]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:26:04+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "لا صفحة كهذه"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
49 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "لا مستخدم كهذا."
54
55 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
56 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
57 #: lib/personalgroupnav.php:100
58 #, php-format
59 msgid "%s and friends"
60 msgstr "%s والأصدقاء"
61
62 #: actions/all.php:99
63 #, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
65 msgstr ""
66
67 #: actions/all.php:107
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
70 msgstr ""
71
72 #: actions/all.php:115
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
75 msgstr ""
76
77 #: actions/all.php:127
78 #, php-format
79 msgid ""
80 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 msgstr ""
82
83 #: actions/all.php:132
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
87 "something yourself."
88 msgstr ""
89
90 #: actions/all.php:134
91 #, php-format
92 msgid ""
93 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
94 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
95 msgstr ""
96
97 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
101 "post a notice to his or her attention."
102 msgstr ""
103
104 #: actions/all.php:165
105 msgid "You and friends"
106 msgstr "أنت والأصدقاء"
107
108 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
109 #: actions/apitimelinehome.php:122
110 #, php-format
111 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
112 msgstr ""
113
114 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
115 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
116 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
120 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
121 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
122 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
123 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
124 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
125 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
126 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
127 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
128 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
129 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
130 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
131 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
132 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
133 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
134 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
135 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
136 msgid "API method not found."
137 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
145 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
148 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
149 #: actions/apistatusesupdate.php:114
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
152
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
154 msgid ""
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
156 "none"
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
160 msgid "Could not update user."
161 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
166 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
167 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
168 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
169 msgid "User has no profile."
170 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
171
172 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
173 msgid "Could not save profile."
174 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
175
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
177 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
178 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
179 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
180 #: lib/designsettings.php:283
181 #, php-format
182 msgid ""
183 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
184 "current configuration."
185 msgstr ""
186
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
188 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
189 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
190 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
191 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
192 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
193 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
194 msgid "Unable to save your design settings."
195 msgstr ""
196
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
199 msgid "Could not update your design."
200 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
201
202 #: actions/apiblockcreate.php:105
203 msgid "You cannot block yourself!"
204 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
205
206 #: actions/apiblockcreate.php:126
207 msgid "Block user failed."
208 msgstr "فشل منع المستخدم."
209
210 #: actions/apiblockdestroy.php:114
211 msgid "Unblock user failed."
212 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:89
215 #, php-format
216 msgid "Direct messages from %s"
217 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:93
220 #, php-format
221 msgid "All the direct messages sent from %s"
222 msgstr ""
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:101
225 #, php-format
226 msgid "Direct messages to %s"
227 msgstr "رسالة مباشرة %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:105
230 #, php-format
231 msgid "All the direct messages sent to %s"
232 msgstr ""
233
234 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
235 msgid "No message text!"
236 msgstr "لا نص في الرسالة!"
237
238 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
239 #, php-format
240 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
241 msgstr ""
242
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
244 msgid "Recipient user not found."
245 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
248 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
249 msgstr ""
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
252 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
253 msgid "No status found with that ID."
254 msgstr ""
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:119
257 #, fuzzy
258 msgid "This status is already a favorite."
259 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
262 msgid "Could not create favorite."
263 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
264
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
266 #, fuzzy
267 msgid "That status is not a favorite."
268 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة!"
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
271 msgid "Could not delete favorite."
272 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
273
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
275 msgid "Could not follow user: User not found."
276 msgstr ""
277
278 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
279 #, php-format
280 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
284 msgid "Could not unfollow user: User not found."
285 msgstr ""
286
287 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
288 #, fuzzy
289 msgid "You cannot unfollow yourself."
290 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
291
292 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
293 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
297 msgid "Could not determine source user."
298 msgstr ""
299
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
301 msgid "Could not find target user."
302 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
305 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
306 #: actions/register.php:205
307 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
308 msgstr ""
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
311 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
312 #: actions/register.php:208
313 msgid "Nickname already in use. Try another one."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
317 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
318 #: actions/register.php:210
319 msgid "Not a valid nickname."
320 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
323 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
324 #: actions/register.php:217
325 msgid "Homepage is not a valid URL."
326 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
329 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
330 #: actions/register.php:220
331 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
332 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:213
335 #, php-format
336 msgid "Description is too long (max %d chars)."
337 msgstr ""
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
340 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
341 #: actions/register.php:227
342 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
346 #: actions/newgroup.php:159
347 #, php-format
348 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
349 msgstr ""
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
352 #: actions/newgroup.php:168
353 #, php-format
354 msgid "Invalid alias: \"%s\""
355 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
358 #: actions/newgroup.php:172
359 #, php-format
360 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
361 msgstr ""
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
364 #: actions/newgroup.php:178
365 msgid "Alias can't be the same as nickname."
366 msgstr ""
367
368 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
369 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
370 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
371 msgid "Group not found!"
372 msgstr "لم توجد المجموعة!"
373
374 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
375 msgid "You are already a member of that group."
376 msgstr ""
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
379 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128
383 #, fuzzy, php-format
384 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
385 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
386
387 #: actions/apigroupleave.php:114
388 msgid "You are not a member of this group."
389 msgstr ""
390
391 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
392 #, fuzzy, php-format
393 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
394 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
395
396 #: actions/apigrouplist.php:95
397 #, php-format
398 msgid "%s's groups"
399 msgstr "مجموعات %s"
400
401 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
402 #, php-format
403 msgid "%s groups"
404 msgstr "مجموعات %s"
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:94
407 #, php-format
408 msgid "groups on %s"
409 msgstr "مجموعات %s"
410
411 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
412 msgid "This method requires a POST or DELETE."
413 msgstr ""
414
415 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
416 msgid "You may not delete another user's status."
417 msgstr ""
418
419 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
420 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
421 msgid "No such notice."
422 msgstr "لا إشعار كهذا."
423
424 #: actions/apistatusesretweet.php:83
425 msgid "Cannot repeat your own notice."
426 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
427
428 #: actions/apistatusesretweet.php:91
429 msgid "Already repeated that notice."
430 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
431
432 #: actions/apistatusesshow.php:138
433 msgid "Status deleted."
434 msgstr "حُذِفت الحالة."
435
436 #: actions/apistatusesshow.php:144
437 msgid "No status with that ID found."
438 msgstr ""
439
440 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
441 #: lib/mailhandler.php:60
442 #, php-format
443 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apistatusesupdate.php:198
447 msgid "Not found"
448 msgstr "لم يوجد"
449
450 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
451 #, php-format
452 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
453 msgstr ""
454
455 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
456 msgid "Unsupported format."
457 msgstr "نسق غير مدعوم."
458
459 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
460 #, php-format
461 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
465 #, php-format
466 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
467 msgstr ""
468
469 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
470 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
471 #, php-format
472 msgid "%s timeline"
473 msgstr "مسار %s الزمني"
474
475 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
476 #: actions/userrss.php:92
477 #, php-format
478 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
479 msgstr ""
480
481 #: actions/apitimelinementions.php:117
482 #, php-format
483 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apitimelinementions.php:127
487 #, php-format
488 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
492 #, php-format
493 msgid "%s public timeline"
494 msgstr "مسار %s الزمني العام"
495
496 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
497 #, php-format
498 msgid "%s updates from everyone!"
499 msgstr ""
500
501 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
502 #, php-format
503 msgid "Repeated by %s"
504 msgstr ""
505
506 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
507 #, php-format
508 msgid "Repeated to %s"
509 msgstr "كرر إلى %s"
510
511 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
512 #, php-format
513 msgid "Repeats of %s"
514 msgstr "تكرارات %s"
515
516 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
517 #, php-format
518 msgid "Notices tagged with %s"
519 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
520
521 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
522 #, php-format
523 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
524 msgstr ""
525
526 #: actions/apiusershow.php:96
527 msgid "Not found."
528 msgstr "لم يوجد."
529
530 #: actions/attachment.php:73
531 msgid "No such attachment."
532 msgstr "لا مرفق كهذا."
533
534 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
535 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
536 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
537 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
538 #: actions/showgroup.php:121
539 msgid "No nickname."
540 msgstr "لا اسم مستعار."
541
542 #: actions/avatarbynickname.php:64
543 msgid "No size."
544 msgstr "لا حجم."
545
546 #: actions/avatarbynickname.php:69
547 msgid "Invalid size."
548 msgstr "حجم غير صالح."
549
550 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
551 #: lib/accountsettingsaction.php:112
552 msgid "Avatar"
553 msgstr "أفتار"
554
555 #: actions/avatarsettings.php:78
556 #, php-format
557 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
558 msgstr ""
559
560 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
561 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
562 #: actions/userrss.php:103
563 msgid "User without matching profile"
564 msgstr ""
565
566 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
567 #: actions/grouplogo.php:251
568 msgid "Avatar settings"
569 msgstr "إعدادات الأفتار"
570
571 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
572 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
573 msgid "Original"
574 msgstr "الأصلي"
575
576 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
577 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
578 msgid "Preview"
579 msgstr "عاين"
580
581 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
582 #: lib/noticelist.php:611
583 msgid "Delete"
584 msgstr "احذف"
585
586 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
587 msgid "Upload"
588 msgstr "ارفع"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
591 msgid "Crop"
592 msgstr ""
593
594 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
595 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
596 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
597 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
598 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
599 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
600 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
601 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
602 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
603 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
604 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
605 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
606 #: lib/designsettings.php:294
607 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
608 msgstr ""
609
610 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
611 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
612 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
613 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
614 msgid "Unexpected form submission."
615 msgstr ""
616
617 #: actions/avatarsettings.php:328
618 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
619 msgstr ""
620
621 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
622 msgid "Lost our file data."
623 msgstr ""
624
625 #: actions/avatarsettings.php:366
626 msgid "Avatar updated."
627 msgstr "رُفع الأفتار."
628
629 #: actions/avatarsettings.php:369
630 msgid "Failed updating avatar."
631 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
632
633 #: actions/avatarsettings.php:393
634 msgid "Avatar deleted."
635 msgstr "حُذف الأفتار."
636
637 #: actions/block.php:69
638 msgid "You already blocked that user."
639 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
640
641 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
642 msgid "Block user"
643 msgstr "امنع المستخدم"
644
645 #: actions/block.php:130
646 msgid ""
647 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
648 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
649 "will not be notified of any @-replies from them."
650 msgstr ""
651
652 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
653 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
654 msgid "No"
655 msgstr "لا"
656
657 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
658 msgid "Do not block this user"
659 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
660
661 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
662 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
663 #: lib/repeatform.php:132
664 msgid "Yes"
665 msgstr "نعم"
666
667 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
668 msgid "Block this user"
669 msgstr "امنع هذا المستخدم"
670
671 #: actions/block.php:167
672 msgid "Failed to save block information."
673 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
674
675 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
676 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
677 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
678 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
679 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
680 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
681 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
682 msgid "No such group."
683 msgstr "لا مجموعة كهذه."
684
685 #: actions/blockedfromgroup.php:90
686 #, php-format
687 msgid "%s blocked profiles"
688 msgstr ""
689
690 #: actions/blockedfromgroup.php:93
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
693 msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
694
695 #: actions/blockedfromgroup.php:108
696 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
697 msgstr ""
698
699 #: actions/blockedfromgroup.php:281
700 msgid "Unblock user from group"
701 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
702
703 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
704 msgid "Unblock"
705 msgstr "ألغِ المنع"
706
707 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
708 msgid "Unblock this user"
709 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
710
711 #: actions/bookmarklet.php:50
712 msgid "Post to "
713 msgstr ""
714
715 #: actions/confirmaddress.php:75
716 msgid "No confirmation code."
717 msgstr "لا رمز تأكيد."
718
719 #: actions/confirmaddress.php:80
720 msgid "Confirmation code not found."
721 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
722
723 #: actions/confirmaddress.php:85
724 msgid "That confirmation code is not for you!"
725 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
726
727 #: actions/confirmaddress.php:90
728 #, php-format
729 msgid "Unrecognized address type %s"
730 msgstr ""
731
732 #: actions/confirmaddress.php:94
733 msgid "That address has already been confirmed."
734 msgstr ""
735
736 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
737 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
738 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
739 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
740 #: actions/smssettings.php:420
741 msgid "Couldn't update user."
742 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
743
744 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
745 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
746 msgid "Couldn't delete email confirmation."
747 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
748
749 #: actions/confirmaddress.php:144
750 msgid "Confirm Address"
751 msgstr "عنوان التأكيد"
752
753 #: actions/confirmaddress.php:159
754 #, php-format
755 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
756 msgstr ""
757
758 #: actions/conversation.php:99
759 msgid "Conversation"
760 msgstr "محادثة"
761
762 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
763 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
764 msgid "Notices"
765 msgstr "الإشعارات"
766
767 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
768 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
769 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
770 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
771 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
772 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
773 #: lib/settingsaction.php:72
774 msgid "Not logged in."
775 msgstr "لست والجًا."
776
777 #: actions/deletenotice.php:71
778 msgid "Can't delete this notice."
779 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
780
781 #: actions/deletenotice.php:103
782 msgid ""
783 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
784 "be undone."
785 msgstr ""
786
787 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
788 msgid "Delete notice"
789 msgstr "احذف الإشعار"
790
791 #: actions/deletenotice.php:144
792 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
793 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
794
795 #: actions/deletenotice.php:145
796 msgid "Do not delete this notice"
797 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
798
799 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
800 msgid "Delete this notice"
801 msgstr "احذف هذا الإشعار"
802
803 #: actions/deleteuser.php:67
804 msgid "You cannot delete users."
805 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
806
807 #: actions/deleteuser.php:74
808 msgid "You can only delete local users."
809 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
810
811 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
812 msgid "Delete user"
813 msgstr "احذف المستخدم"
814
815 #: actions/deleteuser.php:135
816 msgid ""
817 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
818 "the user from the database, without a backup."
819 msgstr ""
820
821 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
822 msgid "Delete this user"
823 msgstr "احذف هذا المستخدم"
824
825 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
826 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
827 msgid "Design"
828 msgstr "التصميم"
829
830 #: actions/designadminpanel.php:73
831 msgid "Design settings for this StatusNet site."
832 msgstr ""
833
834 #: actions/designadminpanel.php:275
835 msgid "Invalid logo URL."
836 msgstr "مسار شعار غير صالح."
837
838 #: actions/designadminpanel.php:279
839 #, php-format
840 msgid "Theme not available: %s"
841 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
842
843 #: actions/designadminpanel.php:375
844 msgid "Change logo"
845 msgstr "غيّر الشعار"
846
847 #: actions/designadminpanel.php:380
848 msgid "Site logo"
849 msgstr "شعار الموقع"
850
851 #: actions/designadminpanel.php:387
852 msgid "Change theme"
853 msgstr "غيّر السمة"
854
855 #: actions/designadminpanel.php:404
856 msgid "Site theme"
857 msgstr "سمة الموقع"
858
859 #: actions/designadminpanel.php:405
860 msgid "Theme for the site."
861 msgstr "سمة الموقع."
862
863 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
864 msgid "Change background image"
865 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
866
867 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
868 #: lib/designsettings.php:178
869 msgid "Background"
870 msgstr "الخلفية"
871
872 #: actions/designadminpanel.php:427
873 #, php-format
874 msgid ""
875 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
876 "$s."
877 msgstr ""
878
879 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
880 msgid "On"
881 msgstr "مكّن"
882
883 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
884 msgid "Off"
885 msgstr "عطّل"
886
887 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
888 msgid "Turn background image on or off."
889 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
890
891 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
892 msgid "Tile background image"
893 msgstr ""
894
895 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
896 msgid "Change colours"
897 msgstr "تغيير الألوان"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
900 msgid "Content"
901 msgstr "المحتوى"
902
903 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
904 msgid "Sidebar"
905 msgstr "الشريط الجانبي"
906
907 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
908 msgid "Text"
909 msgstr "النص"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
912 msgid "Links"
913 msgstr "وصلات"
914
915 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
916 msgid "Use defaults"
917 msgstr "استخدم المبدئيات"
918
919 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
920 msgid "Restore default designs"
921 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
922
923 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
924 msgid "Reset back to default"
925 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
926
927 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
928 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
929 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
930 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
931 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
932 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
933 #: lib/groupeditform.php:202
934 msgid "Save"
935 msgstr "أرسل"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
938 msgid "Save design"
939 msgstr "احفظ التصميم"
940
941 #: actions/disfavor.php:81
942 msgid "This notice is not a favorite!"
943 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
944
945 #: actions/disfavor.php:94
946 msgid "Add to favorites"
947 msgstr "أضف إلى المفضلات"
948
949 #: actions/doc.php:69
950 msgid "No such document."
951 msgstr "لا مستند كهذا."
952
953 #: actions/editgroup.php:56
954 #, php-format
955 msgid "Edit %s group"
956 msgstr "عدّل مجموعة %s"
957
958 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
959 msgid "You must be logged in to create a group."
960 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
961
962 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
963 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
964 #, fuzzy
965 msgid "You must be an admin to edit the group."
966 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
967
968 #: actions/editgroup.php:154
969 msgid "Use this form to edit the group."
970 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
971
972 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
973 #, php-format
974 msgid "description is too long (max %d chars)."
975 msgstr ""
976
977 #: actions/editgroup.php:253
978 msgid "Could not update group."
979 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
980
981 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
982 msgid "Could not create aliases."
983 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
984
985 #: actions/editgroup.php:269
986 msgid "Options saved."
987 msgstr "حُفظت الخيارات."
988
989 #: actions/emailsettings.php:60
990 #, fuzzy
991 msgid "Email settings"
992 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
993
994 #: actions/emailsettings.php:71
995 #, php-format
996 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
997 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
998
999 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1000 #: actions/smssettings.php:104
1001 msgid "Address"
1002 msgstr "العنوان"
1003
1004 #: actions/emailsettings.php:105
1005 msgid "Current confirmed email address."
1006 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1007
1008 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1009 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1010 #: actions/smssettings.php:158
1011 msgid "Remove"
1012 msgstr "أزل"
1013
1014 #: actions/emailsettings.php:113
1015 msgid ""
1016 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1017 "a message with further instructions."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1021 #: actions/smssettings.php:126
1022 msgid "Cancel"
1023 msgstr "ألغِ"
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:121
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Email address"
1028 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:123
1031 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1032 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1035 #: actions/smssettings.php:145
1036 msgid "Add"
1037 msgstr "أضف"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1040 msgid "Incoming email"
1041 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1044 msgid "Send email to this address to post new notices."
1045 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1048 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1049 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1052 msgid "New"
1053 msgstr "جديد"
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1056 #: actions/smssettings.php:169
1057 msgid "Preferences"
1058 msgstr "التفضيلات"
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:158
1061 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1062 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:163
1065 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1066 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:169
1069 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:174
1073 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1074 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:179
1077 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:185
1081 msgid "I want to post notices by email."
1082 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:191
1085 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1089 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1090 msgid "Preferences saved."
1091 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1092
1093 #: actions/emailsettings.php:320
1094 msgid "No email address."
1095 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1096
1097 #: actions/emailsettings.php:327
1098 msgid "Cannot normalize that email address"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1102 #: actions/siteadminpanel.php:157
1103 msgid "Not a valid email address."
1104 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:334
1107 msgid "That is already your email address."
1108 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:337
1111 msgid "That email address already belongs to another user."
1112 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1115 #: actions/smssettings.php:337
1116 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1117 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:359
1120 msgid ""
1121 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1122 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1126 #: actions/smssettings.php:370
1127 msgid "No pending confirmation to cancel."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1131 msgid "That is the wrong IM address."
1132 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1135 #: actions/smssettings.php:386
1136 msgid "Confirmation cancelled."
1137 msgstr "أُلغي التأكيد."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:413
1140 msgid "That is not your email address."
1141 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1144 #: actions/smssettings.php:425
1145 msgid "The address was removed."
1146 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1149 msgid "No incoming email address."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1153 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1154 msgid "Couldn't update user record."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1158 msgid "Incoming email address removed."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1162 msgid "New incoming email address added."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/favor.php:79
1166 msgid "This notice is already a favorite!"
1167 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1168
1169 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1170 msgid "Disfavor favorite"
1171 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1172
1173 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1174 #: lib/publicgroupnav.php:93
1175 msgid "Popular notices"
1176 msgstr "إشعارات مشهورة"
1177
1178 #: actions/favorited.php:67
1179 #, php-format
1180 msgid "Popular notices, page %d"
1181 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1182
1183 #: actions/favorited.php:79
1184 msgid "The most popular notices on the site right now."
1185 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1186
1187 #: actions/favorited.php:150
1188 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: actions/favorited.php:153
1192 msgid ""
1193 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1194 "next to any notice you like."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/favorited.php:156
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1201 "notice to your favorites!"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1205 #: lib/personalgroupnav.php:115
1206 #, php-format
1207 msgid "%s's favorite notices"
1208 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1209
1210 #: actions/favoritesrss.php:115
1211 #, php-format
1212 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1216 #: lib/publicgroupnav.php:89
1217 msgid "Featured users"
1218 msgstr "مستخدمون مختارون"
1219
1220 #: actions/featured.php:71
1221 #, php-format
1222 msgid "Featured users, page %d"
1223 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1224
1225 #: actions/featured.php:99
1226 #, php-format
1227 msgid "A selection of some great users on %s"
1228 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1229
1230 #: actions/file.php:34
1231 msgid "No notice ID."
1232 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1233
1234 #: actions/file.php:38
1235 msgid "No notice."
1236 msgstr "لا ملاحظة."
1237
1238 #: actions/file.php:42
1239 msgid "No attachments."
1240 msgstr "لا مرفقات."
1241
1242 #: actions/file.php:51
1243 msgid "No uploaded attachments."
1244 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1245
1246 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1247 msgid "Not expecting this response!"
1248 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1249
1250 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1251 msgid "User being listened to does not exist."
1252 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1253
1254 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1255 msgid "You can use the local subscription!"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1259 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1263 msgid "You are not authorized."
1264 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1265
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1267 msgid "Could not convert request token to access token."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1271 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1275 msgid "Error updating remote profile"
1276 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1277
1278 #: actions/getfile.php:79
1279 msgid "No such file."
1280 msgstr "لا ملف كهذا."
1281
1282 #: actions/getfile.php:83
1283 msgid "Cannot read file."
1284 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1285
1286 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1287 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1288 #: lib/profileformaction.php:70
1289 msgid "No profile specified."
1290 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1291
1292 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1293 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1294 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1295 msgid "No profile with that ID."
1296 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1297
1298 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1299 #: actions/makeadmin.php:81
1300 msgid "No group specified."
1301 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1302
1303 #: actions/groupblock.php:91
1304 msgid "Only an admin can block group members."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: actions/groupblock.php:95
1308 msgid "User is already blocked from group."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: actions/groupblock.php:100
1312 msgid "User is not a member of group."
1313 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1314
1315 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1316 msgid "Block user from group"
1317 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1318
1319 #: actions/groupblock.php:162
1320 #, php-format
1321 msgid ""
1322 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1323 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1324 "the group in the future."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: actions/groupblock.php:178
1328 msgid "Do not block this user from this group"
1329 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1330
1331 #: actions/groupblock.php:179
1332 msgid "Block this user from this group"
1333 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1334
1335 #: actions/groupblock.php:196
1336 msgid "Database error blocking user from group."
1337 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1338
1339 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1340 msgid "No ID."
1341 msgstr "لا هوية."
1342
1343 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1344 msgid "You must be logged in to edit a group."
1345 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1346
1347 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1348 msgid "Group design"
1349 msgstr "تصميم المجموعة"
1350
1351 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1352 msgid ""
1353 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1354 "palette of your choice."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1358 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1359 msgid "Couldn't update your design."
1360 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1361
1362 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1363 msgid "Design preferences saved."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1367 msgid "Group logo"
1368 msgstr "شعار المجموعة"
1369
1370 #: actions/grouplogo.php:150
1371 #, php-format
1372 msgid ""
1373 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: actions/grouplogo.php:178
1377 #, fuzzy
1378 msgid "User without matching profile."
1379 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
1380
1381 #: actions/grouplogo.php:362
1382 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: actions/grouplogo.php:396
1386 msgid "Logo updated."
1387 msgstr "حُدّث الشعار."
1388
1389 #: actions/grouplogo.php:398
1390 msgid "Failed updating logo."
1391 msgstr "فشل رفع الشعار."
1392
1393 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1394 #, php-format
1395 msgid "%s group members"
1396 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1397
1398 #: actions/groupmembers.php:96
1399 #, fuzzy, php-format
1400 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1401 msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
1402
1403 #: actions/groupmembers.php:111
1404 msgid "A list of the users in this group."
1405 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1406
1407 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1408 msgid "Admin"
1409 msgstr "إداري"
1410
1411 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1412 msgid "Block"
1413 msgstr "امنع"
1414
1415 #: actions/groupmembers.php:441
1416 msgid "Make user an admin of the group"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/groupmembers.php:473
1420 msgid "Make Admin"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: actions/groupmembers.php:473
1424 msgid "Make this user an admin"
1425 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1426
1427 #: actions/grouprss.php:133
1428 #, php-format
1429 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1433 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1434 msgid "Groups"
1435 msgstr "مجموعات"
1436
1437 #: actions/groups.php:64
1438 #, php-format
1439 msgid "Groups, page %d"
1440 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1441
1442 #: actions/groups.php:90
1443 #, php-format
1444 msgid ""
1445 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1446 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1447 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1448 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1449 "%%%%)"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1453 msgid "Create a new group"
1454 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1455
1456 #: actions/groupsearch.php:52
1457 #, php-format
1458 msgid ""
1459 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1460 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: actions/groupsearch.php:58
1464 msgid "Group search"
1465 msgstr "بحث في المجموعات"
1466
1467 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1468 #: actions/peoplesearch.php:83
1469 msgid "No results."
1470 msgstr "لا نتائج."
1471
1472 #: actions/groupsearch.php:82
1473 #, php-format
1474 msgid ""
1475 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1476 "newgroup%%) yourself."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/groupsearch.php:85
1480 #, php-format
1481 msgid ""
1482 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1483 "action.newgroup%%) yourself!"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: actions/groupunblock.php:91
1487 msgid "Only an admin can unblock group members."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: actions/groupunblock.php:95
1491 msgid "User is not blocked from group."
1492 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1493
1494 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1495 msgid "Error removing the block."
1496 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1497
1498 #: actions/imsettings.php:59
1499 #, fuzzy
1500 msgid "IM settings"
1501 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1502
1503 #: actions/imsettings.php:70
1504 #, php-format
1505 msgid ""
1506 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1507 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: actions/imsettings.php:89
1511 msgid "IM is not available."
1512 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1513
1514 #: actions/imsettings.php:106
1515 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: actions/imsettings.php:114
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1522 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/imsettings.php:124
1526 #, fuzzy
1527 msgid "IM address"
1528 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1529
1530 #: actions/imsettings.php:126
1531 #, php-format
1532 msgid ""
1533 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1534 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: actions/imsettings.php:143
1538 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/imsettings.php:148
1542 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/imsettings.php:153
1546 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: actions/imsettings.php:159
1550 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: actions/imsettings.php:285
1554 msgid "No Jabber ID."
1555 msgstr "لا هوية جابر."
1556
1557 #: actions/imsettings.php:292
1558 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/imsettings.php:296
1562 msgid "Not a valid Jabber ID"
1563 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1564
1565 #: actions/imsettings.php:299
1566 msgid "That is already your Jabber ID."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: actions/imsettings.php:302
1570 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: actions/imsettings.php:327
1574 #, php-format
1575 msgid ""
1576 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1577 "s for sending messages to you."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: actions/imsettings.php:387
1581 msgid "That is not your Jabber ID."
1582 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1583
1584 #: actions/inbox.php:62
1585 #, php-format
1586 msgid "Inbox for %s"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: actions/inbox.php:115
1590 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/invite.php:39
1594 msgid "Invites have been disabled."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: actions/invite.php:41
1598 #, php-format
1599 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/invite.php:72
1603 #, php-format
1604 msgid "Invalid email address: %s"
1605 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1606
1607 #: actions/invite.php:110
1608 msgid "Invitation(s) sent"
1609 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1610
1611 #: actions/invite.php:112
1612 msgid "Invite new users"
1613 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1614
1615 #: actions/invite.php:128
1616 msgid "You are already subscribed to these users:"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1620 #, php-format
1621 msgid "%1$s (%2$s)"
1622 msgstr "%1$s (%2$s)"
1623
1624 #: actions/invite.php:136
1625 msgid ""
1626 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: actions/invite.php:144
1630 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: actions/invite.php:150
1634 msgid ""
1635 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1636 "on the site. Thanks for growing the community!"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/invite.php:162
1640 msgid ""
1641 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: actions/invite.php:187
1645 msgid "Email addresses"
1646 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1647
1648 #: actions/invite.php:189
1649 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/invite.php:192
1653 msgid "Personal message"
1654 msgstr "رسالة شخصية"
1655
1656 #: actions/invite.php:194
1657 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1661 msgid "Send"
1662 msgstr "أرسل"
1663
1664 #: actions/invite.php:226
1665 #, php-format
1666 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/invite.php:228
1670 #, php-format
1671 msgid ""
1672 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1673 "\n"
1674 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1675 "you know and people who interest you.\n"
1676 "\n"
1677 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1678 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1679 "share your interests.\n"
1680 "\n"
1681 "%1$s said:\n"
1682 "\n"
1683 "%4$s\n"
1684 "\n"
1685 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1686 "\n"
1687 "%5$s\n"
1688 "\n"
1689 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1690 "invitation.\n"
1691 "\n"
1692 "%6$s\n"
1693 "\n"
1694 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1695 "time.\n"
1696 "\n"
1697 "Sincerely, %2$s\n"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/joingroup.php:60
1701 msgid "You must be logged in to join a group."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: actions/joingroup.php:135
1705 #, fuzzy, php-format
1706 msgid "%1$s joined group %2$s"
1707 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
1708
1709 #: actions/leavegroup.php:60
1710 msgid "You must be logged in to leave a group."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1714 msgid "You are not a member of that group."
1715 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1716
1717 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1718 msgid "Could not find membership record."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: actions/leavegroup.php:134
1722 #, fuzzy, php-format
1723 msgid "%1$s left group %2$s"
1724 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
1725
1726 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1727 msgid "Already logged in."
1728 msgstr "والج بالفعل."
1729
1730 #: actions/login.php:126
1731 msgid "Incorrect username or password."
1732 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1733
1734 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1735 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1736 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1737
1738 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1739 #: lib/logingroupnav.php:79
1740 msgid "Login"
1741 msgstr "لُج"
1742
1743 #: actions/login.php:227
1744 msgid "Login to site"
1745 msgstr "لُج إلى الموقع"
1746
1747 #: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
1748 #: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1749 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1750 msgid "Nickname"
1751 msgstr "الاسم المستعار"
1752
1753 #: actions/login.php:233 actions/register.php:429
1754 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1755 msgid "Password"
1756 msgstr "كلمة السر"
1757
1758 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1759 msgid "Remember me"
1760 msgstr "تذكّرني"
1761
1762 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1763 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: actions/login.php:247
1767 msgid "Lost or forgotten password?"
1768 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1769
1770 #: actions/login.php:266
1771 msgid ""
1772 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1773 "changing your settings."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: actions/login.php:270
1777 #, php-format
1778 msgid ""
1779 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1780 "(%%action.register%%) a new account."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/makeadmin.php:91
1784 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/makeadmin.php:95
1788 #, php-format
1789 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: actions/makeadmin.php:132
1793 #, fuzzy, php-format
1794 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1795 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
1796
1797 #: actions/makeadmin.php:145
1798 #, fuzzy, php-format
1799 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1800 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
1801
1802 #: actions/microsummary.php:69
1803 msgid "No current status"
1804 msgstr "لا حالة حالية"
1805
1806 #: actions/newgroup.php:53
1807 msgid "New group"
1808 msgstr "مجموعة جديدة"
1809
1810 #: actions/newgroup.php:110
1811 msgid "Use this form to create a new group."
1812 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1813
1814 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1815 msgid "New message"
1816 msgstr "رسالة جديدة"
1817
1818 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1819 msgid "You can't send a message to this user."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1823 #: lib/command.php:484
1824 msgid "No content!"
1825 msgstr "لا محتوى!"
1826
1827 #: actions/newmessage.php:158
1828 msgid "No recipient specified."
1829 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1830
1831 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1832 msgid ""
1833 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/newmessage.php:181
1837 msgid "Message sent"
1838 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1839
1840 #: actions/newmessage.php:185
1841 #, fuzzy, php-format
1842 msgid "Direct message to %s sent."
1843 msgstr "رسالة مباشرة %s"
1844
1845 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1846 msgid "Ajax Error"
1847 msgstr "خطأ أجاكس"
1848
1849 #: actions/newnotice.php:69
1850 msgid "New notice"
1851 msgstr "إشعار جديد"
1852
1853 #: actions/newnotice.php:211
1854 msgid "Notice posted"
1855 msgstr "أُرسل الإشعار"
1856
1857 #: actions/noticesearch.php:68
1858 #, php-format
1859 msgid ""
1860 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1861 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: actions/noticesearch.php:78
1865 msgid "Text search"
1866 msgstr "بحث في النصوص"
1867
1868 #: actions/noticesearch.php:91
1869 #, fuzzy, php-format
1870 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1871 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  في %s"
1872
1873 #: actions/noticesearch.php:121
1874 #, php-format
1875 msgid ""
1876 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1877 "status_textarea=%s)!"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: actions/noticesearch.php:124
1881 #, php-format
1882 msgid ""
1883 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1884 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: actions/noticesearchrss.php:96
1888 #, php-format
1889 msgid "Updates with \"%s\""
1890 msgstr ""
1891
1892 #: actions/noticesearchrss.php:98
1893 #, php-format
1894 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: actions/nudge.php:85
1898 msgid ""
1899 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: actions/nudge.php:94
1903 msgid "Nudge sent"
1904 msgstr "أرسل التنبيه"
1905
1906 #: actions/nudge.php:97
1907 msgid "Nudge sent!"
1908 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1909
1910 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1911 msgid "Notice has no profile"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1915 #, php-format
1916 msgid "%1$s's status on %2$s"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: actions/oembed.php:157
1920 msgid "content type "
1921 msgstr "نوع المحتوى "
1922
1923 #: actions/oembed.php:160
1924 msgid "Only "
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
1928 #: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
1929 msgid "Not a supported data format."
1930 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1931
1932 #: actions/opensearch.php:64
1933 msgid "People Search"
1934 msgstr "بحث في الأشخاص"
1935
1936 #: actions/opensearch.php:67
1937 msgid "Notice Search"
1938 msgstr "بحث الإشعارات"
1939
1940 #: actions/othersettings.php:60
1941 msgid "Other Settings"
1942 msgstr "إعدادات أخرى"
1943
1944 #: actions/othersettings.php:71
1945 msgid "Manage various other options."
1946 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
1947
1948 #: actions/othersettings.php:108
1949 msgid " (free service)"
1950 msgstr " (خدمة حرة)"
1951
1952 #: actions/othersettings.php:116
1953 msgid "Shorten URLs with"
1954 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1955
1956 #: actions/othersettings.php:117
1957 msgid "Automatic shortening service to use."
1958 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
1959
1960 #: actions/othersettings.php:122
1961 msgid "View profile designs"
1962 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
1963
1964 #: actions/othersettings.php:123
1965 msgid "Show or hide profile designs."
1966 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
1967
1968 #: actions/othersettings.php:153
1969 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: actions/otp.php:69
1973 #, fuzzy
1974 msgid "No user ID specified."
1975 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1976
1977 #: actions/otp.php:83
1978 #, fuzzy
1979 msgid "No login token specified."
1980 msgstr "لا ملاحظة محددة."
1981
1982 #: actions/otp.php:90
1983 #, fuzzy
1984 msgid "No login token requested."
1985 msgstr "لا طلب استيثاق!"
1986
1987 #: actions/otp.php:95
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Invalid login token specified."
1990 msgstr "لا ملاحظة محددة."
1991
1992 #: actions/otp.php:104
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Login token expired."
1995 msgstr "لُج إلى الموقع"
1996
1997 #: actions/outbox.php:61
1998 #, php-format
1999 msgid "Outbox for %s"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: actions/outbox.php:116
2003 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: actions/passwordsettings.php:58
2007 msgid "Change password"
2008 msgstr "غيّر كلمة السر"
2009
2010 #: actions/passwordsettings.php:69
2011 msgid "Change your password."
2012 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2013
2014 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2015 msgid "Password change"
2016 msgstr "تغيير كلمة السر"
2017
2018 #: actions/passwordsettings.php:104
2019 msgid "Old password"
2020 msgstr "كلمة السر القديمة"
2021
2022 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2023 msgid "New password"
2024 msgstr "كلمة سر جديدة"
2025
2026 #: actions/passwordsettings.php:109
2027 msgid "6 or more characters"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2031 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2032 msgid "Confirm"
2033 msgstr "أكّد"
2034
2035 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2036 msgid "Same as password above"
2037 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2038
2039 #: actions/passwordsettings.php:117
2040 msgid "Change"
2041 msgstr "غيّر"
2042
2043 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2044 msgid "Password must be 6 or more characters."
2045 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2046
2047 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2048 msgid "Passwords don't match."
2049 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2050
2051 #: actions/passwordsettings.php:165
2052 msgid "Incorrect old password"
2053 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2054
2055 #: actions/passwordsettings.php:181
2056 msgid "Error saving user; invalid."
2057 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2058
2059 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2060 msgid "Can't save new password."
2061 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2062
2063 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2064 msgid "Password saved."
2065 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2066
2067 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2068 msgid "Paths"
2069 msgstr "المسارات"
2070
2071 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2072 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2076 #, php-format
2077 msgid "Theme directory not readable: %s"
2078 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2079
2080 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2081 #, php-format
2082 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2083 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2084
2085 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2086 #, php-format
2087 msgid "Background directory not writable: %s"
2088 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2089
2090 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2091 #, php-format
2092 msgid "Locales directory not readable: %s"
2093 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2094
2095 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2096 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2100 #: lib/adminpanelaction.php:311
2101 msgid "Site"
2102 msgstr "الموقع"
2103
2104 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2105 msgid "Path"
2106 msgstr "المسار"
2107
2108 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2109 msgid "Site path"
2110 msgstr "مسار الموقع"
2111
2112 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2113 msgid "Path to locales"
2114 msgstr "مسار المحليات"
2115
2116 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2117 msgid "Directory path to locales"
2118 msgstr "مسار دليل المحليات"
2119
2120 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2121 msgid "Theme"
2122 msgstr "السمة"
2123
2124 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2125 msgid "Theme server"
2126 msgstr "خادوم السمات"
2127
2128 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2129 msgid "Theme path"
2130 msgstr "مسار السمات"
2131
2132 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2133 msgid "Theme directory"
2134 msgstr "دليل السمات"
2135
2136 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2137 msgid "Avatars"
2138 msgstr "أفتارات"
2139
2140 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2141 msgid "Avatar server"
2142 msgstr "خادوم الأفتارات"
2143
2144 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2145 msgid "Avatar path"
2146 msgstr "مسار الأفتارات"
2147
2148 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2149 msgid "Avatar directory"
2150 msgstr "دليل الأفتار."
2151
2152 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2153 msgid "Backgrounds"
2154 msgstr "خلفيات"
2155
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2157 msgid "Background server"
2158 msgstr "خادوم الخلفيات"
2159
2160 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2161 msgid "Background path"
2162 msgstr "مسار الخلفيات"
2163
2164 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2165 msgid "Background directory"
2166 msgstr "دليل الخلفيات"
2167
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2169 msgid "SSL"
2170 msgstr "SSL"
2171
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2173 msgid "Never"
2174 msgstr "مطلقا"
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2177 msgid "Sometimes"
2178 msgstr "أحيانًا"
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2181 msgid "Always"
2182 msgstr "دائمًا"
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2185 msgid "Use SSL"
2186 msgstr "استخدم SSL"
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2189 msgid "When to use SSL"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2193 #, fuzzy
2194 msgid "SSL server"
2195 msgstr "خادوم SSL"
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2198 msgid "Server to direct SSL requests to"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2202 msgid "Save paths"
2203 msgstr "احفظ المسارات"
2204
2205 #: actions/peoplesearch.php:52
2206 #, php-format
2207 msgid ""
2208 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2209 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/peoplesearch.php:58
2213 msgid "People search"
2214 msgstr "بحث في الأشخاص"
2215
2216 #: actions/peopletag.php:70
2217 #, php-format
2218 msgid "Not a valid people tag: %s"
2219 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2220
2221 #: actions/peopletag.php:144
2222 #, php-format
2223 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/postnotice.php:84
2227 msgid "Invalid notice content"
2228 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2229
2230 #: actions/postnotice.php:90
2231 #, php-format
2232 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/profilesettings.php:60
2236 msgid "Profile settings"
2237 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2238
2239 #: actions/profilesettings.php:71
2240 msgid ""
2241 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/profilesettings.php:99
2245 msgid "Profile information"
2246 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2247
2248 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2249 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2253 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2254 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2255 msgid "Full name"
2256 msgstr "الاسم الكامل"
2257
2258 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2259 #: lib/groupeditform.php:161
2260 msgid "Homepage"
2261 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2262
2263 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2264 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2268 #, php-format
2269 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2273 msgid "Describe yourself and your interests"
2274 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2275
2276 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2277 msgid "Bio"
2278 msgstr "السيرة"
2279
2280 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2281 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2282 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2283 #: lib/userprofile.php:164
2284 msgid "Location"
2285 msgstr "الموقع"
2286
2287 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2288 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/profilesettings.php:138
2292 msgid "Share my current location when posting notices"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2296 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2297 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2298 msgid "Tags"
2299 msgstr "الوسوم"
2300
2301 #: actions/profilesettings.php:147
2302 msgid ""
2303 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2307 msgid "Language"
2308 msgstr "اللغة"
2309
2310 #: actions/profilesettings.php:152
2311 msgid "Preferred language"
2312 msgstr "اللغة المفضلة"
2313
2314 #: actions/profilesettings.php:161
2315 msgid "Timezone"
2316 msgstr "المنطقة الزمنية"
2317
2318 #: actions/profilesettings.php:162
2319 msgid "What timezone are you normally in?"
2320 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2321
2322 #: actions/profilesettings.php:167
2323 msgid ""
2324 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2328 #, php-format
2329 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2333 msgid "Timezone not selected."
2334 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:241
2337 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2341 #, php-format
2342 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2343 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2344
2345 #: actions/profilesettings.php:302
2346 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: actions/profilesettings.php:359
2350 msgid "Couldn't save location prefs."
2351 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2352
2353 #: actions/profilesettings.php:371
2354 msgid "Couldn't save profile."
2355 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:379
2358 msgid "Couldn't save tags."
2359 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2360
2361 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2362 msgid "Settings saved."
2363 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2364
2365 #: actions/public.php:83
2366 #, php-format
2367 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2368 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2369
2370 #: actions/public.php:92
2371 msgid "Could not retrieve public stream."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: actions/public.php:129
2375 #, php-format
2376 msgid "Public timeline, page %d"
2377 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2378
2379 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2380 msgid "Public timeline"
2381 msgstr "المسار الزمني العام"
2382
2383 #: actions/public.php:151
2384 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: actions/public.php:155
2388 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/public.php:159
2392 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: actions/public.php:179
2396 #, php-format
2397 msgid ""
2398 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2399 "yet."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/public.php:182
2403 msgid "Be the first to post!"
2404 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2405
2406 #: actions/public.php:186
2407 #, php-format
2408 msgid ""
2409 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: actions/public.php:233
2413 #, php-format
2414 msgid ""
2415 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2416 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2417 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2418 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2419 msgstr ""
2420 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2421 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2422 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2423 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2424
2425 #: actions/public.php:238
2426 #, php-format
2427 msgid ""
2428 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2429 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2430 "tool."
2431 msgstr ""
2432 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2433 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2434
2435 #: actions/publictagcloud.php:57
2436 msgid "Public tag cloud"
2437 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2438
2439 #: actions/publictagcloud.php:63
2440 #, php-format
2441 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2442 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2443
2444 #: actions/publictagcloud.php:69
2445 #, php-format
2446 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/publictagcloud.php:72
2450 msgid "Be the first to post one!"
2451 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2452
2453 #: actions/publictagcloud.php:75
2454 #, php-format
2455 msgid ""
2456 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2457 "one!"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: actions/publictagcloud.php:131
2461 msgid "Tag cloud"
2462 msgstr "سحابة الوسوم"
2463
2464 #: actions/recoverpassword.php:36
2465 msgid "You are already logged in!"
2466 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2467
2468 #: actions/recoverpassword.php:62
2469 msgid "No such recovery code."
2470 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2471
2472 #: actions/recoverpassword.php:66
2473 msgid "Not a recovery code."
2474 msgstr "ليس رمز استعادة."
2475
2476 #: actions/recoverpassword.php:73
2477 msgid "Recovery code for unknown user."
2478 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2479
2480 #: actions/recoverpassword.php:86
2481 msgid "Error with confirmation code."
2482 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2483
2484 #: actions/recoverpassword.php:97
2485 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2486 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2487
2488 #: actions/recoverpassword.php:111
2489 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: actions/recoverpassword.php:152
2493 msgid ""
2494 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2495 "the email address you have stored in your account."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: actions/recoverpassword.php:158
2499 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/recoverpassword.php:188
2503 msgid "Password recovery"
2504 msgstr "استعادة كلمة السر"
2505
2506 #: actions/recoverpassword.php:191
2507 msgid "Nickname or email address"
2508 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2509
2510 #: actions/recoverpassword.php:193
2511 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2515 msgid "Recover"
2516 msgstr "استرجع"
2517
2518 #: actions/recoverpassword.php:208
2519 msgid "Reset password"
2520 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2521
2522 #: actions/recoverpassword.php:209
2523 msgid "Recover password"
2524 msgstr "استعد كلمة السر"
2525
2526 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2527 msgid "Password recovery requested"
2528 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2529
2530 #: actions/recoverpassword.php:213
2531 msgid "Unknown action"
2532 msgstr "إجراء غير معروف"
2533
2534 #: actions/recoverpassword.php:236
2535 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/recoverpassword.php:243
2539 msgid "Reset"
2540 msgstr "أعد الضبط"
2541
2542 #: actions/recoverpassword.php:252
2543 msgid "Enter a nickname or email address."
2544 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2545
2546 #: actions/recoverpassword.php:272
2547 msgid "No user with that email address or username."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: actions/recoverpassword.php:287
2551 msgid "No registered email address for that user."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/recoverpassword.php:301
2555 msgid "Error saving address confirmation."
2556 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2557
2558 #: actions/recoverpassword.php:325
2559 msgid ""
2560 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2561 "address registered to your account."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: actions/recoverpassword.php:344
2565 msgid "Unexpected password reset."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/recoverpassword.php:352
2569 msgid "Password must be 6 chars or more."
2570 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2571
2572 #: actions/recoverpassword.php:356
2573 msgid "Password and confirmation do not match."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2577 msgid "Error setting user."
2578 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:382
2581 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2585 msgid "Sorry, only invited people can register."
2586 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2587
2588 #: actions/register.php:92
2589 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2590 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2591
2592 #: actions/register.php:112
2593 msgid "Registration successful"
2594 msgstr "نجح التسجيل"
2595
2596 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2597 #: lib/logingroupnav.php:85
2598 msgid "Register"
2599 msgstr "سجّل"
2600
2601 #: actions/register.php:135
2602 msgid "Registration not allowed."
2603 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2604
2605 #: actions/register.php:198
2606 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/register.php:212
2610 msgid "Email address already exists."
2611 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2612
2613 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2614 msgid "Invalid username or password."
2615 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2616
2617 #: actions/register.php:343
2618 msgid ""
2619 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2620 "link up to friends and colleagues. "
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/register.php:425
2624 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/register.php:430
2628 msgid "6 or more characters. Required."
2629 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2630
2631 #: actions/register.php:434
2632 msgid "Same as password above. Required."
2633 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2634
2635 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2636 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2637 msgid "Email"
2638 msgstr "البريد الإلكتروني"
2639
2640 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2641 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: actions/register.php:450
2645 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/register.php:494
2649 msgid "My text and files are available under "
2650 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2651
2652 #: actions/register.php:496
2653 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2654 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2655
2656 #: actions/register.php:497
2657 msgid ""
2658 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2659 "number."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/register.php:538
2663 #, php-format
2664 msgid ""
2665 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2666 "want to...\n"
2667 "\n"
2668 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2669 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2670 "notices through instant messages.\n"
2671 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2672 "share your interests. \n"
2673 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2674 "others more about you. \n"
2675 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2676 "missed. \n"
2677 "\n"
2678 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: actions/register.php:562
2682 msgid ""
2683 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2684 "to confirm your email address.)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/remotesubscribe.php:98
2688 #, php-format
2689 msgid ""
2690 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2691 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2692 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/remotesubscribe.php:112
2696 msgid "Remote subscribe"
2697 msgstr "اشتراك بعيد"
2698
2699 #: actions/remotesubscribe.php:124
2700 msgid "Subscribe to a remote user"
2701 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2702
2703 #: actions/remotesubscribe.php:129
2704 msgid "User nickname"
2705 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2706
2707 #: actions/remotesubscribe.php:130
2708 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/remotesubscribe.php:133
2712 msgid "Profile URL"
2713 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2714
2715 #: actions/remotesubscribe.php:134
2716 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2720 #: lib/userprofile.php:365
2721 msgid "Subscribe"
2722 msgstr "اشترك"
2723
2724 #: actions/remotesubscribe.php:159
2725 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: actions/remotesubscribe.php:168
2729 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: actions/remotesubscribe.php:176
2733 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/remotesubscribe.php:183
2737 msgid "Couldn’t get a request token."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/repeat.php:57
2741 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2745 msgid "No notice specified."
2746 msgstr "لا ملاحظة محددة."
2747
2748 #: actions/repeat.php:76
2749 msgid "You can't repeat your own notice."
2750 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
2751
2752 #: actions/repeat.php:90
2753 msgid "You already repeated that notice."
2754 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
2755
2756 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2757 msgid "Repeated"
2758 msgstr "مكرر"
2759
2760 #: actions/repeat.php:119
2761 msgid "Repeated!"
2762 msgstr "مكرر!"
2763
2764 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2765 #: lib/personalgroupnav.php:105
2766 #, php-format
2767 msgid "Replies to %s"
2768 msgstr "الردود على %s"
2769
2770 #: actions/replies.php:144
2771 #, php-format
2772 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: actions/replies.php:151
2776 #, php-format
2777 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: actions/replies.php:158
2781 #, php-format
2782 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/replies.php:198
2786 #, php-format
2787 msgid ""
2788 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2789 "notice to his attention yet."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: actions/replies.php:203
2793 #, php-format
2794 msgid ""
2795 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2796 "[join groups](%%action.groups%%)."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/replies.php:205
2800 #, php-format
2801 msgid ""
2802 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2803 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/repliesrss.php:72
2807 #, php-format
2808 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2812 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/sandbox.php:72
2816 msgid "User is already sandboxed."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/showfavorites.php:132
2820 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/showfavorites.php:170
2824 #, php-format
2825 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/showfavorites.php:177
2829 #, php-format
2830 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/showfavorites.php:184
2834 #, php-format
2835 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: actions/showfavorites.php:205
2839 msgid ""
2840 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2841 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/showfavorites.php:207
2845 #, php-format
2846 msgid ""
2847 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2848 "they would add to their favorites :)"
2849 msgstr ""
2850 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2851 "مفضلته. :)"
2852
2853 #: actions/showfavorites.php:211
2854 #, php-format
2855 msgid ""
2856 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2857 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2858 "would add to their favorites :)"
2859 msgstr ""
2860 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2861 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2862
2863 #: actions/showfavorites.php:242
2864 msgid "This is a way to share what you like."
2865 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
2866
2867 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2868 #, php-format
2869 msgid "%s group"
2870 msgstr "مجموعة %s"
2871
2872 #: actions/showgroup.php:218
2873 msgid "Group profile"
2874 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
2875
2876 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2877 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2878 msgid "URL"
2879 msgstr "مسار"
2880
2881 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2882 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2883 msgid "Note"
2884 msgstr "ملاحظة"
2885
2886 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2887 msgid "Aliases"
2888 msgstr "الكنى"
2889
2890 #: actions/showgroup.php:293
2891 msgid "Group actions"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/showgroup.php:328
2895 #, php-format
2896 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/showgroup.php:334
2900 #, php-format
2901 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: actions/showgroup.php:340
2905 #, php-format
2906 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: actions/showgroup.php:345
2910 #, php-format
2911 msgid "FOAF for %s group"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2915 msgid "Members"
2916 msgstr "الأعضاء"
2917
2918 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2919 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2920 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
2921 msgid "(None)"
2922 msgstr "(لا شيء)"
2923
2924 #: actions/showgroup.php:392
2925 msgid "All members"
2926 msgstr "جميع الأعضاء"
2927
2928 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2929 msgid "Statistics"
2930 msgstr "إحصاءات"
2931
2932 #: actions/showgroup.php:432
2933 msgid "Created"
2934 msgstr "أنشئ"
2935
2936 #: actions/showgroup.php:448
2937 #, php-format
2938 msgid ""
2939 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2940 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2941 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2942 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2943 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/showgroup.php:454
2947 #, php-format
2948 msgid ""
2949 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2950 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2951 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2952 "their life and interests. "
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/showgroup.php:482
2956 msgid "Admins"
2957 msgstr "الإداريون"
2958
2959 #: actions/showmessage.php:81
2960 msgid "No such message."
2961 msgstr "لا رسالة كهذه."
2962
2963 #: actions/showmessage.php:98
2964 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2965 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
2966
2967 #: actions/showmessage.php:108
2968 #, php-format
2969 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/showmessage.php:113
2973 #, php-format
2974 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/shownotice.php:90
2978 msgid "Notice deleted."
2979 msgstr "حُذف الإشعار."
2980
2981 #: actions/showstream.php:73
2982 #, php-format
2983 msgid " tagged %s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/showstream.php:122
2987 #, php-format
2988 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/showstream.php:129
2992 #, php-format
2993 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/showstream.php:136
2997 #, php-format
2998 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/showstream.php:143
3002 #, php-format
3003 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/showstream.php:148
3007 #, php-format
3008 msgid "FOAF for %s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/showstream.php:191
3012 #, php-format
3013 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: actions/showstream.php:196
3017 msgid ""
3018 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3019 "would be a good time to start :)"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/showstream.php:198
3023 #, php-format
3024 msgid ""
3025 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3026 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/showstream.php:234
3030 #, php-format
3031 msgid ""
3032 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3033 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3034 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3035 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/showstream.php:239
3039 #, php-format
3040 msgid ""
3041 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3042 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3043 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/showstream.php:313
3047 #, php-format
3048 msgid "Repeat of %s"
3049 msgstr "تكرارات %s"
3050
3051 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3052 msgid "You cannot silence users on this site."
3053 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3054
3055 #: actions/silence.php:72
3056 msgid "User is already silenced."
3057 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3058
3059 #: actions/siteadminpanel.php:69
3060 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3061 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3062
3063 #: actions/siteadminpanel.php:146
3064 msgid "Site name must have non-zero length."
3065 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3066
3067 #: actions/siteadminpanel.php:154
3068 #, fuzzy
3069 msgid "You must have a valid contact email address."
3070 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صالح للاتصال"
3071
3072 #: actions/siteadminpanel.php:172
3073 #, fuzzy, php-format
3074 msgid "Unknown language \"%s\"."
3075 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\""
3076
3077 #: actions/siteadminpanel.php:179
3078 msgid "Invalid snapshot report URL."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: actions/siteadminpanel.php:185
3082 msgid "Invalid snapshot run value."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/siteadminpanel.php:191
3086 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/siteadminpanel.php:197
3090 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3091 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3092
3093 #: actions/siteadminpanel.php:203
3094 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/siteadminpanel.php:253
3098 msgid "General"
3099 msgstr "عام"
3100
3101 #: actions/siteadminpanel.php:256
3102 msgid "Site name"
3103 msgstr "اسم الموقع"
3104
3105 #: actions/siteadminpanel.php:257
3106 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3107 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3108
3109 #: actions/siteadminpanel.php:261
3110 msgid "Brought by"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/siteadminpanel.php:262
3114 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/siteadminpanel.php:266
3118 msgid "Brought by URL"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/siteadminpanel.php:267
3122 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/siteadminpanel.php:271
3126 msgid "Contact email address for your site"
3127 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3128
3129 #: actions/siteadminpanel.php:277
3130 msgid "Local"
3131 msgstr "محلي"
3132
3133 #: actions/siteadminpanel.php:288
3134 msgid "Default timezone"
3135 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3136
3137 #: actions/siteadminpanel.php:289
3138 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3139 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3140
3141 #: actions/siteadminpanel.php:295
3142 msgid "Default site language"
3143 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3144
3145 #: actions/siteadminpanel.php:303
3146 msgid "URLs"
3147 msgstr "مسارات"
3148
3149 #: actions/siteadminpanel.php:306
3150 msgid "Server"
3151 msgstr "خادوم"
3152
3153 #: actions/siteadminpanel.php:306
3154 msgid "Site's server hostname."
3155 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3156
3157 #: actions/siteadminpanel.php:310
3158 msgid "Fancy URLs"
3159 msgstr "مسارات فاخرة"
3160
3161 #: actions/siteadminpanel.php:312
3162 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3163 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
3164
3165 #: actions/siteadminpanel.php:318
3166 msgid "Access"
3167 msgstr "نفاذ"
3168
3169 #: actions/siteadminpanel.php:321
3170 msgid "Private"
3171 msgstr "خاص"
3172
3173 #: actions/siteadminpanel.php:323
3174 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3175 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3176
3177 #: actions/siteadminpanel.php:327
3178 msgid "Invite only"
3179 msgstr "بالدعوة فقط"
3180
3181 #: actions/siteadminpanel.php:329
3182 msgid "Make registration invitation only."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/siteadminpanel.php:333
3186 msgid "Closed"
3187 msgstr "مُغلق"
3188
3189 #: actions/siteadminpanel.php:335
3190 msgid "Disable new registrations."
3191 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3192
3193 #: actions/siteadminpanel.php:341
3194 msgid "Snapshots"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/siteadminpanel.php:344
3198 msgid "Randomly during Web hit"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/siteadminpanel.php:345
3202 msgid "In a scheduled job"
3203 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3204
3205 #: actions/siteadminpanel.php:347
3206 msgid "Data snapshots"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/siteadminpanel.php:348
3210 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/siteadminpanel.php:353
3214 msgid "Frequency"
3215 msgstr "التكرار"
3216
3217 #: actions/siteadminpanel.php:354
3218 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:359
3222 msgid "Report URL"
3223 msgstr "بلّغ عن المسار"
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:360
3226 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:367
3230 msgid "Limits"
3231 msgstr "الحدود"
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:370
3234 msgid "Text limit"
3235 msgstr "حد النص"
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:370
3238 msgid "Maximum number of characters for notices."
3239 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3240
3241 #: actions/siteadminpanel.php:374
3242 msgid "Dupe limit"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:374
3246 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3250 msgid "Save site settings"
3251 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3252
3253 #: actions/smssettings.php:58
3254 #, fuzzy
3255 msgid "SMS settings"
3256 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3257
3258 #: actions/smssettings.php:69
3259 #, php-format
3260 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3261 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3262
3263 #: actions/smssettings.php:91
3264 msgid "SMS is not available."
3265 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3266
3267 #: actions/smssettings.php:112
3268 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/smssettings.php:123
3272 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/smssettings.php:130
3276 msgid "Confirmation code"
3277 msgstr "رمز التأكيد"
3278
3279 #: actions/smssettings.php:131
3280 msgid "Enter the code you received on your phone."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/smssettings.php:138
3284 #, fuzzy
3285 msgid "SMS phone number"
3286 msgstr "لا رقم هاتف."
3287
3288 #: actions/smssettings.php:140
3289 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/smssettings.php:174
3293 msgid ""
3294 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3295 "from my carrier."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/smssettings.php:306
3299 msgid "No phone number."
3300 msgstr "لا رقم هاتف."
3301
3302 #: actions/smssettings.php:311
3303 msgid "No carrier selected."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/smssettings.php:318
3307 msgid "That is already your phone number."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/smssettings.php:321
3311 msgid "That phone number already belongs to another user."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/smssettings.php:347
3315 msgid ""
3316 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3317 "for the code and instructions on how to use it."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/smssettings.php:374
3321 msgid "That is the wrong confirmation number."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/smssettings.php:405
3325 msgid "That is not your phone number."
3326 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3327
3328 #: actions/smssettings.php:465
3329 msgid "Mobile carrier"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/smssettings.php:469
3333 msgid "Select a carrier"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/smssettings.php:476
3337 #, php-format
3338 msgid ""
3339 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3340 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/smssettings.php:498
3344 msgid "No code entered"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/subedit.php:70
3348 msgid "You are not subscribed to that profile."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/subedit.php:83
3352 msgid "Could not save subscription."
3353 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3354
3355 #: actions/subscribe.php:55
3356 msgid "Not a local user."
3357 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3358
3359 #: actions/subscribe.php:69
3360 msgid "Subscribed"
3361 msgstr "مُشترك"
3362
3363 #: actions/subscribers.php:50
3364 #, php-format
3365 msgid "%s subscribers"
3366 msgstr "مشتركو %s"
3367
3368 #: actions/subscribers.php:52
3369 #, fuzzy, php-format
3370 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3371 msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
3372
3373 #: actions/subscribers.php:63
3374 msgid "These are the people who listen to your notices."
3375 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3376
3377 #: actions/subscribers.php:67
3378 #, php-format
3379 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/subscribers.php:108
3383 msgid ""
3384 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3385 "return the favor"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/subscribers.php:110
3389 #, php-format
3390 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/subscribers.php:114
3394 #, php-format
3395 msgid ""
3396 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3397 "%) and be the first?"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/subscriptions.php:52
3401 #, php-format
3402 msgid "%s subscriptions"
3403 msgstr "اشتراكات %s"
3404
3405 #: actions/subscriptions.php:54
3406 #, fuzzy, php-format
3407 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3408 msgstr "اشتراكات %s، الصفحة %d"
3409
3410 #: actions/subscriptions.php:65
3411 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3412 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3413
3414 #: actions/subscriptions.php:69
3415 #, php-format
3416 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3417 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3418
3419 #: actions/subscriptions.php:121
3420 #, php-format
3421 msgid ""
3422 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3423 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3424 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3425 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3426 "automatically subscribe to people you already follow there."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3430 #, php-format
3431 msgid "%s is not listening to anyone."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/subscriptions.php:194
3435 msgid "Jabber"
3436 msgstr "جابر"
3437
3438 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3439 msgid "SMS"
3440 msgstr "رسائل قصيرة"
3441
3442 #: actions/tag.php:86
3443 #, php-format
3444 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/tag.php:92
3448 #, php-format
3449 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/tag.php:98
3453 #, php-format
3454 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/tagother.php:39
3458 msgid "No ID argument."
3459 msgstr "لا مدخل هوية."
3460
3461 #: actions/tagother.php:65
3462 #, php-format
3463 msgid "Tag %s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3467 msgid "User profile"
3468 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3469
3470 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3471 msgid "Photo"
3472 msgstr "صورة"
3473
3474 #: actions/tagother.php:141
3475 msgid "Tag user"
3476 msgstr "اوسم المستخدم"
3477
3478 #: actions/tagother.php:151
3479 msgid ""
3480 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3481 "separated"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: actions/tagother.php:193
3485 msgid ""
3486 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/tagother.php:200
3490 msgid "Could not save tags."
3491 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3492
3493 #: actions/tagother.php:236
3494 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/tagrss.php:35
3498 msgid "No such tag."
3499 msgstr "لا وسم كهذا."
3500
3501 #: actions/twitapitrends.php:87
3502 msgid "API method under construction."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/unblock.php:59
3506 msgid "You haven't blocked that user."
3507 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3508
3509 #: actions/unsandbox.php:72
3510 msgid "User is not sandboxed."
3511 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3512
3513 #: actions/unsilence.php:72
3514 msgid "User is not silenced."
3515 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3516
3517 #: actions/unsubscribe.php:77
3518 msgid "No profile id in request."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/unsubscribe.php:98
3522 msgid "Unsubscribed"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3526 #, php-format
3527 msgid ""
3528 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3532 #: lib/personalgroupnav.php:115
3533 msgid "User"
3534 msgstr "المستخدم"
3535
3536 #: actions/useradminpanel.php:69
3537 msgid "User settings for this StatusNet site."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/useradminpanel.php:149
3541 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/useradminpanel.php:155
3545 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3546 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3547
3548 #: actions/useradminpanel.php:165
3549 #, php-format
3550 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3554 #: lib/personalgroupnav.php:109
3555 msgid "Profile"
3556 msgstr "الملف الشخصي"
3557
3558 #: actions/useradminpanel.php:222
3559 msgid "Bio Limit"
3560 msgstr "حد السيرة"
3561
3562 #: actions/useradminpanel.php:223
3563 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/useradminpanel.php:231
3567 msgid "New users"
3568 msgstr "مستخدمون جدد"
3569
3570 #: actions/useradminpanel.php:235
3571 msgid "New user welcome"
3572 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3573
3574 #: actions/useradminpanel.php:236
3575 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3576 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3577
3578 #: actions/useradminpanel.php:241
3579 msgid "Default subscription"
3580 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3581
3582 #: actions/useradminpanel.php:242
3583 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3584 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3585
3586 #: actions/useradminpanel.php:251
3587 msgid "Invitations"
3588 msgstr "الدعوات"
3589
3590 #: actions/useradminpanel.php:256
3591 msgid "Invitations enabled"
3592 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3593
3594 #: actions/useradminpanel.php:258
3595 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/useradminpanel.php:265
3599 msgid "Sessions"
3600 msgstr "الجلسات"
3601
3602 #: actions/useradminpanel.php:270
3603 msgid "Handle sessions"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/useradminpanel.php:272
3607 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/useradminpanel.php:276
3611 msgid "Session debugging"
3612 msgstr "تنقيح الجلسة"
3613
3614 #: actions/useradminpanel.php:278
3615 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3616 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3617
3618 #: actions/userauthorization.php:105
3619 msgid "Authorize subscription"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/userauthorization.php:110
3623 msgid ""
3624 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3625 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3626 "click “Reject”."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3630 msgid "License"
3631 msgstr "الرخصة"
3632
3633 #: actions/userauthorization.php:209
3634 msgid "Accept"
3635 msgstr "اقبل"
3636
3637 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3638 #: lib/subscribeform.php:139
3639 msgid "Subscribe to this user"
3640 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3641
3642 #: actions/userauthorization.php:211
3643 msgid "Reject"
3644 msgstr "ارفض"
3645
3646 #: actions/userauthorization.php:212
3647 msgid "Reject this subscription"
3648 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3649
3650 #: actions/userauthorization.php:225
3651 msgid "No authorization request!"
3652 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3653
3654 #: actions/userauthorization.php:247
3655 msgid "Subscription authorized"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/userauthorization.php:249
3659 msgid ""
3660 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3661 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3662 "subscription. Your subscription token is:"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/userauthorization.php:259
3666 msgid "Subscription rejected"
3667 msgstr "رُفض الاشتراك"
3668
3669 #: actions/userauthorization.php:261
3670 msgid ""
3671 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3672 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3673 "subscription."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/userauthorization.php:296
3677 #, php-format
3678 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/userauthorization.php:301
3682 #, php-format
3683 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/userauthorization.php:307
3687 #, php-format
3688 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/userauthorization.php:322
3692 #, php-format
3693 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/userauthorization.php:338
3697 #, php-format
3698 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/userauthorization.php:343
3702 #, php-format
3703 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/userauthorization.php:348
3707 #, php-format
3708 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3712 msgid "Profile design"
3713 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3714
3715 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3716 msgid ""
3717 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3718 "palette of your choice."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/userdesignsettings.php:282
3722 msgid "Enjoy your hotdog!"
3723 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3724
3725 #: actions/usergroups.php:130
3726 msgid "Search for more groups"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/usergroups.php:153
3730 #, php-format
3731 msgid "%s is not a member of any group."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/usergroups.php:158
3735 #, php-format
3736 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/version.php:73
3740 #, fuzzy, php-format
3741 msgid "StatusNet %s"
3742 msgstr "إحصاءات"
3743
3744 #: actions/version.php:153
3745 #, php-format
3746 msgid ""
3747 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3748 "Inc. and contributors."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/version.php:157
3752 #, fuzzy
3753 msgid "StatusNet"
3754 msgstr "حُذِفت الحالة."
3755
3756 #: actions/version.php:161
3757 msgid "Contributors"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/version.php:168
3761 msgid ""
3762 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3763 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3764 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3765 "any later version. "
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/version.php:174
3769 msgid ""
3770 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3771 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3772 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3773 "for more details. "
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/version.php:180
3777 #, php-format
3778 msgid ""
3779 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3780 "along with this program.  If not, see %s."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/version.php:189
3784 msgid "Plugins"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/version.php:195
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Name"
3790 msgstr "الاسم المستعار"
3791
3792 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Version"
3795 msgstr "الجلسات"
3796
3797 #: actions/version.php:197
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Author(s)"
3800 msgstr "المؤلف"
3801
3802 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
3803 msgid "Description"
3804 msgstr "الوصف"
3805
3806 #: classes/File.php:144
3807 #, php-format
3808 msgid ""
3809 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3810 "to upload a smaller version."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: classes/File.php:154
3814 #, php-format
3815 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: classes/File.php:161
3819 #, php-format
3820 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: classes/Login_token.php:76
3824 #, fuzzy, php-format
3825 msgid "Could not create login token for %s"
3826 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
3827
3828 #: classes/Message.php:45
3829 msgid "You are banned from sending direct messages."
3830 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
3831
3832 #: classes/Message.php:61
3833 msgid "Could not insert message."
3834 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
3835
3836 #: classes/Message.php:71
3837 msgid "Could not update message with new URI."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: classes/Notice.php:172
3841 #, php-format
3842 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: classes/Notice.php:226
3846 msgid "Problem saving notice. Too long."
3847 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3848
3849 #: classes/Notice.php:230
3850 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3851 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3852
3853 #: classes/Notice.php:235
3854 msgid ""
3855 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: classes/Notice.php:241
3859 msgid ""
3860 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3861 "few minutes."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: classes/Notice.php:247
3865 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
3869 msgid "Problem saving notice."
3870 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
3871
3872 #: classes/Notice.php:1034
3873 #, php-format
3874 msgid "DB error inserting reply: %s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: classes/Notice.php:1359
3878 #, php-format
3879 msgid "RT @%1$s %2$s"
3880 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
3881
3882 #: classes/User.php:368
3883 #, php-format
3884 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3885 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
3886
3887 #: classes/User_group.php:380
3888 msgid "Could not create group."
3889 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
3890
3891 #: classes/User_group.php:409
3892 msgid "Could not set group membership."
3893 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
3894
3895 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3896 msgid "Change your profile settings"
3897 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3898
3899 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3900 msgid "Upload an avatar"
3901 msgstr "ارفع أفتارًا"
3902
3903 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3904 msgid "Change your password"
3905 msgstr "غير كلمة سرّك"
3906
3907 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3908 msgid "Change email handling"
3909 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3910
3911 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3912 msgid "Design your profile"
3913 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3914
3915 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3916 msgid "Other"
3917 msgstr "أخرى"
3918
3919 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3920 msgid "Other options"
3921 msgstr "خيارات أخرى"
3922
3923 #: lib/action.php:144
3924 #, fuzzy, php-format
3925 msgid "%1$s - %2$s"
3926 msgstr "%1$s (%2$s)"
3927
3928 #: lib/action.php:159
3929 msgid "Untitled page"
3930 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
3931
3932 #: lib/action.php:427
3933 msgid "Primary site navigation"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/action.php:433
3937 msgid "Home"
3938 msgstr "الرئيسية"
3939
3940 #: lib/action.php:433
3941 msgid "Personal profile and friends timeline"
3942 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
3943
3944 #: lib/action.php:435
3945 msgid "Account"
3946 msgstr "الحساب"
3947
3948 #: lib/action.php:435
3949 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/action.php:438
3953 msgid "Connect"
3954 msgstr "اتصل"
3955
3956 #: lib/action.php:438
3957 msgid "Connect to services"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/action.php:442
3961 msgid "Change site configuration"
3962 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3963
3964 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
3965 msgid "Invite"
3966 msgstr "ادعُ"
3967
3968 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
3969 #, php-format
3970 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: lib/action.php:452
3974 msgid "Logout"
3975 msgstr "اخرج"
3976
3977 #: lib/action.php:452
3978 msgid "Logout from the site"
3979 msgstr "اخرج من الموقع"
3980
3981 #: lib/action.php:457
3982 msgid "Create an account"
3983 msgstr "أنشئ حسابًا"
3984
3985 #: lib/action.php:460
3986 msgid "Login to the site"
3987 msgstr "لُج إلى الموقع"
3988
3989 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
3990 msgid "Help"
3991 msgstr "مساعدة"
3992
3993 #: lib/action.php:463
3994 msgid "Help me!"
3995 msgstr "ساعدني!"
3996
3997 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
3998 msgid "Search"
3999 msgstr "ابحث"
4000
4001 #: lib/action.php:466
4002 msgid "Search for people or text"
4003 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4004
4005 #: lib/action.php:487
4006 msgid "Site notice"
4007 msgstr "إشعار الموقع"
4008
4009 #: lib/action.php:553
4010 msgid "Local views"
4011 msgstr "المشاهدات المحلية"
4012
4013 #: lib/action.php:619
4014 msgid "Page notice"
4015 msgstr "إشعار الصفحة"
4016
4017 #: lib/action.php:721
4018 msgid "Secondary site navigation"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: lib/action.php:728
4022 msgid "About"
4023 msgstr "عن"
4024
4025 #: lib/action.php:730
4026 msgid "FAQ"
4027 msgstr "الأسئلة المكررة"
4028
4029 #: lib/action.php:734
4030 msgid "TOS"
4031 msgstr "الشروط"
4032
4033 #: lib/action.php:737
4034 msgid "Privacy"
4035 msgstr "خصوصية"
4036
4037 #: lib/action.php:739
4038 msgid "Source"
4039 msgstr "المصدر"
4040
4041 #: lib/action.php:743
4042 msgid "Contact"
4043 msgstr "اتصل"
4044
4045 #: lib/action.php:745
4046 msgid "Badge"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/action.php:773
4050 msgid "StatusNet software license"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/action.php:776
4054 #, php-format
4055 msgid ""
4056 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4057 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4058 msgstr ""
4059 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4060 "broughtbyurl%%). "
4061
4062 #: lib/action.php:778
4063 #, php-format
4064 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/action.php:780
4068 #, php-format
4069 msgid ""
4070 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4071 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4072 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4073 msgstr ""
4074 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4075 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4076 "agpl-3.0.html)."
4077
4078 #: lib/action.php:794
4079 msgid "Site content license"
4080 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4081
4082 #: lib/action.php:803
4083 msgid "All "
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/action.php:808
4087 msgid "license."
4088 msgstr "الرخصة."
4089
4090 #: lib/action.php:1102
4091 msgid "Pagination"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/action.php:1111
4095 msgid "After"
4096 msgstr "بعد"
4097
4098 #: lib/action.php:1119
4099 msgid "Before"
4100 msgstr "قبل"
4101
4102 #: lib/action.php:1167
4103 msgid "There was a problem with your session token."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/adminpanelaction.php:96
4107 msgid "You cannot make changes to this site."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/adminpanelaction.php:107
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4113 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4114
4115 #: lib/adminpanelaction.php:206
4116 msgid "showForm() not implemented."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/adminpanelaction.php:235
4120 msgid "saveSettings() not implemented."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/adminpanelaction.php:258
4124 msgid "Unable to delete design setting."
4125 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4126
4127 #: lib/adminpanelaction.php:312
4128 msgid "Basic site configuration"
4129 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4130
4131 #: lib/adminpanelaction.php:317
4132 msgid "Design configuration"
4133 msgstr "ضبط التصميم"
4134
4135 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4136 msgid "Paths configuration"
4137 msgstr "ضبط المسارات"
4138
4139 #: lib/attachmentlist.php:87
4140 msgid "Attachments"
4141 msgstr "مرفقات"
4142
4143 #: lib/attachmentlist.php:265
4144 msgid "Author"
4145 msgstr "المؤلف"
4146
4147 #: lib/attachmentlist.php:278
4148 msgid "Provider"
4149 msgstr "المزود"
4150
4151 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4152 msgid "Notices where this attachment appears"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4156 msgid "Tags for this attachment"
4157 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4158
4159 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Password changing failed"
4162 msgstr "تغيير كلمة السر"
4163
4164 #: lib/authenticationplugin.php:197
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Password changing is not allowed"
4167 msgstr "تغيير كلمة السر"
4168
4169 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4170 msgid "Command results"
4171 msgstr "نتائج الأمر"
4172
4173 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4174 msgid "Command complete"
4175 msgstr "اكتمل الأمر"
4176
4177 #: lib/channel.php:221
4178 msgid "Command failed"
4179 msgstr "فشل الأمر"
4180
4181 #: lib/command.php:44
4182 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/command.php:88
4186 #, fuzzy, php-format
4187 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4188 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
4189
4190 #: lib/command.php:92
4191 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/command.php:99
4195 #, fuzzy, php-format
4196 msgid "Nudge sent to %s"
4197 msgstr "أرسل التنبيه"
4198
4199 #: lib/command.php:126
4200 #, php-format
4201 msgid ""
4202 "Subscriptions: %1$s\n"
4203 "Subscribers: %2$s\n"
4204 "Notices: %3$s"
4205 msgstr ""
4206 "الاشتراكات: %1$s\n"
4207 "المشتركون: %2$s\n"
4208 "الإشعارات: %3$s"
4209
4210 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Notice with that id does not exist"
4213 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
4214
4215 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4216 #: lib/command.php:532
4217 #, fuzzy
4218 msgid "User has no last notice"
4219 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4220
4221 #: lib/command.php:190
4222 msgid "Notice marked as fave."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/command.php:217
4226 #, fuzzy
4227 msgid "You are already a member of that group"
4228 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
4229
4230 #: lib/command.php:234
4231 #, fuzzy, php-format
4232 msgid "Could not join user %s to group %s"
4233 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4234
4235 #: lib/command.php:239
4236 #, fuzzy, php-format
4237 msgid "%s joined group %s"
4238 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4239
4240 #: lib/command.php:284
4241 #, fuzzy, php-format
4242 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4243 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4244
4245 #: lib/command.php:289
4246 #, fuzzy, php-format
4247 msgid "%s left group %s"
4248 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4249
4250 #: lib/command.php:318
4251 #, fuzzy, php-format
4252 msgid "Fullname: %s"
4253 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4254
4255 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4256 #, php-format
4257 msgid "Location: %s"
4258 msgstr "الموقع: %s"
4259
4260 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4261 #, php-format
4262 msgid "Homepage: %s"
4263 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4264
4265 #: lib/command.php:327
4266 #, php-format
4267 msgid "About: %s"
4268 msgstr "عن: %s"
4269
4270 #: lib/command.php:358
4271 #, php-format
4272 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/command.php:376
4276 #, fuzzy, php-format
4277 msgid "Direct message to %s sent"
4278 msgstr "رسالة مباشرة %s"
4279
4280 #: lib/command.php:378
4281 msgid "Error sending direct message."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/command.php:422
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Cannot repeat your own notice"
4287 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
4288
4289 #: lib/command.php:427
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Already repeated that notice"
4292 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
4293
4294 #: lib/command.php:435
4295 #, fuzzy, php-format
4296 msgid "Notice from %s repeated"
4297 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4298
4299 #: lib/command.php:437
4300 msgid "Error repeating notice."
4301 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4302
4303 #: lib/command.php:491
4304 #, php-format
4305 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/command.php:500
4309 #, fuzzy, php-format
4310 msgid "Reply to %s sent"
4311 msgstr "رُد على رسالة %s"
4312
4313 #: lib/command.php:502
4314 msgid "Error saving notice."
4315 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4316
4317 #: lib/command.php:556
4318 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/command.php:563
4322 #, php-format
4323 msgid "Subscribed to %s"
4324 msgstr "مُشترك ب%s"
4325
4326 #: lib/command.php:584
4327 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/command.php:591
4331 #, php-format
4332 msgid "Unsubscribed from %s"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4336 msgid "Command not yet implemented."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/command.php:612
4340 msgid "Notification off."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/command.php:614
4344 msgid "Can't turn off notification."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/command.php:635
4348 msgid "Notification on."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/command.php:637
4352 msgid "Can't turn on notification."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/command.php:650
4356 msgid "Login command is disabled"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/command.php:661
4360 #, php-format
4361 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/command.php:677
4365 msgid "You are not subscribed to anyone."
4366 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4367
4368 #: lib/command.php:679
4369 msgid "You are subscribed to this person:"
4370 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4371 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4372 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4373 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4374 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4375 msgstr[4] ""
4376 msgstr[5] ""
4377
4378 #: lib/command.php:699
4379 msgid "No one is subscribed to you."
4380 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4381
4382 #: lib/command.php:701
4383 msgid "This person is subscribed to you:"
4384 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4385 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4386 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4387 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4388 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4389 msgstr[4] ""
4390 msgstr[5] ""
4391
4392 #: lib/command.php:721
4393 msgid "You are not a member of any groups."
4394 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4395
4396 #: lib/command.php:723
4397 msgid "You are a member of this group:"
4398 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4399 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4400 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4401 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4402 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4403 msgstr[4] ""
4404 msgstr[5] ""
4405
4406 #: lib/command.php:737
4407 msgid ""
4408 "Commands:\n"
4409 "on - turn on notifications\n"
4410 "off - turn off notifications\n"
4411 "help - show this help\n"
4412 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4413 "groups - lists the groups you have joined\n"
4414 "subscriptions - list the people you follow\n"
4415 "subscribers - list the people that follow you\n"
4416 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4417 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4418 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4419 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4420 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4421 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4422 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4423 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4424 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4425 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4426 "join <group> - join group\n"
4427 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4428 "drop <group> - leave group\n"
4429 "stats - get your stats\n"
4430 "stop - same as 'off'\n"
4431 "quit - same as 'off'\n"
4432 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4433 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4434 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4435 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4436 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4437 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4438 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4439 "track <word> - not yet implemented.\n"
4440 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4441 "track off - not yet implemented.\n"
4442 "untrack all - not yet implemented.\n"
4443 "tracks - not yet implemented.\n"
4444 "tracking - not yet implemented.\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/common.php:199
4448 msgid "No configuration file found. "
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/common.php:200
4452 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/common.php:201
4456 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/common.php:202
4460 msgid "Go to the installer."
4461 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4462
4463 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4464 msgid "IM"
4465 msgstr "محادثة فورية"
4466
4467 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4468 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4472 msgid "Updates by SMS"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/dberroraction.php:60
4476 msgid "Database error"
4477 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4478
4479 #: lib/designsettings.php:105
4480 msgid "Upload file"
4481 msgstr "ارفع ملفًا"
4482
4483 #: lib/designsettings.php:109
4484 msgid ""
4485 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4486 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4487
4488 #: lib/designsettings.php:418
4489 msgid "Design defaults restored."
4490 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4491
4492 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4493 msgid "Disfavor this notice"
4494 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4495
4496 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4497 msgid "Favor this notice"
4498 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4499
4500 #: lib/favorform.php:140
4501 msgid "Favor"
4502 msgstr "فضّل"
4503
4504 #: lib/feed.php:85
4505 msgid "RSS 1.0"
4506 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4507
4508 #: lib/feed.php:87
4509 msgid "RSS 2.0"
4510 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4511
4512 #: lib/feed.php:89
4513 msgid "Atom"
4514 msgstr "أتوم"
4515
4516 #: lib/feed.php:91
4517 msgid "FOAF"
4518 msgstr "FOAF"
4519
4520 #: lib/feedlist.php:64
4521 msgid "Export data"
4522 msgstr "تصدير البيانات"
4523
4524 #: lib/galleryaction.php:121
4525 msgid "Filter tags"
4526 msgstr "رشّح الوسوم"
4527
4528 #: lib/galleryaction.php:131
4529 msgid "All"
4530 msgstr "الكل"
4531
4532 #: lib/galleryaction.php:139
4533 msgid "Select tag to filter"
4534 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4535
4536 #: lib/galleryaction.php:140
4537 msgid "Tag"
4538 msgstr "الوسم"
4539
4540 #: lib/galleryaction.php:141
4541 msgid "Choose a tag to narrow list"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/galleryaction.php:143
4545 msgid "Go"
4546 msgstr "اذهب"
4547
4548 #: lib/groupeditform.php:163
4549 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/groupeditform.php:168
4553 msgid "Describe the group or topic"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/groupeditform.php:170
4557 #, php-format
4558 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/groupeditform.php:179
4562 msgid ""
4563 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/groupeditform.php:187
4567 #, php-format
4568 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/groupnav.php:85
4572 msgid "Group"
4573 msgstr "مجموعات"
4574
4575 #: lib/groupnav.php:101
4576 msgid "Blocked"
4577 msgstr "ممنوع"
4578
4579 #: lib/groupnav.php:102
4580 #, php-format
4581 msgid "%s blocked users"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/groupnav.php:108
4585 #, php-format
4586 msgid "Edit %s group properties"
4587 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4588
4589 #: lib/groupnav.php:113
4590 msgid "Logo"
4591 msgstr "الشعار"
4592
4593 #: lib/groupnav.php:114
4594 #, php-format
4595 msgid "Add or edit %s logo"
4596 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4597
4598 #: lib/groupnav.php:120
4599 #, php-format
4600 msgid "Add or edit %s design"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4604 msgid "Groups with most members"
4605 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4606
4607 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4608 msgid "Groups with most posts"
4609 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4610
4611 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4612 #, php-format
4613 msgid "Tags in %s group's notices"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/htmloutputter.php:103
4617 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/imagefile.php:75
4621 #, php-format
4622 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4623 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4624
4625 #: lib/imagefile.php:80
4626 msgid "Partial upload."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4630 msgid "System error uploading file."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/imagefile.php:96
4634 msgid "Not an image or corrupt file."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/imagefile.php:105
4638 msgid "Unsupported image file format."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/imagefile.php:118
4642 msgid "Lost our file."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4646 msgid "Unknown file type"
4647 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4648
4649 #: lib/imagefile.php:217
4650 msgid "MB"
4651 msgstr "ميجابايت"
4652
4653 #: lib/imagefile.php:219
4654 msgid "kB"
4655 msgstr "كيلوبايت"
4656
4657 #: lib/jabber.php:191
4658 #, php-format
4659 msgid "[%s]"
4660 msgstr "[%s]"
4661
4662 #: lib/joinform.php:114
4663 msgid "Join"
4664 msgstr "انضم"
4665
4666 #: lib/leaveform.php:114
4667 msgid "Leave"
4668 msgstr "غادر"
4669
4670 #: lib/logingroupnav.php:80
4671 msgid "Login with a username and password"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/logingroupnav.php:86
4675 msgid "Sign up for a new account"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: lib/mail.php:172
4679 msgid "Email address confirmation"
4680 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4681
4682 #: lib/mail.php:174
4683 #, php-format
4684 msgid ""
4685 "Hey, %s.\n"
4686 "\n"
4687 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4688 "\n"
4689 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4690 "\n"
4691 "\t%s\n"
4692 "\n"
4693 "If not, just ignore this message.\n"
4694 "\n"
4695 "Thanks for your time, \n"
4696 "%s\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/mail.php:236
4700 #, php-format
4701 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/mail.php:241
4705 #, php-format
4706 msgid ""
4707 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4708 "\n"
4709 "\t%3$s\n"
4710 "\n"
4711 "%4$s%5$s%6$s\n"
4712 "Faithfully yours,\n"
4713 "%7$s.\n"
4714 "\n"
4715 "----\n"
4716 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/mail.php:258
4720 #, fuzzy, php-format
4721 msgid "Bio: %s"
4722 msgstr "السيرة: %s\n"
4723
4724 #: lib/mail.php:286
4725 #, php-format
4726 msgid "New email address for posting to %s"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/mail.php:289
4730 #, php-format
4731 msgid ""
4732 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4733 "\n"
4734 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4735 "\n"
4736 "More email instructions at %3$s.\n"
4737 "\n"
4738 "Faithfully yours,\n"
4739 "%4$s"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/mail.php:413
4743 #, php-format
4744 msgid "%s status"
4745 msgstr "حالة %s"
4746
4747 #: lib/mail.php:439
4748 msgid "SMS confirmation"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/mail.php:463
4752 #, php-format
4753 msgid "You've been nudged by %s"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/mail.php:467
4757 #, php-format
4758 msgid ""
4759 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4760 "to post some news.\n"
4761 "\n"
4762 "So let's hear from you :)\n"
4763 "\n"
4764 "%3$s\n"
4765 "\n"
4766 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4767 "\n"
4768 "With kind regards,\n"
4769 "%4$s\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/mail.php:510
4773 #, php-format
4774 msgid "New private message from %s"
4775 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
4776
4777 #: lib/mail.php:514
4778 #, php-format
4779 msgid ""
4780 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4781 "\n"
4782 "------------------------------------------------------\n"
4783 "%3$s\n"
4784 "------------------------------------------------------\n"
4785 "\n"
4786 "You can reply to their message here:\n"
4787 "\n"
4788 "%4$s\n"
4789 "\n"
4790 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4791 "\n"
4792 "With kind regards,\n"
4793 "%5$s\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/mail.php:559
4797 #, php-format
4798 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/mail.php:561
4802 #, php-format
4803 msgid ""
4804 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4805 "\n"
4806 "The URL of your notice is:\n"
4807 "\n"
4808 "%3$s\n"
4809 "\n"
4810 "The text of your notice is:\n"
4811 "\n"
4812 "%4$s\n"
4813 "\n"
4814 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4815 "\n"
4816 "%5$s\n"
4817 "\n"
4818 "Faithfully yours,\n"
4819 "%6$s\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/mail.php:624
4823 #, php-format
4824 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/mail.php:626
4828 #, php-format
4829 msgid ""
4830 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4831 "\n"
4832 "The notice is here:\n"
4833 "\n"
4834 "\t%3$s\n"
4835 "\n"
4836 "It reads:\n"
4837 "\n"
4838 "\t%4$s\n"
4839 "\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/mailbox.php:89
4843 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/mailbox.php:139
4847 msgid ""
4848 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4849 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
4853 msgid "from"
4854 msgstr "من"
4855
4856 #: lib/mailhandler.php:37
4857 msgid "Could not parse message."
4858 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
4859
4860 #: lib/mailhandler.php:42
4861 msgid "Not a registered user."
4862 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
4863
4864 #: lib/mailhandler.php:46
4865 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/mailhandler.php:50
4869 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/mailhandler.php:228
4873 #, fuzzy, php-format
4874 msgid "Unsupported message type: %s"
4875 msgstr "نسق غير مدعوم."
4876
4877 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4878 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/mediafile.php:142
4882 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/mediafile.php:147
4886 msgid ""
4887 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4888 "the HTML form."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/mediafile.php:152
4892 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/mediafile.php:159
4896 msgid "Missing a temporary folder."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/mediafile.php:162
4900 msgid "Failed to write file to disk."
4901 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
4902
4903 #: lib/mediafile.php:165
4904 msgid "File upload stopped by extension."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4908 msgid "File exceeds user's quota."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4912 msgid "File could not be moved to destination directory."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Could not determine file's MIME type."
4918 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
4919
4920 #: lib/mediafile.php:270
4921 #, php-format
4922 msgid " Try using another %s format."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/mediafile.php:275
4926 #, php-format
4927 msgid "%s is not a supported file type on this server."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/messageform.php:120
4931 msgid "Send a direct notice"
4932 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4933
4934 #: lib/messageform.php:146
4935 msgid "To"
4936 msgstr "إلى"
4937
4938 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
4939 msgid "Available characters"
4940 msgstr "المحارف المتوفرة"
4941
4942 #: lib/noticeform.php:160
4943 msgid "Send a notice"
4944 msgstr "أرسل إشعارًا"
4945
4946 #: lib/noticeform.php:173
4947 #, php-format
4948 msgid "What's up, %s?"
4949 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4950
4951 #: lib/noticeform.php:192
4952 msgid "Attach"
4953 msgstr "أرفق"
4954
4955 #: lib/noticeform.php:196
4956 msgid "Attach a file"
4957 msgstr "أرفق ملفًا"
4958
4959 #: lib/noticeform.php:212
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Share my location"
4962 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4963
4964 #: lib/noticeform.php:214
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Do not share my location"
4967 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4968
4969 #: lib/noticeform.php:215
4970 msgid "Hide this info"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/noticelist.php:428
4974 #, php-format
4975 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/noticelist.php:429
4979 msgid "N"
4980 msgstr "ش"
4981
4982 #: lib/noticelist.php:429
4983 msgid "S"
4984 msgstr "ج"
4985
4986 #: lib/noticelist.php:430
4987 msgid "E"
4988 msgstr "ر"
4989
4990 #: lib/noticelist.php:430
4991 msgid "W"
4992 msgstr "غ"
4993
4994 #: lib/noticelist.php:436
4995 msgid "at"
4996 msgstr "في"
4997
4998 #: lib/noticelist.php:531
4999 msgid "in context"
5000 msgstr "في السياق"
5001
5002 #: lib/noticelist.php:556
5003 msgid "Repeated by"
5004 msgstr "مكرر بواسطة"
5005
5006 #: lib/noticelist.php:585
5007 msgid "Reply to this notice"
5008 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5009
5010 #: lib/noticelist.php:586
5011 msgid "Reply"
5012 msgstr "رُد"
5013
5014 #: lib/noticelist.php:628
5015 msgid "Notice repeated"
5016 msgstr "الإشعار مكرر"
5017
5018 #: lib/nudgeform.php:116
5019 msgid "Nudge this user"
5020 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5021
5022 #: lib/nudgeform.php:128
5023 msgid "Nudge"
5024 msgstr "نبّه"
5025
5026 #: lib/nudgeform.php:128
5027 msgid "Send a nudge to this user"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/oauthstore.php:283
5031 msgid "Error inserting new profile"
5032 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5033
5034 #: lib/oauthstore.php:291
5035 msgid "Error inserting avatar"
5036 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5037
5038 #: lib/oauthstore.php:311
5039 msgid "Error inserting remote profile"
5040 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5041
5042 #: lib/oauthstore.php:345
5043 msgid "Duplicate notice"
5044 msgstr "ضاعف الإشعار"
5045
5046 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5047 msgid "You have been banned from subscribing."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/oauthstore.php:491
5051 msgid "Couldn't insert new subscription."
5052 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5053
5054 #: lib/personalgroupnav.php:99
5055 msgid "Personal"
5056 msgstr "شخصية"
5057
5058 #: lib/personalgroupnav.php:104
5059 msgid "Replies"
5060 msgstr "الردود"
5061
5062 #: lib/personalgroupnav.php:114
5063 msgid "Favorites"
5064 msgstr "المفضلات"
5065
5066 #: lib/personalgroupnav.php:124
5067 msgid "Inbox"
5068 msgstr "صندوق الوارد"
5069
5070 #: lib/personalgroupnav.php:125
5071 msgid "Your incoming messages"
5072 msgstr "رسائلك الواردة"
5073
5074 #: lib/personalgroupnav.php:129
5075 msgid "Outbox"
5076 msgstr "صندوق الصادر"
5077
5078 #: lib/personalgroupnav.php:130
5079 msgid "Your sent messages"
5080 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5081
5082 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5083 #, php-format
5084 msgid "Tags in %s's notices"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/plugin.php:114
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Unknown"
5090 msgstr "إجراء غير معروف"
5091
5092 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5093 msgid "Subscriptions"
5094 msgstr "الاشتراكات"
5095
5096 #: lib/profileaction.php:126
5097 msgid "All subscriptions"
5098 msgstr "جميع الاشتراكات"
5099
5100 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5101 msgid "Subscribers"
5102 msgstr "المشتركون"
5103
5104 #: lib/profileaction.php:157
5105 msgid "All subscribers"
5106 msgstr "جميع المشتركين"
5107
5108 #: lib/profileaction.php:178
5109 msgid "User ID"
5110 msgstr "هوية المستخدم"
5111
5112 #: lib/profileaction.php:183
5113 msgid "Member since"
5114 msgstr "عضو منذ"
5115
5116 #: lib/profileaction.php:245
5117 msgid "All groups"
5118 msgstr "كل المجموعات"
5119
5120 #: lib/profileformaction.php:123
5121 msgid "No return-to arguments."
5122 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5123
5124 #: lib/profileformaction.php:137
5125 msgid "Unimplemented method."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/publicgroupnav.php:78
5129 msgid "Public"
5130 msgstr "عام"
5131
5132 #: lib/publicgroupnav.php:82
5133 msgid "User groups"
5134 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5135
5136 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5137 msgid "Recent tags"
5138 msgstr "الوسوم الحديثة"
5139
5140 #: lib/publicgroupnav.php:88
5141 msgid "Featured"
5142 msgstr "مُختارون"
5143
5144 #: lib/publicgroupnav.php:92
5145 msgid "Popular"
5146 msgstr "مشهورة"
5147
5148 #: lib/repeatform.php:107
5149 msgid "Repeat this notice?"
5150 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5151
5152 #: lib/repeatform.php:132
5153 msgid "Repeat this notice"
5154 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5155
5156 #: lib/sandboxform.php:67
5157 msgid "Sandbox"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/sandboxform.php:78
5161 msgid "Sandbox this user"
5162 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5163
5164 #: lib/searchaction.php:120
5165 msgid "Search site"
5166 msgstr "ابحث في الموقع"
5167
5168 #: lib/searchaction.php:126
5169 msgid "Keyword(s)"
5170 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5171
5172 #: lib/searchaction.php:162
5173 msgid "Search help"
5174 msgstr "ابحث في المساعدة"
5175
5176 #: lib/searchgroupnav.php:80
5177 msgid "People"
5178 msgstr "أشخاص"
5179
5180 #: lib/searchgroupnav.php:81
5181 msgid "Find people on this site"
5182 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5183
5184 #: lib/searchgroupnav.php:83
5185 msgid "Find content of notices"
5186 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5187
5188 #: lib/searchgroupnav.php:85
5189 msgid "Find groups on this site"
5190 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5191
5192 #: lib/section.php:89
5193 msgid "Untitled section"
5194 msgstr "قسم غير مُعنون"
5195
5196 #: lib/section.php:106
5197 msgid "More..."
5198 msgstr "المزيد..."
5199
5200 #: lib/silenceform.php:67
5201 msgid "Silence"
5202 msgstr "أسكت"
5203
5204 #: lib/silenceform.php:78
5205 msgid "Silence this user"
5206 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5207
5208 #: lib/subgroupnav.php:83
5209 #, php-format
5210 msgid "People %s subscribes to"
5211 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5212
5213 #: lib/subgroupnav.php:91
5214 #, php-format
5215 msgid "People subscribed to %s"
5216 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5217
5218 #: lib/subgroupnav.php:99
5219 #, php-format
5220 msgid "Groups %s is a member of"
5221 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5222
5223 #: lib/subs.php:52
5224 msgid "Already subscribed!"
5225 msgstr "مُشترك أصلا!"
5226
5227 #: lib/subs.php:56
5228 msgid "User has blocked you."
5229 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5230
5231 #: lib/subs.php:60
5232 msgid "Could not subscribe."
5233 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5234
5235 #: lib/subs.php:79
5236 msgid "Could not subscribe other to you."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/subs.php:128
5240 msgid "Not subscribed!"
5241 msgstr "غير مشترك!"
5242
5243 #: lib/subs.php:133
5244 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5245 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5246
5247 #: lib/subs.php:146
5248 msgid "Couldn't delete subscription."
5249 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5250
5251 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5252 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5253 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5257 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5258 msgid "People Tagcloud as tagged"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/tagcloudsection.php:56
5262 msgid "None"
5263 msgstr "لا شيء"
5264
5265 #: lib/topposterssection.php:74
5266 msgid "Top posters"
5267 msgstr "أعلى المرسلين"
5268
5269 #: lib/unsandboxform.php:69
5270 msgid "Unsandbox"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/unsandboxform.php:80
5274 msgid "Unsandbox this user"
5275 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5276
5277 #: lib/unsilenceform.php:67
5278 msgid "Unsilence"
5279 msgstr "ألغِ الإسكات"
5280
5281 #: lib/unsilenceform.php:78
5282 msgid "Unsilence this user"
5283 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5284
5285 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5286 msgid "Unsubscribe from this user"
5287 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5288
5289 #: lib/unsubscribeform.php:137
5290 msgid "Unsubscribe"
5291 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5292
5293 #: lib/userprofile.php:116
5294 msgid "Edit Avatar"
5295 msgstr "عدّل الأفتار"
5296
5297 #: lib/userprofile.php:236
5298 msgid "User actions"
5299 msgstr "تصرفات المستخدم"
5300
5301 #: lib/userprofile.php:248
5302 msgid "Edit profile settings"
5303 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5304
5305 #: lib/userprofile.php:249
5306 msgid "Edit"
5307 msgstr "عدّل"
5308
5309 #: lib/userprofile.php:272
5310 msgid "Send a direct message to this user"
5311 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5312
5313 #: lib/userprofile.php:273
5314 msgid "Message"
5315 msgstr "رسالة"
5316
5317 #: lib/userprofile.php:311
5318 msgid "Moderate"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/util.php:884
5322 msgid "a few seconds ago"
5323 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5324
5325 #: lib/util.php:886
5326 msgid "about a minute ago"
5327 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5328
5329 #: lib/util.php:888
5330 #, php-format
5331 msgid "about %d minutes ago"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/util.php:890
5335 msgid "about an hour ago"
5336 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5337
5338 #: lib/util.php:892
5339 #, php-format
5340 msgid "about %d hours ago"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/util.php:894
5344 msgid "about a day ago"
5345 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5346
5347 #: lib/util.php:896
5348 #, php-format
5349 msgid "about %d days ago"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/util.php:898
5353 msgid "about a month ago"
5354 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5355
5356 #: lib/util.php:900
5357 #, php-format
5358 msgid "about %d months ago"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/util.php:902
5362 msgid "about a year ago"
5363 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5364
5365 #: lib/webcolor.php:82
5366 #, php-format
5367 msgid "%s is not a valid color!"
5368 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5369
5370 #: lib/webcolor.php:123
5371 #, php-format
5372 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5376 #, php-format
5377 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5378 msgstr ""