]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
5da69b9b71da648b2b0b92230bec68b238ed6132
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: OsamaK
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:16+0000\n"
13 "Language-Team: Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ar\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحة كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
48 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
49 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "لا مستخدم كهذا."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr ""
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s والأصدقاء"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr ""
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr ""
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr ""
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "أنت والأصدقاء"
109
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
111 #, php-format
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr ""
114
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #, fuzzy
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
123
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
134 #: actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 msgid ""
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
141 "none"
142 msgstr ""
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
147
148 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
150 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
152 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
153 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
154 msgid "User has no profile."
155 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
156
157 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
158 #, fuzzy
159 msgid "Could not save profile."
160 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
161
162 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
163 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
164 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
165 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
166 #: lib/designsettings.php:283
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
170 "current configuration."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
177 msgid "Unable to save your design settings."
178 msgstr ""
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
182 msgid "Could not update your design."
183 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
184
185 #: actions/apiblockcreate.php:105
186 msgid "You cannot block yourself!"
187 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
188
189 #: actions/apiblockcreate.php:119
190 msgid "Block user failed."
191 msgstr "فشل منع المستخدم."
192
193 #: actions/apiblockdestroy.php:107
194 msgid "Unblock user failed."
195 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
196
197 #: actions/apidirectmessage.php:89
198 #, php-format
199 msgid "Direct messages from %s"
200 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
201
202 #: actions/apidirectmessage.php:93
203 #, php-format
204 msgid "All the direct messages sent from %s"
205 msgstr ""
206
207 #: actions/apidirectmessage.php:101
208 #, php-format
209 msgid "Direct messages to %s"
210 msgstr "رسالة مباشرة %s"
211
212 #: actions/apidirectmessage.php:105
213 #, php-format
214 msgid "All the direct messages sent to %s"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
218 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
219 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
220 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
221 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
222 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
223 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
224 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
225 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
226 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
227 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
228 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
229 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
230 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
231 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
232 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
233 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
234 msgid "API method not found!"
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
238 msgid "No message text!"
239 msgstr "لا نص في الرسالة!"
240
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
242 #, php-format
243 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
244 msgstr ""
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
247 msgid "Recipient user not found."
248 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
251 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
255 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
256 msgid "No status found with that ID."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:119
260 msgid "This status is already a favorite!"
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
264 msgid "Could not create favorite."
265 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
266
267 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
268 msgid "That status is not a favorite!"
269 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة!"
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
272 msgid "Could not delete favorite."
273 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
274
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
276 msgid "Could not follow user: User not found."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
280 #, php-format
281 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
282 msgstr ""
283
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
285 msgid "Could not unfollow user: User not found."
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
289 msgid "You cannot unfollow yourself!"
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
293 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
297 msgid "Could not determine source user."
298 msgstr ""
299
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
301 msgid "Could not find target user."
302 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
305 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
306 #: actions/register.php:205
307 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
308 msgstr ""
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
311 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
312 #: actions/register.php:208
313 msgid "Nickname already in use. Try another one."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
317 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
318 #: actions/register.php:210
319 msgid "Not a valid nickname."
320 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
323 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
324 #: actions/register.php:217
325 msgid "Homepage is not a valid URL."
326 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
329 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
330 #: actions/register.php:220
331 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
332 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:213
335 #, php-format
336 msgid "Description is too long (max %d chars)."
337 msgstr ""
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
340 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
341 #: actions/register.php:227
342 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
346 #: actions/newgroup.php:159
347 #, php-format
348 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
349 msgstr ""
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
352 #: actions/newgroup.php:168
353 #, php-format
354 msgid "Invalid alias: \"%s\""
355 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
358 #: actions/newgroup.php:172
359 #, php-format
360 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
361 msgstr ""
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
364 #: actions/newgroup.php:178
365 msgid "Alias can't be the same as nickname."
366 msgstr ""
367
368 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
369 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
370 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
371 msgid "Group not found!"
372 msgstr "لم توجد المجموعة!"
373
374 #: actions/apigroupjoin.php:110
375 msgid "You are already a member of that group."
376 msgstr ""
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
379 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:138
383 #, php-format
384 msgid "Could not join user %s to group %s."
385 msgstr ""
386
387 #: actions/apigroupleave.php:114
388 msgid "You are not a member of this group."
389 msgstr ""
390
391 #: actions/apigroupleave.php:124
392 #, php-format
393 msgid "Could not remove user %s to group %s."
394 msgstr ""
395
396 #: actions/apigrouplist.php:95
397 #, php-format
398 msgid "%s's groups"
399 msgstr "مجموعات %s"
400
401 #: actions/apigrouplist.php:103
402 #, php-format
403 msgid "Groups %s is a member of on %s."
404 msgstr ""
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
407 #, php-format
408 msgid "%s groups"
409 msgstr "مجموعات %s"
410
411 #: actions/apigrouplistall.php:94
412 #, php-format
413 msgid "groups on %s"
414 msgstr "مجموعات %s"
415
416 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
417 msgid "This method requires a POST or DELETE."
418 msgstr ""
419
420 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
421 msgid "You may not delete another user's status."
422 msgstr ""
423
424 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
425 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
426 msgid "No such notice."
427 msgstr "لا إشعار كهذا."
428
429 #: actions/apistatusesretweet.php:83
430 #, fuzzy
431 msgid "Cannot repeat your own notice."
432 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
433
434 #: actions/apistatusesretweet.php:91
435 #, fuzzy
436 msgid "Already repeated that notice."
437 msgstr "احذف هذا الإشعار"
438
439 #: actions/apistatusesshow.php:138
440 msgid "Status deleted."
441 msgstr "حُذِفت الحالة."
442
443 #: actions/apistatusesshow.php:144
444 msgid "No status with that ID found."
445 msgstr ""
446
447 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
448 #: scripts/maildaemon.php:71
449 #, php-format
450 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
451 msgstr ""
452
453 #: actions/apistatusesupdate.php:198
454 msgid "Not found"
455 msgstr "لم يوجد"
456
457 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
458 #, php-format
459 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
460 msgstr ""
461
462 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
463 msgid "Unsupported format."
464 msgstr "نسق غير مدعوم."
465
466 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
467 #, php-format
468 msgid "%s / Favorites from %s"
469 msgstr ""
470
471 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
472 #, php-format
473 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
477 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
478 #, php-format
479 msgid "%s timeline"
480 msgstr "مسار %s الزمني"
481
482 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
483 #: actions/userrss.php:92
484 #, php-format
485 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
486 msgstr ""
487
488 #: actions/apitimelinementions.php:117
489 #, php-format
490 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
491 msgstr ""
492
493 #: actions/apitimelinementions.php:127
494 #, php-format
495 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
499 #, php-format
500 msgid "%s public timeline"
501 msgstr "مسار %s الزمني العام"
502
503 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
504 #, php-format
505 msgid "%s updates from everyone!"
506 msgstr ""
507
508 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
509 #, php-format
510 msgid "Repeated by %s"
511 msgstr ""
512
513 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
514 #, fuzzy, php-format
515 msgid "Repeated to %s"
516 msgstr "الردود على %s"
517
518 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
519 #, fuzzy, php-format
520 msgid "Repeats of %s"
521 msgstr "الردود على %s"
522
523 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
524 #, php-format
525 msgid "Notices tagged with %s"
526 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
527
528 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
529 #, php-format
530 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
531 msgstr ""
532
533 #: actions/apiusershow.php:96
534 msgid "Not found."
535 msgstr "لم يوجد."
536
537 #: actions/attachment.php:73
538 msgid "No such attachment."
539 msgstr "لا مرفق كهذا."
540
541 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
542 #: actions/leavegroup.php:76
543 msgid "No nickname."
544 msgstr "لا اسم مستعار."
545
546 #: actions/avatarbynickname.php:64
547 msgid "No size."
548 msgstr "لا حجم."
549
550 #: actions/avatarbynickname.php:69
551 msgid "Invalid size."
552 msgstr "حجم غير صالح."
553
554 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
555 #: lib/accountsettingsaction.php:112
556 msgid "Avatar"
557 msgstr "أفتار"
558
559 #: actions/avatarsettings.php:78
560 #, php-format
561 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
562 msgstr ""
563
564 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
565 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
566 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
567 msgid "User without matching profile"
568 msgstr ""
569
570 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
571 #: actions/grouplogo.php:251
572 msgid "Avatar settings"
573 msgstr "إعدادات الأفتار"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
576 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
577 msgid "Original"
578 msgstr "الأصلي"
579
580 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
581 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
582 msgid "Preview"
583 msgstr "عاين"
584
585 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
586 #: lib/noticelist.php:611
587 msgid "Delete"
588 msgstr "احذف"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
591 msgid "Upload"
592 msgstr "ارفع"
593
594 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
595 msgid "Crop"
596 msgstr ""
597
598 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
599 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
600 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
601 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
602 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
603 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
604 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
605 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
606 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
607 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
608 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
609 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
610 #: lib/designsettings.php:294
611 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
612 msgstr ""
613
614 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
615 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
616 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
617 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
618 msgid "Unexpected form submission."
619 msgstr ""
620
621 #: actions/avatarsettings.php:328
622 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
623 msgstr ""
624
625 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
626 msgid "Lost our file data."
627 msgstr ""
628
629 #: actions/avatarsettings.php:366
630 msgid "Avatar updated."
631 msgstr "رُفع الأفتار."
632
633 #: actions/avatarsettings.php:369
634 msgid "Failed updating avatar."
635 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
636
637 #: actions/avatarsettings.php:393
638 msgid "Avatar deleted."
639 msgstr "حُذف الأفتار."
640
641 #: actions/block.php:69
642 msgid "You already blocked that user."
643 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
644
645 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
646 msgid "Block user"
647 msgstr "امنع المستخدم"
648
649 #: actions/block.php:130
650 msgid ""
651 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
652 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
653 "will not be notified of any @-replies from them."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
657 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
658 msgid "No"
659 msgstr "لا"
660
661 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
662 msgid "Do not block this user"
663 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
664
665 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
666 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
667 msgid "Yes"
668 msgstr "نعم"
669
670 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
671 msgid "Block this user"
672 msgstr "امنع هذا المستخدم"
673
674 #: actions/block.php:162
675 msgid "Failed to save block information."
676 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
677
678 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
679 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
680 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
681 #: actions/showgroup.php:121
682 msgid "No nickname"
683 msgstr "لا اسم مستعار"
684
685 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
686 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
687 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
688 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
689 msgid "No such group"
690 msgstr "لا مجموعة كهذه"
691
692 #: actions/blockedfromgroup.php:90
693 #, php-format
694 msgid "%s blocked profiles"
695 msgstr ""
696
697 #: actions/blockedfromgroup.php:93
698 #, php-format
699 msgid "%s blocked profiles, page %d"
700 msgstr ""
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:108
703 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
704 msgstr ""
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:281
707 msgid "Unblock user from group"
708 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
709
710 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
711 msgid "Unblock"
712 msgstr "ألغِ المنع"
713
714 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
715 msgid "Unblock this user"
716 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
717
718 #: actions/bookmarklet.php:50
719 msgid "Post to "
720 msgstr ""
721
722 #: actions/confirmaddress.php:75
723 msgid "No confirmation code."
724 msgstr "لا رمز تأكيد."
725
726 #: actions/confirmaddress.php:80
727 msgid "Confirmation code not found."
728 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
729
730 #: actions/confirmaddress.php:85
731 msgid "That confirmation code is not for you!"
732 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
733
734 #: actions/confirmaddress.php:90
735 #, php-format
736 msgid "Unrecognized address type %s"
737 msgstr ""
738
739 #: actions/confirmaddress.php:94
740 msgid "That address has already been confirmed."
741 msgstr ""
742
743 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
744 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
745 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
746 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
747 #: actions/smssettings.php:420
748 msgid "Couldn't update user."
749 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
750
751 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
752 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
753 msgid "Couldn't delete email confirmation."
754 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
755
756 #: actions/confirmaddress.php:144
757 msgid "Confirm Address"
758 msgstr "عنوان التأكيد"
759
760 #: actions/confirmaddress.php:159
761 #, php-format
762 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
763 msgstr ""
764
765 #: actions/conversation.php:99
766 msgid "Conversation"
767 msgstr "محادثة"
768
769 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
770 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
771 msgid "Notices"
772 msgstr "الإشعارات"
773
774 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
775 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
776 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
777 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
778 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
779 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
780 #: lib/settingsaction.php:72
781 msgid "Not logged in."
782 msgstr "لست والجًا."
783
784 #: actions/deletenotice.php:71
785 msgid "Can't delete this notice."
786 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
787
788 #: actions/deletenotice.php:103
789 msgid ""
790 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
791 "be undone."
792 msgstr ""
793
794 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
795 msgid "Delete notice"
796 msgstr "احذف الإشعار"
797
798 #: actions/deletenotice.php:144
799 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
800 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
801
802 #: actions/deletenotice.php:145
803 msgid "Do not delete this notice"
804 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
805
806 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
807 msgid "Delete this notice"
808 msgstr "احذف هذا الإشعار"
809
810 #: actions/deletenotice.php:157
811 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
812 msgstr ""
813
814 #: actions/deleteuser.php:67
815 msgid "You cannot delete users."
816 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
817
818 #: actions/deleteuser.php:74
819 msgid "You can only delete local users."
820 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
821
822 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
823 msgid "Delete user"
824 msgstr "احذف المستخدم"
825
826 #: actions/deleteuser.php:135
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
829 "the user from the database, without a backup."
830 msgstr ""
831
832 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
833 msgid "Delete this user"
834 msgstr "احذف هذا المستخدم"
835
836 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
837 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
838 msgid "Design"
839 msgstr "التصميم"
840
841 #: actions/designadminpanel.php:73
842 msgid "Design settings for this StatusNet site."
843 msgstr ""
844
845 #: actions/designadminpanel.php:275
846 msgid "Invalid logo URL."
847 msgstr "مسار شعار غير صالح."
848
849 #: actions/designadminpanel.php:279
850 #, php-format
851 msgid "Theme not available: %s"
852 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
853
854 #: actions/designadminpanel.php:375
855 msgid "Change logo"
856 msgstr "غيّر الشعار"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:380
859 msgid "Site logo"
860 msgstr "شعار الموقع"
861
862 #: actions/designadminpanel.php:387
863 msgid "Change theme"
864 msgstr "غيّر السمة"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:404
867 msgid "Site theme"
868 msgstr "سمة الموقع"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:405
871 msgid "Theme for the site."
872 msgstr "سمة الموقع."
873
874 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
875 msgid "Change background image"
876 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
877
878 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
879 #: lib/designsettings.php:178
880 msgid "Background"
881 msgstr "الخلفية"
882
883 #: actions/designadminpanel.php:427
884 #, php-format
885 msgid ""
886 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
887 "$s."
888 msgstr ""
889
890 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
891 msgid "On"
892 msgstr "مكّن"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
895 msgid "Off"
896 msgstr "عطّل"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
899 msgid "Turn background image on or off."
900 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
901
902 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
903 msgid "Tile background image"
904 msgstr ""
905
906 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
907 msgid "Change colours"
908 msgstr "تغيير الألوان"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
911 msgid "Content"
912 msgstr "المحتوى"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
915 msgid "Sidebar"
916 msgstr "الشريط الجانبي"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
919 msgid "Text"
920 msgstr "النص"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
923 msgid "Links"
924 msgstr "وصلات"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
927 msgid "Use defaults"
928 msgstr "استخدم المبدئيات"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
931 msgid "Restore default designs"
932 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
935 msgid "Reset back to default"
936 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
939 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
940 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
941 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
942 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
943 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
944 #: lib/groupeditform.php:202
945 msgid "Save"
946 msgstr "أرسل"
947
948 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
949 msgid "Save design"
950 msgstr "احفظ التصميم"
951
952 #: actions/disfavor.php:81
953 msgid "This notice is not a favorite!"
954 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
955
956 #: actions/disfavor.php:94
957 msgid "Add to favorites"
958 msgstr "أضف إلى المفضلات"
959
960 #: actions/doc.php:69
961 msgid "No such document."
962 msgstr "لا مستند كهذا."
963
964 #: actions/editgroup.php:56
965 #, php-format
966 msgid "Edit %s group"
967 msgstr "عدّل مجموعة %s"
968
969 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
970 msgid "You must be logged in to create a group."
971 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
972
973 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
974 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
975 msgid "You must be an admin to edit the group"
976 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
977
978 #: actions/editgroup.php:154
979 msgid "Use this form to edit the group."
980 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
981
982 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
983 #, php-format
984 msgid "description is too long (max %d chars)."
985 msgstr ""
986
987 #: actions/editgroup.php:253
988 msgid "Could not update group."
989 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
990
991 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
992 msgid "Could not create aliases."
993 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
994
995 #: actions/editgroup.php:269
996 msgid "Options saved."
997 msgstr "حُفظت الخيارات."
998
999 #: actions/emailsettings.php:60
1000 msgid "Email Settings"
1001 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1002
1003 #: actions/emailsettings.php:71
1004 #, php-format
1005 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1006 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1007
1008 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1009 #: actions/smssettings.php:104
1010 msgid "Address"
1011 msgstr "العنوان"
1012
1013 #: actions/emailsettings.php:105
1014 msgid "Current confirmed email address."
1015 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1016
1017 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1018 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1019 #: actions/smssettings.php:158
1020 msgid "Remove"
1021 msgstr "أزل"
1022
1023 #: actions/emailsettings.php:113
1024 msgid ""
1025 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1026 "a message with further instructions."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1030 #: actions/smssettings.php:126
1031 msgid "Cancel"
1032 msgstr "ألغِ"
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:121
1035 msgid "Email Address"
1036 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1037
1038 #: actions/emailsettings.php:123
1039 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1040 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1043 #: actions/smssettings.php:145
1044 msgid "Add"
1045 msgstr "أضف"
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1048 msgid "Incoming email"
1049 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1052 msgid "Send email to this address to post new notices."
1053 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1056 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1057 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1060 msgid "New"
1061 msgstr "جديد"
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1064 #: actions/smssettings.php:169
1065 msgid "Preferences"
1066 msgstr "التفضيلات"
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:158
1069 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1070 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:163
1073 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1074 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:169
1077 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:174
1081 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1082 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:179
1085 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:185
1089 msgid "I want to post notices by email."
1090 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:191
1093 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1097 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1098 msgid "Preferences saved."
1099 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:320
1102 msgid "No email address."
1103 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:327
1106 msgid "Cannot normalize that email address"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1110 msgid "Not a valid email address"
1111 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:334
1114 msgid "That is already your email address."
1115 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:337
1118 msgid "That email address already belongs to another user."
1119 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1122 #: actions/smssettings.php:337
1123 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1124 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1125
1126 #: actions/emailsettings.php:359
1127 msgid ""
1128 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1129 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1133 #: actions/smssettings.php:370
1134 msgid "No pending confirmation to cancel."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1138 msgid "That is the wrong IM address."
1139 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1142 #: actions/smssettings.php:386
1143 msgid "Confirmation cancelled."
1144 msgstr "أُلغي التأكيد."
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:413
1147 msgid "That is not your email address."
1148 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1151 #: actions/smssettings.php:425
1152 msgid "The address was removed."
1153 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1156 msgid "No incoming email address."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1160 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1161 msgid "Couldn't update user record."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1165 msgid "Incoming email address removed."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1169 msgid "New incoming email address added."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/favor.php:79
1173 msgid "This notice is already a favorite!"
1174 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1175
1176 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1177 msgid "Disfavor favorite"
1178 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1179
1180 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1181 #: lib/publicgroupnav.php:93
1182 msgid "Popular notices"
1183 msgstr "إشعارات مشهورة"
1184
1185 #: actions/favorited.php:67
1186 #, php-format
1187 msgid "Popular notices, page %d"
1188 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1189
1190 #: actions/favorited.php:79
1191 msgid "The most popular notices on the site right now."
1192 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1193
1194 #: actions/favorited.php:150
1195 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: actions/favorited.php:153
1199 msgid ""
1200 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1201 "next to any notice you like."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/favorited.php:156
1205 #, php-format
1206 msgid ""
1207 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1208 "notice to your favorites!"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1212 #: lib/personalgroupnav.php:115
1213 #, php-format
1214 msgid "%s's favorite notices"
1215 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1216
1217 #: actions/favoritesrss.php:115
1218 #, php-format
1219 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1223 #: lib/publicgroupnav.php:89
1224 msgid "Featured users"
1225 msgstr "مستخدمون مختارون"
1226
1227 #: actions/featured.php:71
1228 #, php-format
1229 msgid "Featured users, page %d"
1230 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1231
1232 #: actions/featured.php:99
1233 #, php-format
1234 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1235 msgstr "قسم للمستخدمين المتميزين على %s"
1236
1237 #: actions/file.php:34
1238 #, fuzzy
1239 msgid "No notice ID."
1240 msgstr "لا إشعار"
1241
1242 #: actions/file.php:38
1243 #, fuzzy
1244 msgid "No notice."
1245 msgstr "لا إشعار"
1246
1247 #: actions/file.php:42
1248 #, fuzzy
1249 msgid "No attachments."
1250 msgstr "لا مرفقات"
1251
1252 #: actions/file.php:51
1253 #, fuzzy
1254 msgid "No uploaded attachments."
1255 msgstr "لا مرفقات مرفوعة"
1256
1257 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1258 msgid "Not expecting this response!"
1259 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1260
1261 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1262 msgid "User being listened to does not exist."
1263 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1264
1265 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1266 msgid "You can use the local subscription!"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1270 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1274 msgid "You are not authorized."
1275 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1276
1277 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1278 msgid "Could not convert request token to access token."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1282 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1286 msgid "Error updating remote profile"
1287 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1288
1289 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1290 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1291 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1292 #: lib/command.php:263
1293 msgid "No such group."
1294 msgstr "لا مجموعة كهذه."
1295
1296 #: actions/getfile.php:75
1297 msgid "No such file."
1298 msgstr "لا ملف كهذا."
1299
1300 #: actions/getfile.php:79
1301 msgid "Cannot read file."
1302 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1303
1304 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1305 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1306 #: lib/profileformaction.php:70
1307 msgid "No profile specified."
1308 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1309
1310 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1311 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1312 #: lib/profileformaction.php:77
1313 msgid "No profile with that ID."
1314 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1315
1316 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1317 #: actions/makeadmin.php:81
1318 msgid "No group specified."
1319 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1320
1321 #: actions/groupblock.php:91
1322 msgid "Only an admin can block group members."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/groupblock.php:95
1326 msgid "User is already blocked from group."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: actions/groupblock.php:100
1330 msgid "User is not a member of group."
1331 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1332
1333 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1334 msgid "Block user from group"
1335 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1336
1337 #: actions/groupblock.php:162
1338 #, php-format
1339 msgid ""
1340 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1341 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1342 "group in the future."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: actions/groupblock.php:178
1346 msgid "Do not block this user from this group"
1347 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1348
1349 #: actions/groupblock.php:179
1350 msgid "Block this user from this group"
1351 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1352
1353 #: actions/groupblock.php:196
1354 msgid "Database error blocking user from group."
1355 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1356
1357 #: actions/groupbyid.php:74
1358 msgid "No ID"
1359 msgstr "لا هوية"
1360
1361 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1362 msgid "You must be logged in to edit a group."
1363 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1364
1365 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1366 msgid "Group design"
1367 msgstr "تصميم المجموعة"
1368
1369 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1370 msgid ""
1371 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1372 "palette of your choice."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1376 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1377 msgid "Couldn't update your design."
1378 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1379
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1381 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1382 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1383 msgid "Unable to save your design settings!"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1387 msgid "Design preferences saved."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1391 msgid "Group logo"
1392 msgstr "شعار المجموعة"
1393
1394 #: actions/grouplogo.php:150
1395 #, php-format
1396 msgid ""
1397 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: actions/grouplogo.php:362
1401 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: actions/grouplogo.php:396
1405 msgid "Logo updated."
1406 msgstr "حُدّث الشعار."
1407
1408 #: actions/grouplogo.php:398
1409 msgid "Failed updating logo."
1410 msgstr "فشل رفع الشعار."
1411
1412 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1413 #, php-format
1414 msgid "%s group members"
1415 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1416
1417 #: actions/groupmembers.php:96
1418 #, php-format
1419 msgid "%s group members, page %d"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: actions/groupmembers.php:111
1423 msgid "A list of the users in this group."
1424 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1425
1426 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1427 msgid "Admin"
1428 msgstr "إداري"
1429
1430 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1431 msgid "Block"
1432 msgstr "امنع"
1433
1434 #: actions/groupmembers.php:441
1435 msgid "Make user an admin of the group"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/groupmembers.php:473
1439 msgid "Make Admin"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/groupmembers.php:473
1443 msgid "Make this user an admin"
1444 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1445
1446 #: actions/grouprss.php:133
1447 #, php-format
1448 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1452 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1453 msgid "Groups"
1454 msgstr "مجموعات"
1455
1456 #: actions/groups.php:64
1457 #, php-format
1458 msgid "Groups, page %d"
1459 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1460
1461 #: actions/groups.php:90
1462 #, php-format
1463 msgid ""
1464 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1465 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1466 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1467 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1468 "%%%%)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1472 msgid "Create a new group"
1473 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1474
1475 #: actions/groupsearch.php:52
1476 #, php-format
1477 msgid ""
1478 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1479 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: actions/groupsearch.php:58
1483 msgid "Group search"
1484 msgstr "بحث في المجموعات"
1485
1486 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1487 #: actions/peoplesearch.php:83
1488 msgid "No results."
1489 msgstr "لا نتائج."
1490
1491 #: actions/groupsearch.php:82
1492 #, php-format
1493 msgid ""
1494 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1495 "newgroup%%) yourself."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: actions/groupsearch.php:85
1499 #, php-format
1500 msgid ""
1501 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1502 "action.newgroup%%) yourself!"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/groupunblock.php:91
1506 msgid "Only an admin can unblock group members."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/groupunblock.php:95
1510 msgid "User is not blocked from group."
1511 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1512
1513 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1514 msgid "Error removing the block."
1515 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1516
1517 #: actions/imsettings.php:59
1518 msgid "IM Settings"
1519 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1520
1521 #: actions/imsettings.php:70
1522 #, php-format
1523 msgid ""
1524 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1525 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: actions/imsettings.php:89
1529 msgid "IM is not available."
1530 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1531
1532 #: actions/imsettings.php:106
1533 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: actions/imsettings.php:114
1537 #, php-format
1538 msgid ""
1539 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1540 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: actions/imsettings.php:124
1544 msgid "IM Address"
1545 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1546
1547 #: actions/imsettings.php:126
1548 #, php-format
1549 msgid ""
1550 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1551 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/imsettings.php:143
1555 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: actions/imsettings.php:148
1559 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: actions/imsettings.php:153
1563 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: actions/imsettings.php:159
1567 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: actions/imsettings.php:285
1571 msgid "No Jabber ID."
1572 msgstr "لا هوية جابر."
1573
1574 #: actions/imsettings.php:292
1575 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: actions/imsettings.php:296
1579 msgid "Not a valid Jabber ID"
1580 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1581
1582 #: actions/imsettings.php:299
1583 msgid "That is already your Jabber ID."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: actions/imsettings.php:302
1587 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: actions/imsettings.php:327
1591 #, php-format
1592 msgid ""
1593 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1594 "s for sending messages to you."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: actions/imsettings.php:387
1598 msgid "That is not your Jabber ID."
1599 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1600
1601 #: actions/inbox.php:59
1602 #, php-format
1603 msgid "Inbox for %s - page %d"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: actions/inbox.php:62
1607 #, php-format
1608 msgid "Inbox for %s"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: actions/inbox.php:115
1612 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: actions/invite.php:39
1616 msgid "Invites have been disabled."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/invite.php:41
1620 #, php-format
1621 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: actions/invite.php:72
1625 #, php-format
1626 msgid "Invalid email address: %s"
1627 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1628
1629 #: actions/invite.php:110
1630 msgid "Invitation(s) sent"
1631 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1632
1633 #: actions/invite.php:112
1634 msgid "Invite new users"
1635 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1636
1637 #: actions/invite.php:128
1638 msgid "You are already subscribed to these users:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1642 #, php-format
1643 msgid "%s (%s)"
1644 msgstr "%s (%s)"
1645
1646 #: actions/invite.php:136
1647 msgid ""
1648 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: actions/invite.php:144
1652 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: actions/invite.php:150
1656 msgid ""
1657 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1658 "on the site. Thanks for growing the community!"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: actions/invite.php:162
1662 msgid ""
1663 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: actions/invite.php:187
1667 msgid "Email addresses"
1668 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1669
1670 #: actions/invite.php:189
1671 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: actions/invite.php:192
1675 msgid "Personal message"
1676 msgstr "رسالة شخصية"
1677
1678 #: actions/invite.php:194
1679 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1683 msgid "Send"
1684 msgstr "أرسل"
1685
1686 #: actions/invite.php:226
1687 #, php-format
1688 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: actions/invite.php:228
1692 #, php-format
1693 msgid ""
1694 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1695 "\n"
1696 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1697 "you know and people who interest you.\n"
1698 "\n"
1699 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1700 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1701 "share your interests.\n"
1702 "\n"
1703 "%1$s said:\n"
1704 "\n"
1705 "%4$s\n"
1706 "\n"
1707 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1708 "\n"
1709 "%5$s\n"
1710 "\n"
1711 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1712 "invitation.\n"
1713 "\n"
1714 "%6$s\n"
1715 "\n"
1716 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1717 "time.\n"
1718 "\n"
1719 "Sincerely, %2$s\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/joingroup.php:60
1723 msgid "You must be logged in to join a group."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1727 msgid "You are already a member of that group"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1731 #, php-format
1732 msgid "Could not join user %s to group %s"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1736 #, php-format
1737 msgid "%s joined group %s"
1738 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
1739
1740 #: actions/leavegroup.php:60
1741 msgid "You must be logged in to leave a group."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1745 msgid "You are not a member of that group."
1746 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1747
1748 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1749 msgid "Could not find membership record."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1753 #, php-format
1754 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1758 #, php-format
1759 msgid "%s left group %s"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1763 msgid "Already logged in."
1764 msgstr "والج بالفعل."
1765
1766 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1767 msgid "Invalid or expired token."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: actions/login.php:147
1771 msgid "Incorrect username or password."
1772 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1773
1774 #: actions/login.php:153
1775 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1776 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1777
1778 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1779 #: lib/logingroupnav.php:79
1780 msgid "Login"
1781 msgstr "لُج"
1782
1783 #: actions/login.php:247
1784 msgid "Login to site"
1785 msgstr "لُج إلى الموقع"
1786
1787 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1788 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1789 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1790 msgid "Nickname"
1791 msgstr "الاسم المستعار"
1792
1793 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1794 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1795 msgid "Password"
1796 msgstr "كلمة السر"
1797
1798 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1799 msgid "Remember me"
1800 msgstr "تذكّرني"
1801
1802 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1803 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: actions/login.php:267
1807 msgid "Lost or forgotten password?"
1808 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1809
1810 #: actions/login.php:286
1811 msgid ""
1812 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1813 "changing your settings."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: actions/login.php:290
1817 #, php-format
1818 msgid ""
1819 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1820 "(%%action.register%%) a new account."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/makeadmin.php:91
1824 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: actions/makeadmin.php:95
1828 #, php-format
1829 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: actions/makeadmin.php:132
1833 #, php-format
1834 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: actions/makeadmin.php:145
1838 #, php-format
1839 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: actions/microsummary.php:69
1843 msgid "No current status"
1844 msgstr "لا حالة حالية"
1845
1846 #: actions/newgroup.php:53
1847 msgid "New group"
1848 msgstr "مجموعة جديدة"
1849
1850 #: actions/newgroup.php:110
1851 msgid "Use this form to create a new group."
1852 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1853
1854 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1855 msgid "New message"
1856 msgstr "رسالة جديدة"
1857
1858 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1859 msgid "You can't send a message to this user."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1863 #: lib/command.php:483
1864 msgid "No content!"
1865 msgstr "لا محتوى!"
1866
1867 #: actions/newmessage.php:158
1868 msgid "No recipient specified."
1869 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1870
1871 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1872 msgid ""
1873 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: actions/newmessage.php:181
1877 msgid "Message sent"
1878 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1879
1880 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1881 #, php-format
1882 msgid "Direct message to %s sent"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1886 msgid "Ajax Error"
1887 msgstr "خطأ أجاكس"
1888
1889 #: actions/newnotice.php:69
1890 msgid "New notice"
1891 msgstr "إشعار جديد"
1892
1893 #: actions/newnotice.php:208
1894 msgid "Notice posted"
1895 msgstr "أُرسل الإشعار"
1896
1897 #: actions/noticesearch.php:68
1898 #, php-format
1899 msgid ""
1900 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1901 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: actions/noticesearch.php:78
1905 msgid "Text search"
1906 msgstr "بحث في النصوص"
1907
1908 #: actions/noticesearch.php:91
1909 #, php-format
1910 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1911 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  في %s"
1912
1913 #: actions/noticesearch.php:121
1914 #, php-format
1915 msgid ""
1916 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1917 "status_textarea=%s)!"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: actions/noticesearch.php:124
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1924 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/noticesearchrss.php:96
1928 #, php-format
1929 msgid "Updates with \"%s\""
1930 msgstr ""
1931
1932 #: actions/noticesearchrss.php:98
1933 #, php-format
1934 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: actions/nudge.php:85
1938 msgid ""
1939 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/nudge.php:94
1943 msgid "Nudge sent"
1944 msgstr "أرسل التنبيه"
1945
1946 #: actions/nudge.php:97
1947 msgid "Nudge sent!"
1948 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1949
1950 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1951 msgid "Notice has no profile"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1955 #, php-format
1956 msgid "%1$s's status on %2$s"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: actions/oembed.php:157
1960 msgid "content type "
1961 msgstr "نوع المحتوى "
1962
1963 #: actions/oembed.php:160
1964 msgid "Only "
1965 msgstr ""
1966
1967 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030
1968 #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168
1969 msgid "Not a supported data format."
1970 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1971
1972 #: actions/opensearch.php:64
1973 msgid "People Search"
1974 msgstr "بحث في الأشخاص"
1975
1976 #: actions/opensearch.php:67
1977 msgid "Notice Search"
1978 msgstr "بحث الإشعارات"
1979
1980 #: actions/othersettings.php:60
1981 msgid "Other Settings"
1982 msgstr "إعدادات أخرى"
1983
1984 #: actions/othersettings.php:71
1985 msgid "Manage various other options."
1986 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
1987
1988 #: actions/othersettings.php:108
1989 msgid " (free service)"
1990 msgstr " (خدمة حرة)"
1991
1992 #: actions/othersettings.php:116
1993 msgid "Shorten URLs with"
1994 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1995
1996 #: actions/othersettings.php:117
1997 msgid "Automatic shortening service to use."
1998 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
1999
2000 #: actions/othersettings.php:122
2001 msgid "View profile designs"
2002 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2003
2004 #: actions/othersettings.php:123
2005 msgid "Show or hide profile designs."
2006 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2007
2008 #: actions/othersettings.php:153
2009 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: actions/outbox.php:58
2013 #, php-format
2014 msgid "Outbox for %s - page %d"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: actions/outbox.php:61
2018 #, php-format
2019 msgid "Outbox for %s"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: actions/outbox.php:116
2023 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: actions/passwordsettings.php:58
2027 msgid "Change password"
2028 msgstr "غيّر كلمة السر"
2029
2030 #: actions/passwordsettings.php:69
2031 msgid "Change your password."
2032 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2033
2034 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2035 msgid "Password change"
2036 msgstr "تغيير كلمة السر"
2037
2038 #: actions/passwordsettings.php:104
2039 msgid "Old password"
2040 msgstr "كلمة السر القديمة"
2041
2042 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2043 msgid "New password"
2044 msgstr "كلمة سر جديدة"
2045
2046 #: actions/passwordsettings.php:109
2047 msgid "6 or more characters"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2051 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2052 msgid "Confirm"
2053 msgstr "أكّد"
2054
2055 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2056 msgid "Same as password above"
2057 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2058
2059 #: actions/passwordsettings.php:117
2060 msgid "Change"
2061 msgstr "غيّر"
2062
2063 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2064 msgid "Password must be 6 or more characters."
2065 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2066
2067 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2068 msgid "Passwords don't match."
2069 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2070
2071 #: actions/passwordsettings.php:165
2072 msgid "Incorrect old password"
2073 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2074
2075 #: actions/passwordsettings.php:181
2076 msgid "Error saving user; invalid."
2077 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2078
2079 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2080 msgid "Can't save new password."
2081 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2082
2083 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2084 msgid "Password saved."
2085 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2086
2087 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2088 msgid "Paths"
2089 msgstr "المسارات"
2090
2091 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2092 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2096 #, php-format
2097 msgid "Theme directory not readable: %s"
2098 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2099
2100 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2101 #, php-format
2102 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2103 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2104
2105 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2106 #, php-format
2107 msgid "Background directory not writable: %s"
2108 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2109
2110 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2111 #, php-format
2112 msgid "Locales directory not readable: %s"
2113 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2114
2115 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2116 #: lib/adminpanelaction.php:299
2117 msgid "Site"
2118 msgstr "الموقع"
2119
2120 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2121 msgid "Path"
2122 msgstr "المسار"
2123
2124 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2125 msgid "Site path"
2126 msgstr "مسار الموقع"
2127
2128 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2129 msgid "Path to locales"
2130 msgstr "مسار المحليات"
2131
2132 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2133 msgid "Directory path to locales"
2134 msgstr "مسار دليل المحليات"
2135
2136 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2137 msgid "Theme"
2138 msgstr "السمة"
2139
2140 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2141 msgid "Theme server"
2142 msgstr "خادوم السمات"
2143
2144 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2145 msgid "Theme path"
2146 msgstr "مسار السمات"
2147
2148 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2149 msgid "Theme directory"
2150 msgstr "دليل السمات"
2151
2152 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2153 msgid "Avatars"
2154 msgstr "أفتارات"
2155
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2157 msgid "Avatar server"
2158 msgstr "خادوم الأفتارات"
2159
2160 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2161 msgid "Avatar path"
2162 msgstr "مسار الأفتارات"
2163
2164 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2165 msgid "Avatar directory"
2166 msgstr "دليل الأفتار."
2167
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2169 msgid "Backgrounds"
2170 msgstr "خلفيات"
2171
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2173 msgid "Background server"
2174 msgstr "خادوم الخلفيات"
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2177 msgid "Background path"
2178 msgstr "مسار الخلفيات"
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2181 msgid "Background directory"
2182 msgstr "دليل الخلفيات"
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2185 msgid "Save paths"
2186 msgstr "احفظ المسارات"
2187
2188 #: actions/peoplesearch.php:52
2189 #, php-format
2190 msgid ""
2191 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2192 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: actions/peoplesearch.php:58
2196 msgid "People search"
2197 msgstr "بحث في الأشخاص"
2198
2199 #: actions/peopletag.php:70
2200 #, php-format
2201 msgid "Not a valid people tag: %s"
2202 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2203
2204 #: actions/peopletag.php:144
2205 #, php-format
2206 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/postnotice.php:84
2210 msgid "Invalid notice content"
2211 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2212
2213 #: actions/postnotice.php:90
2214 #, php-format
2215 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: actions/profilesettings.php:60
2219 msgid "Profile settings"
2220 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2221
2222 #: actions/profilesettings.php:71
2223 msgid ""
2224 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/profilesettings.php:99
2228 msgid "Profile information"
2229 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2230
2231 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2232 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2236 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2237 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2238 msgid "Full name"
2239 msgstr "الاسم الكامل"
2240
2241 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2242 #: lib/groupeditform.php:161
2243 msgid "Homepage"
2244 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2245
2246 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2247 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2251 #, php-format
2252 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2256 msgid "Describe yourself and your interests"
2257 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2258
2259 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2260 msgid "Bio"
2261 msgstr "السيرة"
2262
2263 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2264 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2265 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2266 #: lib/userprofile.php:164
2267 msgid "Location"
2268 msgstr "الموقع"
2269
2270 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2271 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2272 msgstr ""
2273
2274 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2275 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2276 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2277 msgid "Tags"
2278 msgstr "الوسوم"
2279
2280 #: actions/profilesettings.php:140
2281 msgid ""
2282 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2286 msgid "Language"
2287 msgstr "اللغة"
2288
2289 #: actions/profilesettings.php:145
2290 msgid "Preferred language"
2291 msgstr "اللغة المفضلة"
2292
2293 #: actions/profilesettings.php:154
2294 msgid "Timezone"
2295 msgstr "المنطقة الزمنية"
2296
2297 #: actions/profilesettings.php:155
2298 msgid "What timezone are you normally in?"
2299 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2300
2301 #: actions/profilesettings.php:160
2302 msgid ""
2303 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2307 #, php-format
2308 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2312 msgid "Timezone not selected."
2313 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2314
2315 #: actions/profilesettings.php:234
2316 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2320 #, php-format
2321 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2322 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2323
2324 #: actions/profilesettings.php:295
2325 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/profilesettings.php:328
2329 msgid "Couldn't save profile."
2330 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2331
2332 #: actions/profilesettings.php:336
2333 msgid "Couldn't save tags."
2334 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2337 msgid "Settings saved."
2338 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2339
2340 #: actions/public.php:83
2341 #, php-format
2342 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2343 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2344
2345 #: actions/public.php:92
2346 msgid "Could not retrieve public stream."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: actions/public.php:129
2350 #, php-format
2351 msgid "Public timeline, page %d"
2352 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2353
2354 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2355 msgid "Public timeline"
2356 msgstr "المسار الزمني العام"
2357
2358 #: actions/public.php:151
2359 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: actions/public.php:155
2363 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: actions/public.php:159
2367 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: actions/public.php:179
2371 #, php-format
2372 msgid ""
2373 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2374 "yet."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: actions/public.php:182
2378 msgid "Be the first to post!"
2379 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2380
2381 #: actions/public.php:186
2382 #, php-format
2383 msgid ""
2384 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: actions/public.php:233
2388 #, php-format
2389 msgid ""
2390 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2391 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2392 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2393 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2394 msgstr ""
2395 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2396 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2397 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2398 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2399
2400 #: actions/public.php:238
2401 #, php-format
2402 msgid ""
2403 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2404 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2405 "tool."
2406 msgstr ""
2407 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2408 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2409
2410 #: actions/publictagcloud.php:57
2411 msgid "Public tag cloud"
2412 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2413
2414 #: actions/publictagcloud.php:63
2415 #, php-format
2416 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2417 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2418
2419 #: actions/publictagcloud.php:69
2420 #, php-format
2421 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: actions/publictagcloud.php:72
2425 msgid "Be the first to post one!"
2426 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2427
2428 #: actions/publictagcloud.php:75
2429 #, php-format
2430 msgid ""
2431 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2432 "one!"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: actions/publictagcloud.php:135
2436 msgid "Tag cloud"
2437 msgstr "سحابة الوسوم"
2438
2439 #: actions/recoverpassword.php:36
2440 msgid "You are already logged in!"
2441 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2442
2443 #: actions/recoverpassword.php:62
2444 msgid "No such recovery code."
2445 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2446
2447 #: actions/recoverpassword.php:66
2448 msgid "Not a recovery code."
2449 msgstr "ليس رمز استعادة."
2450
2451 #: actions/recoverpassword.php:73
2452 msgid "Recovery code for unknown user."
2453 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2454
2455 #: actions/recoverpassword.php:86
2456 msgid "Error with confirmation code."
2457 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2458
2459 #: actions/recoverpassword.php:97
2460 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2461 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2462
2463 #: actions/recoverpassword.php:111
2464 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/recoverpassword.php:152
2468 msgid ""
2469 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2470 "the email address you have stored in your account."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: actions/recoverpassword.php:158
2474 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2475 msgstr ""
2476
2477 #: actions/recoverpassword.php:188
2478 msgid "Password recovery"
2479 msgstr "استعادة كلمة السر"
2480
2481 #: actions/recoverpassword.php:191
2482 msgid "Nickname or email address"
2483 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2484
2485 #: actions/recoverpassword.php:193
2486 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2490 msgid "Recover"
2491 msgstr "استرجع"
2492
2493 #: actions/recoverpassword.php:208
2494 msgid "Reset password"
2495 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2496
2497 #: actions/recoverpassword.php:209
2498 msgid "Recover password"
2499 msgstr "استعد كلمة السر"
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2502 msgid "Password recovery requested"
2503 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:213
2506 msgid "Unknown action"
2507 msgstr "إجراء غير معروف"
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:236
2510 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:243
2514 msgid "Reset"
2515 msgstr "أعد الضبط"
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:252
2518 msgid "Enter a nickname or email address."
2519 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:272
2522 msgid "No user with that email address or username."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:287
2526 msgid "No registered email address for that user."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:301
2530 msgid "Error saving address confirmation."
2531 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:325
2534 msgid ""
2535 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2536 "address registered to your account."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/recoverpassword.php:344
2540 msgid "Unexpected password reset."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/recoverpassword.php:352
2544 msgid "Password must be 6 chars or more."
2545 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2546
2547 #: actions/recoverpassword.php:356
2548 msgid "Password and confirmation do not match."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2552 msgid "Error setting user."
2553 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2554
2555 #: actions/recoverpassword.php:382
2556 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2560 msgid "Sorry, only invited people can register."
2561 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2562
2563 #: actions/register.php:92
2564 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2565 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2566
2567 #: actions/register.php:112
2568 msgid "Registration successful"
2569 msgstr "نجح التسجيل"
2570
2571 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2572 #: lib/logingroupnav.php:85
2573 msgid "Register"
2574 msgstr "سجّل"
2575
2576 #: actions/register.php:135
2577 msgid "Registration not allowed."
2578 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2579
2580 #: actions/register.php:198
2581 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/register.php:201
2585 msgid "Not a valid email address."
2586 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2587
2588 #: actions/register.php:212
2589 msgid "Email address already exists."
2590 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2591
2592 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2593 msgid "Invalid username or password."
2594 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2595
2596 #: actions/register.php:342
2597 msgid ""
2598 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2599 "link up to friends and colleagues. "
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/register.php:424
2603 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/register.php:429
2607 msgid "6 or more characters. Required."
2608 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2609
2610 #: actions/register.php:433
2611 msgid "Same as password above. Required."
2612 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2613
2614 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2615 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2616 msgid "Email"
2617 msgstr "البريد الإلكتروني"
2618
2619 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2620 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/register.php:449
2624 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/register.php:493
2628 msgid "My text and files are available under "
2629 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2630
2631 #: actions/register.php:495
2632 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2633 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2634
2635 #: actions/register.php:496
2636 msgid ""
2637 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2638 "number."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/register.php:537
2642 #, php-format
2643 msgid ""
2644 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2645 "want to...\n"
2646 "\n"
2647 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2648 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2649 "notices through instant messages.\n"
2650 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2651 "share your interests. \n"
2652 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2653 "others more about you. \n"
2654 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2655 "missed. \n"
2656 "\n"
2657 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/register.php:561
2661 msgid ""
2662 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2663 "to confirm your email address.)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/remotesubscribe.php:98
2667 #, php-format
2668 msgid ""
2669 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2670 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2671 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/remotesubscribe.php:112
2675 msgid "Remote subscribe"
2676 msgstr "اشتراك بعيد"
2677
2678 #: actions/remotesubscribe.php:124
2679 msgid "Subscribe to a remote user"
2680 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2681
2682 #: actions/remotesubscribe.php:129
2683 msgid "User nickname"
2684 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2685
2686 #: actions/remotesubscribe.php:130
2687 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/remotesubscribe.php:133
2691 msgid "Profile URL"
2692 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2693
2694 #: actions/remotesubscribe.php:134
2695 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2699 #: lib/userprofile.php:365
2700 msgid "Subscribe"
2701 msgstr "اشترك"
2702
2703 #: actions/remotesubscribe.php:159
2704 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/remotesubscribe.php:168
2708 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/remotesubscribe.php:176
2712 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/remotesubscribe.php:183
2716 msgid "Couldn’t get a request token."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/repeat.php:57
2720 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2724 #, fuzzy
2725 msgid "No notice specified."
2726 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
2727
2728 #: actions/repeat.php:76
2729 #, fuzzy
2730 msgid "You can't repeat your own notice."
2731 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2732
2733 #: actions/repeat.php:90
2734 #, fuzzy
2735 msgid "You already repeated that notice."
2736 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
2737
2738 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Repeated"
2741 msgstr "أنشئ"
2742
2743 #: actions/repeat.php:115
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Repeated!"
2746 msgstr "أنشئ"
2747
2748 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2749 #: lib/personalgroupnav.php:105
2750 #, php-format
2751 msgid "Replies to %s"
2752 msgstr "الردود على %s"
2753
2754 #: actions/replies.php:127
2755 #, php-format
2756 msgid "Replies to %s, page %d"
2757 msgstr "الردود على %s، الصفحة %d"
2758
2759 #: actions/replies.php:144
2760 #, php-format
2761 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/replies.php:151
2765 #, php-format
2766 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/replies.php:158
2770 #, php-format
2771 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: actions/replies.php:198
2775 #, php-format
2776 msgid ""
2777 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2778 "to his attention yet."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/replies.php:203
2782 #, php-format
2783 msgid ""
2784 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2785 "[join groups](%%action.groups%%)."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: actions/replies.php:205
2789 #, php-format
2790 msgid ""
2791 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2792 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: actions/repliesrss.php:72
2796 #, php-format
2797 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2801 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/sandbox.php:72
2805 msgid "User is already sandboxed."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/showfavorites.php:79
2809 #, php-format
2810 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/showfavorites.php:132
2814 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/showfavorites.php:170
2818 #, php-format
2819 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: actions/showfavorites.php:177
2823 #, php-format
2824 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/showfavorites.php:184
2828 #, php-format
2829 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/showfavorites.php:205
2833 msgid ""
2834 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2835 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: actions/showfavorites.php:207
2839 #, php-format
2840 msgid ""
2841 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2842 "they would add to their favorites :)"
2843 msgstr ""
2844 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2845 "مفضلته. :)"
2846
2847 #: actions/showfavorites.php:211
2848 #, php-format
2849 msgid ""
2850 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2851 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2852 "would add to their favorites :)"
2853 msgstr ""
2854 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2855 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2856
2857 #: actions/showfavorites.php:242
2858 msgid "This is a way to share what you like."
2859 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
2860
2861 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2862 #, php-format
2863 msgid "%s group"
2864 msgstr "مجموعة %s"
2865
2866 #: actions/showgroup.php:84
2867 #, php-format
2868 msgid "%s group, page %d"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/showgroup.php:218
2872 msgid "Group profile"
2873 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
2874
2875 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2876 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2877 msgid "URL"
2878 msgstr "مسار"
2879
2880 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2881 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2882 msgid "Note"
2883 msgstr "ملاحظة"
2884
2885 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2886 msgid "Aliases"
2887 msgstr "الكنى"
2888
2889 #: actions/showgroup.php:293
2890 msgid "Group actions"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/showgroup.php:328
2894 #, php-format
2895 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/showgroup.php:334
2899 #, php-format
2900 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/showgroup.php:340
2904 #, php-format
2905 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/showgroup.php:345
2909 #, php-format
2910 msgid "FOAF for %s group"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2914 msgid "Members"
2915 msgstr "الأعضاء"
2916
2917 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2918 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2919 #: lib/tagcloudsection.php:71
2920 msgid "(None)"
2921 msgstr "(لا شيء)"
2922
2923 #: actions/showgroup.php:392
2924 msgid "All members"
2925 msgstr "جميع الأعضاء"
2926
2927 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2928 msgid "Statistics"
2929 msgstr "إحصاءات"
2930
2931 #: actions/showgroup.php:432
2932 msgid "Created"
2933 msgstr "أنشئ"
2934
2935 #: actions/showgroup.php:448
2936 #, php-format
2937 msgid ""
2938 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2939 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2940 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2941 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2942 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/showgroup.php:454
2946 #, php-format
2947 msgid ""
2948 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2949 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2950 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2951 "their life and interests. "
2952 msgstr ""
2953
2954 #: actions/showgroup.php:482
2955 msgid "Admins"
2956 msgstr "الإداريون"
2957
2958 #: actions/showmessage.php:81
2959 msgid "No such message."
2960 msgstr "لا رسالة كهذه."
2961
2962 #: actions/showmessage.php:98
2963 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2964 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
2965
2966 #: actions/showmessage.php:108
2967 #, php-format
2968 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/showmessage.php:113
2972 #, php-format
2973 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/shownotice.php:90
2977 msgid "Notice deleted."
2978 msgstr "حُذف الإشعار."
2979
2980 #: actions/showstream.php:73
2981 #, php-format
2982 msgid " tagged %s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/showstream.php:79
2986 #, php-format
2987 msgid "%s, page %d"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/showstream.php:122
2991 #, php-format
2992 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/showstream.php:129
2996 #, php-format
2997 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/showstream.php:136
3001 #, php-format
3002 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/showstream.php:143
3006 #, php-format
3007 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/showstream.php:148
3011 #, php-format
3012 msgid "FOAF for %s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/showstream.php:191
3016 #, php-format
3017 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/showstream.php:196
3021 msgid ""
3022 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3023 "would be a good time to start :)"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/showstream.php:198
3027 #, php-format
3028 msgid ""
3029 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3030 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/showstream.php:234
3034 #, php-format
3035 msgid ""
3036 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3037 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3038 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3039 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/showstream.php:239
3043 #, php-format
3044 msgid ""
3045 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3046 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3047 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/showstream.php:313
3051 #, fuzzy, php-format
3052 msgid "Repeat of %s"
3053 msgstr "الردود على %s"
3054
3055 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3056 msgid "You cannot silence users on this site."
3057 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3058
3059 #: actions/silence.php:72
3060 msgid "User is already silenced."
3061 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3062
3063 #: actions/siteadminpanel.php:69
3064 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3065 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3066
3067 #: actions/siteadminpanel.php:147
3068 msgid "Site name must have non-zero length."
3069 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3070
3071 #: actions/siteadminpanel.php:155
3072 msgid "You must have a valid contact email address"
3073 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صالح للاتصال"
3074
3075 #: actions/siteadminpanel.php:173
3076 #, php-format
3077 msgid "Unknown language \"%s\""
3078 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\""
3079
3080 #: actions/siteadminpanel.php:180
3081 msgid "Invalid snapshot report URL."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/siteadminpanel.php:186
3085 msgid "Invalid snapshot run value."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/siteadminpanel.php:192
3089 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/siteadminpanel.php:199
3093 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/siteadminpanel.php:204
3097 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/siteadminpanel.php:210
3101 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3102 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3103
3104 #: actions/siteadminpanel.php:216
3105 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/siteadminpanel.php:266
3109 msgid "General"
3110 msgstr "عام"
3111
3112 #: actions/siteadminpanel.php:269
3113 msgid "Site name"
3114 msgstr "اسم الموقع"
3115
3116 #: actions/siteadminpanel.php:270
3117 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3118 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3119
3120 #: actions/siteadminpanel.php:274
3121 msgid "Brought by"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/siteadminpanel.php:275
3125 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:279
3129 msgid "Brought by URL"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/siteadminpanel.php:280
3133 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/siteadminpanel.php:284
3137 msgid "Contact email address for your site"
3138 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3139
3140 #: actions/siteadminpanel.php:290
3141 msgid "Local"
3142 msgstr "محلي"
3143
3144 #: actions/siteadminpanel.php:301
3145 msgid "Default timezone"
3146 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3147
3148 #: actions/siteadminpanel.php:302
3149 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3150 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3151
3152 #: actions/siteadminpanel.php:308
3153 msgid "Default site language"
3154 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3155
3156 #: actions/siteadminpanel.php:316
3157 msgid "URLs"
3158 msgstr "مسارات"
3159
3160 #: actions/siteadminpanel.php:319
3161 msgid "Server"
3162 msgstr "خادوم"
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:319
3165 msgid "Site's server hostname."
3166 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:323
3169 msgid "Fancy URLs"
3170 msgstr "مسارات فاخرة"
3171
3172 #: actions/siteadminpanel.php:325
3173 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3174 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
3175
3176 #: actions/siteadminpanel.php:331
3177 msgid "Access"
3178 msgstr "نفاذ"
3179
3180 #: actions/siteadminpanel.php:334
3181 msgid "Private"
3182 msgstr "خاص"
3183
3184 #: actions/siteadminpanel.php:336
3185 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3186 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3187
3188 #: actions/siteadminpanel.php:340
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Invite only"
3191 msgstr "ادعُ"
3192
3193 #: actions/siteadminpanel.php:342
3194 msgid "Make registration invitation only."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/siteadminpanel.php:346
3198 msgid "Closed"
3199 msgstr "مُغلق"
3200
3201 #: actions/siteadminpanel.php:348
3202 msgid "Disable new registrations."
3203 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3204
3205 #: actions/siteadminpanel.php:354
3206 msgid "Snapshots"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/siteadminpanel.php:357
3210 msgid "Randomly during Web hit"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/siteadminpanel.php:358
3214 msgid "In a scheduled job"
3215 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3216
3217 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3218 msgid "Never"
3219 msgstr "مطلقا"
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:360
3222 msgid "Data snapshots"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:361
3226 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:366
3230 msgid "Frequency"
3231 msgstr "التكرار"
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:367
3234 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:372
3238 msgid "Report URL"
3239 msgstr "بلّغ عن المسار"
3240
3241 #: actions/siteadminpanel.php:373
3242 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:380
3246 msgid "SSL"
3247 msgstr "SSL"
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:384
3250 msgid "Sometimes"
3251 msgstr "أحيانًا"
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:385
3254 msgid "Always"
3255 msgstr "دائمًا"
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:387
3258 msgid "Use SSL"
3259 msgstr "استخدم SSL"
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:388
3262 msgid "When to use SSL"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:393
3266 msgid "SSL Server"
3267 msgstr "خادوم SSL"
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:394
3270 msgid "Server to direct SSL requests to"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:400
3274 msgid "Limits"
3275 msgstr "الحدود"
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:403
3278 msgid "Text limit"
3279 msgstr "حد النص"
3280
3281 #: actions/siteadminpanel.php:403
3282 msgid "Maximum number of characters for notices."
3283 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:407
3286 msgid "Dupe limit"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:407
3290 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3294 msgid "Save site settings"
3295 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3296
3297 #: actions/smssettings.php:58
3298 msgid "SMS Settings"
3299 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3300
3301 #: actions/smssettings.php:69
3302 #, php-format
3303 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3304 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3305
3306 #: actions/smssettings.php:91
3307 msgid "SMS is not available."
3308 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3309
3310 #: actions/smssettings.php:112
3311 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/smssettings.php:123
3315 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/smssettings.php:130
3319 msgid "Confirmation code"
3320 msgstr "رمز التأكيد"
3321
3322 #: actions/smssettings.php:131
3323 msgid "Enter the code you received on your phone."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/smssettings.php:138
3327 msgid "SMS Phone number"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/smssettings.php:140
3331 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/smssettings.php:174
3335 msgid ""
3336 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3337 "from my carrier."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/smssettings.php:306
3341 msgid "No phone number."
3342 msgstr "لا رقم هاتف."
3343
3344 #: actions/smssettings.php:311
3345 msgid "No carrier selected."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/smssettings.php:318
3349 msgid "That is already your phone number."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/smssettings.php:321
3353 msgid "That phone number already belongs to another user."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/smssettings.php:347
3357 msgid ""
3358 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3359 "for the code and instructions on how to use it."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/smssettings.php:374
3363 msgid "That is the wrong confirmation number."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/smssettings.php:405
3367 msgid "That is not your phone number."
3368 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3369
3370 #: actions/smssettings.php:465
3371 msgid "Mobile carrier"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/smssettings.php:469
3375 msgid "Select a carrier"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/smssettings.php:476
3379 #, php-format
3380 msgid ""
3381 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3382 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/smssettings.php:498
3386 msgid "No code entered"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/subedit.php:70
3390 msgid "You are not subscribed to that profile."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/subedit.php:83
3394 msgid "Could not save subscription."
3395 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3396
3397 #: actions/subscribe.php:55
3398 msgid "Not a local user."
3399 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3400
3401 #: actions/subscribe.php:69
3402 msgid "Subscribed"
3403 msgstr "مُشترك"
3404
3405 #: actions/subscribers.php:50
3406 #, php-format
3407 msgid "%s subscribers"
3408 msgstr "مشتركو %s"
3409
3410 #: actions/subscribers.php:52
3411 #, php-format
3412 msgid "%s subscribers, page %d"
3413 msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
3414
3415 #: actions/subscribers.php:63
3416 msgid "These are the people who listen to your notices."
3417 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3418
3419 #: actions/subscribers.php:67
3420 #, php-format
3421 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/subscribers.php:108
3425 msgid ""
3426 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3427 "return the favor"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/subscribers.php:110
3431 #, php-format
3432 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/subscribers.php:114
3436 #, php-format
3437 msgid ""
3438 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3439 "%) and be the first?"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/subscriptions.php:52
3443 #, php-format
3444 msgid "%s subscriptions"
3445 msgstr "اشتراكات %s"
3446
3447 #: actions/subscriptions.php:54
3448 #, php-format
3449 msgid "%s subscriptions, page %d"
3450 msgstr "اشتراكات %s، الصفحة %d"
3451
3452 #: actions/subscriptions.php:65
3453 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3454 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3455
3456 #: actions/subscriptions.php:69
3457 #, php-format
3458 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3459 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3460
3461 #: actions/subscriptions.php:121
3462 #, php-format
3463 msgid ""
3464 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3465 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3466 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3467 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3468 "automatically subscribe to people you already follow there."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3472 #, php-format
3473 msgid "%s is not listening to anyone."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/subscriptions.php:194
3477 msgid "Jabber"
3478 msgstr "جابر"
3479
3480 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3481 msgid "SMS"
3482 msgstr "رسائل قصيرة"
3483
3484 #: actions/tag.php:68
3485 #, php-format
3486 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/tag.php:86
3490 #, php-format
3491 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/tag.php:92
3495 #, php-format
3496 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/tag.php:98
3500 #, php-format
3501 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/tagother.php:39
3505 #, fuzzy
3506 msgid "No ID argument."
3507 msgstr "لا مُدخل هوية."
3508
3509 #: actions/tagother.php:65
3510 #, php-format
3511 msgid "Tag %s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3515 msgid "User profile"
3516 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3517
3518 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3519 msgid "Photo"
3520 msgstr "صورة"
3521
3522 #: actions/tagother.php:141
3523 msgid "Tag user"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/tagother.php:151
3527 msgid ""
3528 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3529 "separated"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/tagother.php:193
3533 msgid ""
3534 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/tagother.php:200
3538 msgid "Could not save tags."
3539 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3540
3541 #: actions/tagother.php:236
3542 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/tagrss.php:35
3546 msgid "No such tag."
3547 msgstr "لا وسم كهذا."
3548
3549 #: actions/twitapitrends.php:87
3550 msgid "API method under construction."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/unblock.php:59
3554 msgid "You haven't blocked that user."
3555 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3556
3557 #: actions/unsandbox.php:72
3558 #, fuzzy
3559 msgid "User is not sandboxed."
3560 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
3561
3562 #: actions/unsilence.php:72
3563 msgid "User is not silenced."
3564 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3565
3566 #: actions/unsubscribe.php:77
3567 msgid "No profile id in request."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/unsubscribe.php:84
3571 msgid "No profile with that id."
3572 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
3573
3574 #: actions/unsubscribe.php:98
3575 msgid "Unsubscribed"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3579 #, php-format
3580 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3584 #: lib/personalgroupnav.php:115
3585 msgid "User"
3586 msgstr "المستخدم"
3587
3588 #: actions/useradminpanel.php:69
3589 msgid "User settings for this StatusNet site."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/useradminpanel.php:149
3593 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/useradminpanel.php:155
3597 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3598 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3599
3600 #: actions/useradminpanel.php:165
3601 #, php-format
3602 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3606 #: lib/personalgroupnav.php:109
3607 msgid "Profile"
3608 msgstr "الملف الشخصي"
3609
3610 #: actions/useradminpanel.php:222
3611 msgid "Bio Limit"
3612 msgstr "حد السيرة"
3613
3614 #: actions/useradminpanel.php:223
3615 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/useradminpanel.php:231
3619 msgid "New users"
3620 msgstr "مستخدمون جدد"
3621
3622 #: actions/useradminpanel.php:235
3623 msgid "New user welcome"
3624 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3625
3626 #: actions/useradminpanel.php:236
3627 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3628 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3629
3630 #: actions/useradminpanel.php:241
3631 msgid "Default subscription"
3632 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3633
3634 #: actions/useradminpanel.php:242
3635 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3636 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3637
3638 #: actions/useradminpanel.php:251
3639 msgid "Invitations"
3640 msgstr "الدعوات"
3641
3642 #: actions/useradminpanel.php:256
3643 msgid "Invitations enabled"
3644 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3645
3646 #: actions/useradminpanel.php:258
3647 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/useradminpanel.php:265
3651 msgid "Sessions"
3652 msgstr "الجلسات"
3653
3654 #: actions/useradminpanel.php:270
3655 msgid "Handle sessions"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/useradminpanel.php:272
3659 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/useradminpanel.php:276
3663 msgid "Session debugging"
3664 msgstr "تنقيح الجلسة"
3665
3666 #: actions/useradminpanel.php:278
3667 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3668 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3669
3670 #: actions/userauthorization.php:105
3671 msgid "Authorize subscription"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/userauthorization.php:110
3675 msgid ""
3676 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3677 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3678 "click “Reject”."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/userauthorization.php:188
3682 msgid "License"
3683 msgstr "الرخصة"
3684
3685 #: actions/userauthorization.php:209
3686 msgid "Accept"
3687 msgstr "اقبل"
3688
3689 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3690 #: lib/subscribeform.php:139
3691 msgid "Subscribe to this user"
3692 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3693
3694 #: actions/userauthorization.php:211
3695 msgid "Reject"
3696 msgstr "ارفض"
3697
3698 #: actions/userauthorization.php:212
3699 msgid "Reject this subscription"
3700 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3701
3702 #: actions/userauthorization.php:225
3703 msgid "No authorization request!"
3704 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3705
3706 #: actions/userauthorization.php:247
3707 msgid "Subscription authorized"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/userauthorization.php:249
3711 msgid ""
3712 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3713 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3714 "subscription. Your subscription token is:"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/userauthorization.php:259
3718 msgid "Subscription rejected"
3719 msgstr "رُفض الاشتراك"
3720
3721 #: actions/userauthorization.php:261
3722 msgid ""
3723 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3724 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3725 "subscription."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/userauthorization.php:296
3729 #, php-format
3730 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/userauthorization.php:301
3734 #, php-format
3735 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/userauthorization.php:307
3739 #, php-format
3740 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/userauthorization.php:322
3744 #, php-format
3745 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/userauthorization.php:338
3749 #, php-format
3750 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/userauthorization.php:343
3754 #, php-format
3755 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/userauthorization.php:348
3759 #, php-format
3760 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/userbyid.php:70
3764 #, fuzzy
3765 msgid "No ID."
3766 msgstr "لا هوية"
3767
3768 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3769 msgid "Profile design"
3770 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3771
3772 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3773 msgid ""
3774 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3775 "palette of your choice."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/userdesignsettings.php:282
3779 msgid "Enjoy your hotdog!"
3780 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3781
3782 #: actions/usergroups.php:64
3783 #, php-format
3784 msgid "%s groups, page %d"
3785 msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
3786
3787 #: actions/usergroups.php:130
3788 msgid "Search for more groups"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/usergroups.php:153
3792 #, php-format
3793 msgid "%s is not a member of any group."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/usergroups.php:158
3797 #, php-format
3798 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: classes/File.php:137
3802 #, php-format
3803 msgid ""
3804 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3805 "to upload a smaller version."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: classes/File.php:147
3809 #, php-format
3810 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: classes/File.php:154
3814 #, php-format
3815 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: classes/Message.php:45
3819 msgid "You are banned from sending direct messages."
3820 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
3821
3822 #: classes/Message.php:61
3823 msgid "Could not insert message."
3824 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
3825
3826 #: classes/Message.php:71
3827 msgid "Could not update message with new URI."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: classes/Notice.php:172
3831 #, php-format
3832 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: classes/Notice.php:196
3836 msgid "Problem saving notice. Too long."
3837 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3838
3839 #: classes/Notice.php:200
3840 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3841 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3842
3843 #: classes/Notice.php:205
3844 msgid ""
3845 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: classes/Notice.php:211
3849 msgid ""
3850 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3851 "few minutes."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: classes/Notice.php:217
3855 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
3859 msgid "Problem saving notice."
3860 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
3861
3862 #: classes/Notice.php:993
3863 #, php-format
3864 msgid "DB error inserting reply: %s"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: classes/Notice.php:1320
3868 #, fuzzy, php-format
3869 msgid "RT @%1$s %2$s"
3870 msgstr "%1$s (%2$s)"
3871
3872 #: classes/User.php:347
3873 #, php-format
3874 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3875 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
3876
3877 #: classes/User_group.php:380
3878 msgid "Could not create group."
3879 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
3880
3881 #: classes/User_group.php:409
3882 msgid "Could not set group membership."
3883 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
3884
3885 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3886 msgid "Change your profile settings"
3887 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3888
3889 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3890 msgid "Upload an avatar"
3891 msgstr "ارفع أفتارًا"
3892
3893 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3894 msgid "Change your password"
3895 msgstr "غير كلمة سرّك"
3896
3897 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3898 msgid "Change email handling"
3899 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3900
3901 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3902 msgid "Design your profile"
3903 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3904
3905 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3906 msgid "Other"
3907 msgstr "أخرى"
3908
3909 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3910 msgid "Other options"
3911 msgstr "خيارات أخرى"
3912
3913 #: lib/action.php:144
3914 #, php-format
3915 msgid "%s - %s"
3916 msgstr "%s - %s"
3917
3918 #: lib/action.php:159
3919 msgid "Untitled page"
3920 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
3921
3922 #: lib/action.php:425
3923 msgid "Primary site navigation"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/action.php:431
3927 msgid "Home"
3928 msgstr "الرئيسية"
3929
3930 #: lib/action.php:431
3931 msgid "Personal profile and friends timeline"
3932 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
3933
3934 #: lib/action.php:433
3935 msgid "Account"
3936 msgstr "الحساب"
3937
3938 #: lib/action.php:433
3939 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/action.php:436
3943 msgid "Connect"
3944 msgstr "اتصل"
3945
3946 #: lib/action.php:436
3947 msgid "Connect to services"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/action.php:440
3951 msgid "Change site configuration"
3952 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3953
3954 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
3955 msgid "Invite"
3956 msgstr "ادعُ"
3957
3958 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
3959 #, php-format
3960 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/action.php:450
3964 msgid "Logout"
3965 msgstr "اخرج"
3966
3967 #: lib/action.php:450
3968 msgid "Logout from the site"
3969 msgstr "اخرج من الموقع"
3970
3971 #: lib/action.php:455
3972 msgid "Create an account"
3973 msgstr "أنشئ حسابًا"
3974
3975 #: lib/action.php:458
3976 msgid "Login to the site"
3977 msgstr "لُج إلى الموقع"
3978
3979 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
3980 msgid "Help"
3981 msgstr "مساعدة"
3982
3983 #: lib/action.php:461
3984 msgid "Help me!"
3985 msgstr "ساعدني!"
3986
3987 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
3988 msgid "Search"
3989 msgstr "ابحث"
3990
3991 #: lib/action.php:464
3992 msgid "Search for people or text"
3993 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3994
3995 #: lib/action.php:485
3996 msgid "Site notice"
3997 msgstr "إشعار الموقع"
3998
3999 #: lib/action.php:551
4000 msgid "Local views"
4001 msgstr "المشاهدات المحلية"
4002
4003 #: lib/action.php:617
4004 msgid "Page notice"
4005 msgstr "إشعار الصفحة"
4006
4007 #: lib/action.php:719
4008 msgid "Secondary site navigation"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/action.php:726
4012 msgid "About"
4013 msgstr "عن"
4014
4015 #: lib/action.php:728
4016 msgid "FAQ"
4017 msgstr "الأسئلة المكررة"
4018
4019 #: lib/action.php:732
4020 msgid "TOS"
4021 msgstr "الشروط"
4022
4023 #: lib/action.php:735
4024 msgid "Privacy"
4025 msgstr "خصوصية"
4026
4027 #: lib/action.php:737
4028 msgid "Source"
4029 msgstr "المصدر"
4030
4031 #: lib/action.php:739
4032 msgid "Contact"
4033 msgstr "اتصل"
4034
4035 #: lib/action.php:741
4036 msgid "Badge"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/action.php:769
4040 msgid "StatusNet software license"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/action.php:772
4044 #, php-format
4045 msgid ""
4046 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4047 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4048 msgstr ""
4049 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4050 "broughtbyurl%%). "
4051
4052 #: lib/action.php:774
4053 #, php-format
4054 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/action.php:776
4058 #, php-format
4059 msgid ""
4060 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4061 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4062 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4063 msgstr ""
4064 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4065 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4066 "agpl-3.0.html)."
4067
4068 #: lib/action.php:790
4069 msgid "Site content license"
4070 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4071
4072 #: lib/action.php:799
4073 msgid "All "
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/action.php:804
4077 msgid "license."
4078 msgstr "الرخصة."
4079
4080 #: lib/action.php:1098
4081 msgid "Pagination"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/action.php:1107
4085 msgid "After"
4086 msgstr "بعد"
4087
4088 #: lib/action.php:1115
4089 msgid "Before"
4090 msgstr "قبل"
4091
4092 #: lib/action.php:1163
4093 msgid "There was a problem with your session token."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/adminpanelaction.php:96
4097 msgid "You cannot make changes to this site."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/adminpanelaction.php:195
4101 msgid "showForm() not implemented."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/adminpanelaction.php:224
4105 msgid "saveSettings() not implemented."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/adminpanelaction.php:247
4109 msgid "Unable to delete design setting."
4110 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4111
4112 #: lib/adminpanelaction.php:300
4113 msgid "Basic site configuration"
4114 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4115
4116 #: lib/adminpanelaction.php:303
4117 msgid "Design configuration"
4118 msgstr "ضبط التصميم"
4119
4120 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4121 msgid "Paths configuration"
4122 msgstr "ضبط المسارات"
4123
4124 #: lib/attachmentlist.php:87
4125 msgid "Attachments"
4126 msgstr "مرفقات"
4127
4128 #: lib/attachmentlist.php:265
4129 msgid "Author"
4130 msgstr "المؤلف"
4131
4132 #: lib/attachmentlist.php:278
4133 msgid "Provider"
4134 msgstr "المزود"
4135
4136 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4137 msgid "Notices where this attachment appears"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4141 msgid "Tags for this attachment"
4142 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4143
4144 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4145 msgid "Command results"
4146 msgstr "نتائج الأمر"
4147
4148 #: lib/channel.php:210
4149 msgid "Command complete"
4150 msgstr "اكتمل الأمر"
4151
4152 #: lib/channel.php:221
4153 msgid "Command failed"
4154 msgstr "فشل الأمر"
4155
4156 #: lib/command.php:44
4157 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/command.php:88
4161 #, php-format
4162 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/command.php:92
4166 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/command.php:99
4170 #, php-format
4171 msgid "Nudge sent to %s"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/command.php:126
4175 #, php-format
4176 msgid ""
4177 "Subscriptions: %1$s\n"
4178 "Subscribers: %2$s\n"
4179 "Notices: %3$s"
4180 msgstr ""
4181 "الاشتراكات: %1$s\n"
4182 "المشتركون: %2$s\n"
4183 "الإشعارات: %3$s"
4184
4185 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4186 msgid "Notice with that id does not exist"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4190 #: lib/command.php:531
4191 msgid "User has no last notice"
4192 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4193
4194 #: lib/command.php:190
4195 msgid "Notice marked as fave."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/command.php:315
4199 #, php-format
4200 msgid "%1$s (%2$s)"
4201 msgstr "%1$s (%2$s)"
4202
4203 #: lib/command.php:318
4204 #, php-format
4205 msgid "Fullname: %s"
4206 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4207
4208 #: lib/command.php:321
4209 #, php-format
4210 msgid "Location: %s"
4211 msgstr "الموقع: %s"
4212
4213 #: lib/command.php:324
4214 #, php-format
4215 msgid "Homepage: %s"
4216 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4217
4218 #: lib/command.php:327
4219 #, php-format
4220 msgid "About: %s"
4221 msgstr "عن: %s"
4222
4223 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4224 #, php-format
4225 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/command.php:377
4229 msgid "Error sending direct message."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/command.php:421
4233 msgid "Cannot repeat your own notice"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/command.php:426
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Already repeated that notice"
4239 msgstr "احذف هذا الإشعار"
4240
4241 #: lib/command.php:434
4242 #, fuzzy, php-format
4243 msgid "Notice from %s repeated"
4244 msgstr "أُرسل الإشعار"
4245
4246 #: lib/command.php:436
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Error repeating notice."
4249 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4250
4251 #: lib/command.php:490
4252 #, php-format
4253 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/command.php:499
4257 #, php-format
4258 msgid "Reply to %s sent"
4259 msgstr "رُد على رسالة %s"
4260
4261 #: lib/command.php:501
4262 msgid "Error saving notice."
4263 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4264
4265 #: lib/command.php:555
4266 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/command.php:562
4270 #, php-format
4271 msgid "Subscribed to %s"
4272 msgstr "مُشترك ب%s"
4273
4274 #: lib/command.php:583
4275 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/command.php:590
4279 #, php-format
4280 msgid "Unsubscribed from %s"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4284 msgid "Command not yet implemented."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/command.php:611
4288 msgid "Notification off."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/command.php:613
4292 msgid "Can't turn off notification."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/command.php:634
4296 msgid "Notification on."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/command.php:636
4300 msgid "Can't turn on notification."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/command.php:649
4304 msgid "Login command is disabled"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/command.php:663
4308 #, fuzzy, php-format
4309 msgid "Could not create login token for %s"
4310 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4311
4312 #: lib/command.php:668
4313 #, php-format
4314 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/command.php:684
4318 msgid "You are not subscribed to anyone."
4319 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4320
4321 #: lib/command.php:686
4322 msgid "You are subscribed to this person:"
4323 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4324 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4325 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4326 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4327 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4328 msgstr[4] ""
4329 msgstr[5] ""
4330
4331 #: lib/command.php:706
4332 msgid "No one is subscribed to you."
4333 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4334
4335 #: lib/command.php:708
4336 msgid "This person is subscribed to you:"
4337 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4338 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4339 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4340 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4341 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4342 msgstr[4] ""
4343 msgstr[5] ""
4344
4345 #: lib/command.php:728
4346 msgid "You are not a member of any groups."
4347 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4348
4349 #: lib/command.php:730
4350 msgid "You are a member of this group:"
4351 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4352 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4353 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4354 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4355 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4356 msgstr[4] ""
4357 msgstr[5] ""
4358
4359 #: lib/command.php:744
4360 msgid ""
4361 "Commands:\n"
4362 "on - turn on notifications\n"
4363 "off - turn off notifications\n"
4364 "help - show this help\n"
4365 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4366 "groups - lists the groups you have joined\n"
4367 "subscriptions - list the people you follow\n"
4368 "subscribers - list the people that follow you\n"
4369 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4370 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4371 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4372 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4373 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4374 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4375 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4376 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4377 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4378 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4379 "join <group> - join group\n"
4380 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4381 "drop <group> - leave group\n"
4382 "stats - get your stats\n"
4383 "stop - same as 'off'\n"
4384 "quit - same as 'off'\n"
4385 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4386 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4387 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4388 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4389 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4390 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4391 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4392 "track <word> - not yet implemented.\n"
4393 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4394 "track off - not yet implemented.\n"
4395 "untrack all - not yet implemented.\n"
4396 "tracks - not yet implemented.\n"
4397 "tracking - not yet implemented.\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/common.php:199
4401 msgid "No configuration file found. "
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/common.php:200
4405 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/common.php:201
4409 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/common.php:202
4413 msgid "Go to the installer."
4414 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4415
4416 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4417 msgid "IM"
4418 msgstr "محادثة فورية"
4419
4420 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4421 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4425 msgid "Updates by SMS"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/dberroraction.php:60
4429 msgid "Database error"
4430 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4431
4432 #: lib/designsettings.php:105
4433 msgid "Upload file"
4434 msgstr "ارفع ملفًا"
4435
4436 #: lib/designsettings.php:109
4437 msgid ""
4438 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4439 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4440
4441 #: lib/designsettings.php:418
4442 msgid "Design defaults restored."
4443 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4444
4445 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4446 msgid "Disfavor this notice"
4447 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4448
4449 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4450 msgid "Favor this notice"
4451 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4452
4453 #: lib/favorform.php:140
4454 msgid "Favor"
4455 msgstr "فضّل"
4456
4457 #: lib/feed.php:85
4458 msgid "RSS 1.0"
4459 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4460
4461 #: lib/feed.php:87
4462 msgid "RSS 2.0"
4463 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4464
4465 #: lib/feed.php:89
4466 msgid "Atom"
4467 msgstr "أتوم"
4468
4469 #: lib/feed.php:91
4470 msgid "FOAF"
4471 msgstr "FOAF"
4472
4473 #: lib/feedlist.php:64
4474 msgid "Export data"
4475 msgstr "تصدير البيانات"
4476
4477 #: lib/galleryaction.php:121
4478 msgid "Filter tags"
4479 msgstr "رشّح الوسوم"
4480
4481 #: lib/galleryaction.php:131
4482 msgid "All"
4483 msgstr "الكل"
4484
4485 #: lib/galleryaction.php:139
4486 msgid "Select tag to filter"
4487 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4488
4489 #: lib/galleryaction.php:140
4490 msgid "Tag"
4491 msgstr "الوسم"
4492
4493 #: lib/galleryaction.php:141
4494 msgid "Choose a tag to narrow list"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/galleryaction.php:143
4498 msgid "Go"
4499 msgstr "اذهب"
4500
4501 #: lib/groupeditform.php:163
4502 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/groupeditform.php:168
4506 msgid "Describe the group or topic"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/groupeditform.php:170
4510 #, php-format
4511 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/groupeditform.php:172
4515 msgid "Description"
4516 msgstr "الوصف"
4517
4518 #: lib/groupeditform.php:179
4519 msgid ""
4520 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/groupeditform.php:187
4524 #, php-format
4525 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/groupnav.php:85
4529 msgid "Group"
4530 msgstr "مجموعات"
4531
4532 #: lib/groupnav.php:101
4533 msgid "Blocked"
4534 msgstr "ممنوع"
4535
4536 #: lib/groupnav.php:102
4537 #, php-format
4538 msgid "%s blocked users"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/groupnav.php:108
4542 #, php-format
4543 msgid "Edit %s group properties"
4544 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4545
4546 #: lib/groupnav.php:113
4547 msgid "Logo"
4548 msgstr "الشعار"
4549
4550 #: lib/groupnav.php:114
4551 #, php-format
4552 msgid "Add or edit %s logo"
4553 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4554
4555 #: lib/groupnav.php:120
4556 #, php-format
4557 msgid "Add or edit %s design"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4561 msgid "Groups with most members"
4562 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4563
4564 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4565 msgid "Groups with most posts"
4566 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4567
4568 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4569 #, php-format
4570 msgid "Tags in %s group's notices"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/htmloutputter.php:103
4574 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/imagefile.php:75
4578 #, php-format
4579 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4580 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4581
4582 #: lib/imagefile.php:80
4583 msgid "Partial upload."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4587 msgid "System error uploading file."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/imagefile.php:96
4591 msgid "Not an image or corrupt file."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/imagefile.php:105
4595 msgid "Unsupported image file format."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/imagefile.php:118
4599 msgid "Lost our file."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4603 msgid "Unknown file type"
4604 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4605
4606 #: lib/imagefile.php:217
4607 msgid "MB"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/imagefile.php:219
4611 msgid "kB"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/jabber.php:191
4615 #, php-format
4616 msgid "[%s]"
4617 msgstr "[%s]"
4618
4619 #: lib/joinform.php:114
4620 msgid "Join"
4621 msgstr "انضم"
4622
4623 #: lib/leaveform.php:114
4624 msgid "Leave"
4625 msgstr "غادر"
4626
4627 #: lib/logingroupnav.php:80
4628 msgid "Login with a username and password"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/logingroupnav.php:86
4632 msgid "Sign up for a new account"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/mail.php:172
4636 msgid "Email address confirmation"
4637 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4638
4639 #: lib/mail.php:174
4640 #, php-format
4641 msgid ""
4642 "Hey, %s.\n"
4643 "\n"
4644 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4645 "\n"
4646 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4647 "\n"
4648 "\t%s\n"
4649 "\n"
4650 "If not, just ignore this message.\n"
4651 "\n"
4652 "Thanks for your time, \n"
4653 "%s\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/mail.php:236
4657 #, php-format
4658 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/mail.php:241
4662 #, php-format
4663 msgid ""
4664 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4665 "\n"
4666 "\t%3$s\n"
4667 "\n"
4668 "%4$s%5$s%6$s\n"
4669 "Faithfully yours,\n"
4670 "%7$s.\n"
4671 "\n"
4672 "----\n"
4673 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/mail.php:254
4677 #, php-format
4678 msgid "Location: %s\n"
4679 msgstr "الموقع: %s\n"
4680
4681 #: lib/mail.php:256
4682 #, php-format
4683 msgid "Homepage: %s\n"
4684 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s\n"
4685
4686 #: lib/mail.php:258
4687 #, php-format
4688 msgid ""
4689 "Bio: %s\n"
4690 "\n"
4691 msgstr "السيرة: %s\n"
4692
4693 #: lib/mail.php:286
4694 #, php-format
4695 msgid "New email address for posting to %s"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/mail.php:289
4699 #, php-format
4700 msgid ""
4701 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4702 "\n"
4703 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4704 "\n"
4705 "More email instructions at %3$s.\n"
4706 "\n"
4707 "Faithfully yours,\n"
4708 "%4$s"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/mail.php:413
4712 #, php-format
4713 msgid "%s status"
4714 msgstr "حالة %s"
4715
4716 #: lib/mail.php:439
4717 msgid "SMS confirmation"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/mail.php:463
4721 #, php-format
4722 msgid "You've been nudged by %s"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/mail.php:467
4726 #, php-format
4727 msgid ""
4728 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4729 "to post some news.\n"
4730 "\n"
4731 "So let's hear from you :)\n"
4732 "\n"
4733 "%3$s\n"
4734 "\n"
4735 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4736 "\n"
4737 "With kind regards,\n"
4738 "%4$s\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/mail.php:510
4742 #, php-format
4743 msgid "New private message from %s"
4744 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
4745
4746 #: lib/mail.php:514
4747 #, php-format
4748 msgid ""
4749 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4750 "\n"
4751 "------------------------------------------------------\n"
4752 "%3$s\n"
4753 "------------------------------------------------------\n"
4754 "\n"
4755 "You can reply to their message here:\n"
4756 "\n"
4757 "%4$s\n"
4758 "\n"
4759 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4760 "\n"
4761 "With kind regards,\n"
4762 "%5$s\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/mail.php:559
4766 #, php-format
4767 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/mail.php:561
4771 #, php-format
4772 msgid ""
4773 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4774 "\n"
4775 "The URL of your notice is:\n"
4776 "\n"
4777 "%3$s\n"
4778 "\n"
4779 "The text of your notice is:\n"
4780 "\n"
4781 "%4$s\n"
4782 "\n"
4783 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4784 "\n"
4785 "%5$s\n"
4786 "\n"
4787 "Faithfully yours,\n"
4788 "%6$s\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/mail.php:620
4792 #, php-format
4793 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/mail.php:622
4797 #, php-format
4798 msgid ""
4799 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4800 "\n"
4801 "The notice is here:\n"
4802 "\n"
4803 "\t%3$s\n"
4804 "\n"
4805 "It reads:\n"
4806 "\n"
4807 "\t%4$s\n"
4808 "\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/mailbox.php:89
4812 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/mailbox.php:139
4816 msgid ""
4817 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4818 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
4822 msgid "from"
4823 msgstr "من"
4824
4825 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4826 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/mediafile.php:142
4830 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/mediafile.php:147
4834 msgid ""
4835 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4836 "the HTML form."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/mediafile.php:152
4840 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/mediafile.php:159
4844 msgid "Missing a temporary folder."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/mediafile.php:162
4848 msgid "Failed to write file to disk."
4849 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
4850
4851 #: lib/mediafile.php:165
4852 msgid "File upload stopped by extension."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4856 msgid "File exceeds user's quota!"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4860 msgid "File could not be moved to destination directory."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4864 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/mediafile.php:270
4868 #, php-format
4869 msgid " Try using another %s format."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/mediafile.php:275
4873 #, php-format
4874 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/messageform.php:120
4878 msgid "Send a direct notice"
4879 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4880
4881 #: lib/messageform.php:146
4882 msgid "To"
4883 msgstr "إلى"
4884
4885 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
4886 msgid "Available characters"
4887 msgstr "المحارف المتوفرة"
4888
4889 #: lib/noticeform.php:158
4890 msgid "Send a notice"
4891 msgstr "أرسل إشعارًا"
4892
4893 #: lib/noticeform.php:171
4894 #, php-format
4895 msgid "What's up, %s?"
4896 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4897
4898 #: lib/noticeform.php:190
4899 msgid "Attach"
4900 msgstr "أرفق"
4901
4902 #: lib/noticeform.php:194
4903 msgid "Attach a file"
4904 msgstr "أرفق ملفًا"
4905
4906 #: lib/noticelist.php:419
4907 #, php-format
4908 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/noticelist.php:420
4912 msgid "N"
4913 msgstr "ش"
4914
4915 #: lib/noticelist.php:420
4916 msgid "S"
4917 msgstr "ج"
4918
4919 #: lib/noticelist.php:421
4920 msgid "E"
4921 msgstr "ر"
4922
4923 #: lib/noticelist.php:421
4924 msgid "W"
4925 msgstr "غ"
4926
4927 #: lib/noticelist.php:427
4928 msgid "at"
4929 msgstr "في"
4930
4931 #: lib/noticelist.php:522
4932 msgid "in context"
4933 msgstr "في السياق"
4934
4935 #: lib/noticelist.php:549
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Repeated by"
4938 msgstr "أنشئ"
4939
4940 #: lib/noticelist.php:587
4941 msgid "Reply to this notice"
4942 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4943
4944 #: lib/noticelist.php:588
4945 msgid "Reply"
4946 msgstr "رُد"
4947
4948 #: lib/nudgeform.php:116
4949 msgid "Nudge this user"
4950 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4951
4952 #: lib/nudgeform.php:128
4953 msgid "Nudge"
4954 msgstr "نبّه"
4955
4956 #: lib/nudgeform.php:128
4957 msgid "Send a nudge to this user"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/oauthstore.php:283
4961 msgid "Error inserting new profile"
4962 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
4963
4964 #: lib/oauthstore.php:291
4965 msgid "Error inserting avatar"
4966 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
4967
4968 #: lib/oauthstore.php:311
4969 msgid "Error inserting remote profile"
4970 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
4971
4972 #: lib/oauthstore.php:345
4973 msgid "Duplicate notice"
4974 msgstr "ضاعف الإشعار"
4975
4976 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4977 msgid "You have been banned from subscribing."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/oauthstore.php:491
4981 msgid "Couldn't insert new subscription."
4982 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4983
4984 #: lib/personalgroupnav.php:99
4985 msgid "Personal"
4986 msgstr "شخصية"
4987
4988 #: lib/personalgroupnav.php:104
4989 msgid "Replies"
4990 msgstr "الردود"
4991
4992 #: lib/personalgroupnav.php:114
4993 msgid "Favorites"
4994 msgstr "المفضلات"
4995
4996 #: lib/personalgroupnav.php:124
4997 msgid "Inbox"
4998 msgstr "صندوق الوارد"
4999
5000 #: lib/personalgroupnav.php:125
5001 msgid "Your incoming messages"
5002 msgstr "رسائلك الواردة"
5003
5004 #: lib/personalgroupnav.php:129
5005 msgid "Outbox"
5006 msgstr "صندوق الصادر"
5007
5008 #: lib/personalgroupnav.php:130
5009 msgid "Your sent messages"
5010 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5011
5012 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5013 #, php-format
5014 msgid "Tags in %s's notices"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5018 msgid "Subscriptions"
5019 msgstr "الاشتراكات"
5020
5021 #: lib/profileaction.php:126
5022 msgid "All subscriptions"
5023 msgstr "جميع الاشتراكات"
5024
5025 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5026 msgid "Subscribers"
5027 msgstr "المشتركون"
5028
5029 #: lib/profileaction.php:157
5030 msgid "All subscribers"
5031 msgstr "جميع المشتركين"
5032
5033 #: lib/profileaction.php:178
5034 msgid "User ID"
5035 msgstr "هوية المستخدم"
5036
5037 #: lib/profileaction.php:183
5038 msgid "Member since"
5039 msgstr "عضو منذ"
5040
5041 #: lib/profileaction.php:245
5042 msgid "All groups"
5043 msgstr "كل المجموعات"
5044
5045 #: lib/profileformaction.php:123
5046 #, fuzzy
5047 msgid "No return-to arguments."
5048 msgstr "لا مُدخل هوية."
5049
5050 #: lib/profileformaction.php:137
5051 msgid "Unimplemented method."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/publicgroupnav.php:78
5055 msgid "Public"
5056 msgstr "عام"
5057
5058 #: lib/publicgroupnav.php:82
5059 msgid "User groups"
5060 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5061
5062 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5063 msgid "Recent tags"
5064 msgstr "الوسوم الحديثة"
5065
5066 #: lib/publicgroupnav.php:88
5067 msgid "Featured"
5068 msgstr "مُختارون"
5069
5070 #: lib/publicgroupnav.php:92
5071 msgid "Popular"
5072 msgstr "مشهورة"
5073
5074 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Repeat this notice"
5077 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5078
5079 #: lib/repeatform.php:132
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Repeat"
5082 msgstr "أعد الضبط"
5083
5084 #: lib/sandboxform.php:67
5085 msgid "Sandbox"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/sandboxform.php:78
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Sandbox this user"
5091 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
5092
5093 #: lib/searchaction.php:120
5094 msgid "Search site"
5095 msgstr "ابحث في الموقع"
5096
5097 #: lib/searchaction.php:126
5098 msgid "Keyword(s)"
5099 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5100
5101 #: lib/searchaction.php:162
5102 msgid "Search help"
5103 msgstr "ابحث في المساعدة"
5104
5105 #: lib/searchgroupnav.php:80
5106 msgid "People"
5107 msgstr "أشخاص"
5108
5109 #: lib/searchgroupnav.php:81
5110 msgid "Find people on this site"
5111 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5112
5113 #: lib/searchgroupnav.php:83
5114 msgid "Find content of notices"
5115 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5116
5117 #: lib/searchgroupnav.php:85
5118 msgid "Find groups on this site"
5119 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5120
5121 #: lib/section.php:89
5122 msgid "Untitled section"
5123 msgstr "قسم غير مُعنون"
5124
5125 #: lib/section.php:106
5126 msgid "More..."
5127 msgstr "المزيد..."
5128
5129 #: lib/silenceform.php:67
5130 msgid "Silence"
5131 msgstr "أسكت"
5132
5133 #: lib/silenceform.php:78
5134 msgid "Silence this user"
5135 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5136
5137 #: lib/subgroupnav.php:83
5138 #, php-format
5139 msgid "People %s subscribes to"
5140 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5141
5142 #: lib/subgroupnav.php:91
5143 #, php-format
5144 msgid "People subscribed to %s"
5145 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5146
5147 #: lib/subgroupnav.php:99
5148 #, php-format
5149 msgid "Groups %s is a member of"
5150 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5151
5152 #: lib/subs.php:52
5153 msgid "Already subscribed!"
5154 msgstr "مُشترك أصلا!"
5155
5156 #: lib/subs.php:56
5157 msgid "User has blocked you."
5158 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5159
5160 #: lib/subs.php:60
5161 msgid "Could not subscribe."
5162 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5163
5164 #: lib/subs.php:79
5165 msgid "Could not subscribe other to you."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/subs.php:128
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Not subscribed!"
5171 msgstr "لست مُشتركًا!"
5172
5173 #: lib/subs.php:133
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5176 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5177
5178 #: lib/subs.php:146
5179 msgid "Couldn't delete subscription."
5180 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5181
5182 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5183 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5184 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5188 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5189 msgid "People Tagcloud as tagged"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/subscriptionlist.php:126
5193 msgid "(none)"
5194 msgstr "(لا شيء)"
5195
5196 #: lib/tagcloudsection.php:56
5197 msgid "None"
5198 msgstr "لا شيء"
5199
5200 #: lib/topposterssection.php:74
5201 msgid "Top posters"
5202 msgstr "أعلى المرسلين"
5203
5204 #: lib/unsandboxform.php:69
5205 msgid "Unsandbox"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/unsandboxform.php:80
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Unsandbox this user"
5211 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
5212
5213 #: lib/unsilenceform.php:67
5214 msgid "Unsilence"
5215 msgstr "ألغِ الإسكات"
5216
5217 #: lib/unsilenceform.php:78
5218 msgid "Unsilence this user"
5219 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5220
5221 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5222 msgid "Unsubscribe from this user"
5223 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5224
5225 #: lib/unsubscribeform.php:137
5226 msgid "Unsubscribe"
5227 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5228
5229 #: lib/userprofile.php:116
5230 msgid "Edit Avatar"
5231 msgstr "عدّل الأفتار"
5232
5233 #: lib/userprofile.php:236
5234 msgid "User actions"
5235 msgstr "تصرفات المستخدم"
5236
5237 #: lib/userprofile.php:248
5238 msgid "Edit profile settings"
5239 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5240
5241 #: lib/userprofile.php:249
5242 msgid "Edit"
5243 msgstr "عدّل"
5244
5245 #: lib/userprofile.php:272
5246 msgid "Send a direct message to this user"
5247 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5248
5249 #: lib/userprofile.php:273
5250 msgid "Message"
5251 msgstr "رسالة"
5252
5253 #: lib/userprofile.php:311
5254 msgid "Moderate"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/util.php:825
5258 msgid "a few seconds ago"
5259 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5260
5261 #: lib/util.php:827
5262 msgid "about a minute ago"
5263 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5264
5265 #: lib/util.php:829
5266 #, php-format
5267 msgid "about %d minutes ago"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/util.php:831
5271 msgid "about an hour ago"
5272 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5273
5274 #: lib/util.php:833
5275 #, php-format
5276 msgid "about %d hours ago"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/util.php:835
5280 msgid "about a day ago"
5281 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5282
5283 #: lib/util.php:837
5284 #, php-format
5285 msgid "about %d days ago"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/util.php:839
5289 msgid "about a month ago"
5290 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5291
5292 #: lib/util.php:841
5293 #, php-format
5294 msgid "about %d months ago"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/util.php:843
5298 msgid "about a year ago"
5299 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5300
5301 #: lib/webcolor.php:82
5302 #, php-format
5303 msgid "%s is not a valid color!"
5304 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5305
5306 #: lib/webcolor.php:123
5307 #, php-format
5308 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: scripts/maildaemon.php:48
5312 msgid "Could not parse message."
5313 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5314
5315 #: scripts/maildaemon.php:53
5316 msgid "Not a registered user."
5317 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5318
5319 #: scripts/maildaemon.php:57
5320 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: scripts/maildaemon.php:61
5324 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5325 msgstr ""