1 # Translation of StatusNet to Arabic
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:49:16+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
76 #: actions/accessadminpanel.php:203
81 #. TRANS: Server error when page not found (404)
82 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
83 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
87 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
88 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
89 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
90 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
91 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
92 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
93 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
94 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
95 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
96 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
97 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
98 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
99 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
100 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
101 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
102 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
103 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
104 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
106 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
107 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
108 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
109 #: lib/profileaction.php:77
110 msgid "No such user."
111 msgstr "لا مستخدم كهذا."
113 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
114 #: actions/all.php:86
116 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
117 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
119 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
120 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
121 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
122 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
123 #: lib/personalgroupnav.php:100
125 msgid "%s and friends"
126 msgstr "%s والأصدقاء"
128 #. TRANS: %1$s is user nickname
129 #: actions/all.php:103
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:112
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:121
143 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:134
150 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
153 #: actions/all.php:139
156 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
157 "something yourself."
160 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
161 #: actions/all.php:142
164 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
165 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
168 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
171 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
172 "post a notice to his or her attention."
176 #: actions/all.php:178
177 msgid "You and friends"
178 msgstr "أنت والأصدقاء"
180 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
181 #: actions/apitimelinehome.php:120
183 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
186 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
187 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
188 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
190 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
191 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
192 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
193 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
194 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
195 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
196 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
197 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
198 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
199 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
200 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
201 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
202 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
203 #: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184
204 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148
205 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
206 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
207 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
208 msgid "API method not found."
209 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
211 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
212 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
213 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
214 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
215 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
216 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
217 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
218 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
219 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
220 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
221 #: actions/apistatusesupdate.php:118
222 msgid "This method requires a POST."
223 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
225 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
227 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
232 msgid "Could not update user."
233 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
236 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
237 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
238 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
239 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
240 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
241 #: lib/profileaction.php:84
242 msgid "User has no profile."
243 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
245 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
246 msgid "Could not save profile."
247 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
250 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
251 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
252 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
253 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
254 #: lib/designsettings.php:283
257 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
258 "current configuration."
261 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
262 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
263 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
265 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
266 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
267 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
268 msgid "Unable to save your design settings."
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
273 msgid "Could not update your design."
274 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
276 #: actions/apiblockcreate.php:105
277 msgid "You cannot block yourself!"
278 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
280 #: actions/apiblockcreate.php:126
281 msgid "Block user failed."
282 msgstr "فشل منع المستخدم."
284 #: actions/apiblockdestroy.php:114
285 msgid "Unblock user failed."
286 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
288 #: actions/apidirectmessage.php:89
290 msgid "Direct messages from %s"
291 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
293 #: actions/apidirectmessage.php:93
295 msgid "All the direct messages sent from %s"
296 msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
298 #: actions/apidirectmessage.php:101
300 msgid "Direct messages to %s"
301 msgstr "رسالة مباشرة %s"
303 #: actions/apidirectmessage.php:105
305 msgid "All the direct messages sent to %s"
306 msgstr "كل الرسائل المباشرة التي أرسلت إلى %s"
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
309 msgid "No message text!"
310 msgstr "لا نص في الرسالة!"
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
314 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
318 msgid "Recipient user not found."
319 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
322 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
325 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
326 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
327 msgid "No status found with that ID."
330 #: actions/apifavoritecreate.php:119
331 msgid "This status is already a favorite."
332 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
334 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
335 msgid "Could not create favorite."
336 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
338 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
339 msgid "That status is not a favorite."
340 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
342 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
343 msgid "Could not delete favorite."
344 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
346 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
347 msgid "Could not follow user: User not found."
350 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
352 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
355 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
356 msgid "Could not unfollow user: User not found."
359 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
360 msgid "You cannot unfollow yourself."
361 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
363 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
364 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
367 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
368 msgid "Could not determine source user."
369 msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
372 msgid "Could not find target user."
373 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
375 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
376 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
377 #: actions/register.php:205
378 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
381 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
382 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
383 #: actions/register.php:208
384 msgid "Nickname already in use. Try another one."
385 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
387 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
388 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
389 #: actions/register.php:210
390 msgid "Not a valid nickname."
391 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
393 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
394 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
395 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
396 #: actions/register.php:217
397 msgid "Homepage is not a valid URL."
398 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
400 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
401 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
402 #: actions/register.php:220
403 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
404 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
406 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
407 #: actions/newapplication.php:172
409 msgid "Description is too long (max %d chars)."
412 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
413 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
414 #: actions/register.php:227
415 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
418 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
419 #: actions/newgroup.php:159
421 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
422 msgstr "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
424 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
425 #: actions/newgroup.php:168
427 msgid "Invalid alias: \"%s\""
428 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
430 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
431 #: actions/newgroup.php:172
433 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
436 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
437 #: actions/newgroup.php:178
438 msgid "Alias can't be the same as nickname."
441 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
442 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
443 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
444 msgid "Group not found!"
445 msgstr "لم توجد المجموعة!"
447 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
448 msgid "You are already a member of that group."
451 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
452 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
455 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
457 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
458 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
460 #: actions/apigroupleave.php:114
461 msgid "You are not a member of this group."
462 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
464 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
466 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
467 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
469 #: actions/apigrouplist.php:95
474 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
479 #: actions/apigrouplistall.php:94
484 #: actions/apioauthauthorize.php:101
485 msgid "No oauth_token parameter provided."
488 #: actions/apioauthauthorize.php:106
490 msgid "Invalid token."
491 msgstr "حجم غير صالح."
493 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
494 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
495 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
496 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
497 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
498 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
499 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
500 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
501 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
502 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
503 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
504 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
505 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
506 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
507 #: lib/designsettings.php:294
508 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
511 #: actions/apioauthauthorize.php:135
512 msgid "Invalid nickname / password!"
513 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
515 #: actions/apioauthauthorize.php:159
517 msgid "Database error deleting OAuth application user."
518 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
520 #: actions/apioauthauthorize.php:185
522 msgid "Database error inserting OAuth application user."
523 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
525 #: actions/apioauthauthorize.php:214
528 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
532 #: actions/apioauthauthorize.php:227
534 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
537 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
538 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
539 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
540 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
541 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
542 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
543 msgid "Unexpected form submission."
546 #: actions/apioauthauthorize.php:259
547 msgid "An application would like to connect to your account"
550 #: actions/apioauthauthorize.php:276
551 msgid "Allow or deny access"
552 msgstr "اسمح أو امنع الوصول"
554 #: actions/apioauthauthorize.php:292
557 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
558 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
559 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
562 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
566 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
567 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
568 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
569 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
570 #: lib/userprofile.php:131
572 msgstr "الاسم المستعار"
574 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
575 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
579 #: actions/apioauthauthorize.php:328
583 #: actions/apioauthauthorize.php:334
587 #: actions/apioauthauthorize.php:351
588 msgid "Allow or deny access to your account information."
591 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
592 msgid "This method requires a POST or DELETE."
595 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
596 msgid "You may not delete another user's status."
599 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
600 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
601 msgid "No such notice."
602 msgstr "لا إشعار كهذا."
604 #: actions/apistatusesretweet.php:83
605 msgid "Cannot repeat your own notice."
606 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
608 #: actions/apistatusesretweet.php:91
609 msgid "Already repeated that notice."
610 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
612 #: actions/apistatusesshow.php:138
613 msgid "Status deleted."
614 msgstr "حُذِفت الحالة."
616 #: actions/apistatusesshow.php:144
617 msgid "No status with that ID found."
618 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
620 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
621 #: lib/mailhandler.php:60
623 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
626 #: actions/apistatusesupdate.php:202
630 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
632 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
635 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
636 msgid "Unsupported format."
637 msgstr "نسق غير مدعوم."
639 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
641 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
644 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
646 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
649 #: actions/apitimelinementions.php:117
651 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
654 #: actions/apitimelinementions.php:127
656 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
659 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
661 msgid "%s public timeline"
662 msgstr "مسار %s الزمني العام"
664 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
666 msgid "%s updates from everyone!"
669 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
671 msgid "Repeated to %s"
674 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
676 msgid "Repeats of %s"
679 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
681 msgid "Notices tagged with %s"
682 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
684 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65
686 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
689 #: actions/apiusershow.php:96
693 #: actions/attachment.php:73
694 msgid "No such attachment."
695 msgstr "لا مرفق كهذا."
697 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
698 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
699 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
700 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
702 msgstr "لا اسم مستعار."
704 #: actions/avatarbynickname.php:64
708 #: actions/avatarbynickname.php:69
709 msgid "Invalid size."
710 msgstr "حجم غير صالح."
712 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
713 #: lib/accountsettingsaction.php:112
717 #: actions/avatarsettings.php:78
719 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
720 msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
722 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
723 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
724 #: actions/userrss.php:106
725 msgid "User without matching profile"
728 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
729 #: actions/grouplogo.php:254
730 msgid "Avatar settings"
731 msgstr "إعدادات الأفتار"
733 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
734 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
738 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
739 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
743 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
744 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
748 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
752 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
756 #: actions/avatarsettings.php:328
757 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
760 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
761 msgid "Lost our file data."
764 #: actions/avatarsettings.php:366
765 msgid "Avatar updated."
766 msgstr "رُفع الأفتار."
768 #: actions/avatarsettings.php:369
769 msgid "Failed updating avatar."
770 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
772 #: actions/avatarsettings.php:393
773 msgid "Avatar deleted."
774 msgstr "حُذف الأفتار."
776 #: actions/block.php:69
777 msgid "You already blocked that user."
778 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
780 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
782 msgstr "امنع المستخدم"
784 #: actions/block.php:130
786 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
787 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
788 "will not be notified of any @-replies from them."
791 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
792 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
793 #: actions/groupblock.php:178
797 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
798 msgid "Do not block this user"
799 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
801 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
802 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
803 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
807 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
808 msgid "Block this user"
809 msgstr "امنع هذا المستخدم"
811 #: actions/block.php:167
812 msgid "Failed to save block information."
813 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
815 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
816 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
817 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
818 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
819 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
820 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
821 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
822 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
823 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
824 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
825 #: lib/command.php:260
826 msgid "No such group."
827 msgstr "لا مجموعة كهذه."
829 #: actions/blockedfromgroup.php:97
831 msgid "%s blocked profiles"
834 #: actions/blockedfromgroup.php:100
836 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
837 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
839 #: actions/blockedfromgroup.php:115
840 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
843 #: actions/blockedfromgroup.php:288
844 msgid "Unblock user from group"
845 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
847 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
851 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
852 msgid "Unblock this user"
853 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
855 #: actions/bookmarklet.php:50
859 #: actions/confirmaddress.php:75
860 msgid "No confirmation code."
861 msgstr "لا رمز تأكيد."
863 #: actions/confirmaddress.php:80
864 msgid "Confirmation code not found."
865 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
867 #: actions/confirmaddress.php:85
868 msgid "That confirmation code is not for you!"
869 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
871 #: actions/confirmaddress.php:90
873 msgid "Unrecognized address type %s"
876 #: actions/confirmaddress.php:94
877 msgid "That address has already been confirmed."
880 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
881 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
882 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
883 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
884 #: actions/smssettings.php:420
885 msgid "Couldn't update user."
886 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
888 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
889 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
890 msgid "Couldn't delete email confirmation."
891 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
893 #: actions/confirmaddress.php:144
894 msgid "Confirm address"
897 #: actions/confirmaddress.php:159
899 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
902 #: actions/conversation.php:99
906 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
907 #: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
911 #: actions/deleteapplication.php:63
912 msgid "You must be logged in to delete an application."
913 msgstr "يجب أن تسجل الدخول لتحذف تطبيقا."
915 #: actions/deleteapplication.php:71
916 msgid "Application not found."
917 msgstr "لم يوجد التطبيق."
919 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
920 #: actions/showapplication.php:94
921 msgid "You are not the owner of this application."
922 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
924 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
925 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
926 #: lib/action.php:1217
927 msgid "There was a problem with your session token."
930 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
931 msgid "Delete application"
932 msgstr "احذف هذا التطبيق"
934 #: actions/deleteapplication.php:149
936 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
937 "about the application from the database, including all existing user "
941 #: actions/deleteapplication.php:156
942 msgid "Do not delete this application"
943 msgstr "لا تحذف هذا التطبيق"
945 #: actions/deleteapplication.php:160
946 msgid "Delete this application"
947 msgstr "احذف هذا التطبيق"
949 #. TRANS: Client error message
950 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
951 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
952 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
953 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
954 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
955 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
956 #: lib/settingsaction.php:72
957 msgid "Not logged in."
960 #: actions/deletenotice.php:71
961 msgid "Can't delete this notice."
962 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
964 #: actions/deletenotice.php:103
966 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
970 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
971 msgid "Delete notice"
972 msgstr "احذف الإشعار"
974 #: actions/deletenotice.php:144
975 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
976 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
978 #: actions/deletenotice.php:145
979 msgid "Do not delete this notice"
980 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
982 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
983 msgid "Delete this notice"
984 msgstr "احذف هذا الإشعار"
986 #: actions/deleteuser.php:67
987 msgid "You cannot delete users."
988 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
990 #: actions/deleteuser.php:74
991 msgid "You can only delete local users."
992 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
994 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
996 msgstr "احذف المستخدم"
998 #: actions/deleteuser.php:136
1000 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1001 "the user from the database, without a backup."
1004 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1005 msgid "Delete this user"
1006 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1008 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1009 #: lib/groupnav.php:119
1013 #: actions/designadminpanel.php:73
1014 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1017 #: actions/designadminpanel.php:275
1018 msgid "Invalid logo URL."
1019 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1021 #: actions/designadminpanel.php:279
1023 msgid "Theme not available: %s"
1024 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
1026 #: actions/designadminpanel.php:375
1028 msgstr "غيّر الشعار"
1030 #: actions/designadminpanel.php:380
1032 msgstr "شعار الموقع"
1034 #: actions/designadminpanel.php:387
1035 msgid "Change theme"
1038 #: actions/designadminpanel.php:404
1042 #: actions/designadminpanel.php:405
1043 msgid "Theme for the site."
1044 msgstr "سمة الموقع."
1046 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1047 msgid "Change background image"
1048 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
1050 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1051 #: lib/designsettings.php:178
1055 #: actions/designadminpanel.php:427
1058 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1060 msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
1062 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1066 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1070 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1071 msgid "Turn background image on or off."
1072 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
1074 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1075 msgid "Tile background image"
1078 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1079 msgid "Change colours"
1080 msgstr "تغيير الألوان"
1082 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1086 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1088 msgstr "الشريط الجانبي"
1090 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1094 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1098 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1099 msgid "Use defaults"
1100 msgstr "استخدم المبدئيات"
1102 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1103 msgid "Restore default designs"
1104 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1106 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1107 msgid "Reset back to default"
1108 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1110 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1111 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1112 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1113 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1114 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1115 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1116 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1117 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1118 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1122 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1124 msgstr "احفظ التصميم"
1126 #: actions/disfavor.php:81
1127 msgid "This notice is not a favorite!"
1128 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1130 #: actions/disfavor.php:94
1131 msgid "Add to favorites"
1132 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1134 #: actions/doc.php:158
1136 msgid "No such document \"%s\""
1137 msgstr "لا مستند باسم \"%s\""
1139 #: actions/editapplication.php:54
1140 msgid "Edit Application"
1141 msgstr "عدّل التطبيق"
1143 #: actions/editapplication.php:66
1144 msgid "You must be logged in to edit an application."
1145 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1147 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1148 #: actions/showapplication.php:87
1149 msgid "No such application."
1150 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1152 #: actions/editapplication.php:161
1153 msgid "Use this form to edit your application."
1154 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1156 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1157 msgid "Name is required."
1158 msgstr "الاسم مطلوب."
1160 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1161 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1162 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1164 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1165 msgid "Name already in use. Try another one."
1168 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1169 msgid "Description is required."
1170 msgstr "الوصف مطلوب."
1172 #: actions/editapplication.php:194
1173 msgid "Source URL is too long."
1176 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1177 msgid "Source URL is not valid."
1178 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1180 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1181 msgid "Organization is required."
1182 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1184 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1185 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1186 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1188 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1189 msgid "Organization homepage is required."
1190 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1192 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1193 msgid "Callback is too long."
1196 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1197 msgid "Callback URL is not valid."
1200 #: actions/editapplication.php:258
1201 msgid "Could not update application."
1202 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1204 #: actions/editgroup.php:56
1206 msgid "Edit %s group"
1207 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1209 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1210 msgid "You must be logged in to create a group."
1211 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1213 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1214 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1215 msgid "You must be an admin to edit the group."
1216 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1218 #: actions/editgroup.php:158
1219 msgid "Use this form to edit the group."
1220 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1222 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1224 msgid "description is too long (max %d chars)."
1227 #: actions/editgroup.php:258
1228 msgid "Could not update group."
1229 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1231 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493
1232 msgid "Could not create aliases."
1233 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1235 #: actions/editgroup.php:280
1236 msgid "Options saved."
1237 msgstr "حُفظت الخيارات."
1239 #: actions/emailsettings.php:60
1240 msgid "Email settings"
1241 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1243 #: actions/emailsettings.php:71
1245 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1246 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1248 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1249 #: actions/smssettings.php:104
1253 #: actions/emailsettings.php:105
1254 msgid "Current confirmed email address."
1255 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1257 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1258 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1259 #: actions/smssettings.php:158
1263 #: actions/emailsettings.php:113
1265 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1266 "a message with further instructions."
1269 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1270 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1271 #: lib/applicationeditform.php:332
1275 #: actions/emailsettings.php:121
1276 msgid "Email address"
1277 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1279 #: actions/emailsettings.php:123
1280 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1281 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1283 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1284 #: actions/smssettings.php:145
1288 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1289 msgid "Incoming email"
1290 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1292 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1293 msgid "Send email to this address to post new notices."
1294 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1296 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1297 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1298 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1300 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1304 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1305 #: actions/smssettings.php:169
1309 #: actions/emailsettings.php:158
1310 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1311 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1313 #: actions/emailsettings.php:163
1314 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1315 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1317 #: actions/emailsettings.php:169
1318 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1319 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد رسالة خاصة."
1321 #: actions/emailsettings.php:174
1322 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1323 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد \"@-رد\"."
1325 #: actions/emailsettings.php:179
1326 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1327 msgstr "اسمح لأصدقائي بتنبيهي ومراسلتي عبر البريد الإلكتروني."
1329 #: actions/emailsettings.php:185
1330 msgid "I want to post notices by email."
1331 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1333 #: actions/emailsettings.php:191
1334 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1335 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
1337 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1338 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1339 msgid "Preferences saved."
1340 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1342 #: actions/emailsettings.php:320
1343 msgid "No email address."
1344 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1346 #: actions/emailsettings.php:327
1347 msgid "Cannot normalize that email address"
1350 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1351 #: actions/siteadminpanel.php:144
1352 msgid "Not a valid email address."
1353 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1355 #: actions/emailsettings.php:334
1356 msgid "That is already your email address."
1357 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1359 #: actions/emailsettings.php:337
1360 msgid "That email address already belongs to another user."
1361 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1363 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1364 #: actions/smssettings.php:337
1365 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1366 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1368 #: actions/emailsettings.php:359
1370 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1371 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1374 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1375 #: actions/smssettings.php:370
1376 msgid "No pending confirmation to cancel."
1379 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1380 msgid "That is the wrong IM address."
1381 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1383 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1384 #: actions/smssettings.php:386
1385 msgid "Confirmation cancelled."
1386 msgstr "أُلغي التأكيد."
1388 #: actions/emailsettings.php:413
1389 msgid "That is not your email address."
1390 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1392 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1393 #: actions/smssettings.php:425
1394 msgid "The address was removed."
1395 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1397 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1398 msgid "No incoming email address."
1399 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1401 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1402 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1403 msgid "Couldn't update user record."
1404 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
1406 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1407 msgid "Incoming email address removed."
1410 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1411 msgid "New incoming email address added."
1414 #: actions/favor.php:79
1415 msgid "This notice is already a favorite!"
1416 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1418 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1419 msgid "Disfavor favorite"
1420 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1422 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1423 #: lib/publicgroupnav.php:93
1424 msgid "Popular notices"
1425 msgstr "إشعارات محبوبة"
1427 #: actions/favorited.php:67
1429 msgid "Popular notices, page %d"
1430 msgstr "إشعارات محبوبة، الصفحة %d"
1432 #: actions/favorited.php:79
1433 msgid "The most popular notices on the site right now."
1434 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1436 #: actions/favorited.php:150
1437 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1440 #: actions/favorited.php:153
1442 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1443 "next to any notice you like."
1446 #: actions/favorited.php:156
1449 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1450 "notice to your favorites!"
1453 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1454 #: lib/personalgroupnav.php:115
1456 msgid "%s's favorite notices"
1457 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1459 #: actions/favoritesrss.php:115
1461 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1462 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1464 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1465 #: lib/publicgroupnav.php:89
1466 msgid "Featured users"
1467 msgstr "مستخدمون مختارون"
1469 #: actions/featured.php:71
1471 msgid "Featured users, page %d"
1472 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1474 #: actions/featured.php:99
1476 msgid "A selection of some great users on %s"
1477 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1479 #: actions/file.php:34
1480 msgid "No notice ID."
1481 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1483 #: actions/file.php:38
1487 #: actions/file.php:42
1488 msgid "No attachments."
1491 #: actions/file.php:51
1492 msgid "No uploaded attachments."
1493 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1495 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1496 msgid "Not expecting this response!"
1497 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1499 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1500 msgid "User being listened to does not exist."
1501 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1503 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1504 msgid "You can use the local subscription!"
1505 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1507 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1508 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1511 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1512 msgid "You are not authorized."
1513 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1515 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1516 msgid "Could not convert request token to access token."
1519 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1520 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1523 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1524 msgid "Error updating remote profile"
1525 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1527 #: actions/getfile.php:79
1528 msgid "No such file."
1529 msgstr "لا ملف كهذا."
1531 #: actions/getfile.php:83
1532 msgid "Cannot read file."
1533 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1535 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1537 msgid "Invalid role."
1538 msgstr "حجم غير صالح."
1540 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1541 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1544 #: actions/grantrole.php:75
1546 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1547 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
1549 #: actions/grantrole.php:82
1551 msgid "User already has this role."
1552 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
1554 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1555 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1556 #: lib/profileformaction.php:70
1557 msgid "No profile specified."
1558 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1560 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1561 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1562 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1563 msgid "No profile with that ID."
1564 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1566 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1567 #: actions/makeadmin.php:81
1568 msgid "No group specified."
1569 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1571 #: actions/groupblock.php:91
1572 msgid "Only an admin can block group members."
1575 #: actions/groupblock.php:95
1576 msgid "User is already blocked from group."
1579 #: actions/groupblock.php:100
1580 msgid "User is not a member of group."
1581 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1583 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1584 msgid "Block user from group"
1585 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1587 #: actions/groupblock.php:162
1590 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1591 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1592 "the group in the future."
1595 #: actions/groupblock.php:178
1596 msgid "Do not block this user from this group"
1597 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1599 #: actions/groupblock.php:179
1600 msgid "Block this user from this group"
1601 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1603 #: actions/groupblock.php:196
1604 msgid "Database error blocking user from group."
1605 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1607 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1611 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1612 msgid "You must be logged in to edit a group."
1613 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1615 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1616 msgid "Group design"
1617 msgstr "تصميم المجموعة"
1619 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1621 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1622 "palette of your choice."
1625 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1626 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1627 msgid "Couldn't update your design."
1628 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1630 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1631 msgid "Design preferences saved."
1632 msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
1634 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1636 msgstr "شعار المجموعة"
1638 #: actions/grouplogo.php:153
1641 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1642 msgstr "بإمكانك رفع صورة شعار مجموعتك. أقصى حجم للملف هو %s."
1644 #: actions/grouplogo.php:181
1645 msgid "User without matching profile."
1646 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1648 #: actions/grouplogo.php:365
1649 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1652 #: actions/grouplogo.php:399
1653 msgid "Logo updated."
1654 msgstr "حُدّث الشعار."
1656 #: actions/grouplogo.php:401
1657 msgid "Failed updating logo."
1658 msgstr "فشل رفع الشعار."
1660 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1662 msgid "%s group members"
1663 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1665 #: actions/groupmembers.php:103
1667 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1668 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1670 #: actions/groupmembers.php:118
1671 msgid "A list of the users in this group."
1672 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1674 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1678 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1682 #: actions/groupmembers.php:450
1683 msgid "Make user an admin of the group"
1684 msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
1686 #: actions/groupmembers.php:482
1690 #: actions/groupmembers.php:482
1691 msgid "Make this user an admin"
1692 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1694 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1695 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1698 msgstr "مسار %s الزمني"
1700 #: actions/grouprss.php:140
1702 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1705 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
1706 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1710 #: actions/groups.php:64
1712 msgid "Groups, page %d"
1713 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1715 #: actions/groups.php:90
1718 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1719 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1720 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1721 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1725 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1726 msgid "Create a new group"
1727 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1729 #: actions/groupsearch.php:52
1732 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1733 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1736 #: actions/groupsearch.php:58
1737 msgid "Group search"
1738 msgstr "بحث في المجموعات"
1740 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1741 #: actions/peoplesearch.php:83
1745 #: actions/groupsearch.php:82
1748 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1749 "newgroup%%) yourself."
1752 #: actions/groupsearch.php:85
1755 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1756 "action.newgroup%%) yourself!"
1759 #: actions/groupunblock.php:91
1760 msgid "Only an admin can unblock group members."
1763 #: actions/groupunblock.php:95
1764 msgid "User is not blocked from group."
1765 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1767 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1768 msgid "Error removing the block."
1769 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1771 #: actions/imsettings.php:59
1773 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1775 #: actions/imsettings.php:70
1778 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1779 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1782 #: actions/imsettings.php:89
1783 msgid "IM is not available."
1784 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1786 #: actions/imsettings.php:106
1787 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1790 #: actions/imsettings.php:114
1793 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1794 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1797 #: actions/imsettings.php:124
1799 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1801 #: actions/imsettings.php:126
1804 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1805 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1808 #: actions/imsettings.php:143
1809 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1812 #: actions/imsettings.php:148
1813 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1816 #: actions/imsettings.php:153
1817 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1820 #: actions/imsettings.php:159
1821 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1824 #: actions/imsettings.php:285
1825 msgid "No Jabber ID."
1826 msgstr "لا هوية جابر."
1828 #: actions/imsettings.php:292
1829 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1832 #: actions/imsettings.php:296
1833 msgid "Not a valid Jabber ID"
1834 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1836 #: actions/imsettings.php:299
1837 msgid "That is already your Jabber ID."
1840 #: actions/imsettings.php:302
1841 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1844 #: actions/imsettings.php:327
1847 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1848 "s for sending messages to you."
1851 #: actions/imsettings.php:387
1852 msgid "That is not your Jabber ID."
1853 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1855 #: actions/inbox.php:59
1857 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1858 msgstr "صندوق %1$s الوارد - صفحة %2$d"
1860 #: actions/inbox.php:62
1862 msgid "Inbox for %s"
1863 msgstr "صندوق %s الوارد"
1865 #: actions/inbox.php:115
1866 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1867 msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائلك الخاصة الواردة."
1869 #: actions/invite.php:39
1870 msgid "Invites have been disabled."
1873 #: actions/invite.php:41
1875 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1878 #: actions/invite.php:72
1880 msgid "Invalid email address: %s"
1881 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1883 #: actions/invite.php:110
1884 msgid "Invitation(s) sent"
1885 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1887 #: actions/invite.php:112
1888 msgid "Invite new users"
1889 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1891 #: actions/invite.php:128
1892 msgid "You are already subscribed to these users:"
1895 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1898 msgstr "%1$s (%2$s)"
1900 #: actions/invite.php:136
1902 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1905 #: actions/invite.php:144
1906 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1909 #: actions/invite.php:150
1911 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1912 "on the site. Thanks for growing the community!"
1915 #: actions/invite.php:162
1917 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1918 msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
1920 #: actions/invite.php:187
1921 msgid "Email addresses"
1922 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1924 #: actions/invite.php:189
1925 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1928 #: actions/invite.php:192
1929 msgid "Personal message"
1930 msgstr "رسالة شخصية"
1932 #: actions/invite.php:194
1933 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1936 #. TRANS: Send button for inviting friends
1937 #: actions/invite.php:198
1942 #: actions/invite.php:227
1944 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1947 #: actions/invite.php:229
1950 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1952 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1953 "you know and people who interest you.\n"
1955 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1956 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1957 "share your interests.\n"
1963 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1967 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1972 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1978 #: actions/joingroup.php:60
1979 msgid "You must be logged in to join a group."
1980 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
1982 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
1984 msgid "No nickname or ID."
1985 msgstr "لا اسم مستعار."
1987 #: actions/joingroup.php:141
1989 msgid "%1$s joined group %2$s"
1990 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1992 #: actions/leavegroup.php:60
1993 msgid "You must be logged in to leave a group."
1994 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1996 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
1997 msgid "You are not a member of that group."
1998 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
2000 #: actions/leavegroup.php:137
2002 msgid "%1$s left group %2$s"
2003 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
2005 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2006 msgid "Already logged in."
2007 msgstr "والج بالفعل."
2009 #: actions/login.php:126
2010 msgid "Incorrect username or password."
2011 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
2013 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2014 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2015 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2017 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2021 #: actions/login.php:227
2022 msgid "Login to site"
2023 msgstr "لُج إلى الموقع"
2025 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2029 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2030 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2031 msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"
2033 #: actions/login.php:247
2034 msgid "Lost or forgotten password?"
2035 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
2037 #: actions/login.php:266
2039 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2040 "changing your settings."
2042 "لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك."
2044 #: actions/login.php:270
2047 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2048 "(%%action.register%%) a new account."
2051 #: actions/makeadmin.php:92
2052 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2055 #: actions/makeadmin.php:96
2057 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2060 #: actions/makeadmin.php:133
2062 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2063 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
2065 #: actions/makeadmin.php:146
2067 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2068 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
2070 #: actions/microsummary.php:69
2071 msgid "No current status"
2072 msgstr "لا حالة حالية"
2074 #: actions/newapplication.php:52
2075 msgid "New Application"
2078 #: actions/newapplication.php:64
2079 msgid "You must be logged in to register an application."
2080 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
2082 #: actions/newapplication.php:143
2083 msgid "Use this form to register a new application."
2084 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
2086 #: actions/newapplication.php:176
2087 msgid "Source URL is required."
2090 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2091 msgid "Could not create application."
2092 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
2094 #: actions/newgroup.php:53
2096 msgstr "مجموعة جديدة"
2098 #: actions/newgroup.php:110
2099 msgid "Use this form to create a new group."
2100 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
2102 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2104 msgstr "رسالة جديدة"
2106 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2107 msgid "You can't send a message to this user."
2108 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
2110 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2111 #: lib/command.php:475
2115 #: actions/newmessage.php:158
2116 msgid "No recipient specified."
2117 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2119 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2121 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2124 #: actions/newmessage.php:181
2125 msgid "Message sent"
2126 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2128 #: actions/newmessage.php:185
2130 msgid "Direct message to %s sent."
2131 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2133 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2137 #: actions/newnotice.php:69
2141 #: actions/newnotice.php:211
2142 msgid "Notice posted"
2143 msgstr "أُرسل الإشعار"
2145 #: actions/noticesearch.php:68
2148 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2149 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2151 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2152 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2154 #: actions/noticesearch.php:78
2156 msgstr "بحث في النصوص"
2158 #: actions/noticesearch.php:91
2160 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2161 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2163 #: actions/noticesearch.php:121
2166 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2167 "status_textarea=%s)!"
2170 #: actions/noticesearch.php:124
2173 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2174 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2177 #: actions/noticesearchrss.php:96
2179 msgid "Updates with \"%s\""
2182 #: actions/noticesearchrss.php:98
2184 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2187 #: actions/nudge.php:85
2189 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2192 #: actions/nudge.php:94
2194 msgstr "أرسل التنبيه"
2196 #: actions/nudge.php:97
2198 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2200 #: actions/oauthappssettings.php:59
2201 msgid "You must be logged in to list your applications."
2202 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2204 #: actions/oauthappssettings.php:74
2205 msgid "OAuth applications"
2206 msgstr "تطبيقات OAuth"
2208 #: actions/oauthappssettings.php:85
2209 msgid "Applications you have registered"
2212 #: actions/oauthappssettings.php:135
2214 msgid "You have not registered any applications yet."
2217 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2218 msgid "Connected applications"
2221 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2222 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2225 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2226 msgid "You are not a user of that application."
2227 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2229 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2230 msgid "Unable to revoke access for app: "
2233 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2235 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2238 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2239 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2242 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2243 msgid "Notice has no profile"
2246 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2248 msgid "%1$s's status on %2$s"
2249 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
2251 #: actions/oembed.php:157
2252 msgid "content type "
2253 msgstr "نوع المحتوى "
2255 #: actions/oembed.php:160
2259 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042
2260 #: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179
2261 msgid "Not a supported data format."
2262 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2264 #: actions/opensearch.php:64
2265 msgid "People Search"
2266 msgstr "بحث في الأشخاص"
2268 #: actions/opensearch.php:67
2269 msgid "Notice Search"
2270 msgstr "بحث الإشعارات"
2272 #: actions/othersettings.php:60
2273 msgid "Other settings"
2274 msgstr "إعدادات أخرى"
2276 #: actions/othersettings.php:71
2277 msgid "Manage various other options."
2278 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2280 #: actions/othersettings.php:108
2281 msgid " (free service)"
2282 msgstr " (خدمة حرة)"
2284 #: actions/othersettings.php:116
2285 msgid "Shorten URLs with"
2286 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2288 #: actions/othersettings.php:117
2289 msgid "Automatic shortening service to use."
2290 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2292 #: actions/othersettings.php:122
2293 msgid "View profile designs"
2294 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2296 #: actions/othersettings.php:123
2297 msgid "Show or hide profile designs."
2298 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2300 #: actions/othersettings.php:153
2301 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2304 #: actions/otp.php:69
2305 msgid "No user ID specified."
2306 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2308 #: actions/otp.php:83
2309 msgid "No login token specified."
2310 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2312 #: actions/otp.php:90
2313 msgid "No login token requested."
2314 msgstr "لا طلب استيثاق."
2316 #: actions/otp.php:95
2317 msgid "Invalid login token specified."
2318 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2320 #: actions/otp.php:104
2321 msgid "Login token expired."
2322 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2324 #: actions/outbox.php:58
2326 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2327 msgstr "صندوق %1$s الصادر - صفحة %2$d"
2329 #: actions/outbox.php:61
2331 msgid "Outbox for %s"
2332 msgstr "صندوق %s الصادر"
2334 #: actions/outbox.php:116
2335 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2336 msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
2338 #: actions/passwordsettings.php:58
2339 msgid "Change password"
2340 msgstr "تغيير كلمة السر"
2342 #: actions/passwordsettings.php:69
2343 msgid "Change your password."
2344 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2346 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2347 msgid "Password change"
2348 msgstr "تغيير كلمة السر"
2350 #: actions/passwordsettings.php:104
2351 msgid "Old password"
2352 msgstr "كلمة السر القديمة"
2354 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2355 msgid "New password"
2356 msgstr "كلمة السر الجديدة"
2358 #: actions/passwordsettings.php:109
2359 msgid "6 or more characters"
2360 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
2362 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2363 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2367 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2368 msgid "Same as password above"
2369 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2371 #: actions/passwordsettings.php:117
2375 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2376 msgid "Password must be 6 or more characters."
2377 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2379 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2380 msgid "Passwords don't match."
2381 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2383 #: actions/passwordsettings.php:165
2384 msgid "Incorrect old password"
2385 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2387 #: actions/passwordsettings.php:181
2388 msgid "Error saving user; invalid."
2389 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2391 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2392 msgid "Can't save new password."
2393 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2395 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2396 msgid "Password saved."
2397 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2399 #. TRANS: Menu item for site administration
2400 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2405 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2408 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2410 msgid "Theme directory not readable: %s"
2411 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2413 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2415 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2416 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2420 msgid "Background directory not writable: %s"
2421 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2425 msgid "Locales directory not readable: %s"
2426 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2429 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2436 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2440 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2441 msgid "Site's server hostname."
2442 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2444 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2448 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2450 msgstr "مسار الموقع"
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2453 msgid "Path to locales"
2454 msgstr "مسار المحليات"
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2457 msgid "Directory path to locales"
2458 msgstr "مسار دليل المحليات"
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2462 msgstr "مسارات فاخرة"
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2465 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2466 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2473 msgid "Theme server"
2474 msgstr "خادوم السمات"
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2478 msgstr "مسار السمات"
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2481 msgid "Theme directory"
2482 msgstr "دليل السمات"
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2489 msgid "Avatar server"
2490 msgstr "خادوم الأفتارات"
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2494 msgstr "مسار الأفتارات"
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2497 msgid "Avatar directory"
2498 msgstr "دليل الأفتار."
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2504 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2505 msgid "Background server"
2506 msgstr "خادوم الخلفيات"
2508 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2509 msgid "Background path"
2510 msgstr "مسار الخلفيات"
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2513 msgid "Background directory"
2514 msgstr "دليل الخلفيات"
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2520 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2524 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2528 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2532 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2537 msgid "When to use SSL"
2540 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2545 msgid "Server to direct SSL requests to"
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2550 msgstr "احفظ المسارات"
2552 #: actions/peoplesearch.php:52
2555 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2556 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2559 #: actions/peoplesearch.php:58
2560 msgid "People search"
2561 msgstr "بحث في الأشخاص"
2563 #: actions/peopletag.php:70
2565 msgid "Not a valid people tag: %s"
2566 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2568 #: actions/peopletag.php:144
2570 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2571 msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
2573 #: actions/postnotice.php:95
2574 msgid "Invalid notice content"
2575 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2577 #: actions/postnotice.php:101
2579 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2582 #: actions/profilesettings.php:60
2583 msgid "Profile settings"
2584 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2586 #: actions/profilesettings.php:71
2588 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2589 msgstr "بإمكانك تحديث بيانات ملفك الشخصي ليعرف عنك الناس أكثر."
2591 #: actions/profilesettings.php:99
2592 msgid "Profile information"
2593 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2595 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2596 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2597 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
2599 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2600 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2601 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2603 msgstr "الاسم الكامل"
2605 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2606 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2608 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2610 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2611 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2612 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
2614 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2616 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2617 msgstr "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
2619 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2620 msgid "Describe yourself and your interests"
2621 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2623 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2627 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2628 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2629 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2630 #: lib/userprofile.php:164
2634 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2635 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2636 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
2638 #: actions/profilesettings.php:138
2639 msgid "Share my current location when posting notices"
2640 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2642 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2643 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2644 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2648 #: actions/profilesettings.php:147
2650 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2652 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
2654 #: actions/profilesettings.php:151
2658 #: actions/profilesettings.php:152
2659 msgid "Preferred language"
2660 msgstr "اللغة المفضلة"
2662 #: actions/profilesettings.php:161
2664 msgstr "المنطقة الزمنية"
2666 #: actions/profilesettings.php:162
2667 msgid "What timezone are you normally in?"
2668 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2670 #: actions/profilesettings.php:167
2672 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2673 msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
2675 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2677 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2680 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2681 msgid "Timezone not selected."
2682 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2684 #: actions/profilesettings.php:241
2685 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2688 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2690 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2691 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2693 #: actions/profilesettings.php:306
2694 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2697 #: actions/profilesettings.php:363
2698 msgid "Couldn't save location prefs."
2699 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2701 #: actions/profilesettings.php:375
2702 msgid "Couldn't save profile."
2703 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2705 #: actions/profilesettings.php:383
2706 msgid "Couldn't save tags."
2707 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2709 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2710 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2711 msgid "Settings saved."
2712 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2714 #: actions/public.php:83
2716 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2717 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2719 #: actions/public.php:92
2720 msgid "Could not retrieve public stream."
2723 #: actions/public.php:130
2725 msgid "Public timeline, page %d"
2726 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2728 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2729 msgid "Public timeline"
2730 msgstr "المسار الزمني العام"
2732 #: actions/public.php:160
2733 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2736 #: actions/public.php:164
2737 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2740 #: actions/public.php:168
2741 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2744 #: actions/public.php:188
2747 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2751 #: actions/public.php:191
2752 msgid "Be the first to post!"
2753 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2755 #: actions/public.php:195
2758 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2761 #: actions/public.php:242
2764 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2765 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2766 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2767 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2769 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2770 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
2771 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2772 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2774 #: actions/public.php:247
2777 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2778 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2781 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2782 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2784 #: actions/publictagcloud.php:57
2785 msgid "Public tag cloud"
2786 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2788 #: actions/publictagcloud.php:63
2790 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2791 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2793 #: actions/publictagcloud.php:69
2795 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2798 #: actions/publictagcloud.php:72
2799 msgid "Be the first to post one!"
2800 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2802 #: actions/publictagcloud.php:75
2805 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2809 #: actions/publictagcloud.php:134
2811 msgstr "سحابة الوسوم"
2813 #: actions/recoverpassword.php:36
2814 msgid "You are already logged in!"
2815 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2817 #: actions/recoverpassword.php:62
2818 msgid "No such recovery code."
2819 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2821 #: actions/recoverpassword.php:66
2822 msgid "Not a recovery code."
2823 msgstr "ليس رمز استعادة."
2825 #: actions/recoverpassword.php:73
2826 msgid "Recovery code for unknown user."
2827 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2829 #: actions/recoverpassword.php:86
2830 msgid "Error with confirmation code."
2831 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2833 #: actions/recoverpassword.php:97
2834 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2835 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2837 #: actions/recoverpassword.php:111
2838 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2841 #: actions/recoverpassword.php:152
2843 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2844 "the email address you have stored in your account."
2847 #: actions/recoverpassword.php:158
2848 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2851 #: actions/recoverpassword.php:188
2852 msgid "Password recovery"
2853 msgstr "استعادة كلمة السر"
2855 #: actions/recoverpassword.php:191
2856 msgid "Nickname or email address"
2857 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2859 #: actions/recoverpassword.php:193
2860 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2863 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2867 #: actions/recoverpassword.php:208
2868 msgid "Reset password"
2869 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2871 #: actions/recoverpassword.php:209
2872 msgid "Recover password"
2873 msgstr "استعد كلمة السر"
2875 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2876 msgid "Password recovery requested"
2877 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2879 #: actions/recoverpassword.php:213
2880 msgid "Unknown action"
2881 msgstr "إجراء غير معروف"
2883 #: actions/recoverpassword.php:236
2884 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2887 #: actions/recoverpassword.php:243
2891 #: actions/recoverpassword.php:252
2892 msgid "Enter a nickname or email address."
2893 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2895 #: actions/recoverpassword.php:272
2896 msgid "No user with that email address or username."
2899 #: actions/recoverpassword.php:287
2900 msgid "No registered email address for that user."
2903 #: actions/recoverpassword.php:301
2904 msgid "Error saving address confirmation."
2905 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2907 #: actions/recoverpassword.php:325
2909 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2910 "address registered to your account."
2913 #: actions/recoverpassword.php:344
2914 msgid "Unexpected password reset."
2917 #: actions/recoverpassword.php:352
2918 msgid "Password must be 6 chars or more."
2919 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2921 #: actions/recoverpassword.php:356
2922 msgid "Password and confirmation do not match."
2925 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2926 msgid "Error setting user."
2927 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2929 #: actions/recoverpassword.php:382
2930 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2933 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2934 msgid "Sorry, only invited people can register."
2935 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2937 #: actions/register.php:92
2938 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2939 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2941 #: actions/register.php:112
2942 msgid "Registration successful"
2943 msgstr "نجح التسجيل"
2945 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
2949 #: actions/register.php:135
2950 msgid "Registration not allowed."
2951 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2953 #: actions/register.php:198
2954 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2957 #: actions/register.php:212
2958 msgid "Email address already exists."
2959 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2961 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2962 msgid "Invalid username or password."
2963 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2965 #: actions/register.php:343
2967 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2968 "link up to friends and colleagues. "
2971 #: actions/register.php:425
2972 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2975 #: actions/register.php:430
2976 msgid "6 or more characters. Required."
2977 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2979 #: actions/register.php:434
2980 msgid "Same as password above. Required."
2981 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2983 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2984 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
2986 msgstr "البريد الإلكتروني"
2988 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2989 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2992 #: actions/register.php:450
2993 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2996 #: actions/register.php:494
2997 msgid "My text and files are available under "
2998 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
3000 #: actions/register.php:496
3001 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3002 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
3004 #: actions/register.php:497
3006 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3010 #: actions/register.php:538
3013 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3016 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3017 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3018 "notices through instant messages.\n"
3019 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3020 "share your interests. \n"
3021 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3022 "others more about you. \n"
3023 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3026 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3029 #: actions/register.php:562
3031 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3032 "to confirm your email address.)"
3035 #: actions/remotesubscribe.php:98
3038 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3039 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3040 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3043 #: actions/remotesubscribe.php:112
3044 msgid "Remote subscribe"
3045 msgstr "اشتراك بعيد"
3047 #: actions/remotesubscribe.php:124
3048 msgid "Subscribe to a remote user"
3049 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3051 #: actions/remotesubscribe.php:129
3052 msgid "User nickname"
3053 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3055 #: actions/remotesubscribe.php:130
3056 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3059 #: actions/remotesubscribe.php:133
3061 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3063 #: actions/remotesubscribe.php:134
3064 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3067 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3068 #: lib/userprofile.php:394
3072 #: actions/remotesubscribe.php:159
3073 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3076 #: actions/remotesubscribe.php:168
3077 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3080 #: actions/remotesubscribe.php:176
3081 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3084 #: actions/remotesubscribe.php:183
3085 msgid "Couldn’t get a request token."
3088 #: actions/repeat.php:57
3089 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3090 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
3092 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3093 msgid "No notice specified."
3094 msgstr "لا ملاحظة محددة."
3096 #: actions/repeat.php:76
3097 msgid "You can't repeat your own notice."
3098 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
3100 #: actions/repeat.php:90
3101 msgid "You already repeated that notice."
3102 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
3104 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3108 #: actions/repeat.php:119
3112 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3113 #: lib/personalgroupnav.php:105
3115 msgid "Replies to %s"
3116 msgstr "الردود على %s"
3118 #: actions/replies.php:128
3119 #, fuzzy, php-format
3120 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3121 msgstr "الردود على %s"
3123 #: actions/replies.php:145
3125 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3128 #: actions/replies.php:152
3130 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3133 #: actions/replies.php:159
3135 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3138 #: actions/replies.php:199
3141 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3142 "notice to his attention yet."
3145 #: actions/replies.php:204
3148 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3149 "[join groups](%%action.groups%%)."
3152 #: actions/replies.php:206
3155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3156 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3159 #: actions/repliesrss.php:72
3161 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3164 #: actions/revokerole.php:75
3166 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3167 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3169 #: actions/revokerole.php:82
3171 msgid "User doesn't have this role."
3172 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
3174 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3178 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3179 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3182 #: actions/sandbox.php:72
3183 msgid "User is already sandboxed."
3186 #. TRANS: Menu item for site administration
3187 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3188 #: lib/adminpanelaction.php:390
3192 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3194 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3195 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3197 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3198 msgid "Handle sessions"
3201 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3202 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3205 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3206 msgid "Session debugging"
3207 msgstr "تنقيح الجلسة"
3209 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3210 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3211 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3213 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3214 #: actions/useradminpanel.php:294
3215 msgid "Save site settings"
3216 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3218 #: actions/showapplication.php:82
3219 msgid "You must be logged in to view an application."
3220 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3222 #: actions/showapplication.php:157
3223 msgid "Application profile"
3226 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3230 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3231 #: lib/applicationeditform.php:195
3235 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3236 msgid "Organization"
3239 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3240 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3244 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
3245 #: lib/profileaction.php:176
3249 #: actions/showapplication.php:203
3251 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3254 #: actions/showapplication.php:213
3255 msgid "Application actions"
3258 #: actions/showapplication.php:236
3259 msgid "Reset key & secret"
3262 #: actions/showapplication.php:261
3263 msgid "Application info"
3266 #: actions/showapplication.php:263
3267 msgid "Consumer key"
3270 #: actions/showapplication.php:268
3271 msgid "Consumer secret"
3274 #: actions/showapplication.php:273
3275 msgid "Request token URL"
3278 #: actions/showapplication.php:278
3279 msgid "Access token URL"
3282 #: actions/showapplication.php:283
3283 msgid "Authorize URL"
3284 msgstr "اسمح بالمسار"
3286 #: actions/showapplication.php:288
3288 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3292 #: actions/showapplication.php:309
3294 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3295 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3297 #: actions/showfavorites.php:79
3298 #, fuzzy, php-format
3299 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3300 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3302 #: actions/showfavorites.php:132
3303 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3306 #: actions/showfavorites.php:171
3308 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3311 #: actions/showfavorites.php:178
3313 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3316 #: actions/showfavorites.php:185
3318 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3321 #: actions/showfavorites.php:206
3323 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3324 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3327 #: actions/showfavorites.php:208
3330 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3331 "they would add to their favorites :)"
3333 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3336 #: actions/showfavorites.php:212
3339 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3340 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3341 "would add to their favorites :)"
3343 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3344 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3346 #: actions/showfavorites.php:243
3347 msgid "This is a way to share what you like."
3348 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3350 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3355 #: actions/showgroup.php:84
3356 #, fuzzy, php-format
3357 msgid "%1$s group, page %2$d"
3358 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
3360 #: actions/showgroup.php:226
3361 msgid "Group profile"
3362 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3364 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3365 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3369 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3370 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3374 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3378 #: actions/showgroup.php:301
3379 msgid "Group actions"
3382 #: actions/showgroup.php:337
3384 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3387 #: actions/showgroup.php:343
3389 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3392 #: actions/showgroup.php:349
3394 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3397 #: actions/showgroup.php:354
3399 msgid "FOAF for %s group"
3402 #: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
3406 #: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
3407 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
3408 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3412 #: actions/showgroup.php:401
3414 msgstr "جميع الأعضاء"
3416 #: actions/showgroup.php:441
3420 #: actions/showgroup.php:457
3423 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3424 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3425 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3426 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3427 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3429 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
3430 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3431 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3432 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتصبح عضوًا في هذه المجموعة ومجموعات "
3433 "أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
3435 #: actions/showgroup.php:463
3438 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3439 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3440 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3441 "their life and interests. "
3443 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
3444 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3445 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3447 #: actions/showgroup.php:491
3451 #: actions/showmessage.php:81
3452 msgid "No such message."
3453 msgstr "لا رسالة كهذه."
3455 #: actions/showmessage.php:98
3456 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3457 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3459 #: actions/showmessage.php:108
3461 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3464 #: actions/showmessage.php:113
3466 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3469 #: actions/shownotice.php:90
3470 msgid "Notice deleted."
3471 msgstr "حُذف الإشعار."
3473 #: actions/showstream.php:73
3478 #: actions/showstream.php:79
3480 msgid "%1$s, page %2$d"
3481 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
3483 #: actions/showstream.php:122
3485 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3488 #: actions/showstream.php:129
3490 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3493 #: actions/showstream.php:136
3495 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3498 #: actions/showstream.php:143
3500 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3503 #: actions/showstream.php:148
3508 #: actions/showstream.php:200
3510 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3513 #: actions/showstream.php:205
3515 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3516 "would be a good time to start :)"
3519 #: actions/showstream.php:207
3522 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3523 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3526 #: actions/showstream.php:243
3529 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3530 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3531 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3532 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3534 "لدى **%s** حساب على %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
3535 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3536 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3537 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتتابع إشعارت **%s** وغيره! ([اقرأ "
3538 "المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
3540 #: actions/showstream.php:248
3543 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3544 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3545 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3548 #: actions/showstream.php:305
3550 msgid "Repeat of %s"
3553 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3554 msgid "You cannot silence users on this site."
3555 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3557 #: actions/silence.php:72
3558 msgid "User is already silenced."
3559 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3561 #: actions/siteadminpanel.php:69
3562 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3563 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3565 #: actions/siteadminpanel.php:133
3566 msgid "Site name must have non-zero length."
3567 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3569 #: actions/siteadminpanel.php:141
3570 msgid "You must have a valid contact email address."
3571 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3573 #: actions/siteadminpanel.php:159
3575 msgid "Unknown language \"%s\"."
3576 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3578 #: actions/siteadminpanel.php:165
3579 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3580 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3582 #: actions/siteadminpanel.php:171
3583 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3586 #: actions/siteadminpanel.php:221
3590 #: actions/siteadminpanel.php:224
3594 #: actions/siteadminpanel.php:225
3595 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3596 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3598 #: actions/siteadminpanel.php:229
3602 #: actions/siteadminpanel.php:230
3603 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3606 #: actions/siteadminpanel.php:234
3607 msgid "Brought by URL"
3610 #: actions/siteadminpanel.php:235
3611 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3614 #: actions/siteadminpanel.php:239
3615 msgid "Contact email address for your site"
3616 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3618 #: actions/siteadminpanel.php:245
3622 #: actions/siteadminpanel.php:256
3623 msgid "Default timezone"
3624 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3626 #: actions/siteadminpanel.php:257
3627 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3628 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ تعم عادة."
3630 #: actions/siteadminpanel.php:262
3631 msgid "Default language"
3632 msgstr "اللغة المبدئية"
3634 #: actions/siteadminpanel.php:263
3635 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3638 #: actions/siteadminpanel.php:271
3642 #: actions/siteadminpanel.php:274
3646 #: actions/siteadminpanel.php:274
3647 msgid "Maximum number of characters for notices."
3648 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3650 #: actions/siteadminpanel.php:278
3654 #: actions/siteadminpanel.php:278
3655 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3658 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3660 msgstr "إشعار الموقع"
3662 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3663 msgid "Edit site-wide message"
3664 msgstr "عدّل رسالة الموقع العامة"
3666 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3668 msgid "Unable to save site notice."
3669 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
3671 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3672 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3675 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3676 msgid "Site notice text"
3677 msgstr "نص إشعار الموقع"
3679 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3680 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3681 msgstr "نص إشعار عام للموقع (255 حرف كحد أقصى؛ يسمح بHTML)"
3683 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3684 msgid "Save site notice"
3685 msgstr "احفظ إشعار الموقع"
3687 #: actions/smssettings.php:58
3688 msgid "SMS settings"
3689 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3691 #: actions/smssettings.php:69
3693 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3694 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3696 #: actions/smssettings.php:91
3697 msgid "SMS is not available."
3698 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3700 #: actions/smssettings.php:112
3701 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3704 #: actions/smssettings.php:123
3705 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3708 #: actions/smssettings.php:130
3709 msgid "Confirmation code"
3710 msgstr "رمز التأكيد"
3712 #: actions/smssettings.php:131
3713 msgid "Enter the code you received on your phone."
3716 #: actions/smssettings.php:138
3717 msgid "SMS phone number"
3718 msgstr "رقم هاتف SMS"
3720 #: actions/smssettings.php:140
3721 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3724 #: actions/smssettings.php:174
3726 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3730 #: actions/smssettings.php:306
3731 msgid "No phone number."
3732 msgstr "لا رقم هاتف."
3734 #: actions/smssettings.php:311
3735 msgid "No carrier selected."
3738 #: actions/smssettings.php:318
3739 msgid "That is already your phone number."
3742 #: actions/smssettings.php:321
3743 msgid "That phone number already belongs to another user."
3746 #: actions/smssettings.php:347
3748 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3749 "for the code and instructions on how to use it."
3752 #: actions/smssettings.php:374
3753 msgid "That is the wrong confirmation number."
3754 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
3756 #: actions/smssettings.php:405
3757 msgid "That is not your phone number."
3758 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3760 #: actions/smssettings.php:465
3761 msgid "Mobile carrier"
3764 #: actions/smssettings.php:469
3765 msgid "Select a carrier"
3768 #: actions/smssettings.php:476
3771 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3772 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3775 #: actions/smssettings.php:498
3776 msgid "No code entered"
3777 msgstr "لم تدخل رمزًا"
3779 #. TRANS: Menu item for site administration
3780 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3781 #: lib/adminpanelaction.php:406
3785 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3787 msgid "Manage snapshot configuration"
3788 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3790 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3791 msgid "Invalid snapshot run value."
3794 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3795 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3798 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3799 msgid "Invalid snapshot report URL."
3802 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3803 msgid "Randomly during Web hit"
3806 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3807 msgid "In a scheduled job"
3808 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3810 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3811 msgid "Data snapshots"
3814 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3815 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3818 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3822 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3823 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3826 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3828 msgstr "بلّغ عن المسار"
3830 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3831 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3834 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3836 msgid "Save snapshot settings"
3837 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3839 #: actions/subedit.php:70
3840 msgid "You are not subscribed to that profile."
3843 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3844 #: classes/Subscription.php:116
3845 msgid "Could not save subscription."
3846 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3848 #: actions/subscribe.php:77
3849 msgid "This action only accepts POST requests."
3850 msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
3852 #: actions/subscribe.php:107
3853 msgid "No such profile."
3854 msgstr "لا ملف كهذا."
3856 #: actions/subscribe.php:117
3857 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3860 #: actions/subscribe.php:145
3864 #: actions/subscribers.php:50
3866 msgid "%s subscribers"
3869 #: actions/subscribers.php:52
3871 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3872 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3874 #: actions/subscribers.php:63
3875 msgid "These are the people who listen to your notices."
3876 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3878 #: actions/subscribers.php:67
3880 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3883 #: actions/subscribers.php:108
3885 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3889 #: actions/subscribers.php:110
3891 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3894 #: actions/subscribers.php:114
3897 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3898 "%) and be the first?"
3901 #: actions/subscriptions.php:52
3903 msgid "%s subscriptions"
3904 msgstr "اشتراكات %s"
3906 #: actions/subscriptions.php:54
3908 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3909 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3911 #: actions/subscriptions.php:65
3912 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3913 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3915 #: actions/subscriptions.php:69
3917 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3918 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3920 #: actions/subscriptions.php:126
3923 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3924 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3925 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3926 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3927 "automatically subscribe to people you already follow there."
3930 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3932 msgid "%s is not listening to anyone."
3935 #: actions/subscriptions.php:199
3939 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
3941 msgstr "رسائل قصيرة"
3943 #: actions/tag.php:69
3944 #, fuzzy, php-format
3945 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3946 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
3948 #: actions/tag.php:87
3950 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3953 #: actions/tag.php:93
3955 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3958 #: actions/tag.php:99
3960 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3963 #: actions/tagother.php:39
3964 msgid "No ID argument."
3965 msgstr "لا مدخل هوية."
3967 #: actions/tagother.php:65
3972 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3973 msgid "User profile"
3974 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3976 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3977 #: lib/userprofile.php:102
3981 #: actions/tagother.php:141
3983 msgstr "اوسم المستخدم"
3985 #: actions/tagother.php:151
3987 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3991 #: actions/tagother.php:193
3993 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3996 #: actions/tagother.php:200
3997 msgid "Could not save tags."
3998 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4000 #: actions/tagother.php:236
4001 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4004 #: actions/tagrss.php:35
4005 msgid "No such tag."
4006 msgstr "لا وسم كهذا."
4008 #: actions/twitapitrends.php:85
4009 msgid "API method under construction."
4012 #: actions/unblock.php:59
4013 msgid "You haven't blocked that user."
4014 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
4016 #: actions/unsandbox.php:72
4017 msgid "User is not sandboxed."
4018 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
4020 #: actions/unsilence.php:72
4021 msgid "User is not silenced."
4022 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
4024 #: actions/unsubscribe.php:77
4025 msgid "No profile id in request."
4028 #: actions/unsubscribe.php:98
4029 msgid "Unsubscribed"
4032 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4035 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4038 #. TRANS: User admin panel title
4039 #: actions/useradminpanel.php:59
4044 #: actions/useradminpanel.php:70
4045 msgid "User settings for this StatusNet site."
4048 #: actions/useradminpanel.php:149
4049 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4052 #: actions/useradminpanel.php:155
4053 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4054 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
4056 #: actions/useradminpanel.php:165
4058 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4061 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4062 #: lib/personalgroupnav.php:109
4064 msgstr "الملف الشخصي"
4066 #: actions/useradminpanel.php:222
4070 #: actions/useradminpanel.php:223
4071 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4074 #: actions/useradminpanel.php:231
4076 msgstr "مستخدمون جدد"
4078 #: actions/useradminpanel.php:235
4079 msgid "New user welcome"
4080 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4082 #: actions/useradminpanel.php:236
4083 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4084 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4086 #: actions/useradminpanel.php:241
4087 msgid "Default subscription"
4088 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4090 #: actions/useradminpanel.php:242
4091 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4092 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4094 #: actions/useradminpanel.php:251
4098 #: actions/useradminpanel.php:256
4099 msgid "Invitations enabled"
4100 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4102 #: actions/useradminpanel.php:258
4103 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4106 #: actions/userauthorization.php:105
4107 msgid "Authorize subscription"
4110 #: actions/userauthorization.php:110
4112 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4113 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4117 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4121 #: actions/userauthorization.php:217
4125 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4126 #: lib/subscribeform.php:139
4127 msgid "Subscribe to this user"
4128 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4130 #: actions/userauthorization.php:219
4134 #: actions/userauthorization.php:220
4135 msgid "Reject this subscription"
4136 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4138 #: actions/userauthorization.php:232
4139 msgid "No authorization request!"
4140 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4142 #: actions/userauthorization.php:254
4143 msgid "Subscription authorized"
4146 #: actions/userauthorization.php:256
4148 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4149 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4150 "subscription. Your subscription token is:"
4153 #: actions/userauthorization.php:266
4154 msgid "Subscription rejected"
4155 msgstr "رُفض الاشتراك"
4157 #: actions/userauthorization.php:268
4159 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4160 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4164 #: actions/userauthorization.php:303
4166 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4169 #: actions/userauthorization.php:308
4171 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4174 #: actions/userauthorization.php:314
4176 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4179 #: actions/userauthorization.php:329
4181 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4184 #: actions/userauthorization.php:345
4186 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4189 #: actions/userauthorization.php:350
4191 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4194 #: actions/userauthorization.php:355
4196 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4199 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4200 msgid "Profile design"
4201 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4203 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4205 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4206 "palette of your choice."
4207 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
4209 #: actions/userdesignsettings.php:282
4210 msgid "Enjoy your hotdog!"
4211 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4213 #: actions/usergroups.php:64
4214 #, fuzzy, php-format
4215 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4216 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
4218 #: actions/usergroups.php:130
4219 msgid "Search for more groups"
4220 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
4222 #: actions/usergroups.php:157
4224 msgid "%s is not a member of any group."
4225 msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة."
4227 #: actions/usergroups.php:162
4229 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4232 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4233 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4235 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4238 #: actions/version.php:73
4240 msgid "StatusNet %s"
4241 msgstr "ستاتس نت %s"
4243 #: actions/version.php:153
4246 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4247 "Inc. and contributors."
4249 "هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2010 StatusNet, Inc "
4252 #: actions/version.php:161
4253 msgid "Contributors"
4256 #: actions/version.php:168
4258 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4259 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4260 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4261 "any later version. "
4264 #: actions/version.php:174
4266 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4267 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4268 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4269 "for more details. "
4272 #: actions/version.php:180
4275 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4276 "along with this program. If not, see %s."
4279 #: actions/version.php:189
4283 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4287 #: actions/version.php:197
4291 #: classes/File.php:144
4294 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4295 "to upload a smaller version."
4298 #: classes/File.php:154
4300 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4303 #: classes/File.php:161
4305 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4308 #: classes/Group_member.php:41
4309 msgid "Group join failed."
4310 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4312 #: classes/Group_member.php:53
4313 msgid "Not part of group."
4314 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4316 #: classes/Group_member.php:60
4317 msgid "Group leave failed."
4318 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4320 #: classes/Local_group.php:41
4321 msgid "Could not update local group."
4322 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
4324 #: classes/Login_token.php:76
4326 msgid "Could not create login token for %s"
4327 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4329 #: classes/Message.php:45
4330 msgid "You are banned from sending direct messages."
4331 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4333 #: classes/Message.php:61
4334 msgid "Could not insert message."
4335 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4337 #: classes/Message.php:71
4338 msgid "Could not update message with new URI."
4341 #: classes/Notice.php:172
4343 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4346 #: classes/Notice.php:241
4347 msgid "Problem saving notice. Too long."
4348 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4350 #: classes/Notice.php:245
4351 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4352 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4354 #: classes/Notice.php:250
4356 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4359 #: classes/Notice.php:256
4361 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4365 #: classes/Notice.php:262
4366 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4369 #: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
4370 msgid "Problem saving notice."
4371 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4373 #: classes/Notice.php:927
4375 msgid "Problem saving group inbox."
4376 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4378 #: classes/Notice.php:1459
4380 msgid "RT @%1$s %2$s"
4381 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4383 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4384 msgid "You have been banned from subscribing."
4387 #: classes/Subscription.php:70
4388 msgid "Already subscribed!"
4389 msgstr "مُشترك أصلا!"
4391 #: classes/Subscription.php:74
4392 msgid "User has blocked you."
4393 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4395 #: classes/Subscription.php:157
4396 msgid "Not subscribed!"
4399 #: classes/Subscription.php:163
4400 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4401 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
4403 #: classes/Subscription.php:190
4405 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4406 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4408 #: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
4409 msgid "Couldn't delete subscription."
4410 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4412 #: classes/User.php:373
4414 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4415 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4417 #: classes/User_group.php:477
4418 msgid "Could not create group."
4419 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4421 #: classes/User_group.php:486
4423 msgid "Could not set group URI."
4424 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4426 #: classes/User_group.php:507
4427 msgid "Could not set group membership."
4428 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4430 #: classes/User_group.php:521
4432 msgid "Could not save local group info."
4433 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4435 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4436 msgid "Change your profile settings"
4437 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4439 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4440 msgid "Upload an avatar"
4441 msgstr "ارفع أفتارًا"
4443 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4444 msgid "Change your password"
4445 msgstr "غير كلمة سرّك"
4447 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4448 msgid "Change email handling"
4449 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4451 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4452 msgid "Design your profile"
4453 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4455 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4459 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4460 msgid "Other options"
4461 msgstr "خيارات أخرى"
4463 #: lib/action.php:144
4466 msgstr "%1$s - %2$s"
4468 #: lib/action.php:159
4469 msgid "Untitled page"
4470 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4472 #: lib/action.php:424
4473 msgid "Primary site navigation"
4476 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4477 #: lib/action.php:430
4479 msgid "Personal profile and friends timeline"
4480 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4482 #: lib/action.php:433
4485 msgstr "الصفحة الشخصية"
4487 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4488 #: lib/action.php:435
4490 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4491 msgstr "غير بريدك الإلكتروني وكلمة سرّك وأفتارك وملفك الشخصي"
4493 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4494 #: lib/action.php:440
4497 msgid "Connect to services"
4500 #: lib/action.php:443
4504 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4505 #: lib/action.php:446
4507 msgid "Change site configuration"
4508 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4510 #: lib/action.php:449
4515 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4516 #: lib/action.php:453
4519 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4520 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
4522 #: lib/action.php:456
4527 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4528 #: lib/action.php:462
4530 msgid "Logout from the site"
4531 msgstr "اخرج من الموقع"
4533 #: lib/action.php:465
4538 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4539 #: lib/action.php:470
4541 msgid "Create an account"
4542 msgstr "أنشئ حسابًا"
4544 #: lib/action.php:473
4549 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4550 #: lib/action.php:476
4552 msgid "Login to the site"
4553 msgstr "لُج إلى الموقع"
4555 #: lib/action.php:479
4560 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4561 #: lib/action.php:482
4566 #: lib/action.php:485
4571 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4572 #: lib/action.php:488
4574 msgid "Search for people or text"
4575 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
4577 #: lib/action.php:491
4582 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4583 #. TRANS: Menu item for site administration
4584 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4586 msgstr "إشعار الموقع"
4588 #: lib/action.php:579
4590 msgstr "المشاهدات المحلية"
4592 #: lib/action.php:645
4594 msgstr "إشعار الصفحة"
4596 #: lib/action.php:747
4597 msgid "Secondary site navigation"
4600 #: lib/action.php:752
4604 #: lib/action.php:754
4608 #: lib/action.php:756
4610 msgstr "الأسئلة المكررة"
4612 #: lib/action.php:760
4616 #: lib/action.php:763
4620 #: lib/action.php:765
4624 #: lib/action.php:769
4628 #: lib/action.php:771
4632 #: lib/action.php:799
4633 msgid "StatusNet software license"
4634 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4636 #: lib/action.php:802
4639 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4640 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4642 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4645 #: lib/action.php:804
4647 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4650 #: lib/action.php:806
4653 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4654 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4655 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4657 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4658 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4661 #: lib/action.php:821
4662 msgid "Site content license"
4663 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4665 #: lib/action.php:826
4667 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4670 #: lib/action.php:831
4672 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4675 #: lib/action.php:834
4676 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4679 #: lib/action.php:847
4683 #: lib/action.php:853
4687 #: lib/action.php:1152
4691 #: lib/action.php:1161
4695 #: lib/action.php:1169
4699 #: lib/activity.php:453
4700 msgid "Can't handle remote content yet."
4703 #: lib/activity.php:481
4704 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4707 #: lib/activity.php:485
4708 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4711 #. TRANS: Client error message
4712 #: lib/adminpanelaction.php:98
4713 msgid "You cannot make changes to this site."
4714 msgstr "لا يمكنك إجراء تغييرات على هذا الموقع."
4716 #. TRANS: Client error message
4717 #: lib/adminpanelaction.php:110
4718 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4719 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4721 #. TRANS: Client error message
4722 #: lib/adminpanelaction.php:229
4723 msgid "showForm() not implemented."
4726 #. TRANS: Client error message
4727 #: lib/adminpanelaction.php:259
4728 msgid "saveSettings() not implemented."
4731 #. TRANS: Client error message
4732 #: lib/adminpanelaction.php:283
4733 msgid "Unable to delete design setting."
4734 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4736 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4737 #: lib/adminpanelaction.php:348
4738 msgid "Basic site configuration"
4739 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4741 #. TRANS: Menu item for site administration
4742 #: lib/adminpanelaction.php:350
4747 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4748 #: lib/adminpanelaction.php:356
4749 msgid "Design configuration"
4750 msgstr "ضبط التصميم"
4752 #. TRANS: Menu item for site administration
4753 #: lib/adminpanelaction.php:358
4758 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4759 #: lib/adminpanelaction.php:364
4760 msgid "User configuration"
4761 msgstr "ضبط المستخدم"
4763 #. TRANS: Menu item for site administration
4764 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4768 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4769 #: lib/adminpanelaction.php:372
4770 msgid "Access configuration"
4773 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4774 #: lib/adminpanelaction.php:380
4775 msgid "Paths configuration"
4776 msgstr "ضبط المسارات"
4778 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4779 #: lib/adminpanelaction.php:388
4780 msgid "Sessions configuration"
4781 msgstr "ضبط الجلسات"
4783 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4784 #: lib/adminpanelaction.php:396
4785 msgid "Edit site notice"
4786 msgstr "عدّل إشعار الموقع"
4788 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4789 #: lib/adminpanelaction.php:404
4791 msgid "Snapshots configuration"
4792 msgstr "ضبط المسارات"
4794 #: lib/apiauth.php:94
4795 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4798 #: lib/apiauth.php:272
4800 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4803 #: lib/applicationeditform.php:136
4804 msgid "Edit application"
4805 msgstr "عدّل التطبيق"
4807 #: lib/applicationeditform.php:184
4808 msgid "Icon for this application"
4809 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
4811 #: lib/applicationeditform.php:204
4813 msgid "Describe your application in %d characters"
4816 #: lib/applicationeditform.php:207
4817 msgid "Describe your application"
4820 #: lib/applicationeditform.php:216
4822 msgstr "مسار المصدر"
4824 #: lib/applicationeditform.php:218
4825 msgid "URL of the homepage of this application"
4828 #: lib/applicationeditform.php:224
4829 msgid "Organization responsible for this application"
4832 #: lib/applicationeditform.php:230
4833 msgid "URL for the homepage of the organization"
4836 #: lib/applicationeditform.php:236
4837 msgid "URL to redirect to after authentication"
4840 #: lib/applicationeditform.php:258
4844 #: lib/applicationeditform.php:274
4848 #: lib/applicationeditform.php:275
4849 msgid "Type of application, browser or desktop"
4852 #: lib/applicationeditform.php:297
4856 #: lib/applicationeditform.php:315
4860 #: lib/applicationeditform.php:316
4861 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4864 #: lib/applicationlist.php:154
4868 #: lib/attachmentlist.php:87
4872 #: lib/attachmentlist.php:265
4876 #: lib/attachmentlist.php:278
4880 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4881 msgid "Notices where this attachment appears"
4884 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4885 msgid "Tags for this attachment"
4886 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4888 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4889 msgid "Password changing failed"
4890 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4892 #: lib/authenticationplugin.php:235
4893 msgid "Password changing is not allowed"
4894 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4896 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4897 msgid "Command results"
4898 msgstr "نتائج الأمر"
4900 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4901 msgid "Command complete"
4902 msgstr "اكتمل الأمر"
4904 #: lib/channel.php:221
4905 msgid "Command failed"
4908 #: lib/command.php:44
4909 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4912 #: lib/command.php:88
4914 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4915 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4917 #: lib/command.php:92
4918 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4921 #: lib/command.php:99
4923 msgid "Nudge sent to %s"
4924 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4926 #: lib/command.php:126
4929 "Subscriptions: %1$s\n"
4930 "Subscribers: %2$s\n"
4933 "الاشتراكات: %1$s\n"
4937 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4938 msgid "Notice with that id does not exist"
4939 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4941 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4942 #: lib/command.php:523
4943 msgid "User has no last notice"
4944 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4946 #: lib/command.php:190
4947 msgid "Notice marked as fave."
4950 #: lib/command.php:217
4951 msgid "You are already a member of that group"
4952 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4954 #: lib/command.php:231
4956 msgid "Could not join user %s to group %s"
4957 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4959 #: lib/command.php:236
4961 msgid "%s joined group %s"
4962 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4964 #: lib/command.php:275
4966 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4967 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4969 #: lib/command.php:280
4971 msgid "%s left group %s"
4972 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
4974 #: lib/command.php:309
4976 msgid "Fullname: %s"
4977 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4979 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:258
4981 msgid "Location: %s"
4984 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:260
4986 msgid "Homepage: %s"
4987 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4989 #: lib/command.php:318
4994 #: lib/command.php:349
4996 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4999 #: lib/command.php:367
5001 msgid "Direct message to %s sent"
5002 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
5004 #: lib/command.php:369
5005 msgid "Error sending direct message."
5008 #: lib/command.php:413
5009 msgid "Cannot repeat your own notice"
5010 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
5012 #: lib/command.php:418
5013 msgid "Already repeated that notice"
5014 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
5016 #: lib/command.php:426
5018 msgid "Notice from %s repeated"
5019 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
5021 #: lib/command.php:428
5022 msgid "Error repeating notice."
5023 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
5025 #: lib/command.php:482
5027 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5030 #: lib/command.php:491
5032 msgid "Reply to %s sent"
5033 msgstr "رُد على رسالة %s"
5035 #: lib/command.php:493
5036 msgid "Error saving notice."
5037 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
5039 #: lib/command.php:547
5040 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5043 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5044 msgid "No such user"
5045 msgstr "لا مستخدم كهذا"
5047 #: lib/command.php:561
5049 msgid "Subscribed to %s"
5052 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5053 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5056 #: lib/command.php:595
5058 msgid "Unsubscribed from %s"
5061 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5062 msgid "Command not yet implemented."
5063 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
5065 #: lib/command.php:616
5066 msgid "Notification off."
5067 msgstr "الإشعار مُطفأ."
5069 #: lib/command.php:618
5070 msgid "Can't turn off notification."
5071 msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
5073 #: lib/command.php:639
5074 msgid "Notification on."
5075 msgstr "الإشعار يعمل."
5077 #: lib/command.php:641
5078 msgid "Can't turn on notification."
5079 msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
5081 #: lib/command.php:654
5082 msgid "Login command is disabled"
5085 #: lib/command.php:665
5087 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5090 #: lib/command.php:692
5091 #, fuzzy, php-format
5092 msgid "Unsubscribed %s"
5093 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5095 #: lib/command.php:709
5096 msgid "You are not subscribed to anyone."
5097 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
5099 #: lib/command.php:711
5100 msgid "You are subscribed to this person:"
5101 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5102 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5103 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5104 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5105 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5109 #: lib/command.php:731
5110 msgid "No one is subscribed to you."
5111 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5113 #: lib/command.php:733
5114 msgid "This person is subscribed to you:"
5115 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5116 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5117 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5118 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5119 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5123 #: lib/command.php:753
5124 msgid "You are not a member of any groups."
5125 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
5127 #: lib/command.php:755
5128 msgid "You are a member of this group:"
5129 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5130 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
5131 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
5132 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
5133 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
5137 #: lib/command.php:769
5140 "on - turn on notifications\n"
5141 "off - turn off notifications\n"
5142 "help - show this help\n"
5143 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5144 "groups - lists the groups you have joined\n"
5145 "subscriptions - list the people you follow\n"
5146 "subscribers - list the people that follow you\n"
5147 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5148 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5149 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5150 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5151 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5152 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5153 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5154 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5155 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5156 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5157 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5158 "join <group> - join group\n"
5159 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5160 "drop <group> - leave group\n"
5161 "stats - get your stats\n"
5162 "stop - same as 'off'\n"
5163 "quit - same as 'off'\n"
5164 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5165 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5166 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5167 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5168 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5169 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5170 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5171 "track <word> - not yet implemented.\n"
5172 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5173 "track off - not yet implemented.\n"
5174 "untrack all - not yet implemented.\n"
5175 "tracks - not yet implemented.\n"
5176 "tracking - not yet implemented.\n"
5179 #: lib/common.php:148
5180 msgid "No configuration file found. "
5183 #: lib/common.php:149
5184 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5187 #: lib/common.php:151
5188 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5191 #: lib/common.php:152
5192 msgid "Go to the installer."
5193 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5195 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5197 msgstr "محادثة فورية"
5199 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5200 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5203 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5204 msgid "Updates by SMS"
5207 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5211 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5212 msgid "Authorized connected applications"
5215 #: lib/dberroraction.php:60
5216 msgid "Database error"
5217 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
5219 #: lib/designsettings.php:105
5223 #: lib/designsettings.php:109
5225 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5226 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5228 #: lib/designsettings.php:418
5229 msgid "Design defaults restored."
5230 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5232 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5233 msgid "Disfavor this notice"
5234 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5236 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5237 msgid "Favor this notice"
5238 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5240 #: lib/favorform.php:140
5246 msgstr "آرإسإس 1.0"
5250 msgstr "آرإسإس 2.0"
5260 #: lib/feedlist.php:64
5262 msgstr "تصدير البيانات"
5264 #: lib/galleryaction.php:121
5266 msgstr "رشّح الوسوم"
5268 #: lib/galleryaction.php:131
5272 #: lib/galleryaction.php:139
5273 msgid "Select tag to filter"
5274 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5276 #: lib/galleryaction.php:140
5280 #: lib/galleryaction.php:141
5281 msgid "Choose a tag to narrow list"
5284 #: lib/galleryaction.php:143
5288 #: lib/grantroleform.php:91
5290 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5293 #: lib/groupeditform.php:163
5294 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5297 #: lib/groupeditform.php:168
5298 msgid "Describe the group or topic"
5301 #: lib/groupeditform.php:170
5303 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5306 #: lib/groupeditform.php:179
5308 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5311 #: lib/groupeditform.php:187
5313 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5316 #: lib/groupnav.php:85
5320 #: lib/groupnav.php:101
5324 #: lib/groupnav.php:102
5326 msgid "%s blocked users"
5329 #: lib/groupnav.php:108
5331 msgid "Edit %s group properties"
5332 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
5334 #: lib/groupnav.php:113
5338 #: lib/groupnav.php:114
5340 msgid "Add or edit %s logo"
5341 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5343 #: lib/groupnav.php:120
5345 msgid "Add or edit %s design"
5346 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
5348 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5349 msgid "Groups with most members"
5350 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5352 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5353 msgid "Groups with most posts"
5354 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5356 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5358 msgid "Tags in %s group's notices"
5359 msgstr "وسوم في إشعارات المجموعة %s"
5361 #: lib/htmloutputter.php:103
5362 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5365 #: lib/imagefile.php:75
5367 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5368 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5370 #: lib/imagefile.php:80
5371 msgid "Partial upload."
5374 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5375 msgid "System error uploading file."
5378 #: lib/imagefile.php:96
5379 msgid "Not an image or corrupt file."
5382 #: lib/imagefile.php:109
5383 msgid "Unsupported image file format."
5386 #: lib/imagefile.php:122
5387 msgid "Lost our file."
5390 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5391 msgid "Unknown file type"
5392 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5394 #: lib/imagefile.php:251
5398 #: lib/imagefile.php:253
5402 #: lib/jabber.php:220
5407 #: lib/jabber.php:400
5409 msgid "Unknown inbox source %d."
5410 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5412 #: lib/joinform.php:114
5416 #: lib/leaveform.php:114
5420 #: lib/logingroupnav.php:80
5421 msgid "Login with a username and password"
5422 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
5424 #: lib/logingroupnav.php:86
5425 msgid "Sign up for a new account"
5426 msgstr "سجّل حسابًا جديدًا"
5429 msgid "Email address confirmation"
5430 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5437 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5439 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5443 "If not, just ignore this message.\n"
5445 "Thanks for your time, \n"
5450 "لقد أدخل أحدهم قبل لحظات عنوان البريد الإلكتروني هذا على %s.\n"
5452 "إذا كنت هو، وإذا كنت تريد تأكيد هذه المدخلة، فاستخدم المسار أدناه:\n"
5456 "إذا كان الأمر خلاف ذلك، فتجاهل هذه الرسالة.\n"
5458 "شكرًا على الوقت الذي أمضيته، \n"
5463 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5464 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5469 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5474 "Faithfully yours,\n"
5478 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5480 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5489 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5498 msgid "New email address for posting to %s"
5499 msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s"
5504 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5506 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5508 "More email instructions at %3$s.\n"
5510 "Faithfully yours,\n"
5520 msgid "SMS confirmation"
5521 msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة"
5525 msgid "You've been nudged by %s"
5526 msgstr "لقد نبهك %s"
5531 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5532 "to post some news.\n"
5534 "So let's hear from you :)\n"
5538 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5540 "With kind regards,\n"
5546 msgid "New private message from %s"
5547 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5552 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5554 "------------------------------------------------------\n"
5556 "------------------------------------------------------\n"
5558 "You can reply to their message here:\n"
5562 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5564 "With kind regards,\n"
5570 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5571 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
5576 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5578 "The URL of your notice is:\n"
5582 "The text of your notice is:\n"
5586 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5590 "Faithfully yours,\n"
5596 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5597 msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك"
5602 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5604 "The notice is here:\n"
5614 #: lib/mailbox.php:89
5615 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5618 #: lib/mailbox.php:139
5620 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5621 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5624 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5628 #: lib/mailhandler.php:37
5629 msgid "Could not parse message."
5630 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5632 #: lib/mailhandler.php:42
5633 msgid "Not a registered user."
5634 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5636 #: lib/mailhandler.php:46
5637 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5640 #: lib/mailhandler.php:50
5641 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5644 #: lib/mailhandler.php:228
5646 msgid "Unsupported message type: %s"
5647 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5649 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5650 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5653 #: lib/mediafile.php:142
5654 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5657 #: lib/mediafile.php:147
5659 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5663 #: lib/mediafile.php:152
5664 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5667 #: lib/mediafile.php:159
5668 msgid "Missing a temporary folder."
5671 #: lib/mediafile.php:162
5672 msgid "Failed to write file to disk."
5673 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5675 #: lib/mediafile.php:165
5676 msgid "File upload stopped by extension."
5679 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5680 msgid "File exceeds user's quota."
5683 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5684 msgid "File could not be moved to destination directory."
5687 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5688 msgid "Could not determine file's MIME type."
5689 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5691 #: lib/mediafile.php:270
5693 msgid " Try using another %s format."
5696 #: lib/mediafile.php:275
5698 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5701 #: lib/messageform.php:120
5702 msgid "Send a direct notice"
5703 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5705 #: lib/messageform.php:146
5709 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5710 msgid "Available characters"
5711 msgstr "المحارف المتوفرة"
5713 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5714 msgctxt "Send button for sending notice"
5718 #: lib/noticeform.php:160
5719 msgid "Send a notice"
5720 msgstr "أرسل إشعارًا"
5722 #: lib/noticeform.php:173
5724 msgid "What's up, %s?"
5725 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5727 #: lib/noticeform.php:192
5731 #: lib/noticeform.php:196
5732 msgid "Attach a file"
5735 #: lib/noticeform.php:212
5736 msgid "Share my location"
5739 #: lib/noticeform.php:215
5740 msgid "Do not share my location"
5741 msgstr "لا تشارك موقعي"
5743 #: lib/noticeform.php:216
5745 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5749 #: lib/noticelist.php:429
5751 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5754 #: lib/noticelist.php:430
5758 #: lib/noticelist.php:430
5762 #: lib/noticelist.php:431
5766 #: lib/noticelist.php:431
5770 #: lib/noticelist.php:438
5774 #: lib/noticelist.php:566
5778 #: lib/noticelist.php:601
5780 msgstr "مكرر بواسطة"
5782 #: lib/noticelist.php:628
5783 msgid "Reply to this notice"
5784 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5786 #: lib/noticelist.php:629
5790 #: lib/noticelist.php:673
5791 msgid "Notice repeated"
5792 msgstr "الإشعار مكرر"
5794 #: lib/nudgeform.php:116
5795 msgid "Nudge this user"
5796 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5798 #: lib/nudgeform.php:128
5802 #: lib/nudgeform.php:128
5803 msgid "Send a nudge to this user"
5806 #: lib/oauthstore.php:283
5807 msgid "Error inserting new profile"
5808 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5810 #: lib/oauthstore.php:291
5811 msgid "Error inserting avatar"
5812 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5814 #: lib/oauthstore.php:311
5815 msgid "Error inserting remote profile"
5816 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5818 #: lib/oauthstore.php:345
5819 msgid "Duplicate notice"
5820 msgstr "ضاعف الإشعار"
5822 #: lib/oauthstore.php:490
5823 msgid "Couldn't insert new subscription."
5824 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5826 #: lib/personalgroupnav.php:99
5830 #: lib/personalgroupnav.php:104
5834 #: lib/personalgroupnav.php:114
5838 #: lib/personalgroupnav.php:125
5840 msgstr "صندوق الوارد"
5842 #: lib/personalgroupnav.php:126
5843 msgid "Your incoming messages"
5844 msgstr "رسائلك الواردة"
5846 #: lib/personalgroupnav.php:130
5848 msgstr "صندوق الصادر"
5850 #: lib/personalgroupnav.php:131
5851 msgid "Your sent messages"
5852 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5854 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5856 msgid "Tags in %s's notices"
5857 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
5859 #: lib/plugin.php:114
5863 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
5864 msgid "Subscriptions"
5867 #: lib/profileaction.php:126
5868 msgid "All subscriptions"
5869 msgstr "جميع الاشتراكات"
5871 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
5875 #: lib/profileaction.php:159
5876 msgid "All subscribers"
5877 msgstr "جميع المشتركين"
5879 #: lib/profileaction.php:180
5881 msgstr "هوية المستخدم"
5883 #: lib/profileaction.php:185
5884 msgid "Member since"
5887 #: lib/profileaction.php:247
5889 msgstr "كل المجموعات"
5891 #: lib/profileformaction.php:123
5892 msgid "No return-to arguments."
5893 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5895 #: lib/profileformaction.php:137
5896 msgid "Unimplemented method."
5899 #: lib/publicgroupnav.php:78
5903 #: lib/publicgroupnav.php:82
5905 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5907 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5909 msgstr "الوسوم الحديثة"
5911 #: lib/publicgroupnav.php:88
5915 #: lib/publicgroupnav.php:92
5919 #: lib/repeatform.php:107
5920 msgid "Repeat this notice?"
5921 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
5923 #: lib/repeatform.php:132
5924 msgid "Repeat this notice"
5925 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
5927 #: lib/revokeroleform.php:91
5928 #, fuzzy, php-format
5929 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
5930 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
5932 #: lib/router.php:671
5933 msgid "No single user defined for single-user mode."
5936 #: lib/sandboxform.php:67
5940 #: lib/sandboxform.php:78
5941 msgid "Sandbox this user"
5942 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5944 #: lib/searchaction.php:120
5946 msgstr "ابحث في الموقع"
5948 #: lib/searchaction.php:126
5950 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5952 #: lib/searchaction.php:127
5956 #: lib/searchaction.php:162
5958 msgstr "ابحث في المساعدة"
5960 #: lib/searchgroupnav.php:80
5964 #: lib/searchgroupnav.php:81
5965 msgid "Find people on this site"
5966 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5968 #: lib/searchgroupnav.php:83
5969 msgid "Find content of notices"
5970 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5972 #: lib/searchgroupnav.php:85
5973 msgid "Find groups on this site"
5974 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5976 #: lib/section.php:89
5977 msgid "Untitled section"
5978 msgstr "قسم غير مُعنون"
5980 #: lib/section.php:106
5984 #: lib/silenceform.php:67
5988 #: lib/silenceform.php:78
5989 msgid "Silence this user"
5990 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5992 #: lib/subgroupnav.php:83
5994 msgid "People %s subscribes to"
5995 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5997 #: lib/subgroupnav.php:91
5999 msgid "People subscribed to %s"
6000 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
6002 #: lib/subgroupnav.php:99
6004 msgid "Groups %s is a member of"
6005 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
6007 #: lib/subgroupnav.php:105
6011 #: lib/subgroupnav.php:106
6013 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6016 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6017 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6018 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6021 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6022 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6023 msgid "People Tagcloud as tagged"
6026 #: lib/tagcloudsection.php:56
6030 #: lib/topposterssection.php:74
6032 msgstr "أعلى المرسلين"
6034 #: lib/unsandboxform.php:69
6038 #: lib/unsandboxform.php:80
6039 msgid "Unsandbox this user"
6040 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
6042 #: lib/unsilenceform.php:67
6044 msgstr "ألغِ الإسكات"
6046 #: lib/unsilenceform.php:78
6047 msgid "Unsilence this user"
6048 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
6050 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6051 msgid "Unsubscribe from this user"
6052 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
6054 #: lib/unsubscribeform.php:137
6056 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6058 #: lib/userprofile.php:116
6060 msgstr "عدّل الأفتار"
6062 #: lib/userprofile.php:236
6063 msgid "User actions"
6064 msgstr "تصرفات المستخدم"
6066 #: lib/userprofile.php:251
6067 msgid "Edit profile settings"
6068 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
6070 #: lib/userprofile.php:252
6074 #: lib/userprofile.php:275
6075 msgid "Send a direct message to this user"
6076 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
6078 #: lib/userprofile.php:276
6082 #: lib/userprofile.php:314
6086 #: lib/userprofile.php:352
6089 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6091 #: lib/userprofile.php:354
6093 msgid "Administrator"
6096 #: lib/userprofile.php:355
6101 #: lib/util.php:1015
6102 msgid "a few seconds ago"
6103 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6105 #: lib/util.php:1017
6106 msgid "about a minute ago"
6107 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
6109 #: lib/util.php:1019
6111 msgid "about %d minutes ago"
6114 #: lib/util.php:1021
6115 msgid "about an hour ago"
6116 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
6118 #: lib/util.php:1023
6120 msgid "about %d hours ago"
6123 #: lib/util.php:1025
6124 msgid "about a day ago"
6125 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6127 #: lib/util.php:1027
6129 msgid "about %d days ago"
6132 #: lib/util.php:1029
6133 msgid "about a month ago"
6134 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6136 #: lib/util.php:1031
6138 msgid "about %d months ago"
6141 #: lib/util.php:1033
6142 msgid "about a year ago"
6143 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
6145 #: lib/webcolor.php:82
6147 msgid "%s is not a valid color!"
6148 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6150 #: lib/webcolor.php:123
6152 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6155 #: lib/xmppmanager.php:402
6157 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."