1 # Translation of StatusNet to Arabic
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-10 19:12+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-10 19:12:57+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64895); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
76 #: actions/accessadminpanel.php:203
81 #. TRANS: Server error when page not found (404)
82 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
83 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
88 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
89 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
90 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
91 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
92 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
93 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
94 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
95 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
96 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
97 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
98 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
99 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
100 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
101 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
102 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
103 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
104 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
105 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
106 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
107 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
108 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
109 msgid "No such user."
110 msgstr "لا مستخدم كهذا."
112 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
113 #: actions/all.php:86
115 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
116 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
119 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
120 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
121 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
122 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
123 #: lib/personalgroupnav.php:100
125 msgid "%s and friends"
126 msgstr "%s والأصدقاء"
128 #. TRANS: %1$s is user nickname
129 #: actions/all.php:103
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:112
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:121
143 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:134
150 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
153 #: actions/all.php:139
156 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
157 "something yourself."
160 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
161 #: actions/all.php:142
164 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
165 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
168 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
171 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
172 "post a notice to his or her attention."
176 #: actions/all.php:178
177 msgid "You and friends"
178 msgstr "أنت والأصدقاء"
180 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
181 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
182 #: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
183 #: actions/apitimelinehome.php:121
185 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
188 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
189 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
190 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
191 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
192 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
193 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
194 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
195 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
196 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
197 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
198 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
199 #: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
200 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
201 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
202 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
203 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
204 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
205 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
206 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
207 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
208 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
209 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
210 msgid "API method not found."
211 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
213 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
214 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
215 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
216 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
217 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
218 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
219 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
220 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
221 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
222 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
223 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
224 msgid "This method requires a POST."
225 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
227 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
229 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
234 msgid "Could not update user."
235 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
237 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
238 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
239 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
240 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
241 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
242 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
243 #: lib/profileaction.php:84
244 msgid "User has no profile."
245 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
247 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
248 msgid "Could not save profile."
249 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
251 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
252 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
253 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
254 #: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
255 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
256 #: lib/designsettings.php:283
259 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
260 "current configuration."
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
266 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
267 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
268 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
269 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
270 msgid "Unable to save your design settings."
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
275 msgid "Could not update your design."
276 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
278 #: actions/apiblockcreate.php:105
279 msgid "You cannot block yourself!"
280 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
282 #: actions/apiblockcreate.php:126
283 msgid "Block user failed."
284 msgstr "فشل منع المستخدم."
286 #: actions/apiblockdestroy.php:114
287 msgid "Unblock user failed."
288 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
290 #: actions/apidirectmessage.php:89
292 msgid "Direct messages from %s"
293 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
295 #: actions/apidirectmessage.php:93
297 msgid "All the direct messages sent from %s"
298 msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
300 #: actions/apidirectmessage.php:101
302 msgid "Direct messages to %s"
303 msgstr "رسالة مباشرة %s"
305 #: actions/apidirectmessage.php:105
307 msgid "All the direct messages sent to %s"
308 msgstr "كل الرسائل المباشرة التي أرسلت إلى %s"
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
311 msgid "No message text!"
312 msgstr "لا نص في الرسالة!"
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
316 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
320 msgid "Recipient user not found."
321 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
324 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
327 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
328 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
329 msgid "No status found with that ID."
332 #: actions/apifavoritecreate.php:119
333 msgid "This status is already a favorite."
334 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
336 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
337 msgid "Could not create favorite."
338 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
341 msgid "That status is not a favorite."
342 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
344 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
345 msgid "Could not delete favorite."
346 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
349 msgid "Could not follow user: User not found."
352 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
354 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
358 msgid "Could not unfollow user: User not found."
361 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
362 msgid "You cannot unfollow yourself."
363 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
365 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
366 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
369 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
370 msgid "Could not determine source user."
371 msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
373 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
374 msgid "Could not find target user."
375 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
377 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
378 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
379 #: actions/register.php:205
380 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
383 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
384 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
385 #: actions/register.php:208
386 msgid "Nickname already in use. Try another one."
387 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
389 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
390 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
391 #: actions/register.php:210
392 msgid "Not a valid nickname."
393 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
395 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
396 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
397 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
398 #: actions/register.php:217
399 msgid "Homepage is not a valid URL."
400 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
402 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
403 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
404 #: actions/register.php:220
405 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
406 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
408 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
409 #: actions/newapplication.php:172
411 msgid "Description is too long (max %d chars)."
414 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
415 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
416 #: actions/register.php:227
417 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
420 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
421 #: actions/newgroup.php:159
423 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
424 msgstr "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
426 #: actions/apigroupcreate.php:266
428 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
429 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
431 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
432 #: actions/newgroup.php:172
434 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
437 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
438 #: actions/newgroup.php:178
439 msgid "Alias can't be the same as nickname."
442 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
443 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
444 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
446 msgid "Group not found."
447 msgstr "لم توجد المجموعة!"
449 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
450 msgid "You are already a member of that group."
453 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
454 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
457 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
459 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
460 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
462 #: actions/apigroupleave.php:114
463 msgid "You are not a member of this group."
464 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
466 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
468 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
469 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
471 #. TRANS: %s is a user name
472 #: actions/apigrouplist.php:97
477 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
478 #: actions/apigrouplist.php:107
480 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
481 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
483 #. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
484 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
485 #: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
490 #: actions/apigrouplistall.php:95
495 #: actions/apioauthauthorize.php:101
496 msgid "No oauth_token parameter provided."
499 #: actions/apioauthauthorize.php:106
501 msgid "Invalid token."
502 msgstr "حجم غير صالح."
504 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
505 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
506 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
507 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
508 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
509 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
510 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
511 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
512 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
513 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
514 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
515 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
516 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
517 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
518 #: lib/designsettings.php:294
519 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
522 #: actions/apioauthauthorize.php:135
523 msgid "Invalid nickname / password!"
524 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
526 #: actions/apioauthauthorize.php:159
528 msgid "Database error deleting OAuth application user."
529 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
531 #: actions/apioauthauthorize.php:185
533 msgid "Database error inserting OAuth application user."
534 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
536 #: actions/apioauthauthorize.php:214
539 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
543 #: actions/apioauthauthorize.php:227
545 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
548 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
549 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
550 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
551 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
552 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
553 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
554 msgid "Unexpected form submission."
557 #: actions/apioauthauthorize.php:259
558 msgid "An application would like to connect to your account"
561 #: actions/apioauthauthorize.php:276
562 msgid "Allow or deny access"
563 msgstr "اسمح أو امنع الوصول"
565 #: actions/apioauthauthorize.php:292
568 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
569 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
570 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
573 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
574 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
578 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
579 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
580 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
581 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
582 #: lib/userprofile.php:132
584 msgstr "الاسم المستعار"
586 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
587 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
588 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
592 #: actions/apioauthauthorize.php:328
596 #: actions/apioauthauthorize.php:334
600 #: actions/apioauthauthorize.php:351
601 msgid "Allow or deny access to your account information."
604 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
605 msgid "This method requires a POST or DELETE."
608 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
609 msgid "You may not delete another user's status."
612 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
613 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
614 msgid "No such notice."
615 msgstr "لا إشعار كهذا."
617 #: actions/apistatusesretweet.php:83
618 msgid "Cannot repeat your own notice."
619 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
621 #: actions/apistatusesretweet.php:91
622 msgid "Already repeated that notice."
623 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
625 #: actions/apistatusesshow.php:138
626 msgid "Status deleted."
627 msgstr "حُذِفت الحالة."
629 #: actions/apistatusesshow.php:144
630 msgid "No status with that ID found."
631 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
633 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
634 #: lib/mailhandler.php:60
636 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
639 #: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
643 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
645 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
648 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
649 msgid "Unsupported format."
650 msgstr "نسق غير مدعوم."
652 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
654 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
657 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
659 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
662 #: actions/apitimelinementions.php:117
664 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
667 #: actions/apitimelinementions.php:130
669 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
672 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
674 msgid "%s public timeline"
675 msgstr "مسار %s الزمني العام"
677 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
679 msgid "%s updates from everyone!"
682 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
684 msgid "Repeated to %s"
687 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
689 msgid "Repeats of %s"
692 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
694 msgid "Notices tagged with %s"
695 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
697 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
699 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
702 #: actions/attachment.php:73
703 msgid "No such attachment."
704 msgstr "لا مرفق كهذا."
706 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
707 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
708 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
709 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
711 msgstr "لا اسم مستعار."
713 #: actions/avatarbynickname.php:64
717 #: actions/avatarbynickname.php:69
718 msgid "Invalid size."
719 msgstr "حجم غير صالح."
721 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
722 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
723 #: lib/accountsettingsaction.php:118
727 #: actions/avatarsettings.php:78
729 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
730 msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
732 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
733 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
734 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
735 msgid "User without matching profile."
736 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
738 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
739 #: actions/grouplogo.php:254
740 msgid "Avatar settings"
741 msgstr "إعدادات الأفتار"
743 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
744 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
748 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
749 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
753 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
754 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
758 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
762 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
766 #: actions/avatarsettings.php:305
767 msgid "No file uploaded."
768 msgstr "لم يُرفع ملف."
770 #: actions/avatarsettings.php:332
771 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
774 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
775 msgid "Lost our file data."
778 #: actions/avatarsettings.php:370
779 msgid "Avatar updated."
780 msgstr "رُفع الأفتار."
782 #: actions/avatarsettings.php:373
783 msgid "Failed updating avatar."
784 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
786 #: actions/avatarsettings.php:397
787 msgid "Avatar deleted."
788 msgstr "حُذف الأفتار."
790 #: actions/block.php:69
791 msgid "You already blocked that user."
792 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
794 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
796 msgstr "امنع المستخدم"
798 #: actions/block.php:130
800 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
801 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
802 "will not be notified of any @-replies from them."
805 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
806 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
807 #: actions/groupblock.php:176
811 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
812 msgid "Do not block this user"
813 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
815 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
816 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
817 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
821 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
822 msgid "Block this user"
823 msgstr "امنع هذا المستخدم"
825 #: actions/block.php:167
826 msgid "Failed to save block information."
827 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
829 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
830 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
831 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
832 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
833 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
834 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
835 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
836 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
837 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
838 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
839 #: lib/command.php:358
840 msgid "No such group."
841 msgstr "لا مجموعة كهذه."
843 #: actions/blockedfromgroup.php:97
845 msgid "%s blocked profiles"
848 #: actions/blockedfromgroup.php:100
850 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
851 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
853 #: actions/blockedfromgroup.php:115
854 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
857 #: actions/blockedfromgroup.php:288
858 msgid "Unblock user from group"
859 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
861 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
865 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
866 msgid "Unblock this user"
867 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
869 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
870 #: actions/bookmarklet.php:51
875 #: actions/confirmaddress.php:75
876 msgid "No confirmation code."
877 msgstr "لا رمز تأكيد."
879 #: actions/confirmaddress.php:80
880 msgid "Confirmation code not found."
881 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
883 #: actions/confirmaddress.php:85
884 msgid "That confirmation code is not for you!"
885 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
887 #. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
888 #: actions/confirmaddress.php:91
890 msgid "Unrecognized address type %s."
893 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
894 #: actions/confirmaddress.php:96
895 msgid "That address has already been confirmed."
898 #: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:296
899 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
900 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
901 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
902 #: actions/smssettings.php:420
903 msgid "Couldn't update user."
904 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
906 #: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:391
907 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
908 msgid "Couldn't delete email confirmation."
909 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
911 #: actions/confirmaddress.php:146
912 msgid "Confirm address"
915 #: actions/confirmaddress.php:161
917 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
920 #: actions/conversation.php:99
924 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
925 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
929 #: actions/deleteapplication.php:63
930 msgid "You must be logged in to delete an application."
931 msgstr "يجب أن تسجل الدخول لتحذف تطبيقا."
933 #: actions/deleteapplication.php:71
934 msgid "Application not found."
935 msgstr "لم يوجد التطبيق."
937 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
938 #: actions/showapplication.php:94
939 msgid "You are not the owner of this application."
940 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
942 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
943 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
944 #: lib/action.php:1253
945 msgid "There was a problem with your session token."
948 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
949 msgid "Delete application"
950 msgstr "احذف هذا التطبيق"
952 #: actions/deleteapplication.php:149
954 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
955 "about the application from the database, including all existing user "
959 #: actions/deleteapplication.php:156
960 msgid "Do not delete this application"
961 msgstr "لا تحذف هذا التطبيق"
963 #: actions/deleteapplication.php:160
964 msgid "Delete this application"
965 msgstr "احذف هذا التطبيق"
967 #. TRANS: Client error message
968 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
969 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
970 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
971 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
972 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
973 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
974 #: lib/settingsaction.php:72
975 msgid "Not logged in."
978 #: actions/deletenotice.php:71
979 msgid "Can't delete this notice."
980 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
982 #: actions/deletenotice.php:103
984 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
988 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
989 msgid "Delete notice"
990 msgstr "احذف الإشعار"
992 #: actions/deletenotice.php:144
993 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
994 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
996 #: actions/deletenotice.php:145
997 msgid "Do not delete this notice"
998 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1000 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:656
1001 msgid "Delete this notice"
1002 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1004 #: actions/deleteuser.php:67
1005 msgid "You cannot delete users."
1006 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1008 #: actions/deleteuser.php:74
1009 msgid "You can only delete local users."
1010 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1012 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1014 msgstr "احذف المستخدم"
1016 #: actions/deleteuser.php:136
1018 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1019 "the user from the database, without a backup."
1022 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1023 msgid "Delete this user"
1024 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1026 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1027 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1028 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
1029 #: lib/groupnav.php:119
1033 #: actions/designadminpanel.php:74
1034 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1037 #: actions/designadminpanel.php:276
1038 msgid "Invalid logo URL."
1039 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1041 #: actions/designadminpanel.php:280
1042 #, fuzzy, php-format
1043 msgid "Theme not available: %s."
1044 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
1046 #: actions/designadminpanel.php:376
1048 msgstr "غيّر الشعار"
1050 #: actions/designadminpanel.php:381
1052 msgstr "شعار الموقع"
1054 #: actions/designadminpanel.php:388
1055 msgid "Change theme"
1058 #: actions/designadminpanel.php:405
1062 #: actions/designadminpanel.php:406
1063 msgid "Theme for the site."
1064 msgstr "سمة الموقع."
1066 #: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
1067 msgid "Change background image"
1068 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
1070 #: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
1071 #: lib/designsettings.php:178
1075 #: actions/designadminpanel.php:428
1078 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1080 msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
1082 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1083 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
1087 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1088 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
1092 #: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
1093 msgid "Turn background image on or off."
1094 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
1096 #: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
1097 msgid "Tile background image"
1100 #: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
1101 msgid "Change colours"
1102 msgstr "تغيير الألوان"
1104 #: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
1108 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
1110 msgstr "الشريط الجانبي"
1112 #: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
1116 #: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
1120 #: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
1121 msgid "Use defaults"
1122 msgstr "استخدم المبدئيات"
1124 #: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
1125 msgid "Restore default designs"
1126 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1128 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
1129 msgid "Reset back to default"
1130 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1132 #: actions/designadminpanel.php:589 actions/emailsettings.php:195
1133 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1134 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1135 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1136 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1137 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1138 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1139 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1140 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1144 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
1146 msgstr "احفظ التصميم"
1148 #: actions/disfavor.php:81
1149 msgid "This notice is not a favorite!"
1150 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1152 #: actions/disfavor.php:94
1153 msgid "Add to favorites"
1154 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1156 #: actions/doc.php:158
1158 msgid "No such document \"%s\""
1159 msgstr "لا مستند باسم \"%s\""
1161 #: actions/editapplication.php:54
1162 msgid "Edit Application"
1163 msgstr "عدّل التطبيق"
1165 #: actions/editapplication.php:66
1166 msgid "You must be logged in to edit an application."
1167 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1169 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1170 #: actions/showapplication.php:87
1171 msgid "No such application."
1172 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1174 #: actions/editapplication.php:161
1175 msgid "Use this form to edit your application."
1176 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1178 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1179 msgid "Name is required."
1180 msgstr "الاسم مطلوب."
1182 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1183 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1184 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1186 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1187 msgid "Name already in use. Try another one."
1190 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1191 msgid "Description is required."
1192 msgstr "الوصف مطلوب."
1194 #: actions/editapplication.php:194
1195 msgid "Source URL is too long."
1198 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1199 msgid "Source URL is not valid."
1200 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1202 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1203 msgid "Organization is required."
1204 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1206 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1207 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1208 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1210 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1211 msgid "Organization homepage is required."
1212 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1214 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1215 msgid "Callback is too long."
1218 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1219 msgid "Callback URL is not valid."
1222 #: actions/editapplication.php:258
1223 msgid "Could not update application."
1224 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1226 #: actions/editgroup.php:56
1228 msgid "Edit %s group"
1229 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1231 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1232 msgid "You must be logged in to create a group."
1233 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1235 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1236 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1237 msgid "You must be an admin to edit the group."
1238 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1240 #: actions/editgroup.php:158
1241 msgid "Use this form to edit the group."
1242 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1244 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1246 msgid "description is too long (max %d chars)."
1249 #: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
1251 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1252 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
1254 #: actions/editgroup.php:258
1255 msgid "Could not update group."
1256 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1258 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1259 msgid "Could not create aliases."
1260 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1262 #: actions/editgroup.php:280
1263 msgid "Options saved."
1264 msgstr "حُفظت الخيارات."
1266 #: actions/emailsettings.php:60
1267 msgid "Email settings"
1268 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1270 #: actions/emailsettings.php:71
1272 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1273 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1275 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1276 #: actions/smssettings.php:104
1280 #: actions/emailsettings.php:105
1281 msgid "Current confirmed email address."
1282 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1284 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1285 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1286 #: actions/smssettings.php:158
1290 #: actions/emailsettings.php:113
1292 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1293 "a message with further instructions."
1296 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1297 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1298 #: lib/applicationeditform.php:332
1302 #: actions/emailsettings.php:121
1303 msgid "Email address"
1304 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1306 #: actions/emailsettings.php:123
1307 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1308 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1310 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1311 #: actions/smssettings.php:145
1315 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1316 msgid "Incoming email"
1317 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1319 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1320 msgid "Send email to this address to post new notices."
1321 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1323 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1324 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1325 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1327 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1331 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1332 #: actions/smssettings.php:169
1336 #: actions/emailsettings.php:158
1337 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1338 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1340 #: actions/emailsettings.php:163
1341 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1342 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1344 #: actions/emailsettings.php:169
1345 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1346 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد رسالة خاصة."
1348 #: actions/emailsettings.php:174
1349 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1350 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد \"@-رد\"."
1352 #: actions/emailsettings.php:179
1353 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1354 msgstr "اسمح لأصدقائي بتنبيهي ومراسلتي عبر البريد الإلكتروني."
1356 #: actions/emailsettings.php:185
1357 msgid "I want to post notices by email."
1358 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1360 #: actions/emailsettings.php:191
1361 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1362 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
1364 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1365 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1366 msgid "Preferences saved."
1367 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1369 #: actions/emailsettings.php:320
1370 msgid "No email address."
1371 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1373 #: actions/emailsettings.php:327
1374 msgid "Cannot normalize that email address"
1377 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1378 #: actions/siteadminpanel.php:144
1379 msgid "Not a valid email address."
1380 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1382 #: actions/emailsettings.php:334
1383 msgid "That is already your email address."
1384 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1386 #: actions/emailsettings.php:337
1387 msgid "That email address already belongs to another user."
1388 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1390 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1391 #: actions/smssettings.php:337
1392 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1393 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1395 #: actions/emailsettings.php:359
1397 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1398 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1401 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1402 #: actions/smssettings.php:370
1403 msgid "No pending confirmation to cancel."
1406 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1407 msgid "That is the wrong IM address."
1408 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1410 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1411 #: actions/smssettings.php:386
1412 msgid "Confirmation cancelled."
1413 msgstr "أُلغي التأكيد."
1415 #: actions/emailsettings.php:413
1416 msgid "That is not your email address."
1417 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1419 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1420 #: actions/smssettings.php:425
1421 msgid "The address was removed."
1422 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1424 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1425 msgid "No incoming email address."
1426 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1428 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1429 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1430 msgid "Couldn't update user record."
1431 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
1433 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1434 msgid "Incoming email address removed."
1437 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1438 msgid "New incoming email address added."
1441 #: actions/favor.php:79
1442 msgid "This notice is already a favorite!"
1443 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1445 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1446 msgid "Disfavor favorite"
1447 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1449 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1450 #: lib/publicgroupnav.php:93
1451 msgid "Popular notices"
1452 msgstr "إشعارات محبوبة"
1454 #: actions/favorited.php:67
1456 msgid "Popular notices, page %d"
1457 msgstr "إشعارات محبوبة، الصفحة %d"
1459 #: actions/favorited.php:79
1460 msgid "The most popular notices on the site right now."
1461 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1463 #: actions/favorited.php:150
1464 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1467 #: actions/favorited.php:153
1469 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1470 "next to any notice you like."
1473 #: actions/favorited.php:156
1476 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1477 "notice to your favorites!"
1480 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1481 #: lib/personalgroupnav.php:115
1483 msgid "%s's favorite notices"
1484 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1486 #: actions/favoritesrss.php:115
1488 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1489 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1491 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1492 #: lib/publicgroupnav.php:89
1493 msgid "Featured users"
1494 msgstr "مستخدمون مختارون"
1496 #: actions/featured.php:71
1498 msgid "Featured users, page %d"
1499 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1501 #: actions/featured.php:99
1503 msgid "A selection of some great users on %s"
1504 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1506 #: actions/file.php:34
1507 msgid "No notice ID."
1508 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1510 #: actions/file.php:38
1514 #: actions/file.php:42
1515 msgid "No attachments."
1518 #: actions/file.php:51
1519 msgid "No uploaded attachments."
1520 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1522 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1523 msgid "Not expecting this response!"
1524 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1526 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1527 msgid "User being listened to does not exist."
1528 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1530 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1531 msgid "You can use the local subscription!"
1532 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1534 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1535 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1538 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1539 msgid "You are not authorized."
1540 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1542 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1543 msgid "Could not convert request token to access token."
1546 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1547 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1550 #: actions/finishremotesubscribe.php:138
1552 msgid "Error updating remote profile."
1553 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1555 #: actions/getfile.php:79
1556 msgid "No such file."
1557 msgstr "لا ملف كهذا."
1559 #: actions/getfile.php:83
1560 msgid "Cannot read file."
1561 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1563 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1565 msgid "Invalid role."
1566 msgstr "حجم غير صالح."
1568 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1569 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1572 #: actions/grantrole.php:75
1574 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1575 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
1577 #: actions/grantrole.php:82
1579 msgid "User already has this role."
1580 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
1582 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1583 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1584 #: lib/profileformaction.php:70
1585 msgid "No profile specified."
1586 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1588 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1589 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1590 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1591 msgid "No profile with that ID."
1592 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1594 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1595 #: actions/makeadmin.php:81
1596 msgid "No group specified."
1597 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1599 #: actions/groupblock.php:91
1600 msgid "Only an admin can block group members."
1603 #: actions/groupblock.php:95
1604 msgid "User is already blocked from group."
1607 #: actions/groupblock.php:100
1608 msgid "User is not a member of group."
1609 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1611 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1612 msgid "Block user from group"
1613 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1615 #: actions/groupblock.php:160
1618 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1619 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1620 "the group in the future."
1623 #: actions/groupblock.php:176
1624 msgid "Do not block this user from this group"
1625 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1627 #: actions/groupblock.php:177
1628 msgid "Block this user from this group"
1629 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1631 #: actions/groupblock.php:194
1632 msgid "Database error blocking user from group."
1633 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1635 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1639 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1640 msgid "You must be logged in to edit a group."
1641 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1643 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1644 msgid "Group design"
1645 msgstr "تصميم المجموعة"
1647 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1649 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1650 "palette of your choice."
1653 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1654 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1655 msgid "Couldn't update your design."
1656 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1658 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1659 msgid "Design preferences saved."
1660 msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
1662 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1664 msgstr "شعار المجموعة"
1666 #: actions/grouplogo.php:153
1669 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1670 msgstr "بإمكانك رفع صورة شعار مجموعتك. أقصى حجم للملف هو %s."
1672 #: actions/grouplogo.php:365
1673 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1676 #: actions/grouplogo.php:399
1677 msgid "Logo updated."
1678 msgstr "حُدّث الشعار."
1680 #: actions/grouplogo.php:401
1681 msgid "Failed updating logo."
1682 msgstr "فشل رفع الشعار."
1684 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1686 msgid "%s group members"
1687 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1689 #: actions/groupmembers.php:103
1691 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1692 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1694 #: actions/groupmembers.php:118
1695 msgid "A list of the users in this group."
1696 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1698 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1702 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1706 #: actions/groupmembers.php:483
1707 msgid "Make user an admin of the group"
1708 msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
1710 #: actions/groupmembers.php:515
1714 #: actions/groupmembers.php:515
1715 msgid "Make this user an admin"
1716 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1718 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
1719 #: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
1720 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1723 msgstr "مسار %s الزمني"
1725 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
1726 #: actions/grouprss.php:142
1728 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1731 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1732 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1736 #: actions/groups.php:64
1738 msgid "Groups, page %d"
1739 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1741 #: actions/groups.php:90
1744 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1745 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1746 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1747 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1750 "تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
1751 "معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
1752 "عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
1753 "%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1755 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
1756 msgid "Create a new group"
1757 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1759 #: actions/groupsearch.php:52
1762 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1763 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1765 "ابحث عن مجموعات على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الوصف. افصل "
1766 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
1768 #: actions/groupsearch.php:58
1769 msgid "Group search"
1770 msgstr "بحث في المجموعات"
1772 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1773 #: actions/peoplesearch.php:83
1777 #: actions/groupsearch.php:82
1780 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1781 "newgroup%%) yourself."
1784 #: actions/groupsearch.php:85
1787 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1788 "action.newgroup%%) yourself!"
1791 #: actions/groupunblock.php:91
1792 msgid "Only an admin can unblock group members."
1795 #: actions/groupunblock.php:95
1796 msgid "User is not blocked from group."
1797 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1799 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1800 msgid "Error removing the block."
1801 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1803 #: actions/imsettings.php:59
1805 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1807 #: actions/imsettings.php:70
1810 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1811 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1814 #: actions/imsettings.php:89
1815 msgid "IM is not available."
1816 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1818 #: actions/imsettings.php:106
1819 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1822 #: actions/imsettings.php:114
1825 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1826 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1829 #: actions/imsettings.php:124
1831 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1833 #: actions/imsettings.php:126
1836 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1837 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1840 #: actions/imsettings.php:143
1841 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1844 #: actions/imsettings.php:148
1845 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1848 #: actions/imsettings.php:153
1849 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1852 #: actions/imsettings.php:159
1853 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1856 #: actions/imsettings.php:285
1857 msgid "No Jabber ID."
1858 msgstr "لا هوية جابر."
1860 #: actions/imsettings.php:292
1861 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1864 #: actions/imsettings.php:296
1865 msgid "Not a valid Jabber ID"
1866 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1868 #: actions/imsettings.php:299
1869 msgid "That is already your Jabber ID."
1872 #: actions/imsettings.php:302
1873 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1876 #: actions/imsettings.php:327
1879 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1880 "s for sending messages to you."
1883 #: actions/imsettings.php:387
1884 msgid "That is not your Jabber ID."
1885 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1887 #: actions/inbox.php:59
1889 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1890 msgstr "صندوق %1$s الوارد - صفحة %2$d"
1892 #: actions/inbox.php:62
1894 msgid "Inbox for %s"
1895 msgstr "صندوق %s الوارد"
1897 #: actions/inbox.php:115
1898 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1899 msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائلك الخاصة الواردة."
1901 #: actions/invite.php:39
1902 msgid "Invites have been disabled."
1905 #: actions/invite.php:41
1906 #, fuzzy, php-format
1907 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
1908 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1910 #: actions/invite.php:72
1912 msgid "Invalid email address: %s"
1913 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1915 #: actions/invite.php:110
1916 msgid "Invitation(s) sent"
1917 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1919 #: actions/invite.php:112
1920 msgid "Invite new users"
1921 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1923 #: actions/invite.php:128
1924 msgid "You are already subscribed to these users:"
1927 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1930 msgstr "%1$s (%2$s)"
1932 #: actions/invite.php:136
1934 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1937 #: actions/invite.php:144
1938 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1941 #: actions/invite.php:150
1943 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1944 "on the site. Thanks for growing the community!"
1947 #: actions/invite.php:162
1949 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1950 msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
1952 #: actions/invite.php:187
1953 msgid "Email addresses"
1954 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1956 #: actions/invite.php:189
1957 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1960 #: actions/invite.php:192
1961 msgid "Personal message"
1962 msgstr "رسالة شخصية"
1964 #: actions/invite.php:194
1965 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1968 #. TRANS: Send button for inviting friends
1969 #: actions/invite.php:198
1974 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1975 #: actions/invite.php:228
1977 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1980 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1981 #: actions/invite.php:231
1984 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1986 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1987 "you know and people who interest you.\n"
1989 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1990 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1991 "share your interests.\n"
1997 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2001 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2006 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2012 #: actions/joingroup.php:60
2013 msgid "You must be logged in to join a group."
2014 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
2016 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2018 msgid "No nickname or ID."
2019 msgstr "لا اسم مستعار."
2021 #: actions/joingroup.php:141
2023 msgid "%1$s joined group %2$s"
2024 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
2026 #: actions/leavegroup.php:60
2027 msgid "You must be logged in to leave a group."
2028 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
2030 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2031 msgid "You are not a member of that group."
2032 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
2034 #: actions/leavegroup.php:137
2036 msgid "%1$s left group %2$s"
2037 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
2039 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2040 msgid "Already logged in."
2041 msgstr "والج بالفعل."
2043 #: actions/login.php:126
2044 msgid "Incorrect username or password."
2045 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
2047 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2048 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2049 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2051 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2055 #: actions/login.php:227
2056 msgid "Login to site"
2057 msgstr "لُج إلى الموقع"
2059 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2063 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2064 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2065 msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"
2067 #: actions/login.php:247
2068 msgid "Lost or forgotten password?"
2069 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
2071 #: actions/login.php:266
2073 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2074 "changing your settings."
2076 "لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك."
2078 #: actions/login.php:270
2081 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2082 "(%%action.register%%) a new account."
2085 #: actions/makeadmin.php:92
2086 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2089 #: actions/makeadmin.php:96
2091 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2094 #: actions/makeadmin.php:133
2096 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2097 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
2099 #: actions/makeadmin.php:146
2101 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2102 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
2104 #: actions/microsummary.php:69
2106 msgid "No current status."
2107 msgstr "لا حالة حالية"
2109 #: actions/newapplication.php:52
2110 msgid "New Application"
2113 #: actions/newapplication.php:64
2114 msgid "You must be logged in to register an application."
2115 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
2117 #: actions/newapplication.php:143
2118 msgid "Use this form to register a new application."
2119 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
2121 #: actions/newapplication.php:176
2122 msgid "Source URL is required."
2125 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2126 msgid "Could not create application."
2127 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
2129 #: actions/newgroup.php:53
2131 msgstr "مجموعة جديدة"
2133 #: actions/newgroup.php:110
2134 msgid "Use this form to create a new group."
2135 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
2137 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2139 msgstr "رسالة جديدة"
2141 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2142 msgid "You can't send a message to this user."
2143 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
2145 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2146 #: lib/command.php:529
2150 #: actions/newmessage.php:158
2151 msgid "No recipient specified."
2152 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2154 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2156 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2159 #: actions/newmessage.php:181
2160 msgid "Message sent"
2161 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2163 #: actions/newmessage.php:185
2165 msgid "Direct message to %s sent."
2166 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2168 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2172 #: actions/newnotice.php:69
2176 #: actions/newnotice.php:217
2177 msgid "Notice posted"
2178 msgstr "أُرسل الإشعار"
2180 #: actions/noticesearch.php:68
2183 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2184 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2186 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2187 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2189 #: actions/noticesearch.php:78
2191 msgstr "بحث في النصوص"
2193 #: actions/noticesearch.php:91
2195 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2196 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2198 #: actions/noticesearch.php:121
2201 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2202 "status_textarea=%s)!"
2205 #: actions/noticesearch.php:124
2208 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2209 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2212 #: actions/noticesearchrss.php:96
2214 msgid "Updates with \"%s\""
2217 #: actions/noticesearchrss.php:98
2219 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2222 #: actions/nudge.php:85
2224 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2227 #: actions/nudge.php:94
2229 msgstr "أرسل التنبيه"
2231 #: actions/nudge.php:97
2233 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2235 #: actions/oauthappssettings.php:59
2236 msgid "You must be logged in to list your applications."
2237 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2239 #: actions/oauthappssettings.php:74
2240 msgid "OAuth applications"
2241 msgstr "تطبيقات OAuth"
2243 #: actions/oauthappssettings.php:85
2244 msgid "Applications you have registered"
2247 #: actions/oauthappssettings.php:135
2249 msgid "You have not registered any applications yet."
2252 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2253 msgid "Connected applications"
2256 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2257 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2260 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2261 msgid "You are not a user of that application."
2262 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2264 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2266 msgid "Unable to revoke access for app: %s."
2269 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2270 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2273 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2274 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2277 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2279 msgid "Notice has no profile."
2280 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
2282 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2284 msgid "%1$s's status on %2$s"
2285 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
2287 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2288 #: actions/oembed.php:158
2289 #, fuzzy, php-format
2290 msgid "Content type %s not supported."
2291 msgstr "نوع المحتوى "
2293 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2294 #: actions/oembed.php:162
2296 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
2299 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2300 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2301 msgid "Not a supported data format."
2302 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2304 #: actions/opensearch.php:64
2305 msgid "People Search"
2306 msgstr "بحث في الأشخاص"
2308 #: actions/opensearch.php:67
2309 msgid "Notice Search"
2310 msgstr "بحث الإشعارات"
2312 #: actions/othersettings.php:60
2313 msgid "Other settings"
2314 msgstr "إعدادات أخرى"
2316 #: actions/othersettings.php:71
2317 msgid "Manage various other options."
2318 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2320 #: actions/othersettings.php:108
2321 msgid " (free service)"
2322 msgstr " (خدمة حرة)"
2324 #: actions/othersettings.php:116
2325 msgid "Shorten URLs with"
2326 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2328 #: actions/othersettings.php:117
2329 msgid "Automatic shortening service to use."
2330 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2332 #: actions/othersettings.php:122
2333 msgid "View profile designs"
2334 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2336 #: actions/othersettings.php:123
2337 msgid "Show or hide profile designs."
2338 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2340 #: actions/othersettings.php:153
2341 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2344 #: actions/otp.php:69
2345 msgid "No user ID specified."
2346 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2348 #: actions/otp.php:83
2349 msgid "No login token specified."
2350 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2352 #: actions/otp.php:90
2353 msgid "No login token requested."
2354 msgstr "لا طلب استيثاق."
2356 #: actions/otp.php:95
2357 msgid "Invalid login token specified."
2358 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2360 #: actions/otp.php:104
2361 msgid "Login token expired."
2362 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2364 #: actions/outbox.php:58
2366 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2367 msgstr "صندوق %1$s الصادر - صفحة %2$d"
2369 #: actions/outbox.php:61
2371 msgid "Outbox for %s"
2372 msgstr "صندوق %s الصادر"
2374 #: actions/outbox.php:116
2375 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2376 msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
2378 #: actions/passwordsettings.php:58
2379 msgid "Change password"
2380 msgstr "تغيير كلمة السر"
2382 #: actions/passwordsettings.php:69
2383 msgid "Change your password."
2384 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2386 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2387 msgid "Password change"
2388 msgstr "تغيير كلمة السر"
2390 #: actions/passwordsettings.php:104
2391 msgid "Old password"
2392 msgstr "كلمة السر القديمة"
2394 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2395 msgid "New password"
2396 msgstr "كلمة السر الجديدة"
2398 #: actions/passwordsettings.php:109
2399 msgid "6 or more characters"
2400 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
2402 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2403 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2407 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2408 msgid "Same as password above"
2409 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2411 #: actions/passwordsettings.php:117
2415 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2416 msgid "Password must be 6 or more characters."
2417 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2419 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2420 msgid "Passwords don't match."
2421 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2423 #: actions/passwordsettings.php:165
2424 msgid "Incorrect old password"
2425 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2427 #: actions/passwordsettings.php:181
2428 msgid "Error saving user; invalid."
2429 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2431 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2432 msgid "Can't save new password."
2433 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2435 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2436 msgid "Password saved."
2437 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2439 #. TRANS: Menu item for site administration
2440 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2444 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2445 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2448 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2449 #, fuzzy, php-format
2450 msgid "Theme directory not readable: %s."
2451 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2453 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2454 #, fuzzy, php-format
2455 msgid "Avatar directory not writable: %s."
2456 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2459 #, fuzzy, php-format
2460 msgid "Background directory not writable: %s."
2461 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2464 #, fuzzy, php-format
2465 msgid "Locales directory not readable: %s."
2466 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2469 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2481 msgid "Site's server hostname."
2482 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2490 msgstr "مسار الموقع"
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2493 msgid "Path to locales"
2494 msgstr "مسار المحليات"
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2497 msgid "Directory path to locales"
2498 msgstr "مسار دليل المحليات"
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2502 msgstr "مسارات فاخرة"
2504 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2505 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2506 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
2508 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2513 msgid "Theme server"
2514 msgstr "خادوم السمات"
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2518 msgstr "مسار السمات"
2520 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2521 msgid "Theme directory"
2522 msgstr "دليل السمات"
2524 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2528 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2529 msgid "Avatar server"
2530 msgstr "خادوم الأفتارات"
2532 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2534 msgstr "مسار الأفتارات"
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2537 msgid "Avatar directory"
2538 msgstr "دليل الأفتار."
2540 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2545 msgid "Background server"
2546 msgstr "خادوم الخلفيات"
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2549 msgid "Background path"
2550 msgstr "مسار الخلفيات"
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2553 msgid "Background directory"
2554 msgstr "دليل الخلفيات"
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2560 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2577 msgid "When to use SSL"
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2585 msgid "Server to direct SSL requests to"
2588 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2590 msgstr "احفظ المسارات"
2592 #: actions/peoplesearch.php:52
2595 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2596 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2598 "ابحث عن أشخاص على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الاهتمامات. افصل "
2599 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2601 #: actions/peoplesearch.php:58
2602 msgid "People search"
2603 msgstr "بحث في الأشخاص"
2605 #: actions/peopletag.php:68
2606 #, fuzzy, php-format
2607 msgid "Not a valid people tag: %s."
2608 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2610 #: actions/peopletag.php:142
2612 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2613 msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
2615 #: actions/postnotice.php:95
2617 msgid "Invalid notice content."
2618 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2620 #: actions/postnotice.php:101
2622 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2625 #: actions/profilesettings.php:60
2626 msgid "Profile settings"
2627 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2629 #: actions/profilesettings.php:71
2631 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2632 msgstr "بإمكانك تحديث بيانات ملفك الشخصي ليعرف عنك الناس أكثر."
2634 #: actions/profilesettings.php:99
2635 msgid "Profile information"
2636 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2638 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2639 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2640 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
2642 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2643 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2644 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2646 msgstr "الاسم الكامل"
2648 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2649 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2651 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2653 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2654 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2655 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
2657 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2659 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2660 msgstr "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
2662 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2663 msgid "Describe yourself and your interests"
2664 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2666 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2670 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2671 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2672 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2673 #: lib/userprofile.php:165
2677 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2678 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2679 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
2681 #: actions/profilesettings.php:138
2682 msgid "Share my current location when posting notices"
2683 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2685 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2686 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2687 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2691 #: actions/profilesettings.php:147
2693 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2695 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
2697 #: actions/profilesettings.php:151
2701 #: actions/profilesettings.php:152
2702 msgid "Preferred language"
2703 msgstr "اللغة المفضلة"
2705 #: actions/profilesettings.php:161
2707 msgstr "المنطقة الزمنية"
2709 #: actions/profilesettings.php:162
2710 msgid "What timezone are you normally in?"
2711 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2713 #: actions/profilesettings.php:167
2715 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2716 msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
2718 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2720 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2723 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2724 msgid "Timezone not selected."
2725 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2727 #: actions/profilesettings.php:241
2728 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2731 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2733 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2734 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2736 #: actions/profilesettings.php:306
2737 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2740 #: actions/profilesettings.php:363
2741 msgid "Couldn't save location prefs."
2742 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2744 #: actions/profilesettings.php:375
2745 msgid "Couldn't save profile."
2746 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2748 #: actions/profilesettings.php:383
2749 msgid "Couldn't save tags."
2750 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2752 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2753 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2754 msgid "Settings saved."
2755 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2757 #: actions/public.php:83
2758 #, fuzzy, php-format
2759 msgid "Beyond the page limit (%s)."
2760 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2762 #: actions/public.php:92
2763 msgid "Could not retrieve public stream."
2766 #: actions/public.php:130
2768 msgid "Public timeline, page %d"
2769 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2771 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2772 msgid "Public timeline"
2773 msgstr "المسار الزمني العام"
2775 #: actions/public.php:160
2776 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2779 #: actions/public.php:164
2780 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2783 #: actions/public.php:168
2784 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2787 #: actions/public.php:188
2790 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2794 #: actions/public.php:191
2795 msgid "Be the first to post!"
2796 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2798 #: actions/public.php:195
2801 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2804 #: actions/public.php:242
2807 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2808 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2809 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2810 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2812 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2813 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
2814 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2815 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2817 #: actions/public.php:247
2820 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2821 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2824 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2825 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2827 #: actions/publictagcloud.php:57
2828 msgid "Public tag cloud"
2829 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2831 #: actions/publictagcloud.php:63
2833 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2834 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2836 #: actions/publictagcloud.php:69
2838 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2841 #: actions/publictagcloud.php:72
2842 msgid "Be the first to post one!"
2843 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2845 #: actions/publictagcloud.php:75
2848 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2852 #: actions/publictagcloud.php:134
2854 msgstr "سحابة الوسوم"
2856 #: actions/recoverpassword.php:36
2857 msgid "You are already logged in!"
2858 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2860 #: actions/recoverpassword.php:62
2861 msgid "No such recovery code."
2862 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2864 #: actions/recoverpassword.php:66
2865 msgid "Not a recovery code."
2866 msgstr "ليس رمز استعادة."
2868 #: actions/recoverpassword.php:73
2869 msgid "Recovery code for unknown user."
2870 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2872 #: actions/recoverpassword.php:86
2873 msgid "Error with confirmation code."
2874 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2876 #: actions/recoverpassword.php:97
2877 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2878 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2880 #: actions/recoverpassword.php:111
2881 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2884 #: actions/recoverpassword.php:152
2886 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2887 "the email address you have stored in your account."
2890 #: actions/recoverpassword.php:158
2891 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2894 #: actions/recoverpassword.php:188
2895 msgid "Password recovery"
2896 msgstr "استعادة كلمة السر"
2898 #: actions/recoverpassword.php:191
2899 msgid "Nickname or email address"
2900 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2902 #: actions/recoverpassword.php:193
2903 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2906 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2910 #: actions/recoverpassword.php:208
2911 msgid "Reset password"
2912 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2914 #: actions/recoverpassword.php:209
2915 msgid "Recover password"
2916 msgstr "استعد كلمة السر"
2918 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2919 msgid "Password recovery requested"
2920 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2922 #: actions/recoverpassword.php:213
2923 msgid "Unknown action"
2924 msgstr "إجراء غير معروف"
2926 #: actions/recoverpassword.php:236
2927 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2930 #: actions/recoverpassword.php:243
2934 #: actions/recoverpassword.php:252
2935 msgid "Enter a nickname or email address."
2936 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2938 #: actions/recoverpassword.php:282
2939 msgid "No user with that email address or username."
2942 #: actions/recoverpassword.php:299
2943 msgid "No registered email address for that user."
2944 msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
2946 #: actions/recoverpassword.php:313
2947 msgid "Error saving address confirmation."
2948 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2950 #: actions/recoverpassword.php:338
2952 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2953 "address registered to your account."
2956 #: actions/recoverpassword.php:357
2957 msgid "Unexpected password reset."
2960 #: actions/recoverpassword.php:365
2961 msgid "Password must be 6 chars or more."
2962 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2964 #: actions/recoverpassword.php:369
2965 msgid "Password and confirmation do not match."
2968 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2969 msgid "Error setting user."
2970 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2972 #: actions/recoverpassword.php:395
2973 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2976 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2977 msgid "Sorry, only invited people can register."
2978 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2980 #: actions/register.php:92
2981 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2982 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2984 #: actions/register.php:112
2985 msgid "Registration successful"
2986 msgstr "نجح التسجيل"
2988 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
2992 #: actions/register.php:135
2993 msgid "Registration not allowed."
2994 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2996 #: actions/register.php:198
2997 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3000 #: actions/register.php:212
3001 msgid "Email address already exists."
3002 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
3004 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3005 msgid "Invalid username or password."
3006 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
3008 #: actions/register.php:343
3010 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3011 "link up to friends and colleagues. "
3014 #: actions/register.php:425
3015 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3018 #: actions/register.php:430
3019 msgid "6 or more characters. Required."
3020 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3022 #: actions/register.php:434
3023 msgid "Same as password above. Required."
3024 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
3026 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
3027 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3028 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
3030 msgstr "البريد الإلكتروني"
3032 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3033 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3036 #: actions/register.php:450
3037 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3040 #: actions/register.php:494
3043 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3044 "email address, IM address, and phone number."
3047 #: actions/register.php:542
3050 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3053 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3054 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3055 "notices through instant messages.\n"
3056 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3057 "share your interests. \n"
3058 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3059 "others more about you. \n"
3060 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3063 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3066 #: actions/register.php:566
3068 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3069 "to confirm your email address.)"
3072 #: actions/remotesubscribe.php:98
3075 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3076 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3077 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3080 #: actions/remotesubscribe.php:112
3081 msgid "Remote subscribe"
3082 msgstr "اشتراك بعيد"
3084 #: actions/remotesubscribe.php:124
3085 msgid "Subscribe to a remote user"
3086 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3088 #: actions/remotesubscribe.php:129
3089 msgid "User nickname"
3090 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3092 #: actions/remotesubscribe.php:130
3093 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3096 #: actions/remotesubscribe.php:133
3098 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3100 #: actions/remotesubscribe.php:134
3101 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3104 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3105 #: lib/userprofile.php:406
3109 #: actions/remotesubscribe.php:159
3110 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3113 #: actions/remotesubscribe.php:168
3114 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3117 #: actions/remotesubscribe.php:176
3118 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3121 #: actions/remotesubscribe.php:183
3122 msgid "Couldn’t get a request token."
3125 #: actions/repeat.php:57
3126 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3127 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
3129 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3130 msgid "No notice specified."
3131 msgstr "لا ملاحظة محددة."
3133 #: actions/repeat.php:76
3134 msgid "You can't repeat your own notice."
3135 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
3137 #: actions/repeat.php:90
3138 msgid "You already repeated that notice."
3139 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
3141 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
3145 #: actions/repeat.php:119
3149 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3150 #: lib/personalgroupnav.php:105
3152 msgid "Replies to %s"
3153 msgstr "الردود على %s"
3155 #: actions/replies.php:128
3156 #, fuzzy, php-format
3157 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3158 msgstr "الردود على %s"
3160 #: actions/replies.php:145
3162 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3165 #: actions/replies.php:152
3167 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3170 #: actions/replies.php:159
3172 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3175 #: actions/replies.php:199
3178 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3179 "notice to his attention yet."
3182 #: actions/replies.php:204
3185 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3186 "[join groups](%%action.groups%%)."
3189 #: actions/replies.php:206
3192 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3193 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3196 #: actions/repliesrss.php:72
3198 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3201 #: actions/revokerole.php:75
3203 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3204 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3206 #: actions/revokerole.php:82
3208 msgid "User doesn't have this role."
3209 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
3211 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3215 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3216 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3219 #: actions/sandbox.php:72
3220 msgid "User is already sandboxed."
3223 #. TRANS: Menu item for site administration
3224 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3225 #: lib/adminpanelaction.php:390
3229 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3231 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3232 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3234 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3235 msgid "Handle sessions"
3238 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3239 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3242 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3243 msgid "Session debugging"
3244 msgstr "تنقيح الجلسة"
3246 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3247 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3248 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3250 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3251 #: actions/useradminpanel.php:294
3252 msgid "Save site settings"
3253 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3255 #: actions/showapplication.php:82
3256 msgid "You must be logged in to view an application."
3257 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3259 #: actions/showapplication.php:157
3260 msgid "Application profile"
3263 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3267 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3268 #: lib/applicationeditform.php:195
3272 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3273 msgid "Organization"
3276 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3277 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3281 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3282 #: lib/profileaction.php:187
3286 #: actions/showapplication.php:203
3288 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3291 #: actions/showapplication.php:213
3292 msgid "Application actions"
3295 #: actions/showapplication.php:236
3296 msgid "Reset key & secret"
3299 #: actions/showapplication.php:261
3300 msgid "Application info"
3303 #: actions/showapplication.php:263
3304 msgid "Consumer key"
3307 #: actions/showapplication.php:268
3308 msgid "Consumer secret"
3311 #: actions/showapplication.php:273
3312 msgid "Request token URL"
3315 #: actions/showapplication.php:278
3316 msgid "Access token URL"
3319 #: actions/showapplication.php:283
3320 msgid "Authorize URL"
3321 msgstr "اسمح بالمسار"
3323 #: actions/showapplication.php:288
3325 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3329 #: actions/showapplication.php:309
3331 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3332 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3334 #: actions/showfavorites.php:79
3335 #, fuzzy, php-format
3336 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3337 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3339 #: actions/showfavorites.php:132
3340 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3343 #: actions/showfavorites.php:171
3345 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3348 #: actions/showfavorites.php:178
3350 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3353 #: actions/showfavorites.php:185
3355 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3358 #: actions/showfavorites.php:206
3360 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3361 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3364 #: actions/showfavorites.php:208
3367 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3368 "they would add to their favorites :)"
3370 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3373 #: actions/showfavorites.php:212
3376 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3377 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3378 "would add to their favorites :)"
3380 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3381 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3383 #: actions/showfavorites.php:243
3384 msgid "This is a way to share what you like."
3385 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3387 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3392 #: actions/showgroup.php:84
3394 msgid "%1$s group, page %2$d"
3395 msgstr "مجموعة %1$، الصفحة %2$d"
3397 #: actions/showgroup.php:227
3398 msgid "Group profile"
3399 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3401 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3402 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3406 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3407 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3411 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3415 #: actions/showgroup.php:302
3416 msgid "Group actions"
3419 #: actions/showgroup.php:338
3421 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3424 #: actions/showgroup.php:344
3426 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3429 #: actions/showgroup.php:350
3431 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3434 #: actions/showgroup.php:355
3436 msgid "FOAF for %s group"
3439 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3443 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3444 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3445 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3449 #: actions/showgroup.php:404
3451 msgstr "جميع الأعضاء"
3453 #: actions/showgroup.php:447
3457 #: actions/showgroup.php:463
3460 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3461 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3462 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3463 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3464 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3466 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
3467 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3468 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3469 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتصبح عضوًا في هذه المجموعة ومجموعات "
3470 "أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
3472 #: actions/showgroup.php:469
3475 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3476 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3477 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3478 "their life and interests. "
3480 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
3481 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3482 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3484 #: actions/showgroup.php:497
3488 #: actions/showmessage.php:81
3489 msgid "No such message."
3490 msgstr "لا رسالة كهذه."
3492 #: actions/showmessage.php:98
3493 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3494 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3496 #: actions/showmessage.php:108
3498 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3501 #: actions/showmessage.php:113
3503 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3506 #: actions/shownotice.php:90
3507 msgid "Notice deleted."
3508 msgstr "حُذف الإشعار."
3510 #: actions/showstream.php:73
3515 #: actions/showstream.php:79
3517 msgid "%1$s, page %2$d"
3518 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
3520 #: actions/showstream.php:122
3522 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3525 #: actions/showstream.php:129
3527 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3530 #: actions/showstream.php:136
3532 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3535 #: actions/showstream.php:143
3537 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3540 #: actions/showstream.php:148
3545 #: actions/showstream.php:200
3547 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3550 #: actions/showstream.php:205
3552 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3553 "would be a good time to start :)"
3556 #: actions/showstream.php:207
3559 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3560 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3563 #: actions/showstream.php:243
3566 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3567 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3568 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3569 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3571 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
3572 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3573 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3574 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتتابع إشعارت **%s** وغيره! ([اقرأ "
3575 "المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
3577 #: actions/showstream.php:248
3580 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3581 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3582 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3584 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
3585 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3586 "(http://status.net/). "
3588 #: actions/showstream.php:305
3590 msgid "Repeat of %s"
3593 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3594 msgid "You cannot silence users on this site."
3595 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3597 #: actions/silence.php:72
3598 msgid "User is already silenced."
3599 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3601 #: actions/siteadminpanel.php:69
3602 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3603 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3605 #: actions/siteadminpanel.php:133
3606 msgid "Site name must have non-zero length."
3607 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3609 #: actions/siteadminpanel.php:141
3610 msgid "You must have a valid contact email address."
3611 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3613 #: actions/siteadminpanel.php:159
3615 msgid "Unknown language \"%s\"."
3616 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3618 #: actions/siteadminpanel.php:165
3620 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3621 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3623 #: actions/siteadminpanel.php:171
3624 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
3627 #: actions/siteadminpanel.php:221
3631 #: actions/siteadminpanel.php:224
3635 #: actions/siteadminpanel.php:225
3636 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3637 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3639 #: actions/siteadminpanel.php:229
3643 #: actions/siteadminpanel.php:230
3644 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3647 #: actions/siteadminpanel.php:234
3648 msgid "Brought by URL"
3651 #: actions/siteadminpanel.php:235
3652 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3655 #: actions/siteadminpanel.php:239
3656 msgid "Contact email address for your site"
3657 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3659 #: actions/siteadminpanel.php:245
3663 #: actions/siteadminpanel.php:256
3664 msgid "Default timezone"
3665 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3667 #: actions/siteadminpanel.php:257
3668 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3669 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ تعم عادة."
3671 #: actions/siteadminpanel.php:262
3672 msgid "Default language"
3673 msgstr "اللغة المبدئية"
3675 #: actions/siteadminpanel.php:263
3676 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3679 #: actions/siteadminpanel.php:271
3683 #: actions/siteadminpanel.php:274
3687 #: actions/siteadminpanel.php:274
3688 msgid "Maximum number of characters for notices."
3689 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3691 #: actions/siteadminpanel.php:278
3695 #: actions/siteadminpanel.php:278
3696 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3699 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3701 msgstr "إشعار الموقع"
3703 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3704 msgid "Edit site-wide message"
3705 msgstr "عدّل رسالة الموقع العامة"
3707 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3708 msgid "Unable to save site notice."
3709 msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
3711 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3712 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
3715 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3716 msgid "Site notice text"
3717 msgstr "نص إشعار الموقع"
3719 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3720 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3721 msgstr "نص إشعار عام للموقع (255 حرف كحد أقصى؛ يسمح بHTML)"
3723 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3724 msgid "Save site notice"
3725 msgstr "احفظ إشعار الموقع"
3727 #: actions/smssettings.php:58
3728 msgid "SMS settings"
3729 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3731 #: actions/smssettings.php:69
3733 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3734 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3736 #: actions/smssettings.php:91
3737 msgid "SMS is not available."
3738 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3740 #: actions/smssettings.php:112
3741 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3744 #: actions/smssettings.php:123
3745 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3748 #: actions/smssettings.php:130
3749 msgid "Confirmation code"
3750 msgstr "رمز التأكيد"
3752 #: actions/smssettings.php:131
3753 msgid "Enter the code you received on your phone."
3756 #: actions/smssettings.php:138
3757 msgid "SMS phone number"
3758 msgstr "رقم هاتف SMS"
3760 #: actions/smssettings.php:140
3761 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3764 #: actions/smssettings.php:174
3766 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3770 #: actions/smssettings.php:306
3771 msgid "No phone number."
3772 msgstr "لا رقم هاتف."
3774 #: actions/smssettings.php:311
3775 msgid "No carrier selected."
3778 #: actions/smssettings.php:318
3779 msgid "That is already your phone number."
3782 #: actions/smssettings.php:321
3783 msgid "That phone number already belongs to another user."
3786 #: actions/smssettings.php:347
3788 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3789 "for the code and instructions on how to use it."
3792 #: actions/smssettings.php:374
3793 msgid "That is the wrong confirmation number."
3794 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
3796 #: actions/smssettings.php:405
3797 msgid "That is not your phone number."
3798 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3800 #: actions/smssettings.php:465
3801 msgid "Mobile carrier"
3804 #: actions/smssettings.php:469
3805 msgid "Select a carrier"
3808 #: actions/smssettings.php:476
3811 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3812 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3815 #: actions/smssettings.php:498
3816 msgid "No code entered"
3817 msgstr "لم تدخل رمزًا"
3819 #. TRANS: Menu item for site administration
3820 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3821 #: lib/adminpanelaction.php:406
3825 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3827 msgid "Manage snapshot configuration"
3828 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3830 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3831 msgid "Invalid snapshot run value."
3834 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3835 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3838 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3839 msgid "Invalid snapshot report URL."
3842 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3843 msgid "Randomly during Web hit"
3846 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3847 msgid "In a scheduled job"
3848 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3850 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3851 msgid "Data snapshots"
3854 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3855 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3858 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3862 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3863 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3866 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3868 msgstr "بلّغ عن المسار"
3870 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3871 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3874 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3876 msgid "Save snapshot settings"
3877 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3879 #: actions/subedit.php:70
3880 msgid "You are not subscribed to that profile."
3883 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3884 msgid "Could not save subscription."
3885 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3887 #: actions/subscribe.php:77
3888 msgid "This action only accepts POST requests."
3889 msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
3891 #: actions/subscribe.php:107
3892 msgid "No such profile."
3893 msgstr "لا ملف كهذا."
3895 #: actions/subscribe.php:117
3896 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3899 #: actions/subscribe.php:145
3903 #: actions/subscribers.php:50
3905 msgid "%s subscribers"
3908 #: actions/subscribers.php:52
3910 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3911 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3913 #: actions/subscribers.php:63
3914 msgid "These are the people who listen to your notices."
3915 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3917 #: actions/subscribers.php:67
3919 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3922 #: actions/subscribers.php:108
3924 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3928 #: actions/subscribers.php:110
3930 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3933 #: actions/subscribers.php:114
3936 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3937 "%) and be the first?"
3940 #: actions/subscriptions.php:52
3942 msgid "%s subscriptions"
3943 msgstr "اشتراكات %s"
3945 #: actions/subscriptions.php:54
3947 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3948 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3950 #: actions/subscriptions.php:65
3951 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3952 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3954 #: actions/subscriptions.php:69
3956 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3957 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3959 #: actions/subscriptions.php:126
3962 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3963 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3964 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3965 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3966 "automatically subscribe to people you already follow there."
3969 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3971 msgid "%s is not listening to anyone."
3974 #: actions/subscriptions.php:208
3978 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3980 msgstr "رسائل قصيرة"
3982 #: actions/tag.php:69
3984 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3985 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
3987 #: actions/tag.php:87
3989 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3992 #: actions/tag.php:93
3994 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3997 #: actions/tag.php:99
3999 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4002 #: actions/tagother.php:39
4003 msgid "No ID argument."
4004 msgstr "لا مدخل هوية."
4006 #: actions/tagother.php:65
4011 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4012 msgid "User profile"
4013 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
4015 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4016 #: lib/userprofile.php:103
4020 #: actions/tagother.php:141
4022 msgstr "اوسم المستخدم"
4024 #: actions/tagother.php:151
4026 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4030 #: actions/tagother.php:193
4032 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4035 #: actions/tagother.php:200
4036 msgid "Could not save tags."
4037 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4039 #: actions/tagother.php:236
4040 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4043 #: actions/tagrss.php:35
4044 msgid "No such tag."
4045 msgstr "لا وسم كهذا."
4047 #: actions/twitapitrends.php:85
4048 msgid "API method under construction."
4051 #: actions/unblock.php:59
4052 msgid "You haven't blocked that user."
4053 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
4055 #: actions/unsandbox.php:72
4056 msgid "User is not sandboxed."
4057 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
4059 #: actions/unsilence.php:72
4060 msgid "User is not silenced."
4061 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
4063 #: actions/unsubscribe.php:77
4065 msgid "No profile ID in request."
4066 msgstr "لا طلب استيثاق."
4068 #: actions/unsubscribe.php:98
4069 msgid "Unsubscribed"
4072 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4075 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4078 #. TRANS: User admin panel title
4079 #: actions/useradminpanel.php:59
4084 #: actions/useradminpanel.php:70
4085 msgid "User settings for this StatusNet site."
4088 #: actions/useradminpanel.php:149
4089 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4092 #: actions/useradminpanel.php:155
4093 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4094 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
4096 #: actions/useradminpanel.php:165
4098 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4101 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4102 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
4103 #: lib/personalgroupnav.php:109
4105 msgstr "الملف الشخصي"
4107 #: actions/useradminpanel.php:222
4111 #: actions/useradminpanel.php:223
4112 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4115 #: actions/useradminpanel.php:231
4117 msgstr "مستخدمون جدد"
4119 #: actions/useradminpanel.php:235
4120 msgid "New user welcome"
4121 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4123 #: actions/useradminpanel.php:236
4124 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4125 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4127 #: actions/useradminpanel.php:241
4128 msgid "Default subscription"
4129 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4131 #: actions/useradminpanel.php:242
4132 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4133 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4135 #: actions/useradminpanel.php:251
4139 #: actions/useradminpanel.php:256
4140 msgid "Invitations enabled"
4141 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4143 #: actions/useradminpanel.php:258
4144 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4147 #: actions/userauthorization.php:105
4148 msgid "Authorize subscription"
4151 #: actions/userauthorization.php:110
4153 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4154 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4158 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4162 #: actions/userauthorization.php:217
4166 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4167 #: lib/subscribeform.php:139
4168 msgid "Subscribe to this user"
4169 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4171 #: actions/userauthorization.php:219
4175 #: actions/userauthorization.php:220
4176 msgid "Reject this subscription"
4177 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4179 #: actions/userauthorization.php:232
4180 msgid "No authorization request!"
4181 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4183 #: actions/userauthorization.php:254
4184 msgid "Subscription authorized"
4187 #: actions/userauthorization.php:256
4189 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4190 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4191 "subscription. Your subscription token is:"
4194 #: actions/userauthorization.php:266
4195 msgid "Subscription rejected"
4196 msgstr "رُفض الاشتراك"
4198 #: actions/userauthorization.php:268
4200 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4201 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4205 #: actions/userauthorization.php:303
4207 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4210 #: actions/userauthorization.php:308
4212 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4215 #: actions/userauthorization.php:314
4217 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4220 #: actions/userauthorization.php:329
4222 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4225 #: actions/userauthorization.php:345
4227 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4230 #: actions/userauthorization.php:350
4232 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4235 #: actions/userauthorization.php:355
4237 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4240 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4241 msgid "Profile design"
4242 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4244 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4246 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4247 "palette of your choice."
4248 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
4250 #: actions/userdesignsettings.php:282
4251 msgid "Enjoy your hotdog!"
4252 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4254 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
4255 #: actions/usergroups.php:66
4257 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4258 msgstr "مجموعات %1$s، الصفحة %2$d"
4260 #: actions/usergroups.php:132
4261 msgid "Search for more groups"
4262 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
4264 #: actions/usergroups.php:159
4266 msgid "%s is not a member of any group."
4267 msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة."
4269 #: actions/usergroups.php:164
4271 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4272 msgstr "جرّب [البحث عن مجموعات](%%action.groupsearch%%) والانضمام إليها."
4274 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
4275 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
4276 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:67
4277 #: lib/atomusernoticefeed.php:73
4279 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4282 #: actions/version.php:73
4284 msgid "StatusNet %s"
4285 msgstr "ستاتس نت %s"
4287 #: actions/version.php:153
4290 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4291 "Inc. and contributors."
4293 "هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2010 StatusNet, Inc "
4296 #: actions/version.php:161
4297 msgid "Contributors"
4300 #: actions/version.php:168
4302 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4303 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4304 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4305 "any later version. "
4308 #: actions/version.php:174
4310 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4311 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4312 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4313 "for more details. "
4316 #: actions/version.php:180
4319 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4320 "along with this program. If not, see %s."
4323 #: actions/version.php:189
4327 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
4328 #: actions/version.php:196 lib/action.php:779
4332 #: actions/version.php:197
4336 #: classes/File.php:169
4339 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4340 "to upload a smaller version."
4343 #: classes/File.php:179
4345 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4348 #: classes/File.php:186
4350 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4353 #: classes/Group_member.php:41
4354 msgid "Group join failed."
4355 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4357 #: classes/Group_member.php:53
4358 msgid "Not part of group."
4359 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4361 #: classes/Group_member.php:60
4362 msgid "Group leave failed."
4363 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4365 #: classes/Local_group.php:41
4366 msgid "Could not update local group."
4367 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
4369 #: classes/Login_token.php:76
4371 msgid "Could not create login token for %s"
4372 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4374 #: classes/Message.php:45
4375 msgid "You are banned from sending direct messages."
4376 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4378 #: classes/Message.php:61
4379 msgid "Could not insert message."
4380 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4382 #: classes/Message.php:71
4383 msgid "Could not update message with new URI."
4386 #: classes/Notice.php:175
4388 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4391 #: classes/Notice.php:244
4392 msgid "Problem saving notice. Too long."
4393 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4395 #: classes/Notice.php:248
4396 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4397 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4399 #: classes/Notice.php:253
4401 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4404 #: classes/Notice.php:259
4406 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4410 #: classes/Notice.php:265
4411 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4414 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4415 msgid "Problem saving notice."
4416 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4418 #: classes/Notice.php:964
4420 msgid "Problem saving group inbox."
4421 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4423 #: classes/Notice.php:1510
4425 msgid "RT @%1$s %2$s"
4426 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4428 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4429 msgid "You have been banned from subscribing."
4432 #: classes/Subscription.php:78
4433 msgid "Already subscribed!"
4434 msgstr "مُشترك أصلا!"
4436 #: classes/Subscription.php:82
4437 msgid "User has blocked you."
4438 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4440 #: classes/Subscription.php:167
4441 msgid "Not subscribed!"
4444 #: classes/Subscription.php:173
4445 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4446 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
4448 #: classes/Subscription.php:200
4450 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4451 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4453 #: classes/Subscription.php:211
4454 msgid "Couldn't delete subscription."
4455 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4457 #: classes/User.php:363
4459 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4460 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4462 #: classes/User_group.php:480
4463 msgid "Could not create group."
4464 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4466 #: classes/User_group.php:489
4468 msgid "Could not set group URI."
4469 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4471 #: classes/User_group.php:510
4472 msgid "Could not set group membership."
4473 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4475 #: classes/User_group.php:524
4477 msgid "Could not save local group info."
4478 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4480 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4481 #: lib/accountsettingsaction.php:109
4482 msgid "Change your profile settings"
4483 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4485 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4486 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4487 msgid "Upload an avatar"
4488 msgstr "ارفع أفتارًا"
4490 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4491 #: lib/accountsettingsaction.php:123
4492 msgid "Change your password"
4493 msgstr "غير كلمة سرّك"
4495 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4496 #: lib/accountsettingsaction.php:130
4497 msgid "Change email handling"
4498 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4500 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4501 #: lib/accountsettingsaction.php:137
4502 msgid "Design your profile"
4503 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4505 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
4506 #: lib/accountsettingsaction.php:144
4507 msgid "Other options"
4508 msgstr "خيارات أخرى"
4510 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4511 #: lib/accountsettingsaction.php:146
4515 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
4516 #: lib/action.php:145
4519 msgstr "%1$s - %2$s"
4521 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
4522 #: lib/action.php:161
4523 msgid "Untitled page"
4524 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4526 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4527 #: lib/action.php:426
4528 msgid "Primary site navigation"
4531 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4532 #: lib/action.php:432
4534 msgid "Personal profile and friends timeline"
4535 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4537 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
4538 #: lib/action.php:435
4541 msgstr "الصفحة الشخصية"
4543 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4544 #: lib/action.php:437
4546 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4547 msgstr "غير بريدك الإلكتروني وكلمة سرّك وأفتارك وملفك الشخصي"
4549 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4550 #: lib/action.php:442
4553 msgid "Connect to services"
4556 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
4557 #: lib/action.php:445
4561 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4562 #: lib/action.php:448
4564 msgid "Change site configuration"
4565 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4567 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
4568 #: lib/action.php:451
4573 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4574 #: lib/action.php:455
4577 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4578 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
4580 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
4581 #: lib/action.php:458
4586 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4587 #: lib/action.php:464
4589 msgid "Logout from the site"
4590 msgstr "اخرج من الموقع"
4592 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
4593 #: lib/action.php:467
4598 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4599 #: lib/action.php:472
4601 msgid "Create an account"
4602 msgstr "أنشئ حسابًا"
4604 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
4605 #: lib/action.php:475
4610 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4611 #: lib/action.php:478
4613 msgid "Login to the site"
4614 msgstr "لُج إلى الموقع"
4616 #: lib/action.php:481
4621 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4622 #: lib/action.php:484
4627 #: lib/action.php:487
4632 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4633 #: lib/action.php:490
4635 msgid "Search for people or text"
4636 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
4638 #: lib/action.php:493
4643 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4644 #. TRANS: Menu item for site administration
4645 #: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:398
4647 msgstr "إشعار الموقع"
4649 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
4650 #: lib/action.php:582
4652 msgstr "المشاهدات المحلية"
4654 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
4655 #: lib/action.php:649
4657 msgstr "إشعار الصفحة"
4659 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
4660 #: lib/action.php:752
4661 msgid "Secondary site navigation"
4664 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
4665 #: lib/action.php:758
4669 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
4670 #: lib/action.php:761
4674 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
4675 #: lib/action.php:764
4677 msgstr "الأسئلة المكررة"
4679 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
4680 #: lib/action.php:769
4684 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
4685 #: lib/action.php:773
4689 #. TRANS: Secondary navigation menu option.
4690 #: lib/action.php:776
4694 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
4695 #: lib/action.php:782
4699 #: lib/action.php:784
4703 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
4704 #: lib/action.php:813
4705 msgid "StatusNet software license"
4706 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4708 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
4709 #: lib/action.php:817
4710 #, fuzzy, php-format
4712 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4713 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
4715 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4718 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
4719 #: lib/action.php:820
4721 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
4724 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
4725 #: lib/action.php:824
4728 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4729 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4730 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4732 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4733 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4736 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
4737 #: lib/action.php:840
4738 msgid "Site content license"
4739 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4741 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
4742 #. TRANS: %1$s is the site name.
4743 #: lib/action.php:847
4745 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4748 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
4749 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
4750 #: lib/action.php:854
4752 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4755 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
4756 #: lib/action.php:858
4757 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4760 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4761 #: lib/action.php:871
4763 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4766 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
4767 #: lib/action.php:1182
4771 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4772 #. TRANS: present than the currently displayed information.
4773 #: lib/action.php:1193
4777 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
4778 #. TRANS: past than the currently displayed information.
4779 #: lib/action.php:1203
4783 #: lib/activity.php:120
4784 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4787 #: lib/activityutils.php:208
4788 msgid "Can't handle remote content yet."
4791 #: lib/activityutils.php:236
4792 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4795 #: lib/activityutils.php:240
4796 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4799 #. TRANS: Client error message
4800 #: lib/adminpanelaction.php:98
4801 msgid "You cannot make changes to this site."
4802 msgstr "لا يمكنك إجراء تغييرات على هذا الموقع."
4804 #. TRANS: Client error message
4805 #: lib/adminpanelaction.php:110
4806 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4807 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4809 #. TRANS: Client error message
4810 #: lib/adminpanelaction.php:229
4811 msgid "showForm() not implemented."
4814 #. TRANS: Client error message
4815 #: lib/adminpanelaction.php:259
4816 msgid "saveSettings() not implemented."
4819 #. TRANS: Client error message
4820 #: lib/adminpanelaction.php:283
4821 msgid "Unable to delete design setting."
4822 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4824 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4825 #: lib/adminpanelaction.php:348
4826 msgid "Basic site configuration"
4827 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4829 #. TRANS: Menu item for site administration
4830 #: lib/adminpanelaction.php:350
4835 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4836 #: lib/adminpanelaction.php:356
4837 msgid "Design configuration"
4838 msgstr "ضبط التصميم"
4840 #. TRANS: Menu item for site administration
4841 #: lib/adminpanelaction.php:358
4846 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4847 #: lib/adminpanelaction.php:364
4848 msgid "User configuration"
4849 msgstr "ضبط المستخدم"
4851 #. TRANS: Menu item for site administration
4852 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4856 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4857 #: lib/adminpanelaction.php:372
4858 msgid "Access configuration"
4861 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4862 #: lib/adminpanelaction.php:380
4863 msgid "Paths configuration"
4864 msgstr "ضبط المسارات"
4866 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4867 #: lib/adminpanelaction.php:388
4868 msgid "Sessions configuration"
4869 msgstr "ضبط الجلسات"
4871 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4872 #: lib/adminpanelaction.php:396
4873 msgid "Edit site notice"
4874 msgstr "عدّل إشعار الموقع"
4876 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4877 #: lib/adminpanelaction.php:404
4879 msgid "Snapshots configuration"
4880 msgstr "ضبط المسارات"
4882 #: lib/apiauth.php:94
4883 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4886 #: lib/apiauth.php:276
4888 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4891 #: lib/applicationeditform.php:136
4892 msgid "Edit application"
4893 msgstr "عدّل التطبيق"
4895 #: lib/applicationeditform.php:184
4896 msgid "Icon for this application"
4897 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
4899 #: lib/applicationeditform.php:204
4901 msgid "Describe your application in %d characters"
4904 #: lib/applicationeditform.php:207
4905 msgid "Describe your application"
4908 #: lib/applicationeditform.php:216
4910 msgstr "مسار المصدر"
4912 #: lib/applicationeditform.php:218
4913 msgid "URL of the homepage of this application"
4914 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
4916 #: lib/applicationeditform.php:224
4917 msgid "Organization responsible for this application"
4920 #: lib/applicationeditform.php:230
4921 msgid "URL for the homepage of the organization"
4924 #: lib/applicationeditform.php:236
4925 msgid "URL to redirect to after authentication"
4928 #: lib/applicationeditform.php:258
4932 #: lib/applicationeditform.php:274
4936 #: lib/applicationeditform.php:275
4937 msgid "Type of application, browser or desktop"
4940 #: lib/applicationeditform.php:297
4944 #: lib/applicationeditform.php:315
4948 #: lib/applicationeditform.php:316
4949 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4952 #: lib/applicationlist.php:154
4956 #: lib/attachmentlist.php:87
4960 #: lib/attachmentlist.php:263
4964 #: lib/attachmentlist.php:276
4968 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4969 msgid "Notices where this attachment appears"
4972 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4973 msgid "Tags for this attachment"
4974 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4976 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4977 msgid "Password changing failed"
4978 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4980 #: lib/authenticationplugin.php:235
4981 msgid "Password changing is not allowed"
4982 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4984 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4985 msgid "Command results"
4986 msgstr "نتائج الأمر"
4988 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4989 msgid "Command complete"
4990 msgstr "اكتمل الأمر"
4992 #: lib/channel.php:240
4993 msgid "Command failed"
4996 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
4997 msgid "Notice with that id does not exist"
4998 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
5000 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5001 msgid "User has no last notice"
5002 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
5004 #: lib/command.php:125
5006 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5007 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
5009 #: lib/command.php:143
5010 #, fuzzy, php-format
5011 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5012 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
5014 #: lib/command.php:176
5015 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5018 #: lib/command.php:221
5019 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5022 #: lib/command.php:228
5024 msgid "Nudge sent to %s"
5025 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
5027 #: lib/command.php:254
5030 "Subscriptions: %1$s\n"
5031 "Subscribers: %2$s\n"
5034 "الاشتراكات: %1$s\n"
5038 #: lib/command.php:296
5039 msgid "Notice marked as fave."
5042 #: lib/command.php:317
5043 msgid "You are already a member of that group"
5044 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
5046 #: lib/command.php:331
5048 msgid "Could not join user %s to group %s"
5049 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
5051 #: lib/command.php:336
5053 msgid "%s joined group %s"
5054 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
5056 #: lib/command.php:373
5058 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5059 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
5061 #: lib/command.php:378
5063 msgid "%s left group %s"
5064 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
5066 #: lib/command.php:401
5068 msgid "Fullname: %s"
5069 msgstr "الاسم الكامل: %s"
5071 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5072 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5074 msgid "Location: %s"
5077 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5078 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5080 msgid "Homepage: %s"
5081 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
5083 #: lib/command.php:410
5088 #: lib/command.php:437
5091 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5095 #: lib/command.php:450
5097 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5100 #: lib/command.php:468
5102 msgid "Direct message to %s sent"
5103 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
5105 #: lib/command.php:470
5106 msgid "Error sending direct message."
5109 #: lib/command.php:490
5110 msgid "Cannot repeat your own notice"
5111 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
5113 #: lib/command.php:495
5114 msgid "Already repeated that notice"
5115 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
5117 #: lib/command.php:503
5119 msgid "Notice from %s repeated"
5120 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
5122 #: lib/command.php:505
5123 msgid "Error repeating notice."
5124 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
5126 #: lib/command.php:536
5128 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5131 #: lib/command.php:545
5133 msgid "Reply to %s sent"
5134 msgstr "رُد على رسالة %s"
5136 #: lib/command.php:547
5137 msgid "Error saving notice."
5138 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
5140 #: lib/command.php:594
5141 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5144 #: lib/command.php:602
5145 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5148 #: lib/command.php:608
5150 msgid "Subscribed to %s"
5153 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5154 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5157 #: lib/command.php:638
5159 msgid "Unsubscribed from %s"
5162 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5163 msgid "Command not yet implemented."
5164 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
5166 #: lib/command.php:659
5167 msgid "Notification off."
5168 msgstr "الإشعار مُطفأ."
5170 #: lib/command.php:661
5171 msgid "Can't turn off notification."
5172 msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
5174 #: lib/command.php:682
5175 msgid "Notification on."
5176 msgstr "الإشعار يعمل."
5178 #: lib/command.php:684
5179 msgid "Can't turn on notification."
5180 msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
5182 #: lib/command.php:697
5183 msgid "Login command is disabled"
5186 #: lib/command.php:708
5188 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5191 #: lib/command.php:735
5192 #, fuzzy, php-format
5193 msgid "Unsubscribed %s"
5194 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5196 #: lib/command.php:752
5197 msgid "You are not subscribed to anyone."
5198 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
5200 #: lib/command.php:754
5201 msgid "You are subscribed to this person:"
5202 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5203 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5204 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5205 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5206 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5210 #: lib/command.php:774
5211 msgid "No one is subscribed to you."
5212 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5214 #: lib/command.php:776
5215 msgid "This person is subscribed to you:"
5216 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5217 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5218 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5219 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5220 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5224 #: lib/command.php:796
5225 msgid "You are not a member of any groups."
5226 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
5228 #: lib/command.php:798
5229 msgid "You are a member of this group:"
5230 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5231 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
5232 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
5233 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
5234 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
5238 #: lib/command.php:812
5241 "on - turn on notifications\n"
5242 "off - turn off notifications\n"
5243 "help - show this help\n"
5244 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5245 "groups - lists the groups you have joined\n"
5246 "subscriptions - list the people you follow\n"
5247 "subscribers - list the people that follow you\n"
5248 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5249 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5250 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5251 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5252 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5253 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5254 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5255 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5256 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5257 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5258 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5259 "join <group> - join group\n"
5260 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5261 "drop <group> - leave group\n"
5262 "stats - get your stats\n"
5263 "stop - same as 'off'\n"
5264 "quit - same as 'off'\n"
5265 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5266 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5267 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5268 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5269 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5270 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5271 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5272 "track <word> - not yet implemented.\n"
5273 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5274 "track off - not yet implemented.\n"
5275 "untrack all - not yet implemented.\n"
5276 "tracks - not yet implemented.\n"
5277 "tracking - not yet implemented.\n"
5280 "on - شغّل الإشعار\n"
5281 "off - أطفئ الإشعار\n"
5282 "help - أظهر هذه المساعدة\n"
5283 "follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
5284 "groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
5285 "subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
5286 "subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
5287 "leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
5288 "d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
5289 "get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
5290 "whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
5291 "lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
5292 "fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
5293 "fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
5294 "repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
5295 "repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
5296 "reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
5297 "reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
5298 "join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
5299 "login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
5300 "drop <group> - اترك المجموعة\n"
5301 "stats - اجلب إحصاءاتك\n"
5302 "stop - مثل 'off'\n"
5303 "quit - مثل 'off'\n"
5304 "sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
5305 "unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
5306 "last <nickname> - مثل 'get'\n"
5307 "on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
5308 "off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
5309 "nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
5310 "invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
5311 "track <word> - لم يطبق بعد.\n"
5312 "untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
5313 "track off - لم يطبق بعد.\n"
5314 "untrack all - لم يطبق بعد.\n"
5315 "tracks - لم يطبق بعد.\n"
5316 "tracking - لم يطبق بعد.\n"
5318 #: lib/common.php:135
5319 msgid "No configuration file found. "
5322 #: lib/common.php:136
5323 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5326 #: lib/common.php:138
5327 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5330 #: lib/common.php:139
5331 msgid "Go to the installer."
5332 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5334 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5336 msgstr "محادثة فورية"
5338 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5339 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5342 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5343 msgid "Updates by SMS"
5344 msgstr "تحديثات عبر الرسائل القصيرة"
5346 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5350 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5351 msgid "Authorized connected applications"
5354 #: lib/dberroraction.php:60
5355 msgid "Database error"
5356 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
5358 #: lib/designsettings.php:105
5362 #: lib/designsettings.php:109
5364 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5365 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5367 #: lib/designsettings.php:418
5368 msgid "Design defaults restored."
5369 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5371 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5372 msgid "Disfavor this notice"
5373 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5375 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5376 msgid "Favor this notice"
5377 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5379 #: lib/favorform.php:140
5385 msgstr "آرإسإس 1.0"
5389 msgstr "آرإسإس 2.0"
5399 #: lib/feedlist.php:64
5401 msgstr "تصدير البيانات"
5403 #: lib/galleryaction.php:121
5405 msgstr "رشّح الوسوم"
5407 #: lib/galleryaction.php:131
5411 #: lib/galleryaction.php:139
5412 msgid "Select tag to filter"
5413 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5415 #: lib/galleryaction.php:140
5419 #: lib/galleryaction.php:141
5420 msgid "Choose a tag to narrow list"
5423 #: lib/galleryaction.php:143
5427 #: lib/grantroleform.php:91
5429 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5432 #: lib/groupeditform.php:163
5433 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5436 #: lib/groupeditform.php:168
5437 msgid "Describe the group or topic"
5438 msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
5440 #: lib/groupeditform.php:170
5442 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5445 #: lib/groupeditform.php:179
5447 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5450 #: lib/groupeditform.php:187
5452 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5455 #: lib/groupnav.php:85
5459 #: lib/groupnav.php:101
5463 #: lib/groupnav.php:102
5465 msgid "%s blocked users"
5468 #: lib/groupnav.php:108
5470 msgid "Edit %s group properties"
5471 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
5473 #: lib/groupnav.php:113
5477 #: lib/groupnav.php:114
5479 msgid "Add or edit %s logo"
5480 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5482 #: lib/groupnav.php:120
5484 msgid "Add or edit %s design"
5485 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
5487 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5488 msgid "Groups with most members"
5489 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5491 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5492 msgid "Groups with most posts"
5493 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5495 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5497 msgid "Tags in %s group's notices"
5498 msgstr "وسوم في إشعارات مجموعة %s"
5500 #. TRANS: Client exception 406
5501 #: lib/htmloutputter.php:104
5502 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5505 #: lib/imagefile.php:72
5506 msgid "Unsupported image file format."
5509 #: lib/imagefile.php:88
5511 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5512 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5514 #: lib/imagefile.php:93
5515 msgid "Partial upload."
5518 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5519 msgid "System error uploading file."
5522 #: lib/imagefile.php:109
5523 msgid "Not an image or corrupt file."
5526 #: lib/imagefile.php:122
5527 msgid "Lost our file."
5530 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5531 msgid "Unknown file type"
5532 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5534 #: lib/imagefile.php:244
5538 #: lib/imagefile.php:246
5542 #: lib/jabber.php:387
5547 #: lib/jabber.php:567
5549 msgid "Unknown inbox source %d."
5550 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5552 #: lib/joinform.php:114
5556 #: lib/leaveform.php:114
5560 #: lib/logingroupnav.php:80
5561 msgid "Login with a username and password"
5562 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
5564 #: lib/logingroupnav.php:86
5565 msgid "Sign up for a new account"
5566 msgstr "سجّل حسابًا جديدًا"
5568 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5570 msgid "Email address confirmation"
5571 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5573 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5579 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5581 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5585 "If not, just ignore this message.\n"
5587 "Thanks for your time, \n"
5592 "لقد أدخل أحدهم قبل لحظات عنوان البريد الإلكتروني هذا على %s.\n"
5594 "إذا كنت هو، وإذا كنت تريد تأكيد هذه المدخلة، فاستخدم المسار أدناه:\n"
5598 "إذا كان الأمر خلاف ذلك، فتجاهل هذه الرسالة.\n"
5600 "شكرًا على الوقت الذي أمضيته، \n"
5603 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5606 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5607 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5609 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5613 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5618 "Faithfully yours,\n"
5622 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5624 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5633 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5635 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5641 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5644 msgid "New email address for posting to %s"
5645 msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s"
5647 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5651 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5653 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5655 "More email instructions at %3$s.\n"
5657 "Faithfully yours,\n"
5661 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5667 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5669 msgid "SMS confirmation"
5670 msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة"
5672 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5675 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5678 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5681 msgid "You've been nudged by %s"
5682 msgstr "لقد نبهك %s"
5684 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5688 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5689 "to post some news.\n"
5691 "So let's hear from you :)\n"
5695 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5697 "With kind regards,\n"
5701 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5704 msgid "New private message from %s"
5705 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5707 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5711 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5713 "------------------------------------------------------\n"
5715 "------------------------------------------------------\n"
5717 "You can reply to their message here:\n"
5721 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5723 "With kind regards,\n"
5727 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5730 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5731 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
5733 #. TRANS: Body for favorite notification email
5737 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5739 "The URL of your notice is:\n"
5743 "The text of your notice is:\n"
5747 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5751 "Faithfully yours,\n"
5755 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5759 "The full conversation can be read here:\n"
5766 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5767 msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك"
5769 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5773 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5775 "The notice is here:\n"
5783 "%5$sYou can reply back here:\n"
5787 "The list of all @-replies for you here:\n"
5791 "Faithfully yours,\n"
5794 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5797 #: lib/mailbox.php:89
5798 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5801 #: lib/mailbox.php:139
5803 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5804 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5807 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
5811 #: lib/mailhandler.php:37
5812 msgid "Could not parse message."
5813 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5815 #: lib/mailhandler.php:42
5816 msgid "Not a registered user."
5817 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5819 #: lib/mailhandler.php:46
5820 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5823 #: lib/mailhandler.php:50
5824 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5827 #: lib/mailhandler.php:228
5829 msgid "Unsupported message type: %s"
5830 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5832 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5833 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5836 #: lib/mediafile.php:142
5837 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5840 #: lib/mediafile.php:147
5842 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5846 #: lib/mediafile.php:152
5847 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5850 #: lib/mediafile.php:159
5851 msgid "Missing a temporary folder."
5854 #: lib/mediafile.php:162
5855 msgid "Failed to write file to disk."
5856 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5858 #: lib/mediafile.php:165
5859 msgid "File upload stopped by extension."
5862 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5863 msgid "File exceeds user's quota."
5866 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5867 msgid "File could not be moved to destination directory."
5870 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5871 msgid "Could not determine file's MIME type."
5872 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5874 #: lib/mediafile.php:270
5876 msgid " Try using another %s format."
5879 #: lib/mediafile.php:275
5881 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5884 #: lib/messageform.php:120
5885 msgid "Send a direct notice"
5886 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5888 #: lib/messageform.php:146
5892 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5893 msgid "Available characters"
5894 msgstr "المحارف المتوفرة"
5896 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5897 msgctxt "Send button for sending notice"
5901 #: lib/noticeform.php:160
5902 msgid "Send a notice"
5903 msgstr "أرسل إشعارًا"
5905 #: lib/noticeform.php:173
5907 msgid "What's up, %s?"
5908 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5910 #: lib/noticeform.php:192
5914 #: lib/noticeform.php:196
5915 msgid "Attach a file"
5918 #: lib/noticeform.php:212
5919 msgid "Share my location"
5922 #: lib/noticeform.php:215
5923 msgid "Do not share my location"
5924 msgstr "لا تشارك موقعي"
5926 #: lib/noticeform.php:216
5928 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5932 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
5933 #: lib/noticelist.php:430
5937 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
5938 #: lib/noticelist.php:432
5942 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
5943 #: lib/noticelist.php:434
5947 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
5948 #: lib/noticelist.php:436
5952 #: lib/noticelist.php:438
5954 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5957 #: lib/noticelist.php:447
5961 #: lib/noticelist.php:567
5965 #: lib/noticelist.php:602
5967 msgstr "مكرر بواسطة"
5969 #: lib/noticelist.php:629
5970 msgid "Reply to this notice"
5971 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5973 #: lib/noticelist.php:630
5977 #: lib/noticelist.php:674
5978 msgid "Notice repeated"
5979 msgstr "الإشعار مكرر"
5981 #: lib/nudgeform.php:116
5982 msgid "Nudge this user"
5983 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5985 #: lib/nudgeform.php:128
5989 #: lib/nudgeform.php:128
5990 msgid "Send a nudge to this user"
5993 #: lib/oauthstore.php:283
5994 msgid "Error inserting new profile"
5995 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5997 #: lib/oauthstore.php:291
5998 msgid "Error inserting avatar"
5999 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
6001 #: lib/oauthstore.php:306
6002 msgid "Error updating remote profile"
6003 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
6005 #: lib/oauthstore.php:311
6006 msgid "Error inserting remote profile"
6007 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
6009 #: lib/oauthstore.php:345
6010 msgid "Duplicate notice"
6011 msgstr "ضاعف الإشعار"
6013 #: lib/oauthstore.php:490
6014 msgid "Couldn't insert new subscription."
6015 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
6017 #: lib/personalgroupnav.php:99
6021 #: lib/personalgroupnav.php:104
6025 #: lib/personalgroupnav.php:114
6029 #: lib/personalgroupnav.php:125
6031 msgstr "صندوق الوارد"
6033 #: lib/personalgroupnav.php:126
6034 msgid "Your incoming messages"
6035 msgstr "رسائلك الواردة"
6037 #: lib/personalgroupnav.php:130
6039 msgstr "صندوق الصادر"
6041 #: lib/personalgroupnav.php:131
6042 msgid "Your sent messages"
6043 msgstr "رسائلك المُرسلة"
6045 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6047 msgid "Tags in %s's notices"
6048 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
6050 #: lib/plugin.php:114
6054 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6055 msgid "Subscriptions"
6058 #: lib/profileaction.php:126
6059 msgid "All subscriptions"
6060 msgstr "جميع الاشتراكات"
6062 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6066 #: lib/profileaction.php:161
6067 msgid "All subscribers"
6068 msgstr "جميع المشتركين"
6070 #: lib/profileaction.php:191
6072 msgstr "هوية المستخدم"
6074 #: lib/profileaction.php:196
6075 msgid "Member since"
6078 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6079 #: lib/profileaction.php:235
6080 msgid "Daily average"
6081 msgstr "المُعدّل اليومي"
6083 #: lib/profileaction.php:264
6085 msgstr "كل المجموعات"
6087 #: lib/profileformaction.php:114
6088 msgid "Unimplemented method."
6091 #: lib/publicgroupnav.php:78
6095 #: lib/publicgroupnav.php:82
6097 msgstr "مجموعات المستخدمين"
6099 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6101 msgstr "الوسوم الحديثة"
6103 #: lib/publicgroupnav.php:88
6107 #: lib/publicgroupnav.php:92
6111 #: lib/redirectingaction.php:94
6112 msgid "No return-to arguments."
6113 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
6115 #: lib/repeatform.php:107
6116 msgid "Repeat this notice?"
6117 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
6119 #: lib/repeatform.php:132
6120 msgid "Repeat this notice"
6121 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
6123 #: lib/revokeroleform.php:91
6124 #, fuzzy, php-format
6125 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6126 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
6128 #: lib/router.php:704
6129 msgid "No single user defined for single-user mode."
6132 #: lib/sandboxform.php:67
6136 #: lib/sandboxform.php:78
6137 msgid "Sandbox this user"
6138 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
6140 #: lib/searchaction.php:120
6142 msgstr "ابحث في الموقع"
6144 #: lib/searchaction.php:126
6146 msgstr "الكلمات المفتاحية"
6148 #: lib/searchaction.php:127
6152 #: lib/searchaction.php:162
6154 msgstr "ابحث في المساعدة"
6156 #: lib/searchgroupnav.php:80
6160 #: lib/searchgroupnav.php:81
6161 msgid "Find people on this site"
6162 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
6164 #: lib/searchgroupnav.php:83
6165 msgid "Find content of notices"
6166 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
6168 #: lib/searchgroupnav.php:85
6169 msgid "Find groups on this site"
6170 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
6172 #: lib/section.php:89
6173 msgid "Untitled section"
6174 msgstr "قسم غير مُعنون"
6176 #: lib/section.php:106
6180 #: lib/silenceform.php:67
6184 #: lib/silenceform.php:78
6185 msgid "Silence this user"
6186 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
6188 #: lib/subgroupnav.php:83
6190 msgid "People %s subscribes to"
6191 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
6193 #: lib/subgroupnav.php:91
6195 msgid "People subscribed to %s"
6196 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
6198 #: lib/subgroupnav.php:99
6200 msgid "Groups %s is a member of"
6201 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
6203 #: lib/subgroupnav.php:105
6207 #: lib/subgroupnav.php:106
6209 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6212 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6213 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6214 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6217 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6218 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6219 msgid "People Tagcloud as tagged"
6222 #: lib/tagcloudsection.php:56
6226 #: lib/topposterssection.php:74
6228 msgstr "أعلى المرسلين"
6230 #: lib/unsandboxform.php:69
6234 #: lib/unsandboxform.php:80
6235 msgid "Unsandbox this user"
6236 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
6238 #: lib/unsilenceform.php:67
6240 msgstr "ألغِ الإسكات"
6242 #: lib/unsilenceform.php:78
6243 msgid "Unsilence this user"
6244 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
6246 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6247 msgid "Unsubscribe from this user"
6248 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
6250 #: lib/unsubscribeform.php:137
6252 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6254 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6255 #, fuzzy, php-format
6256 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6257 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
6259 #: lib/userprofile.php:117
6261 msgstr "عدّل الأفتار"
6263 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6264 msgid "User actions"
6265 msgstr "تصرفات المستخدم"
6267 #: lib/userprofile.php:237
6268 msgid "User deletion in progress..."
6269 msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
6271 #: lib/userprofile.php:263
6272 msgid "Edit profile settings"
6273 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
6275 #: lib/userprofile.php:264
6279 #: lib/userprofile.php:287
6280 msgid "Send a direct message to this user"
6281 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
6283 #: lib/userprofile.php:288
6287 #: lib/userprofile.php:326
6291 #: lib/userprofile.php:364
6294 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6296 #: lib/userprofile.php:366
6298 msgid "Administrator"
6301 #: lib/userprofile.php:367
6306 #: lib/util.php:1053
6307 msgid "a few seconds ago"
6308 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6310 #: lib/util.php:1055
6311 msgid "about a minute ago"
6312 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
6314 #: lib/util.php:1057
6316 msgid "about %d minutes ago"
6319 #: lib/util.php:1059
6320 msgid "about an hour ago"
6321 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
6323 #: lib/util.php:1061
6325 msgid "about %d hours ago"
6328 #: lib/util.php:1063
6329 msgid "about a day ago"
6330 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6332 #: lib/util.php:1065
6334 msgid "about %d days ago"
6337 #: lib/util.php:1067
6338 msgid "about a month ago"
6339 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6341 #: lib/util.php:1069
6343 msgid "about %d months ago"
6346 #: lib/util.php:1071
6347 msgid "about a year ago"
6348 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
6350 #: lib/webcolor.php:82
6352 msgid "%s is not a valid color!"
6353 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6355 #: lib/webcolor.php:123
6357 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6360 #: lib/xmppmanager.php:403
6362 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."