]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'inblob' of git@gitorious.org:~evan/statusnet/evans-mainline into inblob
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:10+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:10:28+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60693); Translate extension (2010-01-04)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "لا صفحة كهذه"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
49 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "لا مستخدم كهذا."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr ""
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
62 #: lib/personalgroupnav.php:100
63 #, php-format
64 msgid "%s and friends"
65 msgstr "%s والأصدقاء"
66
67 #: actions/all.php:99
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
70 msgstr ""
71
72 #: actions/all.php:107
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
75 msgstr ""
76
77 #: actions/all.php:115
78 #, php-format
79 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:127
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:132
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 "something yourself."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:134
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
99 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
106 "post a notice to his or her attention."
107 msgstr ""
108
109 #: actions/all.php:165
110 msgid "You and friends"
111 msgstr "أنت والأصدقاء"
112
113 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
114 #: actions/apitimelinehome.php:122
115 #, php-format
116 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
117 msgstr ""
118
119 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
120 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
121 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
124 msgid "API method not found."
125 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
126
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
132 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
133 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
134 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
135 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
136 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
137 #: actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 msgid "Could not update user."
149 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
150
151 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
153 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
154 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
155 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
156 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
157 msgid "User has no profile."
158 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
159
160 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
161 msgid "Could not save profile."
162 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
165 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
166 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
167 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
168 #: lib/designsettings.php:283
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
172 "current configuration."
173 msgstr ""
174
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
179 msgid "Unable to save your design settings."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
184 msgid "Could not update your design."
185 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
186
187 #: actions/apiblockcreate.php:105
188 msgid "You cannot block yourself!"
189 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:126
192 msgid "Block user failed."
193 msgstr "فشل منع المستخدم."
194
195 #: actions/apiblockdestroy.php:114
196 msgid "Unblock user failed."
197 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
198
199 #: actions/apidirectmessage.php:89
200 #, php-format
201 msgid "Direct messages from %s"
202 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
203
204 #: actions/apidirectmessage.php:93
205 #, php-format
206 msgid "All the direct messages sent from %s"
207 msgstr ""
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:101
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages to %s"
212 msgstr "رسالة مباشرة %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:105
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent to %s"
217 msgstr ""
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
220 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
221 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
222 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
223 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
224 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
225 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
226 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
227 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
228 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
229 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
230 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
231 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
232 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
233 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
234 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
235 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
236 msgid "API method not found!"
237 msgstr ""
238
239 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
240 msgid "No message text!"
241 msgstr "لا نص في الرسالة!"
242
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
244 #, php-format
245 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
249 msgid "Recipient user not found."
250 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
251
252 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
253 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
254 msgstr ""
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr ""
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
262 msgid "This status is already a favorite!"
263 msgstr ""
264
265 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
266 msgid "Could not create favorite."
267 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
268
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
270 msgid "That status is not a favorite!"
271 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة!"
272
273 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
274 msgid "Could not delete favorite."
275 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
278 msgid "Could not follow user: User not found."
279 msgstr ""
280
281 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
282 #, php-format
283 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
287 msgid "Could not unfollow user: User not found."
288 msgstr ""
289
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
291 msgid "You cannot unfollow yourself!"
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
295 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
296 msgstr ""
297
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
299 msgid "Could not determine source user."
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
307 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
308 #: actions/register.php:205
309 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
310 msgstr ""
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
313 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
314 #: actions/register.php:208
315 msgid "Nickname already in use. Try another one."
316 msgstr ""
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
319 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
320 #: actions/register.php:210
321 msgid "Not a valid nickname."
322 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
325 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
326 #: actions/register.php:217
327 msgid "Homepage is not a valid URL."
328 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
331 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
332 #: actions/register.php:220
333 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
334 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:213
337 #, php-format
338 msgid "Description is too long (max %d chars)."
339 msgstr ""
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
342 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
343 #: actions/register.php:227
344 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
345 msgstr ""
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
348 #: actions/newgroup.php:159
349 #, php-format
350 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
351 msgstr ""
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
354 #: actions/newgroup.php:168
355 #, php-format
356 msgid "Invalid alias: \"%s\""
357 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
360 #: actions/newgroup.php:172
361 #, php-format
362 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
363 msgstr ""
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
366 #: actions/newgroup.php:178
367 msgid "Alias can't be the same as nickname."
368 msgstr ""
369
370 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
371 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
372 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
373 msgid "Group not found!"
374 msgstr "لم توجد المجموعة!"
375
376 #: actions/apigroupjoin.php:110
377 msgid "You are already a member of that group."
378 msgstr ""
379
380 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
381 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
382 msgstr ""
383
384 #: actions/apigroupjoin.php:138
385 #, php-format
386 msgid "Could not join user %s to group %s."
387 msgstr ""
388
389 #: actions/apigroupleave.php:114
390 msgid "You are not a member of this group."
391 msgstr ""
392
393 #: actions/apigroupleave.php:124
394 #, php-format
395 msgid "Could not remove user %s to group %s."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigrouplist.php:95
399 #, php-format
400 msgid "%s's groups"
401 msgstr "مجموعات %s"
402
403 #: actions/apigrouplist.php:103
404 #, php-format
405 msgid "Groups %s is a member of on %s."
406 msgstr ""
407
408 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
409 #, php-format
410 msgid "%s groups"
411 msgstr "مجموعات %s"
412
413 #: actions/apigrouplistall.php:94
414 #, php-format
415 msgid "groups on %s"
416 msgstr "مجموعات %s"
417
418 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
419 msgid "This method requires a POST or DELETE."
420 msgstr ""
421
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
423 msgid "You may not delete another user's status."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
427 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
428 msgid "No such notice."
429 msgstr "لا إشعار كهذا."
430
431 #: actions/apistatusesretweet.php:83
432 msgid "Cannot repeat your own notice."
433 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
434
435 #: actions/apistatusesretweet.php:91
436 msgid "Already repeated that notice."
437 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
438
439 #: actions/apistatusesshow.php:138
440 msgid "Status deleted."
441 msgstr "حُذِفت الحالة."
442
443 #: actions/apistatusesshow.php:144
444 msgid "No status with that ID found."
445 msgstr ""
446
447 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
448 #: scripts/maildaemon.php:71
449 #, php-format
450 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
451 msgstr ""
452
453 #: actions/apistatusesupdate.php:198
454 msgid "Not found"
455 msgstr "لم يوجد"
456
457 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
458 #, php-format
459 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
460 msgstr ""
461
462 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
463 msgid "Unsupported format."
464 msgstr "نسق غير مدعوم."
465
466 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
467 #, php-format
468 msgid "%s / Favorites from %s"
469 msgstr ""
470
471 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
472 #, php-format
473 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
477 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
478 #, php-format
479 msgid "%s timeline"
480 msgstr "مسار %s الزمني"
481
482 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
483 #: actions/userrss.php:92
484 #, php-format
485 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
486 msgstr ""
487
488 #: actions/apitimelinementions.php:117
489 #, php-format
490 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
491 msgstr ""
492
493 #: actions/apitimelinementions.php:127
494 #, php-format
495 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
499 #, php-format
500 msgid "%s public timeline"
501 msgstr "مسار %s الزمني العام"
502
503 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
504 #, php-format
505 msgid "%s updates from everyone!"
506 msgstr ""
507
508 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
509 #, php-format
510 msgid "Repeated by %s"
511 msgstr ""
512
513 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
514 #, php-format
515 msgid "Repeated to %s"
516 msgstr "كرر إلى %s"
517
518 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
519 #, php-format
520 msgid "Repeats of %s"
521 msgstr "تكرارات %s"
522
523 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
524 #, php-format
525 msgid "Notices tagged with %s"
526 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
527
528 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
529 #, php-format
530 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
531 msgstr ""
532
533 #: actions/apiusershow.php:96
534 msgid "Not found."
535 msgstr "لم يوجد."
536
537 #: actions/attachment.php:73
538 msgid "No such attachment."
539 msgstr "لا مرفق كهذا."
540
541 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
542 #: actions/leavegroup.php:76
543 msgid "No nickname."
544 msgstr "لا اسم مستعار."
545
546 #: actions/avatarbynickname.php:64
547 msgid "No size."
548 msgstr "لا حجم."
549
550 #: actions/avatarbynickname.php:69
551 msgid "Invalid size."
552 msgstr "حجم غير صالح."
553
554 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
555 #: lib/accountsettingsaction.php:112
556 msgid "Avatar"
557 msgstr "أفتار"
558
559 #: actions/avatarsettings.php:78
560 #, php-format
561 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
562 msgstr ""
563
564 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
565 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
566 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
567 msgid "User without matching profile"
568 msgstr ""
569
570 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
571 #: actions/grouplogo.php:251
572 msgid "Avatar settings"
573 msgstr "إعدادات الأفتار"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
576 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
577 msgid "Original"
578 msgstr "الأصلي"
579
580 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
581 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
582 msgid "Preview"
583 msgstr "عاين"
584
585 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
586 #: lib/noticelist.php:611
587 msgid "Delete"
588 msgstr "احذف"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
591 msgid "Upload"
592 msgstr "ارفع"
593
594 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
595 msgid "Crop"
596 msgstr ""
597
598 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
599 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
600 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
601 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
602 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
603 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
604 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
605 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
606 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
607 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
608 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
609 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
610 #: lib/designsettings.php:294
611 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
612 msgstr ""
613
614 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
615 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
616 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
617 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
618 msgid "Unexpected form submission."
619 msgstr ""
620
621 #: actions/avatarsettings.php:328
622 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
623 msgstr ""
624
625 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
626 msgid "Lost our file data."
627 msgstr ""
628
629 #: actions/avatarsettings.php:366
630 msgid "Avatar updated."
631 msgstr "رُفع الأفتار."
632
633 #: actions/avatarsettings.php:369
634 msgid "Failed updating avatar."
635 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
636
637 #: actions/avatarsettings.php:393
638 msgid "Avatar deleted."
639 msgstr "حُذف الأفتار."
640
641 #: actions/block.php:69
642 msgid "You already blocked that user."
643 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
644
645 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
646 msgid "Block user"
647 msgstr "امنع المستخدم"
648
649 #: actions/block.php:130
650 msgid ""
651 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
652 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
653 "will not be notified of any @-replies from them."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
657 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
658 msgid "No"
659 msgstr "لا"
660
661 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
662 msgid "Do not block this user"
663 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
664
665 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
666 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
667 #: lib/repeatform.php:132
668 msgid "Yes"
669 msgstr "نعم"
670
671 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
672 msgid "Block this user"
673 msgstr "امنع هذا المستخدم"
674
675 #: actions/block.php:167
676 msgid "Failed to save block information."
677 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
678
679 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
680 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
681 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
682 #: actions/showgroup.php:121
683 msgid "No nickname"
684 msgstr "لا اسم مستعار"
685
686 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
687 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
688 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
689 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
690 msgid "No such group"
691 msgstr "لا مجموعة كهذه"
692
693 #: actions/blockedfromgroup.php:90
694 #, php-format
695 msgid "%s blocked profiles"
696 msgstr ""
697
698 #: actions/blockedfromgroup.php:93
699 #, php-format
700 msgid "%s blocked profiles, page %d"
701 msgstr ""
702
703 #: actions/blockedfromgroup.php:108
704 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
705 msgstr ""
706
707 #: actions/blockedfromgroup.php:281
708 msgid "Unblock user from group"
709 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
710
711 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
712 msgid "Unblock"
713 msgstr "ألغِ المنع"
714
715 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
716 msgid "Unblock this user"
717 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
718
719 #: actions/bookmarklet.php:50
720 msgid "Post to "
721 msgstr ""
722
723 #: actions/confirmaddress.php:75
724 msgid "No confirmation code."
725 msgstr "لا رمز تأكيد."
726
727 #: actions/confirmaddress.php:80
728 msgid "Confirmation code not found."
729 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
730
731 #: actions/confirmaddress.php:85
732 msgid "That confirmation code is not for you!"
733 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
734
735 #: actions/confirmaddress.php:90
736 #, php-format
737 msgid "Unrecognized address type %s"
738 msgstr ""
739
740 #: actions/confirmaddress.php:94
741 msgid "That address has already been confirmed."
742 msgstr ""
743
744 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
745 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
746 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
747 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
748 #: actions/smssettings.php:420
749 msgid "Couldn't update user."
750 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
751
752 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
753 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
754 msgid "Couldn't delete email confirmation."
755 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
756
757 #: actions/confirmaddress.php:144
758 msgid "Confirm Address"
759 msgstr "عنوان التأكيد"
760
761 #: actions/confirmaddress.php:159
762 #, php-format
763 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
764 msgstr ""
765
766 #: actions/conversation.php:99
767 msgid "Conversation"
768 msgstr "محادثة"
769
770 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
771 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
772 msgid "Notices"
773 msgstr "الإشعارات"
774
775 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
776 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
777 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
778 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
779 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
780 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
781 #: lib/settingsaction.php:72
782 msgid "Not logged in."
783 msgstr "لست والجًا."
784
785 #: actions/deletenotice.php:71
786 msgid "Can't delete this notice."
787 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
788
789 #: actions/deletenotice.php:103
790 msgid ""
791 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
792 "be undone."
793 msgstr ""
794
795 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
796 msgid "Delete notice"
797 msgstr "احذف الإشعار"
798
799 #: actions/deletenotice.php:144
800 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
801 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
802
803 #: actions/deletenotice.php:145
804 msgid "Do not delete this notice"
805 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
806
807 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
808 msgid "Delete this notice"
809 msgstr "احذف هذا الإشعار"
810
811 #: actions/deletenotice.php:157
812 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
813 msgstr ""
814
815 #: actions/deleteuser.php:67
816 msgid "You cannot delete users."
817 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
818
819 #: actions/deleteuser.php:74
820 msgid "You can only delete local users."
821 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
822
823 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
824 msgid "Delete user"
825 msgstr "احذف المستخدم"
826
827 #: actions/deleteuser.php:135
828 msgid ""
829 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
830 "the user from the database, without a backup."
831 msgstr ""
832
833 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
834 msgid "Delete this user"
835 msgstr "احذف هذا المستخدم"
836
837 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
838 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
839 msgid "Design"
840 msgstr "التصميم"
841
842 #: actions/designadminpanel.php:73
843 msgid "Design settings for this StatusNet site."
844 msgstr ""
845
846 #: actions/designadminpanel.php:275
847 msgid "Invalid logo URL."
848 msgstr "مسار شعار غير صالح."
849
850 #: actions/designadminpanel.php:279
851 #, php-format
852 msgid "Theme not available: %s"
853 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
854
855 #: actions/designadminpanel.php:375
856 msgid "Change logo"
857 msgstr "غيّر الشعار"
858
859 #: actions/designadminpanel.php:380
860 msgid "Site logo"
861 msgstr "شعار الموقع"
862
863 #: actions/designadminpanel.php:387
864 msgid "Change theme"
865 msgstr "غيّر السمة"
866
867 #: actions/designadminpanel.php:404
868 msgid "Site theme"
869 msgstr "سمة الموقع"
870
871 #: actions/designadminpanel.php:405
872 msgid "Theme for the site."
873 msgstr "سمة الموقع."
874
875 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
876 msgid "Change background image"
877 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
878
879 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
880 #: lib/designsettings.php:178
881 msgid "Background"
882 msgstr "الخلفية"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:427
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
888 "$s."
889 msgstr ""
890
891 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
892 msgid "On"
893 msgstr "مكّن"
894
895 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
896 msgid "Off"
897 msgstr "عطّل"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
900 msgid "Turn background image on or off."
901 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
902
903 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
904 msgid "Tile background image"
905 msgstr ""
906
907 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
908 msgid "Change colours"
909 msgstr "تغيير الألوان"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
912 msgid "Content"
913 msgstr "المحتوى"
914
915 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
916 msgid "Sidebar"
917 msgstr "الشريط الجانبي"
918
919 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
920 msgid "Text"
921 msgstr "النص"
922
923 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
924 msgid "Links"
925 msgstr "وصلات"
926
927 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
928 msgid "Use defaults"
929 msgstr "استخدم المبدئيات"
930
931 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
932 msgid "Restore default designs"
933 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
934
935 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
936 msgid "Reset back to default"
937 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
938
939 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
940 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
941 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
942 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
943 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
944 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
945 #: lib/groupeditform.php:202
946 msgid "Save"
947 msgstr "أرسل"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
950 msgid "Save design"
951 msgstr "احفظ التصميم"
952
953 #: actions/disfavor.php:81
954 msgid "This notice is not a favorite!"
955 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
956
957 #: actions/disfavor.php:94
958 msgid "Add to favorites"
959 msgstr "أضف إلى المفضلات"
960
961 #: actions/doc.php:69
962 msgid "No such document."
963 msgstr "لا مستند كهذا."
964
965 #: actions/editgroup.php:56
966 #, php-format
967 msgid "Edit %s group"
968 msgstr "عدّل مجموعة %s"
969
970 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
971 msgid "You must be logged in to create a group."
972 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
973
974 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
975 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
976 msgid "You must be an admin to edit the group"
977 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
978
979 #: actions/editgroup.php:154
980 msgid "Use this form to edit the group."
981 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
982
983 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
984 #, php-format
985 msgid "description is too long (max %d chars)."
986 msgstr ""
987
988 #: actions/editgroup.php:253
989 msgid "Could not update group."
990 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
991
992 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
993 msgid "Could not create aliases."
994 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
995
996 #: actions/editgroup.php:269
997 msgid "Options saved."
998 msgstr "حُفظت الخيارات."
999
1000 #: actions/emailsettings.php:60
1001 msgid "Email Settings"
1002 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1003
1004 #: actions/emailsettings.php:71
1005 #, php-format
1006 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1007 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1008
1009 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1010 #: actions/smssettings.php:104
1011 msgid "Address"
1012 msgstr "العنوان"
1013
1014 #: actions/emailsettings.php:105
1015 msgid "Current confirmed email address."
1016 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1017
1018 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1019 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1020 #: actions/smssettings.php:158
1021 msgid "Remove"
1022 msgstr "أزل"
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:113
1025 msgid ""
1026 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1027 "a message with further instructions."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1031 #: actions/smssettings.php:126
1032 msgid "Cancel"
1033 msgstr "ألغِ"
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:121
1036 msgid "Email Address"
1037 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:123
1040 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1041 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1044 #: actions/smssettings.php:145
1045 msgid "Add"
1046 msgstr "أضف"
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1049 msgid "Incoming email"
1050 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1051
1052 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1053 msgid "Send email to this address to post new notices."
1054 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1055
1056 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1057 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1058 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1061 msgid "New"
1062 msgstr "جديد"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1065 #: actions/smssettings.php:169
1066 msgid "Preferences"
1067 msgstr "التفضيلات"
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:158
1070 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1071 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:163
1074 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1075 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:169
1078 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:174
1082 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1083 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:179
1086 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: actions/emailsettings.php:185
1090 msgid "I want to post notices by email."
1091 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1092
1093 #: actions/emailsettings.php:191
1094 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1098 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1099 msgid "Preferences saved."
1100 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:320
1103 msgid "No email address."
1104 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:327
1107 msgid "Cannot normalize that email address"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1111 msgid "Not a valid email address"
1112 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:334
1115 msgid "That is already your email address."
1116 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:337
1119 msgid "That email address already belongs to another user."
1120 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1123 #: actions/smssettings.php:337
1124 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1125 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:359
1128 msgid ""
1129 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1130 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1134 #: actions/smssettings.php:370
1135 msgid "No pending confirmation to cancel."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1139 msgid "That is the wrong IM address."
1140 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1143 #: actions/smssettings.php:386
1144 msgid "Confirmation cancelled."
1145 msgstr "أُلغي التأكيد."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:413
1148 msgid "That is not your email address."
1149 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1152 #: actions/smssettings.php:425
1153 msgid "The address was removed."
1154 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1157 msgid "No incoming email address."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1161 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1162 msgid "Couldn't update user record."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1166 msgid "Incoming email address removed."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1170 msgid "New incoming email address added."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: actions/favor.php:79
1174 msgid "This notice is already a favorite!"
1175 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1176
1177 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1178 msgid "Disfavor favorite"
1179 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1180
1181 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1182 #: lib/publicgroupnav.php:93
1183 msgid "Popular notices"
1184 msgstr "إشعارات مشهورة"
1185
1186 #: actions/favorited.php:67
1187 #, php-format
1188 msgid "Popular notices, page %d"
1189 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1190
1191 #: actions/favorited.php:79
1192 msgid "The most popular notices on the site right now."
1193 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1194
1195 #: actions/favorited.php:150
1196 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: actions/favorited.php:153
1200 msgid ""
1201 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1202 "next to any notice you like."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: actions/favorited.php:156
1206 #, php-format
1207 msgid ""
1208 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1209 "notice to your favorites!"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1213 #: lib/personalgroupnav.php:115
1214 #, php-format
1215 msgid "%s's favorite notices"
1216 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1217
1218 #: actions/favoritesrss.php:115
1219 #, php-format
1220 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1224 #: lib/publicgroupnav.php:89
1225 msgid "Featured users"
1226 msgstr "مستخدمون مختارون"
1227
1228 #: actions/featured.php:71
1229 #, php-format
1230 msgid "Featured users, page %d"
1231 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1232
1233 #: actions/featured.php:99
1234 #, php-format
1235 msgid "A selection of some great users on %s"
1236 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1237
1238 #: actions/file.php:34
1239 msgid "No notice ID."
1240 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1241
1242 #: actions/file.php:38
1243 msgid "No notice."
1244 msgstr "لا ملاحظة."
1245
1246 #: actions/file.php:42
1247 msgid "No attachments."
1248 msgstr "لا مرفقات."
1249
1250 #: actions/file.php:51
1251 msgid "No uploaded attachments."
1252 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1253
1254 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1255 msgid "Not expecting this response!"
1256 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1257
1258 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1259 msgid "User being listened to does not exist."
1260 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1261
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1263 msgid "You can use the local subscription!"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1267 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1271 msgid "You are not authorized."
1272 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1273
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1275 msgid "Could not convert request token to access token."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1279 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1283 msgid "Error updating remote profile"
1284 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1285
1286 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1287 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1288 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1289 #: lib/command.php:263
1290 msgid "No such group."
1291 msgstr "لا مجموعة كهذه."
1292
1293 #: actions/getfile.php:75
1294 msgid "No such file."
1295 msgstr "لا ملف كهذا."
1296
1297 #: actions/getfile.php:79
1298 msgid "Cannot read file."
1299 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1300
1301 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1302 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1303 #: lib/profileformaction.php:70
1304 msgid "No profile specified."
1305 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1306
1307 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1308 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1309 #: lib/profileformaction.php:77
1310 msgid "No profile with that ID."
1311 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1312
1313 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1314 #: actions/makeadmin.php:81
1315 msgid "No group specified."
1316 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1317
1318 #: actions/groupblock.php:91
1319 msgid "Only an admin can block group members."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/groupblock.php:95
1323 msgid "User is already blocked from group."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/groupblock.php:100
1327 msgid "User is not a member of group."
1328 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1329
1330 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1331 msgid "Block user from group"
1332 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1333
1334 #: actions/groupblock.php:162
1335 #, php-format
1336 msgid ""
1337 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1338 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1339 "group in the future."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: actions/groupblock.php:178
1343 msgid "Do not block this user from this group"
1344 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1345
1346 #: actions/groupblock.php:179
1347 msgid "Block this user from this group"
1348 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1349
1350 #: actions/groupblock.php:196
1351 msgid "Database error blocking user from group."
1352 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1353
1354 #: actions/groupbyid.php:74
1355 msgid "No ID"
1356 msgstr "لا هوية"
1357
1358 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1359 msgid "You must be logged in to edit a group."
1360 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1361
1362 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1363 msgid "Group design"
1364 msgstr "تصميم المجموعة"
1365
1366 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1367 msgid ""
1368 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1369 "palette of your choice."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1373 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1374 msgid "Couldn't update your design."
1375 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1376
1377 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1378 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1379 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1380 msgid "Unable to save your design settings!"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1384 msgid "Design preferences saved."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1388 msgid "Group logo"
1389 msgstr "شعار المجموعة"
1390
1391 #: actions/grouplogo.php:150
1392 #, php-format
1393 msgid ""
1394 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: actions/grouplogo.php:362
1398 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/grouplogo.php:396
1402 msgid "Logo updated."
1403 msgstr "حُدّث الشعار."
1404
1405 #: actions/grouplogo.php:398
1406 msgid "Failed updating logo."
1407 msgstr "فشل رفع الشعار."
1408
1409 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1410 #, php-format
1411 msgid "%s group members"
1412 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1413
1414 #: actions/groupmembers.php:96
1415 #, php-format
1416 msgid "%s group members, page %d"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/groupmembers.php:111
1420 msgid "A list of the users in this group."
1421 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1422
1423 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1424 msgid "Admin"
1425 msgstr "إداري"
1426
1427 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1428 msgid "Block"
1429 msgstr "امنع"
1430
1431 #: actions/groupmembers.php:441
1432 msgid "Make user an admin of the group"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: actions/groupmembers.php:473
1436 msgid "Make Admin"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: actions/groupmembers.php:473
1440 msgid "Make this user an admin"
1441 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1442
1443 #: actions/grouprss.php:133
1444 #, php-format
1445 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1449 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1450 msgid "Groups"
1451 msgstr "مجموعات"
1452
1453 #: actions/groups.php:64
1454 #, php-format
1455 msgid "Groups, page %d"
1456 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1457
1458 #: actions/groups.php:90
1459 #, php-format
1460 msgid ""
1461 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1462 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1463 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1464 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1465 "%%%%)"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1469 msgid "Create a new group"
1470 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1471
1472 #: actions/groupsearch.php:52
1473 #, php-format
1474 msgid ""
1475 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1476 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/groupsearch.php:58
1480 msgid "Group search"
1481 msgstr "بحث في المجموعات"
1482
1483 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1484 #: actions/peoplesearch.php:83
1485 msgid "No results."
1486 msgstr "لا نتائج."
1487
1488 #: actions/groupsearch.php:82
1489 #, php-format
1490 msgid ""
1491 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1492 "newgroup%%) yourself."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/groupsearch.php:85
1496 #, php-format
1497 msgid ""
1498 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1499 "action.newgroup%%) yourself!"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: actions/groupunblock.php:91
1503 msgid "Only an admin can unblock group members."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/groupunblock.php:95
1507 msgid "User is not blocked from group."
1508 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1509
1510 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1511 msgid "Error removing the block."
1512 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1513
1514 #: actions/imsettings.php:59
1515 msgid "IM Settings"
1516 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1517
1518 #: actions/imsettings.php:70
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1522 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/imsettings.php:89
1526 msgid "IM is not available."
1527 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1528
1529 #: actions/imsettings.php:106
1530 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/imsettings.php:114
1534 #, php-format
1535 msgid ""
1536 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1537 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/imsettings.php:124
1541 msgid "IM Address"
1542 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1543
1544 #: actions/imsettings.php:126
1545 #, php-format
1546 msgid ""
1547 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1548 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: actions/imsettings.php:143
1552 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: actions/imsettings.php:148
1556 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: actions/imsettings.php:153
1560 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: actions/imsettings.php:159
1564 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: actions/imsettings.php:285
1568 msgid "No Jabber ID."
1569 msgstr "لا هوية جابر."
1570
1571 #: actions/imsettings.php:292
1572 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: actions/imsettings.php:296
1576 msgid "Not a valid Jabber ID"
1577 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1578
1579 #: actions/imsettings.php:299
1580 msgid "That is already your Jabber ID."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: actions/imsettings.php:302
1584 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: actions/imsettings.php:327
1588 #, php-format
1589 msgid ""
1590 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1591 "s for sending messages to you."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: actions/imsettings.php:387
1595 msgid "That is not your Jabber ID."
1596 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1597
1598 #: actions/inbox.php:59
1599 #, php-format
1600 msgid "Inbox for %s - page %d"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: actions/inbox.php:62
1604 #, php-format
1605 msgid "Inbox for %s"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: actions/inbox.php:115
1609 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: actions/invite.php:39
1613 msgid "Invites have been disabled."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: actions/invite.php:41
1617 #, php-format
1618 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: actions/invite.php:72
1622 #, php-format
1623 msgid "Invalid email address: %s"
1624 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1625
1626 #: actions/invite.php:110
1627 msgid "Invitation(s) sent"
1628 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1629
1630 #: actions/invite.php:112
1631 msgid "Invite new users"
1632 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1633
1634 #: actions/invite.php:128
1635 msgid "You are already subscribed to these users:"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1639 #, php-format
1640 msgid "%s (%s)"
1641 msgstr "%s (%s)"
1642
1643 #: actions/invite.php:136
1644 msgid ""
1645 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: actions/invite.php:144
1649 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/invite.php:150
1653 msgid ""
1654 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1655 "on the site. Thanks for growing the community!"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: actions/invite.php:162
1659 msgid ""
1660 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/invite.php:187
1664 msgid "Email addresses"
1665 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1666
1667 #: actions/invite.php:189
1668 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: actions/invite.php:192
1672 msgid "Personal message"
1673 msgstr "رسالة شخصية"
1674
1675 #: actions/invite.php:194
1676 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
1680 msgid "Send"
1681 msgstr "أرسل"
1682
1683 #: actions/invite.php:226
1684 #, php-format
1685 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/invite.php:228
1689 #, php-format
1690 msgid ""
1691 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1692 "\n"
1693 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1694 "you know and people who interest you.\n"
1695 "\n"
1696 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1697 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1698 "share your interests.\n"
1699 "\n"
1700 "%1$s said:\n"
1701 "\n"
1702 "%4$s\n"
1703 "\n"
1704 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1705 "\n"
1706 "%5$s\n"
1707 "\n"
1708 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1709 "invitation.\n"
1710 "\n"
1711 "%6$s\n"
1712 "\n"
1713 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1714 "time.\n"
1715 "\n"
1716 "Sincerely, %2$s\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/joingroup.php:60
1720 msgid "You must be logged in to join a group."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1724 msgid "You are already a member of that group"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1728 #, php-format
1729 msgid "Could not join user %s to group %s"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1733 #, php-format
1734 msgid "%s joined group %s"
1735 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
1736
1737 #: actions/leavegroup.php:60
1738 msgid "You must be logged in to leave a group."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1742 msgid "You are not a member of that group."
1743 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1744
1745 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1746 msgid "Could not find membership record."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1750 #, php-format
1751 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1755 #, php-format
1756 msgid "%s left group %s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1760 msgid "Already logged in."
1761 msgstr "والج بالفعل."
1762
1763 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1764 msgid "Invalid or expired token."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: actions/login.php:147
1768 msgid "Incorrect username or password."
1769 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1770
1771 #: actions/login.php:153
1772 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1773 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1774
1775 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1776 #: lib/logingroupnav.php:79
1777 msgid "Login"
1778 msgstr "لُج"
1779
1780 #: actions/login.php:247
1781 msgid "Login to site"
1782 msgstr "لُج إلى الموقع"
1783
1784 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1785 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1786 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1787 msgid "Nickname"
1788 msgstr "الاسم المستعار"
1789
1790 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1791 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1792 msgid "Password"
1793 msgstr "كلمة السر"
1794
1795 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1796 msgid "Remember me"
1797 msgstr "تذكّرني"
1798
1799 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1800 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: actions/login.php:267
1804 msgid "Lost or forgotten password?"
1805 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1806
1807 #: actions/login.php:286
1808 msgid ""
1809 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1810 "changing your settings."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: actions/login.php:290
1814 #, php-format
1815 msgid ""
1816 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1817 "(%%action.register%%) a new account."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: actions/makeadmin.php:91
1821 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/makeadmin.php:95
1825 #, php-format
1826 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/makeadmin.php:132
1830 #, php-format
1831 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/makeadmin.php:145
1835 #, php-format
1836 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/microsummary.php:69
1840 msgid "No current status"
1841 msgstr "لا حالة حالية"
1842
1843 #: actions/newgroup.php:53
1844 msgid "New group"
1845 msgstr "مجموعة جديدة"
1846
1847 #: actions/newgroup.php:110
1848 msgid "Use this form to create a new group."
1849 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1850
1851 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1852 msgid "New message"
1853 msgstr "رسالة جديدة"
1854
1855 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1856 msgid "You can't send a message to this user."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1860 #: lib/command.php:484
1861 msgid "No content!"
1862 msgstr "لا محتوى!"
1863
1864 #: actions/newmessage.php:158
1865 msgid "No recipient specified."
1866 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1867
1868 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1869 msgid ""
1870 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: actions/newmessage.php:181
1874 msgid "Message sent"
1875 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1876
1877 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1878 #, php-format
1879 msgid "Direct message to %s sent"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1883 msgid "Ajax Error"
1884 msgstr "خطأ أجاكس"
1885
1886 #: actions/newnotice.php:69
1887 msgid "New notice"
1888 msgstr "إشعار جديد"
1889
1890 #: actions/newnotice.php:211
1891 msgid "Notice posted"
1892 msgstr "أُرسل الإشعار"
1893
1894 #: actions/noticesearch.php:68
1895 #, php-format
1896 msgid ""
1897 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1898 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: actions/noticesearch.php:78
1902 msgid "Text search"
1903 msgstr "بحث في النصوص"
1904
1905 #: actions/noticesearch.php:91
1906 #, php-format
1907 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1908 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  في %s"
1909
1910 #: actions/noticesearch.php:121
1911 #, php-format
1912 msgid ""
1913 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1914 "status_textarea=%s)!"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/noticesearch.php:124
1918 #, php-format
1919 msgid ""
1920 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1921 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: actions/noticesearchrss.php:96
1925 #, php-format
1926 msgid "Updates with \"%s\""
1927 msgstr ""
1928
1929 #: actions/noticesearchrss.php:98
1930 #, php-format
1931 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: actions/nudge.php:85
1935 msgid ""
1936 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: actions/nudge.php:94
1940 msgid "Nudge sent"
1941 msgstr "أرسل التنبيه"
1942
1943 #: actions/nudge.php:97
1944 msgid "Nudge sent!"
1945 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1946
1947 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1948 msgid "Notice has no profile"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1952 #, php-format
1953 msgid "%1$s's status on %2$s"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: actions/oembed.php:157
1957 msgid "content type "
1958 msgstr "نوع المحتوى "
1959
1960 #: actions/oembed.php:160
1961 msgid "Only "
1962 msgstr ""
1963
1964 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
1965 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
1966 msgid "Not a supported data format."
1967 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1968
1969 #: actions/opensearch.php:64
1970 msgid "People Search"
1971 msgstr "بحث في الأشخاص"
1972
1973 #: actions/opensearch.php:67
1974 msgid "Notice Search"
1975 msgstr "بحث الإشعارات"
1976
1977 #: actions/othersettings.php:60
1978 msgid "Other Settings"
1979 msgstr "إعدادات أخرى"
1980
1981 #: actions/othersettings.php:71
1982 msgid "Manage various other options."
1983 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
1984
1985 #: actions/othersettings.php:108
1986 msgid " (free service)"
1987 msgstr " (خدمة حرة)"
1988
1989 #: actions/othersettings.php:116
1990 msgid "Shorten URLs with"
1991 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1992
1993 #: actions/othersettings.php:117
1994 msgid "Automatic shortening service to use."
1995 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
1996
1997 #: actions/othersettings.php:122
1998 msgid "View profile designs"
1999 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2000
2001 #: actions/othersettings.php:123
2002 msgid "Show or hide profile designs."
2003 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2004
2005 #: actions/othersettings.php:153
2006 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: actions/outbox.php:58
2010 #, php-format
2011 msgid "Outbox for %s - page %d"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: actions/outbox.php:61
2015 #, php-format
2016 msgid "Outbox for %s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: actions/outbox.php:116
2020 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: actions/passwordsettings.php:58
2024 msgid "Change password"
2025 msgstr "غيّر كلمة السر"
2026
2027 #: actions/passwordsettings.php:69
2028 msgid "Change your password."
2029 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2030
2031 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2032 msgid "Password change"
2033 msgstr "تغيير كلمة السر"
2034
2035 #: actions/passwordsettings.php:104
2036 msgid "Old password"
2037 msgstr "كلمة السر القديمة"
2038
2039 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2040 msgid "New password"
2041 msgstr "كلمة سر جديدة"
2042
2043 #: actions/passwordsettings.php:109
2044 msgid "6 or more characters"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2048 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2049 msgid "Confirm"
2050 msgstr "أكّد"
2051
2052 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2053 msgid "Same as password above"
2054 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2055
2056 #: actions/passwordsettings.php:117
2057 msgid "Change"
2058 msgstr "غيّر"
2059
2060 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2061 msgid "Password must be 6 or more characters."
2062 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2063
2064 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2065 msgid "Passwords don't match."
2066 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2067
2068 #: actions/passwordsettings.php:165
2069 msgid "Incorrect old password"
2070 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2071
2072 #: actions/passwordsettings.php:181
2073 msgid "Error saving user; invalid."
2074 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2075
2076 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2077 msgid "Can't save new password."
2078 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2079
2080 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2081 msgid "Password saved."
2082 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2083
2084 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2085 msgid "Paths"
2086 msgstr "المسارات"
2087
2088 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2089 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2093 #, php-format
2094 msgid "Theme directory not readable: %s"
2095 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2096
2097 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2098 #, php-format
2099 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2100 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2101
2102 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2103 #, php-format
2104 msgid "Background directory not writable: %s"
2105 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2106
2107 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2108 #, php-format
2109 msgid "Locales directory not readable: %s"
2110 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2111
2112 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2113 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2117 #: lib/adminpanelaction.php:299
2118 msgid "Site"
2119 msgstr "الموقع"
2120
2121 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2122 msgid "Path"
2123 msgstr "المسار"
2124
2125 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2126 msgid "Site path"
2127 msgstr "مسار الموقع"
2128
2129 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2130 msgid "Path to locales"
2131 msgstr "مسار المحليات"
2132
2133 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2134 msgid "Directory path to locales"
2135 msgstr "مسار دليل المحليات"
2136
2137 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2138 msgid "Theme"
2139 msgstr "السمة"
2140
2141 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2142 msgid "Theme server"
2143 msgstr "خادوم السمات"
2144
2145 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2146 msgid "Theme path"
2147 msgstr "مسار السمات"
2148
2149 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2150 msgid "Theme directory"
2151 msgstr "دليل السمات"
2152
2153 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2154 msgid "Avatars"
2155 msgstr "أفتارات"
2156
2157 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2158 msgid "Avatar server"
2159 msgstr "خادوم الأفتارات"
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2162 msgid "Avatar path"
2163 msgstr "مسار الأفتارات"
2164
2165 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2166 msgid "Avatar directory"
2167 msgstr "دليل الأفتار."
2168
2169 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2170 msgid "Backgrounds"
2171 msgstr "خلفيات"
2172
2173 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2174 msgid "Background server"
2175 msgstr "خادوم الخلفيات"
2176
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2178 msgid "Background path"
2179 msgstr "مسار الخلفيات"
2180
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2182 msgid "Background directory"
2183 msgstr "دليل الخلفيات"
2184
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2186 msgid "SSL"
2187 msgstr "SSL"
2188
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2190 msgid "Never"
2191 msgstr "مطلقا"
2192
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2194 msgid "Sometimes"
2195 msgstr "أحيانًا"
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2198 msgid "Always"
2199 msgstr "دائمًا"
2200
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2202 msgid "Use SSL"
2203 msgstr "استخدم SSL"
2204
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2206 msgid "When to use SSL"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2210 msgid "SSL Server"
2211 msgstr "خادوم SSL"
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2214 msgid "Server to direct SSL requests to"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2218 msgid "Save paths"
2219 msgstr "احفظ المسارات"
2220
2221 #: actions/peoplesearch.php:52
2222 #, php-format
2223 msgid ""
2224 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2225 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/peoplesearch.php:58
2229 msgid "People search"
2230 msgstr "بحث في الأشخاص"
2231
2232 #: actions/peopletag.php:70
2233 #, php-format
2234 msgid "Not a valid people tag: %s"
2235 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2236
2237 #: actions/peopletag.php:144
2238 #, php-format
2239 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/postnotice.php:84
2243 msgid "Invalid notice content"
2244 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2245
2246 #: actions/postnotice.php:90
2247 #, php-format
2248 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/profilesettings.php:60
2252 msgid "Profile settings"
2253 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2254
2255 #: actions/profilesettings.php:71
2256 msgid ""
2257 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/profilesettings.php:99
2261 msgid "Profile information"
2262 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2263
2264 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2265 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2269 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2270 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2271 msgid "Full name"
2272 msgstr "الاسم الكامل"
2273
2274 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2275 #: lib/groupeditform.php:161
2276 msgid "Homepage"
2277 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2278
2279 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2280 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2284 #, php-format
2285 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2289 msgid "Describe yourself and your interests"
2290 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2291
2292 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2293 msgid "Bio"
2294 msgstr "السيرة"
2295
2296 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2297 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2298 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2299 #: lib/userprofile.php:164
2300 msgid "Location"
2301 msgstr "الموقع"
2302
2303 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2304 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/profilesettings.php:138
2308 msgid "Share my current location when posting notices"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2312 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2313 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2314 msgid "Tags"
2315 msgstr "الوسوم"
2316
2317 #: actions/profilesettings.php:147
2318 msgid ""
2319 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2323 msgid "Language"
2324 msgstr "اللغة"
2325
2326 #: actions/profilesettings.php:152
2327 msgid "Preferred language"
2328 msgstr "اللغة المفضلة"
2329
2330 #: actions/profilesettings.php:161
2331 msgid "Timezone"
2332 msgstr "المنطقة الزمنية"
2333
2334 #: actions/profilesettings.php:162
2335 msgid "What timezone are you normally in?"
2336 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2337
2338 #: actions/profilesettings.php:167
2339 msgid ""
2340 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2344 #, php-format
2345 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2349 msgid "Timezone not selected."
2350 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:241
2353 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2357 #, php-format
2358 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2359 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2360
2361 #: actions/profilesettings.php:302
2362 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: actions/profilesettings.php:354
2366 msgid "Couldn't save location prefs."
2367 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:366
2370 msgid "Couldn't save profile."
2371 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:374
2374 msgid "Couldn't save tags."
2375 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2376
2377 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2378 msgid "Settings saved."
2379 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2380
2381 #: actions/public.php:83
2382 #, php-format
2383 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2384 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2385
2386 #: actions/public.php:92
2387 msgid "Could not retrieve public stream."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/public.php:129
2391 #, php-format
2392 msgid "Public timeline, page %d"
2393 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2394
2395 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2396 msgid "Public timeline"
2397 msgstr "المسار الزمني العام"
2398
2399 #: actions/public.php:151
2400 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: actions/public.php:155
2404 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: actions/public.php:159
2408 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: actions/public.php:179
2412 #, php-format
2413 msgid ""
2414 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2415 "yet."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: actions/public.php:182
2419 msgid "Be the first to post!"
2420 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2421
2422 #: actions/public.php:186
2423 #, php-format
2424 msgid ""
2425 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/public.php:233
2429 #, php-format
2430 msgid ""
2431 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2432 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2433 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2434 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2435 msgstr ""
2436 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2437 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2438 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2439 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2440
2441 #: actions/public.php:238
2442 #, php-format
2443 msgid ""
2444 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2445 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2446 "tool."
2447 msgstr ""
2448 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2449 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2450
2451 #: actions/publictagcloud.php:57
2452 msgid "Public tag cloud"
2453 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2454
2455 #: actions/publictagcloud.php:63
2456 #, php-format
2457 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2458 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2459
2460 #: actions/publictagcloud.php:69
2461 #, php-format
2462 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: actions/publictagcloud.php:72
2466 msgid "Be the first to post one!"
2467 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2468
2469 #: actions/publictagcloud.php:75
2470 #, php-format
2471 msgid ""
2472 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2473 "one!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/publictagcloud.php:131
2477 msgid "Tag cloud"
2478 msgstr "سحابة الوسوم"
2479
2480 #: actions/recoverpassword.php:36
2481 msgid "You are already logged in!"
2482 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2483
2484 #: actions/recoverpassword.php:62
2485 msgid "No such recovery code."
2486 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2487
2488 #: actions/recoverpassword.php:66
2489 msgid "Not a recovery code."
2490 msgstr "ليس رمز استعادة."
2491
2492 #: actions/recoverpassword.php:73
2493 msgid "Recovery code for unknown user."
2494 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2495
2496 #: actions/recoverpassword.php:86
2497 msgid "Error with confirmation code."
2498 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2499
2500 #: actions/recoverpassword.php:97
2501 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2502 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2503
2504 #: actions/recoverpassword.php:111
2505 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/recoverpassword.php:152
2509 msgid ""
2510 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2511 "the email address you have stored in your account."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/recoverpassword.php:158
2515 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/recoverpassword.php:188
2519 msgid "Password recovery"
2520 msgstr "استعادة كلمة السر"
2521
2522 #: actions/recoverpassword.php:191
2523 msgid "Nickname or email address"
2524 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2525
2526 #: actions/recoverpassword.php:193
2527 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2531 msgid "Recover"
2532 msgstr "استرجع"
2533
2534 #: actions/recoverpassword.php:208
2535 msgid "Reset password"
2536 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2537
2538 #: actions/recoverpassword.php:209
2539 msgid "Recover password"
2540 msgstr "استعد كلمة السر"
2541
2542 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2543 msgid "Password recovery requested"
2544 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2545
2546 #: actions/recoverpassword.php:213
2547 msgid "Unknown action"
2548 msgstr "إجراء غير معروف"
2549
2550 #: actions/recoverpassword.php:236
2551 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/recoverpassword.php:243
2555 msgid "Reset"
2556 msgstr "أعد الضبط"
2557
2558 #: actions/recoverpassword.php:252
2559 msgid "Enter a nickname or email address."
2560 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2561
2562 #: actions/recoverpassword.php:272
2563 msgid "No user with that email address or username."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/recoverpassword.php:287
2567 msgid "No registered email address for that user."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/recoverpassword.php:301
2571 msgid "Error saving address confirmation."
2572 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2573
2574 #: actions/recoverpassword.php:325
2575 msgid ""
2576 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2577 "address registered to your account."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:344
2581 msgid "Unexpected password reset."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/recoverpassword.php:352
2585 msgid "Password must be 6 chars or more."
2586 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2587
2588 #: actions/recoverpassword.php:356
2589 msgid "Password and confirmation do not match."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2593 msgid "Error setting user."
2594 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2595
2596 #: actions/recoverpassword.php:382
2597 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2601 msgid "Sorry, only invited people can register."
2602 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2603
2604 #: actions/register.php:92
2605 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2606 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2607
2608 #: actions/register.php:112
2609 msgid "Registration successful"
2610 msgstr "نجح التسجيل"
2611
2612 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2613 #: lib/logingroupnav.php:85
2614 msgid "Register"
2615 msgstr "سجّل"
2616
2617 #: actions/register.php:135
2618 msgid "Registration not allowed."
2619 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2620
2621 #: actions/register.php:198
2622 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/register.php:201
2626 msgid "Not a valid email address."
2627 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2628
2629 #: actions/register.php:212
2630 msgid "Email address already exists."
2631 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2632
2633 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2634 msgid "Invalid username or password."
2635 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2636
2637 #: actions/register.php:342
2638 msgid ""
2639 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2640 "link up to friends and colleagues. "
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/register.php:424
2644 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/register.php:429
2648 msgid "6 or more characters. Required."
2649 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2650
2651 #: actions/register.php:433
2652 msgid "Same as password above. Required."
2653 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2654
2655 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2656 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2657 msgid "Email"
2658 msgstr "البريد الإلكتروني"
2659
2660 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2661 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/register.php:449
2665 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: actions/register.php:493
2669 msgid "My text and files are available under "
2670 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2671
2672 #: actions/register.php:495
2673 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2674 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2675
2676 #: actions/register.php:496
2677 msgid ""
2678 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2679 "number."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/register.php:537
2683 #, php-format
2684 msgid ""
2685 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2686 "want to...\n"
2687 "\n"
2688 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2689 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2690 "notices through instant messages.\n"
2691 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2692 "share your interests. \n"
2693 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2694 "others more about you. \n"
2695 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2696 "missed. \n"
2697 "\n"
2698 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: actions/register.php:561
2702 msgid ""
2703 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2704 "to confirm your email address.)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/remotesubscribe.php:98
2708 #, php-format
2709 msgid ""
2710 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2711 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2712 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/remotesubscribe.php:112
2716 msgid "Remote subscribe"
2717 msgstr "اشتراك بعيد"
2718
2719 #: actions/remotesubscribe.php:124
2720 msgid "Subscribe to a remote user"
2721 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2722
2723 #: actions/remotesubscribe.php:129
2724 msgid "User nickname"
2725 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2726
2727 #: actions/remotesubscribe.php:130
2728 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/remotesubscribe.php:133
2732 msgid "Profile URL"
2733 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2734
2735 #: actions/remotesubscribe.php:134
2736 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2740 #: lib/userprofile.php:365
2741 msgid "Subscribe"
2742 msgstr "اشترك"
2743
2744 #: actions/remotesubscribe.php:159
2745 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/remotesubscribe.php:168
2749 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/remotesubscribe.php:176
2753 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/remotesubscribe.php:183
2757 msgid "Couldn’t get a request token."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: actions/repeat.php:57
2761 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2765 msgid "No notice specified."
2766 msgstr "لا ملاحظة محددة."
2767
2768 #: actions/repeat.php:76
2769 msgid "You can't repeat your own notice."
2770 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
2771
2772 #: actions/repeat.php:90
2773 msgid "You already repeated that notice."
2774 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
2775
2776 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2777 msgid "Repeated"
2778 msgstr "مكرر"
2779
2780 #: actions/repeat.php:119
2781 msgid "Repeated!"
2782 msgstr "مكرر!"
2783
2784 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2785 #: lib/personalgroupnav.php:105
2786 #, php-format
2787 msgid "Replies to %s"
2788 msgstr "الردود على %s"
2789
2790 #: actions/replies.php:127
2791 #, php-format
2792 msgid "Replies to %s, page %d"
2793 msgstr "الردود على %s، الصفحة %d"
2794
2795 #: actions/replies.php:144
2796 #, php-format
2797 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/replies.php:151
2801 #, php-format
2802 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/replies.php:158
2806 #, php-format
2807 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: actions/replies.php:198
2811 #, php-format
2812 msgid ""
2813 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2814 "to his attention yet."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/replies.php:203
2818 #, php-format
2819 msgid ""
2820 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2821 "[join groups](%%action.groups%%)."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/replies.php:205
2825 #, php-format
2826 msgid ""
2827 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2828 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: actions/repliesrss.php:72
2832 #, php-format
2833 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2837 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: actions/sandbox.php:72
2841 msgid "User is already sandboxed."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/showfavorites.php:79
2845 #, php-format
2846 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/showfavorites.php:132
2850 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: actions/showfavorites.php:170
2854 #, php-format
2855 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/showfavorites.php:177
2859 #, php-format
2860 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/showfavorites.php:184
2864 #, php-format
2865 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/showfavorites.php:205
2869 msgid ""
2870 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2871 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/showfavorites.php:207
2875 #, php-format
2876 msgid ""
2877 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2878 "they would add to their favorites :)"
2879 msgstr ""
2880 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2881 "مفضلته. :)"
2882
2883 #: actions/showfavorites.php:211
2884 #, php-format
2885 msgid ""
2886 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2887 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2888 "would add to their favorites :)"
2889 msgstr ""
2890 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2891 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2892
2893 #: actions/showfavorites.php:242
2894 msgid "This is a way to share what you like."
2895 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
2896
2897 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2898 #, php-format
2899 msgid "%s group"
2900 msgstr "مجموعة %s"
2901
2902 #: actions/showgroup.php:84
2903 #, php-format
2904 msgid "%s group, page %d"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/showgroup.php:218
2908 msgid "Group profile"
2909 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
2910
2911 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2912 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2913 msgid "URL"
2914 msgstr "مسار"
2915
2916 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2917 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2918 msgid "Note"
2919 msgstr "ملاحظة"
2920
2921 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2922 msgid "Aliases"
2923 msgstr "الكنى"
2924
2925 #: actions/showgroup.php:293
2926 msgid "Group actions"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/showgroup.php:328
2930 #, php-format
2931 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/showgroup.php:334
2935 #, php-format
2936 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/showgroup.php:340
2940 #, php-format
2941 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/showgroup.php:345
2945 #, php-format
2946 msgid "FOAF for %s group"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2950 msgid "Members"
2951 msgstr "الأعضاء"
2952
2953 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2954 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2955 #: lib/tagcloudsection.php:71
2956 msgid "(None)"
2957 msgstr "(لا شيء)"
2958
2959 #: actions/showgroup.php:392
2960 msgid "All members"
2961 msgstr "جميع الأعضاء"
2962
2963 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2964 msgid "Statistics"
2965 msgstr "إحصاءات"
2966
2967 #: actions/showgroup.php:432
2968 msgid "Created"
2969 msgstr "أنشئ"
2970
2971 #: actions/showgroup.php:448
2972 #, php-format
2973 msgid ""
2974 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2975 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2976 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2977 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2978 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/showgroup.php:454
2982 #, php-format
2983 msgid ""
2984 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2985 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2986 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2987 "their life and interests. "
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/showgroup.php:482
2991 msgid "Admins"
2992 msgstr "الإداريون"
2993
2994 #: actions/showmessage.php:81
2995 msgid "No such message."
2996 msgstr "لا رسالة كهذه."
2997
2998 #: actions/showmessage.php:98
2999 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3000 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3001
3002 #: actions/showmessage.php:108
3003 #, php-format
3004 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/showmessage.php:113
3008 #, php-format
3009 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/shownotice.php:90
3013 msgid "Notice deleted."
3014 msgstr "حُذف الإشعار."
3015
3016 #: actions/showstream.php:73
3017 #, php-format
3018 msgid " tagged %s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/showstream.php:79
3022 #, php-format
3023 msgid "%s, page %d"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/showstream.php:122
3027 #, php-format
3028 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/showstream.php:129
3032 #, php-format
3033 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/showstream.php:136
3037 #, php-format
3038 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/showstream.php:143
3042 #, php-format
3043 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/showstream.php:148
3047 #, php-format
3048 msgid "FOAF for %s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/showstream.php:191
3052 #, php-format
3053 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/showstream.php:196
3057 msgid ""
3058 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3059 "would be a good time to start :)"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: actions/showstream.php:198
3063 #, php-format
3064 msgid ""
3065 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3066 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: actions/showstream.php:234
3070 #, php-format
3071 msgid ""
3072 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3073 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3074 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3075 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/showstream.php:239
3079 #, php-format
3080 msgid ""
3081 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3082 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3083 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/showstream.php:313
3087 #, php-format
3088 msgid "Repeat of %s"
3089 msgstr "تكرارات %s"
3090
3091 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3092 msgid "You cannot silence users on this site."
3093 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3094
3095 #: actions/silence.php:72
3096 msgid "User is already silenced."
3097 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3098
3099 #: actions/siteadminpanel.php:69
3100 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3101 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3102
3103 #: actions/siteadminpanel.php:146
3104 msgid "Site name must have non-zero length."
3105 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3106
3107 #: actions/siteadminpanel.php:154
3108 msgid "You must have a valid contact email address"
3109 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صالح للاتصال"
3110
3111 #: actions/siteadminpanel.php:172
3112 #, php-format
3113 msgid "Unknown language \"%s\""
3114 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\""
3115
3116 #: actions/siteadminpanel.php:179
3117 msgid "Invalid snapshot report URL."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/siteadminpanel.php:185
3121 msgid "Invalid snapshot run value."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/siteadminpanel.php:191
3125 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:197
3129 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3130 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3131
3132 #: actions/siteadminpanel.php:203
3133 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/siteadminpanel.php:253
3137 msgid "General"
3138 msgstr "عام"
3139
3140 #: actions/siteadminpanel.php:256
3141 msgid "Site name"
3142 msgstr "اسم الموقع"
3143
3144 #: actions/siteadminpanel.php:257
3145 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3146 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3147
3148 #: actions/siteadminpanel.php:261
3149 msgid "Brought by"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/siteadminpanel.php:262
3153 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/siteadminpanel.php:266
3157 msgid "Brought by URL"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/siteadminpanel.php:267
3161 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:271
3165 msgid "Contact email address for your site"
3166 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:277
3169 msgid "Local"
3170 msgstr "محلي"
3171
3172 #: actions/siteadminpanel.php:288
3173 msgid "Default timezone"
3174 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3175
3176 #: actions/siteadminpanel.php:289
3177 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3178 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3179
3180 #: actions/siteadminpanel.php:295
3181 msgid "Default site language"
3182 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3183
3184 #: actions/siteadminpanel.php:303
3185 msgid "URLs"
3186 msgstr "مسارات"
3187
3188 #: actions/siteadminpanel.php:306
3189 msgid "Server"
3190 msgstr "خادوم"
3191
3192 #: actions/siteadminpanel.php:306
3193 msgid "Site's server hostname."
3194 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:310
3197 msgid "Fancy URLs"
3198 msgstr "مسارات فاخرة"
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:312
3201 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3202 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:318
3205 msgid "Access"
3206 msgstr "نفاذ"
3207
3208 #: actions/siteadminpanel.php:321
3209 msgid "Private"
3210 msgstr "خاص"
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:323
3213 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3214 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:327
3217 msgid "Invite only"
3218 msgstr "بالدعوة فقط"
3219
3220 #: actions/siteadminpanel.php:329
3221 msgid "Make registration invitation only."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:333
3225 msgid "Closed"
3226 msgstr "مُغلق"
3227
3228 #: actions/siteadminpanel.php:335
3229 msgid "Disable new registrations."
3230 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3231
3232 #: actions/siteadminpanel.php:341
3233 msgid "Snapshots"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/siteadminpanel.php:344
3237 msgid "Randomly during Web hit"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/siteadminpanel.php:345
3241 msgid "In a scheduled job"
3242 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:347
3245 msgid "Data snapshots"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/siteadminpanel.php:348
3249 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/siteadminpanel.php:353
3253 msgid "Frequency"
3254 msgstr "التكرار"
3255
3256 #: actions/siteadminpanel.php:354
3257 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/siteadminpanel.php:359
3261 msgid "Report URL"
3262 msgstr "بلّغ عن المسار"
3263
3264 #: actions/siteadminpanel.php:360
3265 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/siteadminpanel.php:367
3269 msgid "Limits"
3270 msgstr "الحدود"
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:370
3273 msgid "Text limit"
3274 msgstr "حد النص"
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:370
3277 msgid "Maximum number of characters for notices."
3278 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:374
3281 msgid "Dupe limit"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:374
3285 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3289 msgid "Save site settings"
3290 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3291
3292 #: actions/smssettings.php:58
3293 msgid "SMS Settings"
3294 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3295
3296 #: actions/smssettings.php:69
3297 #, php-format
3298 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3299 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3300
3301 #: actions/smssettings.php:91
3302 msgid "SMS is not available."
3303 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3304
3305 #: actions/smssettings.php:112
3306 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/smssettings.php:123
3310 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/smssettings.php:130
3314 msgid "Confirmation code"
3315 msgstr "رمز التأكيد"
3316
3317 #: actions/smssettings.php:131
3318 msgid "Enter the code you received on your phone."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/smssettings.php:138
3322 msgid "SMS Phone number"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/smssettings.php:140
3326 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/smssettings.php:174
3330 msgid ""
3331 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3332 "from my carrier."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/smssettings.php:306
3336 msgid "No phone number."
3337 msgstr "لا رقم هاتف."
3338
3339 #: actions/smssettings.php:311
3340 msgid "No carrier selected."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/smssettings.php:318
3344 msgid "That is already your phone number."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/smssettings.php:321
3348 msgid "That phone number already belongs to another user."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/smssettings.php:347
3352 msgid ""
3353 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3354 "for the code and instructions on how to use it."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/smssettings.php:374
3358 msgid "That is the wrong confirmation number."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/smssettings.php:405
3362 msgid "That is not your phone number."
3363 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3364
3365 #: actions/smssettings.php:465
3366 msgid "Mobile carrier"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/smssettings.php:469
3370 msgid "Select a carrier"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/smssettings.php:476
3374 #, php-format
3375 msgid ""
3376 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3377 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/smssettings.php:498
3381 msgid "No code entered"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/subedit.php:70
3385 msgid "You are not subscribed to that profile."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/subedit.php:83
3389 msgid "Could not save subscription."
3390 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3391
3392 #: actions/subscribe.php:55
3393 msgid "Not a local user."
3394 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3395
3396 #: actions/subscribe.php:69
3397 msgid "Subscribed"
3398 msgstr "مُشترك"
3399
3400 #: actions/subscribers.php:50
3401 #, php-format
3402 msgid "%s subscribers"
3403 msgstr "مشتركو %s"
3404
3405 #: actions/subscribers.php:52
3406 #, php-format
3407 msgid "%s subscribers, page %d"
3408 msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
3409
3410 #: actions/subscribers.php:63
3411 msgid "These are the people who listen to your notices."
3412 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3413
3414 #: actions/subscribers.php:67
3415 #, php-format
3416 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/subscribers.php:108
3420 msgid ""
3421 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3422 "return the favor"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/subscribers.php:110
3426 #, php-format
3427 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/subscribers.php:114
3431 #, php-format
3432 msgid ""
3433 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3434 "%) and be the first?"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/subscriptions.php:52
3438 #, php-format
3439 msgid "%s subscriptions"
3440 msgstr "اشتراكات %s"
3441
3442 #: actions/subscriptions.php:54
3443 #, php-format
3444 msgid "%s subscriptions, page %d"
3445 msgstr "اشتراكات %s، الصفحة %d"
3446
3447 #: actions/subscriptions.php:65
3448 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3449 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3450
3451 #: actions/subscriptions.php:69
3452 #, php-format
3453 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3454 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3455
3456 #: actions/subscriptions.php:121
3457 #, php-format
3458 msgid ""
3459 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3460 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3461 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3462 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3463 "automatically subscribe to people you already follow there."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3467 #, php-format
3468 msgid "%s is not listening to anyone."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/subscriptions.php:194
3472 msgid "Jabber"
3473 msgstr "جابر"
3474
3475 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3476 msgid "SMS"
3477 msgstr "رسائل قصيرة"
3478
3479 #: actions/tag.php:68
3480 #, php-format
3481 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: actions/tag.php:86
3485 #, php-format
3486 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/tag.php:92
3490 #, php-format
3491 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/tag.php:98
3495 #, php-format
3496 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/tagother.php:39
3500 msgid "No ID argument."
3501 msgstr "لا مدخل هوية."
3502
3503 #: actions/tagother.php:65
3504 #, php-format
3505 msgid "Tag %s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3509 msgid "User profile"
3510 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3511
3512 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3513 msgid "Photo"
3514 msgstr "صورة"
3515
3516 #: actions/tagother.php:141
3517 msgid "Tag user"
3518 msgstr "اوسم المستخدم"
3519
3520 #: actions/tagother.php:151
3521 msgid ""
3522 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3523 "separated"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/tagother.php:193
3527 msgid ""
3528 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/tagother.php:200
3532 msgid "Could not save tags."
3533 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3534
3535 #: actions/tagother.php:236
3536 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/tagrss.php:35
3540 msgid "No such tag."
3541 msgstr "لا وسم كهذا."
3542
3543 #: actions/twitapitrends.php:87
3544 msgid "API method under construction."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/unblock.php:59
3548 msgid "You haven't blocked that user."
3549 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3550
3551 #: actions/unsandbox.php:72
3552 msgid "User is not sandboxed."
3553 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3554
3555 #: actions/unsilence.php:72
3556 msgid "User is not silenced."
3557 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3558
3559 #: actions/unsubscribe.php:77
3560 msgid "No profile id in request."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/unsubscribe.php:84
3564 msgid "No profile with that id."
3565 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
3566
3567 #: actions/unsubscribe.php:98
3568 msgid "Unsubscribed"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3572 #, php-format
3573 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3577 #: lib/personalgroupnav.php:115
3578 msgid "User"
3579 msgstr "المستخدم"
3580
3581 #: actions/useradminpanel.php:69
3582 msgid "User settings for this StatusNet site."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/useradminpanel.php:149
3586 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/useradminpanel.php:155
3590 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3591 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3592
3593 #: actions/useradminpanel.php:165
3594 #, php-format
3595 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3599 #: lib/personalgroupnav.php:109
3600 msgid "Profile"
3601 msgstr "الملف الشخصي"
3602
3603 #: actions/useradminpanel.php:222
3604 msgid "Bio Limit"
3605 msgstr "حد السيرة"
3606
3607 #: actions/useradminpanel.php:223
3608 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/useradminpanel.php:231
3612 msgid "New users"
3613 msgstr "مستخدمون جدد"
3614
3615 #: actions/useradminpanel.php:235
3616 msgid "New user welcome"
3617 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3618
3619 #: actions/useradminpanel.php:236
3620 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3621 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3622
3623 #: actions/useradminpanel.php:241
3624 msgid "Default subscription"
3625 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3626
3627 #: actions/useradminpanel.php:242
3628 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3629 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3630
3631 #: actions/useradminpanel.php:251
3632 msgid "Invitations"
3633 msgstr "الدعوات"
3634
3635 #: actions/useradminpanel.php:256
3636 msgid "Invitations enabled"
3637 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3638
3639 #: actions/useradminpanel.php:258
3640 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/useradminpanel.php:265
3644 msgid "Sessions"
3645 msgstr "الجلسات"
3646
3647 #: actions/useradminpanel.php:270
3648 msgid "Handle sessions"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/useradminpanel.php:272
3652 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/useradminpanel.php:276
3656 msgid "Session debugging"
3657 msgstr "تنقيح الجلسة"
3658
3659 #: actions/useradminpanel.php:278
3660 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3661 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3662
3663 #: actions/userauthorization.php:105
3664 msgid "Authorize subscription"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/userauthorization.php:110
3668 msgid ""
3669 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3670 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3671 "click “Reject”."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/userauthorization.php:188
3675 msgid "License"
3676 msgstr "الرخصة"
3677
3678 #: actions/userauthorization.php:209
3679 msgid "Accept"
3680 msgstr "اقبل"
3681
3682 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3683 #: lib/subscribeform.php:139
3684 msgid "Subscribe to this user"
3685 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3686
3687 #: actions/userauthorization.php:211
3688 msgid "Reject"
3689 msgstr "ارفض"
3690
3691 #: actions/userauthorization.php:212
3692 msgid "Reject this subscription"
3693 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3694
3695 #: actions/userauthorization.php:225
3696 msgid "No authorization request!"
3697 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3698
3699 #: actions/userauthorization.php:247
3700 msgid "Subscription authorized"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/userauthorization.php:249
3704 msgid ""
3705 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3706 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3707 "subscription. Your subscription token is:"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/userauthorization.php:259
3711 msgid "Subscription rejected"
3712 msgstr "رُفض الاشتراك"
3713
3714 #: actions/userauthorization.php:261
3715 msgid ""
3716 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3717 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3718 "subscription."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/userauthorization.php:296
3722 #, php-format
3723 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/userauthorization.php:301
3727 #, php-format
3728 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/userauthorization.php:307
3732 #, php-format
3733 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/userauthorization.php:322
3737 #, php-format
3738 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/userauthorization.php:338
3742 #, php-format
3743 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/userauthorization.php:343
3747 #, php-format
3748 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/userauthorization.php:348
3752 #, php-format
3753 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/userbyid.php:70
3757 msgid "No ID."
3758 msgstr "لا هوية."
3759
3760 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3761 msgid "Profile design"
3762 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3763
3764 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3765 msgid ""
3766 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3767 "palette of your choice."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/userdesignsettings.php:282
3771 msgid "Enjoy your hotdog!"
3772 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3773
3774 #: actions/usergroups.php:64
3775 #, php-format
3776 msgid "%s groups, page %d"
3777 msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
3778
3779 #: actions/usergroups.php:130
3780 msgid "Search for more groups"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/usergroups.php:153
3784 #, php-format
3785 msgid "%s is not a member of any group."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/usergroups.php:158
3789 #, php-format
3790 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: classes/File.php:137
3794 #, php-format
3795 msgid ""
3796 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3797 "to upload a smaller version."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: classes/File.php:147
3801 #, php-format
3802 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: classes/File.php:154
3806 #, php-format
3807 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: classes/Message.php:45
3811 msgid "You are banned from sending direct messages."
3812 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
3813
3814 #: classes/Message.php:61
3815 msgid "Could not insert message."
3816 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
3817
3818 #: classes/Message.php:71
3819 msgid "Could not update message with new URI."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: classes/Notice.php:172
3823 #, php-format
3824 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: classes/Notice.php:226
3828 msgid "Problem saving notice. Too long."
3829 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3830
3831 #: classes/Notice.php:230
3832 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3833 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3834
3835 #: classes/Notice.php:235
3836 msgid ""
3837 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: classes/Notice.php:241
3841 msgid ""
3842 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3843 "few minutes."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: classes/Notice.php:247
3847 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
3851 msgid "Problem saving notice."
3852 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
3853
3854 #: classes/Notice.php:1034
3855 #, php-format
3856 msgid "DB error inserting reply: %s"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: classes/Notice.php:1361
3860 #, php-format
3861 msgid "RT @%1$s %2$s"
3862 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
3863
3864 #: classes/User.php:368
3865 #, php-format
3866 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3867 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
3868
3869 #: classes/User_group.php:380
3870 msgid "Could not create group."
3871 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
3872
3873 #: classes/User_group.php:409
3874 msgid "Could not set group membership."
3875 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
3876
3877 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3878 msgid "Change your profile settings"
3879 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3880
3881 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3882 msgid "Upload an avatar"
3883 msgstr "ارفع أفتارًا"
3884
3885 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3886 msgid "Change your password"
3887 msgstr "غير كلمة سرّك"
3888
3889 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3890 msgid "Change email handling"
3891 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3892
3893 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3894 msgid "Design your profile"
3895 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3896
3897 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3898 msgid "Other"
3899 msgstr "أخرى"
3900
3901 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3902 msgid "Other options"
3903 msgstr "خيارات أخرى"
3904
3905 #: lib/action.php:144
3906 #, php-format
3907 msgid "%s - %s"
3908 msgstr "%s - %s"
3909
3910 #: lib/action.php:159
3911 msgid "Untitled page"
3912 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
3913
3914 #: lib/action.php:426
3915 msgid "Primary site navigation"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/action.php:432
3919 msgid "Home"
3920 msgstr "الرئيسية"
3921
3922 #: lib/action.php:432
3923 msgid "Personal profile and friends timeline"
3924 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
3925
3926 #: lib/action.php:434
3927 msgid "Account"
3928 msgstr "الحساب"
3929
3930 #: lib/action.php:434
3931 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/action.php:437
3935 msgid "Connect"
3936 msgstr "اتصل"
3937
3938 #: lib/action.php:437
3939 msgid "Connect to services"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/action.php:441
3943 msgid "Change site configuration"
3944 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3945
3946 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
3947 msgid "Invite"
3948 msgstr "ادعُ"
3949
3950 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
3951 #, php-format
3952 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/action.php:451
3956 msgid "Logout"
3957 msgstr "اخرج"
3958
3959 #: lib/action.php:451
3960 msgid "Logout from the site"
3961 msgstr "اخرج من الموقع"
3962
3963 #: lib/action.php:456
3964 msgid "Create an account"
3965 msgstr "أنشئ حسابًا"
3966
3967 #: lib/action.php:459
3968 msgid "Login to the site"
3969 msgstr "لُج إلى الموقع"
3970
3971 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
3972 msgid "Help"
3973 msgstr "مساعدة"
3974
3975 #: lib/action.php:462
3976 msgid "Help me!"
3977 msgstr "ساعدني!"
3978
3979 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
3980 msgid "Search"
3981 msgstr "ابحث"
3982
3983 #: lib/action.php:465
3984 msgid "Search for people or text"
3985 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3986
3987 #: lib/action.php:486
3988 msgid "Site notice"
3989 msgstr "إشعار الموقع"
3990
3991 #: lib/action.php:552
3992 msgid "Local views"
3993 msgstr "المشاهدات المحلية"
3994
3995 #: lib/action.php:618
3996 msgid "Page notice"
3997 msgstr "إشعار الصفحة"
3998
3999 #: lib/action.php:720
4000 msgid "Secondary site navigation"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/action.php:727
4004 msgid "About"
4005 msgstr "عن"
4006
4007 #: lib/action.php:729
4008 msgid "FAQ"
4009 msgstr "الأسئلة المكررة"
4010
4011 #: lib/action.php:733
4012 msgid "TOS"
4013 msgstr "الشروط"
4014
4015 #: lib/action.php:736
4016 msgid "Privacy"
4017 msgstr "خصوصية"
4018
4019 #: lib/action.php:738
4020 msgid "Source"
4021 msgstr "المصدر"
4022
4023 #: lib/action.php:740
4024 msgid "Contact"
4025 msgstr "اتصل"
4026
4027 #: lib/action.php:742
4028 msgid "Badge"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/action.php:770
4032 msgid "StatusNet software license"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/action.php:773
4036 #, php-format
4037 msgid ""
4038 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4039 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4040 msgstr ""
4041 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4042 "broughtbyurl%%). "
4043
4044 #: lib/action.php:775
4045 #, php-format
4046 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/action.php:777
4050 #, php-format
4051 msgid ""
4052 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4053 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4054 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4055 msgstr ""
4056 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4057 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4058 "agpl-3.0.html)."
4059
4060 #: lib/action.php:791
4061 msgid "Site content license"
4062 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4063
4064 #: lib/action.php:800
4065 msgid "All "
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/action.php:805
4069 msgid "license."
4070 msgstr "الرخصة."
4071
4072 #: lib/action.php:1099
4073 msgid "Pagination"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/action.php:1108
4077 msgid "After"
4078 msgstr "بعد"
4079
4080 #: lib/action.php:1116
4081 msgid "Before"
4082 msgstr "قبل"
4083
4084 #: lib/action.php:1164
4085 msgid "There was a problem with your session token."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/adminpanelaction.php:96
4089 msgid "You cannot make changes to this site."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/adminpanelaction.php:195
4093 msgid "showForm() not implemented."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/adminpanelaction.php:224
4097 msgid "saveSettings() not implemented."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/adminpanelaction.php:247
4101 msgid "Unable to delete design setting."
4102 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4103
4104 #: lib/adminpanelaction.php:300
4105 msgid "Basic site configuration"
4106 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4107
4108 #: lib/adminpanelaction.php:303
4109 msgid "Design configuration"
4110 msgstr "ضبط التصميم"
4111
4112 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4113 msgid "Paths configuration"
4114 msgstr "ضبط المسارات"
4115
4116 #: lib/attachmentlist.php:87
4117 msgid "Attachments"
4118 msgstr "مرفقات"
4119
4120 #: lib/attachmentlist.php:265
4121 msgid "Author"
4122 msgstr "المؤلف"
4123
4124 #: lib/attachmentlist.php:278
4125 msgid "Provider"
4126 msgstr "المزود"
4127
4128 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4129 msgid "Notices where this attachment appears"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4133 msgid "Tags for this attachment"
4134 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4135
4136 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Password changing failed"
4139 msgstr "تغيير كلمة السر"
4140
4141 #: lib/authenticationplugin.php:197
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Password changing is not allowed"
4144 msgstr "تغيير كلمة السر"
4145
4146 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4147 msgid "Command results"
4148 msgstr "نتائج الأمر"
4149
4150 #: lib/channel.php:210
4151 msgid "Command complete"
4152 msgstr "اكتمل الأمر"
4153
4154 #: lib/channel.php:221
4155 msgid "Command failed"
4156 msgstr "فشل الأمر"
4157
4158 #: lib/command.php:44
4159 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/command.php:88
4163 #, php-format
4164 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/command.php:92
4168 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/command.php:99
4172 #, php-format
4173 msgid "Nudge sent to %s"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/command.php:126
4177 #, php-format
4178 msgid ""
4179 "Subscriptions: %1$s\n"
4180 "Subscribers: %2$s\n"
4181 "Notices: %3$s"
4182 msgstr ""
4183 "الاشتراكات: %1$s\n"
4184 "المشتركون: %2$s\n"
4185 "الإشعارات: %3$s"
4186
4187 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4188 msgid "Notice with that id does not exist"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4192 #: lib/command.php:532
4193 msgid "User has no last notice"
4194 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4195
4196 #: lib/command.php:190
4197 msgid "Notice marked as fave."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/command.php:315
4201 #, php-format
4202 msgid "%1$s (%2$s)"
4203 msgstr "%1$s (%2$s)"
4204
4205 #: lib/command.php:318
4206 #, php-format
4207 msgid "Fullname: %s"
4208 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4209
4210 #: lib/command.php:321
4211 #, php-format
4212 msgid "Location: %s"
4213 msgstr "الموقع: %s"
4214
4215 #: lib/command.php:324
4216 #, php-format
4217 msgid "Homepage: %s"
4218 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4219
4220 #: lib/command.php:327
4221 #, php-format
4222 msgid "About: %s"
4223 msgstr "عن: %s"
4224
4225 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4226 #, php-format
4227 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/command.php:378
4231 msgid "Error sending direct message."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/command.php:422
4235 msgid "Cannot repeat your own notice"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/command.php:427
4239 msgid "Already repeated that notice"
4240 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4241
4242 #: lib/command.php:435
4243 #, php-format
4244 msgid "Notice from %s repeated"
4245 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4246
4247 #: lib/command.php:437
4248 msgid "Error repeating notice."
4249 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4250
4251 #: lib/command.php:491
4252 #, php-format
4253 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/command.php:500
4257 #, php-format
4258 msgid "Reply to %s sent"
4259 msgstr "رُد على رسالة %s"
4260
4261 #: lib/command.php:502
4262 msgid "Error saving notice."
4263 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4264
4265 #: lib/command.php:556
4266 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/command.php:563
4270 #, php-format
4271 msgid "Subscribed to %s"
4272 msgstr "مُشترك ب%s"
4273
4274 #: lib/command.php:584
4275 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/command.php:591
4279 #, php-format
4280 msgid "Unsubscribed from %s"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4284 msgid "Command not yet implemented."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/command.php:612
4288 msgid "Notification off."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/command.php:614
4292 msgid "Can't turn off notification."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/command.php:635
4296 msgid "Notification on."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/command.php:637
4300 msgid "Can't turn on notification."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/command.php:650
4304 msgid "Login command is disabled"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/command.php:664
4308 #, php-format
4309 msgid "Could not create login token for %s"
4310 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4311
4312 #: lib/command.php:669
4313 #, php-format
4314 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/command.php:685
4318 msgid "You are not subscribed to anyone."
4319 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4320
4321 #: lib/command.php:687
4322 msgid "You are subscribed to this person:"
4323 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4324 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4325 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4326 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4327 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4328 msgstr[4] ""
4329 msgstr[5] ""
4330
4331 #: lib/command.php:707
4332 msgid "No one is subscribed to you."
4333 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4334
4335 #: lib/command.php:709
4336 msgid "This person is subscribed to you:"
4337 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4338 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4339 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4340 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4341 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4342 msgstr[4] ""
4343 msgstr[5] ""
4344
4345 #: lib/command.php:729
4346 msgid "You are not a member of any groups."
4347 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4348
4349 #: lib/command.php:731
4350 msgid "You are a member of this group:"
4351 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4352 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4353 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4354 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4355 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4356 msgstr[4] ""
4357 msgstr[5] ""
4358
4359 #: lib/command.php:745
4360 msgid ""
4361 "Commands:\n"
4362 "on - turn on notifications\n"
4363 "off - turn off notifications\n"
4364 "help - show this help\n"
4365 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4366 "groups - lists the groups you have joined\n"
4367 "subscriptions - list the people you follow\n"
4368 "subscribers - list the people that follow you\n"
4369 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4370 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4371 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4372 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4373 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4374 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4375 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4376 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4377 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4378 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4379 "join <group> - join group\n"
4380 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4381 "drop <group> - leave group\n"
4382 "stats - get your stats\n"
4383 "stop - same as 'off'\n"
4384 "quit - same as 'off'\n"
4385 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4386 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4387 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4388 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4389 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4390 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4391 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4392 "track <word> - not yet implemented.\n"
4393 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4394 "track off - not yet implemented.\n"
4395 "untrack all - not yet implemented.\n"
4396 "tracks - not yet implemented.\n"
4397 "tracking - not yet implemented.\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/common.php:199
4401 msgid "No configuration file found. "
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/common.php:200
4405 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/common.php:201
4409 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/common.php:202
4413 msgid "Go to the installer."
4414 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4415
4416 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4417 msgid "IM"
4418 msgstr "محادثة فورية"
4419
4420 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4421 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4425 msgid "Updates by SMS"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/dberroraction.php:60
4429 msgid "Database error"
4430 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4431
4432 #: lib/designsettings.php:105
4433 msgid "Upload file"
4434 msgstr "ارفع ملفًا"
4435
4436 #: lib/designsettings.php:109
4437 msgid ""
4438 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4439 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4440
4441 #: lib/designsettings.php:418
4442 msgid "Design defaults restored."
4443 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4444
4445 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4446 msgid "Disfavor this notice"
4447 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4448
4449 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4450 msgid "Favor this notice"
4451 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4452
4453 #: lib/favorform.php:140
4454 msgid "Favor"
4455 msgstr "فضّل"
4456
4457 #: lib/feed.php:85
4458 msgid "RSS 1.0"
4459 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4460
4461 #: lib/feed.php:87
4462 msgid "RSS 2.0"
4463 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4464
4465 #: lib/feed.php:89
4466 msgid "Atom"
4467 msgstr "أتوم"
4468
4469 #: lib/feed.php:91
4470 msgid "FOAF"
4471 msgstr "FOAF"
4472
4473 #: lib/feedlist.php:64
4474 msgid "Export data"
4475 msgstr "تصدير البيانات"
4476
4477 #: lib/galleryaction.php:121
4478 msgid "Filter tags"
4479 msgstr "رشّح الوسوم"
4480
4481 #: lib/galleryaction.php:131
4482 msgid "All"
4483 msgstr "الكل"
4484
4485 #: lib/galleryaction.php:139
4486 msgid "Select tag to filter"
4487 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4488
4489 #: lib/galleryaction.php:140
4490 msgid "Tag"
4491 msgstr "الوسم"
4492
4493 #: lib/galleryaction.php:141
4494 msgid "Choose a tag to narrow list"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/galleryaction.php:143
4498 msgid "Go"
4499 msgstr "اذهب"
4500
4501 #: lib/groupeditform.php:163
4502 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/groupeditform.php:168
4506 msgid "Describe the group or topic"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/groupeditform.php:170
4510 #, php-format
4511 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/groupeditform.php:172
4515 msgid "Description"
4516 msgstr "الوصف"
4517
4518 #: lib/groupeditform.php:179
4519 msgid ""
4520 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/groupeditform.php:187
4524 #, php-format
4525 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/groupnav.php:85
4529 msgid "Group"
4530 msgstr "مجموعات"
4531
4532 #: lib/groupnav.php:101
4533 msgid "Blocked"
4534 msgstr "ممنوع"
4535
4536 #: lib/groupnav.php:102
4537 #, php-format
4538 msgid "%s blocked users"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/groupnav.php:108
4542 #, php-format
4543 msgid "Edit %s group properties"
4544 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4545
4546 #: lib/groupnav.php:113
4547 msgid "Logo"
4548 msgstr "الشعار"
4549
4550 #: lib/groupnav.php:114
4551 #, php-format
4552 msgid "Add or edit %s logo"
4553 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4554
4555 #: lib/groupnav.php:120
4556 #, php-format
4557 msgid "Add or edit %s design"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4561 msgid "Groups with most members"
4562 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4563
4564 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4565 msgid "Groups with most posts"
4566 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4567
4568 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4569 #, php-format
4570 msgid "Tags in %s group's notices"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/htmloutputter.php:103
4574 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/imagefile.php:75
4578 #, php-format
4579 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4580 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4581
4582 #: lib/imagefile.php:80
4583 msgid "Partial upload."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4587 msgid "System error uploading file."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/imagefile.php:96
4591 msgid "Not an image or corrupt file."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/imagefile.php:105
4595 msgid "Unsupported image file format."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/imagefile.php:118
4599 msgid "Lost our file."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4603 msgid "Unknown file type"
4604 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4605
4606 #: lib/imagefile.php:217
4607 msgid "MB"
4608 msgstr "ميجابايت"
4609
4610 #: lib/imagefile.php:219
4611 msgid "kB"
4612 msgstr "كيلوبايت"
4613
4614 #: lib/jabber.php:191
4615 #, php-format
4616 msgid "[%s]"
4617 msgstr "[%s]"
4618
4619 #: lib/joinform.php:114
4620 msgid "Join"
4621 msgstr "انضم"
4622
4623 #: lib/leaveform.php:114
4624 msgid "Leave"
4625 msgstr "غادر"
4626
4627 #: lib/logingroupnav.php:80
4628 msgid "Login with a username and password"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/logingroupnav.php:86
4632 msgid "Sign up for a new account"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/mail.php:172
4636 msgid "Email address confirmation"
4637 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4638
4639 #: lib/mail.php:174
4640 #, php-format
4641 msgid ""
4642 "Hey, %s.\n"
4643 "\n"
4644 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4645 "\n"
4646 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4647 "\n"
4648 "\t%s\n"
4649 "\n"
4650 "If not, just ignore this message.\n"
4651 "\n"
4652 "Thanks for your time, \n"
4653 "%s\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/mail.php:236
4657 #, php-format
4658 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/mail.php:241
4662 #, php-format
4663 msgid ""
4664 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4665 "\n"
4666 "\t%3$s\n"
4667 "\n"
4668 "%4$s%5$s%6$s\n"
4669 "Faithfully yours,\n"
4670 "%7$s.\n"
4671 "\n"
4672 "----\n"
4673 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/mail.php:254
4677 #, php-format
4678 msgid "Location: %s\n"
4679 msgstr "الموقع: %s\n"
4680
4681 #: lib/mail.php:256
4682 #, php-format
4683 msgid "Homepage: %s\n"
4684 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s\n"
4685
4686 #: lib/mail.php:258
4687 #, php-format
4688 msgid ""
4689 "Bio: %s\n"
4690 "\n"
4691 msgstr "السيرة: %s\n"
4692
4693 #: lib/mail.php:286
4694 #, php-format
4695 msgid "New email address for posting to %s"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/mail.php:289
4699 #, php-format
4700 msgid ""
4701 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4702 "\n"
4703 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4704 "\n"
4705 "More email instructions at %3$s.\n"
4706 "\n"
4707 "Faithfully yours,\n"
4708 "%4$s"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/mail.php:413
4712 #, php-format
4713 msgid "%s status"
4714 msgstr "حالة %s"
4715
4716 #: lib/mail.php:439
4717 msgid "SMS confirmation"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/mail.php:463
4721 #, php-format
4722 msgid "You've been nudged by %s"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/mail.php:467
4726 #, php-format
4727 msgid ""
4728 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4729 "to post some news.\n"
4730 "\n"
4731 "So let's hear from you :)\n"
4732 "\n"
4733 "%3$s\n"
4734 "\n"
4735 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4736 "\n"
4737 "With kind regards,\n"
4738 "%4$s\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/mail.php:510
4742 #, php-format
4743 msgid "New private message from %s"
4744 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
4745
4746 #: lib/mail.php:514
4747 #, php-format
4748 msgid ""
4749 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4750 "\n"
4751 "------------------------------------------------------\n"
4752 "%3$s\n"
4753 "------------------------------------------------------\n"
4754 "\n"
4755 "You can reply to their message here:\n"
4756 "\n"
4757 "%4$s\n"
4758 "\n"
4759 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4760 "\n"
4761 "With kind regards,\n"
4762 "%5$s\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/mail.php:559
4766 #, php-format
4767 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/mail.php:561
4771 #, php-format
4772 msgid ""
4773 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4774 "\n"
4775 "The URL of your notice is:\n"
4776 "\n"
4777 "%3$s\n"
4778 "\n"
4779 "The text of your notice is:\n"
4780 "\n"
4781 "%4$s\n"
4782 "\n"
4783 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4784 "\n"
4785 "%5$s\n"
4786 "\n"
4787 "Faithfully yours,\n"
4788 "%6$s\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/mail.php:624
4792 #, php-format
4793 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/mail.php:626
4797 #, php-format
4798 msgid ""
4799 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4800 "\n"
4801 "The notice is here:\n"
4802 "\n"
4803 "\t%3$s\n"
4804 "\n"
4805 "It reads:\n"
4806 "\n"
4807 "\t%4$s\n"
4808 "\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/mailbox.php:89
4812 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/mailbox.php:139
4816 msgid ""
4817 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4818 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
4822 msgid "from"
4823 msgstr "من"
4824
4825 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4826 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/mediafile.php:142
4830 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/mediafile.php:147
4834 msgid ""
4835 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4836 "the HTML form."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/mediafile.php:152
4840 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/mediafile.php:159
4844 msgid "Missing a temporary folder."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/mediafile.php:162
4848 msgid "Failed to write file to disk."
4849 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
4850
4851 #: lib/mediafile.php:165
4852 msgid "File upload stopped by extension."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4856 msgid "File exceeds user's quota!"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4860 msgid "File could not be moved to destination directory."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4864 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/mediafile.php:270
4868 #, php-format
4869 msgid " Try using another %s format."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/mediafile.php:275
4873 #, php-format
4874 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/messageform.php:120
4878 msgid "Send a direct notice"
4879 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4880
4881 #: lib/messageform.php:146
4882 msgid "To"
4883 msgstr "إلى"
4884
4885 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
4886 msgid "Available characters"
4887 msgstr "المحارف المتوفرة"
4888
4889 #: lib/noticeform.php:160
4890 msgid "Send a notice"
4891 msgstr "أرسل إشعارًا"
4892
4893 #: lib/noticeform.php:173
4894 #, php-format
4895 msgid "What's up, %s?"
4896 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4897
4898 #: lib/noticeform.php:192
4899 msgid "Attach"
4900 msgstr "أرفق"
4901
4902 #: lib/noticeform.php:196
4903 msgid "Attach a file"
4904 msgstr "أرفق ملفًا"
4905
4906 #: lib/noticeform.php:212
4907 msgid "Share your location"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/noticelist.php:428
4911 #, php-format
4912 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/noticelist.php:429
4916 msgid "N"
4917 msgstr "ش"
4918
4919 #: lib/noticelist.php:429
4920 msgid "S"
4921 msgstr "ج"
4922
4923 #: lib/noticelist.php:430
4924 msgid "E"
4925 msgstr "ر"
4926
4927 #: lib/noticelist.php:430
4928 msgid "W"
4929 msgstr "غ"
4930
4931 #: lib/noticelist.php:436
4932 msgid "at"
4933 msgstr "في"
4934
4935 #: lib/noticelist.php:531
4936 msgid "in context"
4937 msgstr "في السياق"
4938
4939 #: lib/noticelist.php:556
4940 msgid "Repeated by"
4941 msgstr "مكرر بواسطة"
4942
4943 #: lib/noticelist.php:585
4944 msgid "Reply to this notice"
4945 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4946
4947 #: lib/noticelist.php:586
4948 msgid "Reply"
4949 msgstr "رُد"
4950
4951 #: lib/noticelist.php:628
4952 msgid "Notice repeated"
4953 msgstr "الإشعار مكرر"
4954
4955 #: lib/nudgeform.php:116
4956 msgid "Nudge this user"
4957 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4958
4959 #: lib/nudgeform.php:128
4960 msgid "Nudge"
4961 msgstr "نبّه"
4962
4963 #: lib/nudgeform.php:128
4964 msgid "Send a nudge to this user"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/oauthstore.php:283
4968 msgid "Error inserting new profile"
4969 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
4970
4971 #: lib/oauthstore.php:291
4972 msgid "Error inserting avatar"
4973 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
4974
4975 #: lib/oauthstore.php:311
4976 msgid "Error inserting remote profile"
4977 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
4978
4979 #: lib/oauthstore.php:345
4980 msgid "Duplicate notice"
4981 msgstr "ضاعف الإشعار"
4982
4983 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4984 msgid "You have been banned from subscribing."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/oauthstore.php:491
4988 msgid "Couldn't insert new subscription."
4989 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4990
4991 #: lib/personalgroupnav.php:99
4992 msgid "Personal"
4993 msgstr "شخصية"
4994
4995 #: lib/personalgroupnav.php:104
4996 msgid "Replies"
4997 msgstr "الردود"
4998
4999 #: lib/personalgroupnav.php:114
5000 msgid "Favorites"
5001 msgstr "المفضلات"
5002
5003 #: lib/personalgroupnav.php:124
5004 msgid "Inbox"
5005 msgstr "صندوق الوارد"
5006
5007 #: lib/personalgroupnav.php:125
5008 msgid "Your incoming messages"
5009 msgstr "رسائلك الواردة"
5010
5011 #: lib/personalgroupnav.php:129
5012 msgid "Outbox"
5013 msgstr "صندوق الصادر"
5014
5015 #: lib/personalgroupnav.php:130
5016 msgid "Your sent messages"
5017 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5018
5019 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5020 #, php-format
5021 msgid "Tags in %s's notices"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5025 msgid "Subscriptions"
5026 msgstr "الاشتراكات"
5027
5028 #: lib/profileaction.php:126
5029 msgid "All subscriptions"
5030 msgstr "جميع الاشتراكات"
5031
5032 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5033 msgid "Subscribers"
5034 msgstr "المشتركون"
5035
5036 #: lib/profileaction.php:157
5037 msgid "All subscribers"
5038 msgstr "جميع المشتركين"
5039
5040 #: lib/profileaction.php:178
5041 msgid "User ID"
5042 msgstr "هوية المستخدم"
5043
5044 #: lib/profileaction.php:183
5045 msgid "Member since"
5046 msgstr "عضو منذ"
5047
5048 #: lib/profileaction.php:245
5049 msgid "All groups"
5050 msgstr "كل المجموعات"
5051
5052 #: lib/profileformaction.php:123
5053 msgid "No return-to arguments."
5054 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5055
5056 #: lib/profileformaction.php:137
5057 msgid "Unimplemented method."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/publicgroupnav.php:78
5061 msgid "Public"
5062 msgstr "عام"
5063
5064 #: lib/publicgroupnav.php:82
5065 msgid "User groups"
5066 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5067
5068 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5069 msgid "Recent tags"
5070 msgstr "الوسوم الحديثة"
5071
5072 #: lib/publicgroupnav.php:88
5073 msgid "Featured"
5074 msgstr "مُختارون"
5075
5076 #: lib/publicgroupnav.php:92
5077 msgid "Popular"
5078 msgstr "مشهورة"
5079
5080 #: lib/repeatform.php:107
5081 msgid "Repeat this notice?"
5082 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5083
5084 #: lib/repeatform.php:132
5085 msgid "Repeat this notice"
5086 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5087
5088 #: lib/sandboxform.php:67
5089 msgid "Sandbox"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/sandboxform.php:78
5093 msgid "Sandbox this user"
5094 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5095
5096 #: lib/searchaction.php:120
5097 msgid "Search site"
5098 msgstr "ابحث في الموقع"
5099
5100 #: lib/searchaction.php:126
5101 msgid "Keyword(s)"
5102 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5103
5104 #: lib/searchaction.php:162
5105 msgid "Search help"
5106 msgstr "ابحث في المساعدة"
5107
5108 #: lib/searchgroupnav.php:80
5109 msgid "People"
5110 msgstr "أشخاص"
5111
5112 #: lib/searchgroupnav.php:81
5113 msgid "Find people on this site"
5114 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5115
5116 #: lib/searchgroupnav.php:83
5117 msgid "Find content of notices"
5118 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5119
5120 #: lib/searchgroupnav.php:85
5121 msgid "Find groups on this site"
5122 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5123
5124 #: lib/section.php:89
5125 msgid "Untitled section"
5126 msgstr "قسم غير مُعنون"
5127
5128 #: lib/section.php:106
5129 msgid "More..."
5130 msgstr "المزيد..."
5131
5132 #: lib/silenceform.php:67
5133 msgid "Silence"
5134 msgstr "أسكت"
5135
5136 #: lib/silenceform.php:78
5137 msgid "Silence this user"
5138 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5139
5140 #: lib/subgroupnav.php:83
5141 #, php-format
5142 msgid "People %s subscribes to"
5143 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5144
5145 #: lib/subgroupnav.php:91
5146 #, php-format
5147 msgid "People subscribed to %s"
5148 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5149
5150 #: lib/subgroupnav.php:99
5151 #, php-format
5152 msgid "Groups %s is a member of"
5153 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5154
5155 #: lib/subs.php:52
5156 msgid "Already subscribed!"
5157 msgstr "مُشترك أصلا!"
5158
5159 #: lib/subs.php:56
5160 msgid "User has blocked you."
5161 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5162
5163 #: lib/subs.php:60
5164 msgid "Could not subscribe."
5165 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5166
5167 #: lib/subs.php:79
5168 msgid "Could not subscribe other to you."
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/subs.php:128
5172 msgid "Not subscribed!"
5173 msgstr "غير مشترك!"
5174
5175 #: lib/subs.php:133
5176 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5177 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5178
5179 #: lib/subs.php:146
5180 msgid "Couldn't delete subscription."
5181 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5182
5183 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5184 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5185 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5189 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5190 msgid "People Tagcloud as tagged"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/subscriptionlist.php:126
5194 msgid "(none)"
5195 msgstr "(لا شيء)"
5196
5197 #: lib/tagcloudsection.php:56
5198 msgid "None"
5199 msgstr "لا شيء"
5200
5201 #: lib/topposterssection.php:74
5202 msgid "Top posters"
5203 msgstr "أعلى المرسلين"
5204
5205 #: lib/unsandboxform.php:69
5206 msgid "Unsandbox"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/unsandboxform.php:80
5210 msgid "Unsandbox this user"
5211 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5212
5213 #: lib/unsilenceform.php:67
5214 msgid "Unsilence"
5215 msgstr "ألغِ الإسكات"
5216
5217 #: lib/unsilenceform.php:78
5218 msgid "Unsilence this user"
5219 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5220
5221 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5222 msgid "Unsubscribe from this user"
5223 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5224
5225 #: lib/unsubscribeform.php:137
5226 msgid "Unsubscribe"
5227 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5228
5229 #: lib/userprofile.php:116
5230 msgid "Edit Avatar"
5231 msgstr "عدّل الأفتار"
5232
5233 #: lib/userprofile.php:236
5234 msgid "User actions"
5235 msgstr "تصرفات المستخدم"
5236
5237 #: lib/userprofile.php:248
5238 msgid "Edit profile settings"
5239 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5240
5241 #: lib/userprofile.php:249
5242 msgid "Edit"
5243 msgstr "عدّل"
5244
5245 #: lib/userprofile.php:272
5246 msgid "Send a direct message to this user"
5247 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5248
5249 #: lib/userprofile.php:273
5250 msgid "Message"
5251 msgstr "رسالة"
5252
5253 #: lib/userprofile.php:311
5254 msgid "Moderate"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/util.php:837
5258 msgid "a few seconds ago"
5259 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5260
5261 #: lib/util.php:839
5262 msgid "about a minute ago"
5263 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5264
5265 #: lib/util.php:841
5266 #, php-format
5267 msgid "about %d minutes ago"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/util.php:843
5271 msgid "about an hour ago"
5272 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5273
5274 #: lib/util.php:845
5275 #, php-format
5276 msgid "about %d hours ago"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/util.php:847
5280 msgid "about a day ago"
5281 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5282
5283 #: lib/util.php:849
5284 #, php-format
5285 msgid "about %d days ago"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/util.php:851
5289 msgid "about a month ago"
5290 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5291
5292 #: lib/util.php:853
5293 #, php-format
5294 msgid "about %d months ago"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/util.php:855
5298 msgid "about a year ago"
5299 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5300
5301 #: lib/webcolor.php:82
5302 #, php-format
5303 msgid "%s is not a valid color!"
5304 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5305
5306 #: lib/webcolor.php:123
5307 #, php-format
5308 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: scripts/maildaemon.php:48
5312 msgid "Could not parse message."
5313 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5314
5315 #: scripts/maildaemon.php:53
5316 msgid "Not a registered user."
5317 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5318
5319 #: scripts/maildaemon.php:57
5320 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: scripts/maildaemon.php:61
5324 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5325 msgstr ""