr "الدعوات"
3585
3586 #: actions/useradminpanel.php:256
3587 msgid "Invitations enabled"
3588 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3589
3590 #: actions/useradminpanel.php:258
3591 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/useradminpanel.php:265
3595 msgid "Sessions"
3596 msgstr "الجلسات"
3597
3598 #: actions/useradminpanel.php:270
3599 msgid "Handle sessions"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/useradminpanel.php:272
3603 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/useradminpanel.php:276
3607 msgid "Session debugging"
3608 msgstr "تنقيح الجلسة"
3609
3610 #: actions/useradminpanel.php:278
3611 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3612 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3613
3614 #: actions/userauthorization.php:105
3615 msgid "Authorize subscription"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/userauthorization.php:110
3619 msgid ""
3620 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3621 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3622 "click “Reject”."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3626 msgid "License"
3627 msgstr "الرخصة"
3628
3629 #: actions/userauthorization.php:209
3630 msgid "Accept"
3631 msgstr "اقبل"
3632
3633 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3634 #: lib/subscribeform.php:139
3635 msgid "Subscribe to this user"
3636 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3637
3638 #: actions/userauthorization.php:211
3639 msgid "Reject"
3640 msgstr "ارفض"
3641
3642 #: actions/userauthorization.php:212
3643 msgid "Reject this subscription"
3644 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3645
3646 #: actions/userauthorization.php:225
3647 msgid "No authorization request!"
3648 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3649
3650 #: actions/userauthorization.php:247
3651 msgid "Subscription authorized"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/userauthorization.php:249
3655 msgid ""
3656 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3657 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3658 "subscription. Your subscription token is:"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/userauthorization.php:259
3662 msgid "Subscription rejected"
3663 msgstr "رُفض الاشتراك"
3664
3665 #: actions/userauthorization.php:261
3666 msgid ""
3667 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3668 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3669 "subscription."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/userauthorization.php:296
3673 #, php-format
3674 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/userauthorization.php:301
3678 #, php-format
3679 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/userauthorization.php:307
3683 #, php-format
3684 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/userauthorization.php:322
3688 #, php-format
3689 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/userauthorization.php:338
3693 #, php-format
3694 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/userauthorization.php:343
3698 #, php-format
3699 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/userauthorization.php:348
3703 #, php-format
3704 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3708 msgid "Profile design"
3709 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3710
3711 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3712 msgid ""
3713 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3714 "palette of your choice."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/userdesignsettings.php:282
3718 msgid "Enjoy your hotdog!"
3719 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3720
3721 #: actions/usergroups.php:130
3722 msgid "Search for more groups"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/usergroups.php:153
3726 #, php-format
3727 msgid "%s is not a member of any group."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/usergroups.php:158
3731 #, php-format
3732 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/version.php:73
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid "StatusNet %s"
3738 msgstr "إحصاءات"
3739
3740 #: actions/version.php:153
3741 #, php-format
3742 msgid ""
3743 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3744 "Inc. and contributors."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/version.php:157
3748 #, fuzzy
3749 msgid "StatusNet"
3750 msgstr "حُذِفت الحالة."
3751
3752 #: actions/version.php:161
3753 msgid "Contributors"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/version.php:168
3757 msgid ""
3758 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3759 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3760 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3761 "any later version. "
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/version.php:174
3765 msgid ""
3766 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3767 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3768 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3769 "for more details. "
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/version.php:180
3773 #, php-format
3774 msgid ""
3775 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3776 "along with this program.  If not, see %s."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/version.php:189
3780 msgid "Plugins"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/version.php:195
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Name"
3786 msgstr "الاسم المستعار"
3787
3788 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Version"
3791 msgstr "الجلسات"
3792
3793 #: actions/version.php:197
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Author(s)"
3796 msgstr "المؤلف"
3797
3798 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
3799 msgid "Description"
3800 msgstr "الوصف"
3801
3802 #: classes/File.php:144
3803 #, php-format
3804 msgid ""
3805 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3806 "to upload a smaller version."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: classes/File.php:154
3810 #, php-format
3811 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: classes/File.php:161
3815 #, php-format
3816 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: classes/Group_member.php:41
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Group join failed."
3822 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3823
3824 #: classes/Group_member.php:53
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Not part of group."
3827 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
3828
3829 #: classes/Group_member.php:60
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Group leave failed."
3832 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3833
3834 #: classes/Login_token.php:76
3835 #, php-format
3836 msgid "Could not create login token for %s"
3837 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
3838
3839 #: classes/Message.php:45
3840 msgid "You are banned from sending direct messages."
3841 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
3842
3843 #: classes/Message.php:61
3844 msgid "Could not insert message."
3845 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
3846
3847 #: classes/Message.php:71
3848 msgid "Could not update message with new URI."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: classes/Notice.php:171
3852 #, php-format
3853 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: classes/Notice.php:225
3857 msgid "Problem saving notice. Too long."
3858 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3859
3860 #: classes/Notice.php:229
3861 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3862 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3863
3864 #: classes/Notice.php:234
3865 msgid ""
3866 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: classes/Notice.php:240
3870 msgid ""
3871 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3872 "few minutes."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: classes/Notice.php:246
3876 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
3880 msgid "Problem saving notice."
3881 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
3882
3883 #: classes/Notice.php:1052
3884 #, php-format
3885 msgid "DB error inserting reply: %s"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: classes/Notice.php:1423
3889 #, php-format
3890 msgid "RT @%1$s %2$s"
3891 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
3892
3893 #: classes/User.php:382
3894 #, php-format
3895 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3896 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
3897
3898 #: classes/User_group.php:380
3899 msgid "Could not create group."
3900 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
3901
3902 #: classes/User_group.php:409
3903 msgid "Could not set group membership."
3904 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
3905
3906 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3907 msgid "Change your profile settings"
3908 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3909
3910 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3911 msgid "Upload an avatar"
3912 msgstr "ارفع أفتارًا"
3913
3914 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3915 msgid "Change your password"
3916 msgstr "غير كلمة سرّك"
3917
3918 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3919 msgid "Change email handling"
3920 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3921
3922 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3923 msgid "Design your profile"
3924 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3925
3926 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3927 msgid "Other"
3928 msgstr "أخرى"
3929
3930 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3931 msgid "Other options"
3932 msgstr "خيارات أخرى"
3933
3934 #: lib/action.php:144
3935 #, fuzzy, php-format
3936 msgid "%1$s - %2$s"
3937 msgstr "%1$s (%2$s)"
3938
3939 #: lib/action.php:159
3940 msgid "Untitled page"
3941 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
3942
3943 #: lib/action.php:427
3944 msgid "Primary site navigation"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/action.php:433
3948 msgid "Home"
3949 msgstr "الرئيسية"
3950
3951 #: lib/action.php:433
3952 msgid "Personal profile and friends timeline"
3953 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
3954
3955 #: lib/action.php:435
3956 msgid "Account"
3957 msgstr "الحساب"
3958
3959 #: lib/action.php:435
3960 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/action.php:438
3964 msgid "Connect"
3965 msgstr "اتصل"
3966
3967 #: lib/action.php:438
3968 msgid "Connect to services"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: lib/action.php:442
3972 msgid "Change site configuration"
3973 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3974
3975 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
3976 msgid "Invite"
3977 msgstr "ادعُ"
3978
3979 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
3980 #, php-format
3981 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/action.php:452
3985 msgid "Logout"
3986 msgstr "اخرج"
3987
3988 #: lib/action.php:452
3989 msgid "Logout from the site"
3990 msgstr "اخرج من الموقع"
3991
3992 #: lib/action.php:457
3993 msgid "Create an account"
3994 msgstr "أنشئ حسابًا"
3995
3996 #: lib/action.php:460
3997 msgid "Login to the site"
3998 msgstr "لُج إلى الموقع"
3999
4000 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4001 msgid "Help"
4002 msgstr "مساعدة"
4003
4004 #: lib/action.php:463
4005 msgid "Help me!"
4006 msgstr "ساعدني!"
4007
4008 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4009 msgid "Search"
4010 msgstr "ابحث"
4011
4012 #: lib/action.php:466
4013 msgid "Search for people or text"
4014 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4015
4016 #: lib/action.php:487
4017 msgid "Site notice"
4018 msgstr "إشعار الموقع"
4019
4020 #: lib/action.php:553
4021 msgid "Local views"
4022 msgstr "المشاهدات المحلية"
4023
4024 #: lib/action.php:619
4025 msgid "Page notice"
4026 msgstr "إشعار الصفحة"
4027
4028 #: lib/action.php:721
4029 msgid "Secondary site navigation"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/action.php:728
4033 msgid "About"
4034 msgstr "عن"
4035
4036 #: lib/action.php:730
4037 msgid "FAQ"
4038 msgstr "الأسئلة المكررة"
4039
4040 #: lib/action.php:734
4041 msgid "TOS"
4042 msgstr "الشروط"
4043
4044 #: lib/action.php:737
4045 msgid "Privacy"
4046 msgstr "خصوصية"
4047
4048 #: lib/action.php:739
4049 msgid "Source"
4050 msgstr "المصدر"
4051
4052 #: lib/action.php:743
4053 msgid "Contact"
4054 msgstr "اتصل"
4055
4056 #: lib/action.php:745
4057 msgid "Badge"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/action.php:773
4061 msgid "StatusNet software license"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/action.php:776
4065 #, php-format
4066 msgid ""
4067 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4068 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4069 msgstr ""
4070 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4071 "broughtbyurl%%). "
4072
4073 #: lib/action.php:778
4074 #, php-format
4075 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/action.php:780
4079 #, php-format
4080 msgid ""
4081 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4082 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4083 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4084 msgstr ""
4085 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4086 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4087 "agpl-3.0.html)."
4088
4089 #: lib/action.php:794
4090 msgid "Site content license"
4091 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4092
4093 #: lib/action.php:803
4094 msgid "All "
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/action.php:808
4098 msgid "license."
4099 msgstr "الرخصة."
4100
4101 #: lib/action.php:1102
4102 msgid "Pagination"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/action.php:1111
4106 msgid "After"
4107 msgstr "بعد"
4108
4109 #: lib/action.php:1119
4110 msgid "Before"
4111 msgstr "قبل"
4112
4113 #: lib/action.php:1167
4114 msgid "There was a problem with your session token."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/adminpanelaction.php:96
4118 msgid "You cannot make changes to this site."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/adminpanelaction.php:107
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4124 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4125
4126 #: lib/adminpanelaction.php:206
4127 msgid "showForm() not implemented."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/adminpanelaction.php:235
4131 msgid "saveSettings() not implemented."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/adminpanelaction.php:258
4135 msgid "Unable to delete design setting."
4136 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4137
4138 #: lib/adminpanelaction.php:312
4139 msgid "Basic site configuration"
4140 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4141
4142 #: lib/adminpanelaction.php:317
4143 msgid "Design configuration"
4144 msgstr "ضبط التصميم"
4145
4146 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4147 msgid "Paths configuration"
4148 msgstr "ضبط المسارات"
4149
4150 #: lib/attachmentlist.php:87
4151 msgid "Attachments"
4152 msgstr "مرفقات"
4153
4154 #: lib/attachmentlist.php:265
4155 msgid "Author"
4156 msgstr "المؤلف"
4157
4158 #: lib/attachmentlist.php:278
4159 msgid "Provider"
4160 msgstr "المزود"
4161
4162 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4163 msgid "Notices where this attachment appears"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4167 msgid "Tags for this attachment"
4168 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4169
4170 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Password changing failed"
4173 msgstr "تغيير كلمة السر"
4174
4175 #: lib/authenticationplugin.php:197
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Password changing is not allowed"
4178 msgstr "تغيير كلمة السر"
4179
4180 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4181 msgid "Command results"
4182 msgstr "نتائج الأمر"
4183
4184 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4185 msgid "Command complete"
4186 msgstr "اكتمل الأمر"
4187
4188 #: lib/channel.php:221
4189 msgid "Command failed"
4190 msgstr "فشل الأمر"
4191
4192 #: lib/command.php:44
4193 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/command.php:88
4197 #, fuzzy, php-format
4198 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4199 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
4200
4201 #: lib/command.php:92
4202 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/command.php:99
4206 #, fuzzy, php-format
4207 msgid "Nudge sent to %s"
4208 msgstr "أرسل التنبيه"
4209
4210 #: lib/command.php:126
4211 #, php-format
4212 msgid ""
4213 "Subscriptions: %1$s\n"
4214 "Subscribers: %2$s\n"
4215 "Notices: %3$s"
4216 msgstr ""
4217 "الاشتراكات: %1$s\n"
4218 "المشتركون: %2$s\n"
4219 "الإشعارات: %3$s"
4220
4221 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Notice with that id does not exist"
4224 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
4225
4226 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4227 #: lib/command.php:523
4228 msgid "User has no last notice"
4229 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4230
4231 #: lib/command.php:190
4232 msgid "Notice marked as fave."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/command.php:217
4236 #, fuzzy
4237 msgid "You are already a member of that group"
4238 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
4239
4240 #: lib/command.php:231
4241 #, fuzzy, php-format
4242 msgid "Could not join user %s to group %s"
4243 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4244
4245 #: lib/command.php:236
4246 #, php-format
4247 msgid "%s joined group %s"
4248 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4249
4250 #: lib/command.php:275
4251 #, fuzzy, php-format
4252 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4253 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4254
4255 #: lib/command.php:280
4256 #, fuzzy, php-format
4257 msgid "%s left group %s"
4258 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4259
4260 #: lib/command.php:309
4261 #, php-format
4262 msgid "Fullname: %s"
4263 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4264
4265 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4266 #, php-format
4267 msgid "Location: %s"
4268 msgstr "الموقع: %s"
4269
4270 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4271 #, php-format
4272 msgid "Homepage: %s"
4273 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4274
4275 #: lib/command.php:318
4276 #, php-format
4277 msgid "About: %s"
4278 msgstr "عن: %s"
4279
4280 #: lib/command.php:349
4281 #, php-format
4282 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/command.php:367
4286 #, fuzzy, php-format
4287 msgid "Direct message to %s sent"
4288 msgstr "رسالة مباشرة %s"
4289
4290 #: lib/command.php:369
4291 msgid "Error sending direct message."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/command.php:413
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Cannot repeat your own notice"
4297 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
4298
4299 #: lib/command.php:418
4300 msgid "Already repeated that notice"
4301 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4302
4303 #: lib/command.php:426
4304 #, php-format
4305 msgid "Notice from %s repeated"
4306 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4307
4308 #: lib/command.php:428
4309 msgid "Error repeating notice."
4310 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4311
4312 #: lib/command.php:482
4313 #, php-format
4314 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/command.php:491
4318 #, php-format
4319 msgid "Reply to %s sent"
4320 msgstr "رُد على رسالة %s"
4321
4322 #: lib/command.php:493
4323 msgid "Error saving notice."
4324 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4325
4326 #: lib/command.php:547
4327 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/command.php:554
4331 #, php-format
4332 msgid "Subscribed to %s"
4333 msgstr "مُشترك ب%s"
4334
4335 #: lib/command.php:575
4336 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/command.php:582
4340 #, php-format
4341 msgid "Unsubscribed from %s"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4345 msgid "Command not yet implemented."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/command.php:603
4349 msgid "Notification off."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/command.php:605
4353 msgid "Can't turn off notification."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/command.php:626
4357 msgid "Notification on."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/command.php:628
4361 msgid "Can't turn on notification."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/command.php:641
4365 msgid "Login command is disabled"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/command.php:652
4369 #, php-format
4370 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/command.php:668
4374 msgid "You are not subscribed to anyone."
4375 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4376
4377 #: lib/command.php:670
4378 msgid "You are subscribed to this person:"
4379 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4380 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4381 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4382 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4383 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4384 msgstr[4] ""
4385 msgstr[5] ""
4386
4387 #: lib/command.php:690
4388 msgid "No one is subscribed to you."
4389 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4390
4391 #: lib/command.php:692
4392 msgid "This person is subscribed to you:"
4393 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4394 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4395 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4396 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4397 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4398 msgstr[4] ""
4399 msgstr[5] ""
4400
4401 #: lib/command.php:712
4402 msgid "You are not a member of any groups."
4403 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4404
4405 #: lib/command.php:714
4406 msgid "You are a member of this group:"
4407 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4408 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4409 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4410 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4411 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4412 msgstr[4] ""
4413 msgstr[5] ""
4414
4415 #: lib/command.php:728
4416 msgid ""
4417 "Commands:\n"
4418 "on - turn on notifications\n"
4419 "off - turn off notifications\n"
4420 "help - show this help\n"
4421 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4422 "groups - lists the groups you have joined\n"
4423 "subscriptions - list the people you follow\n"
4424 "subscribers - list the people that follow you\n"
4425 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4426 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4427 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4428 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4429 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4430 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4431 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4432 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4433 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4434 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4435 "join <group> - join group\n"
4436 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4437 "drop <group> - leave group\n"
4438 "stats - get your stats\n"
4439 "stop - same as 'off'\n"
4440 "quit - same as 'off'\n"
4441 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4442 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4443 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4444 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4445 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4446 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4447 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4448 "track <word> - not yet implemented.\n"
4449 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4450 "track off - not yet implemented.\n"
4451 "untrack all - not yet implemented.\n"
4452 "tracks - not yet implemented.\n"
4453 "tracking - not yet implemented.\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/common.php:131
4457 msgid "No configuration file found. "
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/common.php:132
4461 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/common.php:134
4465 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/common.php:135
4469 msgid "Go to the installer."
4470 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4471
4472 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4473 msgid "IM"
4474 msgstr "محادثة فورية"
4475
4476 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4477 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4481 msgid "Updates by SMS"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/dberroraction.php:60
4485 msgid "Database error"
4486 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4487
4488 #: lib/designsettings.php:105
4489 msgid "Upload file"
4490 msgstr "ارفع ملفًا"
4491
4492 #: lib/designsettings.php:109
4493 msgid ""
4494 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4495 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4496
4497 #: lib/designsettings.php:418
4498 msgid "Design defaults restored."
4499 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4500
4501 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4502 msgid "Disfavor this notice"
4503 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4504
4505 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4506 msgid "Favor this notice"
4507 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4508
4509 #: lib/favorform.php:140
4510 msgid "Favor"
4511 msgstr "فضّل"
4512
4513 #: lib/feed.php:85
4514 msgid "RSS 1.0"
4515 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4516
4517 #: lib/feed.php:87
4518 msgid "RSS 2.0"
4519 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4520
4521 #: lib/feed.php:89
4522 msgid "Atom"
4523 msgstr "أتوم"
4524
4525 #: lib/feed.php:91
4526 msgid "FOAF"
4527 msgstr "FOAF"
4528
4529 #: lib/feedlist.php:64
4530 msgid "Export data"
4531 msgstr "تصدير البيانات"
4532
4533 #: lib/galleryaction.php:121
4534 msgid "Filter tags"
4535 msgstr "رشّح الوسوم"
4536
4537 #: lib/galleryaction.php:131
4538 msgid "All"
4539 msgstr "الكل"
4540
4541 #: lib/galleryaction.php:139
4542 msgid "Select tag to filter"
4543 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4544
4545 #: lib/galleryaction.php:140
4546 msgid "Tag"
4547 msgstr "الوسم"
4548
4549 #: lib/galleryaction.php:141
4550 msgid "Choose a tag to narrow list"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/galleryaction.php:143
4554 msgid "Go"
4555 msgstr "اذهب"
4556
4557 #: lib/groupeditform.php:163
4558 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/groupeditform.php:168
4562 msgid "Describe the group or topic"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/groupeditform.php:170
4566 #, php-format
4567 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/groupeditform.php:179
4571 msgid ""
4572 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/groupeditform.php:187
4576 #, php-format
4577 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/groupnav.php:85
4581 msgid "Group"
4582 msgstr "مجموعات"
4583
4584 #: lib/groupnav.php:101
4585 msgid "Blocked"
4586 msgstr "ممنوع"
4587
4588 #: lib/groupnav.php:102
4589 #, php-format
4590 msgid "%s blocked users"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/groupnav.php:108
4594 #, php-format
4595 msgid "Edit %s group properties"
4596 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4597
4598 #: lib/groupnav.php:113
4599 msgid "Logo"
4600 msgstr "الشعار"
4601
4602 #: lib/groupnav.php:114
4603 #, php-format
4604 msgid "Add or edit %s logo"
4605 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4606
4607 #: lib/groupnav.php:120
4608 #, php-format
4609 msgid "Add or edit %s design"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4613 msgid "Groups with most members"
4614 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4615
4616 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4617 msgid "Groups with most posts"
4618 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4619
4620 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4621 #, php-format
4622 msgid "Tags in %s group's notices"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/htmloutputter.php:103
4626 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/imagefile.php:75
4630 #, php-format
4631 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4632 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4633
4634 #: lib/imagefile.php:80
4635 msgid "Partial upload."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4639 msgid "System error uploading file."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/imagefile.php:96
4643 msgid "Not an image or corrupt file."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/imagefile.php:105
4647 msgid "Unsupported image file format."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/imagefile.php:118
4651 msgid "Lost our file."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4655 msgid "Unknown file type"
4656 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4657
4658 #: lib/imagefile.php:217
4659 msgid "MB"
4660 msgstr "ميجابايت"
4661
4662 #: lib/imagefile.php:219
4663 msgid "kB"
4664 msgstr "كيلوبايت"
4665
4666 #: lib/jabber.php:202
4667 #, php-format
4668 msgid "[%s]"
4669 msgstr "[%s]"
4670
4671 #: lib/jabber.php:385
4672 #, fuzzy, php-format
4673 msgid "Unknown inbox source %d."
4674 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\""
4675
4676 #: lib/joinform.php:114
4677 msgid "Join"
4678 msgstr "انضم"
4679
4680 #: lib/leaveform.php:114
4681 msgid "Leave"
4682 msgstr "غادر"
4683
4684 #: lib/logingroupnav.php:80
4685 msgid "Login with a username and password"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/logingroupnav.php:86
4689 msgid "Sign up for a new account"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/mail.php:172
4693 msgid "Email address confirmation"
4694 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4695
4696 #: lib/mail.php:174
4697 #, php-format
4698 msgid ""
4699 "Hey, %s.\n"
4700 "\n"
4701 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4702 "\n"
4703 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4704 "\n"
4705 "\t%s\n"
4706 "\n"
4707 "If not, just ignore this message.\n"
4708 "\n"
4709 "Thanks for your time, \n"
4710 "%s\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/mail.php:236
4714 #, php-format
4715 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/mail.php:241
4719 #, php-format
4720 msgid ""
4721 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4722 "\n"
4723 "\t%3$s\n"
4724 "\n"
4725 "%4$s%5$s%6$s\n"
4726 "Faithfully yours,\n"
4727 "%7$s.\n"
4728 "\n"
4729 "----\n"
4730 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/mail.php:258
4734 #, fuzzy, php-format
4735 msgid "Bio: %s"
4736 msgstr "السيرة: %s\n"
4737
4738 #: lib/mail.php:286
4739 #, php-format
4740 msgid "New email address for posting to %s"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/mail.php:289
4744 #, php-format
4745 msgid ""
4746 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4747 "\n"
4748 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4749 "\n"
4750 "More email instructions at %3$s.\n"
4751 "\n"
4752 "Faithfully yours,\n"
4753 "%4$s"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/mail.php:413
4757 #, php-format
4758 msgid "%s status"
4759 msgstr "حالة %s"
4760
4761 #: lib/mail.php:439
4762 msgid "SMS confirmation"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/mail.php:463
4766 #, php-format
4767 msgid "You've been nudged by %s"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/mail.php:467
4771 #, php-format
4772 msgid ""
4773 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4774 "to post some news.\n"
4775 "\n"
4776 "So let's hear from you :)\n"
4777 "\n"
4778 "%3$s\n"
4779 "\n"
4780 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4781 "\n"
4782 "With kind regards,\n"
4783 "%4$s\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/mail.php:510
4787 #, php-format
4788 msgid "New private message from %s"
4789 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
4790
4791 #: lib/mail.php:514
4792 #, php-format
4793 msgid ""
4794 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4795 "\n"
4796 "------------------------------------------------------\n"
4797 "%3$s\n"
4798 "------------------------------------------------------\n"
4799 "\n"
4800 "You can reply to their message here:\n"
4801 "\n"
4802 "%4$s\n"
4803 "\n"
4804 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4805 "\n"
4806 "With kind regards,\n"
4807 "%5$s\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/mail.php:559
4811 #, php-format
4812 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/mail.php:561
4816 #, php-format
4817 msgid ""
4818 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4819 "\n"
4820 "The URL of your notice is:\n"
4821 "\n"
4822 "%3$s\n"
4823 "\n"
4824 "The text of your notice is:\n"
4825 "\n"
4826 "%4$s\n"
4827 "\n"
4828 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4829 "\n"
4830 "%5$s\n"
4831 "\n"
4832 "Faithfully yours,\n"
4833 "%6$s\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/mail.php:624
4837 #, php-format
4838 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/mail.php:626
4842 #, php-format
4843 msgid ""
4844 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4845 "\n"
4846 "The notice is here:\n"
4847 "\n"
4848 "\t%3$s\n"
4849 "\n"
4850 "It reads:\n"
4851 "\n"
4852 "\t%4$s\n"
4853 "\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/mailbox.php:89
4857 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/mailbox.php:139
4861 msgid ""
4862 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4863 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
4867 msgid "from"
4868 msgstr "من"
4869
4870 #: lib/mailhandler.php:37
4871 msgid "Could not parse message."
4872 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
4873
4874 #: lib/mailhandler.php:42
4875 msgid "Not a registered user."
4876 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
4877
4878 #: lib/mailhandler.php:46
4879 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/mailhandler.php:50
4883 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/mailhandler.php:228
4887 #, fuzzy, php-format
4888 msgid "Unsupported message type: %s"
4889 msgstr "نسق غير مدعوم."
4890
4891 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4892 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/mediafile.php:142
4896 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/mediafile.php:147
4900 msgid ""
4901 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4902 "the HTML form."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/mediafile.php:152
4906 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/mediafile.php:159
4910 msgid "Missing a temporary folder."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/mediafile.php:162
4914 msgid "Failed to write file to disk."
4915 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
4916
4917 #: lib/mediafile.php:165
4918 msgid "File upload stopped by extension."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4922 msgid "File exceeds user's quota."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4926 msgid "File could not be moved to destination directory."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Could not determine file's MIME type."
4932 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
4933
4934 #: lib/mediafile.php:270
4935 #, php-format
4936 msgid " Try using another %s format."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/mediafile.php:275
4940 #, php-format
4941 msgid "%s is not a supported file type on this server."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/messageform.php:120
4945 msgid "Send a direct notice"
4946 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4947
4948 #: lib/messageform.php:146
4949 msgid "To"
4950 msgstr "إلى"
4951
4952 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
4953 msgid "Available characters"
4954 msgstr "المحارف المتوفرة"
4955
4956 #: lib/noticeform.php:160
4957 msgid "Send a notice"
4958 msgstr "أرسل إشعارًا"
4959
4960 #: lib/noticeform.php:173
4961 #, php-format
4962 msgid "What's up, %s?"
4963 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4964
4965 #: lib/noticeform.php:192
4966 msgid "Attach"
4967 msgstr "أرفق"
4968
4969 #: lib/noticeform.php:196
4970 msgid "Attach a file"
4971 msgstr "أرفق ملفًا"
4972
4973 #: lib/noticeform.php:212
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Share my location"
4976 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4977
4978 #: lib/noticeform.php:215
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Do not share my location"
4981 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4982
4983 #: lib/noticeform.php:216
4984 msgid "Hide this info"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/noticeform.php:217
4988 msgid ""
4989 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
4990 "try again later"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/noticelist.php:428
4994 #, php-format
4995 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/noticelist.php:429
4999 msgid "N"
5000 msgstr "ش"
5001
5002 #: lib/noticelist.php:429
5003 msgid "S"
5004 msgstr "ج"
5005
5006 #: lib/noticelist.php:430
5007 msgid "E"
5008 msgstr "ر"
5009
5010 #: lib/noticelist.php:430
5011 msgid "W"
5012 msgstr "غ"
5013
5014 #: lib/noticelist.php:436
5015 msgid "at"
5016 msgstr "في"
5017
5018 #: lib/noticelist.php:531
5019 msgid "in context"
5020 msgstr "في السياق"
5021
5022 #: lib/noticelist.php:556
5023 msgid "Repeated by"
5024 msgstr "مكرر بواسطة"
5025
5026 #: lib/noticelist.php:585
5027 msgid "Reply to this notice"
5028 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5029
5030 #: lib/noticelist.php:586
5031 msgid "Reply"
5032 msgstr "رُد"
5033
5034 #: lib/noticelist.php:628
5035 msgid "Notice repeated"
5036 msgstr "الإشعار مكرر"
5037
5038 #: lib/nudgeform.php:116
5039 msgid "Nudge this user"
5040 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5041
5042 #: lib/nudgeform.php:128
5043 msgid "Nudge"
5044 msgstr "نبّه"
5045
5046 #: lib/nudgeform.php:128
5047 msgid "Send a nudge to this user"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/oauthstore.php:283
5051 msgid "Error inserting new profile"
5052 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5053
5054 #: lib/oauthstore.php:291
5055 msgid "Error inserting avatar"
5056 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5057
5058 #: lib/oauthstore.php:311
5059 msgid "Error inserting remote profile"
5060 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5061
5062 #: lib/oauthstore.php:345
5063 msgid "Duplicate notice"
5064 msgstr "ضاعف الإشعار"
5065
5066 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5067 msgid "You have been banned from subscribing."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/oauthstore.php:491
5071 msgid "Couldn't insert new subscription."
5072 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5073
5074 #: lib/personalgroupnav.php:99
5075 msgid "Personal"
5076 msgstr "شخصية"
5077
5078 #: lib/personalgroupnav.php:104
5079 msgid "Replies"
5080 msgstr "الردود"
5081
5082 #: lib/personalgroupnav.php:114
5083 msgid "Favorites"
5084 msgstr "المفضلات"
5085
5086 #: lib/personalgroupnav.php:124
5087 msgid "Inbox"
5088 msgstr "صندوق الوارد"
5089
5090 #: lib/personalgroupnav.php:125
5091 msgid "Your incoming messages"
5092 msgstr "رسائلك الواردة"
5093
5094 #: lib/personalgroupnav.php:129
5095 msgid "Outbox"
5096 msgstr "صندوق الصادر"
5097
5098 #: lib/personalgroupnav.php:130
5099 msgid "Your sent messages"
5100 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5101
5102 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5103 #, php-format
5104 msgid "Tags in %s's notices"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/plugin.php:114
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Unknown"
5110 msgstr "إجراء غير معروف"
5111
5112 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5113 msgid "Subscriptions"
5114 msgstr "الاشتراكات"
5115
5116 #: lib/profileaction.php:126
5117 msgid "All subscriptions"
5118 msgstr "جميع الاشتراكات"
5119
5120 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5121 msgid "Subscribers"
5122 msgstr "المشتركون"
5123
5124 #: lib/profileaction.php:157
5125 msgid "All subscribers"
5126 msgstr "جميع المشتركين"
5127
5128 #: lib/profileaction.php:178
5129 msgid "User ID"
5130 msgstr "هوية المستخدم"
5131
5132 #: lib/profileaction.php:183
5133 msgid "Member since"
5134 msgstr "عضو منذ"
5135
5136 #: lib/profileaction.php:245
5137 msgid "All groups"
5138 msgstr "كل المجموعات"
5139
5140 #: lib/profileformaction.php:123
5141 msgid "No return-to arguments."
5142 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5143
5144 #: lib/profileformaction.php:137
5145 msgid "Unimplemented method."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/publicgroupnav.php:78
5149 msgid "Public"
5150 msgstr "عام"
5151
5152 #: lib/publicgroupnav.php:82
5153 msgid "User groups"
5154 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5155
5156 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5157 msgid "Recent tags"
5158 msgstr "الوسوم الحديثة"
5159
5160 #: lib/publicgroupnav.php:88
5161 msgid "Featured"
5162 msgstr "مُختارون"
5163
5164 #: lib/publicgroupnav.php:92
5165 msgid "Popular"
5166 msgstr "مشهورة"
5167
5168 #: lib/repeatform.php:107
5169 msgid "Repeat this notice?"
5170 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5171
5172 #: lib/repeatform.php:132
5173 msgid "Repeat this notice"
5174 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5175
5176 #: lib/sandboxform.php:67
5177 msgid "Sandbox"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/sandboxform.php:78
5181 msgid "Sandbox this user"
5182 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5183
5184 #: lib/searchaction.php:120
5185 msgid "Search site"
5186 msgstr "ابحث في الموقع"
5187
5188 #: lib/searchaction.php:126
5189 msgid "Keyword(s)"
5190 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5191
5192 #: lib/searchaction.php:162
5193 msgid "Search help"
5194 msgstr "ابحث في المساعدة"
5195
5196 #: lib/searchgroupnav.php:80
5197 msgid "People"
5198 msgstr "أشخاص"
5199
5200 #: lib/searchgroupnav.php:81
5201 msgid "Find people on this site"
5202 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5203
5204 #: lib/searchgroupnav.php:83
5205 msgid "Find content of notices"
5206 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5207
5208 #: lib/searchgroupnav.php:85
5209 msgid "Find groups on this site"
5210 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5211
5212 #: lib/section.php:89
5213 msgid "Untitled section"
5214 msgstr "قسم غير مُعنون"
5215
5216 #: lib/section.php:106
5217 msgid "More..."
5218 msgstr "المزيد..."
5219
5220 #: lib/silenceform.php:67
5221 msgid "Silence"
5222 msgstr "أسكت"
5223
5224 #: lib/silenceform.php:78
5225 msgid "Silence this user"
5226 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5227
5228 #: lib/subgroupnav.php:83
5229 #, php-format
5230 msgid "People %s subscribes to"
5231 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5232
5233 #: lib/subgroupnav.php:91
5234 #, php-format
5235 msgid "People subscribed to %s"
5236 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5237
5238 #: lib/subgroupnav.php:99
5239 #, php-format
5240 msgid "Groups %s is a member of"
5241 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5242
5243 #: lib/subs.php:52
5244 msgid "Already subscribed!"
5245 msgstr "مُشترك أصلا!"
5246
5247 #: lib/subs.php:56
5248 msgid "User has blocked you."
5249 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5250
5251 #: lib/subs.php:63
5252 msgid "Could not subscribe."
5253 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5254
5255 #: lib/subs.php:82
5256 msgid "Could not subscribe other to you."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/subs.php:137
5260 msgid "Not subscribed!"
5261 msgstr "غير مشترك!"
5262
5263 #: lib/subs.php:142
5264 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5265 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5266
5267 #: lib/subs.php:158
5268 msgid "Couldn't delete subscription."
5269 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5270
5271 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5272 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5273 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5277 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5278 msgid "People Tagcloud as tagged"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/tagcloudsection.php:56
5282 msgid "None"
5283 msgstr "لا شيء"
5284
5285 #: lib/topposterssection.php:74
5286 msgid "Top posters"
5287 msgstr "أعلى المرسلين"
5288
5289 #: lib/unsandboxform.php:69
5290 msgid "Unsandbox"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/unsandboxform.php:80
5294 msgid "Unsandbox this user"
5295 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5296
5297 #: lib/unsilenceform.php:67
5298 msgid "Unsilence"
5299 msgstr "ألغِ الإسكات"
5300
5301 #: lib/unsilenceform.php:78
5302 msgid "Unsilence this user"
5303 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5304
5305 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5306 msgid "Unsubscribe from this user"
5307 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5308
5309 #: lib/unsubscribeform.php:137
5310 msgid "Unsubscribe"
5311 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5312
5313 #: lib/userprofile.php:116
5314 msgid "Edit Avatar"
5315 msgstr "عدّل الأفتار"
5316
5317 #: lib/userprofile.php:236
5318 msgid "User actions"
5319 msgstr "تصرفات المستخدم"
5320
5321 #: lib/userprofile.php:248
5322 msgid "Edit profile settings"
5323 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5324
5325 #: lib/userprofile.php:249
5326 msgid "Edit"
5327 msgstr "عدّل"
5328
5329 #: lib/userprofile.php:272
5330 msgid "Send a direct message to this user"
5331 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5332
5333 #: lib/userprofile.php:273
5334 msgid "Message"
5335 msgstr "رسالة"
5336
5337 #: lib/userprofile.php:311
5338 msgid "Moderate"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/util.php:877
5342 msgid "a few seconds ago"
5343 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5344
5345 #: lib/util.php:879
5346 msgid "about a minute ago"
5347 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5348
5349 #: lib/util.php:881
5350 #, php-format
5351 msgid "about %d minutes ago"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/util.php:883
5355 msgid "about an hour ago"
5356 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5357
5358 #: lib/util.php:885
5359 #, php-format
5360 msgid "about %d hours ago"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/util.php:887
5364 msgid "about a day ago"
5365 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5366
5367 #: lib/util.php:889
5368 #, php-format
5369 msgid "about %d days ago"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/util.php:891
5373 msgid "about a month ago"
5374 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5375
5376 #: lib/util.php:893
5377 #, php-format
5378 msgid "about %d months ago"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/util.php:895
5382 msgid "about a year ago"
5383 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5384
5385 #: lib/webcolor.php:82
5386 #, php-format
5387 msgid "%s is not a valid color!"
5388 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5389
5390 #: lib/webcolor.php:123
5391 #, php-format
5392 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5396 #, php-format
5397 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5398 msgstr ""