]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 22:03+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 22:03:36+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61992); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 msgid "Access"
26 msgstr "نفاذ"
27
28 #: actions/accessadminpanel.php:65
29 #, fuzzy
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
32
33 #: actions/accessadminpanel.php:158
34 #, fuzzy
35 msgid "Registration"
36 msgstr "سجّل"
37
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Private"
40 msgstr "خاص"
41
42 #: actions/accessadminpanel.php:163
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "بالدعوة فقط"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 msgid "Closed"
56 msgstr "مُغلق"
57
58 #: actions/accessadminpanel.php:175
59 msgid "Disable new registrations."
60 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
63 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
64 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
65 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
66 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
67 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
68 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
69 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
70 #: lib/groupeditform.php:202
71 msgid "Save"
72 msgstr "أرسل"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:189
75 #, fuzzy
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
78
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
81 msgid "No such page"
82 msgstr "لا صفحة كهذه"
83
84 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
85 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
86 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
87 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
88 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
89 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
90 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
91 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
92 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
93 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
94 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
95 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
96 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
97 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
98 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
99 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
100 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
101 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
102 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
103 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
104 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
105 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
106 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
107 msgid "No such user."
108 msgstr "لا مستخدم كهذا."
109
110 #: actions/all.php:84
111 #, php-format
112 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
113 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
114
115 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
116 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
117 #: lib/personalgroupnav.php:100
118 #, php-format
119 msgid "%s and friends"
120 msgstr "%s والأصدقاء"
121
122 #: actions/all.php:99
123 #, php-format
124 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
125 msgstr ""
126
127 #: actions/all.php:107
128 #, php-format
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
130 msgstr ""
131
132 #: actions/all.php:115
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
135 msgstr ""
136
137 #: actions/all.php:127
138 #, php-format
139 msgid ""
140 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
141 msgstr ""
142
143 #: actions/all.php:132
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
147 "something yourself."
148 msgstr ""
149
150 #: actions/all.php:134
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
154 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
161 "post a notice to his or her attention."
162 msgstr ""
163
164 #: actions/all.php:165
165 msgid "You and friends"
166 msgstr "أنت والأصدقاء"
167
168 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
169 #: actions/apitimelinehome.php:122
170 #, php-format
171 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
172 msgstr ""
173
174 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
175 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
179 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
180 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
181 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
182 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
183 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
184 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
185 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
186 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
187 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
188 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
189 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
190 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
191 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
192 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
193 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
194 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
195 msgid "API method not found."
196 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
197
198 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
199 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
202 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
203 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
204 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
205 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
206 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
207 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
208 #: actions/apistatusesupdate.php:118
209 msgid "This method requires a POST."
210 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
211
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
213 msgid ""
214 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
215 "none"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
219 msgid "Could not update user."
220 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
221
222 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
223 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
224 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
226 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
227 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
228 msgid "User has no profile."
229 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
230
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
232 msgid "Could not save profile."
233 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
234
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
237 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
238 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
239 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
240 #: lib/designsettings.php:283
241 #, php-format
242 msgid ""
243 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
244 "current configuration."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
249 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
250 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
251 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
252 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
253 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
254 msgid "Unable to save your design settings."
255 msgstr ""
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
259 msgid "Could not update your design."
260 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
261
262 #: actions/apiblockcreate.php:105
263 msgid "You cannot block yourself!"
264 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
265
266 #: actions/apiblockcreate.php:126
267 msgid "Block user failed."
268 msgstr "فشل منع المستخدم."
269
270 #: actions/apiblockdestroy.php:114
271 msgid "Unblock user failed."
272 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
273
274 #: actions/apidirectmessage.php:89
275 #, php-format
276 msgid "Direct messages from %s"
277 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
278
279 #: actions/apidirectmessage.php:93
280 #, php-format
281 msgid "All the direct messages sent from %s"
282 msgstr ""
283
284 #: actions/apidirectmessage.php:101
285 #, php-format
286 msgid "Direct messages to %s"
287 msgstr "رسالة مباشرة %s"
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:105
290 #, php-format
291 msgid "All the direct messages sent to %s"
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
295 msgid "No message text!"
296 msgstr "لا نص في الرسالة!"
297
298 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
299 #, php-format
300 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
301 msgstr ""
302
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
304 msgid "Recipient user not found."
305 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
306
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
308 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
309 msgstr ""
310
311 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
312 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
313 msgid "No status found with that ID."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apifavoritecreate.php:119
317 msgid "This status is already a favorite."
318 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
319
320 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
321 msgid "Could not create favorite."
322 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
323
324 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
325 msgid "That status is not a favorite."
326 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
327
328 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
329 msgid "Could not delete favorite."
330 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
331
332 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
333 msgid "Could not follow user: User not found."
334 msgstr ""
335
336 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
337 #, php-format
338 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
339 msgstr ""
340
341 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
342 msgid "Could not unfollow user: User not found."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
346 msgid "You cannot unfollow yourself."
347 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
348
349 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
350 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
351 msgstr ""
352
353 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
354 msgid "Could not determine source user."
355 msgstr ""
356
357 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
358 msgid "Could not find target user."
359 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
362 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
363 #: actions/register.php:205
364 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
368 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
369 #: actions/register.php:208
370 msgid "Nickname already in use. Try another one."
371 msgstr ""
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
374 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
375 #: actions/register.php:210
376 msgid "Not a valid nickname."
377 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
380 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
381 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
382 #: actions/register.php:217
383 msgid "Homepage is not a valid URL."
384 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
387 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
388 #: actions/register.php:220
389 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
390 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
393 #: actions/newapplication.php:172
394 #, php-format
395 msgid "Description is too long (max %d chars)."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
399 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
400 #: actions/register.php:227
401 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
402 msgstr ""
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
405 #: actions/newgroup.php:159
406 #, php-format
407 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
408 msgstr ""
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
411 #: actions/newgroup.php:168
412 #, php-format
413 msgid "Invalid alias: \"%s\""
414 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
417 #: actions/newgroup.php:172
418 #, php-format
419 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
420 msgstr ""
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
423 #: actions/newgroup.php:178
424 msgid "Alias can't be the same as nickname."
425 msgstr ""
426
427 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
428 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
429 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
430 msgid "Group not found!"
431 msgstr "لم توجد المجموعة!"
432
433 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
434 msgid "You are already a member of that group."
435 msgstr ""
436
437 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
438 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
439 msgstr ""
440
441 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
442 #, php-format
443 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
444 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
445
446 #: actions/apigroupleave.php:114
447 msgid "You are not a member of this group."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
451 #, php-format
452 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
453 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
454
455 #: actions/apigrouplist.php:95
456 #, php-format
457 msgid "%s's groups"
458 msgstr "مجموعات %s"
459
460 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
461 #, php-format
462 msgid "%s groups"
463 msgstr "مجموعات %s"
464
465 #: actions/apigrouplistall.php:94
466 #, php-format
467 msgid "groups on %s"
468 msgstr "مجموعات %s"
469
470 #: actions/apioauthauthorize.php:101
471 msgid "No oauth_token parameter provided."
472 msgstr ""
473
474 #: actions/apioauthauthorize.php:106
475 #, fuzzy
476 msgid "Invalid token."
477 msgstr "حجم غير صالح."
478
479 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
480 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
481 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
482 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
483 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
484 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
485 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
486 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
487 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
488 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
489 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
490 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
491 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
492 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
493 #: lib/designsettings.php:294
494 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:135
498 msgid "Invalid nickname / password!"
499 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:159
502 #, fuzzy
503 msgid "Database error deleting OAuth application user."
504 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:185
507 #, fuzzy
508 msgid "Database error inserting OAuth application user."
509 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
510
511 #: actions/apioauthauthorize.php:214
512 #, php-format
513 msgid ""
514 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
515 "token."
516 msgstr ""
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:227
519 #, php-format
520 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
524 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
525 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
526 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
527 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
528 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
529 msgid "Unexpected form submission."
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:259
533 msgid "An application would like to connect to your account"
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:276
537 msgid "Allow or deny access"
538 msgstr ""
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:292
541 #, php-format
542 msgid ""
543 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
544 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
545 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
546 msgstr ""
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
549 msgid "Account"
550 msgstr "الحساب"
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
553 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
554 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
555 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
556 #: lib/userprofile.php:131
557 msgid "Nickname"
558 msgstr "الاسم المستعار"
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
561 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
562 msgid "Password"
563 msgstr "كلمة السر"
564
565 #: actions/apioauthauthorize.php:328
566 msgid "Deny"
567 msgstr "ارفض"
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:334
570 msgid "Allow"
571 msgstr "اسمح"
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:351
574 msgid "Allow or deny access to your account information."
575 msgstr ""
576
577 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
578 msgid "This method requires a POST or DELETE."
579 msgstr ""
580
581 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
582 msgid "You may not delete another user's status."
583 msgstr ""
584
585 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
586 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
587 msgid "No such notice."
588 msgstr "لا إشعار كهذا."
589
590 #: actions/apistatusesretweet.php:83
591 msgid "Cannot repeat your own notice."
592 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
593
594 #: actions/apistatusesretweet.php:91
595 msgid "Already repeated that notice."
596 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
597
598 #: actions/apistatusesshow.php:138
599 msgid "Status deleted."
600 msgstr "حُذِفت الحالة."
601
602 #: actions/apistatusesshow.php:144
603 msgid "No status with that ID found."
604 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
605
606 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
607 #: lib/mailhandler.php:60
608 #, php-format
609 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
610 msgstr ""
611
612 #: actions/apistatusesupdate.php:202
613 msgid "Not found"
614 msgstr "لم يوجد"
615
616 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
617 #, php-format
618 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
619 msgstr ""
620
621 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
622 msgid "Unsupported format."
623 msgstr "نسق غير مدعوم."
624
625 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
626 #, php-format
627 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
628 msgstr ""
629
630 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
631 #, php-format
632 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
633 msgstr ""
634
635 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
636 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
637 #, php-format
638 msgid "%s timeline"
639 msgstr "مسار %s الزمني"
640
641 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
642 #: actions/userrss.php:92
643 #, php-format
644 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
645 msgstr ""
646
647 #: actions/apitimelinementions.php:117
648 #, php-format
649 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
650 msgstr ""
651
652 #: actions/apitimelinementions.php:127
653 #, php-format
654 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
655 msgstr ""
656
657 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
658 #, php-format
659 msgid "%s public timeline"
660 msgstr "مسار %s الزمني العام"
661
662 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
663 #, php-format
664 msgid "%s updates from everyone!"
665 msgstr ""
666
667 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
668 #, php-format
669 msgid "Repeated to %s"
670 msgstr "كرر إلى %s"
671
672 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
673 #, php-format
674 msgid "Repeats of %s"
675 msgstr "تكرارات %s"
676
677 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
678 #, php-format
679 msgid "Notices tagged with %s"
680 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
681
682 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
683 #, php-format
684 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
685 msgstr ""
686
687 #: actions/apiusershow.php:96
688 msgid "Not found."
689 msgstr "لم يوجد."
690
691 #: actions/attachment.php:73
692 msgid "No such attachment."
693 msgstr "لا مرفق كهذا."
694
695 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
696 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
697 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
698 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
699 #: actions/showgroup.php:121
700 msgid "No nickname."
701 msgstr "لا اسم مستعار."
702
703 #: actions/avatarbynickname.php:64
704 msgid "No size."
705 msgstr "لا حجم."
706
707 #: actions/avatarbynickname.php:69
708 msgid "Invalid size."
709 msgstr "حجم غير صالح."
710
711 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
712 #: lib/accountsettingsaction.php:112
713 msgid "Avatar"
714 msgstr "أفتار"
715
716 #: actions/avatarsettings.php:78
717 #, php-format
718 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
719 msgstr ""
720
721 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
722 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
723 #: actions/userrss.php:103
724 msgid "User without matching profile"
725 msgstr ""
726
727 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
728 #: actions/grouplogo.php:251
729 msgid "Avatar settings"
730 msgstr "إعدادات الأفتار"
731
732 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
733 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
734 msgid "Original"
735 msgstr "الأصلي"
736
737 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
738 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
739 msgid "Preview"
740 msgstr "عاين"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
743 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
744 msgid "Delete"
745 msgstr "احذف"
746
747 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
748 msgid "Upload"
749 msgstr "ارفع"
750
751 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
752 msgid "Crop"
753 msgstr ""
754
755 #: actions/avatarsettings.php:328
756 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
757 msgstr ""
758
759 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
760 msgid "Lost our file data."
761 msgstr ""
762
763 #: actions/avatarsettings.php:366
764 msgid "Avatar updated."
765 msgstr "رُفع الأفتار."
766
767 #: actions/avatarsettings.php:369
768 msgid "Failed updating avatar."
769 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
770
771 #: actions/avatarsettings.php:393
772 msgid "Avatar deleted."
773 msgstr "حُذف الأفتار."
774
775 #: actions/block.php:69
776 msgid "You already blocked that user."
777 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
778
779 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
780 msgid "Block user"
781 msgstr "امنع المستخدم"
782
783 #: actions/block.php:130
784 msgid ""
785 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
786 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
787 "will not be notified of any @-replies from them."
788 msgstr ""
789
790 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
791 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
792 #: actions/groupblock.php:178
793 msgid "No"
794 msgstr "لا"
795
796 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
797 msgid "Do not block this user"
798 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
799
800 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
801 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
802 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
803 msgid "Yes"
804 msgstr "نعم"
805
806 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
807 msgid "Block this user"
808 msgstr "امنع هذا المستخدم"
809
810 #: actions/block.php:167
811 msgid "Failed to save block information."
812 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
813
814 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
815 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
816 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
817 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
818 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
819 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
820 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
821 msgid "No such group."
822 msgstr "لا مجموعة كهذه."
823
824 #: actions/blockedfromgroup.php:90
825 #, php-format
826 msgid "%s blocked profiles"
827 msgstr ""
828
829 #: actions/blockedfromgroup.php:93
830 #, php-format
831 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
832 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
833
834 #: actions/blockedfromgroup.php:108
835 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
836 msgstr ""
837
838 #: actions/blockedfromgroup.php:281
839 msgid "Unblock user from group"
840 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
841
842 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
843 msgid "Unblock"
844 msgstr "ألغِ المنع"
845
846 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
847 msgid "Unblock this user"
848 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
849
850 #: actions/bookmarklet.php:50
851 msgid "Post to "
852 msgstr ""
853
854 #: actions/confirmaddress.php:75
855 msgid "No confirmation code."
856 msgstr "لا رمز تأكيد."
857
858 #: actions/confirmaddress.php:80
859 msgid "Confirmation code not found."
860 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
861
862 #: actions/confirmaddress.php:85
863 msgid "That confirmation code is not for you!"
864 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
865
866 #: actions/confirmaddress.php:90
867 #, php-format
868 msgid "Unrecognized address type %s"
869 msgstr ""
870
871 #: actions/confirmaddress.php:94
872 msgid "That address has already been confirmed."
873 msgstr ""
874
875 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
876 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
877 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
878 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
879 #: actions/smssettings.php:420
880 msgid "Couldn't update user."
881 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
882
883 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
884 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
885 msgid "Couldn't delete email confirmation."
886 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
887
888 #: actions/confirmaddress.php:144
889 msgid "Confirm address"
890 msgstr "أكد العنوان"
891
892 #: actions/confirmaddress.php:159
893 #, php-format
894 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
895 msgstr ""
896
897 #: actions/conversation.php:99
898 msgid "Conversation"
899 msgstr "محادثة"
900
901 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
902 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
903 msgid "Notices"
904 msgstr "الإشعارات"
905
906 #: actions/deleteapplication.php:63
907 #, fuzzy
908 msgid "You must be logged in to delete an application."
909 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
910
911 #: actions/deleteapplication.php:71
912 #, fuzzy
913 msgid "Application not found."
914 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
915
916 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
917 #: actions/showapplication.php:94
918 msgid "You are not the owner of this application."
919 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
920
921 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
922 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
923 #: lib/action.php:1195
924 msgid "There was a problem with your session token."
925 msgstr ""
926
927 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
928 #, fuzzy
929 msgid "Delete application"
930 msgstr "عدّل التطبيق"
931
932 #: actions/deleteapplication.php:149
933 msgid ""
934 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
935 "about the application from the database, including all existing user "
936 "connections."
937 msgstr ""
938
939 #: actions/deleteapplication.php:156
940 #, fuzzy
941 msgid "Do not delete this application"
942 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
943
944 #: actions/deleteapplication.php:160
945 #, fuzzy
946 msgid "Delete this application"
947 msgstr "احذف هذا الإشعار"
948
949 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
950 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
951 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
952 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
953 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
954 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
955 #: lib/settingsaction.php:72
956 msgid "Not logged in."
957 msgstr "لست والجًا."
958
959 #: actions/deletenotice.php:71
960 msgid "Can't delete this notice."
961 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
962
963 #: actions/deletenotice.php:103
964 msgid ""
965 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
966 "be undone."
967 msgstr ""
968
969 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
970 msgid "Delete notice"
971 msgstr "احذف الإشعار"
972
973 #: actions/deletenotice.php:144
974 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
975 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
976
977 #: actions/deletenotice.php:145
978 msgid "Do not delete this notice"
979 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
980
981 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
982 msgid "Delete this notice"
983 msgstr "احذف هذا الإشعار"
984
985 #: actions/deleteuser.php:67
986 msgid "You cannot delete users."
987 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
988
989 #: actions/deleteuser.php:74
990 msgid "You can only delete local users."
991 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
992
993 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
994 msgid "Delete user"
995 msgstr "احذف المستخدم"
996
997 #: actions/deleteuser.php:135
998 msgid ""
999 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1000 "the user from the database, without a backup."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1004 msgid "Delete this user"
1005 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1006
1007 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1008 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1009 msgid "Design"
1010 msgstr "التصميم"
1011
1012 #: actions/designadminpanel.php:73
1013 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: actions/designadminpanel.php:275
1017 msgid "Invalid logo URL."
1018 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1019
1020 #: actions/designadminpanel.php:279
1021 #, php-format
1022 msgid "Theme not available: %s"
1023 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
1024
1025 #: actions/designadminpanel.php:375
1026 msgid "Change logo"
1027 msgstr "غيّر الشعار"
1028
1029 #: actions/designadminpanel.php:380
1030 msgid "Site logo"
1031 msgstr "شعار الموقع"
1032
1033 #: actions/designadminpanel.php:387
1034 msgid "Change theme"
1035 msgstr "غيّر السمة"
1036
1037 #: actions/designadminpanel.php:404
1038 msgid "Site theme"
1039 msgstr "سمة الموقع"
1040
1041 #: actions/designadminpanel.php:405
1042 msgid "Theme for the site."
1043 msgstr "سمة الموقع."
1044
1045 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1046 msgid "Change background image"
1047 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
1048
1049 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1050 #: lib/designsettings.php:178
1051 msgid "Background"
1052 msgstr "الخلفية"
1053
1054 #: actions/designadminpanel.php:427
1055 #, php-format
1056 msgid ""
1057 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1058 "$s."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1062 msgid "On"
1063 msgstr "مكّن"
1064
1065 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1066 msgid "Off"
1067 msgstr "عطّل"
1068
1069 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1070 msgid "Turn background image on or off."
1071 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1074 msgid "Tile background image"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1078 msgid "Change colours"
1079 msgstr "تغيير الألوان"
1080
1081 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1082 msgid "Content"
1083 msgstr "المحتوى"
1084
1085 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1086 msgid "Sidebar"
1087 msgstr "الشريط الجانبي"
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1090 msgid "Text"
1091 msgstr "النص"
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1094 msgid "Links"
1095 msgstr "وصلات"
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1098 msgid "Use defaults"
1099 msgstr "استخدم المبدئيات"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1102 msgid "Restore default designs"
1103 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1106 msgid "Reset back to default"
1107 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1110 msgid "Save design"
1111 msgstr "احفظ التصميم"
1112
1113 #: actions/disfavor.php:81
1114 msgid "This notice is not a favorite!"
1115 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1116
1117 #: actions/disfavor.php:94
1118 msgid "Add to favorites"
1119 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1120
1121 #: actions/doc.php:158
1122 #, fuzzy, php-format
1123 msgid "No such document \"%s\""
1124 msgstr "لا مستند كهذا."
1125
1126 #: actions/editapplication.php:54
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Edit Application"
1129 msgstr "عدّل التطبيق"
1130
1131 #: actions/editapplication.php:66
1132 msgid "You must be logged in to edit an application."
1133 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1134
1135 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1136 #: actions/showapplication.php:87
1137 msgid "No such application."
1138 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1139
1140 #: actions/editapplication.php:161
1141 msgid "Use this form to edit your application."
1142 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1143
1144 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1145 msgid "Name is required."
1146 msgstr "الاسم مطلوب."
1147
1148 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1149 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1150 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1151
1152 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1153 msgid "Name already in use. Try another one."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1157 msgid "Description is required."
1158 msgstr "الوصف مطلوب."
1159
1160 #: actions/editapplication.php:194
1161 msgid "Source URL is too long."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1165 msgid "Source URL is not valid."
1166 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1167
1168 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1169 msgid "Organization is required."
1170 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1171
1172 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1173 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1174 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1175
1176 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1177 msgid "Organization homepage is required."
1178 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1179
1180 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1181 msgid "Callback is too long."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1185 msgid "Callback URL is not valid."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: actions/editapplication.php:258
1189 msgid "Could not update application."
1190 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1191
1192 #: actions/editgroup.php:56
1193 #, php-format
1194 msgid "Edit %s group"
1195 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1196
1197 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1198 msgid "You must be logged in to create a group."
1199 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1200
1201 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1202 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1203 msgid "You must be an admin to edit the group."
1204 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1205
1206 #: actions/editgroup.php:154
1207 msgid "Use this form to edit the group."
1208 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1209
1210 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1211 #, php-format
1212 msgid "description is too long (max %d chars)."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/editgroup.php:253
1216 msgid "Could not update group."
1217 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1218
1219 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1220 msgid "Could not create aliases."
1221 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1222
1223 #: actions/editgroup.php:269
1224 msgid "Options saved."
1225 msgstr "حُفظت الخيارات."
1226
1227 #: actions/emailsettings.php:60
1228 msgid "Email settings"
1229 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1230
1231 #: actions/emailsettings.php:71
1232 #, php-format
1233 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1234 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1235
1236 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1237 #: actions/smssettings.php:104
1238 msgid "Address"
1239 msgstr "العنوان"
1240
1241 #: actions/emailsettings.php:105
1242 msgid "Current confirmed email address."
1243 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1244
1245 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1246 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1247 #: actions/smssettings.php:158
1248 msgid "Remove"
1249 msgstr "أزل"
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:113
1252 msgid ""
1253 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1254 "a message with further instructions."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1258 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1259 #: lib/applicationeditform.php:332
1260 msgid "Cancel"
1261 msgstr "ألغِ"
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:121
1264 msgid "Email address"
1265 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:123
1268 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1269 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1270
1271 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1272 #: actions/smssettings.php:145
1273 msgid "Add"
1274 msgstr "أضف"
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1277 msgid "Incoming email"
1278 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1281 msgid "Send email to this address to post new notices."
1282 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1283
1284 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1285 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1286 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1287
1288 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1289 msgid "New"
1290 msgstr "جديد"
1291
1292 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1293 #: actions/smssettings.php:169
1294 msgid "Preferences"
1295 msgstr "التفضيلات"
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:158
1298 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1299 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:163
1302 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1303 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:169
1306 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:174
1310 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1311 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1312
1313 #: actions/emailsettings.php:179
1314 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:185
1318 msgid "I want to post notices by email."
1319 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:191
1322 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1326 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1327 msgid "Preferences saved."
1328 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1329
1330 #: actions/emailsettings.php:320
1331 msgid "No email address."
1332 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:327
1335 msgid "Cannot normalize that email address"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1339 #: actions/siteadminpanel.php:143
1340 msgid "Not a valid email address."
1341 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:334
1344 msgid "That is already your email address."
1345 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:337
1348 msgid "That email address already belongs to another user."
1349 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1352 #: actions/smssettings.php:337
1353 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1354 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:359
1357 msgid ""
1358 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1359 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1363 #: actions/smssettings.php:370
1364 msgid "No pending confirmation to cancel."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1368 msgid "That is the wrong IM address."
1369 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1370
1371 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1372 #: actions/smssettings.php:386
1373 msgid "Confirmation cancelled."
1374 msgstr "أُلغي التأكيد."
1375
1376 #: actions/emailsettings.php:413
1377 msgid "That is not your email address."
1378 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1379
1380 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1381 #: actions/smssettings.php:425
1382 msgid "The address was removed."
1383 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1386 msgid "No incoming email address."
1387 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1388
1389 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1390 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1391 msgid "Couldn't update user record."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1395 msgid "Incoming email address removed."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1399 msgid "New incoming email address added."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: actions/favor.php:79
1403 msgid "This notice is already a favorite!"
1404 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1405
1406 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1407 msgid "Disfavor favorite"
1408 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1409
1410 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1411 #: lib/publicgroupnav.php:93
1412 msgid "Popular notices"
1413 msgstr "إشعارات مشهورة"
1414
1415 #: actions/favorited.php:67
1416 #, php-format
1417 msgid "Popular notices, page %d"
1418 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1419
1420 #: actions/favorited.php:79
1421 msgid "The most popular notices on the site right now."
1422 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1423
1424 #: actions/favorited.php:150
1425 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: actions/favorited.php:153
1429 msgid ""
1430 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1431 "next to any notice you like."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: actions/favorited.php:156
1435 #, php-format
1436 msgid ""
1437 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1438 "notice to your favorites!"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1442 #: lib/personalgroupnav.php:115
1443 #, php-format
1444 msgid "%s's favorite notices"
1445 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1446
1447 #: actions/favoritesrss.php:115
1448 #, php-format
1449 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1453 #: lib/publicgroupnav.php:89
1454 msgid "Featured users"
1455 msgstr "مستخدمون مختارون"
1456
1457 #: actions/featured.php:71
1458 #, php-format
1459 msgid "Featured users, page %d"
1460 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1461
1462 #: actions/featured.php:99
1463 #, php-format
1464 msgid "A selection of some great users on %s"
1465 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1466
1467 #: actions/file.php:34
1468 msgid "No notice ID."
1469 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1470
1471 #: actions/file.php:38
1472 msgid "No notice."
1473 msgstr "لا ملاحظة."
1474
1475 #: actions/file.php:42
1476 msgid "No attachments."
1477 msgstr "لا مرفقات."
1478
1479 #: actions/file.php:51
1480 msgid "No uploaded attachments."
1481 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1482
1483 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1484 msgid "Not expecting this response!"
1485 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1486
1487 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1488 msgid "User being listened to does not exist."
1489 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1490
1491 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1492 msgid "You can use the local subscription!"
1493 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1494
1495 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1496 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1500 msgid "You are not authorized."
1501 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1502
1503 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1504 msgid "Could not convert request token to access token."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1508 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1512 msgid "Error updating remote profile"
1513 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1514
1515 #: actions/getfile.php:79
1516 msgid "No such file."
1517 msgstr "لا ملف كهذا."
1518
1519 #: actions/getfile.php:83
1520 msgid "Cannot read file."
1521 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1522
1523 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1524 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1525 #: lib/profileformaction.php:70
1526 msgid "No profile specified."
1527 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1528
1529 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1530 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1531 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1532 msgid "No profile with that ID."
1533 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1534
1535 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1536 #: actions/makeadmin.php:81
1537 msgid "No group specified."
1538 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1539
1540 #: actions/groupblock.php:91
1541 msgid "Only an admin can block group members."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: actions/groupblock.php:95
1545 msgid "User is already blocked from group."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: actions/groupblock.php:100
1549 msgid "User is not a member of group."
1550 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1551
1552 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1553 msgid "Block user from group"
1554 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1555
1556 #: actions/groupblock.php:162
1557 #, php-format
1558 msgid ""
1559 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1560 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1561 "the group in the future."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/groupblock.php:178
1565 msgid "Do not block this user from this group"
1566 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1567
1568 #: actions/groupblock.php:179
1569 msgid "Block this user from this group"
1570 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1571
1572 #: actions/groupblock.php:196
1573 msgid "Database error blocking user from group."
1574 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1575
1576 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1577 msgid "No ID."
1578 msgstr "لا هوية."
1579
1580 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1581 msgid "You must be logged in to edit a group."
1582 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1583
1584 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1585 msgid "Group design"
1586 msgstr "تصميم المجموعة"
1587
1588 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1589 msgid ""
1590 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1591 "palette of your choice."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1595 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1596 msgid "Couldn't update your design."
1597 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1598
1599 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1600 msgid "Design preferences saved."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1604 msgid "Group logo"
1605 msgstr "شعار المجموعة"
1606
1607 #: actions/grouplogo.php:150
1608 #, php-format
1609 msgid ""
1610 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: actions/grouplogo.php:178
1614 msgid "User without matching profile."
1615 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1616
1617 #: actions/grouplogo.php:362
1618 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: actions/grouplogo.php:396
1622 msgid "Logo updated."
1623 msgstr "حُدّث الشعار."
1624
1625 #: actions/grouplogo.php:398
1626 msgid "Failed updating logo."
1627 msgstr "فشل رفع الشعار."
1628
1629 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1630 #, php-format
1631 msgid "%s group members"
1632 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1633
1634 #: actions/groupmembers.php:96
1635 #, php-format
1636 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1637 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1638
1639 #: actions/groupmembers.php:111
1640 msgid "A list of the users in this group."
1641 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1642
1643 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1644 msgid "Admin"
1645 msgstr "إداري"
1646
1647 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1648 msgid "Block"
1649 msgstr "امنع"
1650
1651 #: actions/groupmembers.php:441
1652 msgid "Make user an admin of the group"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: actions/groupmembers.php:473
1656 msgid "Make Admin"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: actions/groupmembers.php:473
1660 msgid "Make this user an admin"
1661 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1662
1663 #: actions/grouprss.php:133
1664 #, php-format
1665 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1669 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1670 msgid "Groups"
1671 msgstr "مجموعات"
1672
1673 #: actions/groups.php:64
1674 #, php-format
1675 msgid "Groups, page %d"
1676 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1677
1678 #: actions/groups.php:90
1679 #, php-format
1680 msgid ""
1681 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1682 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1683 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1684 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1685 "%%%%)"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1689 msgid "Create a new group"
1690 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1691
1692 #: actions/groupsearch.php:52
1693 #, php-format
1694 msgid ""
1695 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1696 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/groupsearch.php:58
1700 msgid "Group search"
1701 msgstr "بحث في المجموعات"
1702
1703 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1704 #: actions/peoplesearch.php:83
1705 msgid "No results."
1706 msgstr "لا نتائج."
1707
1708 #: actions/groupsearch.php:82
1709 #, php-format
1710 msgid ""
1711 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1712 "newgroup%%) yourself."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/groupsearch.php:85
1716 #, php-format
1717 msgid ""
1718 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1719 "action.newgroup%%) yourself!"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/groupunblock.php:91
1723 msgid "Only an admin can unblock group members."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/groupunblock.php:95
1727 msgid "User is not blocked from group."
1728 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1729
1730 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1731 msgid "Error removing the block."
1732 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1733
1734 #: actions/imsettings.php:59
1735 msgid "IM settings"
1736 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1737
1738 #: actions/imsettings.php:70
1739 #, php-format
1740 msgid ""
1741 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1742 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: actions/imsettings.php:89
1746 msgid "IM is not available."
1747 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1748
1749 #: actions/imsettings.php:106
1750 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: actions/imsettings.php:114
1754 #, php-format
1755 msgid ""
1756 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1757 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: actions/imsettings.php:124
1761 msgid "IM address"
1762 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1763
1764 #: actions/imsettings.php:126
1765 #, php-format
1766 msgid ""
1767 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1768 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: actions/imsettings.php:143
1772 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: actions/imsettings.php:148
1776 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: actions/imsettings.php:153
1780 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/imsettings.php:159
1784 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/imsettings.php:285
1788 msgid "No Jabber ID."
1789 msgstr "لا هوية جابر."
1790
1791 #: actions/imsettings.php:292
1792 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: actions/imsettings.php:296
1796 msgid "Not a valid Jabber ID"
1797 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1798
1799 #: actions/imsettings.php:299
1800 msgid "That is already your Jabber ID."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: actions/imsettings.php:302
1804 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: actions/imsettings.php:327
1808 #, php-format
1809 msgid ""
1810 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1811 "s for sending messages to you."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: actions/imsettings.php:387
1815 msgid "That is not your Jabber ID."
1816 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1817
1818 #: actions/inbox.php:59
1819 #, php-format
1820 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/inbox.php:62
1824 #, php-format
1825 msgid "Inbox for %s"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: actions/inbox.php:115
1829 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: actions/invite.php:39
1833 msgid "Invites have been disabled."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/invite.php:41
1837 #, php-format
1838 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: actions/invite.php:72
1842 #, php-format
1843 msgid "Invalid email address: %s"
1844 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1845
1846 #: actions/invite.php:110
1847 msgid "Invitation(s) sent"
1848 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1849
1850 #: actions/invite.php:112
1851 msgid "Invite new users"
1852 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1853
1854 #: actions/invite.php:128
1855 msgid "You are already subscribed to these users:"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1859 #, php-format
1860 msgid "%1$s (%2$s)"
1861 msgstr "%1$s (%2$s)"
1862
1863 #: actions/invite.php:136
1864 msgid ""
1865 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: actions/invite.php:144
1869 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: actions/invite.php:150
1873 msgid ""
1874 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1875 "on the site. Thanks for growing the community!"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: actions/invite.php:162
1879 msgid ""
1880 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: actions/invite.php:187
1884 msgid "Email addresses"
1885 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1886
1887 #: actions/invite.php:189
1888 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: actions/invite.php:192
1892 msgid "Personal message"
1893 msgstr "رسالة شخصية"
1894
1895 #: actions/invite.php:194
1896 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1900 msgid "Send"
1901 msgstr "أرسل"
1902
1903 #: actions/invite.php:226
1904 #, php-format
1905 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/invite.php:228
1909 #, php-format
1910 msgid ""
1911 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1912 "\n"
1913 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1914 "you know and people who interest you.\n"
1915 "\n"
1916 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1917 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1918 "share your interests.\n"
1919 "\n"
1920 "%1$s said:\n"
1921 "\n"
1922 "%4$s\n"
1923 "\n"
1924 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1925 "\n"
1926 "%5$s\n"
1927 "\n"
1928 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1929 "invitation.\n"
1930 "\n"
1931 "%6$s\n"
1932 "\n"
1933 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1934 "time.\n"
1935 "\n"
1936 "Sincerely, %2$s\n"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: actions/joingroup.php:60
1940 msgid "You must be logged in to join a group."
1941 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
1942
1943 #: actions/joingroup.php:131
1944 #, php-format
1945 msgid "%1$s joined group %2$s"
1946 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1947
1948 #: actions/leavegroup.php:60
1949 msgid "You must be logged in to leave a group."
1950 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1951
1952 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1953 msgid "You are not a member of that group."
1954 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1955
1956 #: actions/leavegroup.php:127
1957 #, php-format
1958 msgid "%1$s left group %2$s"
1959 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
1960
1961 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1962 msgid "Already logged in."
1963 msgstr "والج بالفعل."
1964
1965 #: actions/login.php:126
1966 msgid "Incorrect username or password."
1967 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1968
1969 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1970 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1971 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1972
1973 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1974 #: lib/logingroupnav.php:79
1975 msgid "Login"
1976 msgstr "لُج"
1977
1978 #: actions/login.php:227
1979 msgid "Login to site"
1980 msgstr "لُج إلى الموقع"
1981
1982 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1983 msgid "Remember me"
1984 msgstr "تذكّرني"
1985
1986 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1987 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: actions/login.php:247
1991 msgid "Lost or forgotten password?"
1992 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1993
1994 #: actions/login.php:266
1995 msgid ""
1996 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1997 "changing your settings."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: actions/login.php:270
2001 #, php-format
2002 msgid ""
2003 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2004 "(%%action.register%%) a new account."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: actions/makeadmin.php:91
2008 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: actions/makeadmin.php:95
2012 #, php-format
2013 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: actions/makeadmin.php:132
2017 #, php-format
2018 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2019 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
2020
2021 #: actions/makeadmin.php:145
2022 #, php-format
2023 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2024 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
2025
2026 #: actions/microsummary.php:69
2027 msgid "No current status"
2028 msgstr "لا حالة حالية"
2029
2030 #: actions/newapplication.php:52
2031 #, fuzzy
2032 msgid "New Application"
2033 msgstr "تطبيق جديد"
2034
2035 #: actions/newapplication.php:64
2036 msgid "You must be logged in to register an application."
2037 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
2038
2039 #: actions/newapplication.php:143
2040 msgid "Use this form to register a new application."
2041 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
2042
2043 #: actions/newapplication.php:176
2044 msgid "Source URL is required."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2048 msgid "Could not create application."
2049 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
2050
2051 #: actions/newgroup.php:53
2052 msgid "New group"
2053 msgstr "مجموعة جديدة"
2054
2055 #: actions/newgroup.php:110
2056 msgid "Use this form to create a new group."
2057 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
2058
2059 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2060 msgid "New message"
2061 msgstr "رسالة جديدة"
2062
2063 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2064 msgid "You can't send a message to this user."
2065 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
2066
2067 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2068 #: lib/command.php:475
2069 msgid "No content!"
2070 msgstr "لا محتوى!"
2071
2072 #: actions/newmessage.php:158
2073 msgid "No recipient specified."
2074 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2075
2076 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2077 msgid ""
2078 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: actions/newmessage.php:181
2082 msgid "Message sent"
2083 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2084
2085 #: actions/newmessage.php:185
2086 #, php-format
2087 msgid "Direct message to %s sent."
2088 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2089
2090 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2091 msgid "Ajax Error"
2092 msgstr "خطأ أجاكس"
2093
2094 #: actions/newnotice.php:69
2095 msgid "New notice"
2096 msgstr "إشعار جديد"
2097
2098 #: actions/newnotice.php:211
2099 msgid "Notice posted"
2100 msgstr "أُرسل الإشعار"
2101
2102 #: actions/noticesearch.php:68
2103 #, php-format
2104 msgid ""
2105 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2106 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2107 msgstr ""
2108 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2109 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2110
2111 #: actions/noticesearch.php:78
2112 msgid "Text search"
2113 msgstr "بحث في النصوص"
2114
2115 #: actions/noticesearch.php:91
2116 #, php-format
2117 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2118 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2119
2120 #: actions/noticesearch.php:121
2121 #, php-format
2122 msgid ""
2123 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2124 "status_textarea=%s)!"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: actions/noticesearch.php:124
2128 #, php-format
2129 msgid ""
2130 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2131 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: actions/noticesearchrss.php:96
2135 #, php-format
2136 msgid "Updates with \"%s\""
2137 msgstr ""
2138
2139 #: actions/noticesearchrss.php:98
2140 #, php-format
2141 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: actions/nudge.php:85
2145 msgid ""
2146 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: actions/nudge.php:94
2150 msgid "Nudge sent"
2151 msgstr "أرسل التنبيه"
2152
2153 #: actions/nudge.php:97
2154 msgid "Nudge sent!"
2155 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2156
2157 #: actions/oauthappssettings.php:59
2158 msgid "You must be logged in to list your applications."
2159 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2160
2161 #: actions/oauthappssettings.php:74
2162 msgid "OAuth applications"
2163 msgstr "تطبيقات OAuth"
2164
2165 #: actions/oauthappssettings.php:85
2166 msgid "Applications you have registered"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: actions/oauthappssettings.php:135
2170 #, php-format
2171 msgid "You have not registered any applications yet."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2175 msgid "Connected applications"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2179 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2183 msgid "You are not a user of that application."
2184 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2185
2186 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2187 msgid "Unable to revoke access for app: "
2188 msgstr ""
2189
2190 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2191 #, php-format
2192 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2196 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2197 msgstr ""
2198
2199 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2200 msgid "Notice has no profile"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2204 #, php-format
2205 msgid "%1$s's status on %2$s"
2206 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
2207
2208 #: actions/oembed.php:157
2209 msgid "content type "
2210 msgstr "نوع المحتوى "
2211
2212 #: actions/oembed.php:160
2213 msgid "Only "
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2217 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2218 msgid "Not a supported data format."
2219 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2220
2221 #: actions/opensearch.php:64
2222 msgid "People Search"
2223 msgstr "بحث في الأشخاص"
2224
2225 #: actions/opensearch.php:67
2226 msgid "Notice Search"
2227 msgstr "بحث الإشعارات"
2228
2229 #: actions/othersettings.php:60
2230 msgid "Other settings"
2231 msgstr "إعدادات أخرى"
2232
2233 #: actions/othersettings.php:71
2234 msgid "Manage various other options."
2235 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2236
2237 #: actions/othersettings.php:108
2238 msgid " (free service)"
2239 msgstr " (خدمة حرة)"
2240
2241 #: actions/othersettings.php:116
2242 msgid "Shorten URLs with"
2243 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2244
2245 #: actions/othersettings.php:117
2246 msgid "Automatic shortening service to use."
2247 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2248
2249 #: actions/othersettings.php:122
2250 msgid "View profile designs"
2251 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2252
2253 #: actions/othersettings.php:123
2254 msgid "Show or hide profile designs."
2255 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2256
2257 #: actions/othersettings.php:153
2258 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: actions/otp.php:69
2262 msgid "No user ID specified."
2263 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2264
2265 #: actions/otp.php:83
2266 msgid "No login token specified."
2267 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2268
2269 #: actions/otp.php:90
2270 msgid "No login token requested."
2271 msgstr "لا طلب استيثاق."
2272
2273 #: actions/otp.php:95
2274 msgid "Invalid login token specified."
2275 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2276
2277 #: actions/otp.php:104
2278 msgid "Login token expired."
2279 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2280
2281 #: actions/outbox.php:58
2282 #, php-format
2283 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: actions/outbox.php:61
2287 #, php-format
2288 msgid "Outbox for %s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/outbox.php:116
2292 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/passwordsettings.php:58
2296 msgid "Change password"
2297 msgstr "غيّر كلمة السر"
2298
2299 #: actions/passwordsettings.php:69
2300 msgid "Change your password."
2301 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2302
2303 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2304 msgid "Password change"
2305 msgstr "تغيير كلمة السر"
2306
2307 #: actions/passwordsettings.php:104
2308 msgid "Old password"
2309 msgstr "كلمة السر القديمة"
2310
2311 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2312 msgid "New password"
2313 msgstr "كلمة سر جديدة"
2314
2315 #: actions/passwordsettings.php:109
2316 msgid "6 or more characters"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2320 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2321 msgid "Confirm"
2322 msgstr "أكّد"
2323
2324 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2325 msgid "Same as password above"
2326 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2327
2328 #: actions/passwordsettings.php:117
2329 msgid "Change"
2330 msgstr "غيّر"
2331
2332 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2333 msgid "Password must be 6 or more characters."
2334 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2335
2336 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2337 msgid "Passwords don't match."
2338 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2339
2340 #: actions/passwordsettings.php:165
2341 msgid "Incorrect old password"
2342 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2343
2344 #: actions/passwordsettings.php:181
2345 msgid "Error saving user; invalid."
2346 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2347
2348 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2349 msgid "Can't save new password."
2350 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2351
2352 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2353 msgid "Password saved."
2354 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2355
2356 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2357 msgid "Paths"
2358 msgstr "المسارات"
2359
2360 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2361 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2365 #, php-format
2366 msgid "Theme directory not readable: %s"
2367 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2368
2369 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2370 #, php-format
2371 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2372 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2373
2374 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2375 #, php-format
2376 msgid "Background directory not writable: %s"
2377 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2378
2379 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2380 #, php-format
2381 msgid "Locales directory not readable: %s"
2382 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2383
2384 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2385 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2389 #: lib/adminpanelaction.php:311
2390 msgid "Site"
2391 msgstr "الموقع"
2392
2393 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2394 msgid "Server"
2395 msgstr "خادوم"
2396
2397 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2398 msgid "Site's server hostname."
2399 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2400
2401 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2402 msgid "Path"
2403 msgstr "المسار"
2404
2405 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2406 msgid "Site path"
2407 msgstr "مسار الموقع"
2408
2409 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2410 msgid "Path to locales"
2411 msgstr "مسار المحليات"
2412
2413 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2414 msgid "Directory path to locales"
2415 msgstr "مسار دليل المحليات"
2416
2417 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2418 msgid "Fancy URLs"
2419 msgstr "مسارات فاخرة"
2420
2421 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2422 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2423 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
2424
2425 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2426 msgid "Theme"
2427 msgstr "السمة"
2428
2429 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2430 msgid "Theme server"
2431 msgstr "خادوم السمات"
2432
2433 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2434 msgid "Theme path"
2435 msgstr "مسار السمات"
2436
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2438 msgid "Theme directory"
2439 msgstr "دليل السمات"
2440
2441 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2442 msgid "Avatars"
2443 msgstr "أفتارات"
2444
2445 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2446 msgid "Avatar server"
2447 msgstr "خادوم الأفتارات"
2448
2449 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2450 msgid "Avatar path"
2451 msgstr "مسار الأفتارات"
2452
2453 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2454 msgid "Avatar directory"
2455 msgstr "دليل الأفتار."
2456
2457 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2458 msgid "Backgrounds"
2459 msgstr "خلفيات"
2460
2461 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2462 msgid "Background server"
2463 msgstr "خادوم الخلفيات"
2464
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2466 msgid "Background path"
2467 msgstr "مسار الخلفيات"
2468
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2470 msgid "Background directory"
2471 msgstr "دليل الخلفيات"
2472
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2474 msgid "SSL"
2475 msgstr "SSL"
2476
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2478 msgid "Never"
2479 msgstr "مطلقا"
2480
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2482 msgid "Sometimes"
2483 msgstr "أحيانًا"
2484
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2486 msgid "Always"
2487 msgstr "دائمًا"
2488
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2490 msgid "Use SSL"
2491 msgstr "استخدم SSL"
2492
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2494 msgid "When to use SSL"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2498 msgid "SSL server"
2499 msgstr "خادم SSL"
2500
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2502 msgid "Server to direct SSL requests to"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2506 msgid "Save paths"
2507 msgstr "احفظ المسارات"
2508
2509 #: actions/peoplesearch.php:52
2510 #, php-format
2511 msgid ""
2512 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2513 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/peoplesearch.php:58
2517 msgid "People search"
2518 msgstr "بحث في الأشخاص"
2519
2520 #: actions/peopletag.php:70
2521 #, php-format
2522 msgid "Not a valid people tag: %s"
2523 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2524
2525 #: actions/peopletag.php:144
2526 #, php-format
2527 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/postnotice.php:84
2531 msgid "Invalid notice content"
2532 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2533
2534 #: actions/postnotice.php:90
2535 #, php-format
2536 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/profilesettings.php:60
2540 msgid "Profile settings"
2541 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2542
2543 #: actions/profilesettings.php:71
2544 msgid ""
2545 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/profilesettings.php:99
2549 msgid "Profile information"
2550 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2551
2552 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2553 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2557 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2558 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2559 msgid "Full name"
2560 msgstr "الاسم الكامل"
2561
2562 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2563 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2564 msgid "Homepage"
2565 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2566
2567 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2568 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2572 #, php-format
2573 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2577 msgid "Describe yourself and your interests"
2578 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2579
2580 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2581 msgid "Bio"
2582 msgstr "السيرة"
2583
2584 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2585 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2586 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2587 #: lib/userprofile.php:164
2588 msgid "Location"
2589 msgstr "الموقع"
2590
2591 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2592 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/profilesettings.php:138
2596 msgid "Share my current location when posting notices"
2597 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2598
2599 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2600 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2601 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2602 msgid "Tags"
2603 msgstr "الوسوم"
2604
2605 #: actions/profilesettings.php:147
2606 msgid ""
2607 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2611 msgid "Language"
2612 msgstr "اللغة"
2613
2614 #: actions/profilesettings.php:152
2615 msgid "Preferred language"
2616 msgstr "اللغة المفضلة"
2617
2618 #: actions/profilesettings.php:161
2619 msgid "Timezone"
2620 msgstr "المنطقة الزمنية"
2621
2622 #: actions/profilesettings.php:162
2623 msgid "What timezone are you normally in?"
2624 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2625
2626 #: actions/profilesettings.php:167
2627 msgid ""
2628 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2632 #, php-format
2633 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2637 msgid "Timezone not selected."
2638 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2639
2640 #: actions/profilesettings.php:241
2641 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2645 #, php-format
2646 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2647 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2648
2649 #: actions/profilesettings.php:302
2650 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/profilesettings.php:359
2654 msgid "Couldn't save location prefs."
2655 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2656
2657 #: actions/profilesettings.php:371
2658 msgid "Couldn't save profile."
2659 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2660
2661 #: actions/profilesettings.php:379
2662 msgid "Couldn't save tags."
2663 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2664
2665 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2666 msgid "Settings saved."
2667 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2668
2669 #: actions/public.php:83
2670 #, php-format
2671 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2672 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2673
2674 #: actions/public.php:92
2675 msgid "Could not retrieve public stream."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/public.php:129
2679 #, php-format
2680 msgid "Public timeline, page %d"
2681 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2682
2683 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2684 msgid "Public timeline"
2685 msgstr "المسار الزمني العام"
2686
2687 #: actions/public.php:159
2688 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/public.php:163
2692 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/public.php:167
2696 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/public.php:187
2700 #, php-format
2701 msgid ""
2702 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2703 "yet."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/public.php:190
2707 msgid "Be the first to post!"
2708 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2709
2710 #: actions/public.php:194
2711 #, php-format
2712 msgid ""
2713 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: actions/public.php:241
2717 #, php-format
2718 msgid ""
2719 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2720 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2721 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2722 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2723 msgstr ""
2724 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2725 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2726 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2727 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2728
2729 #: actions/public.php:246
2730 #, php-format
2731 msgid ""
2732 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2733 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2734 "tool."
2735 msgstr ""
2736 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2737 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2738
2739 #: actions/publictagcloud.php:57
2740 msgid "Public tag cloud"
2741 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2742
2743 #: actions/publictagcloud.php:63
2744 #, php-format
2745 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2746 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2747
2748 #: actions/publictagcloud.php:69
2749 #, php-format
2750 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: actions/publictagcloud.php:72
2754 msgid "Be the first to post one!"
2755 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2756
2757 #: actions/publictagcloud.php:75
2758 #, php-format
2759 msgid ""
2760 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2761 "one!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/publictagcloud.php:134
2765 msgid "Tag cloud"
2766 msgstr "سحابة الوسوم"
2767
2768 #: actions/recoverpassword.php:36
2769 msgid "You are already logged in!"
2770 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2771
2772 #: actions/recoverpassword.php:62
2773 msgid "No such recovery code."
2774 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2775
2776 #: actions/recoverpassword.php:66
2777 msgid "Not a recovery code."
2778 msgstr "ليس رمز استعادة."
2779
2780 #: actions/recoverpassword.php:73
2781 msgid "Recovery code for unknown user."
2782 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2783
2784 #: actions/recoverpassword.php:86
2785 msgid "Error with confirmation code."
2786 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2787
2788 #: actions/recoverpassword.php:97
2789 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2790 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2791
2792 #: actions/recoverpassword.php:111
2793 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/recoverpassword.php:152
2797 msgid ""
2798 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2799 "the email address you have stored in your account."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/recoverpassword.php:158
2803 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/recoverpassword.php:188
2807 msgid "Password recovery"
2808 msgstr "استعادة كلمة السر"
2809
2810 #: actions/recoverpassword.php:191
2811 msgid "Nickname or email address"
2812 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2813
2814 #: actions/recoverpassword.php:193
2815 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2819 msgid "Recover"
2820 msgstr "استرجع"
2821
2822 #: actions/recoverpassword.php:208
2823 msgid "Reset password"
2824 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2825
2826 #: actions/recoverpassword.php:209
2827 msgid "Recover password"
2828 msgstr "استعد كلمة السر"
2829
2830 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2831 msgid "Password recovery requested"
2832 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2833
2834 #: actions/recoverpassword.php:213
2835 msgid "Unknown action"
2836 msgstr "إجراء غير معروف"
2837
2838 #: actions/recoverpassword.php:236
2839 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/recoverpassword.php:243
2843 msgid "Reset"
2844 msgstr "أعد الضبط"
2845
2846 #: actions/recoverpassword.php:252
2847 msgid "Enter a nickname or email address."
2848 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2849
2850 #: actions/recoverpassword.php:272
2851 msgid "No user with that email address or username."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/recoverpassword.php:287
2855 msgid "No registered email address for that user."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/recoverpassword.php:301
2859 msgid "Error saving address confirmation."
2860 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2861
2862 #: actions/recoverpassword.php:325
2863 msgid ""
2864 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2865 "address registered to your account."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/recoverpassword.php:344
2869 msgid "Unexpected password reset."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/recoverpassword.php:352
2873 msgid "Password must be 6 chars or more."
2874 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2875
2876 #: actions/recoverpassword.php:356
2877 msgid "Password and confirmation do not match."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2881 msgid "Error setting user."
2882 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2883
2884 #: actions/recoverpassword.php:382
2885 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2889 msgid "Sorry, only invited people can register."
2890 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2891
2892 #: actions/register.php:92
2893 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2894 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2895
2896 #: actions/register.php:112
2897 msgid "Registration successful"
2898 msgstr "نجح التسجيل"
2899
2900 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2901 #: lib/logingroupnav.php:85
2902 msgid "Register"
2903 msgstr "سجّل"
2904
2905 #: actions/register.php:135
2906 msgid "Registration not allowed."
2907 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2908
2909 #: actions/register.php:198
2910 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/register.php:212
2914 msgid "Email address already exists."
2915 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2916
2917 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2918 msgid "Invalid username or password."
2919 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2920
2921 #: actions/register.php:343
2922 msgid ""
2923 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2924 "link up to friends and colleagues. "
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/register.php:425
2928 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/register.php:430
2932 msgid "6 or more characters. Required."
2933 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2934
2935 #: actions/register.php:434
2936 msgid "Same as password above. Required."
2937 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2938
2939 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2940 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2941 msgid "Email"
2942 msgstr "البريد الإلكتروني"
2943
2944 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2945 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/register.php:450
2949 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/register.php:494
2953 msgid "My text and files are available under "
2954 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2955
2956 #: actions/register.php:496
2957 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2958 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2959
2960 #: actions/register.php:497
2961 msgid ""
2962 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2963 "number."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/register.php:538
2967 #, php-format
2968 msgid ""
2969 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2970 "want to...\n"
2971 "\n"
2972 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2973 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2974 "notices through instant messages.\n"
2975 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2976 "share your interests. \n"
2977 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2978 "others more about you. \n"
2979 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2980 "missed. \n"
2981 "\n"
2982 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/register.php:562
2986 msgid ""
2987 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2988 "to confirm your email address.)"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/remotesubscribe.php:98
2992 #, php-format
2993 msgid ""
2994 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2995 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2996 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/remotesubscribe.php:112
3000 msgid "Remote subscribe"
3001 msgstr "اشتراك بعيد"
3002
3003 #: actions/remotesubscribe.php:124
3004 msgid "Subscribe to a remote user"
3005 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3006
3007 #: actions/remotesubscribe.php:129
3008 msgid "User nickname"
3009 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3010
3011 #: actions/remotesubscribe.php:130
3012 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/remotesubscribe.php:133
3016 msgid "Profile URL"
3017 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3018
3019 #: actions/remotesubscribe.php:134
3020 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3024 #: lib/userprofile.php:365
3025 msgid "Subscribe"
3026 msgstr "اشترك"
3027
3028 #: actions/remotesubscribe.php:159
3029 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/remotesubscribe.php:168
3033 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/remotesubscribe.php:176
3037 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: actions/remotesubscribe.php:183
3041 msgid "Couldn’t get a request token."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: actions/repeat.php:57
3045 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3046 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
3047
3048 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3049 msgid "No notice specified."
3050 msgstr "لا ملاحظة محددة."
3051
3052 #: actions/repeat.php:76
3053 msgid "You can't repeat your own notice."
3054 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
3055
3056 #: actions/repeat.php:90
3057 msgid "You already repeated that notice."
3058 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
3059
3060 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3061 msgid "Repeated"
3062 msgstr "مكرر"
3063
3064 #: actions/repeat.php:119
3065 msgid "Repeated!"
3066 msgstr "مكرر!"
3067
3068 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3069 #: lib/personalgroupnav.php:105
3070 #, php-format
3071 msgid "Replies to %s"
3072 msgstr "الردود على %s"
3073
3074 #: actions/replies.php:127
3075 #, fuzzy, php-format
3076 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3077 msgstr "الردود على %s"
3078
3079 #: actions/replies.php:144
3080 #, php-format
3081 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/replies.php:151
3085 #, php-format
3086 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/replies.php:158
3090 #, php-format
3091 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: actions/replies.php:198
3095 #, php-format
3096 msgid ""
3097 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3098 "notice to his attention yet."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/replies.php:203
3102 #, php-format
3103 msgid ""
3104 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3105 "[join groups](%%action.groups%%)."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/replies.php:205
3109 #, php-format
3110 msgid ""
3111 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3112 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/repliesrss.php:72
3116 #, php-format
3117 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3121 msgid "StatusNet"
3122 msgstr "ستاتس نت"
3123
3124 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3125 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/sandbox.php:72
3129 msgid "User is already sandboxed."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3133 #: lib/adminpanelaction.php:336
3134 msgid "Sessions"
3135 msgstr "الجلسات"
3136
3137 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3140 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3141
3142 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3143 msgid "Handle sessions"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3147 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3151 msgid "Session debugging"
3152 msgstr "تنقيح الجلسة"
3153
3154 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3155 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3156 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3157
3158 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3159 #: actions/useradminpanel.php:293
3160 msgid "Save site settings"
3161 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3162
3163 #: actions/showapplication.php:82
3164 msgid "You must be logged in to view an application."
3165 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3166
3167 #: actions/showapplication.php:157
3168 msgid "Application profile"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3172 msgid "Icon"
3173 msgstr "أيقونة"
3174
3175 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3176 #: lib/applicationeditform.php:195
3177 msgid "Name"
3178 msgstr "الاسم"
3179
3180 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3181 msgid "Organization"
3182 msgstr "المنظمة"
3183
3184 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3185 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3186 msgid "Description"
3187 msgstr "الوصف"
3188
3189 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3190 #: lib/profileaction.php:174
3191 msgid "Statistics"
3192 msgstr "إحصاءات"
3193
3194 #: actions/showapplication.php:203
3195 #, php-format
3196 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/showapplication.php:213
3200 msgid "Application actions"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/showapplication.php:236
3204 msgid "Reset key & secret"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/showapplication.php:261
3208 msgid "Application info"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/showapplication.php:263
3212 msgid "Consumer key"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/showapplication.php:268
3216 msgid "Consumer secret"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: actions/showapplication.php:273
3220 msgid "Request token URL"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/showapplication.php:278
3224 msgid "Access token URL"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: actions/showapplication.php:283
3228 msgid "Authorize URL"
3229 msgstr "اسمح بالمسار"
3230
3231 #: actions/showapplication.php:288
3232 msgid ""
3233 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3234 "signature method."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/showapplication.php:309
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3240 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3241
3242 #: actions/showfavorites.php:79
3243 #, fuzzy, php-format
3244 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3245 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3246
3247 #: actions/showfavorites.php:132
3248 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/showfavorites.php:170
3252 #, php-format
3253 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/showfavorites.php:177
3257 #, php-format
3258 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/showfavorites.php:184
3262 #, php-format
3263 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/showfavorites.php:205
3267 msgid ""
3268 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3269 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/showfavorites.php:207
3273 #, php-format
3274 msgid ""
3275 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3276 "they would add to their favorites :)"
3277 msgstr ""
3278 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3279 "مفضلته. :)"
3280
3281 #: actions/showfavorites.php:211
3282 #, php-format
3283 msgid ""
3284 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3285 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3286 "would add to their favorites :)"
3287 msgstr ""
3288 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3289 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3290
3291 #: actions/showfavorites.php:242
3292 msgid "This is a way to share what you like."
3293 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3294
3295 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3296 #, php-format
3297 msgid "%s group"
3298 msgstr "مجموعة %s"
3299
3300 #: actions/showgroup.php:84
3301 #, fuzzy, php-format
3302 msgid "%1$s group, page %2$d"
3303 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
3304
3305 #: actions/showgroup.php:218
3306 msgid "Group profile"
3307 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3308
3309 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3310 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3311 msgid "URL"
3312 msgstr "مسار"
3313
3314 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3315 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3316 msgid "Note"
3317 msgstr "ملاحظة"
3318
3319 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3320 msgid "Aliases"
3321 msgstr "الكنى"
3322
3323 #: actions/showgroup.php:293
3324 msgid "Group actions"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/showgroup.php:328
3328 #, php-format
3329 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/showgroup.php:334
3333 #, php-format
3334 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/showgroup.php:340
3338 #, php-format
3339 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/showgroup.php:345
3343 #, php-format
3344 msgid "FOAF for %s group"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3348 msgid "Members"
3349 msgstr "الأعضاء"
3350
3351 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3352 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3353 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3354 msgid "(None)"
3355 msgstr "(لا شيء)"
3356
3357 #: actions/showgroup.php:392
3358 msgid "All members"
3359 msgstr "جميع الأعضاء"
3360
3361 #: actions/showgroup.php:432
3362 msgid "Created"
3363 msgstr "أنشئ"
3364
3365 #: actions/showgroup.php:448
3366 #, php-format
3367 msgid ""
3368 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3369 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3370 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3371 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3372 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/showgroup.php:454
3376 #, php-format
3377 msgid ""
3378 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3379 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3380 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3381 "their life and interests. "
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/showgroup.php:482
3385 msgid "Admins"
3386 msgstr "الإداريون"
3387
3388 #: actions/showmessage.php:81
3389 msgid "No such message."
3390 msgstr "لا رسالة كهذه."
3391
3392 #: actions/showmessage.php:98
3393 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3394 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3395
3396 #: actions/showmessage.php:108
3397 #, php-format
3398 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/showmessage.php:113
3402 #, php-format
3403 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/shownotice.php:90
3407 msgid "Notice deleted."
3408 msgstr "حُذف الإشعار."
3409
3410 #: actions/showstream.php:73
3411 #, php-format
3412 msgid " tagged %s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/showstream.php:79
3416 #, fuzzy, php-format
3417 msgid "%1$s, page %2$d"
3418 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
3419
3420 #: actions/showstream.php:122
3421 #, php-format
3422 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/showstream.php:129
3426 #, php-format
3427 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/showstream.php:136
3431 #, php-format
3432 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/showstream.php:143
3436 #, php-format
3437 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/showstream.php:148
3441 #, php-format
3442 msgid "FOAF for %s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/showstream.php:200
3446 #, php-format
3447 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/showstream.php:205
3451 msgid ""
3452 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3453 "would be a good time to start :)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/showstream.php:207
3457 #, php-format
3458 msgid ""
3459 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3460 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/showstream.php:243
3464 #, php-format
3465 msgid ""
3466 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3467 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3468 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3469 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/showstream.php:248
3473 #, php-format
3474 msgid ""
3475 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3476 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3477 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/showstream.php:305
3481 #, php-format
3482 msgid "Repeat of %s"
3483 msgstr "تكرار ل%s"
3484
3485 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3486 msgid "You cannot silence users on this site."
3487 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3488
3489 #: actions/silence.php:72
3490 msgid "User is already silenced."
3491 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3492
3493 #: actions/siteadminpanel.php:69
3494 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3495 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3496
3497 #: actions/siteadminpanel.php:132
3498 msgid "Site name must have non-zero length."
3499 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3500
3501 #: actions/siteadminpanel.php:140
3502 msgid "You must have a valid contact email address."
3503 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3504
3505 #: actions/siteadminpanel.php:158
3506 #, php-format
3507 msgid "Unknown language \"%s\"."
3508 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3509
3510 #: actions/siteadminpanel.php:165
3511 msgid "Invalid snapshot report URL."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/siteadminpanel.php:171
3515 msgid "Invalid snapshot run value."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/siteadminpanel.php:177
3519 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: actions/siteadminpanel.php:183
3523 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3524 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3525
3526 #: actions/siteadminpanel.php:189
3527 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/siteadminpanel.php:239
3531 msgid "General"
3532 msgstr "عام"
3533
3534 #: actions/siteadminpanel.php:242
3535 msgid "Site name"
3536 msgstr "اسم الموقع"
3537
3538 #: actions/siteadminpanel.php:243
3539 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3540 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3541
3542 #: actions/siteadminpanel.php:247
3543 msgid "Brought by"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/siteadminpanel.php:248
3547 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/siteadminpanel.php:252
3551 msgid "Brought by URL"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/siteadminpanel.php:253
3555 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/siteadminpanel.php:257
3559 msgid "Contact email address for your site"
3560 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3561
3562 #: actions/siteadminpanel.php:263
3563 msgid "Local"
3564 msgstr "محلي"
3565
3566 #: actions/siteadminpanel.php:274
3567 msgid "Default timezone"
3568 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3569
3570 #: actions/siteadminpanel.php:275
3571 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3572 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3573
3574 #: actions/siteadminpanel.php:281
3575 msgid "Default site language"
3576 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3577
3578 #: actions/siteadminpanel.php:289
3579 msgid "Snapshots"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/siteadminpanel.php:292
3583 msgid "Randomly during Web hit"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/siteadminpanel.php:293
3587 msgid "In a scheduled job"
3588 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3589
3590 #: actions/siteadminpanel.php:295
3591 msgid "Data snapshots"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/siteadminpanel.php:296
3595 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/siteadminpanel.php:301
3599 msgid "Frequency"
3600 msgstr "التكرار"
3601
3602 #: actions/siteadminpanel.php:302
3603 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/siteadminpanel.php:307
3607 msgid "Report URL"
3608 msgstr "بلّغ عن المسار"
3609
3610 #: actions/siteadminpanel.php:308
3611 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/siteadminpanel.php:315
3615 msgid "Limits"
3616 msgstr "الحدود"
3617
3618 #: actions/siteadminpanel.php:318
3619 msgid "Text limit"
3620 msgstr "حد النص"
3621
3622 #: actions/siteadminpanel.php:318
3623 msgid "Maximum number of characters for notices."
3624 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3625
3626 #: actions/siteadminpanel.php:322
3627 msgid "Dupe limit"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/siteadminpanel.php:322
3631 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/smssettings.php:58
3635 msgid "SMS settings"
3636 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3637
3638 #: actions/smssettings.php:69
3639 #, php-format
3640 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3641 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3642
3643 #: actions/smssettings.php:91
3644 msgid "SMS is not available."
3645 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3646
3647 #: actions/smssettings.php:112
3648 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/smssettings.php:123
3652 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/smssettings.php:130
3656 msgid "Confirmation code"
3657 msgstr "رمز التأكيد"
3658
3659 #: actions/smssettings.php:131
3660 msgid "Enter the code you received on your phone."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/smssettings.php:138
3664 msgid "SMS phone number"
3665 msgstr "رقم هاتف SMS"
3666
3667 #: actions/smssettings.php:140
3668 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/smssettings.php:174
3672 msgid ""
3673 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3674 "from my carrier."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/smssettings.php:306
3678 msgid "No phone number."
3679 msgstr "لا رقم هاتف."
3680
3681 #: actions/smssettings.php:311
3682 msgid "No carrier selected."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/smssettings.php:318
3686 msgid "That is already your phone number."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/smssettings.php:321
3690 msgid "That phone number already belongs to another user."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/smssettings.php:347
3694 msgid ""
3695 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3696 "for the code and instructions on how to use it."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: actions/smssettings.php:374
3700 msgid "That is the wrong confirmation number."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/smssettings.php:405
3704 msgid "That is not your phone number."
3705 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3706
3707 #: actions/smssettings.php:465
3708 msgid "Mobile carrier"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/smssettings.php:469
3712 msgid "Select a carrier"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/smssettings.php:476
3716 #, php-format
3717 msgid ""
3718 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3719 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/smssettings.php:498
3723 msgid "No code entered"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/subedit.php:70
3727 msgid "You are not subscribed to that profile."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/subedit.php:83
3731 msgid "Could not save subscription."
3732 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3733
3734 #: actions/subscribe.php:55
3735 msgid "Not a local user."
3736 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3737
3738 #: actions/subscribe.php:69
3739 msgid "Subscribed"
3740 msgstr "مُشترك"
3741
3742 #: actions/subscribers.php:50
3743 #, php-format
3744 msgid "%s subscribers"
3745 msgstr "مشتركو %s"
3746
3747 #: actions/subscribers.php:52
3748 #, php-format
3749 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3750 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3751
3752 #: actions/subscribers.php:63
3753 msgid "These are the people who listen to your notices."
3754 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3755
3756 #: actions/subscribers.php:67
3757 #, php-format
3758 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/subscribers.php:108
3762 msgid ""
3763 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3764 "return the favor"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/subscribers.php:110
3768 #, php-format
3769 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/subscribers.php:114
3773 #, php-format
3774 msgid ""
3775 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3776 "%) and be the first?"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/subscriptions.php:52
3780 #, php-format
3781 msgid "%s subscriptions"
3782 msgstr "اشتراكات %s"
3783
3784 #: actions/subscriptions.php:54
3785 #, php-format
3786 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3787 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3788
3789 #: actions/subscriptions.php:65
3790 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3791 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3792
3793 #: actions/subscriptions.php:69
3794 #, php-format
3795 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3796 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3797
3798 #: actions/subscriptions.php:121
3799 #, php-format
3800 msgid ""
3801 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3802 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3803 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3804 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3805 "automatically subscribe to people you already follow there."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3809 #, php-format
3810 msgid "%s is not listening to anyone."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/subscriptions.php:194
3814 msgid "Jabber"
3815 msgstr "جابر"
3816
3817 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3818 msgid "SMS"
3819 msgstr "رسائل قصيرة"
3820
3821 #: actions/tag.php:68
3822 #, fuzzy, php-format
3823 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3824 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
3825
3826 #: actions/tag.php:86
3827 #, php-format
3828 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/tag.php:92
3832 #, php-format
3833 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/tag.php:98
3837 #, php-format
3838 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/tagother.php:39
3842 msgid "No ID argument."
3843 msgstr "لا مدخل هوية."
3844
3845 #: actions/tagother.php:65
3846 #, php-format
3847 msgid "Tag %s"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3851 msgid "User profile"
3852 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3853
3854 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3855 #: lib/userprofile.php:102
3856 msgid "Photo"
3857 msgstr "صورة"
3858
3859 #: actions/tagother.php:141
3860 msgid "Tag user"
3861 msgstr "اوسم المستخدم"
3862
3863 #: actions/tagother.php:151
3864 msgid ""
3865 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3866 "separated"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/tagother.php:193
3870 msgid ""
3871 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/tagother.php:200
3875 msgid "Could not save tags."
3876 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3877
3878 #: actions/tagother.php:236
3879 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/tagrss.php:35
3883 msgid "No such tag."
3884 msgstr "لا وسم كهذا."
3885
3886 #: actions/twitapitrends.php:87
3887 msgid "API method under construction."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/unblock.php:59
3891 msgid "You haven't blocked that user."
3892 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3893
3894 #: actions/unsandbox.php:72
3895 msgid "User is not sandboxed."
3896 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3897
3898 #: actions/unsilence.php:72
3899 msgid "User is not silenced."
3900 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3901
3902 #: actions/unsubscribe.php:77
3903 msgid "No profile id in request."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/unsubscribe.php:98
3907 msgid "Unsubscribed"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
3911 #, php-format
3912 msgid ""
3913 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3917 #: lib/personalgroupnav.php:115
3918 msgid "User"
3919 msgstr "المستخدم"
3920
3921 #: actions/useradminpanel.php:69
3922 msgid "User settings for this StatusNet site."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/useradminpanel.php:148
3926 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/useradminpanel.php:154
3930 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3931 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3932
3933 #: actions/useradminpanel.php:164
3934 #, php-format
3935 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
3939 #: lib/personalgroupnav.php:109
3940 msgid "Profile"
3941 msgstr "الملف الشخصي"
3942
3943 #: actions/useradminpanel.php:221
3944 msgid "Bio Limit"
3945 msgstr "حد السيرة"
3946
3947 #: actions/useradminpanel.php:222
3948 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: actions/useradminpanel.php:230
3952 msgid "New users"
3953 msgstr "مستخدمون جدد"
3954
3955 #: actions/useradminpanel.php:234
3956 msgid "New user welcome"
3957 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3958
3959 #: actions/useradminpanel.php:235
3960 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3961 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3962
3963 #: actions/useradminpanel.php:240
3964 msgid "Default subscription"
3965 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3966
3967 #: actions/useradminpanel.php:241
3968 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3969 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3970
3971 #: actions/useradminpanel.php:250
3972 msgid "Invitations"
3973 msgstr "الدعوات"
3974
3975 #: actions/useradminpanel.php:255
3976 msgid "Invitations enabled"
3977 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3978
3979 #: actions/useradminpanel.php:257
3980 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/userauthorization.php:105
3984 msgid "Authorize subscription"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/userauthorization.php:110
3988 msgid ""
3989 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3990 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3991 "click “Reject”."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
3995 msgid "License"
3996 msgstr "الرخصة"
3997
3998 #: actions/userauthorization.php:217
3999 msgid "Accept"
4000 msgstr "اقبل"
4001
4002 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4003 #: lib/subscribeform.php:139
4004 msgid "Subscribe to this user"
4005 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4006
4007 #: actions/userauthorization.php:219
4008 msgid "Reject"
4009 msgstr "ارفض"
4010
4011 #: actions/userauthorization.php:220
4012 msgid "Reject this subscription"
4013 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4014
4015 #: actions/userauthorization.php:232
4016 msgid "No authorization request!"
4017 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4018
4019 #: actions/userauthorization.php:254
4020 msgid "Subscription authorized"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/userauthorization.php:256
4024 msgid ""
4025 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4026 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4027 "subscription. Your subscription token is:"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/userauthorization.php:266
4031 msgid "Subscription rejected"
4032 msgstr "رُفض الاشتراك"
4033
4034 #: actions/userauthorization.php:268
4035 msgid ""
4036 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4037 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4038 "subscription."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/userauthorization.php:303
4042 #, php-format
4043 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/userauthorization.php:308
4047 #, php-format
4048 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/userauthorization.php:314
4052 #, php-format
4053 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/userauthorization.php:329
4057 #, php-format
4058 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: actions/userauthorization.php:345
4062 #, php-format
4063 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/userauthorization.php:350
4067 #, php-format
4068 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/userauthorization.php:355
4072 #, php-format
4073 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4077 msgid "Profile design"
4078 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4079
4080 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4081 msgid ""
4082 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4083 "palette of your choice."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/userdesignsettings.php:282
4087 msgid "Enjoy your hotdog!"
4088 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4089
4090 #: actions/usergroups.php:64
4091 #, fuzzy, php-format
4092 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4093 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
4094
4095 #: actions/usergroups.php:130
4096 msgid "Search for more groups"
4097 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
4098
4099 #: actions/usergroups.php:153
4100 #, php-format
4101 msgid "%s is not a member of any group."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/usergroups.php:158
4105 #, php-format
4106 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/version.php:73
4110 #, php-format
4111 msgid "StatusNet %s"
4112 msgstr "ستاتس نت %s"
4113
4114 #: actions/version.php:153
4115 #, php-format
4116 msgid ""
4117 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4118 "Inc. and contributors."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/version.php:161
4122 msgid "Contributors"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/version.php:168
4126 msgid ""
4127 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4128 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4129 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4130 "any later version. "
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/version.php:174
4134 msgid ""
4135 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4136 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4137 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4138 "for more details. "
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/version.php:180
4142 #, php-format
4143 msgid ""
4144 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4145 "along with this program.  If not, see %s."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: actions/version.php:189
4149 msgid "Plugins"
4150 msgstr "ملحقات"
4151
4152 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4153 msgid "Version"
4154 msgstr "النسخة"
4155
4156 #: actions/version.php:197
4157 msgid "Author(s)"
4158 msgstr "المؤلف(ون)"
4159
4160 #: classes/File.php:144
4161 #, php-format
4162 msgid ""
4163 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4164 "to upload a smaller version."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: classes/File.php:154
4168 #, php-format
4169 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: classes/File.php:161
4173 #, php-format
4174 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: classes/Group_member.php:41
4178 msgid "Group join failed."
4179 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4180
4181 #: classes/Group_member.php:53
4182 msgid "Not part of group."
4183 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4184
4185 #: classes/Group_member.php:60
4186 msgid "Group leave failed."
4187 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4188
4189 #: classes/Login_token.php:76
4190 #, php-format
4191 msgid "Could not create login token for %s"
4192 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4193
4194 #: classes/Message.php:45
4195 msgid "You are banned from sending direct messages."
4196 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4197
4198 #: classes/Message.php:61
4199 msgid "Could not insert message."
4200 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4201
4202 #: classes/Message.php:71
4203 msgid "Could not update message with new URI."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: classes/Notice.php:157
4207 #, php-format
4208 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: classes/Notice.php:214
4212 msgid "Problem saving notice. Too long."
4213 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4214
4215 #: classes/Notice.php:218
4216 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4217 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4218
4219 #: classes/Notice.php:223
4220 msgid ""
4221 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: classes/Notice.php:229
4225 msgid ""
4226 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4227 "few minutes."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: classes/Notice.php:235
4231 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4235 msgid "Problem saving notice."
4236 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4237
4238 #: classes/Notice.php:788
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Problem saving group inbox."
4241 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4242
4243 #: classes/Notice.php:848
4244 #, php-format
4245 msgid "DB error inserting reply: %s"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: classes/Notice.php:1231
4249 #, php-format
4250 msgid "RT @%1$s %2$s"
4251 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4252
4253 #: classes/User.php:385
4254 #, php-format
4255 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4256 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4257
4258 #: classes/User_group.php:380
4259 msgid "Could not create group."
4260 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4261
4262 #: classes/User_group.php:409
4263 msgid "Could not set group membership."
4264 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4265
4266 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4267 msgid "Change your profile settings"
4268 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4269
4270 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4271 msgid "Upload an avatar"
4272 msgstr "ارفع أفتارًا"
4273
4274 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4275 msgid "Change your password"
4276 msgstr "غير كلمة سرّك"
4277
4278 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4279 msgid "Change email handling"
4280 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4281
4282 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4283 msgid "Design your profile"
4284 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4285
4286 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4287 msgid "Other"
4288 msgstr "أخرى"
4289
4290 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4291 msgid "Other options"
4292 msgstr "خيارات أخرى"
4293
4294 #: lib/action.php:144
4295 #, php-format
4296 msgid "%1$s - %2$s"
4297 msgstr "%1$s - %2$s"
4298
4299 #: lib/action.php:159
4300 msgid "Untitled page"
4301 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4302
4303 #: lib/action.php:433
4304 msgid "Primary site navigation"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/action.php:439
4308 msgid "Home"
4309 msgstr "الرئيسية"
4310
4311 #: lib/action.php:439
4312 msgid "Personal profile and friends timeline"
4313 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4314
4315 #: lib/action.php:441
4316 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/action.php:444
4320 msgid "Connect"
4321 msgstr "اتصل"
4322
4323 #: lib/action.php:444
4324 msgid "Connect to services"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/action.php:448
4328 msgid "Change site configuration"
4329 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4330
4331 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4332 msgid "Invite"
4333 msgstr "ادعُ"
4334
4335 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4336 #, php-format
4337 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/action.php:458
4341 msgid "Logout"
4342 msgstr "اخرج"
4343
4344 #: lib/action.php:458
4345 msgid "Logout from the site"
4346 msgstr "اخرج من الموقع"
4347
4348 #: lib/action.php:463
4349 msgid "Create an account"
4350 msgstr "أنشئ حسابًا"
4351
4352 #: lib/action.php:466
4353 msgid "Login to the site"
4354 msgstr "لُج إلى الموقع"
4355
4356 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4357 msgid "Help"
4358 msgstr "مساعدة"
4359
4360 #: lib/action.php:469
4361 msgid "Help me!"
4362 msgstr "ساعدني!"
4363
4364 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4365 msgid "Search"
4366 msgstr "ابحث"
4367
4368 #: lib/action.php:472
4369 msgid "Search for people or text"
4370 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4371
4372 #: lib/action.php:493
4373 msgid "Site notice"
4374 msgstr "إشعار الموقع"
4375
4376 #: lib/action.php:559
4377 msgid "Local views"
4378 msgstr "المشاهدات المحلية"
4379
4380 #: lib/action.php:625
4381 msgid "Page notice"
4382 msgstr "إشعار الصفحة"
4383
4384 #: lib/action.php:727
4385 msgid "Secondary site navigation"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/action.php:734
4389 msgid "About"
4390 msgstr "عن"
4391
4392 #: lib/action.php:736
4393 msgid "FAQ"
4394 msgstr "الأسئلة المكررة"
4395
4396 #: lib/action.php:740
4397 msgid "TOS"
4398 msgstr "الشروط"
4399
4400 #: lib/action.php:743
4401 msgid "Privacy"
4402 msgstr "خصوصية"
4403
4404 #: lib/action.php:745
4405 msgid "Source"
4406 msgstr "المصدر"
4407
4408 #: lib/action.php:749
4409 msgid "Contact"
4410 msgstr "اتصل"
4411
4412 #: lib/action.php:751
4413 msgid "Badge"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/action.php:779
4417 msgid "StatusNet software license"
4418 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4419
4420 #: lib/action.php:782
4421 #, php-format
4422 msgid ""
4423 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4424 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4425 msgstr ""
4426 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4427 "broughtbyurl%%). "
4428
4429 #: lib/action.php:784
4430 #, php-format
4431 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/action.php:786
4435 #, php-format
4436 msgid ""
4437 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4438 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4439 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4440 msgstr ""
4441 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4442 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4443 "agpl-3.0.html)."
4444
4445 #: lib/action.php:801
4446 msgid "Site content license"
4447 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4448
4449 #: lib/action.php:806
4450 #, php-format
4451 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/action.php:811
4455 #, php-format
4456 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/action.php:814
4460 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/action.php:826
4464 msgid "All "
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/action.php:831
4468 msgid "license."
4469 msgstr "الرخصة."
4470
4471 #: lib/action.php:1130
4472 msgid "Pagination"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/action.php:1139
4476 msgid "After"
4477 msgstr "بعد"
4478
4479 #: lib/action.php:1147
4480 msgid "Before"
4481 msgstr "قبل"
4482
4483 #: lib/adminpanelaction.php:96
4484 msgid "You cannot make changes to this site."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/adminpanelaction.php:107
4488 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4489 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4490
4491 #: lib/adminpanelaction.php:206
4492 msgid "showForm() not implemented."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/adminpanelaction.php:235
4496 msgid "saveSettings() not implemented."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/adminpanelaction.php:258
4500 msgid "Unable to delete design setting."
4501 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4502
4503 #: lib/adminpanelaction.php:312
4504 msgid "Basic site configuration"
4505 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4506
4507 #: lib/adminpanelaction.php:317
4508 msgid "Design configuration"
4509 msgstr "ضبط التصميم"
4510
4511 #: lib/adminpanelaction.php:322
4512 #, fuzzy
4513 msgid "User configuration"
4514 msgstr "ضبط المسارات"
4515
4516 #: lib/adminpanelaction.php:327
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Access configuration"
4519 msgstr "ضبط التصميم"
4520
4521 #: lib/adminpanelaction.php:332
4522 msgid "Paths configuration"
4523 msgstr "ضبط المسارات"
4524
4525 #: lib/adminpanelaction.php:337
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Sessions configuration"
4528 msgstr "ضبط التصميم"
4529
4530 #: lib/apiauth.php:95
4531 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/apiauth.php:273
4535 #, php-format
4536 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/applicationeditform.php:136
4540 msgid "Edit application"
4541 msgstr "عدّل التطبيق"
4542
4543 #: lib/applicationeditform.php:184
4544 msgid "Icon for this application"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/applicationeditform.php:204
4548 #, php-format
4549 msgid "Describe your application in %d characters"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/applicationeditform.php:207
4553 msgid "Describe your application"
4554 msgstr "صف تطبيقك"
4555
4556 #: lib/applicationeditform.php:216
4557 msgid "Source URL"
4558 msgstr "مسار المصدر"
4559
4560 #: lib/applicationeditform.php:218
4561 msgid "URL of the homepage of this application"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/applicationeditform.php:224
4565 msgid "Organization responsible for this application"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/applicationeditform.php:230
4569 msgid "URL for the homepage of the organization"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/applicationeditform.php:236
4573 msgid "URL to redirect to after authentication"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/applicationeditform.php:258
4577 msgid "Browser"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/applicationeditform.php:274
4581 msgid "Desktop"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/applicationeditform.php:275
4585 msgid "Type of application, browser or desktop"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/applicationeditform.php:297
4589 msgid "Read-only"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/applicationeditform.php:315
4593 msgid "Read-write"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/applicationeditform.php:316
4597 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/applicationlist.php:154
4601 msgid "Revoke"
4602 msgstr "اسحب"
4603
4604 #: lib/attachmentlist.php:87
4605 msgid "Attachments"
4606 msgstr "مرفقات"
4607
4608 #: lib/attachmentlist.php:265
4609 msgid "Author"
4610 msgstr "المؤلف"
4611
4612 #: lib/attachmentlist.php:278
4613 msgid "Provider"
4614 msgstr "المزود"
4615
4616 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4617 msgid "Notices where this attachment appears"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4621 msgid "Tags for this attachment"
4622 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4623
4624 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4625 msgid "Password changing failed"
4626 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4627
4628 #: lib/authenticationplugin.php:233
4629 msgid "Password changing is not allowed"
4630 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4631
4632 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4633 msgid "Command results"
4634 msgstr "نتائج الأمر"
4635
4636 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4637 msgid "Command complete"
4638 msgstr "اكتمل الأمر"
4639
4640 #: lib/channel.php:221
4641 msgid "Command failed"
4642 msgstr "فشل الأمر"
4643
4644 #: lib/command.php:44
4645 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/command.php:88
4649 #, php-format
4650 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4651 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4652
4653 #: lib/command.php:92
4654 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/command.php:99
4658 #, php-format
4659 msgid "Nudge sent to %s"
4660 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4661
4662 #: lib/command.php:126
4663 #, php-format
4664 msgid ""
4665 "Subscriptions: %1$s\n"
4666 "Subscribers: %2$s\n"
4667 "Notices: %3$s"
4668 msgstr ""
4669 "الاشتراكات: %1$s\n"
4670 "المشتركون: %2$s\n"
4671 "الإشعارات: %3$s"
4672
4673 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4674 msgid "Notice with that id does not exist"
4675 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4676
4677 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4678 #: lib/command.php:523
4679 msgid "User has no last notice"
4680 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4681
4682 #: lib/command.php:190
4683 msgid "Notice marked as fave."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/command.php:217
4687 msgid "You are already a member of that group"
4688 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4689
4690 #: lib/command.php:231
4691 #, php-format
4692 msgid "Could not join user %s to group %s"
4693 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4694
4695 #: lib/command.php:236
4696 #, php-format
4697 msgid "%s joined group %s"
4698 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4699
4700 #: lib/command.php:275
4701 #, php-format
4702 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4703 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4704
4705 #: lib/command.php:280
4706 #, php-format
4707 msgid "%s left group %s"
4708 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
4709
4710 #: lib/command.php:309
4711 #, php-format
4712 msgid "Fullname: %s"
4713 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4714
4715 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4716 #, php-format
4717 msgid "Location: %s"
4718 msgstr "الموقع: %s"
4719
4720 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4721 #, php-format
4722 msgid "Homepage: %s"
4723 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4724
4725 #: lib/command.php:318
4726 #, php-format
4727 msgid "About: %s"
4728 msgstr "عن: %s"
4729
4730 #: lib/command.php:349
4731 #, php-format
4732 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/command.php:367
4736 #, php-format
4737 msgid "Direct message to %s sent"
4738 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
4739
4740 #: lib/command.php:369
4741 msgid "Error sending direct message."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/command.php:413
4745 msgid "Cannot repeat your own notice"
4746 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4747
4748 #: lib/command.php:418
4749 msgid "Already repeated that notice"
4750 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4751
4752 #: lib/command.php:426
4753 #, php-format
4754 msgid "Notice from %s repeated"
4755 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4756
4757 #: lib/command.php:428
4758 msgid "Error repeating notice."
4759 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4760
4761 #: lib/command.php:482
4762 #, php-format
4763 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/command.php:491
4767 #, php-format
4768 msgid "Reply to %s sent"
4769 msgstr "رُد على رسالة %s"
4770
4771 #: lib/command.php:493
4772 msgid "Error saving notice."
4773 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4774
4775 #: lib/command.php:547
4776 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/command.php:554
4780 #, php-format
4781 msgid "Subscribed to %s"
4782 msgstr "مُشترك ب%s"
4783
4784 #: lib/command.php:575
4785 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/command.php:582
4789 #, php-format
4790 msgid "Unsubscribed from %s"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4794 msgid "Command not yet implemented."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/command.php:603
4798 msgid "Notification off."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/command.php:605
4802 msgid "Can't turn off notification."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/command.php:626
4806 msgid "Notification on."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/command.php:628
4810 msgid "Can't turn on notification."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/command.php:641
4814 msgid "Login command is disabled"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/command.php:652
4818 #, php-format
4819 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/command.php:668
4823 msgid "You are not subscribed to anyone."
4824 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4825
4826 #: lib/command.php:670
4827 msgid "You are subscribed to this person:"
4828 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4829 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4830 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4831 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4832 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4833 msgstr[4] ""
4834 msgstr[5] ""
4835
4836 #: lib/command.php:690
4837 msgid "No one is subscribed to you."
4838 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4839
4840 #: lib/command.php:692
4841 msgid "This person is subscribed to you:"
4842 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4843 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4844 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4845 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4846 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4847 msgstr[4] ""
4848 msgstr[5] ""
4849
4850 #: lib/command.php:712
4851 msgid "You are not a member of any groups."
4852 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4853
4854 #: lib/command.php:714
4855 msgid "You are a member of this group:"
4856 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4857 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4858 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4859 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4860 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4861 msgstr[4] ""
4862 msgstr[5] ""
4863
4864 #: lib/command.php:728
4865 msgid ""
4866 "Commands:\n"
4867 "on - turn on notifications\n"
4868 "off - turn off notifications\n"
4869 "help - show this help\n"
4870 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4871 "groups - lists the groups you have joined\n"
4872 "subscriptions - list the people you follow\n"
4873 "subscribers - list the people that follow you\n"
4874 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4875 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4876 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4877 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4878 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4879 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4880 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4881 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4882 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4883 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4884 "join <group> - join group\n"
4885 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4886 "drop <group> - leave group\n"
4887 "stats - get your stats\n"
4888 "stop - same as 'off'\n"
4889 "quit - same as 'off'\n"
4890 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4891 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4892 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4893 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4894 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4895 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4896 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4897 "track <word> - not yet implemented.\n"
4898 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4899 "track off - not yet implemented.\n"
4900 "untrack all - not yet implemented.\n"
4901 "tracks - not yet implemented.\n"
4902 "tracking - not yet implemented.\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/common.php:135
4906 msgid "No configuration file found. "
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/common.php:136
4910 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/common.php:138
4914 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/common.php:139
4918 msgid "Go to the installer."
4919 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4920
4921 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4922 msgid "IM"
4923 msgstr "محادثة فورية"
4924
4925 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4926 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4930 msgid "Updates by SMS"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4934 msgid "Connections"
4935 msgstr "اتصالات"
4936
4937 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4938 msgid "Authorized connected applications"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/dberroraction.php:60
4942 msgid "Database error"
4943 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4944
4945 #: lib/designsettings.php:105
4946 msgid "Upload file"
4947 msgstr "ارفع ملفًا"
4948
4949 #: lib/designsettings.php:109
4950 msgid ""
4951 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4952 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4953
4954 #: lib/designsettings.php:418
4955 msgid "Design defaults restored."
4956 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4957
4958 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4959 msgid "Disfavor this notice"
4960 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4961
4962 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4963 msgid "Favor this notice"
4964 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4965
4966 #: lib/favorform.php:140
4967 msgid "Favor"
4968 msgstr "فضّل"
4969
4970 #: lib/feed.php:85
4971 msgid "RSS 1.0"
4972 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4973
4974 #: lib/feed.php:87
4975 msgid "RSS 2.0"
4976 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4977
4978 #: lib/feed.php:89
4979 msgid "Atom"
4980 msgstr "أتوم"
4981
4982 #: lib/feed.php:91
4983 msgid "FOAF"
4984 msgstr "FOAF"
4985
4986 #: lib/feedlist.php:64
4987 msgid "Export data"
4988 msgstr "تصدير البيانات"
4989
4990 #: lib/galleryaction.php:121
4991 msgid "Filter tags"
4992 msgstr "رشّح الوسوم"
4993
4994 #: lib/galleryaction.php:131
4995 msgid "All"
4996 msgstr "الكل"
4997
4998 #: lib/galleryaction.php:139
4999 msgid "Select tag to filter"
5000 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5001
5002 #: lib/galleryaction.php:140
5003 msgid "Tag"
5004 msgstr "الوسم"
5005
5006 #: lib/galleryaction.php:141
5007 msgid "Choose a tag to narrow list"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/galleryaction.php:143
5011 msgid "Go"
5012 msgstr "اذهب"
5013
5014 #: lib/groupeditform.php:163
5015 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/groupeditform.php:168
5019 msgid "Describe the group or topic"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/groupeditform.php:170
5023 #, php-format
5024 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/groupeditform.php:179
5028 msgid ""
5029 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/groupeditform.php:187
5033 #, php-format
5034 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/groupnav.php:85
5038 msgid "Group"
5039 msgstr "مجموعات"
5040
5041 #: lib/groupnav.php:101
5042 msgid "Blocked"
5043 msgstr "ممنوع"
5044
5045 #: lib/groupnav.php:102
5046 #, php-format
5047 msgid "%s blocked users"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/groupnav.php:108
5051 #, php-format
5052 msgid "Edit %s group properties"
5053 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
5054
5055 #: lib/groupnav.php:113
5056 msgid "Logo"
5057 msgstr "الشعار"
5058
5059 #: lib/groupnav.php:114
5060 #, php-format
5061 msgid "Add or edit %s logo"
5062 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5063
5064 #: lib/groupnav.php:120
5065 #, php-format
5066 msgid "Add or edit %s design"
5067 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
5068
5069 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5070 msgid "Groups with most members"
5071 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5072
5073 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5074 msgid "Groups with most posts"
5075 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5076
5077 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5078 #, php-format
5079 msgid "Tags in %s group's notices"
5080 msgstr "وسوم في إشعارات المجموعة %s"
5081
5082 #: lib/htmloutputter.php:103
5083 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/imagefile.php:75
5087 #, php-format
5088 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5089 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5090
5091 #: lib/imagefile.php:80
5092 msgid "Partial upload."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5096 msgid "System error uploading file."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/imagefile.php:96
5100 msgid "Not an image or corrupt file."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/imagefile.php:105
5104 msgid "Unsupported image file format."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/imagefile.php:118
5108 msgid "Lost our file."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5112 msgid "Unknown file type"
5113 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5114
5115 #: lib/imagefile.php:217
5116 msgid "MB"
5117 msgstr "ميجابايت"
5118
5119 #: lib/imagefile.php:219
5120 msgid "kB"
5121 msgstr "كيلوبايت"
5122
5123 #: lib/jabber.php:220
5124 #, php-format
5125 msgid "[%s]"
5126 msgstr "[%s]"
5127
5128 #: lib/jabber.php:400
5129 #, php-format
5130 msgid "Unknown inbox source %d."
5131 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5132
5133 #: lib/joinform.php:114
5134 msgid "Join"
5135 msgstr "انضم"
5136
5137 #: lib/leaveform.php:114
5138 msgid "Leave"
5139 msgstr "غادر"
5140
5141 #: lib/logingroupnav.php:80
5142 msgid "Login with a username and password"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/logingroupnav.php:86
5146 msgid "Sign up for a new account"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/mail.php:172
5150 msgid "Email address confirmation"
5151 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5152
5153 #: lib/mail.php:174
5154 #, php-format
5155 msgid ""
5156 "Hey, %s.\n"
5157 "\n"
5158 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5159 "\n"
5160 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5161 "\n"
5162 "\t%s\n"
5163 "\n"
5164 "If not, just ignore this message.\n"
5165 "\n"
5166 "Thanks for your time, \n"
5167 "%s\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/mail.php:236
5171 #, php-format
5172 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5173 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5174
5175 #: lib/mail.php:241
5176 #, php-format
5177 msgid ""
5178 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5179 "\n"
5180 "\t%3$s\n"
5181 "\n"
5182 "%4$s%5$s%6$s\n"
5183 "Faithfully yours,\n"
5184 "%7$s.\n"
5185 "\n"
5186 "----\n"
5187 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5188 msgstr ""
5189 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5190 "\n"
5191 "%3$s\n"
5192 "\n"
5193 "%4$s%5$s%6$s\n"
5194 "بوفاء،\n"
5195 "%7$s.\n"
5196 "\n"
5197 "----\n"
5198 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5199
5200 #: lib/mail.php:258
5201 #, php-format
5202 msgid "Bio: %s"
5203 msgstr "السيرة: %s"
5204
5205 #: lib/mail.php:286
5206 #, php-format
5207 msgid "New email address for posting to %s"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/mail.php:289
5211 #, php-format
5212 msgid ""
5213 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5214 "\n"
5215 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5216 "\n"
5217 "More email instructions at %3$s.\n"
5218 "\n"
5219 "Faithfully yours,\n"
5220 "%4$s"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/mail.php:413
5224 #, php-format
5225 msgid "%s status"
5226 msgstr "حالة %s"
5227
5228 #: lib/mail.php:439
5229 msgid "SMS confirmation"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/mail.php:463
5233 #, php-format
5234 msgid "You've been nudged by %s"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/mail.php:467
5238 #, php-format
5239 msgid ""
5240 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5241 "to post some news.\n"
5242 "\n"
5243 "So let's hear from you :)\n"
5244 "\n"
5245 "%3$s\n"
5246 "\n"
5247 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5248 "\n"
5249 "With kind regards,\n"
5250 "%4$s\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/mail.php:510
5254 #, php-format
5255 msgid "New private message from %s"
5256 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5257
5258 #: lib/mail.php:514
5259 #, php-format
5260 msgid ""
5261 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5262 "\n"
5263 "------------------------------------------------------\n"
5264 "%3$s\n"
5265 "------------------------------------------------------\n"
5266 "\n"
5267 "You can reply to their message here:\n"
5268 "\n"
5269 "%4$s\n"
5270 "\n"
5271 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5272 "\n"
5273 "With kind regards,\n"
5274 "%5$s\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/mail.php:559
5278 #, php-format
5279 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/mail.php:561
5283 #, php-format
5284 msgid ""
5285 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5286 "\n"
5287 "The URL of your notice is:\n"
5288 "\n"
5289 "%3$s\n"
5290 "\n"
5291 "The text of your notice is:\n"
5292 "\n"
5293 "%4$s\n"
5294 "\n"
5295 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5296 "\n"
5297 "%5$s\n"
5298 "\n"
5299 "Faithfully yours,\n"
5300 "%6$s\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/mail.php:624
5304 #, php-format
5305 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/mail.php:626
5309 #, php-format
5310 msgid ""
5311 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5312 "\n"
5313 "The notice is here:\n"
5314 "\n"
5315 "\t%3$s\n"
5316 "\n"
5317 "It reads:\n"
5318 "\n"
5319 "\t%4$s\n"
5320 "\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/mailbox.php:89
5324 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/mailbox.php:139
5328 msgid ""
5329 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5330 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5334 msgid "from"
5335 msgstr "من"
5336
5337 #: lib/mailhandler.php:37
5338 msgid "Could not parse message."
5339 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5340
5341 #: lib/mailhandler.php:42
5342 msgid "Not a registered user."
5343 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5344
5345 #: lib/mailhandler.php:46
5346 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/mailhandler.php:50
5350 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/mailhandler.php:228
5354 #, php-format
5355 msgid "Unsupported message type: %s"
5356 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5357
5358 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5359 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/mediafile.php:142
5363 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/mediafile.php:147
5367 msgid ""
5368 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5369 "the HTML form."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/mediafile.php:152
5373 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/mediafile.php:159
5377 msgid "Missing a temporary folder."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/mediafile.php:162
5381 msgid "Failed to write file to disk."
5382 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5383
5384 #: lib/mediafile.php:165
5385 msgid "File upload stopped by extension."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5389 msgid "File exceeds user's quota."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5393 msgid "File could not be moved to destination directory."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5397 msgid "Could not determine file's MIME type."
5398 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5399
5400 #: lib/mediafile.php:270
5401 #, php-format
5402 msgid " Try using another %s format."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/mediafile.php:275
5406 #, php-format
5407 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/messageform.php:120
5411 msgid "Send a direct notice"
5412 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5413
5414 #: lib/messageform.php:146
5415 msgid "To"
5416 msgstr "إلى"
5417
5418 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5419 msgid "Available characters"
5420 msgstr "المحارف المتوفرة"
5421
5422 #: lib/noticeform.php:160
5423 msgid "Send a notice"
5424 msgstr "أرسل إشعارًا"
5425
5426 #: lib/noticeform.php:173
5427 #, php-format
5428 msgid "What's up, %s?"
5429 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5430
5431 #: lib/noticeform.php:192
5432 msgid "Attach"
5433 msgstr "أرفق"
5434
5435 #: lib/noticeform.php:196
5436 msgid "Attach a file"
5437 msgstr "أرفق ملفًا"
5438
5439 #: lib/noticeform.php:212
5440 msgid "Share my location"
5441 msgstr "شارك موقعي"
5442
5443 #: lib/noticeform.php:215
5444 msgid "Do not share my location"
5445 msgstr "لا تشارك موقعي"
5446
5447 #: lib/noticeform.php:216
5448 msgid ""
5449 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5450 "try again later"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/noticelist.php:428
5454 #, php-format
5455 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/noticelist.php:429
5459 msgid "N"
5460 msgstr "ش"
5461
5462 #: lib/noticelist.php:429
5463 msgid "S"
5464 msgstr "ج"
5465
5466 #: lib/noticelist.php:430
5467 msgid "E"
5468 msgstr "ر"
5469
5470 #: lib/noticelist.php:430
5471 msgid "W"
5472 msgstr "غ"
5473
5474 #: lib/noticelist.php:436
5475 msgid "at"
5476 msgstr "في"
5477
5478 #: lib/noticelist.php:547
5479 msgid "in context"
5480 msgstr "في السياق"
5481
5482 #: lib/noticelist.php:572
5483 msgid "Repeated by"
5484 msgstr "مكرر بواسطة"
5485
5486 #: lib/noticelist.php:598
5487 msgid "Reply to this notice"
5488 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5489
5490 #: lib/noticelist.php:599
5491 msgid "Reply"
5492 msgstr "رُد"
5493
5494 #: lib/noticelist.php:641
5495 msgid "Notice repeated"
5496 msgstr "الإشعار مكرر"
5497
5498 #: lib/nudgeform.php:116
5499 msgid "Nudge this user"
5500 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5501
5502 #: lib/nudgeform.php:128
5503 msgid "Nudge"
5504 msgstr "نبّه"
5505
5506 #: lib/nudgeform.php:128
5507 msgid "Send a nudge to this user"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/oauthstore.php:283
5511 msgid "Error inserting new profile"
5512 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5513
5514 #: lib/oauthstore.php:291
5515 msgid "Error inserting avatar"
5516 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5517
5518 #: lib/oauthstore.php:311
5519 msgid "Error inserting remote profile"
5520 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5521
5522 #: lib/oauthstore.php:345
5523 msgid "Duplicate notice"
5524 msgstr "ضاعف الإشعار"
5525
5526 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5527 msgid "You have been banned from subscribing."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/oauthstore.php:491
5531 msgid "Couldn't insert new subscription."
5532 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5533
5534 #: lib/personalgroupnav.php:99
5535 msgid "Personal"
5536 msgstr "شخصية"
5537
5538 #: lib/personalgroupnav.php:104
5539 msgid "Replies"
5540 msgstr "الردود"
5541
5542 #: lib/personalgroupnav.php:114
5543 msgid "Favorites"
5544 msgstr "المفضلات"
5545
5546 #: lib/personalgroupnav.php:125
5547 msgid "Inbox"
5548 msgstr "صندوق الوارد"
5549
5550 #: lib/personalgroupnav.php:126
5551 msgid "Your incoming messages"
5552 msgstr "رسائلك الواردة"
5553
5554 #: lib/personalgroupnav.php:130
5555 msgid "Outbox"
5556 msgstr "صندوق الصادر"
5557
5558 #: lib/personalgroupnav.php:131
5559 msgid "Your sent messages"
5560 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5561
5562 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5563 #, php-format
5564 msgid "Tags in %s's notices"
5565 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
5566
5567 #: lib/plugin.php:114
5568 msgid "Unknown"
5569 msgstr "غير معروف"
5570
5571 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5572 msgid "Subscriptions"
5573 msgstr "الاشتراكات"
5574
5575 #: lib/profileaction.php:126
5576 msgid "All subscriptions"
5577 msgstr "جميع الاشتراكات"
5578
5579 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5580 msgid "Subscribers"
5581 msgstr "المشتركون"
5582
5583 #: lib/profileaction.php:157
5584 msgid "All subscribers"
5585 msgstr "جميع المشتركين"
5586
5587 #: lib/profileaction.php:178
5588 msgid "User ID"
5589 msgstr "هوية المستخدم"
5590
5591 #: lib/profileaction.php:183
5592 msgid "Member since"
5593 msgstr "عضو منذ"
5594
5595 #: lib/profileaction.php:245
5596 msgid "All groups"
5597 msgstr "كل المجموعات"
5598
5599 #: lib/profileformaction.php:123
5600 msgid "No return-to arguments."
5601 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5602
5603 #: lib/profileformaction.php:137
5604 msgid "Unimplemented method."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/publicgroupnav.php:78
5608 msgid "Public"
5609 msgstr "عام"
5610
5611 #: lib/publicgroupnav.php:82
5612 msgid "User groups"
5613 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5614
5615 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5616 msgid "Recent tags"
5617 msgstr "الوسوم الحديثة"
5618
5619 #: lib/publicgroupnav.php:88
5620 msgid "Featured"
5621 msgstr "مُختارون"
5622
5623 #: lib/publicgroupnav.php:92
5624 msgid "Popular"
5625 msgstr "مشهورة"
5626
5627 #: lib/repeatform.php:107
5628 msgid "Repeat this notice?"
5629 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
5630
5631 #: lib/repeatform.php:132
5632 msgid "Repeat this notice"
5633 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
5634
5635 #: lib/router.php:665
5636 msgid "No single user defined for single-user mode."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/sandboxform.php:67
5640 msgid "Sandbox"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/sandboxform.php:78
5644 msgid "Sandbox this user"
5645 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5646
5647 #: lib/searchaction.php:120
5648 msgid "Search site"
5649 msgstr "ابحث في الموقع"
5650
5651 #: lib/searchaction.php:126
5652 msgid "Keyword(s)"
5653 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5654
5655 #: lib/searchaction.php:162
5656 msgid "Search help"
5657 msgstr "ابحث في المساعدة"
5658
5659 #: lib/searchgroupnav.php:80
5660 msgid "People"
5661 msgstr "أشخاص"
5662
5663 #: lib/searchgroupnav.php:81
5664 msgid "Find people on this site"
5665 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5666
5667 #: lib/searchgroupnav.php:83
5668 msgid "Find content of notices"
5669 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5670
5671 #: lib/searchgroupnav.php:85
5672 msgid "Find groups on this site"
5673 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5674
5675 #: lib/section.php:89
5676 msgid "Untitled section"
5677 msgstr "قسم غير مُعنون"
5678
5679 #: lib/section.php:106
5680 msgid "More..."
5681 msgstr "المزيد..."
5682
5683 #: lib/silenceform.php:67
5684 msgid "Silence"
5685 msgstr "أسكت"
5686
5687 #: lib/silenceform.php:78
5688 msgid "Silence this user"
5689 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5690
5691 #: lib/subgroupnav.php:83
5692 #, php-format
5693 msgid "People %s subscribes to"
5694 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5695
5696 #: lib/subgroupnav.php:91
5697 #, php-format
5698 msgid "People subscribed to %s"
5699 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5700
5701 #: lib/subgroupnav.php:99
5702 #, php-format
5703 msgid "Groups %s is a member of"
5704 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5705
5706 #: lib/subs.php:52
5707 msgid "Already subscribed!"
5708 msgstr "مُشترك أصلا!"
5709
5710 #: lib/subs.php:56
5711 msgid "User has blocked you."
5712 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5713
5714 #: lib/subs.php:63
5715 msgid "Could not subscribe."
5716 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5717
5718 #: lib/subs.php:82
5719 msgid "Could not subscribe other to you."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/subs.php:137
5723 msgid "Not subscribed!"
5724 msgstr "غير مشترك!"
5725
5726 #: lib/subs.php:142
5727 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5728 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5729
5730 #: lib/subs.php:158
5731 msgid "Couldn't delete subscription."
5732 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5733
5734 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5735 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5736 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5740 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5741 msgid "People Tagcloud as tagged"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/tagcloudsection.php:56
5745 msgid "None"
5746 msgstr "لا شيء"
5747
5748 #: lib/topposterssection.php:74
5749 msgid "Top posters"
5750 msgstr "أعلى المرسلين"
5751
5752 #: lib/unsandboxform.php:69
5753 msgid "Unsandbox"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/unsandboxform.php:80
5757 msgid "Unsandbox this user"
5758 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5759
5760 #: lib/unsilenceform.php:67
5761 msgid "Unsilence"
5762 msgstr "ألغِ الإسكات"
5763
5764 #: lib/unsilenceform.php:78
5765 msgid "Unsilence this user"
5766 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5767
5768 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5769 msgid "Unsubscribe from this user"
5770 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5771
5772 #: lib/unsubscribeform.php:137
5773 msgid "Unsubscribe"
5774 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5775
5776 #: lib/userprofile.php:116
5777 msgid "Edit Avatar"
5778 msgstr "عدّل الأفتار"
5779
5780 #: lib/userprofile.php:236
5781 msgid "User actions"
5782 msgstr "تصرفات المستخدم"
5783
5784 #: lib/userprofile.php:248
5785 msgid "Edit profile settings"
5786 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5787
5788 #: lib/userprofile.php:249
5789 msgid "Edit"
5790 msgstr "عدّل"
5791
5792 #: lib/userprofile.php:272
5793 msgid "Send a direct message to this user"
5794 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5795
5796 #: lib/userprofile.php:273
5797 msgid "Message"
5798 msgstr "رسالة"
5799
5800 #: lib/userprofile.php:311
5801 msgid "Moderate"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/util.php:867
5805 msgid "a few seconds ago"
5806 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5807
5808 #: lib/util.php:869
5809 msgid "about a minute ago"
5810 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5811
5812 #: lib/util.php:871
5813 #, php-format
5814 msgid "about %d minutes ago"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/util.php:873
5818 msgid "about an hour ago"
5819 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5820
5821 #: lib/util.php:875
5822 #, php-format
5823 msgid "about %d hours ago"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/util.php:877
5827 msgid "about a day ago"
5828 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5829
5830 #: lib/util.php:879
5831 #, php-format
5832 msgid "about %d days ago"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/util.php:881
5836 msgid "about a month ago"
5837 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5838
5839 #: lib/util.php:883
5840 #, php-format
5841 msgid "about %d months ago"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/util.php:885
5845 msgid "about a year ago"
5846 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5847
5848 #: lib/webcolor.php:82
5849 #, php-format
5850 msgid "%s is not a valid color!"
5851 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5852
5853 #: lib/webcolor.php:123
5854 #, php-format
5855 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/xmppmanager.php:402
5859 #, php-format
5860 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5861 msgstr ""