1 # Translation of StatusNet to Arabic
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-03 13:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-03 13:27:34+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64515); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
76 #: actions/accessadminpanel.php:203
81 #. TRANS: Server error when page not found (404)
82 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
83 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
87 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
88 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
89 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
90 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
91 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
92 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
93 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
94 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
95 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
96 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
97 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
98 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
99 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
100 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
101 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
102 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
103 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
104 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
106 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
107 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 msgid "No such user."
109 msgstr "لا مستخدم كهذا."
111 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
112 #: actions/all.php:86
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
118 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
119 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
120 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
121 #: lib/personalgroupnav.php:100
123 msgid "%s and friends"
124 msgstr "%s والأصدقاء"
126 #. TRANS: %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:103
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:112
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:121
141 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:134
148 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
151 #: actions/all.php:139
154 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
155 "something yourself."
158 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
159 #: actions/all.php:142
162 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
163 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
166 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
170 "post a notice to his or her attention."
174 #: actions/all.php:178
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "أنت والأصدقاء"
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
179 #: actions/apitimelinehome.php:120
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
190 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
192 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
193 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
194 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:133
195 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
196 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
198 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
199 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
200 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
201 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
202 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
203 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
204 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
205 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
219 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 msgid "Could not update user."
231 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
237 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
238 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
239 #: lib/profileaction.php:84
240 msgid "User has no profile."
241 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
244 msgid "Could not save profile."
245 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
249 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
250 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
251 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
252 #: lib/designsettings.php:283
255 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
256 "current configuration."
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
262 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
263 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
264 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
265 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
266 msgid "Unable to save your design settings."
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
271 msgid "Could not update your design."
272 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
274 #: actions/apiblockcreate.php:105
275 msgid "You cannot block yourself!"
276 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
278 #: actions/apiblockcreate.php:126
279 msgid "Block user failed."
280 msgstr "فشل منع المستخدم."
282 #: actions/apiblockdestroy.php:114
283 msgid "Unblock user failed."
284 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
286 #: actions/apidirectmessage.php:89
288 msgid "Direct messages from %s"
289 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
291 #: actions/apidirectmessage.php:93
293 msgid "All the direct messages sent from %s"
294 msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
296 #: actions/apidirectmessage.php:101
298 msgid "Direct messages to %s"
299 msgstr "رسالة مباشرة %s"
301 #: actions/apidirectmessage.php:105
303 msgid "All the direct messages sent to %s"
304 msgstr "كل الرسائل المباشرة التي أرسلت إلى %s"
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
307 msgid "No message text!"
308 msgstr "لا نص في الرسالة!"
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
312 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
316 msgid "Recipient user not found."
317 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
320 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
323 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
324 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
325 msgid "No status found with that ID."
328 #: actions/apifavoritecreate.php:119
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
337 msgid "That status is not a favorite."
338 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
341 msgid "Could not delete favorite."
342 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
344 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
345 msgid "Could not follow user: User not found."
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
350 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
353 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
354 msgid "Could not unfollow user: User not found."
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
358 msgid "You cannot unfollow yourself."
359 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
361 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
362 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
365 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
366 msgid "Could not determine source user."
367 msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
369 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
370 msgid "Could not find target user."
371 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
373 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
374 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
375 #: actions/register.php:205
376 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
379 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
380 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
381 #: actions/register.php:208
382 msgid "Nickname already in use. Try another one."
383 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
385 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
386 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
387 #: actions/register.php:210
388 msgid "Not a valid nickname."
389 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
391 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
392 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
393 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
394 #: actions/register.php:217
395 msgid "Homepage is not a valid URL."
396 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
398 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
399 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
400 #: actions/register.php:220
401 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
402 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
404 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
405 #: actions/newapplication.php:172
407 msgid "Description is too long (max %d chars)."
410 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
411 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
412 #: actions/register.php:227
413 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
416 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
417 #: actions/newgroup.php:159
419 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
420 msgstr "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
422 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
423 #: actions/newgroup.php:168
425 msgid "Invalid alias: \"%s\""
426 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
428 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
429 #: actions/newgroup.php:172
431 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
434 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
435 #: actions/newgroup.php:178
436 msgid "Alias can't be the same as nickname."
439 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
440 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
441 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
442 msgid "Group not found!"
443 msgstr "لم توجد المجموعة!"
445 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
446 msgid "You are already a member of that group."
449 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
450 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
453 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
455 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
456 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
458 #: actions/apigroupleave.php:114
459 msgid "You are not a member of this group."
460 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
462 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
464 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
465 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
467 #: actions/apigrouplist.php:96
472 #: actions/apigrouplist.php:104
474 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s."
475 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
477 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
482 #: actions/apigrouplistall.php:94
487 #: actions/apioauthauthorize.php:101
488 msgid "No oauth_token parameter provided."
491 #: actions/apioauthauthorize.php:106
493 msgid "Invalid token."
494 msgstr "حجم غير صالح."
496 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
497 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
498 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
499 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
500 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
501 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
502 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
503 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
504 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
505 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
506 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
507 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
508 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
509 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
510 #: lib/designsettings.php:294
511 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
514 #: actions/apioauthauthorize.php:135
515 msgid "Invalid nickname / password!"
516 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
518 #: actions/apioauthauthorize.php:159
520 msgid "Database error deleting OAuth application user."
521 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
523 #: actions/apioauthauthorize.php:185
525 msgid "Database error inserting OAuth application user."
526 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
528 #: actions/apioauthauthorize.php:214
531 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
535 #: actions/apioauthauthorize.php:227
537 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
540 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
541 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
542 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
543 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
544 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
545 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
546 msgid "Unexpected form submission."
549 #: actions/apioauthauthorize.php:259
550 msgid "An application would like to connect to your account"
553 #: actions/apioauthauthorize.php:276
554 msgid "Allow or deny access"
555 msgstr "اسمح أو امنع الوصول"
557 #: actions/apioauthauthorize.php:292
560 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
561 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
562 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
565 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
569 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
570 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
571 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
572 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
573 #: lib/userprofile.php:132
575 msgstr "الاسم المستعار"
577 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
578 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
582 #: actions/apioauthauthorize.php:328
586 #: actions/apioauthauthorize.php:334
590 #: actions/apioauthauthorize.php:351
591 msgid "Allow or deny access to your account information."
594 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
595 msgid "This method requires a POST or DELETE."
598 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
599 msgid "You may not delete another user's status."
602 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
603 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
604 msgid "No such notice."
605 msgstr "لا إشعار كهذا."
607 #: actions/apistatusesretweet.php:83
608 msgid "Cannot repeat your own notice."
609 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
611 #: actions/apistatusesretweet.php:91
612 msgid "Already repeated that notice."
613 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
615 #: actions/apistatusesshow.php:138
616 msgid "Status deleted."
617 msgstr "حُذِفت الحالة."
619 #: actions/apistatusesshow.php:144
620 msgid "No status with that ID found."
621 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
623 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
624 #: lib/mailhandler.php:60
626 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
629 #: actions/apistatusesupdate.php:202
633 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
635 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
638 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
639 msgid "Unsupported format."
640 msgstr "نسق غير مدعوم."
642 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
644 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
647 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
649 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
652 #: actions/apitimelinementions.php:117
654 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
657 #: actions/apitimelinementions.php:130
659 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
662 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
664 msgid "%s public timeline"
665 msgstr "مسار %s الزمني العام"
667 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
669 msgid "%s updates from everyone!"
672 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
674 msgid "Repeated to %s"
677 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
679 msgid "Repeats of %s"
682 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
684 msgid "Notices tagged with %s"
685 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
687 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
689 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
692 #: actions/apiusershow.php:96
696 #: actions/attachment.php:73
697 msgid "No such attachment."
698 msgstr "لا مرفق كهذا."
700 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
701 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
702 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
703 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
705 msgstr "لا اسم مستعار."
707 #: actions/avatarbynickname.php:64
711 #: actions/avatarbynickname.php:69
712 msgid "Invalid size."
713 msgstr "حجم غير صالح."
715 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
716 #: lib/accountsettingsaction.php:112
720 #: actions/avatarsettings.php:78
722 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
723 msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
725 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
726 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
727 #: actions/userrss.php:106
728 msgid "User without matching profile"
731 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
732 #: actions/grouplogo.php:254
733 msgid "Avatar settings"
734 msgstr "إعدادات الأفتار"
736 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
737 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
741 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
742 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
746 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
747 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
751 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
755 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
759 #: actions/avatarsettings.php:305
760 msgid "No file uploaded."
761 msgstr "لم يُرفع ملف."
763 #: actions/avatarsettings.php:332
764 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
767 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
768 msgid "Lost our file data."
771 #: actions/avatarsettings.php:370
772 msgid "Avatar updated."
773 msgstr "رُفع الأفتار."
775 #: actions/avatarsettings.php:373
776 msgid "Failed updating avatar."
777 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
779 #: actions/avatarsettings.php:397
780 msgid "Avatar deleted."
781 msgstr "حُذف الأفتار."
783 #: actions/block.php:69
784 msgid "You already blocked that user."
785 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
787 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
789 msgstr "امنع المستخدم"
791 #: actions/block.php:130
793 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
794 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
795 "will not be notified of any @-replies from them."
798 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
799 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
800 #: actions/groupblock.php:178
804 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
805 msgid "Do not block this user"
806 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
808 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
809 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
810 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
814 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
815 msgid "Block this user"
816 msgstr "امنع هذا المستخدم"
818 #: actions/block.php:167
819 msgid "Failed to save block information."
820 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
822 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
823 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
824 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
825 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
826 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
827 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
828 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
829 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
830 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
831 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
832 #: lib/command.php:358
833 msgid "No such group."
834 msgstr "لا مجموعة كهذه."
836 #: actions/blockedfromgroup.php:97
838 msgid "%s blocked profiles"
841 #: actions/blockedfromgroup.php:100
843 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
844 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
846 #: actions/blockedfromgroup.php:115
847 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
850 #: actions/blockedfromgroup.php:288
851 msgid "Unblock user from group"
852 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
854 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
858 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
859 msgid "Unblock this user"
860 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
862 #: actions/bookmarklet.php:50
866 #: actions/confirmaddress.php:75
867 msgid "No confirmation code."
868 msgstr "لا رمز تأكيد."
870 #: actions/confirmaddress.php:80
871 msgid "Confirmation code not found."
872 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
874 #: actions/confirmaddress.php:85
875 msgid "That confirmation code is not for you!"
876 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
878 #: actions/confirmaddress.php:90
880 msgid "Unrecognized address type %s"
883 #: actions/confirmaddress.php:94
884 msgid "That address has already been confirmed."
887 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
888 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
889 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
890 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
891 #: actions/smssettings.php:420
892 msgid "Couldn't update user."
893 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
895 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
896 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
897 msgid "Couldn't delete email confirmation."
898 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
900 #: actions/confirmaddress.php:144
901 msgid "Confirm address"
904 #: actions/confirmaddress.php:159
906 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
909 #: actions/conversation.php:99
913 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
914 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
918 #: actions/deleteapplication.php:63
919 msgid "You must be logged in to delete an application."
920 msgstr "يجب أن تسجل الدخول لتحذف تطبيقا."
922 #: actions/deleteapplication.php:71
923 msgid "Application not found."
924 msgstr "لم يوجد التطبيق."
926 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
927 #: actions/showapplication.php:94
928 msgid "You are not the owner of this application."
929 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
931 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
932 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
933 #: lib/action.php:1219
934 msgid "There was a problem with your session token."
937 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
938 msgid "Delete application"
939 msgstr "احذف هذا التطبيق"
941 #: actions/deleteapplication.php:149
943 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
944 "about the application from the database, including all existing user "
948 #: actions/deleteapplication.php:156
949 msgid "Do not delete this application"
950 msgstr "لا تحذف هذا التطبيق"
952 #: actions/deleteapplication.php:160
953 msgid "Delete this application"
954 msgstr "احذف هذا التطبيق"
956 #. TRANS: Client error message
957 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
958 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
959 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
960 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
961 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
962 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
963 #: lib/settingsaction.php:72
964 msgid "Not logged in."
967 #: actions/deletenotice.php:71
968 msgid "Can't delete this notice."
969 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
971 #: actions/deletenotice.php:103
973 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
977 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
978 msgid "Delete notice"
979 msgstr "احذف الإشعار"
981 #: actions/deletenotice.php:144
982 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
983 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
985 #: actions/deletenotice.php:145
986 msgid "Do not delete this notice"
987 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
989 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
990 msgid "Delete this notice"
991 msgstr "احذف هذا الإشعار"
993 #: actions/deleteuser.php:67
994 msgid "You cannot delete users."
995 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
997 #: actions/deleteuser.php:74
998 msgid "You can only delete local users."
999 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1001 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1003 msgstr "احذف المستخدم"
1005 #: actions/deleteuser.php:136
1007 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1008 "the user from the database, without a backup."
1011 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1012 msgid "Delete this user"
1013 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1015 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1016 #: lib/groupnav.php:119
1020 #: actions/designadminpanel.php:73
1021 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1024 #: actions/designadminpanel.php:275
1025 msgid "Invalid logo URL."
1026 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1028 #: actions/designadminpanel.php:279
1030 msgid "Theme not available: %s"
1031 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
1033 #: actions/designadminpanel.php:375
1035 msgstr "غيّر الشعار"
1037 #: actions/designadminpanel.php:380
1039 msgstr "شعار الموقع"
1041 #: actions/designadminpanel.php:387
1042 msgid "Change theme"
1045 #: actions/designadminpanel.php:404
1049 #: actions/designadminpanel.php:405
1050 msgid "Theme for the site."
1051 msgstr "سمة الموقع."
1053 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1054 msgid "Change background image"
1055 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
1057 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1058 #: lib/designsettings.php:178
1062 #: actions/designadminpanel.php:427
1065 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1067 msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
1069 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1073 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1077 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1078 msgid "Turn background image on or off."
1079 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
1081 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1082 msgid "Tile background image"
1085 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1086 msgid "Change colours"
1087 msgstr "تغيير الألوان"
1089 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1093 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1095 msgstr "الشريط الجانبي"
1097 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1101 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1105 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1106 msgid "Use defaults"
1107 msgstr "استخدم المبدئيات"
1109 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1110 msgid "Restore default designs"
1111 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1113 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1114 msgid "Reset back to default"
1115 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1117 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1118 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1119 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1120 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1121 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1122 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1123 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1124 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1125 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1129 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1131 msgstr "احفظ التصميم"
1133 #: actions/disfavor.php:81
1134 msgid "This notice is not a favorite!"
1135 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1137 #: actions/disfavor.php:94
1138 msgid "Add to favorites"
1139 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1141 #: actions/doc.php:158
1143 msgid "No such document \"%s\""
1144 msgstr "لا مستند باسم \"%s\""
1146 #: actions/editapplication.php:54
1147 msgid "Edit Application"
1148 msgstr "عدّل التطبيق"
1150 #: actions/editapplication.php:66
1151 msgid "You must be logged in to edit an application."
1152 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1154 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1155 #: actions/showapplication.php:87
1156 msgid "No such application."
1157 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1159 #: actions/editapplication.php:161
1160 msgid "Use this form to edit your application."
1161 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1163 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1164 msgid "Name is required."
1165 msgstr "الاسم مطلوب."
1167 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1168 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1169 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1171 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1172 msgid "Name already in use. Try another one."
1175 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1176 msgid "Description is required."
1177 msgstr "الوصف مطلوب."
1179 #: actions/editapplication.php:194
1180 msgid "Source URL is too long."
1183 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1184 msgid "Source URL is not valid."
1185 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1187 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1188 msgid "Organization is required."
1189 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1191 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1192 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1193 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1195 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1196 msgid "Organization homepage is required."
1197 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1199 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1200 msgid "Callback is too long."
1203 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1204 msgid "Callback URL is not valid."
1207 #: actions/editapplication.php:258
1208 msgid "Could not update application."
1209 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1211 #: actions/editgroup.php:56
1213 msgid "Edit %s group"
1214 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1216 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1217 msgid "You must be logged in to create a group."
1218 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1220 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1221 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1222 msgid "You must be an admin to edit the group."
1223 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1225 #: actions/editgroup.php:158
1226 msgid "Use this form to edit the group."
1227 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1229 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1231 msgid "description is too long (max %d chars)."
1234 #: actions/editgroup.php:258
1235 msgid "Could not update group."
1236 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1238 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1239 msgid "Could not create aliases."
1240 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1242 #: actions/editgroup.php:280
1243 msgid "Options saved."
1244 msgstr "حُفظت الخيارات."
1246 #: actions/emailsettings.php:60
1247 msgid "Email settings"
1248 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1250 #: actions/emailsettings.php:71
1252 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1253 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1255 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1256 #: actions/smssettings.php:104
1260 #: actions/emailsettings.php:105
1261 msgid "Current confirmed email address."
1262 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1264 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1265 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1266 #: actions/smssettings.php:158
1270 #: actions/emailsettings.php:113
1272 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1273 "a message with further instructions."
1276 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1277 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1278 #: lib/applicationeditform.php:332
1282 #: actions/emailsettings.php:121
1283 msgid "Email address"
1284 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1286 #: actions/emailsettings.php:123
1287 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1288 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1290 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1291 #: actions/smssettings.php:145
1295 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1296 msgid "Incoming email"
1297 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1299 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1300 msgid "Send email to this address to post new notices."
1301 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1303 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1304 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1305 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1307 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1311 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1312 #: actions/smssettings.php:169
1316 #: actions/emailsettings.php:158
1317 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1318 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1320 #: actions/emailsettings.php:163
1321 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1322 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1324 #: actions/emailsettings.php:169
1325 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1326 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد رسالة خاصة."
1328 #: actions/emailsettings.php:174
1329 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1330 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد \"@-رد\"."
1332 #: actions/emailsettings.php:179
1333 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1334 msgstr "اسمح لأصدقائي بتنبيهي ومراسلتي عبر البريد الإلكتروني."
1336 #: actions/emailsettings.php:185
1337 msgid "I want to post notices by email."
1338 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1340 #: actions/emailsettings.php:191
1341 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1342 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
1344 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1345 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1346 msgid "Preferences saved."
1347 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1349 #: actions/emailsettings.php:320
1350 msgid "No email address."
1351 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1353 #: actions/emailsettings.php:327
1354 msgid "Cannot normalize that email address"
1357 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1358 #: actions/siteadminpanel.php:144
1359 msgid "Not a valid email address."
1360 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1362 #: actions/emailsettings.php:334
1363 msgid "That is already your email address."
1364 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1366 #: actions/emailsettings.php:337
1367 msgid "That email address already belongs to another user."
1368 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1370 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1371 #: actions/smssettings.php:337
1372 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1373 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1375 #: actions/emailsettings.php:359
1377 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1378 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1381 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1382 #: actions/smssettings.php:370
1383 msgid "No pending confirmation to cancel."
1386 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1387 msgid "That is the wrong IM address."
1388 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1390 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1391 #: actions/smssettings.php:386
1392 msgid "Confirmation cancelled."
1393 msgstr "أُلغي التأكيد."
1395 #: actions/emailsettings.php:413
1396 msgid "That is not your email address."
1397 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1399 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1400 #: actions/smssettings.php:425
1401 msgid "The address was removed."
1402 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1404 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1405 msgid "No incoming email address."
1406 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1408 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1409 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1410 msgid "Couldn't update user record."
1411 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
1413 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1414 msgid "Incoming email address removed."
1417 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1418 msgid "New incoming email address added."
1421 #: actions/favor.php:79
1422 msgid "This notice is already a favorite!"
1423 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1425 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1426 msgid "Disfavor favorite"
1427 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1429 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1430 #: lib/publicgroupnav.php:93
1431 msgid "Popular notices"
1432 msgstr "إشعارات محبوبة"
1434 #: actions/favorited.php:67
1436 msgid "Popular notices, page %d"
1437 msgstr "إشعارات محبوبة، الصفحة %d"
1439 #: actions/favorited.php:79
1440 msgid "The most popular notices on the site right now."
1441 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1443 #: actions/favorited.php:150
1444 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1447 #: actions/favorited.php:153
1449 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1450 "next to any notice you like."
1453 #: actions/favorited.php:156
1456 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1457 "notice to your favorites!"
1460 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1461 #: lib/personalgroupnav.php:115
1463 msgid "%s's favorite notices"
1464 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1466 #: actions/favoritesrss.php:115
1468 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1469 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1471 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1472 #: lib/publicgroupnav.php:89
1473 msgid "Featured users"
1474 msgstr "مستخدمون مختارون"
1476 #: actions/featured.php:71
1478 msgid "Featured users, page %d"
1479 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1481 #: actions/featured.php:99
1483 msgid "A selection of some great users on %s"
1484 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1486 #: actions/file.php:34
1487 msgid "No notice ID."
1488 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1490 #: actions/file.php:38
1494 #: actions/file.php:42
1495 msgid "No attachments."
1498 #: actions/file.php:51
1499 msgid "No uploaded attachments."
1500 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1502 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1503 msgid "Not expecting this response!"
1504 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1506 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1507 msgid "User being listened to does not exist."
1508 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1510 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1511 msgid "You can use the local subscription!"
1512 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1514 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1515 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1518 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1519 msgid "You are not authorized."
1520 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1522 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1523 msgid "Could not convert request token to access token."
1526 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1527 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1530 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1531 msgid "Error updating remote profile"
1532 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1534 #: actions/getfile.php:79
1535 msgid "No such file."
1536 msgstr "لا ملف كهذا."
1538 #: actions/getfile.php:83
1539 msgid "Cannot read file."
1540 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1542 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1544 msgid "Invalid role."
1545 msgstr "حجم غير صالح."
1547 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1548 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1551 #: actions/grantrole.php:75
1553 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1554 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
1556 #: actions/grantrole.php:82
1558 msgid "User already has this role."
1559 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
1561 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1562 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1563 #: lib/profileformaction.php:70
1564 msgid "No profile specified."
1565 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1567 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1568 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1569 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1570 msgid "No profile with that ID."
1571 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1573 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1574 #: actions/makeadmin.php:81
1575 msgid "No group specified."
1576 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1578 #: actions/groupblock.php:91
1579 msgid "Only an admin can block group members."
1582 #: actions/groupblock.php:95
1583 msgid "User is already blocked from group."
1586 #: actions/groupblock.php:100
1587 msgid "User is not a member of group."
1588 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1590 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1591 msgid "Block user from group"
1592 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1594 #: actions/groupblock.php:162
1597 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1598 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1599 "the group in the future."
1602 #: actions/groupblock.php:178
1603 msgid "Do not block this user from this group"
1604 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1606 #: actions/groupblock.php:179
1607 msgid "Block this user from this group"
1608 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1610 #: actions/groupblock.php:196
1611 msgid "Database error blocking user from group."
1612 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1614 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1618 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1619 msgid "You must be logged in to edit a group."
1620 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1622 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1623 msgid "Group design"
1624 msgstr "تصميم المجموعة"
1626 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1628 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1629 "palette of your choice."
1632 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1633 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1634 msgid "Couldn't update your design."
1635 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1637 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1638 msgid "Design preferences saved."
1639 msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
1641 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1643 msgstr "شعار المجموعة"
1645 #: actions/grouplogo.php:153
1648 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1649 msgstr "بإمكانك رفع صورة شعار مجموعتك. أقصى حجم للملف هو %s."
1651 #: actions/grouplogo.php:181
1652 msgid "User without matching profile."
1653 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1655 #: actions/grouplogo.php:365
1656 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1659 #: actions/grouplogo.php:399
1660 msgid "Logo updated."
1661 msgstr "حُدّث الشعار."
1663 #: actions/grouplogo.php:401
1664 msgid "Failed updating logo."
1665 msgstr "فشل رفع الشعار."
1667 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1669 msgid "%s group members"
1670 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1672 #: actions/groupmembers.php:103
1674 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1675 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1677 #: actions/groupmembers.php:118
1678 msgid "A list of the users in this group."
1679 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1681 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1685 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1689 #: actions/groupmembers.php:450
1690 msgid "Make user an admin of the group"
1691 msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
1693 #: actions/groupmembers.php:482
1697 #: actions/groupmembers.php:482
1698 msgid "Make this user an admin"
1699 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1701 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1702 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1705 msgstr "مسار %s الزمني"
1707 #: actions/grouprss.php:140
1709 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1712 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1713 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1717 #: actions/groups.php:64
1719 msgid "Groups, page %d"
1720 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1722 #: actions/groups.php:90
1725 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1726 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1727 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1728 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1731 "تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
1732 "معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
1733 "عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
1734 "%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1736 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1737 msgid "Create a new group"
1738 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1740 #: actions/groupsearch.php:52
1743 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1744 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1746 "ابحث عن مجموعات على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الوصف. افصل "
1747 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
1749 #: actions/groupsearch.php:58
1750 msgid "Group search"
1751 msgstr "بحث في المجموعات"
1753 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1754 #: actions/peoplesearch.php:83
1758 #: actions/groupsearch.php:82
1761 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1762 "newgroup%%) yourself."
1765 #: actions/groupsearch.php:85
1768 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1769 "action.newgroup%%) yourself!"
1772 #: actions/groupunblock.php:91
1773 msgid "Only an admin can unblock group members."
1776 #: actions/groupunblock.php:95
1777 msgid "User is not blocked from group."
1778 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1780 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1781 msgid "Error removing the block."
1782 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1784 #: actions/imsettings.php:59
1786 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1788 #: actions/imsettings.php:70
1791 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1792 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1795 #: actions/imsettings.php:89
1796 msgid "IM is not available."
1797 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1799 #: actions/imsettings.php:106
1800 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1803 #: actions/imsettings.php:114
1806 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1807 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1810 #: actions/imsettings.php:124
1812 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1814 #: actions/imsettings.php:126
1817 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1818 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1821 #: actions/imsettings.php:143
1822 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1825 #: actions/imsettings.php:148
1826 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1829 #: actions/imsettings.php:153
1830 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1833 #: actions/imsettings.php:159
1834 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1837 #: actions/imsettings.php:285
1838 msgid "No Jabber ID."
1839 msgstr "لا هوية جابر."
1841 #: actions/imsettings.php:292
1842 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1845 #: actions/imsettings.php:296
1846 msgid "Not a valid Jabber ID"
1847 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1849 #: actions/imsettings.php:299
1850 msgid "That is already your Jabber ID."
1853 #: actions/imsettings.php:302
1854 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1857 #: actions/imsettings.php:327
1860 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1861 "s for sending messages to you."
1864 #: actions/imsettings.php:387
1865 msgid "That is not your Jabber ID."
1866 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1868 #: actions/inbox.php:59
1870 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1871 msgstr "صندوق %1$s الوارد - صفحة %2$d"
1873 #: actions/inbox.php:62
1875 msgid "Inbox for %s"
1876 msgstr "صندوق %s الوارد"
1878 #: actions/inbox.php:115
1879 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1880 msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائلك الخاصة الواردة."
1882 #: actions/invite.php:39
1883 msgid "Invites have been disabled."
1886 #: actions/invite.php:41
1888 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1891 #: actions/invite.php:72
1893 msgid "Invalid email address: %s"
1894 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1896 #: actions/invite.php:110
1897 msgid "Invitation(s) sent"
1898 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1900 #: actions/invite.php:112
1901 msgid "Invite new users"
1902 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1904 #: actions/invite.php:128
1905 msgid "You are already subscribed to these users:"
1908 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1911 msgstr "%1$s (%2$s)"
1913 #: actions/invite.php:136
1915 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1918 #: actions/invite.php:144
1919 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1922 #: actions/invite.php:150
1924 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1925 "on the site. Thanks for growing the community!"
1928 #: actions/invite.php:162
1930 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1931 msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
1933 #: actions/invite.php:187
1934 msgid "Email addresses"
1935 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1937 #: actions/invite.php:189
1938 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1941 #: actions/invite.php:192
1942 msgid "Personal message"
1943 msgstr "رسالة شخصية"
1945 #: actions/invite.php:194
1946 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1949 #. TRANS: Send button for inviting friends
1950 #: actions/invite.php:198
1955 #: actions/invite.php:227
1957 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1960 #: actions/invite.php:229
1963 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1965 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1966 "you know and people who interest you.\n"
1968 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1969 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1970 "share your interests.\n"
1976 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1980 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1985 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1991 #: actions/joingroup.php:60
1992 msgid "You must be logged in to join a group."
1993 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
1995 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
1997 msgid "No nickname or ID."
1998 msgstr "لا اسم مستعار."
2000 #: actions/joingroup.php:141
2002 msgid "%1$s joined group %2$s"
2003 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
2005 #: actions/leavegroup.php:60
2006 msgid "You must be logged in to leave a group."
2007 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
2009 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2010 msgid "You are not a member of that group."
2011 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
2013 #: actions/leavegroup.php:137
2015 msgid "%1$s left group %2$s"
2016 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
2018 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2019 msgid "Already logged in."
2020 msgstr "والج بالفعل."
2022 #: actions/login.php:126
2023 msgid "Incorrect username or password."
2024 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
2026 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2027 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2028 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2030 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2034 #: actions/login.php:227
2035 msgid "Login to site"
2036 msgstr "لُج إلى الموقع"
2038 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2042 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2043 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2044 msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"
2046 #: actions/login.php:247
2047 msgid "Lost or forgotten password?"
2048 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
2050 #: actions/login.php:266
2052 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2053 "changing your settings."
2055 "لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك."
2057 #: actions/login.php:270
2060 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2061 "(%%action.register%%) a new account."
2064 #: actions/makeadmin.php:92
2065 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2068 #: actions/makeadmin.php:96
2070 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2073 #: actions/makeadmin.php:133
2075 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2076 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
2078 #: actions/makeadmin.php:146
2080 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2081 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
2083 #: actions/microsummary.php:69
2084 msgid "No current status"
2085 msgstr "لا حالة حالية"
2087 #: actions/newapplication.php:52
2088 msgid "New Application"
2091 #: actions/newapplication.php:64
2092 msgid "You must be logged in to register an application."
2093 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
2095 #: actions/newapplication.php:143
2096 msgid "Use this form to register a new application."
2097 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
2099 #: actions/newapplication.php:176
2100 msgid "Source URL is required."
2103 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2104 msgid "Could not create application."
2105 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
2107 #: actions/newgroup.php:53
2109 msgstr "مجموعة جديدة"
2111 #: actions/newgroup.php:110
2112 msgid "Use this form to create a new group."
2113 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
2115 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2117 msgstr "رسالة جديدة"
2119 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2120 msgid "You can't send a message to this user."
2121 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
2123 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2124 #: lib/command.php:529
2128 #: actions/newmessage.php:158
2129 msgid "No recipient specified."
2130 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2132 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2134 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2137 #: actions/newmessage.php:181
2138 msgid "Message sent"
2139 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2141 #: actions/newmessage.php:185
2143 msgid "Direct message to %s sent."
2144 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2146 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2150 #: actions/newnotice.php:69
2154 #: actions/newnotice.php:217
2155 msgid "Notice posted"
2156 msgstr "أُرسل الإشعار"
2158 #: actions/noticesearch.php:68
2161 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2162 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2164 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2165 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2167 #: actions/noticesearch.php:78
2169 msgstr "بحث في النصوص"
2171 #: actions/noticesearch.php:91
2173 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2174 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2176 #: actions/noticesearch.php:121
2179 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2180 "status_textarea=%s)!"
2183 #: actions/noticesearch.php:124
2186 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2187 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2190 #: actions/noticesearchrss.php:96
2192 msgid "Updates with \"%s\""
2195 #: actions/noticesearchrss.php:98
2197 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2200 #: actions/nudge.php:85
2202 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2205 #: actions/nudge.php:94
2207 msgstr "أرسل التنبيه"
2209 #: actions/nudge.php:97
2211 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2213 #: actions/oauthappssettings.php:59
2214 msgid "You must be logged in to list your applications."
2215 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2217 #: actions/oauthappssettings.php:74
2218 msgid "OAuth applications"
2219 msgstr "تطبيقات OAuth"
2221 #: actions/oauthappssettings.php:85
2222 msgid "Applications you have registered"
2225 #: actions/oauthappssettings.php:135
2227 msgid "You have not registered any applications yet."
2230 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2231 msgid "Connected applications"
2234 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2235 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2238 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2239 msgid "You are not a user of that application."
2240 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2242 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2243 msgid "Unable to revoke access for app: "
2246 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2248 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2251 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2252 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2255 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2256 msgid "Notice has no profile"
2259 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2261 msgid "%1$s's status on %2$s"
2262 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
2264 #: actions/oembed.php:157
2265 msgid "content type "
2266 msgstr "نوع المحتوى "
2268 #: actions/oembed.php:160
2272 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
2273 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2274 msgid "Not a supported data format."
2275 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2277 #: actions/opensearch.php:64
2278 msgid "People Search"
2279 msgstr "بحث في الأشخاص"
2281 #: actions/opensearch.php:67
2282 msgid "Notice Search"
2283 msgstr "بحث الإشعارات"
2285 #: actions/othersettings.php:60
2286 msgid "Other settings"
2287 msgstr "إعدادات أخرى"
2289 #: actions/othersettings.php:71
2290 msgid "Manage various other options."
2291 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2293 #: actions/othersettings.php:108
2294 msgid " (free service)"
2295 msgstr " (خدمة حرة)"
2297 #: actions/othersettings.php:116
2298 msgid "Shorten URLs with"
2299 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2301 #: actions/othersettings.php:117
2302 msgid "Automatic shortening service to use."
2303 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2305 #: actions/othersettings.php:122
2306 msgid "View profile designs"
2307 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2309 #: actions/othersettings.php:123
2310 msgid "Show or hide profile designs."
2311 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2313 #: actions/othersettings.php:153
2314 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2317 #: actions/otp.php:69
2318 msgid "No user ID specified."
2319 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2321 #: actions/otp.php:83
2322 msgid "No login token specified."
2323 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2325 #: actions/otp.php:90
2326 msgid "No login token requested."
2327 msgstr "لا طلب استيثاق."
2329 #: actions/otp.php:95
2330 msgid "Invalid login token specified."
2331 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2333 #: actions/otp.php:104
2334 msgid "Login token expired."
2335 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2337 #: actions/outbox.php:58
2339 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2340 msgstr "صندوق %1$s الصادر - صفحة %2$d"
2342 #: actions/outbox.php:61
2344 msgid "Outbox for %s"
2345 msgstr "صندوق %s الصادر"
2347 #: actions/outbox.php:116
2348 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2349 msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
2351 #: actions/passwordsettings.php:58
2352 msgid "Change password"
2353 msgstr "تغيير كلمة السر"
2355 #: actions/passwordsettings.php:69
2356 msgid "Change your password."
2357 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2359 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2360 msgid "Password change"
2361 msgstr "تغيير كلمة السر"
2363 #: actions/passwordsettings.php:104
2364 msgid "Old password"
2365 msgstr "كلمة السر القديمة"
2367 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2368 msgid "New password"
2369 msgstr "كلمة السر الجديدة"
2371 #: actions/passwordsettings.php:109
2372 msgid "6 or more characters"
2373 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
2375 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2376 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2380 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2381 msgid "Same as password above"
2382 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2384 #: actions/passwordsettings.php:117
2388 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2389 msgid "Password must be 6 or more characters."
2390 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2392 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2393 msgid "Passwords don't match."
2394 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2396 #: actions/passwordsettings.php:165
2397 msgid "Incorrect old password"
2398 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2400 #: actions/passwordsettings.php:181
2401 msgid "Error saving user; invalid."
2402 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2404 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2405 msgid "Can't save new password."
2406 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2408 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2409 msgid "Password saved."
2410 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2412 #. TRANS: Menu item for site administration
2413 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2417 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2418 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2421 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2423 msgid "Theme directory not readable: %s"
2424 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2426 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2428 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2429 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2431 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2433 msgid "Background directory not writable: %s"
2434 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2436 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2438 msgid "Locales directory not readable: %s"
2439 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2441 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2442 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2445 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2449 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2453 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2454 msgid "Site's server hostname."
2455 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2457 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2461 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2463 msgstr "مسار الموقع"
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2466 msgid "Path to locales"
2467 msgstr "مسار المحليات"
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2470 msgid "Directory path to locales"
2471 msgstr "مسار دليل المحليات"
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2475 msgstr "مسارات فاخرة"
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2478 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2479 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2486 msgid "Theme server"
2487 msgstr "خادوم السمات"
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2491 msgstr "مسار السمات"
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2494 msgid "Theme directory"
2495 msgstr "دليل السمات"
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2502 msgid "Avatar server"
2503 msgstr "خادوم الأفتارات"
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2507 msgstr "مسار الأفتارات"
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2510 msgid "Avatar directory"
2511 msgstr "دليل الأفتار."
2513 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2518 msgid "Background server"
2519 msgstr "خادوم الخلفيات"
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2522 msgid "Background path"
2523 msgstr "مسار الخلفيات"
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2526 msgid "Background directory"
2527 msgstr "دليل الخلفيات"
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2545 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2549 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2550 msgid "When to use SSL"
2553 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2558 msgid "Server to direct SSL requests to"
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2563 msgstr "احفظ المسارات"
2565 #: actions/peoplesearch.php:52
2568 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2569 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2571 "ابحث عن أشخاص على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الاهتمامات. افصل "
2572 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2574 #: actions/peoplesearch.php:58
2575 msgid "People search"
2576 msgstr "بحث في الأشخاص"
2578 #: actions/peopletag.php:70
2580 msgid "Not a valid people tag: %s"
2581 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2583 #: actions/peopletag.php:144
2585 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2586 msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
2588 #: actions/postnotice.php:95
2589 msgid "Invalid notice content"
2590 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2592 #: actions/postnotice.php:101
2594 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2597 #: actions/profilesettings.php:60
2598 msgid "Profile settings"
2599 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2601 #: actions/profilesettings.php:71
2603 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2604 msgstr "بإمكانك تحديث بيانات ملفك الشخصي ليعرف عنك الناس أكثر."
2606 #: actions/profilesettings.php:99
2607 msgid "Profile information"
2608 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2610 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2611 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2612 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
2614 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2615 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2616 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2618 msgstr "الاسم الكامل"
2620 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2621 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2623 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2625 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2626 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2627 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
2629 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2631 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2632 msgstr "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
2634 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2635 msgid "Describe yourself and your interests"
2636 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2638 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2642 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2643 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2644 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2645 #: lib/userprofile.php:165
2649 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2650 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2651 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
2653 #: actions/profilesettings.php:138
2654 msgid "Share my current location when posting notices"
2655 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2657 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2658 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2659 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2663 #: actions/profilesettings.php:147
2665 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2667 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
2669 #: actions/profilesettings.php:151
2673 #: actions/profilesettings.php:152
2674 msgid "Preferred language"
2675 msgstr "اللغة المفضلة"
2677 #: actions/profilesettings.php:161
2679 msgstr "المنطقة الزمنية"
2681 #: actions/profilesettings.php:162
2682 msgid "What timezone are you normally in?"
2683 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2685 #: actions/profilesettings.php:167
2687 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2688 msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
2690 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2692 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2695 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2696 msgid "Timezone not selected."
2697 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2699 #: actions/profilesettings.php:241
2700 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2703 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2705 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2706 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2708 #: actions/profilesettings.php:306
2709 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2712 #: actions/profilesettings.php:363
2713 msgid "Couldn't save location prefs."
2714 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2716 #: actions/profilesettings.php:375
2717 msgid "Couldn't save profile."
2718 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2720 #: actions/profilesettings.php:383
2721 msgid "Couldn't save tags."
2722 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2724 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2725 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2726 msgid "Settings saved."
2727 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2729 #: actions/public.php:83
2731 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2732 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2734 #: actions/public.php:92
2735 msgid "Could not retrieve public stream."
2738 #: actions/public.php:130
2740 msgid "Public timeline, page %d"
2741 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2743 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2744 msgid "Public timeline"
2745 msgstr "المسار الزمني العام"
2747 #: actions/public.php:160
2748 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2751 #: actions/public.php:164
2752 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2755 #: actions/public.php:168
2756 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2759 #: actions/public.php:188
2762 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2766 #: actions/public.php:191
2767 msgid "Be the first to post!"
2768 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2770 #: actions/public.php:195
2773 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2776 #: actions/public.php:242
2779 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2780 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2781 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2782 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2784 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2785 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
2786 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2787 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2789 #: actions/public.php:247
2792 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2793 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2796 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2797 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2799 #: actions/publictagcloud.php:57
2800 msgid "Public tag cloud"
2801 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2803 #: actions/publictagcloud.php:63
2805 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2806 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2808 #: actions/publictagcloud.php:69
2810 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2813 #: actions/publictagcloud.php:72
2814 msgid "Be the first to post one!"
2815 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2817 #: actions/publictagcloud.php:75
2820 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2824 #: actions/publictagcloud.php:134
2826 msgstr "سحابة الوسوم"
2828 #: actions/recoverpassword.php:36
2829 msgid "You are already logged in!"
2830 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2832 #: actions/recoverpassword.php:62
2833 msgid "No such recovery code."
2834 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2836 #: actions/recoverpassword.php:66
2837 msgid "Not a recovery code."
2838 msgstr "ليس رمز استعادة."
2840 #: actions/recoverpassword.php:73
2841 msgid "Recovery code for unknown user."
2842 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2844 #: actions/recoverpassword.php:86
2845 msgid "Error with confirmation code."
2846 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2848 #: actions/recoverpassword.php:97
2849 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2850 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2852 #: actions/recoverpassword.php:111
2853 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2856 #: actions/recoverpassword.php:152
2858 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2859 "the email address you have stored in your account."
2862 #: actions/recoverpassword.php:158
2863 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2866 #: actions/recoverpassword.php:188
2867 msgid "Password recovery"
2868 msgstr "استعادة كلمة السر"
2870 #: actions/recoverpassword.php:191
2871 msgid "Nickname or email address"
2872 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2874 #: actions/recoverpassword.php:193
2875 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2878 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2882 #: actions/recoverpassword.php:208
2883 msgid "Reset password"
2884 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2886 #: actions/recoverpassword.php:209
2887 msgid "Recover password"
2888 msgstr "استعد كلمة السر"
2890 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2891 msgid "Password recovery requested"
2892 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2894 #: actions/recoverpassword.php:213
2895 msgid "Unknown action"
2896 msgstr "إجراء غير معروف"
2898 #: actions/recoverpassword.php:236
2899 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2902 #: actions/recoverpassword.php:243
2906 #: actions/recoverpassword.php:252
2907 msgid "Enter a nickname or email address."
2908 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2910 #: actions/recoverpassword.php:282
2911 msgid "No user with that email address or username."
2914 #: actions/recoverpassword.php:299
2915 msgid "No registered email address for that user."
2916 msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
2918 #: actions/recoverpassword.php:313
2919 msgid "Error saving address confirmation."
2920 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2922 #: actions/recoverpassword.php:338
2924 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2925 "address registered to your account."
2928 #: actions/recoverpassword.php:357
2929 msgid "Unexpected password reset."
2932 #: actions/recoverpassword.php:365
2933 msgid "Password must be 6 chars or more."
2934 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2936 #: actions/recoverpassword.php:369
2937 msgid "Password and confirmation do not match."
2940 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2941 msgid "Error setting user."
2942 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2944 #: actions/recoverpassword.php:395
2945 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2948 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2949 msgid "Sorry, only invited people can register."
2950 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2952 #: actions/register.php:92
2953 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2954 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2956 #: actions/register.php:112
2957 msgid "Registration successful"
2958 msgstr "نجح التسجيل"
2960 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
2964 #: actions/register.php:135
2965 msgid "Registration not allowed."
2966 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2968 #: actions/register.php:198
2969 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2972 #: actions/register.php:212
2973 msgid "Email address already exists."
2974 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2976 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2977 msgid "Invalid username or password."
2978 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2980 #: actions/register.php:343
2982 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2983 "link up to friends and colleagues. "
2986 #: actions/register.php:425
2987 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2990 #: actions/register.php:430
2991 msgid "6 or more characters. Required."
2992 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2994 #: actions/register.php:434
2995 msgid "Same as password above. Required."
2996 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2998 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2999 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3001 msgstr "البريد الإلكتروني"
3003 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3004 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3007 #: actions/register.php:450
3008 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3011 #: actions/register.php:494
3012 msgid "My text and files are available under "
3013 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
3015 #: actions/register.php:496
3016 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3017 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
3019 #: actions/register.php:497
3021 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3025 #: actions/register.php:538
3028 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3031 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3032 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3033 "notices through instant messages.\n"
3034 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3035 "share your interests. \n"
3036 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3037 "others more about you. \n"
3038 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3041 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3044 #: actions/register.php:562
3046 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3047 "to confirm your email address.)"
3050 #: actions/remotesubscribe.php:98
3053 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3054 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3055 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3058 #: actions/remotesubscribe.php:112
3059 msgid "Remote subscribe"
3060 msgstr "اشتراك بعيد"
3062 #: actions/remotesubscribe.php:124
3063 msgid "Subscribe to a remote user"
3064 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3066 #: actions/remotesubscribe.php:129
3067 msgid "User nickname"
3068 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3070 #: actions/remotesubscribe.php:130
3071 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3074 #: actions/remotesubscribe.php:133
3076 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3078 #: actions/remotesubscribe.php:134
3079 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3082 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3083 #: lib/userprofile.php:406
3087 #: actions/remotesubscribe.php:159
3088 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3091 #: actions/remotesubscribe.php:168
3092 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3095 #: actions/remotesubscribe.php:176
3096 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3099 #: actions/remotesubscribe.php:183
3100 msgid "Couldn’t get a request token."
3103 #: actions/repeat.php:57
3104 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3105 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
3107 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3108 msgid "No notice specified."
3109 msgstr "لا ملاحظة محددة."
3111 #: actions/repeat.php:76
3112 msgid "You can't repeat your own notice."
3113 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
3115 #: actions/repeat.php:90
3116 msgid "You already repeated that notice."
3117 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
3119 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
3123 #: actions/repeat.php:119
3127 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3128 #: lib/personalgroupnav.php:105
3130 msgid "Replies to %s"
3131 msgstr "الردود على %s"
3133 #: actions/replies.php:128
3134 #, fuzzy, php-format
3135 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3136 msgstr "الردود على %s"
3138 #: actions/replies.php:145
3140 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3143 #: actions/replies.php:152
3145 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3148 #: actions/replies.php:159
3150 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3153 #: actions/replies.php:199
3156 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3157 "notice to his attention yet."
3160 #: actions/replies.php:204
3163 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3164 "[join groups](%%action.groups%%)."
3167 #: actions/replies.php:206
3170 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3171 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3174 #: actions/repliesrss.php:72
3176 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3179 #: actions/revokerole.php:75
3181 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3182 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3184 #: actions/revokerole.php:82
3186 msgid "User doesn't have this role."
3187 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
3189 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3193 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3194 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3197 #: actions/sandbox.php:72
3198 msgid "User is already sandboxed."
3201 #. TRANS: Menu item for site administration
3202 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3203 #: lib/adminpanelaction.php:390
3207 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3209 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3210 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3212 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3213 msgid "Handle sessions"
3216 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3217 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3220 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3221 msgid "Session debugging"
3222 msgstr "تنقيح الجلسة"
3224 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3225 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3226 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3228 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3229 #: actions/useradminpanel.php:294
3230 msgid "Save site settings"
3231 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3233 #: actions/showapplication.php:82
3234 msgid "You must be logged in to view an application."
3235 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3237 #: actions/showapplication.php:157
3238 msgid "Application profile"
3241 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3245 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3246 #: lib/applicationeditform.php:195
3250 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3251 msgid "Organization"
3254 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3255 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3259 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3260 #: lib/profileaction.php:182
3264 #: actions/showapplication.php:203
3266 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3269 #: actions/showapplication.php:213
3270 msgid "Application actions"
3273 #: actions/showapplication.php:236
3274 msgid "Reset key & secret"
3277 #: actions/showapplication.php:261
3278 msgid "Application info"
3281 #: actions/showapplication.php:263
3282 msgid "Consumer key"
3285 #: actions/showapplication.php:268
3286 msgid "Consumer secret"
3289 #: actions/showapplication.php:273
3290 msgid "Request token URL"
3293 #: actions/showapplication.php:278
3294 msgid "Access token URL"
3297 #: actions/showapplication.php:283
3298 msgid "Authorize URL"
3299 msgstr "اسمح بالمسار"
3301 #: actions/showapplication.php:288
3303 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3307 #: actions/showapplication.php:309
3309 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3310 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3312 #: actions/showfavorites.php:79
3313 #, fuzzy, php-format
3314 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3315 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3317 #: actions/showfavorites.php:132
3318 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3321 #: actions/showfavorites.php:171
3323 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3326 #: actions/showfavorites.php:178
3328 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3331 #: actions/showfavorites.php:185
3333 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3336 #: actions/showfavorites.php:206
3338 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3339 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3342 #: actions/showfavorites.php:208
3345 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3346 "they would add to their favorites :)"
3348 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3351 #: actions/showfavorites.php:212
3354 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3355 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3356 "would add to their favorites :)"
3358 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3359 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3361 #: actions/showfavorites.php:243
3362 msgid "This is a way to share what you like."
3363 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3365 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3370 #: actions/showgroup.php:84
3372 msgid "%1$s group, page %2$d"
3373 msgstr "مجموعة %1$، الصفحة %2$d"
3375 #: actions/showgroup.php:227
3376 msgid "Group profile"
3377 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3379 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3380 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3384 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3385 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3389 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3393 #: actions/showgroup.php:302
3394 msgid "Group actions"
3397 #: actions/showgroup.php:338
3399 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3402 #: actions/showgroup.php:344
3404 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3407 #: actions/showgroup.php:350
3409 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3412 #: actions/showgroup.php:355
3414 msgid "FOAF for %s group"
3417 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3421 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3422 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3423 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3427 #: actions/showgroup.php:402
3429 msgstr "جميع الأعضاء"
3431 #: actions/showgroup.php:442
3435 #: actions/showgroup.php:458
3438 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3439 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3440 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3441 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3442 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3444 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
3445 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3446 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3447 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتصبح عضوًا في هذه المجموعة ومجموعات "
3448 "أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
3450 #: actions/showgroup.php:464
3453 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3454 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3455 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3456 "their life and interests. "
3458 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
3459 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3460 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3462 #: actions/showgroup.php:492
3466 #: actions/showmessage.php:81
3467 msgid "No such message."
3468 msgstr "لا رسالة كهذه."
3470 #: actions/showmessage.php:98
3471 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3472 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3474 #: actions/showmessage.php:108
3476 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3479 #: actions/showmessage.php:113
3481 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3484 #: actions/shownotice.php:90
3485 msgid "Notice deleted."
3486 msgstr "حُذف الإشعار."
3488 #: actions/showstream.php:73
3493 #: actions/showstream.php:79
3495 msgid "%1$s, page %2$d"
3496 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
3498 #: actions/showstream.php:122
3500 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3503 #: actions/showstream.php:129
3505 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3508 #: actions/showstream.php:136
3510 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3513 #: actions/showstream.php:143
3515 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3518 #: actions/showstream.php:148
3523 #: actions/showstream.php:200
3525 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3528 #: actions/showstream.php:205
3530 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3531 "would be a good time to start :)"
3534 #: actions/showstream.php:207
3537 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3538 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3541 #: actions/showstream.php:243
3544 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3545 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3546 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3547 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3549 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
3550 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3551 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3552 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتتابع إشعارت **%s** وغيره! ([اقرأ "
3553 "المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
3555 #: actions/showstream.php:248
3558 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3559 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3560 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3562 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
3563 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3564 "(http://status.net/). "
3566 #: actions/showstream.php:305
3568 msgid "Repeat of %s"
3571 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3572 msgid "You cannot silence users on this site."
3573 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3575 #: actions/silence.php:72
3576 msgid "User is already silenced."
3577 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3579 #: actions/siteadminpanel.php:69
3580 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3581 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3583 #: actions/siteadminpanel.php:133
3584 msgid "Site name must have non-zero length."
3585 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3587 #: actions/siteadminpanel.php:141
3588 msgid "You must have a valid contact email address."
3589 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3591 #: actions/siteadminpanel.php:159
3593 msgid "Unknown language \"%s\"."
3594 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3596 #: actions/siteadminpanel.php:165
3598 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3599 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3601 #: actions/siteadminpanel.php:171
3602 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3605 #: actions/siteadminpanel.php:221
3609 #: actions/siteadminpanel.php:224
3613 #: actions/siteadminpanel.php:225
3614 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3615 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3617 #: actions/siteadminpanel.php:229
3621 #: actions/siteadminpanel.php:230
3622 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3625 #: actions/siteadminpanel.php:234
3626 msgid "Brought by URL"
3629 #: actions/siteadminpanel.php:235
3630 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3633 #: actions/siteadminpanel.php:239
3634 msgid "Contact email address for your site"
3635 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3637 #: actions/siteadminpanel.php:245
3641 #: actions/siteadminpanel.php:256
3642 msgid "Default timezone"
3643 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3645 #: actions/siteadminpanel.php:257
3646 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3647 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ تعم عادة."
3649 #: actions/siteadminpanel.php:262
3650 msgid "Default language"
3651 msgstr "اللغة المبدئية"
3653 #: actions/siteadminpanel.php:263
3654 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3657 #: actions/siteadminpanel.php:271
3661 #: actions/siteadminpanel.php:274
3665 #: actions/siteadminpanel.php:274
3666 msgid "Maximum number of characters for notices."
3667 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3669 #: actions/siteadminpanel.php:278
3673 #: actions/siteadminpanel.php:278
3674 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3677 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3679 msgstr "إشعار الموقع"
3681 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3682 msgid "Edit site-wide message"
3683 msgstr "عدّل رسالة الموقع العامة"
3685 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3686 msgid "Unable to save site notice."
3687 msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
3689 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3690 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3693 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3694 msgid "Site notice text"
3695 msgstr "نص إشعار الموقع"
3697 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3698 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3699 msgstr "نص إشعار عام للموقع (255 حرف كحد أقصى؛ يسمح بHTML)"
3701 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3702 msgid "Save site notice"
3703 msgstr "احفظ إشعار الموقع"
3705 #: actions/smssettings.php:58
3706 msgid "SMS settings"
3707 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3709 #: actions/smssettings.php:69
3711 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3712 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3714 #: actions/smssettings.php:91
3715 msgid "SMS is not available."
3716 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3718 #: actions/smssettings.php:112
3719 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3722 #: actions/smssettings.php:123
3723 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3726 #: actions/smssettings.php:130
3727 msgid "Confirmation code"
3728 msgstr "رمز التأكيد"
3730 #: actions/smssettings.php:131
3731 msgid "Enter the code you received on your phone."
3734 #: actions/smssettings.php:138
3735 msgid "SMS phone number"
3736 msgstr "رقم هاتف SMS"
3738 #: actions/smssettings.php:140
3739 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3742 #: actions/smssettings.php:174
3744 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3748 #: actions/smssettings.php:306
3749 msgid "No phone number."
3750 msgstr "لا رقم هاتف."
3752 #: actions/smssettings.php:311
3753 msgid "No carrier selected."
3756 #: actions/smssettings.php:318
3757 msgid "That is already your phone number."
3760 #: actions/smssettings.php:321
3761 msgid "That phone number already belongs to another user."
3764 #: actions/smssettings.php:347
3766 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3767 "for the code and instructions on how to use it."
3770 #: actions/smssettings.php:374
3771 msgid "That is the wrong confirmation number."
3772 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
3774 #: actions/smssettings.php:405
3775 msgid "That is not your phone number."
3776 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3778 #: actions/smssettings.php:465
3779 msgid "Mobile carrier"
3782 #: actions/smssettings.php:469
3783 msgid "Select a carrier"
3786 #: actions/smssettings.php:476
3789 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3790 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3793 #: actions/smssettings.php:498
3794 msgid "No code entered"
3795 msgstr "لم تدخل رمزًا"
3797 #. TRANS: Menu item for site administration
3798 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3799 #: lib/adminpanelaction.php:406
3803 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3805 msgid "Manage snapshot configuration"
3806 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3808 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3809 msgid "Invalid snapshot run value."
3812 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3813 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3816 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3817 msgid "Invalid snapshot report URL."
3820 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3821 msgid "Randomly during Web hit"
3824 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3825 msgid "In a scheduled job"
3826 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3828 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3829 msgid "Data snapshots"
3832 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3833 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3836 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3840 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3841 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3844 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3846 msgstr "بلّغ عن المسار"
3848 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3849 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3852 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3854 msgid "Save snapshot settings"
3855 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3857 #: actions/subedit.php:70
3858 msgid "You are not subscribed to that profile."
3861 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3862 msgid "Could not save subscription."
3863 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3865 #: actions/subscribe.php:77
3866 msgid "This action only accepts POST requests."
3867 msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
3869 #: actions/subscribe.php:107
3870 msgid "No such profile."
3871 msgstr "لا ملف كهذا."
3873 #: actions/subscribe.php:117
3874 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3877 #: actions/subscribe.php:145
3881 #: actions/subscribers.php:50
3883 msgid "%s subscribers"
3886 #: actions/subscribers.php:52
3888 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3889 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3891 #: actions/subscribers.php:63
3892 msgid "These are the people who listen to your notices."
3893 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3895 #: actions/subscribers.php:67
3897 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3900 #: actions/subscribers.php:108
3902 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3906 #: actions/subscribers.php:110
3908 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3911 #: actions/subscribers.php:114
3914 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3915 "%) and be the first?"
3918 #: actions/subscriptions.php:52
3920 msgid "%s subscriptions"
3921 msgstr "اشتراكات %s"
3923 #: actions/subscriptions.php:54
3925 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3926 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3928 #: actions/subscriptions.php:65
3929 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3930 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3932 #: actions/subscriptions.php:69
3934 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3935 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3937 #: actions/subscriptions.php:126
3940 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3941 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3942 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3943 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3944 "automatically subscribe to people you already follow there."
3947 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3949 msgid "%s is not listening to anyone."
3952 #: actions/subscriptions.php:208
3956 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3958 msgstr "رسائل قصيرة"
3960 #: actions/tag.php:69
3962 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3963 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
3965 #: actions/tag.php:87
3967 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3970 #: actions/tag.php:93
3972 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3975 #: actions/tag.php:99
3977 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3980 #: actions/tagother.php:39
3981 msgid "No ID argument."
3982 msgstr "لا مدخل هوية."
3984 #: actions/tagother.php:65
3989 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3990 msgid "User profile"
3991 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3993 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3994 #: lib/userprofile.php:103
3998 #: actions/tagother.php:141
4000 msgstr "اوسم المستخدم"
4002 #: actions/tagother.php:151
4004 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4008 #: actions/tagother.php:193
4010 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4013 #: actions/tagother.php:200
4014 msgid "Could not save tags."
4015 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4017 #: actions/tagother.php:236
4018 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4021 #: actions/tagrss.php:35
4022 msgid "No such tag."
4023 msgstr "لا وسم كهذا."
4025 #: actions/twitapitrends.php:85
4026 msgid "API method under construction."
4029 #: actions/unblock.php:59
4030 msgid "You haven't blocked that user."
4031 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
4033 #: actions/unsandbox.php:72
4034 msgid "User is not sandboxed."
4035 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
4037 #: actions/unsilence.php:72
4038 msgid "User is not silenced."
4039 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
4041 #: actions/unsubscribe.php:77
4042 msgid "No profile id in request."
4045 #: actions/unsubscribe.php:98
4046 msgid "Unsubscribed"
4049 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4052 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4055 #. TRANS: User admin panel title
4056 #: actions/useradminpanel.php:59
4061 #: actions/useradminpanel.php:70
4062 msgid "User settings for this StatusNet site."
4065 #: actions/useradminpanel.php:149
4066 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4069 #: actions/useradminpanel.php:155
4070 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4071 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
4073 #: actions/useradminpanel.php:165
4075 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4078 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4079 #: lib/personalgroupnav.php:109
4081 msgstr "الملف الشخصي"
4083 #: actions/useradminpanel.php:222
4087 #: actions/useradminpanel.php:223
4088 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4091 #: actions/useradminpanel.php:231
4093 msgstr "مستخدمون جدد"
4095 #: actions/useradminpanel.php:235
4096 msgid "New user welcome"
4097 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4099 #: actions/useradminpanel.php:236
4100 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4101 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4103 #: actions/useradminpanel.php:241
4104 msgid "Default subscription"
4105 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4107 #: actions/useradminpanel.php:242
4108 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4109 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4111 #: actions/useradminpanel.php:251
4115 #: actions/useradminpanel.php:256
4116 msgid "Invitations enabled"
4117 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4119 #: actions/useradminpanel.php:258
4120 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4123 #: actions/userauthorization.php:105
4124 msgid "Authorize subscription"
4127 #: actions/userauthorization.php:110
4129 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4130 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4134 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4138 #: actions/userauthorization.php:217
4142 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4143 #: lib/subscribeform.php:139
4144 msgid "Subscribe to this user"
4145 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4147 #: actions/userauthorization.php:219
4151 #: actions/userauthorization.php:220
4152 msgid "Reject this subscription"
4153 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4155 #: actions/userauthorization.php:232
4156 msgid "No authorization request!"
4157 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4159 #: actions/userauthorization.php:254
4160 msgid "Subscription authorized"
4163 #: actions/userauthorization.php:256
4165 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4166 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4167 "subscription. Your subscription token is:"
4170 #: actions/userauthorization.php:266
4171 msgid "Subscription rejected"
4172 msgstr "رُفض الاشتراك"
4174 #: actions/userauthorization.php:268
4176 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4177 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4181 #: actions/userauthorization.php:303
4183 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4186 #: actions/userauthorization.php:308
4188 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4191 #: actions/userauthorization.php:314
4193 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4196 #: actions/userauthorization.php:329
4198 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4201 #: actions/userauthorization.php:345
4203 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4206 #: actions/userauthorization.php:350
4208 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4211 #: actions/userauthorization.php:355
4213 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4216 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4217 msgid "Profile design"
4218 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4220 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4222 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4223 "palette of your choice."
4224 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
4226 #: actions/userdesignsettings.php:282
4227 msgid "Enjoy your hotdog!"
4228 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4230 #: actions/usergroups.php:64
4232 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4233 msgstr "مجموعات %1$s، الصفحة %2$d"
4235 #: actions/usergroups.php:130
4236 msgid "Search for more groups"
4237 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
4239 #: actions/usergroups.php:157
4241 msgid "%s is not a member of any group."
4242 msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة."
4244 #: actions/usergroups.php:162
4246 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4247 msgstr "جرّب [البحث عن مجموعات](%%action.groupsearch%%) والانضمام إليها."
4249 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4250 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4252 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4255 #: actions/version.php:73
4257 msgid "StatusNet %s"
4258 msgstr "ستاتس نت %s"
4260 #: actions/version.php:153
4263 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4264 "Inc. and contributors."
4266 "هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2010 StatusNet, Inc "
4269 #: actions/version.php:161
4270 msgid "Contributors"
4273 #: actions/version.php:168
4275 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4276 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4277 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4278 "any later version. "
4281 #: actions/version.php:174
4283 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4284 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4285 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4286 "for more details. "
4289 #: actions/version.php:180
4292 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4293 "along with this program. If not, see %s."
4296 #: actions/version.php:189
4300 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4304 #: actions/version.php:197
4308 #: classes/File.php:169
4311 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4312 "to upload a smaller version."
4315 #: classes/File.php:179
4317 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4320 #: classes/File.php:186
4322 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4325 #: classes/Group_member.php:41
4326 msgid "Group join failed."
4327 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4329 #: classes/Group_member.php:53
4330 msgid "Not part of group."
4331 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4333 #: classes/Group_member.php:60
4334 msgid "Group leave failed."
4335 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4337 #: classes/Local_group.php:41
4338 msgid "Could not update local group."
4339 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
4341 #: classes/Login_token.php:76
4343 msgid "Could not create login token for %s"
4344 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4346 #: classes/Message.php:45
4347 msgid "You are banned from sending direct messages."
4348 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4350 #: classes/Message.php:61
4351 msgid "Could not insert message."
4352 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4354 #: classes/Message.php:71
4355 msgid "Could not update message with new URI."
4358 #: classes/Notice.php:175
4360 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4363 #: classes/Notice.php:244
4364 msgid "Problem saving notice. Too long."
4365 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4367 #: classes/Notice.php:248
4368 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4369 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4371 #: classes/Notice.php:253
4373 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4376 #: classes/Notice.php:259
4378 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4382 #: classes/Notice.php:265
4383 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4386 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4387 msgid "Problem saving notice."
4388 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4390 #: classes/Notice.php:943
4392 msgid "Problem saving group inbox."
4393 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4395 #: classes/Notice.php:1481
4397 msgid "RT @%1$s %2$s"
4398 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4400 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4401 msgid "You have been banned from subscribing."
4404 #: classes/Subscription.php:78
4405 msgid "Already subscribed!"
4406 msgstr "مُشترك أصلا!"
4408 #: classes/Subscription.php:82
4409 msgid "User has blocked you."
4410 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4412 #: classes/Subscription.php:167
4413 msgid "Not subscribed!"
4416 #: classes/Subscription.php:173
4417 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4418 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
4420 #: classes/Subscription.php:200
4422 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4423 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4425 #: classes/Subscription.php:211
4426 msgid "Couldn't delete subscription."
4427 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4429 #: classes/User.php:363
4431 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4432 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4434 #: classes/User_group.php:480
4435 msgid "Could not create group."
4436 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4438 #: classes/User_group.php:489
4440 msgid "Could not set group URI."
4441 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4443 #: classes/User_group.php:510
4444 msgid "Could not set group membership."
4445 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4447 #: classes/User_group.php:524
4449 msgid "Could not save local group info."
4450 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4452 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4453 msgid "Change your profile settings"
4454 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4456 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4457 msgid "Upload an avatar"
4458 msgstr "ارفع أفتارًا"
4460 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4461 msgid "Change your password"
4462 msgstr "غير كلمة سرّك"
4464 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4465 msgid "Change email handling"
4466 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4468 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4469 msgid "Design your profile"
4470 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4472 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4476 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4477 msgid "Other options"
4478 msgstr "خيارات أخرى"
4480 #: lib/action.php:144
4483 msgstr "%1$s - %2$s"
4485 #: lib/action.php:159
4486 msgid "Untitled page"
4487 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4489 #: lib/action.php:423
4490 msgid "Primary site navigation"
4493 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4494 #: lib/action.php:429
4496 msgid "Personal profile and friends timeline"
4497 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4499 #: lib/action.php:432
4502 msgstr "الصفحة الشخصية"
4504 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4505 #: lib/action.php:434
4507 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4508 msgstr "غير بريدك الإلكتروني وكلمة سرّك وأفتارك وملفك الشخصي"
4510 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4511 #: lib/action.php:439
4514 msgid "Connect to services"
4517 #: lib/action.php:442
4521 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4522 #: lib/action.php:445
4524 msgid "Change site configuration"
4525 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4527 #: lib/action.php:448
4532 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4533 #: lib/action.php:452
4536 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4537 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
4539 #: lib/action.php:455
4544 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4545 #: lib/action.php:461
4547 msgid "Logout from the site"
4548 msgstr "اخرج من الموقع"
4550 #: lib/action.php:464
4555 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4556 #: lib/action.php:469
4558 msgid "Create an account"
4559 msgstr "أنشئ حسابًا"
4561 #: lib/action.php:472
4566 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4567 #: lib/action.php:475
4569 msgid "Login to the site"
4570 msgstr "لُج إلى الموقع"
4572 #: lib/action.php:478
4577 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4578 #: lib/action.php:481
4583 #: lib/action.php:484
4588 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4589 #: lib/action.php:487
4591 msgid "Search for people or text"
4592 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
4594 #: lib/action.php:490
4599 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4600 #. TRANS: Menu item for site administration
4601 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4603 msgstr "إشعار الموقع"
4605 #: lib/action.php:578
4607 msgstr "المشاهدات المحلية"
4609 #: lib/action.php:644
4611 msgstr "إشعار الصفحة"
4613 #: lib/action.php:746
4614 msgid "Secondary site navigation"
4617 #: lib/action.php:751
4621 #: lib/action.php:753
4625 #: lib/action.php:755
4627 msgstr "الأسئلة المكررة"
4629 #: lib/action.php:759
4633 #: lib/action.php:762
4637 #: lib/action.php:764
4641 #: lib/action.php:768
4645 #: lib/action.php:770
4649 #: lib/action.php:798
4650 msgid "StatusNet software license"
4651 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4653 #: lib/action.php:803
4656 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4657 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4659 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4662 #: lib/action.php:805
4664 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4667 #: lib/action.php:808
4670 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4671 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4672 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4674 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4675 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4678 #: lib/action.php:823
4679 msgid "Site content license"
4680 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4682 #: lib/action.php:828
4684 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4687 #: lib/action.php:833
4689 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4692 #: lib/action.php:836
4693 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4696 #: lib/action.php:849
4700 #: lib/action.php:855
4704 #: lib/action.php:1154
4708 #: lib/action.php:1163
4712 #: lib/action.php:1171
4716 #: lib/activity.php:120
4717 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4720 #: lib/activityutils.php:208
4721 msgid "Can't handle remote content yet."
4724 #: lib/activityutils.php:236
4725 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4728 #: lib/activityutils.php:240
4729 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4732 #. TRANS: Client error message
4733 #: lib/adminpanelaction.php:98
4734 msgid "You cannot make changes to this site."
4735 msgstr "لا يمكنك إجراء تغييرات على هذا الموقع."
4737 #. TRANS: Client error message
4738 #: lib/adminpanelaction.php:110
4739 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4740 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4742 #. TRANS: Client error message
4743 #: lib/adminpanelaction.php:229
4744 msgid "showForm() not implemented."
4747 #. TRANS: Client error message
4748 #: lib/adminpanelaction.php:259
4749 msgid "saveSettings() not implemented."
4752 #. TRANS: Client error message
4753 #: lib/adminpanelaction.php:283
4754 msgid "Unable to delete design setting."
4755 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4757 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4758 #: lib/adminpanelaction.php:348
4759 msgid "Basic site configuration"
4760 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4762 #. TRANS: Menu item for site administration
4763 #: lib/adminpanelaction.php:350
4768 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4769 #: lib/adminpanelaction.php:356
4770 msgid "Design configuration"
4771 msgstr "ضبط التصميم"
4773 #. TRANS: Menu item for site administration
4774 #: lib/adminpanelaction.php:358
4779 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4780 #: lib/adminpanelaction.php:364
4781 msgid "User configuration"
4782 msgstr "ضبط المستخدم"
4784 #. TRANS: Menu item for site administration
4785 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4789 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4790 #: lib/adminpanelaction.php:372
4791 msgid "Access configuration"
4794 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4795 #: lib/adminpanelaction.php:380
4796 msgid "Paths configuration"
4797 msgstr "ضبط المسارات"
4799 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4800 #: lib/adminpanelaction.php:388
4801 msgid "Sessions configuration"
4802 msgstr "ضبط الجلسات"
4804 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4805 #: lib/adminpanelaction.php:396
4806 msgid "Edit site notice"
4807 msgstr "عدّل إشعار الموقع"
4809 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4810 #: lib/adminpanelaction.php:404
4812 msgid "Snapshots configuration"
4813 msgstr "ضبط المسارات"
4815 #: lib/apiauth.php:94
4816 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4819 #: lib/apiauth.php:276
4821 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4824 #: lib/applicationeditform.php:136
4825 msgid "Edit application"
4826 msgstr "عدّل التطبيق"
4828 #: lib/applicationeditform.php:184
4829 msgid "Icon for this application"
4830 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
4832 #: lib/applicationeditform.php:204
4834 msgid "Describe your application in %d characters"
4837 #: lib/applicationeditform.php:207
4838 msgid "Describe your application"
4841 #: lib/applicationeditform.php:216
4843 msgstr "مسار المصدر"
4845 #: lib/applicationeditform.php:218
4846 msgid "URL of the homepage of this application"
4847 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
4849 #: lib/applicationeditform.php:224
4850 msgid "Organization responsible for this application"
4853 #: lib/applicationeditform.php:230
4854 msgid "URL for the homepage of the organization"
4857 #: lib/applicationeditform.php:236
4858 msgid "URL to redirect to after authentication"
4861 #: lib/applicationeditform.php:258
4865 #: lib/applicationeditform.php:274
4869 #: lib/applicationeditform.php:275
4870 msgid "Type of application, browser or desktop"
4873 #: lib/applicationeditform.php:297
4877 #: lib/applicationeditform.php:315
4881 #: lib/applicationeditform.php:316
4882 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4885 #: lib/applicationlist.php:154
4889 #: lib/attachmentlist.php:87
4893 #: lib/attachmentlist.php:263
4897 #: lib/attachmentlist.php:276
4901 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4902 msgid "Notices where this attachment appears"
4905 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4906 msgid "Tags for this attachment"
4907 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4909 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4910 msgid "Password changing failed"
4911 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4913 #: lib/authenticationplugin.php:235
4914 msgid "Password changing is not allowed"
4915 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4917 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4918 msgid "Command results"
4919 msgstr "نتائج الأمر"
4921 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4922 msgid "Command complete"
4923 msgstr "اكتمل الأمر"
4925 #: lib/channel.php:240
4926 msgid "Command failed"
4929 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
4930 msgid "Notice with that id does not exist"
4931 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4933 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
4934 msgid "User has no last notice"
4935 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4937 #: lib/command.php:125
4939 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4940 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4942 #: lib/command.php:143
4943 #, fuzzy, php-format
4944 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
4945 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4947 #: lib/command.php:176
4948 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4951 #: lib/command.php:221
4952 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4955 #: lib/command.php:228
4957 msgid "Nudge sent to %s"
4958 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4960 #: lib/command.php:254
4963 "Subscriptions: %1$s\n"
4964 "Subscribers: %2$s\n"
4967 "الاشتراكات: %1$s\n"
4971 #: lib/command.php:296
4972 msgid "Notice marked as fave."
4975 #: lib/command.php:317
4976 msgid "You are already a member of that group"
4977 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4979 #: lib/command.php:331
4981 msgid "Could not join user %s to group %s"
4982 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4984 #: lib/command.php:336
4986 msgid "%s joined group %s"
4987 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4989 #: lib/command.php:373
4991 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4992 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4994 #: lib/command.php:378
4996 msgid "%s left group %s"
4997 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
4999 #: lib/command.php:401
5001 msgid "Fullname: %s"
5002 msgstr "الاسم الكامل: %s"
5004 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5006 msgid "Location: %s"
5009 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5011 msgid "Homepage: %s"
5012 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
5014 #: lib/command.php:410
5019 #: lib/command.php:437
5022 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5026 #: lib/command.php:450
5028 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5031 #: lib/command.php:468
5033 msgid "Direct message to %s sent"
5034 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
5036 #: lib/command.php:470
5037 msgid "Error sending direct message."
5040 #: lib/command.php:490
5041 msgid "Cannot repeat your own notice"
5042 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
5044 #: lib/command.php:495
5045 msgid "Already repeated that notice"
5046 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
5048 #: lib/command.php:503
5050 msgid "Notice from %s repeated"
5051 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
5053 #: lib/command.php:505
5054 msgid "Error repeating notice."
5055 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
5057 #: lib/command.php:536
5059 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5062 #: lib/command.php:545
5064 msgid "Reply to %s sent"
5065 msgstr "رُد على رسالة %s"
5067 #: lib/command.php:547
5068 msgid "Error saving notice."
5069 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
5071 #: lib/command.php:594
5072 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5075 #: lib/command.php:602
5076 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5079 #: lib/command.php:608
5081 msgid "Subscribed to %s"
5084 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5085 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5088 #: lib/command.php:638
5090 msgid "Unsubscribed from %s"
5093 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5094 msgid "Command not yet implemented."
5095 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
5097 #: lib/command.php:659
5098 msgid "Notification off."
5099 msgstr "الإشعار مُطفأ."
5101 #: lib/command.php:661
5102 msgid "Can't turn off notification."
5103 msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
5105 #: lib/command.php:682
5106 msgid "Notification on."
5107 msgstr "الإشعار يعمل."
5109 #: lib/command.php:684
5110 msgid "Can't turn on notification."
5111 msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
5113 #: lib/command.php:697
5114 msgid "Login command is disabled"
5117 #: lib/command.php:708
5119 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5122 #: lib/command.php:735
5123 #, fuzzy, php-format
5124 msgid "Unsubscribed %s"
5125 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5127 #: lib/command.php:752
5128 msgid "You are not subscribed to anyone."
5129 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
5131 #: lib/command.php:754
5132 msgid "You are subscribed to this person:"
5133 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5134 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5135 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5136 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5137 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5141 #: lib/command.php:774
5142 msgid "No one is subscribed to you."
5143 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5145 #: lib/command.php:776
5146 msgid "This person is subscribed to you:"
5147 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5148 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5149 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5150 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5151 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5155 #: lib/command.php:796
5156 msgid "You are not a member of any groups."
5157 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
5159 #: lib/command.php:798
5160 msgid "You are a member of this group:"
5161 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5162 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
5163 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
5164 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
5165 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
5169 #: lib/command.php:812
5172 "on - turn on notifications\n"
5173 "off - turn off notifications\n"
5174 "help - show this help\n"
5175 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5176 "groups - lists the groups you have joined\n"
5177 "subscriptions - list the people you follow\n"
5178 "subscribers - list the people that follow you\n"
5179 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5180 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5181 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5182 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5183 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5184 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5185 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5186 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5187 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5188 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5189 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5190 "join <group> - join group\n"
5191 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5192 "drop <group> - leave group\n"
5193 "stats - get your stats\n"
5194 "stop - same as 'off'\n"
5195 "quit - same as 'off'\n"
5196 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5197 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5198 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5199 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5200 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5201 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5202 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5203 "track <word> - not yet implemented.\n"
5204 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5205 "track off - not yet implemented.\n"
5206 "untrack all - not yet implemented.\n"
5207 "tracks - not yet implemented.\n"
5208 "tracking - not yet implemented.\n"
5211 "on - شغّل الإشعار\n"
5212 "off - أطفئ الإشعار\n"
5213 "help - أظهر هذه المساعدة\n"
5214 "follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
5215 "groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
5216 "subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
5217 "subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
5218 "leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
5219 "d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
5220 "get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
5221 "whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
5222 "lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
5223 "fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
5224 "fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
5225 "repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
5226 "repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
5227 "reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
5228 "reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
5229 "join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
5230 "login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
5231 "drop <group> - اترك المجموعة\n"
5232 "stats - اجلب إحصاءاتك\n"
5233 "stop - مثل 'off'\n"
5234 "quit - مثل 'off'\n"
5235 "sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
5236 "unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
5237 "last <nickname> - مثل 'get'\n"
5238 "on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
5239 "off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
5240 "nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
5241 "invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
5242 "track <word> - لم يطبق بعد.\n"
5243 "untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
5244 "track off - لم يطبق بعد.\n"
5245 "untrack all - لم يطبق بعد.\n"
5246 "tracks - لم يطبق بعد.\n"
5247 "tracking - لم يطبق بعد.\n"
5249 #: lib/common.php:135
5250 msgid "No configuration file found. "
5253 #: lib/common.php:136
5254 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5257 #: lib/common.php:138
5258 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5261 #: lib/common.php:139
5262 msgid "Go to the installer."
5263 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5265 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5267 msgstr "محادثة فورية"
5269 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5270 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5273 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5274 msgid "Updates by SMS"
5275 msgstr "تحديثات عبر الرسائل القصيرة"
5277 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5281 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5282 msgid "Authorized connected applications"
5285 #: lib/dberroraction.php:60
5286 msgid "Database error"
5287 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
5289 #: lib/designsettings.php:105
5293 #: lib/designsettings.php:109
5295 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5296 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5298 #: lib/designsettings.php:418
5299 msgid "Design defaults restored."
5300 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5302 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5303 msgid "Disfavor this notice"
5304 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5306 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5307 msgid "Favor this notice"
5308 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5310 #: lib/favorform.php:140
5316 msgstr "آرإسإس 1.0"
5320 msgstr "آرإسإس 2.0"
5330 #: lib/feedlist.php:64
5332 msgstr "تصدير البيانات"
5334 #: lib/galleryaction.php:121
5336 msgstr "رشّح الوسوم"
5338 #: lib/galleryaction.php:131
5342 #: lib/galleryaction.php:139
5343 msgid "Select tag to filter"
5344 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5346 #: lib/galleryaction.php:140
5350 #: lib/galleryaction.php:141
5351 msgid "Choose a tag to narrow list"
5354 #: lib/galleryaction.php:143
5358 #: lib/grantroleform.php:91
5360 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5363 #: lib/groupeditform.php:163
5364 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5367 #: lib/groupeditform.php:168
5368 msgid "Describe the group or topic"
5369 msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
5371 #: lib/groupeditform.php:170
5373 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5376 #: lib/groupeditform.php:179
5378 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5381 #: lib/groupeditform.php:187
5383 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5386 #: lib/groupnav.php:85
5390 #: lib/groupnav.php:101
5394 #: lib/groupnav.php:102
5396 msgid "%s blocked users"
5399 #: lib/groupnav.php:108
5401 msgid "Edit %s group properties"
5402 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
5404 #: lib/groupnav.php:113
5408 #: lib/groupnav.php:114
5410 msgid "Add or edit %s logo"
5411 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5413 #: lib/groupnav.php:120
5415 msgid "Add or edit %s design"
5416 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
5418 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5419 msgid "Groups with most members"
5420 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5422 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5423 msgid "Groups with most posts"
5424 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5426 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5428 msgid "Tags in %s group's notices"
5429 msgstr "وسوم في إشعارات مجموعة %s"
5431 #: lib/htmloutputter.php:103
5432 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5435 #: lib/imagefile.php:72
5436 msgid "Unsupported image file format."
5439 #: lib/imagefile.php:88
5441 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5442 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5444 #: lib/imagefile.php:93
5445 msgid "Partial upload."
5448 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5449 msgid "System error uploading file."
5452 #: lib/imagefile.php:109
5453 msgid "Not an image or corrupt file."
5456 #: lib/imagefile.php:122
5457 msgid "Lost our file."
5460 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5461 msgid "Unknown file type"
5462 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5464 #: lib/imagefile.php:244
5468 #: lib/imagefile.php:246
5472 #: lib/jabber.php:387
5477 #: lib/jabber.php:567
5479 msgid "Unknown inbox source %d."
5480 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5482 #: lib/joinform.php:114
5486 #: lib/leaveform.php:114
5490 #: lib/logingroupnav.php:80
5491 msgid "Login with a username and password"
5492 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
5494 #: lib/logingroupnav.php:86
5495 msgid "Sign up for a new account"
5496 msgstr "سجّل حسابًا جديدًا"
5499 msgid "Email address confirmation"
5500 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5507 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5509 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5513 "If not, just ignore this message.\n"
5515 "Thanks for your time, \n"
5520 "لقد أدخل أحدهم قبل لحظات عنوان البريد الإلكتروني هذا على %s.\n"
5522 "إذا كنت هو، وإذا كنت تريد تأكيد هذه المدخلة، فاستخدم المسار أدناه:\n"
5526 "إذا كان الأمر خلاف ذلك، فتجاهل هذه الرسالة.\n"
5528 "شكرًا على الوقت الذي أمضيته، \n"
5533 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5534 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5539 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5544 "Faithfully yours,\n"
5548 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5550 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5559 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5568 msgid "New email address for posting to %s"
5569 msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s"
5574 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5576 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5578 "More email instructions at %3$s.\n"
5580 "Faithfully yours,\n"
5590 msgid "SMS confirmation"
5591 msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة"
5595 msgid "You've been nudged by %s"
5596 msgstr "لقد نبهك %s"
5601 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5602 "to post some news.\n"
5604 "So let's hear from you :)\n"
5608 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5610 "With kind regards,\n"
5616 msgid "New private message from %s"
5617 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5622 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5624 "------------------------------------------------------\n"
5626 "------------------------------------------------------\n"
5628 "You can reply to their message here:\n"
5632 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5634 "With kind regards,\n"
5640 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5641 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
5646 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5648 "The URL of your notice is:\n"
5652 "The text of your notice is:\n"
5656 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5660 "Faithfully yours,\n"
5666 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5667 msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك"
5672 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5674 "The notice is here:\n"
5684 #: lib/mailbox.php:89
5685 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5688 #: lib/mailbox.php:139
5690 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5691 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5694 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5698 #: lib/mailhandler.php:37
5699 msgid "Could not parse message."
5700 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5702 #: lib/mailhandler.php:42
5703 msgid "Not a registered user."
5704 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5706 #: lib/mailhandler.php:46
5707 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5710 #: lib/mailhandler.php:50
5711 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5714 #: lib/mailhandler.php:228
5716 msgid "Unsupported message type: %s"
5717 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5719 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5720 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5723 #: lib/mediafile.php:142
5724 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5727 #: lib/mediafile.php:147
5729 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5733 #: lib/mediafile.php:152
5734 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5737 #: lib/mediafile.php:159
5738 msgid "Missing a temporary folder."
5741 #: lib/mediafile.php:162
5742 msgid "Failed to write file to disk."
5743 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5745 #: lib/mediafile.php:165
5746 msgid "File upload stopped by extension."
5749 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5750 msgid "File exceeds user's quota."
5753 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5754 msgid "File could not be moved to destination directory."
5757 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5758 msgid "Could not determine file's MIME type."
5759 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5761 #: lib/mediafile.php:270
5763 msgid " Try using another %s format."
5766 #: lib/mediafile.php:275
5768 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5771 #: lib/messageform.php:120
5772 msgid "Send a direct notice"
5773 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5775 #: lib/messageform.php:146
5779 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5780 msgid "Available characters"
5781 msgstr "المحارف المتوفرة"
5783 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5784 msgctxt "Send button for sending notice"
5788 #: lib/noticeform.php:160
5789 msgid "Send a notice"
5790 msgstr "أرسل إشعارًا"
5792 #: lib/noticeform.php:173
5794 msgid "What's up, %s?"
5795 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5797 #: lib/noticeform.php:192
5801 #: lib/noticeform.php:196
5802 msgid "Attach a file"
5805 #: lib/noticeform.php:212
5806 msgid "Share my location"
5809 #: lib/noticeform.php:215
5810 msgid "Do not share my location"
5811 msgstr "لا تشارك موقعي"
5813 #: lib/noticeform.php:216
5815 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5819 #: lib/noticelist.php:430
5821 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5824 #: lib/noticelist.php:431
5828 #: lib/noticelist.php:431
5832 #: lib/noticelist.php:432
5836 #: lib/noticelist.php:432
5840 #: lib/noticelist.php:439
5844 #: lib/noticelist.php:570
5848 #: lib/noticelist.php:605
5850 msgstr "مكرر بواسطة"
5852 #: lib/noticelist.php:632
5853 msgid "Reply to this notice"
5854 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5856 #: lib/noticelist.php:633
5860 #: lib/noticelist.php:677
5861 msgid "Notice repeated"
5862 msgstr "الإشعار مكرر"
5864 #: lib/nudgeform.php:116
5865 msgid "Nudge this user"
5866 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5868 #: lib/nudgeform.php:128
5872 #: lib/nudgeform.php:128
5873 msgid "Send a nudge to this user"
5876 #: lib/oauthstore.php:283
5877 msgid "Error inserting new profile"
5878 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5880 #: lib/oauthstore.php:291
5881 msgid "Error inserting avatar"
5882 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5884 #: lib/oauthstore.php:311
5885 msgid "Error inserting remote profile"
5886 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5888 #: lib/oauthstore.php:345
5889 msgid "Duplicate notice"
5890 msgstr "ضاعف الإشعار"
5892 #: lib/oauthstore.php:490
5893 msgid "Couldn't insert new subscription."
5894 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5896 #: lib/personalgroupnav.php:99
5900 #: lib/personalgroupnav.php:104
5904 #: lib/personalgroupnav.php:114
5908 #: lib/personalgroupnav.php:125
5910 msgstr "صندوق الوارد"
5912 #: lib/personalgroupnav.php:126
5913 msgid "Your incoming messages"
5914 msgstr "رسائلك الواردة"
5916 #: lib/personalgroupnav.php:130
5918 msgstr "صندوق الصادر"
5920 #: lib/personalgroupnav.php:131
5921 msgid "Your sent messages"
5922 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5924 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5926 msgid "Tags in %s's notices"
5927 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
5929 #: lib/plugin.php:114
5933 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
5934 msgid "Subscriptions"
5937 #: lib/profileaction.php:126
5938 msgid "All subscriptions"
5939 msgstr "جميع الاشتراكات"
5941 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
5945 #: lib/profileaction.php:159
5946 msgid "All subscribers"
5947 msgstr "جميع المشتركين"
5949 #: lib/profileaction.php:186
5951 msgstr "هوية المستخدم"
5953 #: lib/profileaction.php:191
5954 msgid "Member since"
5957 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5958 #: lib/profileaction.php:230
5959 msgid "Daily average"
5960 msgstr "المُعدّل اليومي"
5962 #: lib/profileaction.php:259
5964 msgstr "كل المجموعات"
5966 #: lib/profileformaction.php:123
5967 msgid "No return-to arguments."
5968 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5970 #: lib/profileformaction.php:137
5971 msgid "Unimplemented method."
5974 #: lib/publicgroupnav.php:78
5978 #: lib/publicgroupnav.php:82
5980 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5982 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5984 msgstr "الوسوم الحديثة"
5986 #: lib/publicgroupnav.php:88
5990 #: lib/publicgroupnav.php:92
5994 #: lib/repeatform.php:107
5995 msgid "Repeat this notice?"
5996 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
5998 #: lib/repeatform.php:132
5999 msgid "Repeat this notice"
6000 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
6002 #: lib/revokeroleform.php:91
6003 #, fuzzy, php-format
6004 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6005 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
6007 #: lib/router.php:704
6008 msgid "No single user defined for single-user mode."
6011 #: lib/sandboxform.php:67
6015 #: lib/sandboxform.php:78
6016 msgid "Sandbox this user"
6017 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
6019 #: lib/searchaction.php:120
6021 msgstr "ابحث في الموقع"
6023 #: lib/searchaction.php:126
6025 msgstr "الكلمات المفتاحية"
6027 #: lib/searchaction.php:127
6031 #: lib/searchaction.php:162
6033 msgstr "ابحث في المساعدة"
6035 #: lib/searchgroupnav.php:80
6039 #: lib/searchgroupnav.php:81
6040 msgid "Find people on this site"
6041 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
6043 #: lib/searchgroupnav.php:83
6044 msgid "Find content of notices"
6045 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
6047 #: lib/searchgroupnav.php:85
6048 msgid "Find groups on this site"
6049 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
6051 #: lib/section.php:89
6052 msgid "Untitled section"
6053 msgstr "قسم غير مُعنون"
6055 #: lib/section.php:106
6059 #: lib/silenceform.php:67
6063 #: lib/silenceform.php:78
6064 msgid "Silence this user"
6065 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
6067 #: lib/subgroupnav.php:83
6069 msgid "People %s subscribes to"
6070 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
6072 #: lib/subgroupnav.php:91
6074 msgid "People subscribed to %s"
6075 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
6077 #: lib/subgroupnav.php:99
6079 msgid "Groups %s is a member of"
6080 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
6082 #: lib/subgroupnav.php:105
6086 #: lib/subgroupnav.php:106
6088 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6091 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6092 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6093 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6096 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6097 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6098 msgid "People Tagcloud as tagged"
6101 #: lib/tagcloudsection.php:56
6105 #: lib/topposterssection.php:74
6107 msgstr "أعلى المرسلين"
6109 #: lib/unsandboxform.php:69
6113 #: lib/unsandboxform.php:80
6114 msgid "Unsandbox this user"
6115 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
6117 #: lib/unsilenceform.php:67
6119 msgstr "ألغِ الإسكات"
6121 #: lib/unsilenceform.php:78
6122 msgid "Unsilence this user"
6123 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
6125 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6126 msgid "Unsubscribe from this user"
6127 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
6129 #: lib/unsubscribeform.php:137
6131 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6133 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6134 #, fuzzy, php-format
6135 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6136 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
6138 #: lib/userprofile.php:117
6140 msgstr "عدّل الأفتار"
6142 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6143 msgid "User actions"
6144 msgstr "تصرفات المستخدم"
6146 #: lib/userprofile.php:237
6147 msgid "User deletion in progress..."
6148 msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
6150 #: lib/userprofile.php:263
6151 msgid "Edit profile settings"
6152 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
6154 #: lib/userprofile.php:264
6158 #: lib/userprofile.php:287
6159 msgid "Send a direct message to this user"
6160 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
6162 #: lib/userprofile.php:288
6166 #: lib/userprofile.php:326
6170 #: lib/userprofile.php:364
6173 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6175 #: lib/userprofile.php:366
6177 msgid "Administrator"
6180 #: lib/userprofile.php:367
6185 #: lib/util.php:1046
6186 msgid "a few seconds ago"
6187 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6189 #: lib/util.php:1048
6190 msgid "about a minute ago"
6191 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
6193 #: lib/util.php:1050
6195 msgid "about %d minutes ago"
6198 #: lib/util.php:1052
6199 msgid "about an hour ago"
6200 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
6202 #: lib/util.php:1054
6204 msgid "about %d hours ago"
6207 #: lib/util.php:1056
6208 msgid "about a day ago"
6209 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6211 #: lib/util.php:1058
6213 msgid "about %d days ago"
6216 #: lib/util.php:1060
6217 msgid "about a month ago"
6218 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6220 #: lib/util.php:1062
6222 msgid "about %d months ago"
6225 #: lib/util.php:1064
6226 msgid "about a year ago"
6227 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
6229 #: lib/webcolor.php:82
6231 msgid "%s is not a valid color!"
6232 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6234 #: lib/webcolor.php:123
6236 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6239 #: lib/xmppmanager.php:403
6241 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."