]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
85745b17d2c175320753ba191fdb89bafc02d306
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-25 09:42+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-12-25 09:42:09+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60380); Translate extension (2009-12-06)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "لا صفحة كهذه"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
49 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "لا مستخدم كهذا."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr ""
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
62 #: lib/personalgroupnav.php:100
63 #, php-format
64 msgid "%s and friends"
65 msgstr "%s والأصدقاء"
66
67 #: actions/all.php:99
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
70 msgstr ""
71
72 #: actions/all.php:107
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
75 msgstr ""
76
77 #: actions/all.php:115
78 #, php-format
79 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:127
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:132
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 "something yourself."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:134
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
99 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
106 "post a notice to his or her attention."
107 msgstr ""
108
109 #: actions/all.php:165
110 msgid "You and friends"
111 msgstr "أنت والأصدقاء"
112
113 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
114 #: actions/apitimelinehome.php:122
115 #, php-format
116 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
117 msgstr ""
118
119 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
120 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
121 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
124 #, fuzzy
125 msgid "API method not found."
126 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
127
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
130 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
131 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
132 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
133 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
134 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
135 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
136 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
137 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
138 #: actions/apistatusesupdate.php:114
139 msgid "This method requires a POST."
140 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
141
142 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
143 msgid ""
144 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
145 "none"
146 msgstr ""
147
148 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
151
152 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
154 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
156 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
157 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
158 msgid "User has no profile."
159 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
160
161 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
162 #, fuzzy
163 msgid "Could not save profile."
164 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
165
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
168 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
169 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
170 #: lib/designsettings.php:283
171 #, php-format
172 msgid ""
173 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
174 "current configuration."
175 msgstr ""
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
181 msgid "Unable to save your design settings."
182 msgstr ""
183
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
185 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
186 msgid "Could not update your design."
187 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
188
189 #: actions/apiblockcreate.php:105
190 msgid "You cannot block yourself!"
191 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
192
193 #: actions/apiblockcreate.php:119
194 msgid "Block user failed."
195 msgstr "فشل منع المستخدم."
196
197 #: actions/apiblockdestroy.php:107
198 msgid "Unblock user failed."
199 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
200
201 #: actions/apidirectmessage.php:89
202 #, php-format
203 msgid "Direct messages from %s"
204 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
205
206 #: actions/apidirectmessage.php:93
207 #, php-format
208 msgid "All the direct messages sent from %s"
209 msgstr ""
210
211 #: actions/apidirectmessage.php:101
212 #, php-format
213 msgid "Direct messages to %s"
214 msgstr "رسالة مباشرة %s"
215
216 #: actions/apidirectmessage.php:105
217 #, php-format
218 msgid "All the direct messages sent to %s"
219 msgstr ""
220
221 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
222 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
223 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
224 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
225 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
226 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
227 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
228 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
229 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
230 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
231 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
232 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
233 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
234 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
235 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
236 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
237 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found!"
239 msgstr ""
240
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
242 msgid "No message text!"
243 msgstr "لا نص في الرسالة!"
244
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
246 #, php-format
247 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
248 msgstr ""
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
251 msgid "Recipient user not found."
252 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
253
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
255 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
260 msgid "No status found with that ID."
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:119
264 msgid "This status is already a favorite!"
265 msgstr ""
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
268 msgid "Could not create favorite."
269 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
272 msgid "That status is not a favorite!"
273 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة!"
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
276 msgid "Could not delete favorite."
277 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
280 msgid "Could not follow user: User not found."
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
284 #, php-format
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 msgid "Could not unfollow user: User not found."
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
293 msgid "You cannot unfollow yourself!"
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
297 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
298 msgstr ""
299
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
301 msgid "Could not determine source user."
302 msgstr ""
303
304 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
305 msgid "Could not find target user."
306 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
309 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
310 #: actions/register.php:205
311 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
312 msgstr ""
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
315 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
316 #: actions/register.php:208
317 msgid "Nickname already in use. Try another one."
318 msgstr ""
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
321 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
322 #: actions/register.php:210
323 msgid "Not a valid nickname."
324 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:213
339 #, php-format
340 msgid "Description is too long (max %d chars)."
341 msgstr ""
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
344 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
345 #: actions/register.php:227
346 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
347 msgstr ""
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
350 #: actions/newgroup.php:159
351 #, php-format
352 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
353 msgstr ""
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
356 #: actions/newgroup.php:168
357 #, php-format
358 msgid "Invalid alias: \"%s\""
359 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
362 #: actions/newgroup.php:172
363 #, php-format
364 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
368 #: actions/newgroup.php:178
369 msgid "Alias can't be the same as nickname."
370 msgstr ""
371
372 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
373 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
374 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
375 msgid "Group not found!"
376 msgstr "لم توجد المجموعة!"
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:110
379 msgid "You are already a member of that group."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
383 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
384 msgstr ""
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:138
387 #, php-format
388 msgid "Could not join user %s to group %s."
389 msgstr ""
390
391 #: actions/apigroupleave.php:114
392 msgid "You are not a member of this group."
393 msgstr ""
394
395 #: actions/apigroupleave.php:124
396 #, php-format
397 msgid "Could not remove user %s to group %s."
398 msgstr ""
399
400 #: actions/apigrouplist.php:95
401 #, php-format
402 msgid "%s's groups"
403 msgstr "مجموعات %s"
404
405 #: actions/apigrouplist.php:103
406 #, php-format
407 msgid "Groups %s is a member of on %s."
408 msgstr ""
409
410 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
411 #, php-format
412 msgid "%s groups"
413 msgstr "مجموعات %s"
414
415 #: actions/apigrouplistall.php:94
416 #, php-format
417 msgid "groups on %s"
418 msgstr "مجموعات %s"
419
420 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
421 msgid "This method requires a POST or DELETE."
422 msgstr ""
423
424 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
425 msgid "You may not delete another user's status."
426 msgstr ""
427
428 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
429 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
430 msgid "No such notice."
431 msgstr "لا إشعار كهذا."
432
433 #: actions/apistatusesretweet.php:83
434 msgid "Cannot repeat your own notice."
435 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
436
437 #: actions/apistatusesretweet.php:91
438 msgid "Already repeated that notice."
439 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
440
441 #: actions/apistatusesshow.php:138
442 msgid "Status deleted."
443 msgstr "حُذِفت الحالة."
444
445 #: actions/apistatusesshow.php:144
446 msgid "No status with that ID found."
447 msgstr ""
448
449 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
450 #: scripts/maildaemon.php:71
451 #, php-format
452 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
453 msgstr ""
454
455 #: actions/apistatusesupdate.php:198
456 msgid "Not found"
457 msgstr "لم يوجد"
458
459 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:191
460 #, php-format
461 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
465 msgid "Unsupported format."
466 msgstr "نسق غير مدعوم."
467
468 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
469 #, php-format
470 msgid "%s / Favorites from %s"
471 msgstr ""
472
473 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
474 #, php-format
475 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
476 msgstr ""
477
478 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
479 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
480 #, php-format
481 msgid "%s timeline"
482 msgstr "مسار %s الزمني"
483
484 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
485 #: actions/userrss.php:92
486 #, php-format
487 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
488 msgstr ""
489
490 #: actions/apitimelinementions.php:117
491 #, php-format
492 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
493 msgstr ""
494
495 #: actions/apitimelinementions.php:127
496 #, php-format
497 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
498 msgstr ""
499
500 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
501 #, php-format
502 msgid "%s public timeline"
503 msgstr "مسار %s الزمني العام"
504
505 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
506 #, php-format
507 msgid "%s updates from everyone!"
508 msgstr ""
509
510 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
511 #, php-format
512 msgid "Repeated by %s"
513 msgstr ""
514
515 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
516 #, php-format
517 msgid "Repeated to %s"
518 msgstr "كرر إلى %s"
519
520 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
521 #, php-format
522 msgid "Repeats of %s"
523 msgstr "تكرارات %s"
524
525 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
526 #, php-format
527 msgid "Notices tagged with %s"
528 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
529
530 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
531 #, php-format
532 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
533 msgstr ""
534
535 #: actions/apiusershow.php:96
536 msgid "Not found."
537 msgstr "لم يوجد."
538
539 #: actions/attachment.php:73
540 msgid "No such attachment."
541 msgstr "لا مرفق كهذا."
542
543 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
544 #: actions/leavegroup.php:76
545 msgid "No nickname."
546 msgstr "لا اسم مستعار."
547
548 #: actions/avatarbynickname.php:64
549 msgid "No size."
550 msgstr "لا حجم."
551
552 #: actions/avatarbynickname.php:69
553 msgid "Invalid size."
554 msgstr "حجم غير صالح."
555
556 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
557 #: lib/accountsettingsaction.php:112
558 msgid "Avatar"
559 msgstr "أفتار"
560
561 #: actions/avatarsettings.php:78
562 #, php-format
563 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
564 msgstr ""
565
566 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
567 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
568 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
569 msgid "User without matching profile"
570 msgstr ""
571
572 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
573 #: actions/grouplogo.php:251
574 msgid "Avatar settings"
575 msgstr "إعدادات الأفتار"
576
577 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
578 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
579 msgid "Original"
580 msgstr "الأصلي"
581
582 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
583 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
584 msgid "Preview"
585 msgstr "عاين"
586
587 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
588 #: lib/noticelist.php:603
589 msgid "Delete"
590 msgstr "احذف"
591
592 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
593 msgid "Upload"
594 msgstr "ارفع"
595
596 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
597 msgid "Crop"
598 msgstr ""
599
600 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
601 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
602 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
603 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
604 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
605 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
606 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
607 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
608 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
609 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
610 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
611 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
612 #: lib/designsettings.php:294
613 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
614 msgstr ""
615
616 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
617 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
618 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
619 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
620 msgid "Unexpected form submission."
621 msgstr ""
622
623 #: actions/avatarsettings.php:328
624 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
625 msgstr ""
626
627 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
628 msgid "Lost our file data."
629 msgstr ""
630
631 #: actions/avatarsettings.php:366
632 msgid "Avatar updated."
633 msgstr "رُفع الأفتار."
634
635 #: actions/avatarsettings.php:369
636 msgid "Failed updating avatar."
637 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
638
639 #: actions/avatarsettings.php:393
640 msgid "Avatar deleted."
641 msgstr "حُذف الأفتار."
642
643 #: actions/block.php:69
644 msgid "You already blocked that user."
645 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
646
647 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
648 msgid "Block user"
649 msgstr "امنع المستخدم"
650
651 #: actions/block.php:130
652 msgid ""
653 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
654 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
655 "will not be notified of any @-replies from them."
656 msgstr ""
657
658 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
659 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
660 msgid "No"
661 msgstr "لا"
662
663 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
664 msgid "Do not block this user"
665 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
666
667 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
668 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
669 #: lib/repeatform.php:132
670 msgid "Yes"
671 msgstr "نعم"
672
673 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
674 msgid "Block this user"
675 msgstr "امنع هذا المستخدم"
676
677 #: actions/block.php:162
678 msgid "Failed to save block information."
679 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
680
681 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
682 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
683 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
684 #: actions/showgroup.php:121
685 msgid "No nickname"
686 msgstr "لا اسم مستعار"
687
688 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
689 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
690 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
691 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
692 msgid "No such group"
693 msgstr "لا مجموعة كهذه"
694
695 #: actions/blockedfromgroup.php:90
696 #, php-format
697 msgid "%s blocked profiles"
698 msgstr ""
699
700 #: actions/blockedfromgroup.php:93
701 #, php-format
702 msgid "%s blocked profiles, page %d"
703 msgstr ""
704
705 #: actions/blockedfromgroup.php:108
706 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
707 msgstr ""
708
709 #: actions/blockedfromgroup.php:281
710 msgid "Unblock user from group"
711 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
712
713 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
714 msgid "Unblock"
715 msgstr "ألغِ المنع"
716
717 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
718 msgid "Unblock this user"
719 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
720
721 #: actions/bookmarklet.php:50
722 msgid "Post to "
723 msgstr ""
724
725 #: actions/confirmaddress.php:75
726 msgid "No confirmation code."
727 msgstr "لا رمز تأكيد."
728
729 #: actions/confirmaddress.php:80
730 msgid "Confirmation code not found."
731 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
732
733 #: actions/confirmaddress.php:85
734 msgid "That confirmation code is not for you!"
735 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
736
737 #: actions/confirmaddress.php:90
738 #, php-format
739 msgid "Unrecognized address type %s"
740 msgstr ""
741
742 #: actions/confirmaddress.php:94
743 msgid "That address has already been confirmed."
744 msgstr ""
745
746 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
747 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
748 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
749 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
750 #: actions/smssettings.php:420
751 msgid "Couldn't update user."
752 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
753
754 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
755 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
756 msgid "Couldn't delete email confirmation."
757 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
758
759 #: actions/confirmaddress.php:144
760 msgid "Confirm Address"
761 msgstr "عنوان التأكيد"
762
763 #: actions/confirmaddress.php:159
764 #, php-format
765 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
766 msgstr ""
767
768 #: actions/conversation.php:99
769 msgid "Conversation"
770 msgstr "محادثة"
771
772 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
773 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
774 msgid "Notices"
775 msgstr "الإشعارات"
776
777 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
778 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
779 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
780 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
781 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
782 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
783 #: lib/settingsaction.php:72
784 msgid "Not logged in."
785 msgstr "لست والجًا."
786
787 #: actions/deletenotice.php:71
788 msgid "Can't delete this notice."
789 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
790
791 #: actions/deletenotice.php:103
792 msgid ""
793 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
794 "be undone."
795 msgstr ""
796
797 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
798 msgid "Delete notice"
799 msgstr "احذف الإشعار"
800
801 #: actions/deletenotice.php:144
802 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
803 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
804
805 #: actions/deletenotice.php:145
806 msgid "Do not delete this notice"
807 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
808
809 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
810 msgid "Delete this notice"
811 msgstr "احذف هذا الإشعار"
812
813 #: actions/deletenotice.php:157
814 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
815 msgstr ""
816
817 #: actions/deleteuser.php:67
818 msgid "You cannot delete users."
819 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
820
821 #: actions/deleteuser.php:74
822 msgid "You can only delete local users."
823 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
824
825 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
826 msgid "Delete user"
827 msgstr "احذف المستخدم"
828
829 #: actions/deleteuser.php:135
830 msgid ""
831 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
832 "the user from the database, without a backup."
833 msgstr ""
834
835 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
836 msgid "Delete this user"
837 msgstr "احذف هذا المستخدم"
838
839 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
840 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
841 msgid "Design"
842 msgstr "التصميم"
843
844 #: actions/designadminpanel.php:73
845 msgid "Design settings for this StatusNet site."
846 msgstr ""
847
848 #: actions/designadminpanel.php:275
849 msgid "Invalid logo URL."
850 msgstr "مسار شعار غير صالح."
851
852 #: actions/designadminpanel.php:279
853 #, php-format
854 msgid "Theme not available: %s"
855 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
856
857 #: actions/designadminpanel.php:375
858 msgid "Change logo"
859 msgstr "غيّر الشعار"
860
861 #: actions/designadminpanel.php:380
862 msgid "Site logo"
863 msgstr "شعار الموقع"
864
865 #: actions/designadminpanel.php:387
866 msgid "Change theme"
867 msgstr "غيّر السمة"
868
869 #: actions/designadminpanel.php:404
870 msgid "Site theme"
871 msgstr "سمة الموقع"
872
873 #: actions/designadminpanel.php:405
874 msgid "Theme for the site."
875 msgstr "سمة الموقع."
876
877 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
878 msgid "Change background image"
879 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
880
881 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
882 #: lib/designsettings.php:178
883 msgid "Background"
884 msgstr "الخلفية"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:427
887 #, php-format
888 msgid ""
889 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
890 "$s."
891 msgstr ""
892
893 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
894 msgid "On"
895 msgstr "مكّن"
896
897 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
898 msgid "Off"
899 msgstr "عطّل"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
902 msgid "Turn background image on or off."
903 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
904
905 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
906 msgid "Tile background image"
907 msgstr ""
908
909 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
910 msgid "Change colours"
911 msgstr "تغيير الألوان"
912
913 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
914 msgid "Content"
915 msgstr "المحتوى"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
918 msgid "Sidebar"
919 msgstr "الشريط الجانبي"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
922 msgid "Text"
923 msgstr "النص"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
926 msgid "Links"
927 msgstr "وصلات"
928
929 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
930 msgid "Use defaults"
931 msgstr "استخدم المبدئيات"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
934 msgid "Restore default designs"
935 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
938 msgid "Reset back to default"
939 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
940
941 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
942 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
943 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:167
944 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
945 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
946 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
947 #: lib/groupeditform.php:202
948 msgid "Save"
949 msgstr "أرسل"
950
951 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
952 msgid "Save design"
953 msgstr "احفظ التصميم"
954
955 #: actions/disfavor.php:81
956 msgid "This notice is not a favorite!"
957 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
958
959 #: actions/disfavor.php:94
960 msgid "Add to favorites"
961 msgstr "أضف إلى المفضلات"
962
963 #: actions/doc.php:69
964 msgid "No such document."
965 msgstr "لا مستند كهذا."
966
967 #: actions/editgroup.php:56
968 #, php-format
969 msgid "Edit %s group"
970 msgstr "عدّل مجموعة %s"
971
972 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
973 msgid "You must be logged in to create a group."
974 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
975
976 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
977 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
978 msgid "You must be an admin to edit the group"
979 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
980
981 #: actions/editgroup.php:154
982 msgid "Use this form to edit the group."
983 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
984
985 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
986 #, php-format
987 msgid "description is too long (max %d chars)."
988 msgstr ""
989
990 #: actions/editgroup.php:253
991 msgid "Could not update group."
992 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
993
994 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
995 msgid "Could not create aliases."
996 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
997
998 #: actions/editgroup.php:269
999 msgid "Options saved."
1000 msgstr "حُفظت الخيارات."
1001
1002 #: actions/emailsettings.php:60
1003 msgid "Email Settings"
1004 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1005
1006 #: actions/emailsettings.php:71
1007 #, php-format
1008 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1009 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1010
1011 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1012 #: actions/smssettings.php:104
1013 msgid "Address"
1014 msgstr "العنوان"
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:105
1017 msgid "Current confirmed email address."
1018 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1019
1020 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1021 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1022 #: actions/smssettings.php:158
1023 msgid "Remove"
1024 msgstr "أزل"
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:113
1027 msgid ""
1028 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1029 "a message with further instructions."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1033 #: actions/smssettings.php:126
1034 msgid "Cancel"
1035 msgstr "ألغِ"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:121
1038 msgid "Email Address"
1039 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:123
1042 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1043 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1046 #: actions/smssettings.php:145
1047 msgid "Add"
1048 msgstr "أضف"
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1051 msgid "Incoming email"
1052 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1055 msgid "Send email to this address to post new notices."
1056 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1059 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1060 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1063 msgid "New"
1064 msgstr "جديد"
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1067 #: actions/smssettings.php:169
1068 msgid "Preferences"
1069 msgstr "التفضيلات"
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:158
1072 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1073 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:163
1076 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1077 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:169
1080 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:174
1084 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1085 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:179
1088 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:185
1092 msgid "I want to post notices by email."
1093 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:191
1096 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1100 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1101 msgid "Preferences saved."
1102 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:320
1105 msgid "No email address."
1106 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:327
1109 msgid "Cannot normalize that email address"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1113 msgid "Not a valid email address"
1114 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:334
1117 msgid "That is already your email address."
1118 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:337
1121 msgid "That email address already belongs to another user."
1122 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1125 #: actions/smssettings.php:337
1126 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1127 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:359
1130 msgid ""
1131 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1132 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1136 #: actions/smssettings.php:370
1137 msgid "No pending confirmation to cancel."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1141 msgid "That is the wrong IM address."
1142 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1145 #: actions/smssettings.php:386
1146 msgid "Confirmation cancelled."
1147 msgstr "أُلغي التأكيد."
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:413
1150 msgid "That is not your email address."
1151 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1154 #: actions/smssettings.php:425
1155 msgid "The address was removed."
1156 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1157
1158 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1159 msgid "No incoming email address."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1163 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1164 msgid "Couldn't update user record."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1168 msgid "Incoming email address removed."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1172 msgid "New incoming email address added."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: actions/favor.php:79
1176 msgid "This notice is already a favorite!"
1177 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1178
1179 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1180 msgid "Disfavor favorite"
1181 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1182
1183 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1184 #: lib/publicgroupnav.php:93
1185 msgid "Popular notices"
1186 msgstr "إشعارات مشهورة"
1187
1188 #: actions/favorited.php:67
1189 #, php-format
1190 msgid "Popular notices, page %d"
1191 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1192
1193 #: actions/favorited.php:79
1194 msgid "The most popular notices on the site right now."
1195 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1196
1197 #: actions/favorited.php:150
1198 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: actions/favorited.php:153
1202 msgid ""
1203 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1204 "next to any notice you like."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: actions/favorited.php:156
1208 #, php-format
1209 msgid ""
1210 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1211 "notice to your favorites!"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1215 #: lib/personalgroupnav.php:115
1216 #, php-format
1217 msgid "%s's favorite notices"
1218 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1219
1220 #: actions/favoritesrss.php:115
1221 #, php-format
1222 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1226 #: lib/publicgroupnav.php:89
1227 msgid "Featured users"
1228 msgstr "مستخدمون مختارون"
1229
1230 #: actions/featured.php:71
1231 #, php-format
1232 msgid "Featured users, page %d"
1233 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1234
1235 #: actions/featured.php:99
1236 #, php-format
1237 msgid "A selection of some great users on %s"
1238 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1239
1240 #: actions/file.php:34
1241 msgid "No notice ID."
1242 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1243
1244 #: actions/file.php:38
1245 msgid "No notice."
1246 msgstr "لا ملاحظة."
1247
1248 #: actions/file.php:42
1249 msgid "No attachments."
1250 msgstr "لا مرفقات."
1251
1252 #: actions/file.php:51
1253 msgid "No uploaded attachments."
1254 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1255
1256 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1257 msgid "Not expecting this response!"
1258 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1259
1260 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1261 msgid "User being listened to does not exist."
1262 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1263
1264 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1265 msgid "You can use the local subscription!"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1269 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1273 msgid "You are not authorized."
1274 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1275
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1277 msgid "Could not convert request token to access token."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1281 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1285 msgid "Error updating remote profile"
1286 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1287
1288 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1289 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1290 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1291 #: lib/command.php:263
1292 msgid "No such group."
1293 msgstr "لا مجموعة كهذه."
1294
1295 #: actions/getfile.php:75
1296 msgid "No such file."
1297 msgstr "لا ملف كهذا."
1298
1299 #: actions/getfile.php:79
1300 msgid "Cannot read file."
1301 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1302
1303 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1304 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1305 #: lib/profileformaction.php:70
1306 msgid "No profile specified."
1307 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1308
1309 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1310 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1311 #: lib/profileformaction.php:77
1312 msgid "No profile with that ID."
1313 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1314
1315 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1316 #: actions/makeadmin.php:81
1317 msgid "No group specified."
1318 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1319
1320 #: actions/groupblock.php:91
1321 msgid "Only an admin can block group members."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: actions/groupblock.php:95
1325 msgid "User is already blocked from group."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: actions/groupblock.php:100
1329 msgid "User is not a member of group."
1330 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1331
1332 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1333 msgid "Block user from group"
1334 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1335
1336 #: actions/groupblock.php:162
1337 #, php-format
1338 msgid ""
1339 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1340 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1341 "group in the future."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: actions/groupblock.php:178
1345 msgid "Do not block this user from this group"
1346 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1347
1348 #: actions/groupblock.php:179
1349 msgid "Block this user from this group"
1350 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1351
1352 #: actions/groupblock.php:196
1353 msgid "Database error blocking user from group."
1354 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1355
1356 #: actions/groupbyid.php:74
1357 msgid "No ID"
1358 msgstr "لا هوية"
1359
1360 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1361 msgid "You must be logged in to edit a group."
1362 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1363
1364 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1365 msgid "Group design"
1366 msgstr "تصميم المجموعة"
1367
1368 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1369 msgid ""
1370 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1371 "palette of your choice."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1375 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1376 msgid "Couldn't update your design."
1377 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1378
1379 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1380 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1381 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1382 msgid "Unable to save your design settings!"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1386 msgid "Design preferences saved."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1390 msgid "Group logo"
1391 msgstr "شعار المجموعة"
1392
1393 #: actions/grouplogo.php:150
1394 #, php-format
1395 msgid ""
1396 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: actions/grouplogo.php:362
1400 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/grouplogo.php:396
1404 msgid "Logo updated."
1405 msgstr "حُدّث الشعار."
1406
1407 #: actions/grouplogo.php:398
1408 msgid "Failed updating logo."
1409 msgstr "فشل رفع الشعار."
1410
1411 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1412 #, php-format
1413 msgid "%s group members"
1414 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1415
1416 #: actions/groupmembers.php:96
1417 #, php-format
1418 msgid "%s group members, page %d"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: actions/groupmembers.php:111
1422 msgid "A list of the users in this group."
1423 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1424
1425 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1426 msgid "Admin"
1427 msgstr "إداري"
1428
1429 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1430 msgid "Block"
1431 msgstr "امنع"
1432
1433 #: actions/groupmembers.php:441
1434 msgid "Make user an admin of the group"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: actions/groupmembers.php:473
1438 msgid "Make Admin"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/groupmembers.php:473
1442 msgid "Make this user an admin"
1443 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1444
1445 #: actions/grouprss.php:133
1446 #, php-format
1447 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1451 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1452 msgid "Groups"
1453 msgstr "مجموعات"
1454
1455 #: actions/groups.php:64
1456 #, php-format
1457 msgid "Groups, page %d"
1458 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1459
1460 #: actions/groups.php:90
1461 #, php-format
1462 msgid ""
1463 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1464 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1465 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1466 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1467 "%%%%)"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1471 msgid "Create a new group"
1472 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1473
1474 #: actions/groupsearch.php:52
1475 #, php-format
1476 msgid ""
1477 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1478 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: actions/groupsearch.php:58
1482 msgid "Group search"
1483 msgstr "بحث في المجموعات"
1484
1485 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1486 #: actions/peoplesearch.php:83
1487 msgid "No results."
1488 msgstr "لا نتائج."
1489
1490 #: actions/groupsearch.php:82
1491 #, php-format
1492 msgid ""
1493 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1494 "newgroup%%) yourself."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: actions/groupsearch.php:85
1498 #, php-format
1499 msgid ""
1500 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1501 "action.newgroup%%) yourself!"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: actions/groupunblock.php:91
1505 msgid "Only an admin can unblock group members."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/groupunblock.php:95
1509 msgid "User is not blocked from group."
1510 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1511
1512 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1513 msgid "Error removing the block."
1514 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1515
1516 #: actions/imsettings.php:59
1517 msgid "IM Settings"
1518 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1519
1520 #: actions/imsettings.php:70
1521 #, php-format
1522 msgid ""
1523 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1524 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: actions/imsettings.php:89
1528 msgid "IM is not available."
1529 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1530
1531 #: actions/imsettings.php:106
1532 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: actions/imsettings.php:114
1536 #, php-format
1537 msgid ""
1538 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1539 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: actions/imsettings.php:124
1543 msgid "IM Address"
1544 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1545
1546 #: actions/imsettings.php:126
1547 #, php-format
1548 msgid ""
1549 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1550 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: actions/imsettings.php:143
1554 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: actions/imsettings.php:148
1558 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/imsettings.php:153
1562 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: actions/imsettings.php:159
1566 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: actions/imsettings.php:285
1570 msgid "No Jabber ID."
1571 msgstr "لا هوية جابر."
1572
1573 #: actions/imsettings.php:292
1574 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: actions/imsettings.php:296
1578 msgid "Not a valid Jabber ID"
1579 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1580
1581 #: actions/imsettings.php:299
1582 msgid "That is already your Jabber ID."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: actions/imsettings.php:302
1586 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: actions/imsettings.php:327
1590 #, php-format
1591 msgid ""
1592 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1593 "s for sending messages to you."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: actions/imsettings.php:387
1597 msgid "That is not your Jabber ID."
1598 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1599
1600 #: actions/inbox.php:59
1601 #, php-format
1602 msgid "Inbox for %s - page %d"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: actions/inbox.php:62
1606 #, php-format
1607 msgid "Inbox for %s"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: actions/inbox.php:115
1611 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/invite.php:39
1615 msgid "Invites have been disabled."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/invite.php:41
1619 #, php-format
1620 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: actions/invite.php:72
1624 #, php-format
1625 msgid "Invalid email address: %s"
1626 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1627
1628 #: actions/invite.php:110
1629 msgid "Invitation(s) sent"
1630 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1631
1632 #: actions/invite.php:112
1633 msgid "Invite new users"
1634 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1635
1636 #: actions/invite.php:128
1637 msgid "You are already subscribed to these users:"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1641 #, php-format
1642 msgid "%s (%s)"
1643 msgstr "%s (%s)"
1644
1645 #: actions/invite.php:136
1646 msgid ""
1647 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: actions/invite.php:144
1651 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: actions/invite.php:150
1655 msgid ""
1656 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1657 "on the site. Thanks for growing the community!"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/invite.php:162
1661 msgid ""
1662 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: actions/invite.php:187
1666 msgid "Email addresses"
1667 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1668
1669 #: actions/invite.php:189
1670 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/invite.php:192
1674 msgid "Personal message"
1675 msgstr "رسالة شخصية"
1676
1677 #: actions/invite.php:194
1678 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1682 msgid "Send"
1683 msgstr "أرسل"
1684
1685 #: actions/invite.php:226
1686 #, php-format
1687 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: actions/invite.php:228
1691 #, php-format
1692 msgid ""
1693 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1694 "\n"
1695 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1696 "you know and people who interest you.\n"
1697 "\n"
1698 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1699 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1700 "share your interests.\n"
1701 "\n"
1702 "%1$s said:\n"
1703 "\n"
1704 "%4$s\n"
1705 "\n"
1706 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1707 "\n"
1708 "%5$s\n"
1709 "\n"
1710 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1711 "invitation.\n"
1712 "\n"
1713 "%6$s\n"
1714 "\n"
1715 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1716 "time.\n"
1717 "\n"
1718 "Sincerely, %2$s\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: actions/joingroup.php:60
1722 msgid "You must be logged in to join a group."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1726 msgid "You are already a member of that group"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1730 #, php-format
1731 msgid "Could not join user %s to group %s"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1735 #, php-format
1736 msgid "%s joined group %s"
1737 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
1738
1739 #: actions/leavegroup.php:60
1740 msgid "You must be logged in to leave a group."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1744 msgid "You are not a member of that group."
1745 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1746
1747 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1748 msgid "Could not find membership record."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1752 #, php-format
1753 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1757 #, php-format
1758 msgid "%s left group %s"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1762 msgid "Already logged in."
1763 msgstr "والج بالفعل."
1764
1765 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1766 msgid "Invalid or expired token."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/login.php:147
1770 msgid "Incorrect username or password."
1771 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1772
1773 #: actions/login.php:153
1774 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1775 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1776
1777 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1778 #: lib/logingroupnav.php:79
1779 msgid "Login"
1780 msgstr "لُج"
1781
1782 #: actions/login.php:247
1783 msgid "Login to site"
1784 msgstr "لُج إلى الموقع"
1785
1786 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1787 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1788 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1789 msgid "Nickname"
1790 msgstr "الاسم المستعار"
1791
1792 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1793 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1794 msgid "Password"
1795 msgstr "كلمة السر"
1796
1797 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1798 msgid "Remember me"
1799 msgstr "تذكّرني"
1800
1801 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1802 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/login.php:267
1806 msgid "Lost or forgotten password?"
1807 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1808
1809 #: actions/login.php:286
1810 msgid ""
1811 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1812 "changing your settings."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: actions/login.php:290
1816 #, php-format
1817 msgid ""
1818 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1819 "(%%action.register%%) a new account."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: actions/makeadmin.php:91
1823 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: actions/makeadmin.php:95
1827 #, php-format
1828 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: actions/makeadmin.php:132
1832 #, php-format
1833 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/makeadmin.php:145
1837 #, php-format
1838 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: actions/microsummary.php:69
1842 msgid "No current status"
1843 msgstr "لا حالة حالية"
1844
1845 #: actions/newgroup.php:53
1846 msgid "New group"
1847 msgstr "مجموعة جديدة"
1848
1849 #: actions/newgroup.php:110
1850 msgid "Use this form to create a new group."
1851 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1852
1853 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1854 msgid "New message"
1855 msgstr "رسالة جديدة"
1856
1857 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1858 msgid "You can't send a message to this user."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1862 #: lib/command.php:484
1863 msgid "No content!"
1864 msgstr "لا محتوى!"
1865
1866 #: actions/newmessage.php:158
1867 msgid "No recipient specified."
1868 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1869
1870 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1871 msgid ""
1872 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: actions/newmessage.php:181
1876 msgid "Message sent"
1877 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1878
1879 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1880 #, php-format
1881 msgid "Direct message to %s sent"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:250 lib/channel.php:170
1885 msgid "Ajax Error"
1886 msgstr "خطأ أجاكس"
1887
1888 #: actions/newnotice.php:69
1889 msgid "New notice"
1890 msgstr "إشعار جديد"
1891
1892 #: actions/newnotice.php:216
1893 msgid "Notice posted"
1894 msgstr "أُرسل الإشعار"
1895
1896 #: actions/noticesearch.php:68
1897 #, php-format
1898 msgid ""
1899 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1900 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: actions/noticesearch.php:78
1904 msgid "Text search"
1905 msgstr "بحث في النصوص"
1906
1907 #: actions/noticesearch.php:91
1908 #, php-format
1909 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1910 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  في %s"
1911
1912 #: actions/noticesearch.php:121
1913 #, php-format
1914 msgid ""
1915 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1916 "status_textarea=%s)!"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: actions/noticesearch.php:124
1920 #, php-format
1921 msgid ""
1922 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1923 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: actions/noticesearchrss.php:96
1927 #, php-format
1928 msgid "Updates with \"%s\""
1929 msgstr ""
1930
1931 #: actions/noticesearchrss.php:98
1932 #, php-format
1933 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: actions/nudge.php:85
1937 msgid ""
1938 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: actions/nudge.php:94
1942 msgid "Nudge sent"
1943 msgstr "أرسل التنبيه"
1944
1945 #: actions/nudge.php:97
1946 msgid "Nudge sent!"
1947 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1948
1949 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1950 msgid "Notice has no profile"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1954 #, php-format
1955 msgid "%1$s's status on %2$s"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/oembed.php:157
1959 msgid "content type "
1960 msgstr "نوع المحتوى "
1961
1962 #: actions/oembed.php:160
1963 msgid "Only "
1964 msgstr ""
1965
1966 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
1967 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
1968 msgid "Not a supported data format."
1969 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1970
1971 #: actions/opensearch.php:64
1972 msgid "People Search"
1973 msgstr "بحث في الأشخاص"
1974
1975 #: actions/opensearch.php:67
1976 msgid "Notice Search"
1977 msgstr "بحث الإشعارات"
1978
1979 #: actions/othersettings.php:60
1980 msgid "Other Settings"
1981 msgstr "إعدادات أخرى"
1982
1983 #: actions/othersettings.php:71
1984 msgid "Manage various other options."
1985 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
1986
1987 #: actions/othersettings.php:108
1988 msgid " (free service)"
1989 msgstr " (خدمة حرة)"
1990
1991 #: actions/othersettings.php:116
1992 msgid "Shorten URLs with"
1993 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1994
1995 #: actions/othersettings.php:117
1996 msgid "Automatic shortening service to use."
1997 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
1998
1999 #: actions/othersettings.php:122
2000 msgid "View profile designs"
2001 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2002
2003 #: actions/othersettings.php:123
2004 msgid "Show or hide profile designs."
2005 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2006
2007 #: actions/othersettings.php:153
2008 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: actions/outbox.php:58
2012 #, php-format
2013 msgid "Outbox for %s - page %d"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: actions/outbox.php:61
2017 #, php-format
2018 msgid "Outbox for %s"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: actions/outbox.php:116
2022 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: actions/passwordsettings.php:58
2026 msgid "Change password"
2027 msgstr "غيّر كلمة السر"
2028
2029 #: actions/passwordsettings.php:69
2030 msgid "Change your password."
2031 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2032
2033 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2034 msgid "Password change"
2035 msgstr "تغيير كلمة السر"
2036
2037 #: actions/passwordsettings.php:104
2038 msgid "Old password"
2039 msgstr "كلمة السر القديمة"
2040
2041 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2042 msgid "New password"
2043 msgstr "كلمة سر جديدة"
2044
2045 #: actions/passwordsettings.php:109
2046 msgid "6 or more characters"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2050 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2051 msgid "Confirm"
2052 msgstr "أكّد"
2053
2054 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2055 msgid "Same as password above"
2056 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2057
2058 #: actions/passwordsettings.php:117
2059 msgid "Change"
2060 msgstr "غيّر"
2061
2062 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2063 msgid "Password must be 6 or more characters."
2064 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2065
2066 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2067 msgid "Passwords don't match."
2068 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2069
2070 #: actions/passwordsettings.php:165
2071 msgid "Incorrect old password"
2072 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2073
2074 #: actions/passwordsettings.php:181
2075 msgid "Error saving user; invalid."
2076 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2077
2078 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2079 msgid "Can't save new password."
2080 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2081
2082 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2083 msgid "Password saved."
2084 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2085
2086 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2087 msgid "Paths"
2088 msgstr "المسارات"
2089
2090 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2091 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2095 #, php-format
2096 msgid "Theme directory not readable: %s"
2097 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2098
2099 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2100 #, php-format
2101 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2102 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2103
2104 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2105 #, php-format
2106 msgid "Background directory not writable: %s"
2107 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2108
2109 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2110 #, php-format
2111 msgid "Locales directory not readable: %s"
2112 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2113
2114 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2115 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2119 #: lib/adminpanelaction.php:299
2120 msgid "Site"
2121 msgstr "الموقع"
2122
2123 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2124 msgid "Path"
2125 msgstr "المسار"
2126
2127 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2128 msgid "Site path"
2129 msgstr "مسار الموقع"
2130
2131 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2132 msgid "Path to locales"
2133 msgstr "مسار المحليات"
2134
2135 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2136 msgid "Directory path to locales"
2137 msgstr "مسار دليل المحليات"
2138
2139 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2140 msgid "Theme"
2141 msgstr "السمة"
2142
2143 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2144 msgid "Theme server"
2145 msgstr "خادوم السمات"
2146
2147 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2148 msgid "Theme path"
2149 msgstr "مسار السمات"
2150
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2152 msgid "Theme directory"
2153 msgstr "دليل السمات"
2154
2155 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2156 msgid "Avatars"
2157 msgstr "أفتارات"
2158
2159 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2160 msgid "Avatar server"
2161 msgstr "خادوم الأفتارات"
2162
2163 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2164 msgid "Avatar path"
2165 msgstr "مسار الأفتارات"
2166
2167 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2168 msgid "Avatar directory"
2169 msgstr "دليل الأفتار."
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2172 msgid "Backgrounds"
2173 msgstr "خلفيات"
2174
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2176 msgid "Background server"
2177 msgstr "خادوم الخلفيات"
2178
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2180 msgid "Background path"
2181 msgstr "مسار الخلفيات"
2182
2183 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2184 msgid "Background directory"
2185 msgstr "دليل الخلفيات"
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2188 msgid "SSL"
2189 msgstr "SSL"
2190
2191 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2192 msgid "Never"
2193 msgstr "مطلقا"
2194
2195 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2196 msgid "Sometimes"
2197 msgstr "أحيانًا"
2198
2199 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2200 msgid "Always"
2201 msgstr "دائمًا"
2202
2203 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2204 msgid "Use SSL"
2205 msgstr "استخدم SSL"
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2208 msgid "When to use SSL"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2212 msgid "SSL Server"
2213 msgstr "خادوم SSL"
2214
2215 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2216 msgid "Server to direct SSL requests to"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2220 msgid "Save paths"
2221 msgstr "احفظ المسارات"
2222
2223 #: actions/peoplesearch.php:52
2224 #, php-format
2225 msgid ""
2226 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2227 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/peoplesearch.php:58
2231 msgid "People search"
2232 msgstr "بحث في الأشخاص"
2233
2234 #: actions/peopletag.php:70
2235 #, php-format
2236 msgid "Not a valid people tag: %s"
2237 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2238
2239 #: actions/peopletag.php:144
2240 #, php-format
2241 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/postnotice.php:84
2245 msgid "Invalid notice content"
2246 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2247
2248 #: actions/postnotice.php:90
2249 #, php-format
2250 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: actions/profilesettings.php:60
2254 msgid "Profile settings"
2255 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2256
2257 #: actions/profilesettings.php:71
2258 msgid ""
2259 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/profilesettings.php:99
2263 msgid "Profile information"
2264 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2265
2266 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2267 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2271 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2272 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2273 msgid "Full name"
2274 msgstr "الاسم الكامل"
2275
2276 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2277 #: lib/groupeditform.php:161
2278 msgid "Homepage"
2279 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2280
2281 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2282 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2286 #, php-format
2287 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2291 msgid "Describe yourself and your interests"
2292 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2293
2294 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2295 msgid "Bio"
2296 msgstr "السيرة"
2297
2298 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2299 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2300 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2301 #: lib/userprofile.php:164
2302 msgid "Location"
2303 msgstr "الموقع"
2304
2305 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2306 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2307 msgstr ""
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2310 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2311 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2312 msgid "Tags"
2313 msgstr "الوسوم"
2314
2315 #: actions/profilesettings.php:140
2316 msgid ""
2317 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:294
2321 msgid "Language"
2322 msgstr "اللغة"
2323
2324 #: actions/profilesettings.php:145
2325 msgid "Preferred language"
2326 msgstr "اللغة المفضلة"
2327
2328 #: actions/profilesettings.php:154
2329 msgid "Timezone"
2330 msgstr "المنطقة الزمنية"
2331
2332 #: actions/profilesettings.php:155
2333 msgid "What timezone are you normally in?"
2334 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:160
2337 msgid ""
2338 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2342 #, php-format
2343 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:164
2347 msgid "Timezone not selected."
2348 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2349
2350 #: actions/profilesettings.php:234
2351 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2355 #, php-format
2356 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2357 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2358
2359 #: actions/profilesettings.php:295
2360 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:328
2364 msgid "Couldn't save profile."
2365 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:336
2368 msgid "Couldn't save tags."
2369 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2372 msgid "Settings saved."
2373 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2374
2375 #: actions/public.php:83
2376 #, php-format
2377 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2378 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2379
2380 #: actions/public.php:92
2381 msgid "Could not retrieve public stream."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: actions/public.php:129
2385 #, php-format
2386 msgid "Public timeline, page %d"
2387 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2388
2389 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2390 msgid "Public timeline"
2391 msgstr "المسار الزمني العام"
2392
2393 #: actions/public.php:151
2394 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/public.php:155
2398 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/public.php:159
2402 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: actions/public.php:179
2406 #, php-format
2407 msgid ""
2408 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2409 "yet."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: actions/public.php:182
2413 msgid "Be the first to post!"
2414 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2415
2416 #: actions/public.php:186
2417 #, php-format
2418 msgid ""
2419 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: actions/public.php:233
2423 #, php-format
2424 msgid ""
2425 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2426 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2427 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2428 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2429 msgstr ""
2430 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2431 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2432 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2433 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2434
2435 #: actions/public.php:238
2436 #, php-format
2437 msgid ""
2438 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2439 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2440 "tool."
2441 msgstr ""
2442 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2443 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2444
2445 #: actions/publictagcloud.php:57
2446 msgid "Public tag cloud"
2447 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2448
2449 #: actions/publictagcloud.php:63
2450 #, php-format
2451 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2452 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2453
2454 #: actions/publictagcloud.php:69
2455 #, php-format
2456 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/publictagcloud.php:72
2460 msgid "Be the first to post one!"
2461 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2462
2463 #: actions/publictagcloud.php:75
2464 #, php-format
2465 msgid ""
2466 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2467 "one!"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/publictagcloud.php:135
2471 msgid "Tag cloud"
2472 msgstr "سحابة الوسوم"
2473
2474 #: actions/recoverpassword.php:36
2475 msgid "You are already logged in!"
2476 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2477
2478 #: actions/recoverpassword.php:62
2479 msgid "No such recovery code."
2480 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2481
2482 #: actions/recoverpassword.php:66
2483 msgid "Not a recovery code."
2484 msgstr "ليس رمز استعادة."
2485
2486 #: actions/recoverpassword.php:73
2487 msgid "Recovery code for unknown user."
2488 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2489
2490 #: actions/recoverpassword.php:86
2491 msgid "Error with confirmation code."
2492 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2493
2494 #: actions/recoverpassword.php:97
2495 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2496 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2497
2498 #: actions/recoverpassword.php:111
2499 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/recoverpassword.php:152
2503 msgid ""
2504 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2505 "the email address you have stored in your account."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/recoverpassword.php:158
2509 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/recoverpassword.php:188
2513 msgid "Password recovery"
2514 msgstr "استعادة كلمة السر"
2515
2516 #: actions/recoverpassword.php:191
2517 msgid "Nickname or email address"
2518 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2519
2520 #: actions/recoverpassword.php:193
2521 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2525 msgid "Recover"
2526 msgstr "استرجع"
2527
2528 #: actions/recoverpassword.php:208
2529 msgid "Reset password"
2530 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2531
2532 #: actions/recoverpassword.php:209
2533 msgid "Recover password"
2534 msgstr "استعد كلمة السر"
2535
2536 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2537 msgid "Password recovery requested"
2538 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2539
2540 #: actions/recoverpassword.php:213
2541 msgid "Unknown action"
2542 msgstr "إجراء غير معروف"
2543
2544 #: actions/recoverpassword.php:236
2545 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/recoverpassword.php:243
2549 msgid "Reset"
2550 msgstr "أعد الضبط"
2551
2552 #: actions/recoverpassword.php:252
2553 msgid "Enter a nickname or email address."
2554 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2555
2556 #: actions/recoverpassword.php:272
2557 msgid "No user with that email address or username."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: actions/recoverpassword.php:287
2561 msgid "No registered email address for that user."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: actions/recoverpassword.php:301
2565 msgid "Error saving address confirmation."
2566 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2567
2568 #: actions/recoverpassword.php:325
2569 msgid ""
2570 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2571 "address registered to your account."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: actions/recoverpassword.php:344
2575 msgid "Unexpected password reset."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/recoverpassword.php:352
2579 msgid "Password must be 6 chars or more."
2580 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2581
2582 #: actions/recoverpassword.php:356
2583 msgid "Password and confirmation do not match."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2587 msgid "Error setting user."
2588 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2589
2590 #: actions/recoverpassword.php:382
2591 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2595 msgid "Sorry, only invited people can register."
2596 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2597
2598 #: actions/register.php:92
2599 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2600 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2601
2602 #: actions/register.php:112
2603 msgid "Registration successful"
2604 msgstr "نجح التسجيل"
2605
2606 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2607 #: lib/logingroupnav.php:85
2608 msgid "Register"
2609 msgstr "سجّل"
2610
2611 #: actions/register.php:135
2612 msgid "Registration not allowed."
2613 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2614
2615 #: actions/register.php:198
2616 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/register.php:201
2620 msgid "Not a valid email address."
2621 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2622
2623 #: actions/register.php:212
2624 msgid "Email address already exists."
2625 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2626
2627 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2628 msgid "Invalid username or password."
2629 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2630
2631 #: actions/register.php:342
2632 msgid ""
2633 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2634 "link up to friends and colleagues. "
2635 msgstr ""
2636
2637 #: actions/register.php:424
2638 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/register.php:429
2642 msgid "6 or more characters. Required."
2643 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2644
2645 #: actions/register.php:433
2646 msgid "Same as password above. Required."
2647 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2648
2649 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2650 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2651 msgid "Email"
2652 msgstr "البريد الإلكتروني"
2653
2654 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2655 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/register.php:449
2659 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/register.php:493
2663 msgid "My text and files are available under "
2664 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2665
2666 #: actions/register.php:495
2667 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2668 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2669
2670 #: actions/register.php:496
2671 msgid ""
2672 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2673 "number."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/register.php:537
2677 #, php-format
2678 msgid ""
2679 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2680 "want to...\n"
2681 "\n"
2682 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2683 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2684 "notices through instant messages.\n"
2685 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2686 "share your interests. \n"
2687 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2688 "others more about you. \n"
2689 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2690 "missed. \n"
2691 "\n"
2692 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/register.php:561
2696 msgid ""
2697 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2698 "to confirm your email address.)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: actions/remotesubscribe.php:98
2702 #, php-format
2703 msgid ""
2704 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2705 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2706 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: actions/remotesubscribe.php:112
2710 msgid "Remote subscribe"
2711 msgstr "اشتراك بعيد"
2712
2713 #: actions/remotesubscribe.php:124
2714 msgid "Subscribe to a remote user"
2715 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2716
2717 #: actions/remotesubscribe.php:129
2718 msgid "User nickname"
2719 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2720
2721 #: actions/remotesubscribe.php:130
2722 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: actions/remotesubscribe.php:133
2726 msgid "Profile URL"
2727 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2728
2729 #: actions/remotesubscribe.php:134
2730 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2734 #: lib/userprofile.php:365
2735 msgid "Subscribe"
2736 msgstr "اشترك"
2737
2738 #: actions/remotesubscribe.php:159
2739 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: actions/remotesubscribe.php:168
2743 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: actions/remotesubscribe.php:176
2747 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: actions/remotesubscribe.php:183
2751 msgid "Couldn’t get a request token."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: actions/repeat.php:57
2755 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2759 msgid "No notice specified."
2760 msgstr "لا ملاحظة محددة."
2761
2762 #: actions/repeat.php:76
2763 msgid "You can't repeat your own notice."
2764 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
2765
2766 #: actions/repeat.php:90
2767 msgid "You already repeated that notice."
2768 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
2769
2770 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2771 msgid "Repeated"
2772 msgstr "مكرر"
2773
2774 #: actions/repeat.php:119
2775 msgid "Repeated!"
2776 msgstr "مكرر!"
2777
2778 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2779 #: lib/personalgroupnav.php:105
2780 #, php-format
2781 msgid "Replies to %s"
2782 msgstr "الردود على %s"
2783
2784 #: actions/replies.php:127
2785 #, php-format
2786 msgid "Replies to %s, page %d"
2787 msgstr "الردود على %s، الصفحة %d"
2788
2789 #: actions/replies.php:144
2790 #, php-format
2791 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/replies.php:151
2795 #, php-format
2796 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/replies.php:158
2800 #, php-format
2801 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/replies.php:198
2805 #, php-format
2806 msgid ""
2807 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2808 "to his attention yet."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/replies.php:203
2812 #, php-format
2813 msgid ""
2814 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2815 "[join groups](%%action.groups%%)."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/replies.php:205
2819 #, php-format
2820 msgid ""
2821 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2822 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/repliesrss.php:72
2826 #, php-format
2827 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2831 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/sandbox.php:72
2835 msgid "User is already sandboxed."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: actions/showfavorites.php:79
2839 #, php-format
2840 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/showfavorites.php:132
2844 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: actions/showfavorites.php:170
2848 #, php-format
2849 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/showfavorites.php:177
2853 #, php-format
2854 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/showfavorites.php:184
2858 #, php-format
2859 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/showfavorites.php:205
2863 msgid ""
2864 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2865 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/showfavorites.php:207
2869 #, php-format
2870 msgid ""
2871 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2872 "they would add to their favorites :)"
2873 msgstr ""
2874 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2875 "مفضلته. :)"
2876
2877 #: actions/showfavorites.php:211
2878 #, php-format
2879 msgid ""
2880 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2881 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2882 "would add to their favorites :)"
2883 msgstr ""
2884 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2885 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2886
2887 #: actions/showfavorites.php:242
2888 msgid "This is a way to share what you like."
2889 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
2890
2891 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2892 #, php-format
2893 msgid "%s group"
2894 msgstr "مجموعة %s"
2895
2896 #: actions/showgroup.php:84
2897 #, php-format
2898 msgid "%s group, page %d"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: actions/showgroup.php:218
2902 msgid "Group profile"
2903 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
2904
2905 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2906 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2907 msgid "URL"
2908 msgstr "مسار"
2909
2910 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2911 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2912 msgid "Note"
2913 msgstr "ملاحظة"
2914
2915 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2916 msgid "Aliases"
2917 msgstr "الكنى"
2918
2919 #: actions/showgroup.php:293
2920 msgid "Group actions"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/showgroup.php:328
2924 #, php-format
2925 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/showgroup.php:334
2929 #, php-format
2930 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/showgroup.php:340
2934 #, php-format
2935 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/showgroup.php:345
2939 #, php-format
2940 msgid "FOAF for %s group"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2944 msgid "Members"
2945 msgstr "الأعضاء"
2946
2947 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2948 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2949 #: lib/tagcloudsection.php:71
2950 msgid "(None)"
2951 msgstr "(لا شيء)"
2952
2953 #: actions/showgroup.php:392
2954 msgid "All members"
2955 msgstr "جميع الأعضاء"
2956
2957 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2958 msgid "Statistics"
2959 msgstr "إحصاءات"
2960
2961 #: actions/showgroup.php:432
2962 msgid "Created"
2963 msgstr "أنشئ"
2964
2965 #: actions/showgroup.php:448
2966 #, php-format
2967 msgid ""
2968 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2969 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2970 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2971 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2972 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/showgroup.php:454
2976 #, php-format
2977 msgid ""
2978 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2979 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2980 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2981 "their life and interests. "
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/showgroup.php:482
2985 msgid "Admins"
2986 msgstr "الإداريون"
2987
2988 #: actions/showmessage.php:81
2989 msgid "No such message."
2990 msgstr "لا رسالة كهذه."
2991
2992 #: actions/showmessage.php:98
2993 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2994 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
2995
2996 #: actions/showmessage.php:108
2997 #, php-format
2998 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/showmessage.php:113
3002 #, php-format
3003 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/shownotice.php:90
3007 msgid "Notice deleted."
3008 msgstr "حُذف الإشعار."
3009
3010 #: actions/showstream.php:73
3011 #, php-format
3012 msgid " tagged %s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/showstream.php:79
3016 #, php-format
3017 msgid "%s, page %d"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/showstream.php:122
3021 #, php-format
3022 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/showstream.php:129
3026 #, php-format
3027 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/showstream.php:136
3031 #, php-format
3032 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/showstream.php:143
3036 #, php-format
3037 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: actions/showstream.php:148
3041 #, php-format
3042 msgid "FOAF for %s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/showstream.php:191
3046 #, php-format
3047 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/showstream.php:196
3051 msgid ""
3052 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3053 "would be a good time to start :)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/showstream.php:198
3057 #, php-format
3058 msgid ""
3059 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3060 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: actions/showstream.php:234
3064 #, php-format
3065 msgid ""
3066 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3067 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3068 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3069 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/showstream.php:239
3073 #, php-format
3074 msgid ""
3075 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3076 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3077 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/showstream.php:313
3081 #, php-format
3082 msgid "Repeat of %s"
3083 msgstr "تكرارات %s"
3084
3085 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3086 msgid "You cannot silence users on this site."
3087 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3088
3089 #: actions/silence.php:72
3090 msgid "User is already silenced."
3091 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3092
3093 #: actions/siteadminpanel.php:69
3094 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3095 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3096
3097 #: actions/siteadminpanel.php:146
3098 msgid "Site name must have non-zero length."
3099 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3100
3101 #: actions/siteadminpanel.php:154
3102 msgid "You must have a valid contact email address"
3103 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صالح للاتصال"
3104
3105 #: actions/siteadminpanel.php:172
3106 #, php-format
3107 msgid "Unknown language \"%s\""
3108 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\""
3109
3110 #: actions/siteadminpanel.php:179
3111 msgid "Invalid snapshot report URL."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/siteadminpanel.php:185
3115 msgid "Invalid snapshot run value."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/siteadminpanel.php:191
3119 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/siteadminpanel.php:197
3123 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3124 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3125
3126 #: actions/siteadminpanel.php:203
3127 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/siteadminpanel.php:253
3131 msgid "General"
3132 msgstr "عام"
3133
3134 #: actions/siteadminpanel.php:256
3135 msgid "Site name"
3136 msgstr "اسم الموقع"
3137
3138 #: actions/siteadminpanel.php:257
3139 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3140 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3141
3142 #: actions/siteadminpanel.php:261
3143 msgid "Brought by"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/siteadminpanel.php:262
3147 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/siteadminpanel.php:266
3151 msgid "Brought by URL"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: actions/siteadminpanel.php:267
3155 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/siteadminpanel.php:271
3159 msgid "Contact email address for your site"
3160 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3161
3162 #: actions/siteadminpanel.php:277
3163 msgid "Local"
3164 msgstr "محلي"
3165
3166 #: actions/siteadminpanel.php:288
3167 msgid "Default timezone"
3168 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3169
3170 #: actions/siteadminpanel.php:289
3171 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3172 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3173
3174 #: actions/siteadminpanel.php:295
3175 msgid "Default site language"
3176 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3177
3178 #: actions/siteadminpanel.php:303
3179 msgid "URLs"
3180 msgstr "مسارات"
3181
3182 #: actions/siteadminpanel.php:306
3183 msgid "Server"
3184 msgstr "خادوم"
3185
3186 #: actions/siteadminpanel.php:306
3187 msgid "Site's server hostname."
3188 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3189
3190 #: actions/siteadminpanel.php:310
3191 msgid "Fancy URLs"
3192 msgstr "مسارات فاخرة"
3193
3194 #: actions/siteadminpanel.php:312
3195 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3196 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
3197
3198 #: actions/siteadminpanel.php:318
3199 msgid "Access"
3200 msgstr "نفاذ"
3201
3202 #: actions/siteadminpanel.php:321
3203 msgid "Private"
3204 msgstr "خاص"
3205
3206 #: actions/siteadminpanel.php:323
3207 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3208 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3209
3210 #: actions/siteadminpanel.php:327
3211 msgid "Invite only"
3212 msgstr "بالدعوة فقط"
3213
3214 #: actions/siteadminpanel.php:329
3215 msgid "Make registration invitation only."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/siteadminpanel.php:333
3219 msgid "Closed"
3220 msgstr "مُغلق"
3221
3222 #: actions/siteadminpanel.php:335
3223 msgid "Disable new registrations."
3224 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3225
3226 #: actions/siteadminpanel.php:341
3227 msgid "Snapshots"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/siteadminpanel.php:344
3231 msgid "Randomly during Web hit"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:345
3235 msgid "In a scheduled job"
3236 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:347
3239 msgid "Data snapshots"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:348
3243 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:353
3247 msgid "Frequency"
3248 msgstr "التكرار"
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:354
3251 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:359
3255 msgid "Report URL"
3256 msgstr "بلّغ عن المسار"
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:360
3259 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:367
3263 msgid "Limits"
3264 msgstr "الحدود"
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:370
3267 msgid "Text limit"
3268 msgstr "حد النص"
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:370
3271 msgid "Maximum number of characters for notices."
3272 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:374
3275 msgid "Dupe limit"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:374
3279 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3283 msgid "Save site settings"
3284 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3285
3286 #: actions/smssettings.php:58
3287 msgid "SMS Settings"
3288 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3289
3290 #: actions/smssettings.php:69
3291 #, php-format
3292 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3293 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3294
3295 #: actions/smssettings.php:91
3296 msgid "SMS is not available."
3297 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3298
3299 #: actions/smssettings.php:112
3300 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/smssettings.php:123
3304 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/smssettings.php:130
3308 msgid "Confirmation code"
3309 msgstr "رمز التأكيد"
3310
3311 #: actions/smssettings.php:131
3312 msgid "Enter the code you received on your phone."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/smssettings.php:138
3316 msgid "SMS Phone number"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/smssettings.php:140
3320 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/smssettings.php:174
3324 msgid ""
3325 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3326 "from my carrier."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/smssettings.php:306
3330 msgid "No phone number."
3331 msgstr "لا رقم هاتف."
3332
3333 #: actions/smssettings.php:311
3334 msgid "No carrier selected."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/smssettings.php:318
3338 msgid "That is already your phone number."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/smssettings.php:321
3342 msgid "That phone number already belongs to another user."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/smssettings.php:347
3346 msgid ""
3347 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3348 "for the code and instructions on how to use it."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/smssettings.php:374
3352 msgid "That is the wrong confirmation number."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/smssettings.php:405
3356 msgid "That is not your phone number."
3357 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3358
3359 #: actions/smssettings.php:465
3360 msgid "Mobile carrier"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/smssettings.php:469
3364 msgid "Select a carrier"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/smssettings.php:476
3368 #, php-format
3369 msgid ""
3370 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3371 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/smssettings.php:498
3375 msgid "No code entered"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/subedit.php:70
3379 msgid "You are not subscribed to that profile."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/subedit.php:83
3383 msgid "Could not save subscription."
3384 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3385
3386 #: actions/subscribe.php:55
3387 msgid "Not a local user."
3388 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3389
3390 #: actions/subscribe.php:69
3391 msgid "Subscribed"
3392 msgstr "مُشترك"
3393
3394 #: actions/subscribers.php:50
3395 #, php-format
3396 msgid "%s subscribers"
3397 msgstr "مشتركو %s"
3398
3399 #: actions/subscribers.php:52
3400 #, php-format
3401 msgid "%s subscribers, page %d"
3402 msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
3403
3404 #: actions/subscribers.php:63
3405 msgid "These are the people who listen to your notices."
3406 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3407
3408 #: actions/subscribers.php:67
3409 #, php-format
3410 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/subscribers.php:108
3414 msgid ""
3415 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3416 "return the favor"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/subscribers.php:110
3420 #, php-format
3421 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/subscribers.php:114
3425 #, php-format
3426 msgid ""
3427 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3428 "%) and be the first?"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/subscriptions.php:52
3432 #, php-format
3433 msgid "%s subscriptions"
3434 msgstr "اشتراكات %s"
3435
3436 #: actions/subscriptions.php:54
3437 #, php-format
3438 msgid "%s subscriptions, page %d"
3439 msgstr "اشتراكات %s، الصفحة %d"
3440
3441 #: actions/subscriptions.php:65
3442 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3443 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3444
3445 #: actions/subscriptions.php:69
3446 #, php-format
3447 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3448 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3449
3450 #: actions/subscriptions.php:121
3451 #, php-format
3452 msgid ""
3453 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3454 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3455 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3456 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3457 "automatically subscribe to people you already follow there."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3461 #, php-format
3462 msgid "%s is not listening to anyone."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/subscriptions.php:194
3466 msgid "Jabber"
3467 msgstr "جابر"
3468
3469 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3470 msgid "SMS"
3471 msgstr "رسائل قصيرة"
3472
3473 #: actions/tag.php:68
3474 #, php-format
3475 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/tag.php:86
3479 #, php-format
3480 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/tag.php:92
3484 #, php-format
3485 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: actions/tag.php:98
3489 #, php-format
3490 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/tagother.php:39
3494 msgid "No ID argument."
3495 msgstr "لا مدخل هوية."
3496
3497 #: actions/tagother.php:65
3498 #, php-format
3499 msgid "Tag %s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3503 msgid "User profile"
3504 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3505
3506 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3507 msgid "Photo"
3508 msgstr "صورة"
3509
3510 #: actions/tagother.php:141
3511 msgid "Tag user"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/tagother.php:151
3515 msgid ""
3516 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3517 "separated"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/tagother.php:193
3521 msgid ""
3522 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/tagother.php:200
3526 msgid "Could not save tags."
3527 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3528
3529 #: actions/tagother.php:236
3530 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/tagrss.php:35
3534 msgid "No such tag."
3535 msgstr "لا وسم كهذا."
3536
3537 #: actions/twitapitrends.php:87
3538 msgid "API method under construction."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/unblock.php:59
3542 msgid "You haven't blocked that user."
3543 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3544
3545 #: actions/unsandbox.php:72
3546 msgid "User is not sandboxed."
3547 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3548
3549 #: actions/unsilence.php:72
3550 msgid "User is not silenced."
3551 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3552
3553 #: actions/unsubscribe.php:77
3554 msgid "No profile id in request."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/unsubscribe.php:84
3558 msgid "No profile with that id."
3559 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
3560
3561 #: actions/unsubscribe.php:98
3562 msgid "Unsubscribed"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3566 #, php-format
3567 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3571 #: lib/personalgroupnav.php:115
3572 msgid "User"
3573 msgstr "المستخدم"
3574
3575 #: actions/useradminpanel.php:69
3576 msgid "User settings for this StatusNet site."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/useradminpanel.php:149
3580 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/useradminpanel.php:155
3584 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3585 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3586
3587 #: actions/useradminpanel.php:165
3588 #, php-format
3589 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3593 #: lib/personalgroupnav.php:109
3594 msgid "Profile"
3595 msgstr "الملف الشخصي"
3596
3597 #: actions/useradminpanel.php:222
3598 msgid "Bio Limit"
3599 msgstr "حد السيرة"
3600
3601 #: actions/useradminpanel.php:223
3602 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/useradminpanel.php:231
3606 msgid "New users"
3607 msgstr "مستخدمون جدد"
3608
3609 #: actions/useradminpanel.php:235
3610 msgid "New user welcome"
3611 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3612
3613 #: actions/useradminpanel.php:236
3614 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3615 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3616
3617 #: actions/useradminpanel.php:241
3618 msgid "Default subscription"
3619 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3620
3621 #: actions/useradminpanel.php:242
3622 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3623 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3624
3625 #: actions/useradminpanel.php:251
3626 msgid "Invitations"
3627 msgstr "الدعوات"
3628
3629 #: actions/useradminpanel.php:256
3630 msgid "Invitations enabled"
3631 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3632
3633 #: actions/useradminpanel.php:258
3634 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/useradminpanel.php:265
3638 msgid "Sessions"
3639 msgstr "الجلسات"
3640
3641 #: actions/useradminpanel.php:270
3642 msgid "Handle sessions"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/useradminpanel.php:272
3646 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/useradminpanel.php:276
3650 msgid "Session debugging"
3651 msgstr "تنقيح الجلسة"
3652
3653 #: actions/useradminpanel.php:278
3654 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3655 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3656
3657 #: actions/userauthorization.php:105
3658 msgid "Authorize subscription"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/userauthorization.php:110
3662 msgid ""
3663 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3664 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3665 "click “Reject”."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/userauthorization.php:188
3669 msgid "License"
3670 msgstr "الرخصة"
3671
3672 #: actions/userauthorization.php:209
3673 msgid "Accept"
3674 msgstr "اقبل"
3675
3676 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3677 #: lib/subscribeform.php:139
3678 msgid "Subscribe to this user"
3679 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3680
3681 #: actions/userauthorization.php:211
3682 msgid "Reject"
3683 msgstr "ارفض"
3684
3685 #: actions/userauthorization.php:212
3686 msgid "Reject this subscription"
3687 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3688
3689 #: actions/userauthorization.php:225
3690 msgid "No authorization request!"
3691 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3692
3693 #: actions/userauthorization.php:247
3694 msgid "Subscription authorized"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/userauthorization.php:249
3698 msgid ""
3699 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3700 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3701 "subscription. Your subscription token is:"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/userauthorization.php:259
3705 msgid "Subscription rejected"
3706 msgstr "رُفض الاشتراك"
3707
3708 #: actions/userauthorization.php:261
3709 msgid ""
3710 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3711 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3712 "subscription."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/userauthorization.php:296
3716 #, php-format
3717 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/userauthorization.php:301
3721 #, php-format
3722 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/userauthorization.php:307
3726 #, php-format
3727 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/userauthorization.php:322
3731 #, php-format
3732 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/userauthorization.php:338
3736 #, php-format
3737 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/userauthorization.php:343
3741 #, php-format
3742 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/userauthorization.php:348
3746 #, php-format
3747 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/userbyid.php:70
3751 msgid "No ID."
3752 msgstr "لا هوية."
3753
3754 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3755 msgid "Profile design"
3756 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3757
3758 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3759 msgid ""
3760 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3761 "palette of your choice."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/userdesignsettings.php:282
3765 msgid "Enjoy your hotdog!"
3766 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3767
3768 #: actions/usergroups.php:64
3769 #, php-format
3770 msgid "%s groups, page %d"
3771 msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
3772
3773 #: actions/usergroups.php:130
3774 msgid "Search for more groups"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/usergroups.php:153
3778 #, php-format
3779 msgid "%s is not a member of any group."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/usergroups.php:158
3783 #, php-format
3784 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: classes/File.php:137
3788 #, php-format
3789 msgid ""
3790 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3791 "to upload a smaller version."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: classes/File.php:147
3795 #, php-format
3796 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: classes/File.php:154
3800 #, php-format
3801 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: classes/Message.php:45
3805 msgid "You are banned from sending direct messages."
3806 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
3807
3808 #: classes/Message.php:61
3809 msgid "Could not insert message."
3810 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
3811
3812 #: classes/Message.php:71
3813 msgid "Could not update message with new URI."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: classes/Notice.php:172
3817 #, php-format
3818 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: classes/Notice.php:226
3822 msgid "Problem saving notice. Too long."
3823 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3824
3825 #: classes/Notice.php:230
3826 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3827 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3828
3829 #: classes/Notice.php:235
3830 msgid ""
3831 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: classes/Notice.php:241
3835 msgid ""
3836 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3837 "few minutes."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: classes/Notice.php:247
3841 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
3845 msgid "Problem saving notice."
3846 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
3847
3848 #: classes/Notice.php:1044
3849 #, php-format
3850 msgid "DB error inserting reply: %s"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: classes/Notice.php:1371
3854 #, php-format
3855 msgid "RT @%1$s %2$s"
3856 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
3857
3858 #: classes/User.php:368
3859 #, php-format
3860 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3861 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
3862
3863 #: classes/User_group.php:380
3864 msgid "Could not create group."
3865 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
3866
3867 #: classes/User_group.php:409
3868 msgid "Could not set group membership."
3869 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
3870
3871 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3872 msgid "Change your profile settings"
3873 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3874
3875 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3876 msgid "Upload an avatar"
3877 msgstr "ارفع أفتارًا"
3878
3879 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3880 msgid "Change your password"
3881 msgstr "غير كلمة سرّك"
3882
3883 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3884 msgid "Change email handling"
3885 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3886
3887 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3888 msgid "Design your profile"
3889 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3890
3891 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3892 msgid "Other"
3893 msgstr "أخرى"
3894
3895 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3896 msgid "Other options"
3897 msgstr "خيارات أخرى"
3898
3899 #: lib/action.php:144
3900 #, php-format
3901 msgid "%s - %s"
3902 msgstr "%s - %s"
3903
3904 #: lib/action.php:159
3905 msgid "Untitled page"
3906 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
3907
3908 #: lib/action.php:425
3909 msgid "Primary site navigation"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: lib/action.php:431
3913 msgid "Home"
3914 msgstr "الرئيسية"
3915
3916 #: lib/action.php:431
3917 msgid "Personal profile and friends timeline"
3918 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
3919
3920 #: lib/action.php:433
3921 msgid "Account"
3922 msgstr "الحساب"
3923
3924 #: lib/action.php:433
3925 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: lib/action.php:436
3929 msgid "Connect"
3930 msgstr "اتصل"
3931
3932 #: lib/action.php:436
3933 msgid "Connect to services"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/action.php:440
3937 msgid "Change site configuration"
3938 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3939
3940 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
3941 msgid "Invite"
3942 msgstr "ادعُ"
3943
3944 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
3945 #, php-format
3946 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/action.php:450
3950 msgid "Logout"
3951 msgstr "اخرج"
3952
3953 #: lib/action.php:450
3954 msgid "Logout from the site"
3955 msgstr "اخرج من الموقع"
3956
3957 #: lib/action.php:455
3958 msgid "Create an account"
3959 msgstr "أنشئ حسابًا"
3960
3961 #: lib/action.php:458
3962 msgid "Login to the site"
3963 msgstr "لُج إلى الموقع"
3964
3965 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
3966 msgid "Help"
3967 msgstr "مساعدة"
3968
3969 #: lib/action.php:461
3970 msgid "Help me!"
3971 msgstr "ساعدني!"
3972
3973 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
3974 msgid "Search"
3975 msgstr "ابحث"
3976
3977 #: lib/action.php:464
3978 msgid "Search for people or text"
3979 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3980
3981 #: lib/action.php:485
3982 msgid "Site notice"
3983 msgstr "إشعار الموقع"
3984
3985 #: lib/action.php:551
3986 msgid "Local views"
3987 msgstr "المشاهدات المحلية"
3988
3989 #: lib/action.php:617
3990 msgid "Page notice"
3991 msgstr "إشعار الصفحة"
3992
3993 #: lib/action.php:719
3994 msgid "Secondary site navigation"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/action.php:726
3998 msgid "About"
3999 msgstr "عن"
4000
4001 #: lib/action.php:728
4002 msgid "FAQ"
4003 msgstr "الأسئلة المكررة"
4004
4005 #: lib/action.php:732
4006 msgid "TOS"
4007 msgstr "الشروط"
4008
4009 #: lib/action.php:735
4010 msgid "Privacy"
4011 msgstr "خصوصية"
4012
4013 #: lib/action.php:737
4014 msgid "Source"
4015 msgstr "المصدر"
4016
4017 #: lib/action.php:739
4018 msgid "Contact"
4019 msgstr "اتصل"
4020
4021 #: lib/action.php:741
4022 msgid "Badge"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: lib/action.php:769
4026 msgid "StatusNet software license"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/action.php:772
4030 #, php-format
4031 msgid ""
4032 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4033 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4034 msgstr ""
4035 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4036 "broughtbyurl%%). "
4037
4038 #: lib/action.php:774
4039 #, php-format
4040 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/action.php:776
4044 #, php-format
4045 msgid ""
4046 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4047 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4048 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4049 msgstr ""
4050 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4051 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4052 "agpl-3.0.html)."
4053
4054 #: lib/action.php:790
4055 msgid "Site content license"
4056 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4057
4058 #: lib/action.php:799
4059 msgid "All "
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/action.php:804
4063 msgid "license."
4064 msgstr "الرخصة."
4065
4066 #: lib/action.php:1098
4067 msgid "Pagination"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/action.php:1107
4071 msgid "After"
4072 msgstr "بعد"
4073
4074 #: lib/action.php:1115
4075 msgid "Before"
4076 msgstr "قبل"
4077
4078 #: lib/action.php:1163
4079 msgid "There was a problem with your session token."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/adminpanelaction.php:96
4083 msgid "You cannot make changes to this site."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/adminpanelaction.php:195
4087 msgid "showForm() not implemented."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/adminpanelaction.php:224
4091 msgid "saveSettings() not implemented."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/adminpanelaction.php:247
4095 msgid "Unable to delete design setting."
4096 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4097
4098 #: lib/adminpanelaction.php:300
4099 msgid "Basic site configuration"
4100 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4101
4102 #: lib/adminpanelaction.php:303
4103 msgid "Design configuration"
4104 msgstr "ضبط التصميم"
4105
4106 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4107 msgid "Paths configuration"
4108 msgstr "ضبط المسارات"
4109
4110 #: lib/attachmentlist.php:87
4111 msgid "Attachments"
4112 msgstr "مرفقات"
4113
4114 #: lib/attachmentlist.php:265
4115 msgid "Author"
4116 msgstr "المؤلف"
4117
4118 #: lib/attachmentlist.php:278
4119 msgid "Provider"
4120 msgstr "المزود"
4121
4122 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4123 msgid "Notices where this attachment appears"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4127 msgid "Tags for this attachment"
4128 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4129
4130 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4131 msgid "Command results"
4132 msgstr "نتائج الأمر"
4133
4134 #: lib/channel.php:210
4135 msgid "Command complete"
4136 msgstr "اكتمل الأمر"
4137
4138 #: lib/channel.php:221
4139 msgid "Command failed"
4140 msgstr "فشل الأمر"
4141
4142 #: lib/command.php:44
4143 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/command.php:88
4147 #, php-format
4148 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/command.php:92
4152 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/command.php:99
4156 #, php-format
4157 msgid "Nudge sent to %s"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/command.php:126
4161 #, php-format
4162 msgid ""
4163 "Subscriptions: %1$s\n"
4164 "Subscribers: %2$s\n"
4165 "Notices: %3$s"
4166 msgstr ""
4167 "الاشتراكات: %1$s\n"
4168 "المشتركون: %2$s\n"
4169 "الإشعارات: %3$s"
4170
4171 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4172 msgid "Notice with that id does not exist"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4176 #: lib/command.php:532
4177 msgid "User has no last notice"
4178 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4179
4180 #: lib/command.php:190
4181 msgid "Notice marked as fave."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/command.php:315
4185 #, php-format
4186 msgid "%1$s (%2$s)"
4187 msgstr "%1$s (%2$s)"
4188
4189 #: lib/command.php:318
4190 #, php-format
4191 msgid "Fullname: %s"
4192 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4193
4194 #: lib/command.php:321
4195 #, php-format
4196 msgid "Location: %s"
4197 msgstr "الموقع: %s"
4198
4199 #: lib/command.php:324
4200 #, php-format
4201 msgid "Homepage: %s"
4202 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4203
4204 #: lib/command.php:327
4205 #, php-format
4206 msgid "About: %s"
4207 msgstr "عن: %s"
4208
4209 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4210 #, php-format
4211 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/command.php:378
4215 msgid "Error sending direct message."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/command.php:422
4219 msgid "Cannot repeat your own notice"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/command.php:427
4223 msgid "Already repeated that notice"
4224 msgstr "كرر بالفعل هذه الإشعار"
4225
4226 #: lib/command.php:435
4227 #, php-format
4228 msgid "Notice from %s repeated"
4229 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4230
4231 #: lib/command.php:437
4232 msgid "Error repeating notice."
4233 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4234
4235 #: lib/command.php:491
4236 #, php-format
4237 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/command.php:500
4241 #, php-format
4242 msgid "Reply to %s sent"
4243 msgstr "رُد على رسالة %s"
4244
4245 #: lib/command.php:502
4246 msgid "Error saving notice."
4247 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4248
4249 #: lib/command.php:556
4250 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/command.php:563
4254 #, php-format
4255 msgid "Subscribed to %s"
4256 msgstr "مُشترك ب%s"
4257
4258 #: lib/command.php:584
4259 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/command.php:591
4263 #, php-format
4264 msgid "Unsubscribed from %s"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4268 msgid "Command not yet implemented."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/command.php:612
4272 msgid "Notification off."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/command.php:614
4276 msgid "Can't turn off notification."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/command.php:635
4280 msgid "Notification on."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/command.php:637
4284 msgid "Can't turn on notification."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/command.php:650
4288 msgid "Login command is disabled"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/command.php:664
4292 #, php-format
4293 msgid "Could not create login token for %s"
4294 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4295
4296 #: lib/command.php:669
4297 #, php-format
4298 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/command.php:685
4302 msgid "You are not subscribed to anyone."
4303 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4304
4305 #: lib/command.php:687
4306 msgid "You are subscribed to this person:"
4307 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4308 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4309 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4310 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4311 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4312 msgstr[4] ""
4313 msgstr[5] ""
4314
4315 #: lib/command.php:707
4316 msgid "No one is subscribed to you."
4317 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4318
4319 #: lib/command.php:709
4320 msgid "This person is subscribed to you:"
4321 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4322 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4323 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4324 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4325 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4326 msgstr[4] ""
4327 msgstr[5] ""
4328
4329 #: lib/command.php:729
4330 msgid "You are not a member of any groups."
4331 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4332
4333 #: lib/command.php:731
4334 msgid "You are a member of this group:"
4335 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4336 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4337 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4338 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4339 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4340 msgstr[4] ""
4341 msgstr[5] ""
4342
4343 #: lib/command.php:745
4344 msgid ""
4345 "Commands:\n"
4346 "on - turn on notifications\n"
4347 "off - turn off notifications\n"
4348 "help - show this help\n"
4349 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4350 "groups - lists the groups you have joined\n"
4351 "subscriptions - list the people you follow\n"
4352 "subscribers - list the people that follow you\n"
4353 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4354 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4355 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4356 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4357 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4358 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4359 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4360 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4361 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4362 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4363 "join <group> - join group\n"
4364 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4365 "drop <group> - leave group\n"
4366 "stats - get your stats\n"
4367 "stop - same as 'off'\n"
4368 "quit - same as 'off'\n"
4369 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4370 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4371 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4372 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4373 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4374 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4375 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4376 "track <word> - not yet implemented.\n"
4377 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4378 "track off - not yet implemented.\n"
4379 "untrack all - not yet implemented.\n"
4380 "tracks - not yet implemented.\n"
4381 "tracking - not yet implemented.\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/common.php:199
4385 msgid "No configuration file found. "
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/common.php:200
4389 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/common.php:201
4393 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/common.php:202
4397 msgid "Go to the installer."
4398 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4399
4400 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4401 msgid "IM"
4402 msgstr "محادثة فورية"
4403
4404 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4405 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4409 msgid "Updates by SMS"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/dberroraction.php:60
4413 msgid "Database error"
4414 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4415
4416 #: lib/designsettings.php:105
4417 msgid "Upload file"
4418 msgstr "ارفع ملفًا"
4419
4420 #: lib/designsettings.php:109
4421 msgid ""
4422 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4423 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4424
4425 #: lib/designsettings.php:418
4426 msgid "Design defaults restored."
4427 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4428
4429 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4430 msgid "Disfavor this notice"
4431 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4432
4433 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4434 msgid "Favor this notice"
4435 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4436
4437 #: lib/favorform.php:140
4438 msgid "Favor"
4439 msgstr "فضّل"
4440
4441 #: lib/feed.php:85
4442 msgid "RSS 1.0"
4443 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4444
4445 #: lib/feed.php:87
4446 msgid "RSS 2.0"
4447 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4448
4449 #: lib/feed.php:89
4450 msgid "Atom"
4451 msgstr "أتوم"
4452
4453 #: lib/feed.php:91
4454 msgid "FOAF"
4455 msgstr "FOAF"
4456
4457 #: lib/feedlist.php:64
4458 msgid "Export data"
4459 msgstr "تصدير البيانات"
4460
4461 #: lib/galleryaction.php:121
4462 msgid "Filter tags"
4463 msgstr "رشّح الوسوم"
4464
4465 #: lib/galleryaction.php:131
4466 msgid "All"
4467 msgstr "الكل"
4468
4469 #: lib/galleryaction.php:139
4470 msgid "Select tag to filter"
4471 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4472
4473 #: lib/galleryaction.php:140
4474 msgid "Tag"
4475 msgstr "الوسم"
4476
4477 #: lib/galleryaction.php:141
4478 msgid "Choose a tag to narrow list"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/galleryaction.php:143
4482 msgid "Go"
4483 msgstr "اذهب"
4484
4485 #: lib/groupeditform.php:163
4486 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/groupeditform.php:168
4490 msgid "Describe the group or topic"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/groupeditform.php:170
4494 #, php-format
4495 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/groupeditform.php:172
4499 msgid "Description"
4500 msgstr "الوصف"
4501
4502 #: lib/groupeditform.php:179
4503 msgid ""
4504 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/groupeditform.php:187
4508 #, php-format
4509 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/groupnav.php:85
4513 msgid "Group"
4514 msgstr "مجموعات"
4515
4516 #: lib/groupnav.php:101
4517 msgid "Blocked"
4518 msgstr "ممنوع"
4519
4520 #: lib/groupnav.php:102
4521 #, php-format
4522 msgid "%s blocked users"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/groupnav.php:108
4526 #, php-format
4527 msgid "Edit %s group properties"
4528 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4529
4530 #: lib/groupnav.php:113
4531 msgid "Logo"
4532 msgstr "الشعار"
4533
4534 #: lib/groupnav.php:114
4535 #, php-format
4536 msgid "Add or edit %s logo"
4537 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4538
4539 #: lib/groupnav.php:120
4540 #, php-format
4541 msgid "Add or edit %s design"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4545 msgid "Groups with most members"
4546 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4547
4548 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4549 msgid "Groups with most posts"
4550 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4551
4552 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4553 #, php-format
4554 msgid "Tags in %s group's notices"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/htmloutputter.php:103
4558 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/imagefile.php:75
4562 #, php-format
4563 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4564 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4565
4566 #: lib/imagefile.php:80
4567 msgid "Partial upload."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4571 msgid "System error uploading file."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/imagefile.php:96
4575 msgid "Not an image or corrupt file."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/imagefile.php:105
4579 msgid "Unsupported image file format."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/imagefile.php:118
4583 msgid "Lost our file."
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4587 msgid "Unknown file type"
4588 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4589
4590 #: lib/imagefile.php:217
4591 msgid "MB"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/imagefile.php:219
4595 msgid "kB"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/jabber.php:191
4599 #, php-format
4600 msgid "[%s]"
4601 msgstr "[%s]"
4602
4603 #: lib/joinform.php:114
4604 msgid "Join"
4605 msgstr "انضم"
4606
4607 #: lib/leaveform.php:114
4608 msgid "Leave"
4609 msgstr "غادر"
4610
4611 #: lib/logingroupnav.php:80
4612 msgid "Login with a username and password"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/logingroupnav.php:86
4616 msgid "Sign up for a new account"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/mail.php:172
4620 msgid "Email address confirmation"
4621 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4622
4623 #: lib/mail.php:174
4624 #, php-format
4625 msgid ""
4626 "Hey, %s.\n"
4627 "\n"
4628 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4629 "\n"
4630 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4631 "\n"
4632 "\t%s\n"
4633 "\n"
4634 "If not, just ignore this message.\n"
4635 "\n"
4636 "Thanks for your time, \n"
4637 "%s\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/mail.php:236
4641 #, php-format
4642 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/mail.php:241
4646 #, php-format
4647 msgid ""
4648 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4649 "\n"
4650 "\t%3$s\n"
4651 "\n"
4652 "%4$s%5$s%6$s\n"
4653 "Faithfully yours,\n"
4654 "%7$s.\n"
4655 "\n"
4656 "----\n"
4657 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/mail.php:254
4661 #, php-format
4662 msgid "Location: %s\n"
4663 msgstr "الموقع: %s\n"
4664
4665 #: lib/mail.php:256
4666 #, php-format
4667 msgid "Homepage: %s\n"
4668 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s\n"
4669
4670 #: lib/mail.php:258
4671 #, php-format
4672 msgid ""
4673 "Bio: %s\n"
4674 "\n"
4675 msgstr "السيرة: %s\n"
4676
4677 #: lib/mail.php:286
4678 #, php-format
4679 msgid "New email address for posting to %s"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib/mail.php:289
4683 #, php-format
4684 msgid ""
4685 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4686 "\n"
4687 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4688 "\n"
4689 "More email instructions at %3$s.\n"
4690 "\n"
4691 "Faithfully yours,\n"
4692 "%4$s"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/mail.php:413
4696 #, php-format
4697 msgid "%s status"
4698 msgstr "حالة %s"
4699
4700 #: lib/mail.php:439
4701 msgid "SMS confirmation"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/mail.php:463
4705 #, php-format
4706 msgid "You've been nudged by %s"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/mail.php:467
4710 #, php-format
4711 msgid ""
4712 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4713 "to post some news.\n"
4714 "\n"
4715 "So let's hear from you :)\n"
4716 "\n"
4717 "%3$s\n"
4718 "\n"
4719 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4720 "\n"
4721 "With kind regards,\n"
4722 "%4$s\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/mail.php:510
4726 #, php-format
4727 msgid "New private message from %s"
4728 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
4729
4730 #: lib/mail.php:514
4731 #, php-format
4732 msgid ""
4733 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4734 "\n"
4735 "------------------------------------------------------\n"
4736 "%3$s\n"
4737 "------------------------------------------------------\n"
4738 "\n"
4739 "You can reply to their message here:\n"
4740 "\n"
4741 "%4$s\n"
4742 "\n"
4743 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4744 "\n"
4745 "With kind regards,\n"
4746 "%5$s\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/mail.php:559
4750 #, php-format
4751 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/mail.php:561
4755 #, php-format
4756 msgid ""
4757 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4758 "\n"
4759 "The URL of your notice is:\n"
4760 "\n"
4761 "%3$s\n"
4762 "\n"
4763 "The text of your notice is:\n"
4764 "\n"
4765 "%4$s\n"
4766 "\n"
4767 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4768 "\n"
4769 "%5$s\n"
4770 "\n"
4771 "Faithfully yours,\n"
4772 "%6$s\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/mail.php:624
4776 #, php-format
4777 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/mail.php:626
4781 #, php-format
4782 msgid ""
4783 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4784 "\n"
4785 "The notice is here:\n"
4786 "\n"
4787 "\t%3$s\n"
4788 "\n"
4789 "It reads:\n"
4790 "\n"
4791 "\t%4$s\n"
4792 "\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/mailbox.php:89
4796 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/mailbox.php:139
4800 msgid ""
4801 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4802 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
4806 msgid "from"
4807 msgstr "من"
4808
4809 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4810 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/mediafile.php:142
4814 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/mediafile.php:147
4818 msgid ""
4819 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4820 "the HTML form."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/mediafile.php:152
4824 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/mediafile.php:159
4828 msgid "Missing a temporary folder."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/mediafile.php:162
4832 msgid "Failed to write file to disk."
4833 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
4834
4835 #: lib/mediafile.php:165
4836 msgid "File upload stopped by extension."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4840 msgid "File exceeds user's quota!"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4844 msgid "File could not be moved to destination directory."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4848 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/mediafile.php:270
4852 #, php-format
4853 msgid " Try using another %s format."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/mediafile.php:275
4857 #, php-format
4858 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/messageform.php:120
4862 msgid "Send a direct notice"
4863 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4864
4865 #: lib/messageform.php:146
4866 msgid "To"
4867 msgstr "إلى"
4868
4869 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
4870 msgid "Available characters"
4871 msgstr "المحارف المتوفرة"
4872
4873 #: lib/noticeform.php:158
4874 msgid "Send a notice"
4875 msgstr "أرسل إشعارًا"
4876
4877 #: lib/noticeform.php:171
4878 #, php-format
4879 msgid "What's up, %s?"
4880 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4881
4882 #: lib/noticeform.php:190
4883 msgid "Attach"
4884 msgstr "أرفق"
4885
4886 #: lib/noticeform.php:194
4887 msgid "Attach a file"
4888 msgstr "أرفق ملفًا"
4889
4890 #: lib/noticelist.php:420
4891 #, php-format
4892 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/noticelist.php:421
4896 msgid "N"
4897 msgstr "ش"
4898
4899 #: lib/noticelist.php:421
4900 msgid "S"
4901 msgstr "ج"
4902
4903 #: lib/noticelist.php:422
4904 msgid "E"
4905 msgstr "ر"
4906
4907 #: lib/noticelist.php:422
4908 msgid "W"
4909 msgstr "غ"
4910
4911 #: lib/noticelist.php:428
4912 msgid "at"
4913 msgstr "في"
4914
4915 #: lib/noticelist.php:523
4916 msgid "in context"
4917 msgstr "في السياق"
4918
4919 #: lib/noticelist.php:548
4920 msgid "Repeated by"
4921 msgstr "مكرر بواسطة"
4922
4923 #: lib/noticelist.php:577
4924 msgid "Reply to this notice"
4925 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4926
4927 #: lib/noticelist.php:578
4928 msgid "Reply"
4929 msgstr "رُد"
4930
4931 #: lib/noticelist.php:620
4932 msgid "Notice repeated"
4933 msgstr "الإشعار مكرر"
4934
4935 #: lib/nudgeform.php:116
4936 msgid "Nudge this user"
4937 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4938
4939 #: lib/nudgeform.php:128
4940 msgid "Nudge"
4941 msgstr "نبّه"
4942
4943 #: lib/nudgeform.php:128
4944 msgid "Send a nudge to this user"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/oauthstore.php:283
4948 msgid "Error inserting new profile"
4949 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
4950
4951 #: lib/oauthstore.php:291
4952 msgid "Error inserting avatar"
4953 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
4954
4955 #: lib/oauthstore.php:311
4956 msgid "Error inserting remote profile"
4957 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
4958
4959 #: lib/oauthstore.php:345
4960 msgid "Duplicate notice"
4961 msgstr "ضاعف الإشعار"
4962
4963 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4964 msgid "You have been banned from subscribing."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/oauthstore.php:491
4968 msgid "Couldn't insert new subscription."
4969 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4970
4971 #: lib/personalgroupnav.php:99
4972 msgid "Personal"
4973 msgstr "شخصية"
4974
4975 #: lib/personalgroupnav.php:104
4976 msgid "Replies"
4977 msgstr "الردود"
4978
4979 #: lib/personalgroupnav.php:114
4980 msgid "Favorites"
4981 msgstr "المفضلات"
4982
4983 #: lib/personalgroupnav.php:124
4984 msgid "Inbox"
4985 msgstr "صندوق الوارد"
4986
4987 #: lib/personalgroupnav.php:125
4988 msgid "Your incoming messages"
4989 msgstr "رسائلك الواردة"
4990
4991 #: lib/personalgroupnav.php:129
4992 msgid "Outbox"
4993 msgstr "صندوق الصادر"
4994
4995 #: lib/personalgroupnav.php:130
4996 msgid "Your sent messages"
4997 msgstr "رسائلك المُرسلة"
4998
4999 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5000 #, php-format
5001 msgid "Tags in %s's notices"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5005 msgid "Subscriptions"
5006 msgstr "الاشتراكات"
5007
5008 #: lib/profileaction.php:126
5009 msgid "All subscriptions"
5010 msgstr "جميع الاشتراكات"
5011
5012 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5013 msgid "Subscribers"
5014 msgstr "المشتركون"
5015
5016 #: lib/profileaction.php:157
5017 msgid "All subscribers"
5018 msgstr "جميع المشتركين"
5019
5020 #: lib/profileaction.php:178
5021 msgid "User ID"
5022 msgstr "هوية المستخدم"
5023
5024 #: lib/profileaction.php:183
5025 msgid "Member since"
5026 msgstr "عضو منذ"
5027
5028 #: lib/profileaction.php:245
5029 msgid "All groups"
5030 msgstr "كل المجموعات"
5031
5032 #: lib/profileformaction.php:123
5033 msgid "No return-to arguments."
5034 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5035
5036 #: lib/profileformaction.php:137
5037 msgid "Unimplemented method."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/publicgroupnav.php:78
5041 msgid "Public"
5042 msgstr "عام"
5043
5044 #: lib/publicgroupnav.php:82
5045 msgid "User groups"
5046 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5047
5048 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5049 msgid "Recent tags"
5050 msgstr "الوسوم الحديثة"
5051
5052 #: lib/publicgroupnav.php:88
5053 msgid "Featured"
5054 msgstr "مُختارون"
5055
5056 #: lib/publicgroupnav.php:92
5057 msgid "Popular"
5058 msgstr "مشهورة"
5059
5060 #: lib/repeatform.php:107
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Repeat this notice?"
5063 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5064
5065 #: lib/repeatform.php:132
5066 msgid "Repeat this notice"
5067 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5068
5069 #: lib/sandboxform.php:67
5070 msgid "Sandbox"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/sandboxform.php:78
5074 msgid "Sandbox this user"
5075 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5076
5077 #: lib/searchaction.php:120
5078 msgid "Search site"
5079 msgstr "ابحث في الموقع"
5080
5081 #: lib/searchaction.php:126
5082 msgid "Keyword(s)"
5083 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5084
5085 #: lib/searchaction.php:162
5086 msgid "Search help"
5087 msgstr "ابحث في المساعدة"
5088
5089 #: lib/searchgroupnav.php:80
5090 msgid "People"
5091 msgstr "أشخاص"
5092
5093 #: lib/searchgroupnav.php:81
5094 msgid "Find people on this site"
5095 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5096
5097 #: lib/searchgroupnav.php:83
5098 msgid "Find content of notices"
5099 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5100
5101 #: lib/searchgroupnav.php:85
5102 msgid "Find groups on this site"
5103 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5104
5105 #: lib/section.php:89
5106 msgid "Untitled section"
5107 msgstr "قسم غير مُعنون"
5108
5109 #: lib/section.php:106
5110 msgid "More..."
5111 msgstr "المزيد..."
5112
5113 #: lib/silenceform.php:67
5114 msgid "Silence"
5115 msgstr "أسكت"
5116
5117 #: lib/silenceform.php:78
5118 msgid "Silence this user"
5119 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5120
5121 #: lib/subgroupnav.php:83
5122 #, php-format
5123 msgid "People %s subscribes to"
5124 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5125
5126 #: lib/subgroupnav.php:91
5127 #, php-format
5128 msgid "People subscribed to %s"
5129 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5130
5131 #: lib/subgroupnav.php:99
5132 #, php-format
5133 msgid "Groups %s is a member of"
5134 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5135
5136 #: lib/subs.php:52
5137 msgid "Already subscribed!"
5138 msgstr "مُشترك أصلا!"
5139
5140 #: lib/subs.php:56
5141 msgid "User has blocked you."
5142 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5143
5144 #: lib/subs.php:60
5145 msgid "Could not subscribe."
5146 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5147
5148 #: lib/subs.php:79
5149 msgid "Could not subscribe other to you."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/subs.php:128
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Not subscribed!"
5155 msgstr "لست مُشتركًا!"
5156
5157 #: lib/subs.php:133
5158 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5159 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5160
5161 #: lib/subs.php:146
5162 msgid "Couldn't delete subscription."
5163 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5164
5165 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5166 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5167 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5171 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5172 msgid "People Tagcloud as tagged"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/subscriptionlist.php:126
5176 msgid "(none)"
5177 msgstr "(لا شيء)"
5178
5179 #: lib/tagcloudsection.php:56
5180 msgid "None"
5181 msgstr "لا شيء"
5182
5183 #: lib/topposterssection.php:74
5184 msgid "Top posters"
5185 msgstr "أعلى المرسلين"
5186
5187 #: lib/unsandboxform.php:69
5188 msgid "Unsandbox"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/unsandboxform.php:80
5192 msgid "Unsandbox this user"
5193 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5194
5195 #: lib/unsilenceform.php:67
5196 msgid "Unsilence"
5197 msgstr "ألغِ الإسكات"
5198
5199 #: lib/unsilenceform.php:78
5200 msgid "Unsilence this user"
5201 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5202
5203 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5204 msgid "Unsubscribe from this user"
5205 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5206
5207 #: lib/unsubscribeform.php:137
5208 msgid "Unsubscribe"
5209 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5210
5211 #: lib/userprofile.php:116
5212 msgid "Edit Avatar"
5213 msgstr "عدّل الأفتار"
5214
5215 #: lib/userprofile.php:236
5216 msgid "User actions"
5217 msgstr "تصرفات المستخدم"
5218
5219 #: lib/userprofile.php:248
5220 msgid "Edit profile settings"
5221 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5222
5223 #: lib/userprofile.php:249
5224 msgid "Edit"
5225 msgstr "عدّل"
5226
5227 #: lib/userprofile.php:272
5228 msgid "Send a direct message to this user"
5229 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5230
5231 #: lib/userprofile.php:273
5232 msgid "Message"
5233 msgstr "رسالة"
5234
5235 #: lib/userprofile.php:311
5236 msgid "Moderate"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/util.php:837
5240 msgid "a few seconds ago"
5241 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5242
5243 #: lib/util.php:839
5244 msgid "about a minute ago"
5245 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5246
5247 #: lib/util.php:841
5248 #, php-format
5249 msgid "about %d minutes ago"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/util.php:843
5253 msgid "about an hour ago"
5254 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5255
5256 #: lib/util.php:845
5257 #, php-format
5258 msgid "about %d hours ago"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/util.php:847
5262 msgid "about a day ago"
5263 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5264
5265 #: lib/util.php:849
5266 #, php-format
5267 msgid "about %d days ago"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/util.php:851
5271 msgid "about a month ago"
5272 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5273
5274 #: lib/util.php:853
5275 #, php-format
5276 msgid "about %d months ago"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/util.php:855
5280 msgid "about a year ago"
5281 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5282
5283 #: lib/webcolor.php:82
5284 #, php-format
5285 msgid "%s is not a valid color!"
5286 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5287
5288 #: lib/webcolor.php:123
5289 #, php-format
5290 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: scripts/maildaemon.php:48
5294 msgid "Could not parse message."
5295 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5296
5297 #: scripts/maildaemon.php:53
5298 msgid "Not a registered user."
5299 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5300
5301 #: scripts/maildaemon.php:57
5302 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: scripts/maildaemon.php:61
5306 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5307 msgstr ""