]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 23:04+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:04:06+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61646); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 msgid "Access"
26 msgstr "نفاذ"
27
28 #: actions/accessadminpanel.php:65
29 #, fuzzy
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
32
33 #: actions/accessadminpanel.php:158
34 #, fuzzy
35 msgid "Registration"
36 msgstr "سجّل"
37
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Private"
40 msgstr "خاص"
41
42 #: actions/accessadminpanel.php:163
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "بالدعوة فقط"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 msgid "Closed"
56 msgstr "مُغلق"
57
58 #: actions/accessadminpanel.php:175
59 msgid "Disable new registrations."
60 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
63 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
64 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
65 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
66 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
67 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
68 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
69 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
70 msgid "Save"
71 msgstr "أرسل"
72
73 #: actions/accessadminpanel.php:189
74 #, fuzzy
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
77
78 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
79 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
80 msgid "No such page"
81 msgstr "لا صفحة كهذه"
82
83 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
84 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
85 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
86 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
87 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
88 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
89 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
90 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
91 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
92 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
93 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
94 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
95 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
96 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
97 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
98 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
99 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
100 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
101 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
102 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
103 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
104 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
105 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
106 msgid "No such user."
107 msgstr "لا مستخدم كهذا."
108
109 #: actions/all.php:84
110 #, php-format
111 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
112 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
113
114 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
115 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
116 #: lib/personalgroupnav.php:100
117 #, php-format
118 msgid "%s and friends"
119 msgstr "%s والأصدقاء"
120
121 #: actions/all.php:99
122 #, php-format
123 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
124 msgstr ""
125
126 #: actions/all.php:107
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
129 msgstr ""
130
131 #: actions/all.php:115
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
134 msgstr ""
135
136 #: actions/all.php:127
137 #, php-format
138 msgid ""
139 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
140 msgstr ""
141
142 #: actions/all.php:132
143 #, php-format
144 msgid ""
145 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
146 "something yourself."
147 msgstr ""
148
149 #: actions/all.php:134
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
153 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
154 msgstr ""
155
156 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
160 "post a notice to his or her attention."
161 msgstr ""
162
163 #: actions/all.php:165
164 msgid "You and friends"
165 msgstr "أنت والأصدقاء"
166
167 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
168 #: actions/apitimelinehome.php:122
169 #, php-format
170 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
171 msgstr ""
172
173 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
174 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
175 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
178 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
179 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
180 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
181 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
182 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
183 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
184 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
185 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
186 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
187 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
188 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
189 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
190 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
191 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
192 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
193 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
194 msgid "API method not found."
195 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
196
197 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
198 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
201 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
202 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
203 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
204 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
205 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
206 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
207 #: actions/apistatusesupdate.php:118
208 msgid "This method requires a POST."
209 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
210
211 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
212 msgid ""
213 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
214 "none"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
218 msgid "Could not update user."
219 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
220
221 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
222 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
223 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
224 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
225 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
226 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
227 msgid "User has no profile."
228 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
229
230 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
231 msgid "Could not save profile."
232 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
235 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
236 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
237 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
238 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
239 #: lib/designsettings.php:283
240 #, php-format
241 msgid ""
242 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
243 "current configuration."
244 msgstr ""
245
246 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
248 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
249 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
250 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
251 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
252 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
253 msgid "Unable to save your design settings."
254 msgstr ""
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
258 msgid "Could not update your design."
259 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
260
261 #: actions/apiblockcreate.php:105
262 msgid "You cannot block yourself!"
263 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
264
265 #: actions/apiblockcreate.php:126
266 msgid "Block user failed."
267 msgstr "فشل منع المستخدم."
268
269 #: actions/apiblockdestroy.php:114
270 msgid "Unblock user failed."
271 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
272
273 #: actions/apidirectmessage.php:89
274 #, php-format
275 msgid "Direct messages from %s"
276 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
277
278 #: actions/apidirectmessage.php:93
279 #, php-format
280 msgid "All the direct messages sent from %s"
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apidirectmessage.php:101
284 #, php-format
285 msgid "Direct messages to %s"
286 msgstr "رسالة مباشرة %s"
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:105
289 #, php-format
290 msgid "All the direct messages sent to %s"
291 msgstr ""
292
293 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
294 msgid "No message text!"
295 msgstr "لا نص في الرسالة!"
296
297 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
298 #, php-format
299 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
303 msgid "Recipient user not found."
304 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
305
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
307 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
308 msgstr ""
309
310 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
311 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
312 msgid "No status found with that ID."
313 msgstr ""
314
315 #: actions/apifavoritecreate.php:119
316 msgid "This status is already a favorite."
317 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
318
319 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
320 msgid "Could not create favorite."
321 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
322
323 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
324 msgid "That status is not a favorite."
325 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
326
327 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
328 msgid "Could not delete favorite."
329 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
330
331 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
332 msgid "Could not follow user: User not found."
333 msgstr ""
334
335 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
336 #, php-format
337 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
338 msgstr ""
339
340 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
341 msgid "Could not unfollow user: User not found."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
345 msgid "You cannot unfollow yourself."
346 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
347
348 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
349 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
350 msgstr ""
351
352 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
353 msgid "Could not determine source user."
354 msgstr ""
355
356 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
357 msgid "Could not find target user."
358 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
359
360 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
361 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
362 #: actions/register.php:205
363 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
364 msgstr ""
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
367 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
368 #: actions/register.php:208
369 msgid "Nickname already in use. Try another one."
370 msgstr ""
371
372 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
373 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
374 #: actions/register.php:210
375 msgid "Not a valid nickname."
376 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
377
378 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
379 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
380 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
381 #: actions/register.php:217
382 msgid "Homepage is not a valid URL."
383 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
386 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
387 #: actions/register.php:220
388 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
389 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
392 #: actions/newapplication.php:169
393 #, php-format
394 msgid "Description is too long (max %d chars)."
395 msgstr ""
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
398 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
399 #: actions/register.php:227
400 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
401 msgstr ""
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
404 #: actions/newgroup.php:159
405 #, php-format
406 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
407 msgstr ""
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
410 #: actions/newgroup.php:168
411 #, php-format
412 msgid "Invalid alias: \"%s\""
413 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
416 #: actions/newgroup.php:172
417 #, php-format
418 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
422 #: actions/newgroup.php:178
423 msgid "Alias can't be the same as nickname."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
427 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
428 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
429 msgid "Group not found!"
430 msgstr "لم توجد المجموعة!"
431
432 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
433 msgid "You are already a member of that group."
434 msgstr ""
435
436 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
437 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
438 msgstr ""
439
440 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
441 #, php-format
442 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
443 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
444
445 #: actions/apigroupleave.php:114
446 msgid "You are not a member of this group."
447 msgstr ""
448
449 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
450 #, php-format
451 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
452 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
453
454 #: actions/apigrouplist.php:95
455 #, php-format
456 msgid "%s's groups"
457 msgstr "مجموعات %s"
458
459 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
460 #, php-format
461 msgid "%s groups"
462 msgstr "مجموعات %s"
463
464 #: actions/apigrouplistall.php:94
465 #, php-format
466 msgid "groups on %s"
467 msgstr "مجموعات %s"
468
469 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
470 msgid "Bad request."
471 msgstr "طلب سيء."
472
473 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
474 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
475 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
476 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
477 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
478 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
479 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
480 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
481 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
482 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
483 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
484 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
485 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
486 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
487 #: lib/designsettings.php:294
488 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apioauthauthorize.php:146
492 msgid "Invalid nickname / password!"
493 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:170
496 #, fuzzy
497 msgid "Database error deleting OAuth application user."
498 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
499
500 #: actions/apioauthauthorize.php:196
501 #, fuzzy
502 msgid "Database error inserting OAuth application user."
503 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
504
505 #: actions/apioauthauthorize.php:231
506 #, php-format
507 msgid ""
508 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
509 "token."
510 msgstr ""
511
512 #: actions/apioauthauthorize.php:241
513 #, php-format
514 msgid "The request token %s has been denied."
515 msgstr ""
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
518 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
519 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
520 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
521 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
522 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
523 msgid "Unexpected form submission."
524 msgstr ""
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:273
527 msgid "An application would like to connect to your account"
528 msgstr ""
529
530 #: actions/apioauthauthorize.php:290
531 msgid "Allow or deny access"
532 msgstr ""
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
535 msgid "Account"
536 msgstr "الحساب"
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
539 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
540 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
541 #: lib/userprofile.php:131
542 msgid "Nickname"
543 msgstr "الاسم المستعار"
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
546 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
547 msgid "Password"
548 msgstr "كلمة السر"
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:338
551 msgid "Deny"
552 msgstr "ارفض"
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:344
555 msgid "Allow"
556 msgstr "اسمح"
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:361
559 msgid "Allow or deny access to your account information."
560 msgstr ""
561
562 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
563 msgid "This method requires a POST or DELETE."
564 msgstr ""
565
566 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
567 msgid "You may not delete another user's status."
568 msgstr ""
569
570 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
571 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
572 msgid "No such notice."
573 msgstr "لا إشعار كهذا."
574
575 #: actions/apistatusesretweet.php:83
576 msgid "Cannot repeat your own notice."
577 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
578
579 #: actions/apistatusesretweet.php:91
580 msgid "Already repeated that notice."
581 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
582
583 #: actions/apistatusesshow.php:138
584 msgid "Status deleted."
585 msgstr "حُذِفت الحالة."
586
587 #: actions/apistatusesshow.php:144
588 msgid "No status with that ID found."
589 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
590
591 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
592 #: lib/mailhandler.php:60
593 #, php-format
594 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
595 msgstr ""
596
597 #: actions/apistatusesupdate.php:202
598 msgid "Not found"
599 msgstr "لم يوجد"
600
601 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
602 #, php-format
603 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
604 msgstr ""
605
606 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
607 msgid "Unsupported format."
608 msgstr "نسق غير مدعوم."
609
610 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
611 #, php-format
612 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
613 msgstr ""
614
615 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
616 #, php-format
617 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
618 msgstr ""
619
620 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
621 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
622 #, php-format
623 msgid "%s timeline"
624 msgstr "مسار %s الزمني"
625
626 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
627 #: actions/userrss.php:92
628 #, php-format
629 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
630 msgstr ""
631
632 #: actions/apitimelinementions.php:117
633 #, php-format
634 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
635 msgstr ""
636
637 #: actions/apitimelinementions.php:127
638 #, php-format
639 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
640 msgstr ""
641
642 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
643 #, php-format
644 msgid "%s public timeline"
645 msgstr "مسار %s الزمني العام"
646
647 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
648 #, php-format
649 msgid "%s updates from everyone!"
650 msgstr ""
651
652 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
653 #, php-format
654 msgid "Repeated to %s"
655 msgstr "كرر إلى %s"
656
657 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
658 #, php-format
659 msgid "Repeats of %s"
660 msgstr "تكرارات %s"
661
662 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
663 #, php-format
664 msgid "Notices tagged with %s"
665 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
666
667 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
668 #, php-format
669 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
670 msgstr ""
671
672 #: actions/apiusershow.php:96
673 msgid "Not found."
674 msgstr "لم يوجد."
675
676 #: actions/attachment.php:73
677 msgid "No such attachment."
678 msgstr "لا مرفق كهذا."
679
680 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
681 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
682 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
683 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
684 #: actions/showgroup.php:121
685 msgid "No nickname."
686 msgstr "لا اسم مستعار."
687
688 #: actions/avatarbynickname.php:64
689 msgid "No size."
690 msgstr "لا حجم."
691
692 #: actions/avatarbynickname.php:69
693 msgid "Invalid size."
694 msgstr "حجم غير صالح."
695
696 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
697 #: lib/accountsettingsaction.php:112
698 msgid "Avatar"
699 msgstr "أفتار"
700
701 #: actions/avatarsettings.php:78
702 #, php-format
703 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
704 msgstr ""
705
706 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
707 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
708 #: actions/userrss.php:103
709 msgid "User without matching profile"
710 msgstr ""
711
712 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
713 #: actions/grouplogo.php:251
714 msgid "Avatar settings"
715 msgstr "إعدادات الأفتار"
716
717 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
718 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
719 msgid "Original"
720 msgstr "الأصلي"
721
722 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
723 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
724 msgid "Preview"
725 msgstr "عاين"
726
727 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
728 #: lib/noticelist.php:608
729 msgid "Delete"
730 msgstr "احذف"
731
732 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
733 msgid "Upload"
734 msgstr "ارفع"
735
736 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
737 msgid "Crop"
738 msgstr ""
739
740 #: actions/avatarsettings.php:328
741 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
742 msgstr ""
743
744 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
745 msgid "Lost our file data."
746 msgstr ""
747
748 #: actions/avatarsettings.php:366
749 msgid "Avatar updated."
750 msgstr "رُفع الأفتار."
751
752 #: actions/avatarsettings.php:369
753 msgid "Failed updating avatar."
754 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
755
756 #: actions/avatarsettings.php:393
757 msgid "Avatar deleted."
758 msgstr "حُذف الأفتار."
759
760 #: actions/block.php:69
761 msgid "You already blocked that user."
762 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
763
764 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
765 msgid "Block user"
766 msgstr "امنع المستخدم"
767
768 #: actions/block.php:130
769 msgid ""
770 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
771 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
772 "will not be notified of any @-replies from them."
773 msgstr ""
774
775 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
776 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
777 msgid "No"
778 msgstr "لا"
779
780 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
781 msgid "Do not block this user"
782 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
783
784 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
785 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
786 #: lib/repeatform.php:132
787 msgid "Yes"
788 msgstr "نعم"
789
790 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
791 msgid "Block this user"
792 msgstr "امنع هذا المستخدم"
793
794 #: actions/block.php:167
795 msgid "Failed to save block information."
796 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
797
798 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
799 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
800 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
801 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
802 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
803 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
804 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
805 msgid "No such group."
806 msgstr "لا مجموعة كهذه."
807
808 #: actions/blockedfromgroup.php:90
809 #, php-format
810 msgid "%s blocked profiles"
811 msgstr ""
812
813 #: actions/blockedfromgroup.php:93
814 #, php-format
815 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
816 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
817
818 #: actions/blockedfromgroup.php:108
819 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
820 msgstr ""
821
822 #: actions/blockedfromgroup.php:281
823 msgid "Unblock user from group"
824 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
825
826 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
827 msgid "Unblock"
828 msgstr "ألغِ المنع"
829
830 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
831 msgid "Unblock this user"
832 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
833
834 #: actions/bookmarklet.php:50
835 msgid "Post to "
836 msgstr ""
837
838 #: actions/confirmaddress.php:75
839 msgid "No confirmation code."
840 msgstr "لا رمز تأكيد."
841
842 #: actions/confirmaddress.php:80
843 msgid "Confirmation code not found."
844 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
845
846 #: actions/confirmaddress.php:85
847 msgid "That confirmation code is not for you!"
848 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
849
850 #: actions/confirmaddress.php:90
851 #, php-format
852 msgid "Unrecognized address type %s"
853 msgstr ""
854
855 #: actions/confirmaddress.php:94
856 msgid "That address has already been confirmed."
857 msgstr ""
858
859 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
860 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
861 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
862 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
863 #: actions/smssettings.php:420
864 msgid "Couldn't update user."
865 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
866
867 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
868 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
869 msgid "Couldn't delete email confirmation."
870 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
871
872 #: actions/confirmaddress.php:144
873 msgid "Confirm address"
874 msgstr "أكد العنوان"
875
876 #: actions/confirmaddress.php:159
877 #, php-format
878 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
879 msgstr ""
880
881 #: actions/conversation.php:99
882 msgid "Conversation"
883 msgstr "محادثة"
884
885 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
886 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
887 msgid "Notices"
888 msgstr "الإشعارات"
889
890 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
891 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
892 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
893 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
894 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
895 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
896 #: lib/settingsaction.php:72
897 msgid "Not logged in."
898 msgstr "لست والجًا."
899
900 #: actions/deletenotice.php:71
901 msgid "Can't delete this notice."
902 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
903
904 #: actions/deletenotice.php:103
905 msgid ""
906 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
907 "be undone."
908 msgstr ""
909
910 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
911 msgid "Delete notice"
912 msgstr "احذف الإشعار"
913
914 #: actions/deletenotice.php:144
915 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
916 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
917
918 #: actions/deletenotice.php:145
919 msgid "Do not delete this notice"
920 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
921
922 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
923 msgid "Delete this notice"
924 msgstr "احذف هذا الإشعار"
925
926 #: actions/deleteuser.php:67
927 msgid "You cannot delete users."
928 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
929
930 #: actions/deleteuser.php:74
931 msgid "You can only delete local users."
932 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
933
934 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
935 msgid "Delete user"
936 msgstr "احذف المستخدم"
937
938 #: actions/deleteuser.php:135
939 msgid ""
940 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
941 "the user from the database, without a backup."
942 msgstr ""
943
944 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
945 msgid "Delete this user"
946 msgstr "احذف هذا المستخدم"
947
948 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
949 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
950 msgid "Design"
951 msgstr "التصميم"
952
953 #: actions/designadminpanel.php:73
954 msgid "Design settings for this StatusNet site."
955 msgstr ""
956
957 #: actions/designadminpanel.php:275
958 msgid "Invalid logo URL."
959 msgstr "مسار شعار غير صالح."
960
961 #: actions/designadminpanel.php:279
962 #, php-format
963 msgid "Theme not available: %s"
964 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
965
966 #: actions/designadminpanel.php:375
967 msgid "Change logo"
968 msgstr "غيّر الشعار"
969
970 #: actions/designadminpanel.php:380
971 msgid "Site logo"
972 msgstr "شعار الموقع"
973
974 #: actions/designadminpanel.php:387
975 msgid "Change theme"
976 msgstr "غيّر السمة"
977
978 #: actions/designadminpanel.php:404
979 msgid "Site theme"
980 msgstr "سمة الموقع"
981
982 #: actions/designadminpanel.php:405
983 msgid "Theme for the site."
984 msgstr "سمة الموقع."
985
986 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
987 msgid "Change background image"
988 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
989
990 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
991 #: lib/designsettings.php:178
992 msgid "Background"
993 msgstr "الخلفية"
994
995 #: actions/designadminpanel.php:427
996 #, php-format
997 msgid ""
998 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
999 "$s."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1003 msgid "On"
1004 msgstr "مكّن"
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1007 msgid "Off"
1008 msgstr "عطّل"
1009
1010 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1011 msgid "Turn background image on or off."
1012 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
1013
1014 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1015 msgid "Tile background image"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1019 msgid "Change colours"
1020 msgstr "تغيير الألوان"
1021
1022 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1023 msgid "Content"
1024 msgstr "المحتوى"
1025
1026 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1027 msgid "Sidebar"
1028 msgstr "الشريط الجانبي"
1029
1030 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1031 msgid "Text"
1032 msgstr "النص"
1033
1034 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1035 msgid "Links"
1036 msgstr "وصلات"
1037
1038 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1039 msgid "Use defaults"
1040 msgstr "استخدم المبدئيات"
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1043 msgid "Restore default designs"
1044 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1045
1046 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1047 msgid "Reset back to default"
1048 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1049
1050 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1051 msgid "Save design"
1052 msgstr "احفظ التصميم"
1053
1054 #: actions/disfavor.php:81
1055 msgid "This notice is not a favorite!"
1056 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1057
1058 #: actions/disfavor.php:94
1059 msgid "Add to favorites"
1060 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1061
1062 #: actions/doc.php:155
1063 #, fuzzy, php-format
1064 msgid "No such document \"%s\""
1065 msgstr "لا مستند كهذا."
1066
1067 #: actions/editapplication.php:54
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Edit Application"
1070 msgstr "عدّل التطبيق"
1071
1072 #: actions/editapplication.php:66
1073 msgid "You must be logged in to edit an application."
1074 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1075
1076 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1077 msgid "You are not the owner of this application."
1078 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
1079
1080 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1081 #: actions/showapplication.php:87
1082 msgid "No such application."
1083 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1084
1085 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1086 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1087 msgid "There was a problem with your session token."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: actions/editapplication.php:161
1091 msgid "Use this form to edit your application."
1092 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1093
1094 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1095 msgid "Name is required."
1096 msgstr "الاسم مطلوب."
1097
1098 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1099 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1100 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1101
1102 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1103 msgid "Description is required."
1104 msgstr "الوصف مطلوب."
1105
1106 #: actions/editapplication.php:191
1107 msgid "Source URL is too long."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1111 msgid "Source URL is not valid."
1112 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1113
1114 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1115 msgid "Organization is required."
1116 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1117
1118 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1119 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1120 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1121
1122 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1123 msgid "Organization homepage is required."
1124 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1125
1126 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1127 msgid "Callback is too long."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1131 msgid "Callback URL is not valid."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/editapplication.php:255
1135 msgid "Could not update application."
1136 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1137
1138 #: actions/editgroup.php:56
1139 #, php-format
1140 msgid "Edit %s group"
1141 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1142
1143 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1144 msgid "You must be logged in to create a group."
1145 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1146
1147 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1148 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1149 msgid "You must be an admin to edit the group."
1150 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1151
1152 #: actions/editgroup.php:154
1153 msgid "Use this form to edit the group."
1154 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1155
1156 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1157 #, php-format
1158 msgid "description is too long (max %d chars)."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/editgroup.php:253
1162 msgid "Could not update group."
1163 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1164
1165 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1166 msgid "Could not create aliases."
1167 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1168
1169 #: actions/editgroup.php:269
1170 msgid "Options saved."
1171 msgstr "حُفظت الخيارات."
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:60
1174 msgid "Email settings"
1175 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1176
1177 #: actions/emailsettings.php:71
1178 #, php-format
1179 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1180 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1183 #: actions/smssettings.php:104
1184 msgid "Address"
1185 msgstr "العنوان"
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:105
1188 msgid "Current confirmed email address."
1189 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1192 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1193 #: actions/smssettings.php:158
1194 msgid "Remove"
1195 msgstr "أزل"
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:113
1198 msgid ""
1199 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1200 "a message with further instructions."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1204 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1205 #: lib/applicationeditform.php:332
1206 msgid "Cancel"
1207 msgstr "ألغِ"
1208
1209 #: actions/emailsettings.php:121
1210 msgid "Email address"
1211 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1212
1213 #: actions/emailsettings.php:123
1214 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1215 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1216
1217 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1218 #: actions/smssettings.php:145
1219 msgid "Add"
1220 msgstr "أضف"
1221
1222 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1223 msgid "Incoming email"
1224 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1225
1226 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1227 msgid "Send email to this address to post new notices."
1228 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1229
1230 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1231 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1232 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1233
1234 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1235 msgid "New"
1236 msgstr "جديد"
1237
1238 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1239 #: actions/smssettings.php:169
1240 msgid "Preferences"
1241 msgstr "التفضيلات"
1242
1243 #: actions/emailsettings.php:158
1244 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1245 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1246
1247 #: actions/emailsettings.php:163
1248 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1249 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:169
1252 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/emailsettings.php:174
1256 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1257 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1258
1259 #: actions/emailsettings.php:179
1260 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:185
1264 msgid "I want to post notices by email."
1265 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:191
1268 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1272 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1273 msgid "Preferences saved."
1274 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:320
1277 msgid "No email address."
1278 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:327
1281 msgid "Cannot normalize that email address"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1285 #: actions/siteadminpanel.php:143
1286 msgid "Not a valid email address."
1287 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:334
1290 msgid "That is already your email address."
1291 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:337
1294 msgid "That email address already belongs to another user."
1295 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1298 #: actions/smssettings.php:337
1299 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1300 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:359
1303 msgid ""
1304 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1305 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1309 #: actions/smssettings.php:370
1310 msgid "No pending confirmation to cancel."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1314 msgid "That is the wrong IM address."
1315 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1318 #: actions/smssettings.php:386
1319 msgid "Confirmation cancelled."
1320 msgstr "أُلغي التأكيد."
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:413
1323 msgid "That is not your email address."
1324 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1327 #: actions/smssettings.php:425
1328 msgid "The address was removed."
1329 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1332 msgid "No incoming email address."
1333 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1336 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1337 msgid "Couldn't update user record."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1341 msgid "Incoming email address removed."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1345 msgid "New incoming email address added."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: actions/favor.php:79
1349 msgid "This notice is already a favorite!"
1350 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1351
1352 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1353 msgid "Disfavor favorite"
1354 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1355
1356 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1357 #: lib/publicgroupnav.php:93
1358 msgid "Popular notices"
1359 msgstr "إشعارات مشهورة"
1360
1361 #: actions/favorited.php:67
1362 #, php-format
1363 msgid "Popular notices, page %d"
1364 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1365
1366 #: actions/favorited.php:79
1367 msgid "The most popular notices on the site right now."
1368 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1369
1370 #: actions/favorited.php:150
1371 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: actions/favorited.php:153
1375 msgid ""
1376 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1377 "next to any notice you like."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: actions/favorited.php:156
1381 #, php-format
1382 msgid ""
1383 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1384 "notice to your favorites!"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1388 #: lib/personalgroupnav.php:115
1389 #, php-format
1390 msgid "%s's favorite notices"
1391 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1392
1393 #: actions/favoritesrss.php:115
1394 #, php-format
1395 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1399 #: lib/publicgroupnav.php:89
1400 msgid "Featured users"
1401 msgstr "مستخدمون مختارون"
1402
1403 #: actions/featured.php:71
1404 #, php-format
1405 msgid "Featured users, page %d"
1406 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1407
1408 #: actions/featured.php:99
1409 #, php-format
1410 msgid "A selection of some great users on %s"
1411 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1412
1413 #: actions/file.php:34
1414 msgid "No notice ID."
1415 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1416
1417 #: actions/file.php:38
1418 msgid "No notice."
1419 msgstr "لا ملاحظة."
1420
1421 #: actions/file.php:42
1422 msgid "No attachments."
1423 msgstr "لا مرفقات."
1424
1425 #: actions/file.php:51
1426 msgid "No uploaded attachments."
1427 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1428
1429 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1430 msgid "Not expecting this response!"
1431 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1432
1433 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1434 msgid "User being listened to does not exist."
1435 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1436
1437 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1438 msgid "You can use the local subscription!"
1439 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1440
1441 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1442 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1446 msgid "You are not authorized."
1447 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1448
1449 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1450 msgid "Could not convert request token to access token."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1454 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1458 msgid "Error updating remote profile"
1459 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1460
1461 #: actions/getfile.php:79
1462 msgid "No such file."
1463 msgstr "لا ملف كهذا."
1464
1465 #: actions/getfile.php:83
1466 msgid "Cannot read file."
1467 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1468
1469 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1470 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1471 #: lib/profileformaction.php:70
1472 msgid "No profile specified."
1473 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1474
1475 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1476 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1477 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1478 msgid "No profile with that ID."
1479 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1480
1481 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1482 #: actions/makeadmin.php:81
1483 msgid "No group specified."
1484 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1485
1486 #: actions/groupblock.php:91
1487 msgid "Only an admin can block group members."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: actions/groupblock.php:95
1491 msgid "User is already blocked from group."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: actions/groupblock.php:100
1495 msgid "User is not a member of group."
1496 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1497
1498 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1499 msgid "Block user from group"
1500 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1501
1502 #: actions/groupblock.php:162
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1506 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1507 "the group in the future."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: actions/groupblock.php:178
1511 msgid "Do not block this user from this group"
1512 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1513
1514 #: actions/groupblock.php:179
1515 msgid "Block this user from this group"
1516 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1517
1518 #: actions/groupblock.php:196
1519 msgid "Database error blocking user from group."
1520 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1521
1522 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1523 msgid "No ID."
1524 msgstr "لا هوية."
1525
1526 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1527 msgid "You must be logged in to edit a group."
1528 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1529
1530 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1531 msgid "Group design"
1532 msgstr "تصميم المجموعة"
1533
1534 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1535 msgid ""
1536 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1537 "palette of your choice."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1541 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1542 msgid "Couldn't update your design."
1543 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1544
1545 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1546 msgid "Design preferences saved."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1550 msgid "Group logo"
1551 msgstr "شعار المجموعة"
1552
1553 #: actions/grouplogo.php:150
1554 #, php-format
1555 msgid ""
1556 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: actions/grouplogo.php:178
1560 msgid "User without matching profile."
1561 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1562
1563 #: actions/grouplogo.php:362
1564 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: actions/grouplogo.php:396
1568 msgid "Logo updated."
1569 msgstr "حُدّث الشعار."
1570
1571 #: actions/grouplogo.php:398
1572 msgid "Failed updating logo."
1573 msgstr "فشل رفع الشعار."
1574
1575 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1576 #, php-format
1577 msgid "%s group members"
1578 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1579
1580 #: actions/groupmembers.php:96
1581 #, php-format
1582 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1583 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1584
1585 #: actions/groupmembers.php:111
1586 msgid "A list of the users in this group."
1587 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1588
1589 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1590 msgid "Admin"
1591 msgstr "إداري"
1592
1593 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1594 msgid "Block"
1595 msgstr "امنع"
1596
1597 #: actions/groupmembers.php:441
1598 msgid "Make user an admin of the group"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/groupmembers.php:473
1602 msgid "Make Admin"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: actions/groupmembers.php:473
1606 msgid "Make this user an admin"
1607 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1608
1609 #: actions/grouprss.php:133
1610 #, php-format
1611 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1615 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1616 msgid "Groups"
1617 msgstr "مجموعات"
1618
1619 #: actions/groups.php:64
1620 #, php-format
1621 msgid "Groups, page %d"
1622 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1623
1624 #: actions/groups.php:90
1625 #, php-format
1626 msgid ""
1627 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1628 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1629 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1630 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1631 "%%%%)"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1635 msgid "Create a new group"
1636 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1637
1638 #: actions/groupsearch.php:52
1639 #, php-format
1640 msgid ""
1641 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1642 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: actions/groupsearch.php:58
1646 msgid "Group search"
1647 msgstr "بحث في المجموعات"
1648
1649 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1650 #: actions/peoplesearch.php:83
1651 msgid "No results."
1652 msgstr "لا نتائج."
1653
1654 #: actions/groupsearch.php:82
1655 #, php-format
1656 msgid ""
1657 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1658 "newgroup%%) yourself."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: actions/groupsearch.php:85
1662 #, php-format
1663 msgid ""
1664 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1665 "action.newgroup%%) yourself!"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: actions/groupunblock.php:91
1669 msgid "Only an admin can unblock group members."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: actions/groupunblock.php:95
1673 msgid "User is not blocked from group."
1674 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1675
1676 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1677 msgid "Error removing the block."
1678 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1679
1680 #: actions/imsettings.php:59
1681 msgid "IM settings"
1682 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1683
1684 #: actions/imsettings.php:70
1685 #, php-format
1686 msgid ""
1687 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1688 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: actions/imsettings.php:89
1692 msgid "IM is not available."
1693 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1694
1695 #: actions/imsettings.php:106
1696 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/imsettings.php:114
1700 #, php-format
1701 msgid ""
1702 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1703 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: actions/imsettings.php:124
1707 msgid "IM address"
1708 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1709
1710 #: actions/imsettings.php:126
1711 #, php-format
1712 msgid ""
1713 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1714 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/imsettings.php:143
1718 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: actions/imsettings.php:148
1722 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: actions/imsettings.php:153
1726 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/imsettings.php:159
1730 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/imsettings.php:285
1734 msgid "No Jabber ID."
1735 msgstr "لا هوية جابر."
1736
1737 #: actions/imsettings.php:292
1738 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: actions/imsettings.php:296
1742 msgid "Not a valid Jabber ID"
1743 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1744
1745 #: actions/imsettings.php:299
1746 msgid "That is already your Jabber ID."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/imsettings.php:302
1750 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: actions/imsettings.php:327
1754 #, php-format
1755 msgid ""
1756 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1757 "s for sending messages to you."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: actions/imsettings.php:387
1761 msgid "That is not your Jabber ID."
1762 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1763
1764 #: actions/inbox.php:59
1765 #, php-format
1766 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/inbox.php:62
1770 #, php-format
1771 msgid "Inbox for %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/inbox.php:115
1775 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/invite.php:39
1779 msgid "Invites have been disabled."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: actions/invite.php:41
1783 #, php-format
1784 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/invite.php:72
1788 #, php-format
1789 msgid "Invalid email address: %s"
1790 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1791
1792 #: actions/invite.php:110
1793 msgid "Invitation(s) sent"
1794 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1795
1796 #: actions/invite.php:112
1797 msgid "Invite new users"
1798 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1799
1800 #: actions/invite.php:128
1801 msgid "You are already subscribed to these users:"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1805 #, php-format
1806 msgid "%1$s (%2$s)"
1807 msgstr "%1$s (%2$s)"
1808
1809 #: actions/invite.php:136
1810 msgid ""
1811 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: actions/invite.php:144
1815 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: actions/invite.php:150
1819 msgid ""
1820 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1821 "on the site. Thanks for growing the community!"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/invite.php:162
1825 msgid ""
1826 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/invite.php:187
1830 msgid "Email addresses"
1831 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1832
1833 #: actions/invite.php:189
1834 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: actions/invite.php:192
1838 msgid "Personal message"
1839 msgstr "رسالة شخصية"
1840
1841 #: actions/invite.php:194
1842 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1846 msgid "Send"
1847 msgstr "أرسل"
1848
1849 #: actions/invite.php:226
1850 #, php-format
1851 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: actions/invite.php:228
1855 #, php-format
1856 msgid ""
1857 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1858 "\n"
1859 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1860 "you know and people who interest you.\n"
1861 "\n"
1862 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1863 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1864 "share your interests.\n"
1865 "\n"
1866 "%1$s said:\n"
1867 "\n"
1868 "%4$s\n"
1869 "\n"
1870 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1871 "\n"
1872 "%5$s\n"
1873 "\n"
1874 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1875 "invitation.\n"
1876 "\n"
1877 "%6$s\n"
1878 "\n"
1879 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1880 "time.\n"
1881 "\n"
1882 "Sincerely, %2$s\n"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/joingroup.php:60
1886 msgid "You must be logged in to join a group."
1887 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
1888
1889 #: actions/joingroup.php:131
1890 #, php-format
1891 msgid "%1$s joined group %2$s"
1892 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1893
1894 #: actions/leavegroup.php:60
1895 msgid "You must be logged in to leave a group."
1896 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1897
1898 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1899 msgid "You are not a member of that group."
1900 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1901
1902 #: actions/leavegroup.php:127
1903 #, php-format
1904 msgid "%1$s left group %2$s"
1905 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
1906
1907 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1908 msgid "Already logged in."
1909 msgstr "والج بالفعل."
1910
1911 #: actions/login.php:126
1912 msgid "Incorrect username or password."
1913 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1914
1915 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1916 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1917 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1918
1919 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1920 #: lib/logingroupnav.php:79
1921 msgid "Login"
1922 msgstr "لُج"
1923
1924 #: actions/login.php:227
1925 msgid "Login to site"
1926 msgstr "لُج إلى الموقع"
1927
1928 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1929 msgid "Remember me"
1930 msgstr "تذكّرني"
1931
1932 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1933 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: actions/login.php:247
1937 msgid "Lost or forgotten password?"
1938 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1939
1940 #: actions/login.php:266
1941 msgid ""
1942 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1943 "changing your settings."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: actions/login.php:270
1947 #, php-format
1948 msgid ""
1949 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1950 "(%%action.register%%) a new account."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: actions/makeadmin.php:91
1954 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: actions/makeadmin.php:95
1958 #, php-format
1959 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: actions/makeadmin.php:132
1963 #, php-format
1964 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1965 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
1966
1967 #: actions/makeadmin.php:145
1968 #, php-format
1969 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1970 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
1971
1972 #: actions/microsummary.php:69
1973 msgid "No current status"
1974 msgstr "لا حالة حالية"
1975
1976 #: actions/newapplication.php:52
1977 #, fuzzy
1978 msgid "New Application"
1979 msgstr "تطبيق جديد"
1980
1981 #: actions/newapplication.php:64
1982 msgid "You must be logged in to register an application."
1983 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
1984
1985 #: actions/newapplication.php:143
1986 msgid "Use this form to register a new application."
1987 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
1988
1989 #: actions/newapplication.php:173
1990 msgid "Source URL is required."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
1994 msgid "Could not create application."
1995 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
1996
1997 #: actions/newgroup.php:53
1998 msgid "New group"
1999 msgstr "مجموعة جديدة"
2000
2001 #: actions/newgroup.php:110
2002 msgid "Use this form to create a new group."
2003 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
2004
2005 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2006 msgid "New message"
2007 msgstr "رسالة جديدة"
2008
2009 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2010 msgid "You can't send a message to this user."
2011 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
2012
2013 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2014 #: lib/command.php:475
2015 msgid "No content!"
2016 msgstr "لا محتوى!"
2017
2018 #: actions/newmessage.php:158
2019 msgid "No recipient specified."
2020 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2021
2022 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2023 msgid ""
2024 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: actions/newmessage.php:181
2028 msgid "Message sent"
2029 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2030
2031 #: actions/newmessage.php:185
2032 #, php-format
2033 msgid "Direct message to %s sent."
2034 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2035
2036 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2037 msgid "Ajax Error"
2038 msgstr "خطأ أجاكس"
2039
2040 #: actions/newnotice.php:69
2041 msgid "New notice"
2042 msgstr "إشعار جديد"
2043
2044 #: actions/newnotice.php:211
2045 msgid "Notice posted"
2046 msgstr "أُرسل الإشعار"
2047
2048 #: actions/noticesearch.php:68
2049 #, php-format
2050 msgid ""
2051 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2052 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2053 msgstr ""
2054 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2055 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2056
2057 #: actions/noticesearch.php:78
2058 msgid "Text search"
2059 msgstr "بحث في النصوص"
2060
2061 #: actions/noticesearch.php:91
2062 #, php-format
2063 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2064 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2065
2066 #: actions/noticesearch.php:121
2067 #, php-format
2068 msgid ""
2069 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2070 "status_textarea=%s)!"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: actions/noticesearch.php:124
2074 #, php-format
2075 msgid ""
2076 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2077 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: actions/noticesearchrss.php:96
2081 #, php-format
2082 msgid "Updates with \"%s\""
2083 msgstr ""
2084
2085 #: actions/noticesearchrss.php:98
2086 #, php-format
2087 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: actions/nudge.php:85
2091 msgid ""
2092 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: actions/nudge.php:94
2096 msgid "Nudge sent"
2097 msgstr "أرسل التنبيه"
2098
2099 #: actions/nudge.php:97
2100 msgid "Nudge sent!"
2101 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2102
2103 #: actions/oauthappssettings.php:59
2104 msgid "You must be logged in to list your applications."
2105 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2106
2107 #: actions/oauthappssettings.php:74
2108 msgid "OAuth applications"
2109 msgstr "تطبيقات OAuth"
2110
2111 #: actions/oauthappssettings.php:85
2112 msgid "Applications you have registered"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: actions/oauthappssettings.php:135
2116 #, php-format
2117 msgid "You have not registered any applications yet."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2121 msgid "Connected applications"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2125 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2129 msgid "You are not a user of that application."
2130 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2131
2132 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2133 msgid "Unable to revoke access for app: "
2134 msgstr ""
2135
2136 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2137 #, php-format
2138 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2142 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2143 msgstr ""
2144
2145 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2146 msgid "Notice has no profile"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2150 #, php-format
2151 msgid "%1$s's status on %2$s"
2152 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
2153
2154 #: actions/oembed.php:157
2155 msgid "content type "
2156 msgstr "نوع المحتوى "
2157
2158 #: actions/oembed.php:160
2159 msgid "Only "
2160 msgstr ""
2161
2162 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2163 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2164 msgid "Not a supported data format."
2165 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2166
2167 #: actions/opensearch.php:64
2168 msgid "People Search"
2169 msgstr "بحث في الأشخاص"
2170
2171 #: actions/opensearch.php:67
2172 msgid "Notice Search"
2173 msgstr "بحث الإشعارات"
2174
2175 #: actions/othersettings.php:60
2176 msgid "Other settings"
2177 msgstr "إعدادات أخرى"
2178
2179 #: actions/othersettings.php:71
2180 msgid "Manage various other options."
2181 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2182
2183 #: actions/othersettings.php:108
2184 msgid " (free service)"
2185 msgstr " (خدمة حرة)"
2186
2187 #: actions/othersettings.php:116
2188 msgid "Shorten URLs with"
2189 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2190
2191 #: actions/othersettings.php:117
2192 msgid "Automatic shortening service to use."
2193 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2194
2195 #: actions/othersettings.php:122
2196 msgid "View profile designs"
2197 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2198
2199 #: actions/othersettings.php:123
2200 msgid "Show or hide profile designs."
2201 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2202
2203 #: actions/othersettings.php:153
2204 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/otp.php:69
2208 msgid "No user ID specified."
2209 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2210
2211 #: actions/otp.php:83
2212 msgid "No login token specified."
2213 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2214
2215 #: actions/otp.php:90
2216 msgid "No login token requested."
2217 msgstr "لا طلب استيثاق."
2218
2219 #: actions/otp.php:95
2220 msgid "Invalid login token specified."
2221 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2222
2223 #: actions/otp.php:104
2224 msgid "Login token expired."
2225 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2226
2227 #: actions/outbox.php:58
2228 #, php-format
2229 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/outbox.php:61
2233 #, php-format
2234 msgid "Outbox for %s"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/outbox.php:116
2238 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/passwordsettings.php:58
2242 msgid "Change password"
2243 msgstr "غيّر كلمة السر"
2244
2245 #: actions/passwordsettings.php:69
2246 msgid "Change your password."
2247 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2248
2249 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2250 msgid "Password change"
2251 msgstr "تغيير كلمة السر"
2252
2253 #: actions/passwordsettings.php:104
2254 msgid "Old password"
2255 msgstr "كلمة السر القديمة"
2256
2257 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2258 msgid "New password"
2259 msgstr "كلمة سر جديدة"
2260
2261 #: actions/passwordsettings.php:109
2262 msgid "6 or more characters"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2266 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2267 msgid "Confirm"
2268 msgstr "أكّد"
2269
2270 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2271 msgid "Same as password above"
2272 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2273
2274 #: actions/passwordsettings.php:117
2275 msgid "Change"
2276 msgstr "غيّر"
2277
2278 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2279 msgid "Password must be 6 or more characters."
2280 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2281
2282 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2283 msgid "Passwords don't match."
2284 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2285
2286 #: actions/passwordsettings.php:165
2287 msgid "Incorrect old password"
2288 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2289
2290 #: actions/passwordsettings.php:181
2291 msgid "Error saving user; invalid."
2292 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2293
2294 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2295 msgid "Can't save new password."
2296 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2297
2298 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2299 msgid "Password saved."
2300 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2301
2302 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2303 msgid "Paths"
2304 msgstr "المسارات"
2305
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2307 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2311 #, php-format
2312 msgid "Theme directory not readable: %s"
2313 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2316 #, php-format
2317 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2318 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2319
2320 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2321 #, php-format
2322 msgid "Background directory not writable: %s"
2323 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2324
2325 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2326 #, php-format
2327 msgid "Locales directory not readable: %s"
2328 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2329
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2331 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2335 #: lib/adminpanelaction.php:311
2336 msgid "Site"
2337 msgstr "الموقع"
2338
2339 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2340 msgid "Server"
2341 msgstr "خادوم"
2342
2343 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2344 msgid "Site's server hostname."
2345 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2346
2347 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2348 msgid "Path"
2349 msgstr "المسار"
2350
2351 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2352 msgid "Site path"
2353 msgstr "مسار الموقع"
2354
2355 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2356 msgid "Path to locales"
2357 msgstr "مسار المحليات"
2358
2359 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2360 msgid "Directory path to locales"
2361 msgstr "مسار دليل المحليات"
2362
2363 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2364 msgid "Fancy URLs"
2365 msgstr "مسارات فاخرة"
2366
2367 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2368 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2369 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
2370
2371 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2372 msgid "Theme"
2373 msgstr "السمة"
2374
2375 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2376 msgid "Theme server"
2377 msgstr "خادوم السمات"
2378
2379 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2380 msgid "Theme path"
2381 msgstr "مسار السمات"
2382
2383 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2384 msgid "Theme directory"
2385 msgstr "دليل السمات"
2386
2387 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2388 msgid "Avatars"
2389 msgstr "أفتارات"
2390
2391 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2392 msgid "Avatar server"
2393 msgstr "خادوم الأفتارات"
2394
2395 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2396 msgid "Avatar path"
2397 msgstr "مسار الأفتارات"
2398
2399 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2400 msgid "Avatar directory"
2401 msgstr "دليل الأفتار."
2402
2403 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2404 msgid "Backgrounds"
2405 msgstr "خلفيات"
2406
2407 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2408 msgid "Background server"
2409 msgstr "خادوم الخلفيات"
2410
2411 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2412 msgid "Background path"
2413 msgstr "مسار الخلفيات"
2414
2415 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2416 msgid "Background directory"
2417 msgstr "دليل الخلفيات"
2418
2419 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2420 msgid "SSL"
2421 msgstr "SSL"
2422
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2424 msgid "Never"
2425 msgstr "مطلقا"
2426
2427 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2428 msgid "Sometimes"
2429 msgstr "أحيانًا"
2430
2431 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2432 msgid "Always"
2433 msgstr "دائمًا"
2434
2435 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2436 msgid "Use SSL"
2437 msgstr "استخدم SSL"
2438
2439 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2440 msgid "When to use SSL"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2444 msgid "SSL server"
2445 msgstr "خادم SSL"
2446
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2448 msgid "Server to direct SSL requests to"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2452 msgid "Save paths"
2453 msgstr "احفظ المسارات"
2454
2455 #: actions/peoplesearch.php:52
2456 #, php-format
2457 msgid ""
2458 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2459 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: actions/peoplesearch.php:58
2463 msgid "People search"
2464 msgstr "بحث في الأشخاص"
2465
2466 #: actions/peopletag.php:70
2467 #, php-format
2468 msgid "Not a valid people tag: %s"
2469 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2470
2471 #: actions/peopletag.php:144
2472 #, php-format
2473 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/postnotice.php:84
2477 msgid "Invalid notice content"
2478 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2479
2480 #: actions/postnotice.php:90
2481 #, php-format
2482 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: actions/profilesettings.php:60
2486 msgid "Profile settings"
2487 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2488
2489 #: actions/profilesettings.php:71
2490 msgid ""
2491 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/profilesettings.php:99
2495 msgid "Profile information"
2496 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2497
2498 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2499 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2503 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2504 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2505 msgid "Full name"
2506 msgstr "الاسم الكامل"
2507
2508 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2509 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2510 msgid "Homepage"
2511 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2512
2513 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2514 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2518 #, php-format
2519 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2523 msgid "Describe yourself and your interests"
2524 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2525
2526 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2527 msgid "Bio"
2528 msgstr "السيرة"
2529
2530 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2531 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2532 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2533 #: lib/userprofile.php:164
2534 msgid "Location"
2535 msgstr "الموقع"
2536
2537 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2538 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/profilesettings.php:138
2542 msgid "Share my current location when posting notices"
2543 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2544
2545 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2546 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2547 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2548 msgid "Tags"
2549 msgstr "الوسوم"
2550
2551 #: actions/profilesettings.php:147
2552 msgid ""
2553 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2557 msgid "Language"
2558 msgstr "اللغة"
2559
2560 #: actions/profilesettings.php:152
2561 msgid "Preferred language"
2562 msgstr "اللغة المفضلة"
2563
2564 #: actions/profilesettings.php:161
2565 msgid "Timezone"
2566 msgstr "المنطقة الزمنية"
2567
2568 #: actions/profilesettings.php:162
2569 msgid "What timezone are you normally in?"
2570 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2571
2572 #: actions/profilesettings.php:167
2573 msgid ""
2574 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2578 #, php-format
2579 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2583 msgid "Timezone not selected."
2584 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2585
2586 #: actions/profilesettings.php:241
2587 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2591 #, php-format
2592 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2593 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2594
2595 #: actions/profilesettings.php:302
2596 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/profilesettings.php:359
2600 msgid "Couldn't save location prefs."
2601 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2602
2603 #: actions/profilesettings.php:371
2604 msgid "Couldn't save profile."
2605 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2606
2607 #: actions/profilesettings.php:379
2608 msgid "Couldn't save tags."
2609 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2610
2611 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2612 msgid "Settings saved."
2613 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2614
2615 #: actions/public.php:83
2616 #, php-format
2617 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2618 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2619
2620 #: actions/public.php:92
2621 msgid "Could not retrieve public stream."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: actions/public.php:129
2625 #, php-format
2626 msgid "Public timeline, page %d"
2627 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2628
2629 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2630 msgid "Public timeline"
2631 msgstr "المسار الزمني العام"
2632
2633 #: actions/public.php:151
2634 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: actions/public.php:155
2638 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/public.php:159
2642 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/public.php:179
2646 #, php-format
2647 msgid ""
2648 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2649 "yet."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/public.php:182
2653 msgid "Be the first to post!"
2654 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2655
2656 #: actions/public.php:186
2657 #, php-format
2658 msgid ""
2659 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/public.php:233
2663 #, php-format
2664 msgid ""
2665 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2666 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2667 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2668 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2669 msgstr ""
2670 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2671 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2672 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2673 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2674
2675 #: actions/public.php:238
2676 #, php-format
2677 msgid ""
2678 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2679 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2680 "tool."
2681 msgstr ""
2682 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2683 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2684
2685 #: actions/publictagcloud.php:57
2686 msgid "Public tag cloud"
2687 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2688
2689 #: actions/publictagcloud.php:63
2690 #, php-format
2691 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2692 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2693
2694 #: actions/publictagcloud.php:69
2695 #, php-format
2696 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/publictagcloud.php:72
2700 msgid "Be the first to post one!"
2701 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2702
2703 #: actions/publictagcloud.php:75
2704 #, php-format
2705 msgid ""
2706 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2707 "one!"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: actions/publictagcloud.php:131
2711 msgid "Tag cloud"
2712 msgstr "سحابة الوسوم"
2713
2714 #: actions/recoverpassword.php:36
2715 msgid "You are already logged in!"
2716 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2717
2718 #: actions/recoverpassword.php:62
2719 msgid "No such recovery code."
2720 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2721
2722 #: actions/recoverpassword.php:66
2723 msgid "Not a recovery code."
2724 msgstr "ليس رمز استعادة."
2725
2726 #: actions/recoverpassword.php:73
2727 msgid "Recovery code for unknown user."
2728 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2729
2730 #: actions/recoverpassword.php:86
2731 msgid "Error with confirmation code."
2732 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2733
2734 #: actions/recoverpassword.php:97
2735 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2736 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2737
2738 #: actions/recoverpassword.php:111
2739 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: actions/recoverpassword.php:152
2743 msgid ""
2744 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2745 "the email address you have stored in your account."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/recoverpassword.php:158
2749 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/recoverpassword.php:188
2753 msgid "Password recovery"
2754 msgstr "استعادة كلمة السر"
2755
2756 #: actions/recoverpassword.php:191
2757 msgid "Nickname or email address"
2758 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2759
2760 #: actions/recoverpassword.php:193
2761 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2765 msgid "Recover"
2766 msgstr "استرجع"
2767
2768 #: actions/recoverpassword.php:208
2769 msgid "Reset password"
2770 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2771
2772 #: actions/recoverpassword.php:209
2773 msgid "Recover password"
2774 msgstr "استعد كلمة السر"
2775
2776 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2777 msgid "Password recovery requested"
2778 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2779
2780 #: actions/recoverpassword.php:213
2781 msgid "Unknown action"
2782 msgstr "إجراء غير معروف"
2783
2784 #: actions/recoverpassword.php:236
2785 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: actions/recoverpassword.php:243
2789 msgid "Reset"
2790 msgstr "أعد الضبط"
2791
2792 #: actions/recoverpassword.php:252
2793 msgid "Enter a nickname or email address."
2794 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2795
2796 #: actions/recoverpassword.php:272
2797 msgid "No user with that email address or username."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/recoverpassword.php:287
2801 msgid "No registered email address for that user."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/recoverpassword.php:301
2805 msgid "Error saving address confirmation."
2806 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2807
2808 #: actions/recoverpassword.php:325
2809 msgid ""
2810 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2811 "address registered to your account."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: actions/recoverpassword.php:344
2815 msgid "Unexpected password reset."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/recoverpassword.php:352
2819 msgid "Password must be 6 chars or more."
2820 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2821
2822 #: actions/recoverpassword.php:356
2823 msgid "Password and confirmation do not match."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2827 msgid "Error setting user."
2828 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2829
2830 #: actions/recoverpassword.php:382
2831 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2835 msgid "Sorry, only invited people can register."
2836 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2837
2838 #: actions/register.php:92
2839 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2840 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2841
2842 #: actions/register.php:112
2843 msgid "Registration successful"
2844 msgstr "نجح التسجيل"
2845
2846 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2847 #: lib/logingroupnav.php:85
2848 msgid "Register"
2849 msgstr "سجّل"
2850
2851 #: actions/register.php:135
2852 msgid "Registration not allowed."
2853 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2854
2855 #: actions/register.php:198
2856 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/register.php:212
2860 msgid "Email address already exists."
2861 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2862
2863 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2864 msgid "Invalid username or password."
2865 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2866
2867 #: actions/register.php:343
2868 msgid ""
2869 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2870 "link up to friends and colleagues. "
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/register.php:425
2874 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: actions/register.php:430
2878 msgid "6 or more characters. Required."
2879 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2880
2881 #: actions/register.php:434
2882 msgid "Same as password above. Required."
2883 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2884
2885 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2886 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2887 msgid "Email"
2888 msgstr "البريد الإلكتروني"
2889
2890 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2891 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/register.php:450
2895 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/register.php:494
2899 msgid "My text and files are available under "
2900 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2901
2902 #: actions/register.php:496
2903 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2904 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2905
2906 #: actions/register.php:497
2907 msgid ""
2908 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2909 "number."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/register.php:538
2913 #, php-format
2914 msgid ""
2915 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2916 "want to...\n"
2917 "\n"
2918 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2919 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2920 "notices through instant messages.\n"
2921 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2922 "share your interests. \n"
2923 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2924 "others more about you. \n"
2925 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2926 "missed. \n"
2927 "\n"
2928 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/register.php:562
2932 msgid ""
2933 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2934 "to confirm your email address.)"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/remotesubscribe.php:98
2938 #, php-format
2939 msgid ""
2940 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2941 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2942 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/remotesubscribe.php:112
2946 msgid "Remote subscribe"
2947 msgstr "اشتراك بعيد"
2948
2949 #: actions/remotesubscribe.php:124
2950 msgid "Subscribe to a remote user"
2951 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2952
2953 #: actions/remotesubscribe.php:129
2954 msgid "User nickname"
2955 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2956
2957 #: actions/remotesubscribe.php:130
2958 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: actions/remotesubscribe.php:133
2962 msgid "Profile URL"
2963 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2964
2965 #: actions/remotesubscribe.php:134
2966 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2970 #: lib/userprofile.php:365
2971 msgid "Subscribe"
2972 msgstr "اشترك"
2973
2974 #: actions/remotesubscribe.php:159
2975 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: actions/remotesubscribe.php:168
2979 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/remotesubscribe.php:176
2983 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/remotesubscribe.php:183
2987 msgid "Couldn’t get a request token."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/repeat.php:57
2991 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2992 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
2993
2994 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2995 msgid "No notice specified."
2996 msgstr "لا ملاحظة محددة."
2997
2998 #: actions/repeat.php:76
2999 msgid "You can't repeat your own notice."
3000 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
3001
3002 #: actions/repeat.php:90
3003 msgid "You already repeated that notice."
3004 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
3005
3006 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3007 msgid "Repeated"
3008 msgstr "مكرر"
3009
3010 #: actions/repeat.php:119
3011 msgid "Repeated!"
3012 msgstr "مكرر!"
3013
3014 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3015 #: lib/personalgroupnav.php:105
3016 #, php-format
3017 msgid "Replies to %s"
3018 msgstr "الردود على %s"
3019
3020 #: actions/replies.php:127
3021 #, fuzzy, php-format
3022 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3023 msgstr "الردود على %s"
3024
3025 #: actions/replies.php:144
3026 #, php-format
3027 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/replies.php:151
3031 #, php-format
3032 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/replies.php:158
3036 #, php-format
3037 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: actions/replies.php:198
3041 #, php-format
3042 msgid ""
3043 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3044 "notice to his attention yet."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: actions/replies.php:203
3048 #, php-format
3049 msgid ""
3050 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3051 "[join groups](%%action.groups%%)."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: actions/replies.php:205
3055 #, php-format
3056 msgid ""
3057 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3058 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/repliesrss.php:72
3062 #, php-format
3063 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3067 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/sandbox.php:72
3071 msgid "User is already sandboxed."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: actions/showapplication.php:82
3075 msgid "You must be logged in to view an application."
3076 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3077
3078 #: actions/showapplication.php:158
3079 msgid "Application profile"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3083 msgid "Icon"
3084 msgstr "أيقونة"
3085
3086 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3087 #: lib/applicationeditform.php:195
3088 msgid "Name"
3089 msgstr "الاسم"
3090
3091 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3092 msgid "Organization"
3093 msgstr "المنظمة"
3094
3095 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3096 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3097 msgid "Description"
3098 msgstr "الوصف"
3099
3100 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3101 #: lib/profileaction.php:174
3102 msgid "Statistics"
3103 msgstr "إحصاءات"
3104
3105 #: actions/showapplication.php:204
3106 #, php-format
3107 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: actions/showapplication.php:214
3111 msgid "Application actions"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/showapplication.php:233
3115 msgid "Reset key & secret"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/showapplication.php:241
3119 msgid "Application info"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/showapplication.php:243
3123 msgid "Consumer key"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/showapplication.php:248
3127 msgid "Consumer secret"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/showapplication.php:253
3131 msgid "Request token URL"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: actions/showapplication.php:258
3135 msgid "Access token URL"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/showapplication.php:263
3139 msgid "Authorize URL"
3140 msgstr "اسمح بالمسار"
3141
3142 #: actions/showapplication.php:268
3143 msgid ""
3144 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3145 "signature method."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/showfavorites.php:79
3149 #, fuzzy, php-format
3150 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3151 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3152
3153 #: actions/showfavorites.php:132
3154 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/showfavorites.php:170
3158 #, php-format
3159 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/showfavorites.php:177
3163 #, php-format
3164 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: actions/showfavorites.php:184
3168 #, php-format
3169 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/showfavorites.php:205
3173 msgid ""
3174 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3175 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/showfavorites.php:207
3179 #, php-format
3180 msgid ""
3181 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3182 "they would add to their favorites :)"
3183 msgstr ""
3184 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3185 "مفضلته. :)"
3186
3187 #: actions/showfavorites.php:211
3188 #, php-format
3189 msgid ""
3190 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3191 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3192 "would add to their favorites :)"
3193 msgstr ""
3194 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3195 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3196
3197 #: actions/showfavorites.php:242
3198 msgid "This is a way to share what you like."
3199 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3200
3201 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3202 #, php-format
3203 msgid "%s group"
3204 msgstr "مجموعة %s"
3205
3206 #: actions/showgroup.php:84
3207 #, fuzzy, php-format
3208 msgid "%1$s group, page %2$d"
3209 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
3210
3211 #: actions/showgroup.php:218
3212 msgid "Group profile"
3213 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3214
3215 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3216 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3217 msgid "URL"
3218 msgstr "مسار"
3219
3220 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3221 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3222 msgid "Note"
3223 msgstr "ملاحظة"
3224
3225 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3226 msgid "Aliases"
3227 msgstr "الكنى"
3228
3229 #: actions/showgroup.php:293
3230 msgid "Group actions"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/showgroup.php:328
3234 #, php-format
3235 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/showgroup.php:334
3239 #, php-format
3240 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/showgroup.php:340
3244 #, php-format
3245 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/showgroup.php:345
3249 #, php-format
3250 msgid "FOAF for %s group"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3254 msgid "Members"
3255 msgstr "الأعضاء"
3256
3257 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3258 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3259 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3260 msgid "(None)"
3261 msgstr "(لا شيء)"
3262
3263 #: actions/showgroup.php:392
3264 msgid "All members"
3265 msgstr "جميع الأعضاء"
3266
3267 #: actions/showgroup.php:432
3268 msgid "Created"
3269 msgstr "أنشئ"
3270
3271 #: actions/showgroup.php:448
3272 #, php-format
3273 msgid ""
3274 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3275 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3276 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3277 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3278 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/showgroup.php:454
3282 #, php-format
3283 msgid ""
3284 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3285 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3286 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3287 "their life and interests. "
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/showgroup.php:482
3291 msgid "Admins"
3292 msgstr "الإداريون"
3293
3294 #: actions/showmessage.php:81
3295 msgid "No such message."
3296 msgstr "لا رسالة كهذه."
3297
3298 #: actions/showmessage.php:98
3299 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3300 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3301
3302 #: actions/showmessage.php:108
3303 #, php-format
3304 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/showmessage.php:113
3308 #, php-format
3309 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/shownotice.php:90
3313 msgid "Notice deleted."
3314 msgstr "حُذف الإشعار."
3315
3316 #: actions/showstream.php:73
3317 #, php-format
3318 msgid " tagged %s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/showstream.php:79
3322 #, fuzzy, php-format
3323 msgid "%1$s, page %2$d"
3324 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
3325
3326 #: actions/showstream.php:122
3327 #, php-format
3328 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/showstream.php:129
3332 #, php-format
3333 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/showstream.php:136
3337 #, php-format
3338 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/showstream.php:143
3342 #, php-format
3343 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/showstream.php:148
3347 #, php-format
3348 msgid "FOAF for %s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/showstream.php:191
3352 #, php-format
3353 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/showstream.php:196
3357 msgid ""
3358 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3359 "would be a good time to start :)"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/showstream.php:198
3363 #, php-format
3364 msgid ""
3365 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3366 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/showstream.php:234
3370 #, php-format
3371 msgid ""
3372 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3373 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3374 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3375 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/showstream.php:239
3379 #, php-format
3380 msgid ""
3381 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3382 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3383 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/showstream.php:296
3387 #, php-format
3388 msgid "Repeat of %s"
3389 msgstr "تكرار ل%s"
3390
3391 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3392 msgid "You cannot silence users on this site."
3393 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3394
3395 #: actions/silence.php:72
3396 msgid "User is already silenced."
3397 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3398
3399 #: actions/siteadminpanel.php:69
3400 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3401 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3402
3403 #: actions/siteadminpanel.php:132
3404 msgid "Site name must have non-zero length."
3405 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3406
3407 #: actions/siteadminpanel.php:140
3408 msgid "You must have a valid contact email address."
3409 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:158
3412 #, php-format
3413 msgid "Unknown language \"%s\"."
3414 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:165
3417 msgid "Invalid snapshot report URL."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:171
3421 msgid "Invalid snapshot run value."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/siteadminpanel.php:177
3425 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/siteadminpanel.php:183
3429 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3430 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3431
3432 #: actions/siteadminpanel.php:189
3433 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/siteadminpanel.php:239
3437 msgid "General"
3438 msgstr "عام"
3439
3440 #: actions/siteadminpanel.php:242
3441 msgid "Site name"
3442 msgstr "اسم الموقع"
3443
3444 #: actions/siteadminpanel.php:243
3445 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3446 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3447
3448 #: actions/siteadminpanel.php:247
3449 msgid "Brought by"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/siteadminpanel.php:248
3453 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/siteadminpanel.php:252
3457 msgid "Brought by URL"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/siteadminpanel.php:253
3461 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/siteadminpanel.php:257
3465 msgid "Contact email address for your site"
3466 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3467
3468 #: actions/siteadminpanel.php:263
3469 msgid "Local"
3470 msgstr "محلي"
3471
3472 #: actions/siteadminpanel.php:274
3473 msgid "Default timezone"
3474 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3475
3476 #: actions/siteadminpanel.php:275
3477 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3478 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3479
3480 #: actions/siteadminpanel.php:281
3481 msgid "Default site language"
3482 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3483
3484 #: actions/siteadminpanel.php:289
3485 msgid "Snapshots"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: actions/siteadminpanel.php:292
3489 msgid "Randomly during Web hit"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: actions/siteadminpanel.php:293
3493 msgid "In a scheduled job"
3494 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3495
3496 #: actions/siteadminpanel.php:295
3497 msgid "Data snapshots"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/siteadminpanel.php:296
3501 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/siteadminpanel.php:301
3505 msgid "Frequency"
3506 msgstr "التكرار"
3507
3508 #: actions/siteadminpanel.php:302
3509 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/siteadminpanel.php:307
3513 msgid "Report URL"
3514 msgstr "بلّغ عن المسار"
3515
3516 #: actions/siteadminpanel.php:308
3517 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/siteadminpanel.php:315
3521 msgid "Limits"
3522 msgstr "الحدود"
3523
3524 #: actions/siteadminpanel.php:318
3525 msgid "Text limit"
3526 msgstr "حد النص"
3527
3528 #: actions/siteadminpanel.php:318
3529 msgid "Maximum number of characters for notices."
3530 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3531
3532 #: actions/siteadminpanel.php:322
3533 msgid "Dupe limit"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/siteadminpanel.php:322
3537 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3541 msgid "Save site settings"
3542 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3543
3544 #: actions/smssettings.php:58
3545 msgid "SMS settings"
3546 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3547
3548 #: actions/smssettings.php:69
3549 #, php-format
3550 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3551 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3552
3553 #: actions/smssettings.php:91
3554 msgid "SMS is not available."
3555 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3556
3557 #: actions/smssettings.php:112
3558 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/smssettings.php:123
3562 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/smssettings.php:130
3566 msgid "Confirmation code"
3567 msgstr "رمز التأكيد"
3568
3569 #: actions/smssettings.php:131
3570 msgid "Enter the code you received on your phone."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/smssettings.php:138
3574 msgid "SMS phone number"
3575 msgstr "رقم هاتف SMS"
3576
3577 #: actions/smssettings.php:140
3578 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/smssettings.php:174
3582 msgid ""
3583 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3584 "from my carrier."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/smssettings.php:306
3588 msgid "No phone number."
3589 msgstr "لا رقم هاتف."
3590
3591 #: actions/smssettings.php:311
3592 msgid "No carrier selected."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/smssettings.php:318
3596 msgid "That is already your phone number."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/smssettings.php:321
3600 msgid "That phone number already belongs to another user."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/smssettings.php:347
3604 msgid ""
3605 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3606 "for the code and instructions on how to use it."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/smssettings.php:374
3610 msgid "That is the wrong confirmation number."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/smssettings.php:405
3614 msgid "That is not your phone number."
3615 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3616
3617 #: actions/smssettings.php:465
3618 msgid "Mobile carrier"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/smssettings.php:469
3622 msgid "Select a carrier"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/smssettings.php:476
3626 #, php-format
3627 msgid ""
3628 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3629 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/smssettings.php:498
3633 msgid "No code entered"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/subedit.php:70
3637 msgid "You are not subscribed to that profile."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/subedit.php:83
3641 msgid "Could not save subscription."
3642 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3643
3644 #: actions/subscribe.php:55
3645 msgid "Not a local user."
3646 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3647
3648 #: actions/subscribe.php:69
3649 msgid "Subscribed"
3650 msgstr "مُشترك"
3651
3652 #: actions/subscribers.php:50
3653 #, php-format
3654 msgid "%s subscribers"
3655 msgstr "مشتركو %s"
3656
3657 #: actions/subscribers.php:52
3658 #, php-format
3659 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3660 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3661
3662 #: actions/subscribers.php:63
3663 msgid "These are the people who listen to your notices."
3664 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3665
3666 #: actions/subscribers.php:67
3667 #, php-format
3668 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/subscribers.php:108
3672 msgid ""
3673 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3674 "return the favor"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/subscribers.php:110
3678 #, php-format
3679 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/subscribers.php:114
3683 #, php-format
3684 msgid ""
3685 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3686 "%) and be the first?"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/subscriptions.php:52
3690 #, php-format
3691 msgid "%s subscriptions"
3692 msgstr "اشتراكات %s"
3693
3694 #: actions/subscriptions.php:54
3695 #, php-format
3696 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3697 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3698
3699 #: actions/subscriptions.php:65
3700 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3701 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3702
3703 #: actions/subscriptions.php:69
3704 #, php-format
3705 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3706 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3707
3708 #: actions/subscriptions.php:121
3709 #, php-format
3710 msgid ""
3711 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3712 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3713 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3714 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3715 "automatically subscribe to people you already follow there."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3719 #, php-format
3720 msgid "%s is not listening to anyone."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/subscriptions.php:194
3724 msgid "Jabber"
3725 msgstr "جابر"
3726
3727 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3728 msgid "SMS"
3729 msgstr "رسائل قصيرة"
3730
3731 #: actions/tag.php:68
3732 #, fuzzy, php-format
3733 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3734 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
3735
3736 #: actions/tag.php:86
3737 #, php-format
3738 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/tag.php:92
3742 #, php-format
3743 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/tag.php:98
3747 #, php-format
3748 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/tagother.php:39
3752 msgid "No ID argument."
3753 msgstr "لا مدخل هوية."
3754
3755 #: actions/tagother.php:65
3756 #, php-format
3757 msgid "Tag %s"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3761 msgid "User profile"
3762 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3763
3764 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3765 msgid "Photo"
3766 msgstr "صورة"
3767
3768 #: actions/tagother.php:141
3769 msgid "Tag user"
3770 msgstr "اوسم المستخدم"
3771
3772 #: actions/tagother.php:151
3773 msgid ""
3774 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3775 "separated"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/tagother.php:193
3779 msgid ""
3780 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/tagother.php:200
3784 msgid "Could not save tags."
3785 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3786
3787 #: actions/tagother.php:236
3788 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/tagrss.php:35
3792 msgid "No such tag."
3793 msgstr "لا وسم كهذا."
3794
3795 #: actions/twitapitrends.php:87
3796 msgid "API method under construction."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/unblock.php:59
3800 msgid "You haven't blocked that user."
3801 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3802
3803 #: actions/unsandbox.php:72
3804 msgid "User is not sandboxed."
3805 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3806
3807 #: actions/unsilence.php:72
3808 msgid "User is not silenced."
3809 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3810
3811 #: actions/unsubscribe.php:77
3812 msgid "No profile id in request."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/unsubscribe.php:98
3816 msgid "Unsubscribed"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3820 #, php-format
3821 msgid ""
3822 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3826 #: lib/personalgroupnav.php:115
3827 msgid "User"
3828 msgstr "المستخدم"
3829
3830 #: actions/useradminpanel.php:69
3831 msgid "User settings for this StatusNet site."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/useradminpanel.php:149
3835 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/useradminpanel.php:155
3839 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3840 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3841
3842 #: actions/useradminpanel.php:165
3843 #, php-format
3844 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3848 #: lib/personalgroupnav.php:109
3849 msgid "Profile"
3850 msgstr "الملف الشخصي"
3851
3852 #: actions/useradminpanel.php:222
3853 msgid "Bio Limit"
3854 msgstr "حد السيرة"
3855
3856 #: actions/useradminpanel.php:223
3857 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/useradminpanel.php:231
3861 msgid "New users"
3862 msgstr "مستخدمون جدد"
3863
3864 #: actions/useradminpanel.php:235
3865 msgid "New user welcome"
3866 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3867
3868 #: actions/useradminpanel.php:236
3869 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3870 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3871
3872 #: actions/useradminpanel.php:241
3873 msgid "Default subscription"
3874 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3875
3876 #: actions/useradminpanel.php:242
3877 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3878 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3879
3880 #: actions/useradminpanel.php:251
3881 msgid "Invitations"
3882 msgstr "الدعوات"
3883
3884 #: actions/useradminpanel.php:256
3885 msgid "Invitations enabled"
3886 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3887
3888 #: actions/useradminpanel.php:258
3889 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/useradminpanel.php:265
3893 msgid "Sessions"
3894 msgstr "الجلسات"
3895
3896 #: actions/useradminpanel.php:270
3897 msgid "Handle sessions"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/useradminpanel.php:272
3901 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/useradminpanel.php:276
3905 msgid "Session debugging"
3906 msgstr "تنقيح الجلسة"
3907
3908 #: actions/useradminpanel.php:278
3909 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3910 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3911
3912 #: actions/userauthorization.php:105
3913 msgid "Authorize subscription"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/userauthorization.php:110
3917 msgid ""
3918 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3919 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3920 "click “Reject”."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3924 msgid "License"
3925 msgstr "الرخصة"
3926
3927 #: actions/userauthorization.php:209
3928 msgid "Accept"
3929 msgstr "اقبل"
3930
3931 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3932 #: lib/subscribeform.php:139
3933 msgid "Subscribe to this user"
3934 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3935
3936 #: actions/userauthorization.php:211
3937 msgid "Reject"
3938 msgstr "ارفض"
3939
3940 #: actions/userauthorization.php:212
3941 msgid "Reject this subscription"
3942 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3943
3944 #: actions/userauthorization.php:225
3945 msgid "No authorization request!"
3946 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3947
3948 #: actions/userauthorization.php:247
3949 msgid "Subscription authorized"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/userauthorization.php:249
3953 msgid ""
3954 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3955 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3956 "subscription. Your subscription token is:"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: actions/userauthorization.php:259
3960 msgid "Subscription rejected"
3961 msgstr "رُفض الاشتراك"
3962
3963 #: actions/userauthorization.php:261
3964 msgid ""
3965 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3966 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3967 "subscription."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/userauthorization.php:296
3971 #, php-format
3972 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: actions/userauthorization.php:301
3976 #, php-format
3977 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: actions/userauthorization.php:307
3981 #, php-format
3982 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: actions/userauthorization.php:322
3986 #, php-format
3987 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: actions/userauthorization.php:338
3991 #, php-format
3992 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/userauthorization.php:343
3996 #, php-format
3997 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/userauthorization.php:348
4001 #, php-format
4002 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4006 msgid "Profile design"
4007 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4008
4009 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4010 msgid ""
4011 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4012 "palette of your choice."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: actions/userdesignsettings.php:282
4016 msgid "Enjoy your hotdog!"
4017 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4018
4019 #: actions/usergroups.php:64
4020 #, fuzzy, php-format
4021 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4022 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
4023
4024 #: actions/usergroups.php:130
4025 msgid "Search for more groups"
4026 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
4027
4028 #: actions/usergroups.php:153
4029 #, php-format
4030 msgid "%s is not a member of any group."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: actions/usergroups.php:158
4034 #, php-format
4035 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: actions/version.php:73
4039 #, php-format
4040 msgid "StatusNet %s"
4041 msgstr "ستاتس نت %s"
4042
4043 #: actions/version.php:153
4044 #, php-format
4045 msgid ""
4046 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4047 "Inc. and contributors."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/version.php:157
4051 msgid "StatusNet"
4052 msgstr "ستاتس نت"
4053
4054 #: actions/version.php:161
4055 msgid "Contributors"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/version.php:168
4059 msgid ""
4060 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4061 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4062 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4063 "any later version. "
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/version.php:174
4067 msgid ""
4068 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4069 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4070 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4071 "for more details. "
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/version.php:180
4075 #, php-format
4076 msgid ""
4077 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4078 "along with this program.  If not, see %s."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: actions/version.php:189
4082 msgid "Plugins"
4083 msgstr "ملحقات"
4084
4085 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4086 msgid "Version"
4087 msgstr "النسخة"
4088
4089 #: actions/version.php:197
4090 msgid "Author(s)"
4091 msgstr "المؤلف(ون)"
4092
4093 #: classes/File.php:144
4094 #, php-format
4095 msgid ""
4096 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4097 "to upload a smaller version."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: classes/File.php:154
4101 #, php-format
4102 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: classes/File.php:161
4106 #, php-format
4107 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: classes/Group_member.php:41
4111 msgid "Group join failed."
4112 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4113
4114 #: classes/Group_member.php:53
4115 msgid "Not part of group."
4116 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4117
4118 #: classes/Group_member.php:60
4119 msgid "Group leave failed."
4120 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4121
4122 #: classes/Login_token.php:76
4123 #, php-format
4124 msgid "Could not create login token for %s"
4125 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4126
4127 #: classes/Message.php:45
4128 msgid "You are banned from sending direct messages."
4129 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4130
4131 #: classes/Message.php:61
4132 msgid "Could not insert message."
4133 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4134
4135 #: classes/Message.php:71
4136 msgid "Could not update message with new URI."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: classes/Notice.php:157
4140 #, php-format
4141 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: classes/Notice.php:214
4145 msgid "Problem saving notice. Too long."
4146 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4147
4148 #: classes/Notice.php:218
4149 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4150 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4151
4152 #: classes/Notice.php:223
4153 msgid ""
4154 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: classes/Notice.php:229
4158 msgid ""
4159 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4160 "few minutes."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: classes/Notice.php:235
4164 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4168 msgid "Problem saving notice."
4169 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4170
4171 #: classes/Notice.php:790
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Problem saving group inbox."
4174 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4175
4176 #: classes/Notice.php:850
4177 #, php-format
4178 msgid "DB error inserting reply: %s"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: classes/Notice.php:1233
4182 #, php-format
4183 msgid "RT @%1$s %2$s"
4184 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4185
4186 #: classes/User.php:382
4187 #, php-format
4188 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4189 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4190
4191 #: classes/User_group.php:380
4192 msgid "Could not create group."
4193 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4194
4195 #: classes/User_group.php:409
4196 msgid "Could not set group membership."
4197 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4198
4199 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4200 msgid "Change your profile settings"
4201 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4202
4203 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4204 msgid "Upload an avatar"
4205 msgstr "ارفع أفتارًا"
4206
4207 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4208 msgid "Change your password"
4209 msgstr "غير كلمة سرّك"
4210
4211 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4212 msgid "Change email handling"
4213 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4214
4215 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4216 msgid "Design your profile"
4217 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4218
4219 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4220 msgid "Other"
4221 msgstr "أخرى"
4222
4223 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4224 msgid "Other options"
4225 msgstr "خيارات أخرى"
4226
4227 #: lib/action.php:144
4228 #, php-format
4229 msgid "%1$s - %2$s"
4230 msgstr "%1$s - %2$s"
4231
4232 #: lib/action.php:159
4233 msgid "Untitled page"
4234 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4235
4236 #: lib/action.php:433
4237 msgid "Primary site navigation"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/action.php:439
4241 msgid "Home"
4242 msgstr "الرئيسية"
4243
4244 #: lib/action.php:439
4245 msgid "Personal profile and friends timeline"
4246 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4247
4248 #: lib/action.php:441
4249 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/action.php:444
4253 msgid "Connect"
4254 msgstr "اتصل"
4255
4256 #: lib/action.php:444
4257 msgid "Connect to services"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/action.php:448
4261 msgid "Change site configuration"
4262 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4263
4264 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4265 msgid "Invite"
4266 msgstr "ادعُ"
4267
4268 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4269 #, php-format
4270 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/action.php:458
4274 msgid "Logout"
4275 msgstr "اخرج"
4276
4277 #: lib/action.php:458
4278 msgid "Logout from the site"
4279 msgstr "اخرج من الموقع"
4280
4281 #: lib/action.php:463
4282 msgid "Create an account"
4283 msgstr "أنشئ حسابًا"
4284
4285 #: lib/action.php:466
4286 msgid "Login to the site"
4287 msgstr "لُج إلى الموقع"
4288
4289 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4290 msgid "Help"
4291 msgstr "مساعدة"
4292
4293 #: lib/action.php:469
4294 msgid "Help me!"
4295 msgstr "ساعدني!"
4296
4297 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4298 msgid "Search"
4299 msgstr "ابحث"
4300
4301 #: lib/action.php:472
4302 msgid "Search for people or text"
4303 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4304
4305 #: lib/action.php:493
4306 msgid "Site notice"
4307 msgstr "إشعار الموقع"
4308
4309 #: lib/action.php:559
4310 msgid "Local views"
4311 msgstr "المشاهدات المحلية"
4312
4313 #: lib/action.php:625
4314 msgid "Page notice"
4315 msgstr "إشعار الصفحة"
4316
4317 #: lib/action.php:727
4318 msgid "Secondary site navigation"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/action.php:734
4322 msgid "About"
4323 msgstr "عن"
4324
4325 #: lib/action.php:736
4326 msgid "FAQ"
4327 msgstr "الأسئلة المكررة"
4328
4329 #: lib/action.php:740
4330 msgid "TOS"
4331 msgstr "الشروط"
4332
4333 #: lib/action.php:743
4334 msgid "Privacy"
4335 msgstr "خصوصية"
4336
4337 #: lib/action.php:745
4338 msgid "Source"
4339 msgstr "المصدر"
4340
4341 #: lib/action.php:749
4342 msgid "Contact"
4343 msgstr "اتصل"
4344
4345 #: lib/action.php:751
4346 msgid "Badge"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/action.php:779
4350 msgid "StatusNet software license"
4351 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4352
4353 #: lib/action.php:782
4354 #, php-format
4355 msgid ""
4356 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4357 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4358 msgstr ""
4359 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4360 "broughtbyurl%%). "
4361
4362 #: lib/action.php:784
4363 #, php-format
4364 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/action.php:786
4368 #, php-format
4369 msgid ""
4370 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4371 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4372 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4373 msgstr ""
4374 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4375 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4376 "agpl-3.0.html)."
4377
4378 #: lib/action.php:801
4379 msgid "Site content license"
4380 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4381
4382 #: lib/action.php:806
4383 #, php-format
4384 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/action.php:811
4388 #, php-format
4389 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/action.php:814
4393 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/action.php:826
4397 msgid "All "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/action.php:831
4401 msgid "license."
4402 msgstr "الرخصة."
4403
4404 #: lib/action.php:1130
4405 msgid "Pagination"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/action.php:1139
4409 msgid "After"
4410 msgstr "بعد"
4411
4412 #: lib/action.php:1147
4413 msgid "Before"
4414 msgstr "قبل"
4415
4416 #: lib/adminpanelaction.php:96
4417 msgid "You cannot make changes to this site."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/adminpanelaction.php:107
4421 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4422 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4423
4424 #: lib/adminpanelaction.php:206
4425 msgid "showForm() not implemented."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/adminpanelaction.php:235
4429 msgid "saveSettings() not implemented."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/adminpanelaction.php:258
4433 msgid "Unable to delete design setting."
4434 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4435
4436 #: lib/adminpanelaction.php:312
4437 msgid "Basic site configuration"
4438 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4439
4440 #: lib/adminpanelaction.php:317
4441 msgid "Design configuration"
4442 msgstr "ضبط التصميم"
4443
4444 #: lib/adminpanelaction.php:322
4445 #, fuzzy
4446 msgid "User configuration"
4447 msgstr "ضبط المسارات"
4448
4449 #: lib/adminpanelaction.php:327
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Access configuration"
4452 msgstr "ضبط التصميم"
4453
4454 #: lib/adminpanelaction.php:332
4455 msgid "Paths configuration"
4456 msgstr "ضبط المسارات"
4457
4458 #: lib/apiauth.php:103
4459 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/apiauth.php:257
4463 #, php-format
4464 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/applicationeditform.php:136
4468 msgid "Edit application"
4469 msgstr "عدّل التطبيق"
4470
4471 #: lib/applicationeditform.php:184
4472 msgid "Icon for this application"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/applicationeditform.php:204
4476 #, php-format
4477 msgid "Describe your application in %d characters"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/applicationeditform.php:207
4481 msgid "Describe your application"
4482 msgstr "صف تطبيقك"
4483
4484 #: lib/applicationeditform.php:216
4485 msgid "Source URL"
4486 msgstr "مسار المصدر"
4487
4488 #: lib/applicationeditform.php:218
4489 msgid "URL of the homepage of this application"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/applicationeditform.php:224
4493 msgid "Organization responsible for this application"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/applicationeditform.php:230
4497 msgid "URL for the homepage of the organization"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/applicationeditform.php:236
4501 msgid "URL to redirect to after authentication"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/applicationeditform.php:258
4505 msgid "Browser"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/applicationeditform.php:274
4509 msgid "Desktop"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/applicationeditform.php:275
4513 msgid "Type of application, browser or desktop"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/applicationeditform.php:297
4517 msgid "Read-only"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/applicationeditform.php:315
4521 msgid "Read-write"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/applicationeditform.php:316
4525 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/applicationlist.php:154
4529 msgid "Revoke"
4530 msgstr "اسحب"
4531
4532 #: lib/attachmentlist.php:87
4533 msgid "Attachments"
4534 msgstr "مرفقات"
4535
4536 #: lib/attachmentlist.php:265
4537 msgid "Author"
4538 msgstr "المؤلف"
4539
4540 #: lib/attachmentlist.php:278
4541 msgid "Provider"
4542 msgstr "المزود"
4543
4544 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4545 msgid "Notices where this attachment appears"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4549 msgid "Tags for this attachment"
4550 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4551
4552 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4553 msgid "Password changing failed"
4554 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4555
4556 #: lib/authenticationplugin.php:229
4557 msgid "Password changing is not allowed"
4558 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4559
4560 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4561 msgid "Command results"
4562 msgstr "نتائج الأمر"
4563
4564 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4565 msgid "Command complete"
4566 msgstr "اكتمل الأمر"
4567
4568 #: lib/channel.php:221
4569 msgid "Command failed"
4570 msgstr "فشل الأمر"
4571
4572 #: lib/command.php:44
4573 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/command.php:88
4577 #, php-format
4578 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4579 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4580
4581 #: lib/command.php:92
4582 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/command.php:99
4586 #, php-format
4587 msgid "Nudge sent to %s"
4588 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4589
4590 #: lib/command.php:126
4591 #, php-format
4592 msgid ""
4593 "Subscriptions: %1$s\n"
4594 "Subscribers: %2$s\n"
4595 "Notices: %3$s"
4596 msgstr ""
4597 "الاشتراكات: %1$s\n"
4598 "المشتركون: %2$s\n"
4599 "الإشعارات: %3$s"
4600
4601 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4602 msgid "Notice with that id does not exist"
4603 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4604
4605 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4606 #: lib/command.php:523
4607 msgid "User has no last notice"
4608 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4609
4610 #: lib/command.php:190
4611 msgid "Notice marked as fave."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/command.php:217
4615 msgid "You are already a member of that group"
4616 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4617
4618 #: lib/command.php:231
4619 #, php-format
4620 msgid "Could not join user %s to group %s"
4621 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4622
4623 #: lib/command.php:236
4624 #, php-format
4625 msgid "%s joined group %s"
4626 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4627
4628 #: lib/command.php:275
4629 #, php-format
4630 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4631 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4632
4633 #: lib/command.php:280
4634 #, php-format
4635 msgid "%s left group %s"
4636 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
4637
4638 #: lib/command.php:309
4639 #, php-format
4640 msgid "Fullname: %s"
4641 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4642
4643 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4644 #, php-format
4645 msgid "Location: %s"
4646 msgstr "الموقع: %s"
4647
4648 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4649 #, php-format
4650 msgid "Homepage: %s"
4651 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4652
4653 #: lib/command.php:318
4654 #, php-format
4655 msgid "About: %s"
4656 msgstr "عن: %s"
4657
4658 #: lib/command.php:349
4659 #, php-format
4660 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/command.php:367
4664 #, php-format
4665 msgid "Direct message to %s sent"
4666 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
4667
4668 #: lib/command.php:369
4669 msgid "Error sending direct message."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/command.php:413
4673 msgid "Cannot repeat your own notice"
4674 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4675
4676 #: lib/command.php:418
4677 msgid "Already repeated that notice"
4678 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4679
4680 #: lib/command.php:426
4681 #, php-format
4682 msgid "Notice from %s repeated"
4683 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4684
4685 #: lib/command.php:428
4686 msgid "Error repeating notice."
4687 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4688
4689 #: lib/command.php:482
4690 #, php-format
4691 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/command.php:491
4695 #, php-format
4696 msgid "Reply to %s sent"
4697 msgstr "رُد على رسالة %s"
4698
4699 #: lib/command.php:493
4700 msgid "Error saving notice."
4701 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4702
4703 #: lib/command.php:547
4704 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/command.php:554
4708 #, php-format
4709 msgid "Subscribed to %s"
4710 msgstr "مُشترك ب%s"
4711
4712 #: lib/command.php:575
4713 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/command.php:582
4717 #, php-format
4718 msgid "Unsubscribed from %s"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4722 msgid "Command not yet implemented."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/command.php:603
4726 msgid "Notification off."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/command.php:605
4730 msgid "Can't turn off notification."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/command.php:626
4734 msgid "Notification on."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/command.php:628
4738 msgid "Can't turn on notification."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/command.php:641
4742 msgid "Login command is disabled"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/command.php:652
4746 #, php-format
4747 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/command.php:668
4751 msgid "You are not subscribed to anyone."
4752 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4753
4754 #: lib/command.php:670
4755 msgid "You are subscribed to this person:"
4756 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4757 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4758 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4759 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4760 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4761 msgstr[4] ""
4762 msgstr[5] ""
4763
4764 #: lib/command.php:690
4765 msgid "No one is subscribed to you."
4766 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4767
4768 #: lib/command.php:692
4769 msgid "This person is subscribed to you:"
4770 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4771 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4772 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4773 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4774 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4775 msgstr[4] ""
4776 msgstr[5] ""
4777
4778 #: lib/command.php:712
4779 msgid "You are not a member of any groups."
4780 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4781
4782 #: lib/command.php:714
4783 msgid "You are a member of this group:"
4784 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4785 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4786 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4787 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4788 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4789 msgstr[4] ""
4790 msgstr[5] ""
4791
4792 #: lib/command.php:728
4793 msgid ""
4794 "Commands:\n"
4795 "on - turn on notifications\n"
4796 "off - turn off notifications\n"
4797 "help - show this help\n"
4798 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4799 "groups - lists the groups you have joined\n"
4800 "subscriptions - list the people you follow\n"
4801 "subscribers - list the people that follow you\n"
4802 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4803 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4804 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4805 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4806 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4807 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4808 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4809 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4810 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4811 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4812 "join <group> - join group\n"
4813 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4814 "drop <group> - leave group\n"
4815 "stats - get your stats\n"
4816 "stop - same as 'off'\n"
4817 "quit - same as 'off'\n"
4818 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4819 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4820 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4821 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4822 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4823 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4824 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4825 "track <word> - not yet implemented.\n"
4826 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4827 "track off - not yet implemented.\n"
4828 "untrack all - not yet implemented.\n"
4829 "tracks - not yet implemented.\n"
4830 "tracking - not yet implemented.\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/common.php:131
4834 msgid "No configuration file found. "
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/common.php:132
4838 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/common.php:134
4842 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/common.php:135
4846 msgid "Go to the installer."
4847 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4848
4849 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4850 msgid "IM"
4851 msgstr "محادثة فورية"
4852
4853 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4854 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4858 msgid "Updates by SMS"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4862 msgid "Connections"
4863 msgstr "اتصالات"
4864
4865 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4866 msgid "Authorized connected applications"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/dberroraction.php:60
4870 msgid "Database error"
4871 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4872
4873 #: lib/designsettings.php:105
4874 msgid "Upload file"
4875 msgstr "ارفع ملفًا"
4876
4877 #: lib/designsettings.php:109
4878 msgid ""
4879 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4880 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4881
4882 #: lib/designsettings.php:418
4883 msgid "Design defaults restored."
4884 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4885
4886 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4887 msgid "Disfavor this notice"
4888 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4889
4890 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4891 msgid "Favor this notice"
4892 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4893
4894 #: lib/favorform.php:140
4895 msgid "Favor"
4896 msgstr "فضّل"
4897
4898 #: lib/feed.php:85
4899 msgid "RSS 1.0"
4900 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4901
4902 #: lib/feed.php:87
4903 msgid "RSS 2.0"
4904 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4905
4906 #: lib/feed.php:89
4907 msgid "Atom"
4908 msgstr "أتوم"
4909
4910 #: lib/feed.php:91
4911 msgid "FOAF"
4912 msgstr "FOAF"
4913
4914 #: lib/feedlist.php:64
4915 msgid "Export data"
4916 msgstr "تصدير البيانات"
4917
4918 #: lib/galleryaction.php:121
4919 msgid "Filter tags"
4920 msgstr "رشّح الوسوم"
4921
4922 #: lib/galleryaction.php:131
4923 msgid "All"
4924 msgstr "الكل"
4925
4926 #: lib/galleryaction.php:139
4927 msgid "Select tag to filter"
4928 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4929
4930 #: lib/galleryaction.php:140
4931 msgid "Tag"
4932 msgstr "الوسم"
4933
4934 #: lib/galleryaction.php:141
4935 msgid "Choose a tag to narrow list"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/galleryaction.php:143
4939 msgid "Go"
4940 msgstr "اذهب"
4941
4942 #: lib/groupeditform.php:163
4943 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/groupeditform.php:168
4947 msgid "Describe the group or topic"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/groupeditform.php:170
4951 #, php-format
4952 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/groupeditform.php:179
4956 msgid ""
4957 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/groupeditform.php:187
4961 #, php-format
4962 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/groupnav.php:85
4966 msgid "Group"
4967 msgstr "مجموعات"
4968
4969 #: lib/groupnav.php:101
4970 msgid "Blocked"
4971 msgstr "ممنوع"
4972
4973 #: lib/groupnav.php:102
4974 #, php-format
4975 msgid "%s blocked users"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/groupnav.php:108
4979 #, php-format
4980 msgid "Edit %s group properties"
4981 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4982
4983 #: lib/groupnav.php:113
4984 msgid "Logo"
4985 msgstr "الشعار"
4986
4987 #: lib/groupnav.php:114
4988 #, php-format
4989 msgid "Add or edit %s logo"
4990 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4991
4992 #: lib/groupnav.php:120
4993 #, php-format
4994 msgid "Add or edit %s design"
4995 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
4996
4997 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4998 msgid "Groups with most members"
4999 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5000
5001 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5002 msgid "Groups with most posts"
5003 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5004
5005 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5006 #, php-format
5007 msgid "Tags in %s group's notices"
5008 msgstr "وسوم في إشعارات المجموعة %s"
5009
5010 #: lib/htmloutputter.php:103
5011 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/imagefile.php:75
5015 #, php-format
5016 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5017 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5018
5019 #: lib/imagefile.php:80
5020 msgid "Partial upload."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5024 msgid "System error uploading file."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/imagefile.php:96
5028 msgid "Not an image or corrupt file."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/imagefile.php:105
5032 msgid "Unsupported image file format."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/imagefile.php:118
5036 msgid "Lost our file."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5040 msgid "Unknown file type"
5041 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5042
5043 #: lib/imagefile.php:217
5044 msgid "MB"
5045 msgstr "ميجابايت"
5046
5047 #: lib/imagefile.php:219
5048 msgid "kB"
5049 msgstr "كيلوبايت"
5050
5051 #: lib/jabber.php:220
5052 #, php-format
5053 msgid "[%s]"
5054 msgstr "[%s]"
5055
5056 #: lib/jabber.php:400
5057 #, php-format
5058 msgid "Unknown inbox source %d."
5059 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5060
5061 #: lib/joinform.php:114
5062 msgid "Join"
5063 msgstr "انضم"
5064
5065 #: lib/leaveform.php:114
5066 msgid "Leave"
5067 msgstr "غادر"
5068
5069 #: lib/logingroupnav.php:80
5070 msgid "Login with a username and password"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/logingroupnav.php:86
5074 msgid "Sign up for a new account"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/mail.php:172
5078 msgid "Email address confirmation"
5079 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5080
5081 #: lib/mail.php:174
5082 #, php-format
5083 msgid ""
5084 "Hey, %s.\n"
5085 "\n"
5086 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5087 "\n"
5088 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5089 "\n"
5090 "\t%s\n"
5091 "\n"
5092 "If not, just ignore this message.\n"
5093 "\n"
5094 "Thanks for your time, \n"
5095 "%s\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/mail.php:236
5099 #, php-format
5100 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5101 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5102
5103 #: lib/mail.php:241
5104 #, php-format
5105 msgid ""
5106 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5107 "\n"
5108 "\t%3$s\n"
5109 "\n"
5110 "%4$s%5$s%6$s\n"
5111 "Faithfully yours,\n"
5112 "%7$s.\n"
5113 "\n"
5114 "----\n"
5115 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5116 msgstr ""
5117 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5118 "\n"
5119 "%3$s\n"
5120 "\n"
5121 "%4$s%5$s%6$s\n"
5122 "بوفاء،\n"
5123 "%7$s.\n"
5124 "\n"
5125 "----\n"
5126 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5127
5128 #: lib/mail.php:258
5129 #, php-format
5130 msgid "Bio: %s"
5131 msgstr "السيرة: %s"
5132
5133 #: lib/mail.php:286
5134 #, php-format
5135 msgid "New email address for posting to %s"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/mail.php:289
5139 #, php-format
5140 msgid ""
5141 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5142 "\n"
5143 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5144 "\n"
5145 "More email instructions at %3$s.\n"
5146 "\n"
5147 "Faithfully yours,\n"
5148 "%4$s"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/mail.php:413
5152 #, php-format
5153 msgid "%s status"
5154 msgstr "حالة %s"
5155
5156 #: lib/mail.php:439
5157 msgid "SMS confirmation"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/mail.php:463
5161 #, php-format
5162 msgid "You've been nudged by %s"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/mail.php:467
5166 #, php-format
5167 msgid ""
5168 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5169 "to post some news.\n"
5170 "\n"
5171 "So let's hear from you :)\n"
5172 "\n"
5173 "%3$s\n"
5174 "\n"
5175 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5176 "\n"
5177 "With kind regards,\n"
5178 "%4$s\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/mail.php:510
5182 #, php-format
5183 msgid "New private message from %s"
5184 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5185
5186 #: lib/mail.php:514
5187 #, php-format
5188 msgid ""
5189 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5190 "\n"
5191 "------------------------------------------------------\n"
5192 "%3$s\n"
5193 "------------------------------------------------------\n"
5194 "\n"
5195 "You can reply to their message here:\n"
5196 "\n"
5197 "%4$s\n"
5198 "\n"
5199 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5200 "\n"
5201 "With kind regards,\n"
5202 "%5$s\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/mail.php:559
5206 #, php-format
5207 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/mail.php:561
5211 #, php-format
5212 msgid ""
5213 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5214 "\n"
5215 "The URL of your notice is:\n"
5216 "\n"
5217 "%3$s\n"
5218 "\n"
5219 "The text of your notice is:\n"
5220 "\n"
5221 "%4$s\n"
5222 "\n"
5223 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5224 "\n"
5225 "%5$s\n"
5226 "\n"
5227 "Faithfully yours,\n"
5228 "%6$s\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/mail.php:624
5232 #, php-format
5233 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/mail.php:626
5237 #, php-format
5238 msgid ""
5239 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5240 "\n"
5241 "The notice is here:\n"
5242 "\n"
5243 "\t%3$s\n"
5244 "\n"
5245 "It reads:\n"
5246 "\n"
5247 "\t%4$s\n"
5248 "\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/mailbox.php:89
5252 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/mailbox.php:139
5256 msgid ""
5257 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5258 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5262 msgid "from"
5263 msgstr "من"
5264
5265 #: lib/mailhandler.php:37
5266 msgid "Could not parse message."
5267 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5268
5269 #: lib/mailhandler.php:42
5270 msgid "Not a registered user."
5271 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5272
5273 #: lib/mailhandler.php:46
5274 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/mailhandler.php:50
5278 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/mailhandler.php:228
5282 #, php-format
5283 msgid "Unsupported message type: %s"
5284 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5285
5286 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5287 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/mediafile.php:142
5291 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/mediafile.php:147
5295 msgid ""
5296 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5297 "the HTML form."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/mediafile.php:152
5301 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/mediafile.php:159
5305 msgid "Missing a temporary folder."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/mediafile.php:162
5309 msgid "Failed to write file to disk."
5310 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5311
5312 #: lib/mediafile.php:165
5313 msgid "File upload stopped by extension."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5317 msgid "File exceeds user's quota."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5321 msgid "File could not be moved to destination directory."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5325 msgid "Could not determine file's MIME type."
5326 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5327
5328 #: lib/mediafile.php:270
5329 #, php-format
5330 msgid " Try using another %s format."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/mediafile.php:275
5334 #, php-format
5335 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/messageform.php:120
5339 msgid "Send a direct notice"
5340 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5341
5342 #: lib/messageform.php:146
5343 msgid "To"
5344 msgstr "إلى"
5345
5346 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5347 msgid "Available characters"
5348 msgstr "المحارف المتوفرة"
5349
5350 #: lib/noticeform.php:160
5351 msgid "Send a notice"
5352 msgstr "أرسل إشعارًا"
5353
5354 #: lib/noticeform.php:173
5355 #, php-format
5356 msgid "What's up, %s?"
5357 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5358
5359 #: lib/noticeform.php:192
5360 msgid "Attach"
5361 msgstr "أرفق"
5362
5363 #: lib/noticeform.php:196
5364 msgid "Attach a file"
5365 msgstr "أرفق ملفًا"
5366
5367 #: lib/noticeform.php:212
5368 msgid "Share my location"
5369 msgstr "شارك موقعي"
5370
5371 #: lib/noticeform.php:215
5372 msgid "Do not share my location"
5373 msgstr "لا تشارك موقعي"
5374
5375 #: lib/noticeform.php:216
5376 msgid ""
5377 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5378 "try again later"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/noticelist.php:428
5382 #, php-format
5383 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/noticelist.php:429
5387 msgid "N"
5388 msgstr "ش"
5389
5390 #: lib/noticelist.php:429
5391 msgid "S"
5392 msgstr "ج"
5393
5394 #: lib/noticelist.php:430
5395 msgid "E"
5396 msgstr "ر"
5397
5398 #: lib/noticelist.php:430
5399 msgid "W"
5400 msgstr "غ"
5401
5402 #: lib/noticelist.php:436
5403 msgid "at"
5404 msgstr "في"
5405
5406 #: lib/noticelist.php:531
5407 msgid "in context"
5408 msgstr "في السياق"
5409
5410 #: lib/noticelist.php:556
5411 msgid "Repeated by"
5412 msgstr "مكرر بواسطة"
5413
5414 #: lib/noticelist.php:582
5415 msgid "Reply to this notice"
5416 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5417
5418 #: lib/noticelist.php:583
5419 msgid "Reply"
5420 msgstr "رُد"
5421
5422 #: lib/noticelist.php:625
5423 msgid "Notice repeated"
5424 msgstr "الإشعار مكرر"
5425
5426 #: lib/nudgeform.php:116
5427 msgid "Nudge this user"
5428 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5429
5430 #: lib/nudgeform.php:128
5431 msgid "Nudge"
5432 msgstr "نبّه"
5433
5434 #: lib/nudgeform.php:128
5435 msgid "Send a nudge to this user"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/oauthstore.php:283
5439 msgid "Error inserting new profile"
5440 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5441
5442 #: lib/oauthstore.php:291
5443 msgid "Error inserting avatar"
5444 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5445
5446 #: lib/oauthstore.php:311
5447 msgid "Error inserting remote profile"
5448 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5449
5450 #: lib/oauthstore.php:345
5451 msgid "Duplicate notice"
5452 msgstr "ضاعف الإشعار"
5453
5454 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5455 msgid "You have been banned from subscribing."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/oauthstore.php:491
5459 msgid "Couldn't insert new subscription."
5460 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5461
5462 #: lib/personalgroupnav.php:99
5463 msgid "Personal"
5464 msgstr "شخصية"
5465
5466 #: lib/personalgroupnav.php:104
5467 msgid "Replies"
5468 msgstr "الردود"
5469
5470 #: lib/personalgroupnav.php:114
5471 msgid "Favorites"
5472 msgstr "المفضلات"
5473
5474 #: lib/personalgroupnav.php:125
5475 msgid "Inbox"
5476 msgstr "صندوق الوارد"
5477
5478 #: lib/personalgroupnav.php:126
5479 msgid "Your incoming messages"
5480 msgstr "رسائلك الواردة"
5481
5482 #: lib/personalgroupnav.php:130
5483 msgid "Outbox"
5484 msgstr "صندوق الصادر"
5485
5486 #: lib/personalgroupnav.php:131
5487 msgid "Your sent messages"
5488 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5489
5490 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5491 #, php-format
5492 msgid "Tags in %s's notices"
5493 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
5494
5495 #: lib/plugin.php:114
5496 msgid "Unknown"
5497 msgstr "غير معروف"
5498
5499 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5500 msgid "Subscriptions"
5501 msgstr "الاشتراكات"
5502
5503 #: lib/profileaction.php:126
5504 msgid "All subscriptions"
5505 msgstr "جميع الاشتراكات"
5506
5507 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5508 msgid "Subscribers"
5509 msgstr "المشتركون"
5510
5511 #: lib/profileaction.php:157
5512 msgid "All subscribers"
5513 msgstr "جميع المشتركين"
5514
5515 #: lib/profileaction.php:178
5516 msgid "User ID"
5517 msgstr "هوية المستخدم"
5518
5519 #: lib/profileaction.php:183
5520 msgid "Member since"
5521 msgstr "عضو منذ"
5522
5523 #: lib/profileaction.php:245
5524 msgid "All groups"
5525 msgstr "كل المجموعات"
5526
5527 #: lib/profileformaction.php:123
5528 msgid "No return-to arguments."
5529 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5530
5531 #: lib/profileformaction.php:137
5532 msgid "Unimplemented method."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/publicgroupnav.php:78
5536 msgid "Public"
5537 msgstr "عام"
5538
5539 #: lib/publicgroupnav.php:82
5540 msgid "User groups"
5541 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5542
5543 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5544 msgid "Recent tags"
5545 msgstr "الوسوم الحديثة"
5546
5547 #: lib/publicgroupnav.php:88
5548 msgid "Featured"
5549 msgstr "مُختارون"
5550
5551 #: lib/publicgroupnav.php:92
5552 msgid "Popular"
5553 msgstr "مشهورة"
5554
5555 #: lib/repeatform.php:107
5556 msgid "Repeat this notice?"
5557 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
5558
5559 #: lib/repeatform.php:132
5560 msgid "Repeat this notice"
5561 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
5562
5563 #: lib/sandboxform.php:67
5564 msgid "Sandbox"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/sandboxform.php:78
5568 msgid "Sandbox this user"
5569 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5570
5571 #: lib/searchaction.php:120
5572 msgid "Search site"
5573 msgstr "ابحث في الموقع"
5574
5575 #: lib/searchaction.php:126
5576 msgid "Keyword(s)"
5577 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5578
5579 #: lib/searchaction.php:162
5580 msgid "Search help"
5581 msgstr "ابحث في المساعدة"
5582
5583 #: lib/searchgroupnav.php:80
5584 msgid "People"
5585 msgstr "أشخاص"
5586
5587 #: lib/searchgroupnav.php:81
5588 msgid "Find people on this site"
5589 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5590
5591 #: lib/searchgroupnav.php:83
5592 msgid "Find content of notices"
5593 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5594
5595 #: lib/searchgroupnav.php:85
5596 msgid "Find groups on this site"
5597 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5598
5599 #: lib/section.php:89
5600 msgid "Untitled section"
5601 msgstr "قسم غير مُعنون"
5602
5603 #: lib/section.php:106
5604 msgid "More..."
5605 msgstr "المزيد..."
5606
5607 #: lib/silenceform.php:67
5608 msgid "Silence"
5609 msgstr "أسكت"
5610
5611 #: lib/silenceform.php:78
5612 msgid "Silence this user"
5613 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5614
5615 #: lib/subgroupnav.php:83
5616 #, php-format
5617 msgid "People %s subscribes to"
5618 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5619
5620 #: lib/subgroupnav.php:91
5621 #, php-format
5622 msgid "People subscribed to %s"
5623 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5624
5625 #: lib/subgroupnav.php:99
5626 #, php-format
5627 msgid "Groups %s is a member of"
5628 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5629
5630 #: lib/subs.php:52
5631 msgid "Already subscribed!"
5632 msgstr "مُشترك أصلا!"
5633
5634 #: lib/subs.php:56
5635 msgid "User has blocked you."
5636 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5637
5638 #: lib/subs.php:63
5639 msgid "Could not subscribe."
5640 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5641
5642 #: lib/subs.php:82
5643 msgid "Could not subscribe other to you."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/subs.php:137
5647 msgid "Not subscribed!"
5648 msgstr "غير مشترك!"
5649
5650 #: lib/subs.php:142
5651 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5652 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5653
5654 #: lib/subs.php:158
5655 msgid "Couldn't delete subscription."
5656 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5657
5658 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5659 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5660 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5664 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5665 msgid "People Tagcloud as tagged"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/tagcloudsection.php:56
5669 msgid "None"
5670 msgstr "لا شيء"
5671
5672 #: lib/topposterssection.php:74
5673 msgid "Top posters"
5674 msgstr "أعلى المرسلين"
5675
5676 #: lib/unsandboxform.php:69
5677 msgid "Unsandbox"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/unsandboxform.php:80
5681 msgid "Unsandbox this user"
5682 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5683
5684 #: lib/unsilenceform.php:67
5685 msgid "Unsilence"
5686 msgstr "ألغِ الإسكات"
5687
5688 #: lib/unsilenceform.php:78
5689 msgid "Unsilence this user"
5690 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5691
5692 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5693 msgid "Unsubscribe from this user"
5694 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5695
5696 #: lib/unsubscribeform.php:137
5697 msgid "Unsubscribe"
5698 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5699
5700 #: lib/userprofile.php:116
5701 msgid "Edit Avatar"
5702 msgstr "عدّل الأفتار"
5703
5704 #: lib/userprofile.php:236
5705 msgid "User actions"
5706 msgstr "تصرفات المستخدم"
5707
5708 #: lib/userprofile.php:248
5709 msgid "Edit profile settings"
5710 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5711
5712 #: lib/userprofile.php:249
5713 msgid "Edit"
5714 msgstr "عدّل"
5715
5716 #: lib/userprofile.php:272
5717 msgid "Send a direct message to this user"
5718 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5719
5720 #: lib/userprofile.php:273
5721 msgid "Message"
5722 msgstr "رسالة"
5723
5724 #: lib/userprofile.php:311
5725 msgid "Moderate"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/util.php:868
5729 msgid "a few seconds ago"
5730 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5731
5732 #: lib/util.php:870
5733 msgid "about a minute ago"
5734 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5735
5736 #: lib/util.php:872
5737 #, php-format
5738 msgid "about %d minutes ago"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/util.php:874
5742 msgid "about an hour ago"
5743 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5744
5745 #: lib/util.php:876
5746 #, php-format
5747 msgid "about %d hours ago"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/util.php:878
5751 msgid "about a day ago"
5752 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5753
5754 #: lib/util.php:880
5755 #, php-format
5756 msgid "about %d days ago"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/util.php:882
5760 msgid "about a month ago"
5761 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5762
5763 #: lib/util.php:884
5764 #, php-format
5765 msgid "about %d months ago"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/util.php:886
5769 msgid "about a year ago"
5770 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5771
5772 #: lib/webcolor.php:82
5773 #, php-format
5774 msgid "%s is not a valid color!"
5775 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5776
5777 #: lib/webcolor.php:123
5778 #, php-format
5779 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/xmppmanager.php:402
5783 #, php-format
5784 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5785 msgstr ""