]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
90941c3da890fa8f823ba7663c0b75293eacffa3
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:02+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "لا صفحة كهذه"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
49 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "لا مستخدم كهذا."
54
55 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
56 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
57 #: lib/personalgroupnav.php:100
58 #, php-format
59 msgid "%s and friends"
60 msgstr "%s والأصدقاء"
61
62 #: actions/all.php:99
63 #, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
65 msgstr ""
66
67 #: actions/all.php:107
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
70 msgstr ""
71
72 #: actions/all.php:115
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
75 msgstr ""
76
77 #: actions/all.php:127
78 #, php-format
79 msgid ""
80 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 msgstr ""
82
83 #: actions/all.php:132
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
87 "something yourself."
88 msgstr ""
89
90 #: actions/all.php:134
91 #, php-format
92 msgid ""
93 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
94 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
95 msgstr ""
96
97 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
101 "post a notice to his or her attention."
102 msgstr ""
103
104 #: actions/all.php:165
105 msgid "You and friends"
106 msgstr "أنت والأصدقاء"
107
108 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
109 #: actions/apitimelinehome.php:122
110 #, php-format
111 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
112 msgstr ""
113
114 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
115 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
116 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 msgid "API method not found."
120 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
121
122 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
123 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
124 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
125 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
126 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
127 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
128 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
129 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
130 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
131 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
132 #: actions/apistatusesupdate.php:114
133 msgid "This method requires a POST."
134 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
135
136 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
137 msgid ""
138 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
139 "none"
140 msgstr ""
141
142 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
143 msgid "Could not update user."
144 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
145
146 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
147 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
148 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
150 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
151 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
152 msgid "User has no profile."
153 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
154
155 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
156 msgid "Could not save profile."
157 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
160 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
161 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
162 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
163 #: lib/designsettings.php:283
164 #, php-format
165 msgid ""
166 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
167 "current configuration."
168 msgstr ""
169
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
171 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
172 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
174 msgid "Unable to save your design settings."
175 msgstr ""
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
179 msgid "Could not update your design."
180 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
181
182 #: actions/apiblockcreate.php:105
183 msgid "You cannot block yourself!"
184 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
185
186 #: actions/apiblockcreate.php:126
187 msgid "Block user failed."
188 msgstr "فشل منع المستخدم."
189
190 #: actions/apiblockdestroy.php:114
191 msgid "Unblock user failed."
192 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
193
194 #: actions/apidirectmessage.php:89
195 #, php-format
196 msgid "Direct messages from %s"
197 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
198
199 #: actions/apidirectmessage.php:93
200 #, php-format
201 msgid "All the direct messages sent from %s"
202 msgstr ""
203
204 #: actions/apidirectmessage.php:101
205 #, php-format
206 msgid "Direct messages to %s"
207 msgstr "رسالة مباشرة %s"
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:105
210 #, php-format
211 msgid "All the direct messages sent to %s"
212 msgstr ""
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
215 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
216 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
217 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
218 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
219 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
220 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
221 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
222 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
223 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
224 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
225 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
226 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
227 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
228 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
229 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
230 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
231 msgid "API method not found!"
232 msgstr ""
233
234 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
235 msgid "No message text!"
236 msgstr "لا نص في الرسالة!"
237
238 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
239 #, php-format
240 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
241 msgstr ""
242
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
244 msgid "Recipient user not found."
245 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
248 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
249 msgstr ""
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
252 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
253 msgid "No status found with that ID."
254 msgstr ""
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:119
257 msgid "This status is already a favorite!"
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
261 msgid "Could not create favorite."
262 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
263
264 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
265 msgid "That status is not a favorite!"
266 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة!"
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
269 msgid "Could not delete favorite."
270 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
271
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
273 msgid "Could not follow user: User not found."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
277 #, php-format
278 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
279 msgstr ""
280
281 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
282 msgid "Could not unfollow user: User not found."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
286 msgid "You cannot unfollow yourself!"
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
290 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
291 msgstr ""
292
293 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
294 msgid "Could not determine source user."
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
298 msgid "Could not find target user."
299 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
300
301 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
302 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
303 #: actions/register.php:205
304 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
305 msgstr ""
306
307 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
308 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
309 #: actions/register.php:208
310 msgid "Nickname already in use. Try another one."
311 msgstr ""
312
313 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
314 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
315 #: actions/register.php:210
316 msgid "Not a valid nickname."
317 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
320 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
321 #: actions/register.php:217
322 msgid "Homepage is not a valid URL."
323 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
326 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
327 #: actions/register.php:220
328 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
329 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
330
331 #: actions/apigroupcreate.php:213
332 #, php-format
333 msgid "Description is too long (max %d chars)."
334 msgstr ""
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
337 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
338 #: actions/register.php:227
339 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
340 msgstr ""
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
343 #: actions/newgroup.php:159
344 #, php-format
345 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
346 msgstr ""
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
349 #: actions/newgroup.php:168
350 #, php-format
351 msgid "Invalid alias: \"%s\""
352 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
353
354 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
355 #: actions/newgroup.php:172
356 #, php-format
357 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
358 msgstr ""
359
360 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
361 #: actions/newgroup.php:178
362 msgid "Alias can't be the same as nickname."
363 msgstr ""
364
365 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
366 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
367 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
368 msgid "Group not found!"
369 msgstr "لم توجد المجموعة!"
370
371 #: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
372 msgid "You are already a member of that group."
373 msgstr ""
374
375 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
376 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
380 #, fuzzy, php-format
381 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
382 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
383
384 #: actions/apigroupleave.php:114
385 msgid "You are not a member of this group."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
389 #, fuzzy, php-format
390 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
391 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
392
393 #: actions/apigrouplist.php:95
394 #, php-format
395 msgid "%s's groups"
396 msgstr "مجموعات %s"
397
398 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
399 #, php-format
400 msgid "%s groups"
401 msgstr "مجموعات %s"
402
403 #: actions/apigrouplistall.php:94
404 #, php-format
405 msgid "groups on %s"
406 msgstr "مجموعات %s"
407
408 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
409 msgid "This method requires a POST or DELETE."
410 msgstr ""
411
412 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
413 msgid "You may not delete another user's status."
414 msgstr ""
415
416 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
417 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
418 msgid "No such notice."
419 msgstr "لا إشعار كهذا."
420
421 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
422 msgid "Cannot repeat your own notice."
423 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
424
425 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
426 msgid "Already repeated that notice."
427 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
428
429 #: actions/apistatusesshow.php:138
430 msgid "Status deleted."
431 msgstr "حُذِفت الحالة."
432
433 #: actions/apistatusesshow.php:144
434 msgid "No status with that ID found."
435 msgstr ""
436
437 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
438 #: lib/mailhandler.php:60
439 #, php-format
440 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
441 msgstr ""
442
443 #: actions/apistatusesupdate.php:198
444 msgid "Not found"
445 msgstr "لم يوجد"
446
447 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
448 #, php-format
449 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
450 msgstr ""
451
452 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
453 msgid "Unsupported format."
454 msgstr "نسق غير مدعوم."
455
456 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
457 #, php-format
458 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
462 #, php-format
463 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
464 msgstr ""
465
466 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
467 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
468 #, php-format
469 msgid "%s timeline"
470 msgstr "مسار %s الزمني"
471
472 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
473 #: actions/userrss.php:92
474 #, php-format
475 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
476 msgstr ""
477
478 #: actions/apitimelinementions.php:117
479 #, php-format
480 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
481 msgstr ""
482
483 #: actions/apitimelinementions.php:127
484 #, php-format
485 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
486 msgstr ""
487
488 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
489 #, php-format
490 msgid "%s public timeline"
491 msgstr "مسار %s الزمني العام"
492
493 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
494 #, php-format
495 msgid "%s updates from everyone!"
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
499 #, php-format
500 msgid "Repeated by %s"
501 msgstr ""
502
503 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
504 #, php-format
505 msgid "Repeated to %s"
506 msgstr "كرر إلى %s"
507
508 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
509 #, php-format
510 msgid "Repeats of %s"
511 msgstr "تكرارات %s"
512
513 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
514 #, php-format
515 msgid "Notices tagged with %s"
516 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
517
518 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
519 #, php-format
520 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apiusershow.php:96
524 msgid "Not found."
525 msgstr "لم يوجد."
526
527 #: actions/attachment.php:73
528 msgid "No such attachment."
529 msgstr "لا مرفق كهذا."
530
531 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
532 #: actions/leavegroup.php:76
533 msgid "No nickname."
534 msgstr "لا اسم مستعار."
535
536 #: actions/avatarbynickname.php:64
537 msgid "No size."
538 msgstr "لا حجم."
539
540 #: actions/avatarbynickname.php:69
541 msgid "Invalid size."
542 msgstr "حجم غير صالح."
543
544 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
545 #: lib/accountsettingsaction.php:112
546 msgid "Avatar"
547 msgstr "أفتار"
548
549 #: actions/avatarsettings.php:78
550 #, php-format
551 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
552 msgstr ""
553
554 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
555 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
556 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
557 msgid "User without matching profile"
558 msgstr ""
559
560 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
561 #: actions/grouplogo.php:251
562 msgid "Avatar settings"
563 msgstr "إعدادات الأفتار"
564
565 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
566 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
567 msgid "Original"
568 msgstr "الأصلي"
569
570 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
571 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
572 msgid "Preview"
573 msgstr "عاين"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
576 #: lib/noticelist.php:611
577 msgid "Delete"
578 msgstr "احذف"
579
580 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
581 msgid "Upload"
582 msgstr "ارفع"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
585 msgid "Crop"
586 msgstr ""
587
588 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
589 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
590 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
591 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
592 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
593 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
594 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
595 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
596 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
597 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
598 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
599 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
600 #: lib/designsettings.php:294
601 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
602 msgstr ""
603
604 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
605 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
606 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
607 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
608 msgid "Unexpected form submission."
609 msgstr ""
610
611 #: actions/avatarsettings.php:328
612 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
613 msgstr ""
614
615 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
616 msgid "Lost our file data."
617 msgstr ""
618
619 #: actions/avatarsettings.php:366
620 msgid "Avatar updated."
621 msgstr "رُفع الأفتار."
622
623 #: actions/avatarsettings.php:369
624 msgid "Failed updating avatar."
625 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
626
627 #: actions/avatarsettings.php:393
628 msgid "Avatar deleted."
629 msgstr "حُذف الأفتار."
630
631 #: actions/block.php:69
632 msgid "You already blocked that user."
633 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
634
635 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
636 msgid "Block user"
637 msgstr "امنع المستخدم"
638
639 #: actions/block.php:130
640 msgid ""
641 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
642 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
643 "will not be notified of any @-replies from them."
644 msgstr ""
645
646 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
647 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
648 msgid "No"
649 msgstr "لا"
650
651 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
652 msgid "Do not block this user"
653 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
654
655 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
656 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
657 #: lib/repeatform.php:132
658 msgid "Yes"
659 msgstr "نعم"
660
661 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
662 msgid "Block this user"
663 msgstr "امنع هذا المستخدم"
664
665 #: actions/block.php:167
666 msgid "Failed to save block information."
667 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
668
669 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
670 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
671 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
672 #: actions/showgroup.php:121
673 msgid "No nickname"
674 msgstr "لا اسم مستعار"
675
676 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
677 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
678 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
679 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
680 msgid "No such group"
681 msgstr "لا مجموعة كهذه"
682
683 #: actions/blockedfromgroup.php:90
684 #, php-format
685 msgid "%s blocked profiles"
686 msgstr ""
687
688 #: actions/blockedfromgroup.php:93
689 #, fuzzy, php-format
690 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
691 msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
692
693 #: actions/blockedfromgroup.php:108
694 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
695 msgstr ""
696
697 #: actions/blockedfromgroup.php:281
698 msgid "Unblock user from group"
699 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
700
701 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
702 msgid "Unblock"
703 msgstr "ألغِ المنع"
704
705 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
706 msgid "Unblock this user"
707 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
708
709 #: actions/bookmarklet.php:50
710 msgid "Post to "
711 msgstr ""
712
713 #: actions/confirmaddress.php:75
714 msgid "No confirmation code."
715 msgstr "لا رمز تأكيد."
716
717 #: actions/confirmaddress.php:80
718 msgid "Confirmation code not found."
719 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
720
721 #: actions/confirmaddress.php:85
722 msgid "That confirmation code is not for you!"
723 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
724
725 #: actions/confirmaddress.php:90
726 #, php-format
727 msgid "Unrecognized address type %s"
728 msgstr ""
729
730 #: actions/confirmaddress.php:94
731 msgid "That address has already been confirmed."
732 msgstr ""
733
734 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
735 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
736 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
737 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
738 #: actions/smssettings.php:420
739 msgid "Couldn't update user."
740 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
741
742 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
743 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
744 msgid "Couldn't delete email confirmation."
745 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
746
747 #: actions/confirmaddress.php:144
748 msgid "Confirm Address"
749 msgstr "عنوان التأكيد"
750
751 #: actions/confirmaddress.php:159
752 #, php-format
753 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
754 msgstr ""
755
756 #: actions/conversation.php:99
757 msgid "Conversation"
758 msgstr "محادثة"
759
760 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
761 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
762 msgid "Notices"
763 msgstr "الإشعارات"
764
765 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
766 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
767 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
768 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
769 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
770 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
771 #: lib/settingsaction.php:72
772 msgid "Not logged in."
773 msgstr "لست والجًا."
774
775 #: actions/deletenotice.php:71
776 msgid "Can't delete this notice."
777 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
778
779 #: actions/deletenotice.php:103
780 msgid ""
781 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
782 "be undone."
783 msgstr ""
784
785 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
786 msgid "Delete notice"
787 msgstr "احذف الإشعار"
788
789 #: actions/deletenotice.php:144
790 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
791 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
792
793 #: actions/deletenotice.php:145
794 msgid "Do not delete this notice"
795 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
796
797 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
798 msgid "Delete this notice"
799 msgstr "احذف هذا الإشعار"
800
801 #: actions/deletenotice.php:157
802 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
803 msgstr ""
804
805 #: actions/deleteuser.php:67
806 msgid "You cannot delete users."
807 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
808
809 #: actions/deleteuser.php:74
810 msgid "You can only delete local users."
811 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
812
813 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
814 msgid "Delete user"
815 msgstr "احذف المستخدم"
816
817 #: actions/deleteuser.php:135
818 msgid ""
819 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
820 "the user from the database, without a backup."
821 msgstr ""
822
823 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
824 msgid "Delete this user"
825 msgstr "احذف هذا المستخدم"
826
827 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
828 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
829 msgid "Design"
830 msgstr "التصميم"
831
832 #: actions/designadminpanel.php:73
833 msgid "Design settings for this StatusNet site."
834 msgstr ""
835
836 #: actions/designadminpanel.php:275
837 msgid "Invalid logo URL."
838 msgstr "مسار شعار غير صالح."
839
840 #: actions/designadminpanel.php:279
841 #, php-format
842 msgid "Theme not available: %s"
843 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
844
845 #: actions/designadminpanel.php:375
846 msgid "Change logo"
847 msgstr "غيّر الشعار"
848
849 #: actions/designadminpanel.php:380
850 msgid "Site logo"
851 msgstr "شعار الموقع"
852
853 #: actions/designadminpanel.php:387
854 msgid "Change theme"
855 msgstr "غيّر السمة"
856
857 #: actions/designadminpanel.php:404
858 msgid "Site theme"
859 msgstr "سمة الموقع"
860
861 #: actions/designadminpanel.php:405
862 msgid "Theme for the site."
863 msgstr "سمة الموقع."
864
865 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
866 msgid "Change background image"
867 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
868
869 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
870 #: lib/designsettings.php:178
871 msgid "Background"
872 msgstr "الخلفية"
873
874 #: actions/designadminpanel.php:427
875 #, php-format
876 msgid ""
877 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
878 "$s."
879 msgstr ""
880
881 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
882 msgid "On"
883 msgstr "مكّن"
884
885 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
886 msgid "Off"
887 msgstr "عطّل"
888
889 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
890 msgid "Turn background image on or off."
891 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
892
893 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
894 msgid "Tile background image"
895 msgstr ""
896
897 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
898 msgid "Change colours"
899 msgstr "تغيير الألوان"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
902 msgid "Content"
903 msgstr "المحتوى"
904
905 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
906 msgid "Sidebar"
907 msgstr "الشريط الجانبي"
908
909 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
910 msgid "Text"
911 msgstr "النص"
912
913 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
914 msgid "Links"
915 msgstr "وصلات"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
918 msgid "Use defaults"
919 msgstr "استخدم المبدئيات"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
922 msgid "Restore default designs"
923 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
926 msgid "Reset back to default"
927 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
928
929 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
930 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
931 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
932 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
933 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
934 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
935 #: lib/groupeditform.php:202
936 msgid "Save"
937 msgstr "أرسل"
938
939 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
940 msgid "Save design"
941 msgstr "احفظ التصميم"
942
943 #: actions/disfavor.php:81
944 msgid "This notice is not a favorite!"
945 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
946
947 #: actions/disfavor.php:94
948 msgid "Add to favorites"
949 msgstr "أضف إلى المفضلات"
950
951 #: actions/doc.php:69
952 msgid "No such document."
953 msgstr "لا مستند كهذا."
954
955 #: actions/editgroup.php:56
956 #, php-format
957 msgid "Edit %s group"
958 msgstr "عدّل مجموعة %s"
959
960 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
961 msgid "You must be logged in to create a group."
962 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
963
964 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
965 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
966 msgid "You must be an admin to edit the group"
967 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
968
969 #: actions/editgroup.php:154
970 msgid "Use this form to edit the group."
971 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
972
973 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
974 #, php-format
975 msgid "description is too long (max %d chars)."
976 msgstr ""
977
978 #: actions/editgroup.php:253
979 msgid "Could not update group."
980 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
981
982 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
983 msgid "Could not create aliases."
984 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
985
986 #: actions/editgroup.php:269
987 msgid "Options saved."
988 msgstr "حُفظت الخيارات."
989
990 #: actions/emailsettings.php:60
991 msgid "Email Settings"
992 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
993
994 #: actions/emailsettings.php:71
995 #, php-format
996 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
997 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
998
999 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1000 #: actions/smssettings.php:104
1001 msgid "Address"
1002 msgstr "العنوان"
1003
1004 #: actions/emailsettings.php:105
1005 msgid "Current confirmed email address."
1006 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1007
1008 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1009 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1010 #: actions/smssettings.php:158
1011 msgid "Remove"
1012 msgstr "أزل"
1013
1014 #: actions/emailsettings.php:113
1015 msgid ""
1016 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1017 "a message with further instructions."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1021 #: actions/smssettings.php:126
1022 msgid "Cancel"
1023 msgstr "ألغِ"
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:121
1026 msgid "Email Address"
1027 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1028
1029 #: actions/emailsettings.php:123
1030 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1031 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1032
1033 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1034 #: actions/smssettings.php:145
1035 msgid "Add"
1036 msgstr "أضف"
1037
1038 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1039 msgid "Incoming email"
1040 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1043 msgid "Send email to this address to post new notices."
1044 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1047 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1048 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1051 msgid "New"
1052 msgstr "جديد"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1055 #: actions/smssettings.php:169
1056 msgid "Preferences"
1057 msgstr "التفضيلات"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:158
1060 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1061 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:163
1064 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1065 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:169
1068 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:174
1072 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1073 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:179
1076 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:185
1080 msgid "I want to post notices by email."
1081 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:191
1084 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1088 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1089 msgid "Preferences saved."
1090 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:320
1093 msgid "No email address."
1094 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:327
1097 msgid "Cannot normalize that email address"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1101 msgid "Not a valid email address"
1102 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:334
1105 msgid "That is already your email address."
1106 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:337
1109 msgid "That email address already belongs to another user."
1110 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1113 #: actions/smssettings.php:337
1114 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1115 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:359
1118 msgid ""
1119 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1120 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1124 #: actions/smssettings.php:370
1125 msgid "No pending confirmation to cancel."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1129 msgid "That is the wrong IM address."
1130 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1133 #: actions/smssettings.php:386
1134 msgid "Confirmation cancelled."
1135 msgstr "أُلغي التأكيد."
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:413
1138 msgid "That is not your email address."
1139 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1142 #: actions/smssettings.php:425
1143 msgid "The address was removed."
1144 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1147 msgid "No incoming email address."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1151 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1152 msgid "Couldn't update user record."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1156 msgid "Incoming email address removed."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1160 msgid "New incoming email address added."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: actions/favor.php:79
1164 msgid "This notice is already a favorite!"
1165 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1166
1167 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1168 msgid "Disfavor favorite"
1169 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1170
1171 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1172 #: lib/publicgroupnav.php:93
1173 msgid "Popular notices"
1174 msgstr "إشعارات مشهورة"
1175
1176 #: actions/favorited.php:67
1177 #, php-format
1178 msgid "Popular notices, page %d"
1179 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1180
1181 #: actions/favorited.php:79
1182 msgid "The most popular notices on the site right now."
1183 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1184
1185 #: actions/favorited.php:150
1186 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/favorited.php:153
1190 msgid ""
1191 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1192 "next to any notice you like."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: actions/favorited.php:156
1196 #, php-format
1197 msgid ""
1198 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1199 "notice to your favorites!"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1203 #: lib/personalgroupnav.php:115
1204 #, php-format
1205 msgid "%s's favorite notices"
1206 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1207
1208 #: actions/favoritesrss.php:115
1209 #, php-format
1210 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1214 #: lib/publicgroupnav.php:89
1215 msgid "Featured users"
1216 msgstr "مستخدمون مختارون"
1217
1218 #: actions/featured.php:71
1219 #, php-format
1220 msgid "Featured users, page %d"
1221 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1222
1223 #: actions/featured.php:99
1224 #, php-format
1225 msgid "A selection of some great users on %s"
1226 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1227
1228 #: actions/file.php:34
1229 msgid "No notice ID."
1230 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1231
1232 #: actions/file.php:38
1233 msgid "No notice."
1234 msgstr "لا ملاحظة."
1235
1236 #: actions/file.php:42
1237 msgid "No attachments."
1238 msgstr "لا مرفقات."
1239
1240 #: actions/file.php:51
1241 msgid "No uploaded attachments."
1242 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1243
1244 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1245 msgid "Not expecting this response!"
1246 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1247
1248 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1249 msgid "User being listened to does not exist."
1250 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1251
1252 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1253 msgid "You can use the local subscription!"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1257 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1261 msgid "You are not authorized."
1262 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1263
1264 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1265 msgid "Could not convert request token to access token."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1269 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1273 msgid "Error updating remote profile"
1274 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1275
1276 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1277 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1278 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1279 #: lib/command.php:263
1280 msgid "No such group."
1281 msgstr "لا مجموعة كهذه."
1282
1283 #: actions/getfile.php:79
1284 msgid "No such file."
1285 msgstr "لا ملف كهذا."
1286
1287 #: actions/getfile.php:83
1288 msgid "Cannot read file."
1289 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1290
1291 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1292 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1293 #: lib/profileformaction.php:70
1294 msgid "No profile specified."
1295 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1296
1297 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1298 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1299 #: lib/profileformaction.php:77
1300 msgid "No profile with that ID."
1301 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1302
1303 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1304 #: actions/makeadmin.php:81
1305 msgid "No group specified."
1306 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1307
1308 #: actions/groupblock.php:91
1309 msgid "Only an admin can block group members."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: actions/groupblock.php:95
1313 msgid "User is already blocked from group."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: actions/groupblock.php:100
1317 msgid "User is not a member of group."
1318 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1319
1320 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1321 msgid "Block user from group"
1322 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1323
1324 #: actions/groupblock.php:162
1325 #, php-format
1326 msgid ""
1327 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1328 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1329 "the group in the future."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: actions/groupblock.php:178
1333 msgid "Do not block this user from this group"
1334 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1335
1336 #: actions/groupblock.php:179
1337 msgid "Block this user from this group"
1338 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1339
1340 #: actions/groupblock.php:196
1341 msgid "Database error blocking user from group."
1342 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1343
1344 #: actions/groupbyid.php:74
1345 msgid "No ID"
1346 msgstr "لا هوية"
1347
1348 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1349 msgid "You must be logged in to edit a group."
1350 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1351
1352 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1353 msgid "Group design"
1354 msgstr "تصميم المجموعة"
1355
1356 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1357 msgid ""
1358 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1359 "palette of your choice."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1363 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1364 msgid "Couldn't update your design."
1365 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1366
1367 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1368 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1369 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1370 msgid "Unable to save your design settings!"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1374 msgid "Design preferences saved."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1378 msgid "Group logo"
1379 msgstr "شعار المجموعة"
1380
1381 #: actions/grouplogo.php:150
1382 #, php-format
1383 msgid ""
1384 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: actions/grouplogo.php:362
1388 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: actions/grouplogo.php:396
1392 msgid "Logo updated."
1393 msgstr "حُدّث الشعار."
1394
1395 #: actions/grouplogo.php:398
1396 msgid "Failed updating logo."
1397 msgstr "فشل رفع الشعار."
1398
1399 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1400 #, php-format
1401 msgid "%s group members"
1402 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1403
1404 #: actions/groupmembers.php:96
1405 #, fuzzy, php-format
1406 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1407 msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
1408
1409 #: actions/groupmembers.php:111
1410 msgid "A list of the users in this group."
1411 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1412
1413 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1414 msgid "Admin"
1415 msgstr "إداري"
1416
1417 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1418 msgid "Block"
1419 msgstr "امنع"
1420
1421 #: actions/groupmembers.php:441
1422 msgid "Make user an admin of the group"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: actions/groupmembers.php:473
1426 msgid "Make Admin"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: actions/groupmembers.php:473
1430 msgid "Make this user an admin"
1431 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1432
1433 #: actions/grouprss.php:133
1434 #, php-format
1435 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1439 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1440 msgid "Groups"
1441 msgstr "مجموعات"
1442
1443 #: actions/groups.php:64
1444 #, php-format
1445 msgid "Groups, page %d"
1446 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1447
1448 #: actions/groups.php:90
1449 #, php-format
1450 msgid ""
1451 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1452 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1453 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1454 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1455 "%%%%)"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1459 msgid "Create a new group"
1460 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1461
1462 #: actions/groupsearch.php:52
1463 #, php-format
1464 msgid ""
1465 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1466 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: actions/groupsearch.php:58
1470 msgid "Group search"
1471 msgstr "بحث في المجموعات"
1472
1473 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1474 #: actions/peoplesearch.php:83
1475 msgid "No results."
1476 msgstr "لا نتائج."
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:82
1479 #, php-format
1480 msgid ""
1481 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1482 "newgroup%%) yourself."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/groupsearch.php:85
1486 #, php-format
1487 msgid ""
1488 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1489 "action.newgroup%%) yourself!"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: actions/groupunblock.php:91
1493 msgid "Only an admin can unblock group members."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: actions/groupunblock.php:95
1497 msgid "User is not blocked from group."
1498 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1499
1500 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1501 msgid "Error removing the block."
1502 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1503
1504 #: actions/imsettings.php:59
1505 msgid "IM Settings"
1506 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1507
1508 #: actions/imsettings.php:70
1509 #, php-format
1510 msgid ""
1511 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1512 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: actions/imsettings.php:89
1516 msgid "IM is not available."
1517 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1518
1519 #: actions/imsettings.php:106
1520 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: actions/imsettings.php:114
1524 #, php-format
1525 msgid ""
1526 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1527 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: actions/imsettings.php:124
1531 msgid "IM Address"
1532 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1533
1534 #: actions/imsettings.php:126
1535 #, php-format
1536 msgid ""
1537 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1538 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/imsettings.php:143
1542 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/imsettings.php:148
1546 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: actions/imsettings.php:153
1550 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: actions/imsettings.php:159
1554 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: actions/imsettings.php:285
1558 msgid "No Jabber ID."
1559 msgstr "لا هوية جابر."
1560
1561 #: actions/imsettings.php:292
1562 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: actions/imsettings.php:296
1566 msgid "Not a valid Jabber ID"
1567 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1568
1569 #: actions/imsettings.php:299
1570 msgid "That is already your Jabber ID."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: actions/imsettings.php:302
1574 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: actions/imsettings.php:327
1578 #, php-format
1579 msgid ""
1580 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1581 "s for sending messages to you."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: actions/imsettings.php:387
1585 msgid "That is not your Jabber ID."
1586 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1587
1588 #: actions/inbox.php:62
1589 #, php-format
1590 msgid "Inbox for %s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/inbox.php:115
1594 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: actions/invite.php:39
1598 msgid "Invites have been disabled."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/invite.php:41
1602 #, php-format
1603 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: actions/invite.php:72
1607 #, php-format
1608 msgid "Invalid email address: %s"
1609 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1610
1611 #: actions/invite.php:110
1612 msgid "Invitation(s) sent"
1613 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1614
1615 #: actions/invite.php:112
1616 msgid "Invite new users"
1617 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1618
1619 #: actions/invite.php:128
1620 msgid "You are already subscribed to these users:"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1624 #, php-format
1625 msgid "%1$s (%2$s)"
1626 msgstr "%1$s (%2$s)"
1627
1628 #: actions/invite.php:136
1629 msgid ""
1630 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: actions/invite.php:144
1634 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: actions/invite.php:150
1638 msgid ""
1639 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1640 "on the site. Thanks for growing the community!"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: actions/invite.php:162
1644 msgid ""
1645 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: actions/invite.php:187
1649 msgid "Email addresses"
1650 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1651
1652 #: actions/invite.php:189
1653 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: actions/invite.php:192
1657 msgid "Personal message"
1658 msgstr "رسالة شخصية"
1659
1660 #: actions/invite.php:194
1661 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1665 msgid "Send"
1666 msgstr "أرسل"
1667
1668 #: actions/invite.php:226
1669 #, php-format
1670 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/invite.php:228
1674 #, php-format
1675 msgid ""
1676 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1677 "\n"
1678 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1679 "you know and people who interest you.\n"
1680 "\n"
1681 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1682 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1683 "share your interests.\n"
1684 "\n"
1685 "%1$s said:\n"
1686 "\n"
1687 "%4$s\n"
1688 "\n"
1689 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1690 "\n"
1691 "%5$s\n"
1692 "\n"
1693 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1694 "invitation.\n"
1695 "\n"
1696 "%6$s\n"
1697 "\n"
1698 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1699 "time.\n"
1700 "\n"
1701 "Sincerely, %2$s\n"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: actions/joingroup.php:60
1705 msgid "You must be logged in to join a group."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: actions/joingroup.php:90
1709 msgid "You are already a member of that group"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/joingroup.php:128
1713 #, fuzzy, php-format
1714 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
1715 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
1716
1717 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1718 #, fuzzy, php-format
1719 msgid "%1$s joined group %2$s"
1720 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
1721
1722 #: actions/leavegroup.php:60
1723 msgid "You must be logged in to leave a group."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1727 msgid "You are not a member of that group."
1728 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1729
1730 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1731 msgid "Could not find membership record."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1735 #, fuzzy, php-format
1736 msgid "%1$s left group %2$s"
1737 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
1738
1739 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1740 msgid "Already logged in."
1741 msgstr "والج بالفعل."
1742
1743 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1744 msgid "Invalid or expired token."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: actions/login.php:147
1748 msgid "Incorrect username or password."
1749 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1750
1751 #: actions/login.php:153
1752 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1753 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1754
1755 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1756 #: lib/logingroupnav.php:79
1757 msgid "Login"
1758 msgstr "لُج"
1759
1760 #: actions/login.php:247
1761 msgid "Login to site"
1762 msgstr "لُج إلى الموقع"
1763
1764 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1765 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1766 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1767 msgid "Nickname"
1768 msgstr "الاسم المستعار"
1769
1770 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1771 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1772 msgid "Password"
1773 msgstr "كلمة السر"
1774
1775 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1776 msgid "Remember me"
1777 msgstr "تذكّرني"
1778
1779 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1780 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/login.php:267
1784 msgid "Lost or forgotten password?"
1785 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1786
1787 #: actions/login.php:286
1788 msgid ""
1789 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1790 "changing your settings."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: actions/login.php:290
1794 #, php-format
1795 msgid ""
1796 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1797 "(%%action.register%%) a new account."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: actions/makeadmin.php:91
1801 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/makeadmin.php:95
1805 #, php-format
1806 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/makeadmin.php:132
1810 #, php-format
1811 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: actions/makeadmin.php:145
1815 #, php-format
1816 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/microsummary.php:69
1820 msgid "No current status"
1821 msgstr "لا حالة حالية"
1822
1823 #: actions/newgroup.php:53
1824 msgid "New group"
1825 msgstr "مجموعة جديدة"
1826
1827 #: actions/newgroup.php:110
1828 msgid "Use this form to create a new group."
1829 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1830
1831 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1832 msgid "New message"
1833 msgstr "رسالة جديدة"
1834
1835 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1836 msgid "You can't send a message to this user."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1840 #: lib/command.php:484
1841 msgid "No content!"
1842 msgstr "لا محتوى!"
1843
1844 #: actions/newmessage.php:158
1845 msgid "No recipient specified."
1846 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1847
1848 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1849 msgid ""
1850 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: actions/newmessage.php:181
1854 msgid "Message sent"
1855 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1856
1857 #: actions/newmessage.php:185
1858 #, php-format
1859 msgid "Direct message to %s sent"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1863 msgid "Ajax Error"
1864 msgstr "خطأ أجاكس"
1865
1866 #: actions/newnotice.php:69
1867 msgid "New notice"
1868 msgstr "إشعار جديد"
1869
1870 #: actions/newnotice.php:211
1871 msgid "Notice posted"
1872 msgstr "أُرسل الإشعار"
1873
1874 #: actions/noticesearch.php:68
1875 #, php-format
1876 msgid ""
1877 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1878 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: actions/noticesearch.php:78
1882 msgid "Text search"
1883 msgstr "بحث في النصوص"
1884
1885 #: actions/noticesearch.php:91
1886 #, fuzzy, php-format
1887 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1888 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  في %s"
1889
1890 #: actions/noticesearch.php:121
1891 #, php-format
1892 msgid ""
1893 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1894 "status_textarea=%s)!"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: actions/noticesearch.php:124
1898 #, php-format
1899 msgid ""
1900 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1901 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: actions/noticesearchrss.php:96
1905 #, php-format
1906 msgid "Updates with \"%s\""
1907 msgstr ""
1908
1909 #: actions/noticesearchrss.php:98
1910 #, php-format
1911 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: actions/nudge.php:85
1915 msgid ""
1916 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: actions/nudge.php:94
1920 msgid "Nudge sent"
1921 msgstr "أرسل التنبيه"
1922
1923 #: actions/nudge.php:97
1924 msgid "Nudge sent!"
1925 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1926
1927 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1928 msgid "Notice has no profile"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1932 #, php-format
1933 msgid "%1$s's status on %2$s"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: actions/oembed.php:157
1937 msgid "content type "
1938 msgstr "نوع المحتوى "
1939
1940 #: actions/oembed.php:160
1941 msgid "Only "
1942 msgstr ""
1943
1944 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
1945 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
1946 msgid "Not a supported data format."
1947 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1948
1949 #: actions/opensearch.php:64
1950 msgid "People Search"
1951 msgstr "بحث في الأشخاص"
1952
1953 #: actions/opensearch.php:67
1954 msgid "Notice Search"
1955 msgstr "بحث الإشعارات"
1956
1957 #: actions/othersettings.php:60
1958 msgid "Other Settings"
1959 msgstr "إعدادات أخرى"
1960
1961 #: actions/othersettings.php:71
1962 msgid "Manage various other options."
1963 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
1964
1965 #: actions/othersettings.php:108
1966 msgid " (free service)"
1967 msgstr " (خدمة حرة)"
1968
1969 #: actions/othersettings.php:116
1970 msgid "Shorten URLs with"
1971 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1972
1973 #: actions/othersettings.php:117
1974 msgid "Automatic shortening service to use."
1975 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
1976
1977 #: actions/othersettings.php:122
1978 msgid "View profile designs"
1979 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
1980
1981 #: actions/othersettings.php:123
1982 msgid "Show or hide profile designs."
1983 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
1984
1985 #: actions/othersettings.php:153
1986 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: actions/outbox.php:61
1990 #, php-format
1991 msgid "Outbox for %s"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/outbox.php:116
1995 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: actions/passwordsettings.php:58
1999 msgid "Change password"
2000 msgstr "غيّر كلمة السر"
2001
2002 #: actions/passwordsettings.php:69
2003 msgid "Change your password."
2004 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2005
2006 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2007 msgid "Password change"
2008 msgstr "تغيير كلمة السر"
2009
2010 #: actions/passwordsettings.php:104
2011 msgid "Old password"
2012 msgstr "كلمة السر القديمة"
2013
2014 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2015 msgid "New password"
2016 msgstr "كلمة سر جديدة"
2017
2018 #: actions/passwordsettings.php:109
2019 msgid "6 or more characters"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2023 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2024 msgid "Confirm"
2025 msgstr "أكّد"
2026
2027 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2028 msgid "Same as password above"
2029 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2030
2031 #: actions/passwordsettings.php:117
2032 msgid "Change"
2033 msgstr "غيّر"
2034
2035 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2036 msgid "Password must be 6 or more characters."
2037 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2038
2039 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2040 msgid "Passwords don't match."
2041 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2042
2043 #: actions/passwordsettings.php:165
2044 msgid "Incorrect old password"
2045 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2046
2047 #: actions/passwordsettings.php:181
2048 msgid "Error saving user; invalid."
2049 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2050
2051 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2052 msgid "Can't save new password."
2053 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2054
2055 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2056 msgid "Password saved."
2057 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2058
2059 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2060 msgid "Paths"
2061 msgstr "المسارات"
2062
2063 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2064 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2068 #, php-format
2069 msgid "Theme directory not readable: %s"
2070 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2071
2072 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2073 #, php-format
2074 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2075 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2076
2077 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2078 #, php-format
2079 msgid "Background directory not writable: %s"
2080 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2081
2082 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2083 #, php-format
2084 msgid "Locales directory not readable: %s"
2085 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2086
2087 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2088 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2092 #: lib/adminpanelaction.php:311
2093 msgid "Site"
2094 msgstr "الموقع"
2095
2096 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2097 msgid "Path"
2098 msgstr "المسار"
2099
2100 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2101 msgid "Site path"
2102 msgstr "مسار الموقع"
2103
2104 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2105 msgid "Path to locales"
2106 msgstr "مسار المحليات"
2107
2108 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2109 msgid "Directory path to locales"
2110 msgstr "مسار دليل المحليات"
2111
2112 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2113 msgid "Theme"
2114 msgstr "السمة"
2115
2116 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2117 msgid "Theme server"
2118 msgstr "خادوم السمات"
2119
2120 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2121 msgid "Theme path"
2122 msgstr "مسار السمات"
2123
2124 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2125 msgid "Theme directory"
2126 msgstr "دليل السمات"
2127
2128 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2129 msgid "Avatars"
2130 msgstr "أفتارات"
2131
2132 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2133 msgid "Avatar server"
2134 msgstr "خادوم الأفتارات"
2135
2136 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2137 msgid "Avatar path"
2138 msgstr "مسار الأفتارات"
2139
2140 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2141 msgid "Avatar directory"
2142 msgstr "دليل الأفتار."
2143
2144 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2145 msgid "Backgrounds"
2146 msgstr "خلفيات"
2147
2148 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2149 msgid "Background server"
2150 msgstr "خادوم الخلفيات"
2151
2152 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2153 msgid "Background path"
2154 msgstr "مسار الخلفيات"
2155
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2157 msgid "Background directory"
2158 msgstr "دليل الخلفيات"
2159
2160 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2161 msgid "SSL"
2162 msgstr "SSL"
2163
2164 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2165 msgid "Never"
2166 msgstr "مطلقا"
2167
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2169 msgid "Sometimes"
2170 msgstr "أحيانًا"
2171
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2173 msgid "Always"
2174 msgstr "دائمًا"
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2177 msgid "Use SSL"
2178 msgstr "استخدم SSL"
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2181 msgid "When to use SSL"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2185 msgid "SSL Server"
2186 msgstr "خادوم SSL"
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2189 msgid "Server to direct SSL requests to"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2193 msgid "Save paths"
2194 msgstr "احفظ المسارات"
2195
2196 #: actions/peoplesearch.php:52
2197 #, php-format
2198 msgid ""
2199 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2200 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: actions/peoplesearch.php:58
2204 msgid "People search"
2205 msgstr "بحث في الأشخاص"
2206
2207 #: actions/peopletag.php:70
2208 #, php-format
2209 msgid "Not a valid people tag: %s"
2210 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2211
2212 #: actions/peopletag.php:144
2213 #, php-format
2214 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/postnotice.php:84
2218 msgid "Invalid notice content"
2219 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2220
2221 #: actions/postnotice.php:90
2222 #, php-format
2223 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/profilesettings.php:60
2227 msgid "Profile settings"
2228 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2229
2230 #: actions/profilesettings.php:71
2231 msgid ""
2232 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/profilesettings.php:99
2236 msgid "Profile information"
2237 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2238
2239 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2240 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2244 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2245 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2246 msgid "Full name"
2247 msgstr "الاسم الكامل"
2248
2249 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2250 #: lib/groupeditform.php:161
2251 msgid "Homepage"
2252 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2253
2254 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2255 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2259 #, php-format
2260 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2264 msgid "Describe yourself and your interests"
2265 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2266
2267 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2268 msgid "Bio"
2269 msgstr "السيرة"
2270
2271 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2272 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2273 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2274 #: lib/userprofile.php:164
2275 msgid "Location"
2276 msgstr "الموقع"
2277
2278 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2279 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/profilesettings.php:138
2283 msgid "Share my current location when posting notices"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2287 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2288 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2289 msgid "Tags"
2290 msgstr "الوسوم"
2291
2292 #: actions/profilesettings.php:147
2293 msgid ""
2294 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2298 msgid "Language"
2299 msgstr "اللغة"
2300
2301 #: actions/profilesettings.php:152
2302 msgid "Preferred language"
2303 msgstr "اللغة المفضلة"
2304
2305 #: actions/profilesettings.php:161
2306 msgid "Timezone"
2307 msgstr "المنطقة الزمنية"
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:162
2310 msgid "What timezone are you normally in?"
2311 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2312
2313 #: actions/profilesettings.php:167
2314 msgid ""
2315 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2319 #, php-format
2320 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2324 msgid "Timezone not selected."
2325 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2326
2327 #: actions/profilesettings.php:241
2328 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2332 #, php-format
2333 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2334 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2335
2336 #: actions/profilesettings.php:302
2337 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/profilesettings.php:359
2341 msgid "Couldn't save location prefs."
2342 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2343
2344 #: actions/profilesettings.php:371
2345 msgid "Couldn't save profile."
2346 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:379
2349 msgid "Couldn't save tags."
2350 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2353 msgid "Settings saved."
2354 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2355
2356 #: actions/public.php:83
2357 #, php-format
2358 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2359 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2360
2361 #: actions/public.php:92
2362 msgid "Could not retrieve public stream."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: actions/public.php:129
2366 #, php-format
2367 msgid "Public timeline, page %d"
2368 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2369
2370 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2371 msgid "Public timeline"
2372 msgstr "المسار الزمني العام"
2373
2374 #: actions/public.php:151
2375 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: actions/public.php:155
2379 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/public.php:159
2383 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: actions/public.php:179
2387 #, php-format
2388 msgid ""
2389 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2390 "yet."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: actions/public.php:182
2394 msgid "Be the first to post!"
2395 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2396
2397 #: actions/public.php:186
2398 #, php-format
2399 msgid ""
2400 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: actions/public.php:233
2404 #, php-format
2405 msgid ""
2406 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2407 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2408 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2409 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2410 msgstr ""
2411 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2412 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2413 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2414 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2415
2416 #: actions/public.php:238
2417 #, php-format
2418 msgid ""
2419 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2420 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2421 "tool."
2422 msgstr ""
2423 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2424 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2425
2426 #: actions/publictagcloud.php:57
2427 msgid "Public tag cloud"
2428 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2429
2430 #: actions/publictagcloud.php:63
2431 #, php-format
2432 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2433 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2434
2435 #: actions/publictagcloud.php:69
2436 #, php-format
2437 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: actions/publictagcloud.php:72
2441 msgid "Be the first to post one!"
2442 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2443
2444 #: actions/publictagcloud.php:75
2445 #, php-format
2446 msgid ""
2447 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2448 "one!"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/publictagcloud.php:131
2452 msgid "Tag cloud"
2453 msgstr "سحابة الوسوم"
2454
2455 #: actions/recoverpassword.php:36
2456 msgid "You are already logged in!"
2457 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2458
2459 #: actions/recoverpassword.php:62
2460 msgid "No such recovery code."
2461 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2462
2463 #: actions/recoverpassword.php:66
2464 msgid "Not a recovery code."
2465 msgstr "ليس رمز استعادة."
2466
2467 #: actions/recoverpassword.php:73
2468 msgid "Recovery code for unknown user."
2469 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2470
2471 #: actions/recoverpassword.php:86
2472 msgid "Error with confirmation code."
2473 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2474
2475 #: actions/recoverpassword.php:97
2476 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2477 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2478
2479 #: actions/recoverpassword.php:111
2480 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/recoverpassword.php:152
2484 msgid ""
2485 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2486 "the email address you have stored in your account."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: actions/recoverpassword.php:158
2490 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/recoverpassword.php:188
2494 msgid "Password recovery"
2495 msgstr "استعادة كلمة السر"
2496
2497 #: actions/recoverpassword.php:191
2498 msgid "Nickname or email address"
2499 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:193
2502 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2506 msgid "Recover"
2507 msgstr "استرجع"
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:208
2510 msgid "Reset password"
2511 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:209
2514 msgid "Recover password"
2515 msgstr "استعد كلمة السر"
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2518 msgid "Password recovery requested"
2519 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:213
2522 msgid "Unknown action"
2523 msgstr "إجراء غير معروف"
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:236
2526 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:243
2530 msgid "Reset"
2531 msgstr "أعد الضبط"
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:252
2534 msgid "Enter a nickname or email address."
2535 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:272
2538 msgid "No user with that email address or username."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:287
2542 msgid "No registered email address for that user."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:301
2546 msgid "Error saving address confirmation."
2547 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:325
2550 msgid ""
2551 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2552 "address registered to your account."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/recoverpassword.php:344
2556 msgid "Unexpected password reset."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/recoverpassword.php:352
2560 msgid "Password must be 6 chars or more."
2561 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2562
2563 #: actions/recoverpassword.php:356
2564 msgid "Password and confirmation do not match."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2568 msgid "Error setting user."
2569 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2570
2571 #: actions/recoverpassword.php:382
2572 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2576 msgid "Sorry, only invited people can register."
2577 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2578
2579 #: actions/register.php:92
2580 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2581 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2582
2583 #: actions/register.php:112
2584 msgid "Registration successful"
2585 msgstr "نجح التسجيل"
2586
2587 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2588 #: lib/logingroupnav.php:85
2589 msgid "Register"
2590 msgstr "سجّل"
2591
2592 #: actions/register.php:135
2593 msgid "Registration not allowed."
2594 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2595
2596 #: actions/register.php:198
2597 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/register.php:201
2601 msgid "Not a valid email address."
2602 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2603
2604 #: actions/register.php:212
2605 msgid "Email address already exists."
2606 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2607
2608 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2609 msgid "Invalid username or password."
2610 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2611
2612 #: actions/register.php:342
2613 msgid ""
2614 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2615 "link up to friends and colleagues. "
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/register.php:424
2619 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/register.php:429
2623 msgid "6 or more characters. Required."
2624 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2625
2626 #: actions/register.php:433
2627 msgid "Same as password above. Required."
2628 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2629
2630 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2631 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2632 msgid "Email"
2633 msgstr "البريد الإلكتروني"
2634
2635 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2636 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/register.php:449
2640 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/register.php:493
2644 msgid "My text and files are available under "
2645 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2646
2647 #: actions/register.php:495
2648 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2649 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2650
2651 #: actions/register.php:496
2652 msgid ""
2653 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2654 "number."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/register.php:537
2658 #, php-format
2659 msgid ""
2660 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2661 "want to...\n"
2662 "\n"
2663 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2664 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2665 "notices through instant messages.\n"
2666 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2667 "share your interests. \n"
2668 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2669 "others more about you. \n"
2670 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2671 "missed. \n"
2672 "\n"
2673 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/register.php:561
2677 msgid ""
2678 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2679 "to confirm your email address.)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/remotesubscribe.php:98
2683 #, php-format
2684 msgid ""
2685 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2686 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2687 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/remotesubscribe.php:112
2691 msgid "Remote subscribe"
2692 msgstr "اشتراك بعيد"
2693
2694 #: actions/remotesubscribe.php:124
2695 msgid "Subscribe to a remote user"
2696 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2697
2698 #: actions/remotesubscribe.php:129
2699 msgid "User nickname"
2700 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2701
2702 #: actions/remotesubscribe.php:130
2703 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/remotesubscribe.php:133
2707 msgid "Profile URL"
2708 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2709
2710 #: actions/remotesubscribe.php:134
2711 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2715 #: lib/userprofile.php:365
2716 msgid "Subscribe"
2717 msgstr "اشترك"
2718
2719 #: actions/remotesubscribe.php:159
2720 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/remotesubscribe.php:168
2724 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/remotesubscribe.php:176
2728 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/remotesubscribe.php:183
2732 msgid "Couldn’t get a request token."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/repeat.php:57
2736 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2740 msgid "No notice specified."
2741 msgstr "لا ملاحظة محددة."
2742
2743 #: actions/repeat.php:76
2744 msgid "You can't repeat your own notice."
2745 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
2746
2747 #: actions/repeat.php:90
2748 msgid "You already repeated that notice."
2749 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
2750
2751 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2752 msgid "Repeated"
2753 msgstr "مكرر"
2754
2755 #: actions/repeat.php:119
2756 msgid "Repeated!"
2757 msgstr "مكرر!"
2758
2759 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2760 #: lib/personalgroupnav.php:105
2761 #, php-format
2762 msgid "Replies to %s"
2763 msgstr "الردود على %s"
2764
2765 #: actions/replies.php:144
2766 #, php-format
2767 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/replies.php:151
2771 #, php-format
2772 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: actions/replies.php:158
2776 #, php-format
2777 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: actions/replies.php:198
2781 #, php-format
2782 msgid ""
2783 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2784 "notice to his attention yet."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: actions/replies.php:203
2788 #, php-format
2789 msgid ""
2790 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2791 "[join groups](%%action.groups%%)."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/replies.php:205
2795 #, php-format
2796 msgid ""
2797 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2798 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/repliesrss.php:72
2802 #, php-format
2803 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2807 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: actions/sandbox.php:72
2811 msgid "User is already sandboxed."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: actions/showfavorites.php:132
2815 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/showfavorites.php:170
2819 #, php-format
2820 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/showfavorites.php:177
2824 #, php-format
2825 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/showfavorites.php:184
2829 #, php-format
2830 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/showfavorites.php:205
2834 msgid ""
2835 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2836 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: actions/showfavorites.php:207
2840 #, php-format
2841 msgid ""
2842 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2843 "they would add to their favorites :)"
2844 msgstr ""
2845 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2846 "مفضلته. :)"
2847
2848 #: actions/showfavorites.php:211
2849 #, php-format
2850 msgid ""
2851 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2852 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2853 "would add to their favorites :)"
2854 msgstr ""
2855 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2856 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2857
2858 #: actions/showfavorites.php:242
2859 msgid "This is a way to share what you like."
2860 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
2861
2862 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2863 #, php-format
2864 msgid "%s group"
2865 msgstr "مجموعة %s"
2866
2867 #: actions/showgroup.php:218
2868 msgid "Group profile"
2869 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
2870
2871 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2872 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2873 msgid "URL"
2874 msgstr "مسار"
2875
2876 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2877 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2878 msgid "Note"
2879 msgstr "ملاحظة"
2880
2881 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2882 msgid "Aliases"
2883 msgstr "الكنى"
2884
2885 #: actions/showgroup.php:293
2886 msgid "Group actions"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/showgroup.php:328
2890 #, php-format
2891 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/showgroup.php:334
2895 #, php-format
2896 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/showgroup.php:340
2900 #, php-format
2901 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: actions/showgroup.php:345
2905 #, php-format
2906 msgid "FOAF for %s group"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2910 msgid "Members"
2911 msgstr "الأعضاء"
2912
2913 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2914 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2915 #: lib/tagcloudsection.php:71
2916 msgid "(None)"
2917 msgstr "(لا شيء)"
2918
2919 #: actions/showgroup.php:392
2920 msgid "All members"
2921 msgstr "جميع الأعضاء"
2922
2923 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2924 msgid "Statistics"
2925 msgstr "إحصاءات"
2926
2927 #: actions/showgroup.php:432
2928 msgid "Created"
2929 msgstr "أنشئ"
2930
2931 #: actions/showgroup.php:448
2932 #, php-format
2933 msgid ""
2934 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2935 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2936 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2937 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2938 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/showgroup.php:454
2942 #, php-format
2943 msgid ""
2944 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2945 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2946 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2947 "their life and interests. "
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/showgroup.php:482
2951 msgid "Admins"
2952 msgstr "الإداريون"
2953
2954 #: actions/showmessage.php:81
2955 msgid "No such message."
2956 msgstr "لا رسالة كهذه."
2957
2958 #: actions/showmessage.php:98
2959 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2960 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
2961
2962 #: actions/showmessage.php:108
2963 #, php-format
2964 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/showmessage.php:113
2968 #, php-format
2969 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/shownotice.php:90
2973 msgid "Notice deleted."
2974 msgstr "حُذف الإشعار."
2975
2976 #: actions/showstream.php:73
2977 #, php-format
2978 msgid " tagged %s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/showstream.php:122
2982 #, php-format
2983 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/showstream.php:129
2987 #, php-format
2988 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/showstream.php:136
2992 #, php-format
2993 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/showstream.php:143
2997 #, php-format
2998 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/showstream.php:148
3002 #, php-format
3003 msgid "FOAF for %s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/showstream.php:191
3007 #, php-format
3008 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/showstream.php:196
3012 msgid ""
3013 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3014 "would be a good time to start :)"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/showstream.php:198
3018 #, php-format
3019 msgid ""
3020 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3021 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/showstream.php:234
3025 #, php-format
3026 msgid ""
3027 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3028 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3029 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3030 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/showstream.php:239
3034 #, php-format
3035 msgid ""
3036 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3037 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3038 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/showstream.php:313
3042 #, php-format
3043 msgid "Repeat of %s"
3044 msgstr "تكرارات %s"
3045
3046 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3047 msgid "You cannot silence users on this site."
3048 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3049
3050 #: actions/silence.php:72
3051 msgid "User is already silenced."
3052 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3053
3054 #: actions/siteadminpanel.php:69
3055 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3056 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3057
3058 #: actions/siteadminpanel.php:146
3059 msgid "Site name must have non-zero length."
3060 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3061
3062 #: actions/siteadminpanel.php:154
3063 msgid "You must have a valid contact email address"
3064 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صالح للاتصال"
3065
3066 #: actions/siteadminpanel.php:172
3067 #, php-format
3068 msgid "Unknown language \"%s\""
3069 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\""
3070
3071 #: actions/siteadminpanel.php:179
3072 msgid "Invalid snapshot report URL."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/siteadminpanel.php:185
3076 msgid "Invalid snapshot run value."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/siteadminpanel.php:191
3080 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: actions/siteadminpanel.php:197
3084 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3085 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3086
3087 #: actions/siteadminpanel.php:203
3088 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/siteadminpanel.php:253
3092 msgid "General"
3093 msgstr "عام"
3094
3095 #: actions/siteadminpanel.php:256
3096 msgid "Site name"
3097 msgstr "اسم الموقع"
3098
3099 #: actions/siteadminpanel.php:257
3100 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3101 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3102
3103 #: actions/siteadminpanel.php:261
3104 msgid "Brought by"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/siteadminpanel.php:262
3108 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/siteadminpanel.php:266
3112 msgid "Brought by URL"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/siteadminpanel.php:267
3116 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/siteadminpanel.php:271
3120 msgid "Contact email address for your site"
3121 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3122
3123 #: actions/siteadminpanel.php:277
3124 msgid "Local"
3125 msgstr "محلي"
3126
3127 #: actions/siteadminpanel.php:288
3128 msgid "Default timezone"
3129 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3130
3131 #: actions/siteadminpanel.php:289
3132 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3133 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3134
3135 #: actions/siteadminpanel.php:295
3136 msgid "Default site language"
3137 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3138
3139 #: actions/siteadminpanel.php:303
3140 msgid "URLs"
3141 msgstr "مسارات"
3142
3143 #: actions/siteadminpanel.php:306
3144 msgid "Server"
3145 msgstr "خادوم"
3146
3147 #: actions/siteadminpanel.php:306
3148 msgid "Site's server hostname."
3149 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3150
3151 #: actions/siteadminpanel.php:310
3152 msgid "Fancy URLs"
3153 msgstr "مسارات فاخرة"
3154
3155 #: actions/siteadminpanel.php:312
3156 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3157 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
3158
3159 #: actions/siteadminpanel.php:318
3160 msgid "Access"
3161 msgstr "نفاذ"
3162
3163 #: actions/siteadminpanel.php:321
3164 msgid "Private"
3165 msgstr "خاص"
3166
3167 #: actions/siteadminpanel.php:323
3168 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3169 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3170
3171 #: actions/siteadminpanel.php:327
3172 msgid "Invite only"
3173 msgstr "بالدعوة فقط"
3174
3175 #: actions/siteadminpanel.php:329
3176 msgid "Make registration invitation only."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/siteadminpanel.php:333
3180 msgid "Closed"
3181 msgstr "مُغلق"
3182
3183 #: actions/siteadminpanel.php:335
3184 msgid "Disable new registrations."
3185 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3186
3187 #: actions/siteadminpanel.php:341
3188 msgid "Snapshots"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/siteadminpanel.php:344
3192 msgid "Randomly during Web hit"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:345
3196 msgid "In a scheduled job"
3197 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:347
3200 msgid "Data snapshots"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:348
3204 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/siteadminpanel.php:353
3208 msgid "Frequency"
3209 msgstr "التكرار"
3210
3211 #: actions/siteadminpanel.php:354
3212 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/siteadminpanel.php:359
3216 msgid "Report URL"
3217 msgstr "بلّغ عن المسار"
3218
3219 #: actions/siteadminpanel.php:360
3220 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/siteadminpanel.php:367
3224 msgid "Limits"
3225 msgstr "الحدود"
3226
3227 #: actions/siteadminpanel.php:370
3228 msgid "Text limit"
3229 msgstr "حد النص"
3230
3231 #: actions/siteadminpanel.php:370
3232 msgid "Maximum number of characters for notices."
3233 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3234
3235 #: actions/siteadminpanel.php:374
3236 msgid "Dupe limit"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/siteadminpanel.php:374
3240 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3244 msgid "Save site settings"
3245 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3246
3247 #: actions/smssettings.php:58
3248 msgid "SMS Settings"
3249 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3250
3251 #: actions/smssettings.php:69
3252 #, php-format
3253 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3254 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3255
3256 #: actions/smssettings.php:91
3257 msgid "SMS is not available."
3258 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3259
3260 #: actions/smssettings.php:112
3261 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/smssettings.php:123
3265 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/smssettings.php:130
3269 msgid "Confirmation code"
3270 msgstr "رمز التأكيد"
3271
3272 #: actions/smssettings.php:131
3273 msgid "Enter the code you received on your phone."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/smssettings.php:138
3277 msgid "SMS Phone number"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/smssettings.php:140
3281 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/smssettings.php:174
3285 msgid ""
3286 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3287 "from my carrier."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/smssettings.php:306
3291 msgid "No phone number."
3292 msgstr "لا رقم هاتف."
3293
3294 #: actions/smssettings.php:311
3295 msgid "No carrier selected."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/smssettings.php:318
3299 msgid "That is already your phone number."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/smssettings.php:321
3303 msgid "That phone number already belongs to another user."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/smssettings.php:347
3307 msgid ""
3308 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3309 "for the code and instructions on how to use it."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/smssettings.php:374
3313 msgid "That is the wrong confirmation number."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/smssettings.php:405
3317 msgid "That is not your phone number."
3318 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3319
3320 #: actions/smssettings.php:465
3321 msgid "Mobile carrier"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/smssettings.php:469
3325 msgid "Select a carrier"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/smssettings.php:476
3329 #, php-format
3330 msgid ""
3331 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3332 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/smssettings.php:498
3336 msgid "No code entered"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/subedit.php:70
3340 msgid "You are not subscribed to that profile."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/subedit.php:83
3344 msgid "Could not save subscription."
3345 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3346
3347 #: actions/subscribe.php:55
3348 msgid "Not a local user."
3349 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3350
3351 #: actions/subscribe.php:69
3352 msgid "Subscribed"
3353 msgstr "مُشترك"
3354
3355 #: actions/subscribers.php:50
3356 #, php-format
3357 msgid "%s subscribers"
3358 msgstr "مشتركو %s"
3359
3360 #: actions/subscribers.php:52
3361 #, fuzzy, php-format
3362 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3363 msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
3364
3365 #: actions/subscribers.php:63
3366 msgid "These are the people who listen to your notices."
3367 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3368
3369 #: actions/subscribers.php:67
3370 #, php-format
3371 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/subscribers.php:108
3375 msgid ""
3376 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3377 "return the favor"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/subscribers.php:110
3381 #, php-format
3382 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/subscribers.php:114
3386 #, php-format
3387 msgid ""
3388 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3389 "%) and be the first?"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/subscriptions.php:52
3393 #, php-format
3394 msgid "%s subscriptions"
3395 msgstr "اشتراكات %s"
3396
3397 #: actions/subscriptions.php:54
3398 #, fuzzy, php-format
3399 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3400 msgstr "اشتراكات %s، الصفحة %d"
3401
3402 #: actions/subscriptions.php:65
3403 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3404 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3405
3406 #: actions/subscriptions.php:69
3407 #, php-format
3408 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3409 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3410
3411 #: actions/subscriptions.php:121
3412 #, php-format
3413 msgid ""
3414 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3415 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3416 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3417 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3418 "automatically subscribe to people you already follow there."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3422 #, php-format
3423 msgid "%s is not listening to anyone."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/subscriptions.php:194
3427 msgid "Jabber"
3428 msgstr "جابر"
3429
3430 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3431 msgid "SMS"
3432 msgstr "رسائل قصيرة"
3433
3434 #: actions/tag.php:86
3435 #, php-format
3436 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/tag.php:92
3440 #, php-format
3441 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/tag.php:98
3445 #, php-format
3446 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/tagother.php:39
3450 msgid "No ID argument."
3451 msgstr "لا مدخل هوية."
3452
3453 #: actions/tagother.php:65
3454 #, php-format
3455 msgid "Tag %s"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3459 msgid "User profile"
3460 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3461
3462 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3463 msgid "Photo"
3464 msgstr "صورة"
3465
3466 #: actions/tagother.php:141
3467 msgid "Tag user"
3468 msgstr "اوسم المستخدم"
3469
3470 #: actions/tagother.php:151
3471 msgid ""
3472 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3473 "separated"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/tagother.php:193
3477 msgid ""
3478 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/tagother.php:200
3482 msgid "Could not save tags."
3483 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3484
3485 #: actions/tagother.php:236
3486 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/tagrss.php:35
3490 msgid "No such tag."
3491 msgstr "لا وسم كهذا."
3492
3493 #: actions/twitapitrends.php:87
3494 msgid "API method under construction."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/unblock.php:59
3498 msgid "You haven't blocked that user."
3499 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3500
3501 #: actions/unsandbox.php:72
3502 msgid "User is not sandboxed."
3503 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3504
3505 #: actions/unsilence.php:72
3506 msgid "User is not silenced."
3507 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3508
3509 #: actions/unsubscribe.php:77
3510 msgid "No profile id in request."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/unsubscribe.php:84
3514 msgid "No profile with that id."
3515 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
3516
3517 #: actions/unsubscribe.php:98
3518 msgid "Unsubscribed"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3522 #, php-format
3523 msgid ""
3524 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3528 #: lib/personalgroupnav.php:115
3529 msgid "User"
3530 msgstr "المستخدم"
3531
3532 #: actions/useradminpanel.php:69
3533 msgid "User settings for this StatusNet site."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/useradminpanel.php:149
3537 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/useradminpanel.php:155
3541 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3542 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3543
3544 #: actions/useradminpanel.php:165
3545 #, php-format
3546 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3550 #: lib/personalgroupnav.php:109
3551 msgid "Profile"
3552 msgstr "الملف الشخصي"
3553
3554 #: actions/useradminpanel.php:222
3555 msgid "Bio Limit"
3556 msgstr "حد السيرة"
3557
3558 #: actions/useradminpanel.php:223
3559 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/useradminpanel.php:231
3563 msgid "New users"
3564 msgstr "مستخدمون جدد"
3565
3566 #: actions/useradminpanel.php:235
3567 msgid "New user welcome"
3568 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3569
3570 #: actions/useradminpanel.php:236
3571 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3572 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3573
3574 #: actions/useradminpanel.php:241
3575 msgid "Default subscription"
3576 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3577
3578 #: actions/useradminpanel.php:242
3579 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3580 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3581
3582 #: actions/useradminpanel.php:251
3583 msgid "Invitations"
3584 msgstr "الدعوات"
3585
3586 #: actions/useradminpanel.php:256
3587 msgid "Invitations enabled"
3588 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3589
3590 #: actions/useradminpanel.php:258
3591 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/useradminpanel.php:265
3595 msgid "Sessions"
3596 msgstr "الجلسات"
3597
3598 #: actions/useradminpanel.php:270
3599 msgid "Handle sessions"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/useradminpanel.php:272
3603 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/useradminpanel.php:276
3607 msgid "Session debugging"
3608 msgstr "تنقيح الجلسة"
3609
3610 #: actions/useradminpanel.php:278
3611 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3612 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3613
3614 #: actions/userauthorization.php:105
3615 msgid "Authorize subscription"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/userauthorization.php:110
3619 msgid ""
3620 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3621 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3622 "click “Reject”."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3626 msgid "License"
3627 msgstr "الرخصة"
3628
3629 #: actions/userauthorization.php:209
3630 msgid "Accept"
3631 msgstr "اقبل"
3632
3633 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3634 #: lib/subscribeform.php:139
3635 msgid "Subscribe to this user"
3636 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3637
3638 #: actions/userauthorization.php:211
3639 msgid "Reject"
3640 msgstr "ارفض"
3641
3642 #: actions/userauthorization.php:212
3643 msgid "Reject this subscription"
3644 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3645
3646 #: actions/userauthorization.php:225
3647 msgid "No authorization request!"
3648 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3649
3650 #: actions/userauthorization.php:247
3651 msgid "Subscription authorized"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/userauthorization.php:249
3655 msgid ""
3656 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3657 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3658 "subscription. Your subscription token is:"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/userauthorization.php:259
3662 msgid "Subscription rejected"
3663 msgstr "رُفض الاشتراك"
3664
3665 #: actions/userauthorization.php:261
3666 msgid ""
3667 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3668 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3669 "subscription."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/userauthorization.php:296
3673 #, php-format
3674 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/userauthorization.php:301
3678 #, php-format
3679 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/userauthorization.php:307
3683 #, php-format
3684 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/userauthorization.php:322
3688 #, php-format
3689 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/userauthorization.php:338
3693 #, php-format
3694 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/userauthorization.php:343
3698 #, php-format
3699 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/userauthorization.php:348
3703 #, php-format
3704 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/userbyid.php:70
3708 msgid "No ID."
3709 msgstr "لا هوية."
3710
3711 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3712 msgid "Profile design"
3713 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3714
3715 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3716 msgid ""
3717 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3718 "palette of your choice."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/userdesignsettings.php:282
3722 msgid "Enjoy your hotdog!"
3723 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3724
3725 #: actions/usergroups.php:130
3726 msgid "Search for more groups"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/usergroups.php:153
3730 #, php-format
3731 msgid "%s is not a member of any group."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/usergroups.php:158
3735 #, php-format
3736 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/version.php:73
3740 #, fuzzy, php-format
3741 msgid "StatusNet %s"
3742 msgstr "إحصاءات"
3743
3744 #: actions/version.php:153
3745 #, php-format
3746 msgid ""
3747 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3748 "Inc. and contributors."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/version.php:157
3752 #, fuzzy
3753 msgid "StatusNet"
3754 msgstr "حُذِفت الحالة."
3755
3756 #: actions/version.php:161
3757 msgid "Contributors"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/version.php:168
3761 msgid ""
3762 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3763 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3764 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3765 "any later version. "
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/version.php:174
3769 msgid ""
3770 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3771 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3772 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3773 "for more details. "
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/version.php:180
3777 #, php-format
3778 msgid ""
3779 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3780 "along with this program.  If not, see %s."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/version.php:189
3784 msgid "Plugins"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/version.php:195
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Name"
3790 msgstr "الاسم المستعار"
3791
3792 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Version"
3795 msgstr "الجلسات"
3796
3797 #: actions/version.php:197
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Author(s)"
3800 msgstr "المؤلف"
3801
3802 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
3803 msgid "Description"
3804 msgstr "الوصف"
3805
3806 #: classes/File.php:137
3807 #, php-format
3808 msgid ""
3809 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3810 "to upload a smaller version."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: classes/File.php:147
3814 #, php-format
3815 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: classes/File.php:154
3819 #, php-format
3820 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: classes/Message.php:45
3824 msgid "You are banned from sending direct messages."
3825 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
3826
3827 #: classes/Message.php:61
3828 msgid "Could not insert message."
3829 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
3830
3831 #: classes/Message.php:71
3832 msgid "Could not update message with new URI."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: classes/Notice.php:172
3836 #, php-format
3837 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: classes/Notice.php:226
3841 msgid "Problem saving notice. Too long."
3842 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3843
3844 #: classes/Notice.php:230
3845 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3846 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3847
3848 #: classes/Notice.php:235
3849 msgid ""
3850 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: classes/Notice.php:241
3854 msgid ""
3855 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3856 "few minutes."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: classes/Notice.php:247
3860 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
3864 msgid "Problem saving notice."
3865 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
3866
3867 #: classes/Notice.php:1034
3868 #, php-format
3869 msgid "DB error inserting reply: %s"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: classes/Notice.php:1359
3873 #, php-format
3874 msgid "RT @%1$s %2$s"
3875 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
3876
3877 #: classes/User.php:368
3878 #, php-format
3879 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3880 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
3881
3882 #: classes/User_group.php:380
3883 msgid "Could not create group."
3884 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
3885
3886 #: classes/User_group.php:409
3887 msgid "Could not set group membership."
3888 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
3889
3890 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3891 msgid "Change your profile settings"
3892 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3893
3894 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3895 msgid "Upload an avatar"
3896 msgstr "ارفع أفتارًا"
3897
3898 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3899 msgid "Change your password"
3900 msgstr "غير كلمة سرّك"
3901
3902 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3903 msgid "Change email handling"
3904 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3905
3906 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3907 msgid "Design your profile"
3908 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3909
3910 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3911 msgid "Other"
3912 msgstr "أخرى"
3913
3914 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3915 msgid "Other options"
3916 msgstr "خيارات أخرى"
3917
3918 #: lib/action.php:159
3919 msgid "Untitled page"
3920 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
3921
3922 #: lib/action.php:427
3923 msgid "Primary site navigation"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/action.php:433
3927 msgid "Home"
3928 msgstr "الرئيسية"
3929
3930 #: lib/action.php:433
3931 msgid "Personal profile and friends timeline"
3932 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
3933
3934 #: lib/action.php:435
3935 msgid "Account"
3936 msgstr "الحساب"
3937
3938 #: lib/action.php:435
3939 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/action.php:438
3943 msgid "Connect"
3944 msgstr "اتصل"
3945
3946 #: lib/action.php:438
3947 msgid "Connect to services"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/action.php:442
3951 msgid "Change site configuration"
3952 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3953
3954 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
3955 msgid "Invite"
3956 msgstr "ادعُ"
3957
3958 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
3959 #, php-format
3960 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/action.php:452
3964 msgid "Logout"
3965 msgstr "اخرج"
3966
3967 #: lib/action.php:452
3968 msgid "Logout from the site"
3969 msgstr "اخرج من الموقع"
3970
3971 #: lib/action.php:457
3972 msgid "Create an account"
3973 msgstr "أنشئ حسابًا"
3974
3975 #: lib/action.php:460
3976 msgid "Login to the site"
3977 msgstr "لُج إلى الموقع"
3978
3979 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
3980 msgid "Help"
3981 msgstr "مساعدة"
3982
3983 #: lib/action.php:463
3984 msgid "Help me!"
3985 msgstr "ساعدني!"
3986
3987 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
3988 msgid "Search"
3989 msgstr "ابحث"
3990
3991 #: lib/action.php:466
3992 msgid "Search for people or text"
3993 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3994
3995 #: lib/action.php:487
3996 msgid "Site notice"
3997 msgstr "إشعار الموقع"
3998
3999 #: lib/action.php:553
4000 msgid "Local views"
4001 msgstr "المشاهدات المحلية"
4002
4003 #: lib/action.php:619
4004 msgid "Page notice"
4005 msgstr "إشعار الصفحة"
4006
4007 #: lib/action.php:721
4008 msgid "Secondary site navigation"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/action.php:728
4012 msgid "About"
4013 msgstr "عن"
4014
4015 #: lib/action.php:730
4016 msgid "FAQ"
4017 msgstr "الأسئلة المكررة"
4018
4019 #: lib/action.php:734
4020 msgid "TOS"
4021 msgstr "الشروط"
4022
4023 #: lib/action.php:737
4024 msgid "Privacy"
4025 msgstr "خصوصية"
4026
4027 #: lib/action.php:739
4028 msgid "Source"
4029 msgstr "المصدر"
4030
4031 #: lib/action.php:743
4032 msgid "Contact"
4033 msgstr "اتصل"
4034
4035 #: lib/action.php:745
4036 msgid "Badge"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/action.php:773
4040 msgid "StatusNet software license"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: lib/action.php:776
4044 #, php-format
4045 msgid ""
4046 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4047 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4048 msgstr ""
4049 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4050 "broughtbyurl%%). "
4051
4052 #: lib/action.php:778
4053 #, php-format
4054 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/action.php:780
4058 #, php-format
4059 msgid ""
4060 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4061 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4062 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4063 msgstr ""
4064 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4065 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4066 "agpl-3.0.html)."
4067
4068 #: lib/action.php:794
4069 msgid "Site content license"
4070 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4071
4072 #: lib/action.php:803
4073 msgid "All "
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/action.php:808
4077 msgid "license."
4078 msgstr "الرخصة."
4079
4080 #: lib/action.php:1102
4081 msgid "Pagination"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/action.php:1111
4085 msgid "After"
4086 msgstr "بعد"
4087
4088 #: lib/action.php:1119
4089 msgid "Before"
4090 msgstr "قبل"
4091
4092 #: lib/action.php:1167
4093 msgid "There was a problem with your session token."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/adminpanelaction.php:96
4097 msgid "You cannot make changes to this site."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/adminpanelaction.php:107
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4103 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4104
4105 #: lib/adminpanelaction.php:206
4106 msgid "showForm() not implemented."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/adminpanelaction.php:235
4110 msgid "saveSettings() not implemented."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/adminpanelaction.php:258
4114 msgid "Unable to delete design setting."
4115 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4116
4117 #: lib/adminpanelaction.php:312
4118 msgid "Basic site configuration"
4119 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4120
4121 #: lib/adminpanelaction.php:317
4122 msgid "Design configuration"
4123 msgstr "ضبط التصميم"
4124
4125 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4126 msgid "Paths configuration"
4127 msgstr "ضبط المسارات"
4128
4129 #: lib/attachmentlist.php:87
4130 msgid "Attachments"
4131 msgstr "مرفقات"
4132
4133 #: lib/attachmentlist.php:265
4134 msgid "Author"
4135 msgstr "المؤلف"
4136
4137 #: lib/attachmentlist.php:278
4138 msgid "Provider"
4139 msgstr "المزود"
4140
4141 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4142 msgid "Notices where this attachment appears"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4146 msgid "Tags for this attachment"
4147 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4148
4149 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Password changing failed"
4152 msgstr "تغيير كلمة السر"
4153
4154 #: lib/authenticationplugin.php:197
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Password changing is not allowed"
4157 msgstr "تغيير كلمة السر"
4158
4159 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4160 msgid "Command results"
4161 msgstr "نتائج الأمر"
4162
4163 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4164 msgid "Command complete"
4165 msgstr "اكتمل الأمر"
4166
4167 #: lib/channel.php:221
4168 msgid "Command failed"
4169 msgstr "فشل الأمر"
4170
4171 #: lib/command.php:44
4172 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/command.php:88
4176 #, fuzzy, php-format
4177 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4178 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
4179
4180 #: lib/command.php:92
4181 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/command.php:99
4185 #, fuzzy, php-format
4186 msgid "Nudge sent to %s."
4187 msgstr "أرسل التنبيه"
4188
4189 #: lib/command.php:126
4190 #, php-format
4191 msgid ""
4192 "Subscriptions: %1$s\n"
4193 "Subscribers: %2$s\n"
4194 "Notices: %3$s"
4195 msgstr ""
4196 "الاشتراكات: %1$s\n"
4197 "المشتركون: %2$s\n"
4198 "الإشعارات: %3$s"
4199
4200 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Notice with that id does not exist."
4203 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
4204
4205 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4206 #: lib/command.php:532
4207 #, fuzzy
4208 msgid "User has no last notice."
4209 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4210
4211 #: lib/command.php:190
4212 msgid "Notice marked as fave."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/command.php:284
4216 #, fuzzy, php-format
4217 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4218 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4219
4220 #: lib/command.php:318
4221 #, php-format
4222 msgid "Fullname: %s"
4223 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4224
4225 #: lib/command.php:321
4226 #, php-format
4227 msgid "Location: %s"
4228 msgstr "الموقع: %s"
4229
4230 #: lib/command.php:324
4231 #, php-format
4232 msgid "Homepage: %s"
4233 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4234
4235 #: lib/command.php:327
4236 #, php-format
4237 msgid "About: %s"
4238 msgstr "عن: %s"
4239
4240 #: lib/command.php:358
4241 #, php-format
4242 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/command.php:376
4246 #, fuzzy, php-format
4247 msgid "Direct message to %s sent."
4248 msgstr "رسالة مباشرة %s"
4249
4250 #: lib/command.php:378
4251 msgid "Error sending direct message."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/command.php:435
4255 #, fuzzy, php-format
4256 msgid "Notice from %s repeated."
4257 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4258
4259 #: lib/command.php:437
4260 msgid "Error repeating notice."
4261 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4262
4263 #: lib/command.php:491
4264 #, php-format
4265 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/command.php:500
4269 #, fuzzy, php-format
4270 msgid "Reply to %s sent."
4271 msgstr "رُد على رسالة %s"
4272
4273 #: lib/command.php:502
4274 msgid "Error saving notice."
4275 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4276
4277 #: lib/command.php:556
4278 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/command.php:563
4282 #, php-format
4283 msgid "Subscribed to %s"
4284 msgstr "مُشترك ب%s"
4285
4286 #: lib/command.php:584
4287 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/command.php:591
4291 #, php-format
4292 msgid "Unsubscribed from %s"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4296 msgid "Command not yet implemented."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/command.php:612
4300 msgid "Notification off."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/command.php:614
4304 msgid "Can't turn off notification."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/command.php:635
4308 msgid "Notification on."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/command.php:637
4312 msgid "Can't turn on notification."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/command.php:650
4316 msgid "Login command is disabled."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/command.php:664
4320 #, fuzzy, php-format
4321 msgid "Could not create login token for %s."
4322 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4323
4324 #: lib/command.php:669
4325 #, php-format
4326 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/command.php:685
4330 msgid "You are not subscribed to anyone."
4331 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4332
4333 #: lib/command.php:687
4334 msgid "You are subscribed to this person:"
4335 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4336 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4337 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4338 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4339 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4340 msgstr[4] ""
4341 msgstr[5] ""
4342
4343 #: lib/command.php:707
4344 msgid "No one is subscribed to you."
4345 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4346
4347 #: lib/command.php:709
4348 msgid "This person is subscribed to you:"
4349 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4350 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4351 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4352 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4353 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4354 msgstr[4] ""
4355 msgstr[5] ""
4356
4357 #: lib/command.php:729
4358 msgid "You are not a member of any groups."
4359 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4360
4361 #: lib/command.php:731
4362 msgid "You are a member of this group:"
4363 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4364 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4365 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4366 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4367 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4368 msgstr[4] ""
4369 msgstr[5] ""
4370
4371 #: lib/command.php:745
4372 msgid ""
4373 "Commands:\n"
4374 "on - turn on notifications\n"
4375 "off - turn off notifications\n"
4376 "help - show this help\n"
4377 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4378 "groups - lists the groups you have joined\n"
4379 "subscriptions - list the people you follow\n"
4380 "subscribers - list the people that follow you\n"
4381 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4382 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4383 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4384 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4385 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4386 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4387 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4388 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4389 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4390 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4391 "join <group> - join group\n"
4392 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4393 "drop <group> - leave group\n"
4394 "stats - get your stats\n"
4395 "stop - same as 'off'\n"
4396 "quit - same as 'off'\n"
4397 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4398 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4399 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4400 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4401 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4402 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4403 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4404 "track <word> - not yet implemented.\n"
4405 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4406 "track off - not yet implemented.\n"
4407 "untrack all - not yet implemented.\n"
4408 "tracks - not yet implemented.\n"
4409 "tracking - not yet implemented.\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/common.php:199
4413 msgid "No configuration file found. "
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/common.php:200
4417 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/common.php:201
4421 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/common.php:202
4425 msgid "Go to the installer."
4426 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4427
4428 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4429 msgid "IM"
4430 msgstr "محادثة فورية"
4431
4432 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4433 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4437 msgid "Updates by SMS"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/dberroraction.php:60
4441 msgid "Database error"
4442 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4443
4444 #: lib/designsettings.php:105
4445 msgid "Upload file"
4446 msgstr "ارفع ملفًا"
4447
4448 #: lib/designsettings.php:109
4449 msgid ""
4450 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4451 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4452
4453 #: lib/designsettings.php:418
4454 msgid "Design defaults restored."
4455 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4456
4457 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4458 msgid "Disfavor this notice"
4459 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4460
4461 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4462 msgid "Favor this notice"
4463 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4464
4465 #: lib/favorform.php:140
4466 msgid "Favor"
4467 msgstr "فضّل"
4468
4469 #: lib/feed.php:85
4470 msgid "RSS 1.0"
4471 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4472
4473 #: lib/feed.php:87
4474 msgid "RSS 2.0"
4475 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4476
4477 #: lib/feed.php:89
4478 msgid "Atom"
4479 msgstr "أتوم"
4480
4481 #: lib/feed.php:91
4482 msgid "FOAF"
4483 msgstr "FOAF"
4484
4485 #: lib/feedlist.php:64
4486 msgid "Export data"
4487 msgstr "تصدير البيانات"
4488
4489 #: lib/galleryaction.php:121
4490 msgid "Filter tags"
4491 msgstr "رشّح الوسوم"
4492
4493 #: lib/galleryaction.php:131
4494 msgid "All"
4495 msgstr "الكل"
4496
4497 #: lib/galleryaction.php:139
4498 msgid "Select tag to filter"
4499 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4500
4501 #: lib/galleryaction.php:140
4502 msgid "Tag"
4503 msgstr "الوسم"
4504
4505 #: lib/galleryaction.php:141
4506 msgid "Choose a tag to narrow list"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/galleryaction.php:143
4510 msgid "Go"
4511 msgstr "اذهب"
4512
4513 #: lib/groupeditform.php:163
4514 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/groupeditform.php:168
4518 msgid "Describe the group or topic"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/groupeditform.php:170
4522 #, php-format
4523 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/groupeditform.php:179
4527 msgid ""
4528 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/groupeditform.php:187
4532 #, php-format
4533 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/groupnav.php:85
4537 msgid "Group"
4538 msgstr "مجموعات"
4539
4540 #: lib/groupnav.php:101
4541 msgid "Blocked"
4542 msgstr "ممنوع"
4543
4544 #: lib/groupnav.php:102
4545 #, php-format
4546 msgid "%s blocked users"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/groupnav.php:108
4550 #, php-format
4551 msgid "Edit %s group properties"
4552 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4553
4554 #: lib/groupnav.php:113
4555 msgid "Logo"
4556 msgstr "الشعار"
4557
4558 #: lib/groupnav.php:114
4559 #, php-format
4560 msgid "Add or edit %s logo"
4561 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4562
4563 #: lib/groupnav.php:120
4564 #, php-format
4565 msgid "Add or edit %s design"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4569 msgid "Groups with most members"
4570 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4571
4572 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4573 msgid "Groups with most posts"
4574 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4575
4576 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4577 #, php-format
4578 msgid "Tags in %s group's notices"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/htmloutputter.php:103
4582 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/imagefile.php:75
4586 #, php-format
4587 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4588 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4589
4590 #: lib/imagefile.php:80
4591 msgid "Partial upload."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4595 msgid "System error uploading file."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/imagefile.php:96
4599 msgid "Not an image or corrupt file."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/imagefile.php:105
4603 msgid "Unsupported image file format."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/imagefile.php:118
4607 msgid "Lost our file."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4611 msgid "Unknown file type"
4612 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4613
4614 #: lib/imagefile.php:217
4615 msgid "MB"
4616 msgstr "ميجابايت"
4617
4618 #: lib/imagefile.php:219
4619 msgid "kB"
4620 msgstr "كيلوبايت"
4621
4622 #: lib/jabber.php:191
4623 #, php-format
4624 msgid "[%s]"
4625 msgstr "[%s]"
4626
4627 #: lib/joinform.php:114
4628 msgid "Join"
4629 msgstr "انضم"
4630
4631 #: lib/leaveform.php:114
4632 msgid "Leave"
4633 msgstr "غادر"
4634
4635 #: lib/logingroupnav.php:80
4636 msgid "Login with a username and password"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/logingroupnav.php:86
4640 msgid "Sign up for a new account"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/mail.php:172
4644 msgid "Email address confirmation"
4645 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4646
4647 #: lib/mail.php:174
4648 #, php-format
4649 msgid ""
4650 "Hey, %s.\n"
4651 "\n"
4652 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4653 "\n"
4654 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4655 "\n"
4656 "\t%s\n"
4657 "\n"
4658 "If not, just ignore this message.\n"
4659 "\n"
4660 "Thanks for your time, \n"
4661 "%s\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/mail.php:236
4665 #, php-format
4666 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/mail.php:241
4670 #, php-format
4671 msgid ""
4672 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4673 "\n"
4674 "\t%3$s\n"
4675 "\n"
4676 "%4$s%5$s%6$s\n"
4677 "Faithfully yours,\n"
4678 "%7$s.\n"
4679 "\n"
4680 "----\n"
4681 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/mail.php:254
4685 #, php-format
4686 msgid "Location: %s\n"
4687 msgstr "الموقع: %s\n"
4688
4689 #: lib/mail.php:256
4690 #, php-format
4691 msgid "Homepage: %s\n"
4692 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s\n"
4693
4694 #: lib/mail.php:258
4695 #, php-format
4696 msgid ""
4697 "Bio: %s\n"
4698 "\n"
4699 msgstr "السيرة: %s\n"
4700
4701 #: lib/mail.php:286
4702 #, php-format
4703 msgid "New email address for posting to %s"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/mail.php:289
4707 #, php-format
4708 msgid ""
4709 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4710 "\n"
4711 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4712 "\n"
4713 "More email instructions at %3$s.\n"
4714 "\n"
4715 "Faithfully yours,\n"
4716 "%4$s"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/mail.php:413
4720 #, php-format
4721 msgid "%s status"
4722 msgstr "حالة %s"
4723
4724 #: lib/mail.php:439
4725 msgid "SMS confirmation"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/mail.php:463
4729 #, php-format
4730 msgid "You've been nudged by %s"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/mail.php:467
4734 #, php-format
4735 msgid ""
4736 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4737 "to post some news.\n"
4738 "\n"
4739 "So let's hear from you :)\n"
4740 "\n"
4741 "%3$s\n"
4742 "\n"
4743 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4744 "\n"
4745 "With kind regards,\n"
4746 "%4$s\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/mail.php:510
4750 #, php-format
4751 msgid "New private message from %s"
4752 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
4753
4754 #: lib/mail.php:514
4755 #, php-format
4756 msgid ""
4757 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4758 "\n"
4759 "------------------------------------------------------\n"
4760 "%3$s\n"
4761 "------------------------------------------------------\n"
4762 "\n"
4763 "You can reply to their message here:\n"
4764 "\n"
4765 "%4$s\n"
4766 "\n"
4767 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4768 "\n"
4769 "With kind regards,\n"
4770 "%5$s\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/mail.php:559
4774 #, php-format
4775 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/mail.php:561
4779 #, php-format
4780 msgid ""
4781 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4782 "\n"
4783 "The URL of your notice is:\n"
4784 "\n"
4785 "%3$s\n"
4786 "\n"
4787 "The text of your notice is:\n"
4788 "\n"
4789 "%4$s\n"
4790 "\n"
4791 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4792 "\n"
4793 "%5$s\n"
4794 "\n"
4795 "Faithfully yours,\n"
4796 "%6$s\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/mail.php:624
4800 #, php-format
4801 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/mail.php:626
4805 #, php-format
4806 msgid ""
4807 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4808 "\n"
4809 "The notice is here:\n"
4810 "\n"
4811 "\t%3$s\n"
4812 "\n"
4813 "It reads:\n"
4814 "\n"
4815 "\t%4$s\n"
4816 "\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/mailbox.php:89
4820 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/mailbox.php:139
4824 msgid ""
4825 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4826 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
4830 msgid "from"
4831 msgstr "من"
4832
4833 #: lib/mailhandler.php:37
4834 msgid "Could not parse message."
4835 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
4836
4837 #: lib/mailhandler.php:42
4838 msgid "Not a registered user."
4839 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
4840
4841 #: lib/mailhandler.php:46
4842 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/mailhandler.php:50
4846 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/mailhandler.php:228
4850 #, fuzzy, php-format
4851 msgid "Unsupported message type: %s"
4852 msgstr "نسق غير مدعوم."
4853
4854 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4855 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/mediafile.php:142
4859 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/mediafile.php:147
4863 msgid ""
4864 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4865 "the HTML form."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/mediafile.php:152
4869 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/mediafile.php:159
4873 msgid "Missing a temporary folder."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/mediafile.php:162
4877 msgid "Failed to write file to disk."
4878 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
4879
4880 #: lib/mediafile.php:165
4881 msgid "File upload stopped by extension."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4885 msgid "File exceeds user's quota!"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4889 msgid "File could not be moved to destination directory."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4893 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/mediafile.php:270
4897 #, php-format
4898 msgid " Try using another %s format."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/mediafile.php:275
4902 #, php-format
4903 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/messageform.php:120
4907 msgid "Send a direct notice"
4908 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4909
4910 #: lib/messageform.php:146
4911 msgid "To"
4912 msgstr "إلى"
4913
4914 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
4915 msgid "Available characters"
4916 msgstr "المحارف المتوفرة"
4917
4918 #: lib/noticeform.php:160
4919 msgid "Send a notice"
4920 msgstr "أرسل إشعارًا"
4921
4922 #: lib/noticeform.php:173
4923 #, php-format
4924 msgid "What's up, %s?"
4925 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4926
4927 #: lib/noticeform.php:192
4928 msgid "Attach"
4929 msgstr "أرفق"
4930
4931 #: lib/noticeform.php:196
4932 msgid "Attach a file"
4933 msgstr "أرفق ملفًا"
4934
4935 #: lib/noticeform.php:212
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Share my location."
4938 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4939
4940 #: lib/noticeform.php:214
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Do not share my location."
4943 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4944
4945 #: lib/noticeform.php:215
4946 msgid "Hide this info"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/noticelist.php:428
4950 #, php-format
4951 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/noticelist.php:429
4955 msgid "N"
4956 msgstr "ش"
4957
4958 #: lib/noticelist.php:429
4959 msgid "S"
4960 msgstr "ج"
4961
4962 #: lib/noticelist.php:430
4963 msgid "E"
4964 msgstr "ر"
4965
4966 #: lib/noticelist.php:430
4967 msgid "W"
4968 msgstr "غ"
4969
4970 #: lib/noticelist.php:436
4971 msgid "at"
4972 msgstr "في"
4973
4974 #: lib/noticelist.php:531
4975 msgid "in context"
4976 msgstr "في السياق"
4977
4978 #: lib/noticelist.php:556
4979 msgid "Repeated by"
4980 msgstr "مكرر بواسطة"
4981
4982 #: lib/noticelist.php:585
4983 msgid "Reply to this notice"
4984 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4985
4986 #: lib/noticelist.php:586
4987 msgid "Reply"
4988 msgstr "رُد"
4989
4990 #: lib/noticelist.php:628
4991 msgid "Notice repeated"
4992 msgstr "الإشعار مكرر"
4993
4994 #: lib/nudgeform.php:116
4995 msgid "Nudge this user"
4996 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4997
4998 #: lib/nudgeform.php:128
4999 msgid "Nudge"
5000 msgstr "نبّه"
5001
5002 #: lib/nudgeform.php:128
5003 msgid "Send a nudge to this user"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/oauthstore.php:283
5007 msgid "Error inserting new profile"
5008 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5009
5010 #: lib/oauthstore.php:291
5011 msgid "Error inserting avatar"
5012 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5013
5014 #: lib/oauthstore.php:311
5015 msgid "Error inserting remote profile"
5016 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5017
5018 #: lib/oauthstore.php:345
5019 msgid "Duplicate notice"
5020 msgstr "ضاعف الإشعار"
5021
5022 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5023 msgid "You have been banned from subscribing."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/oauthstore.php:491
5027 msgid "Couldn't insert new subscription."
5028 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5029
5030 #: lib/personalgroupnav.php:99
5031 msgid "Personal"
5032 msgstr "شخصية"
5033
5034 #: lib/personalgroupnav.php:104
5035 msgid "Replies"
5036 msgstr "الردود"
5037
5038 #: lib/personalgroupnav.php:114
5039 msgid "Favorites"
5040 msgstr "المفضلات"
5041
5042 #: lib/personalgroupnav.php:124
5043 msgid "Inbox"
5044 msgstr "صندوق الوارد"
5045
5046 #: lib/personalgroupnav.php:125
5047 msgid "Your incoming messages"
5048 msgstr "رسائلك الواردة"
5049
5050 #: lib/personalgroupnav.php:129
5051 msgid "Outbox"
5052 msgstr "صندوق الصادر"
5053
5054 #: lib/personalgroupnav.php:130
5055 msgid "Your sent messages"
5056 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5057
5058 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5059 #, php-format
5060 msgid "Tags in %s's notices"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/plugin.php:114
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Unknown"
5066 msgstr "إجراء غير معروف"
5067
5068 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5069 msgid "Subscriptions"
5070 msgstr "الاشتراكات"
5071
5072 #: lib/profileaction.php:126
5073 msgid "All subscriptions"
5074 msgstr "جميع الاشتراكات"
5075
5076 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5077 msgid "Subscribers"
5078 msgstr "المشتركون"
5079
5080 #: lib/profileaction.php:157
5081 msgid "All subscribers"
5082 msgstr "جميع المشتركين"
5083
5084 #: lib/profileaction.php:178
5085 msgid "User ID"
5086 msgstr "هوية المستخدم"
5087
5088 #: lib/profileaction.php:183
5089 msgid "Member since"
5090 msgstr "عضو منذ"
5091
5092 #: lib/profileaction.php:245
5093 msgid "All groups"
5094 msgstr "كل المجموعات"
5095
5096 #: lib/profileformaction.php:123
5097 msgid "No return-to arguments."
5098 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5099
5100 #: lib/profileformaction.php:137
5101 msgid "Unimplemented method."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/publicgroupnav.php:78
5105 msgid "Public"
5106 msgstr "عام"
5107
5108 #: lib/publicgroupnav.php:82
5109 msgid "User groups"
5110 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5111
5112 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5113 msgid "Recent tags"
5114 msgstr "الوسوم الحديثة"
5115
5116 #: lib/publicgroupnav.php:88
5117 msgid "Featured"
5118 msgstr "مُختارون"
5119
5120 #: lib/publicgroupnav.php:92
5121 msgid "Popular"
5122 msgstr "مشهورة"
5123
5124 #: lib/repeatform.php:107
5125 msgid "Repeat this notice?"
5126 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5127
5128 #: lib/repeatform.php:132
5129 msgid "Repeat this notice"
5130 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5131
5132 #: lib/sandboxform.php:67
5133 msgid "Sandbox"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/sandboxform.php:78
5137 msgid "Sandbox this user"
5138 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5139
5140 #: lib/searchaction.php:120
5141 msgid "Search site"
5142 msgstr "ابحث في الموقع"
5143
5144 #: lib/searchaction.php:126
5145 msgid "Keyword(s)"
5146 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5147
5148 #: lib/searchaction.php:162
5149 msgid "Search help"
5150 msgstr "ابحث في المساعدة"
5151
5152 #: lib/searchgroupnav.php:80
5153 msgid "People"
5154 msgstr "أشخاص"
5155
5156 #: lib/searchgroupnav.php:81
5157 msgid "Find people on this site"
5158 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5159
5160 #: lib/searchgroupnav.php:83
5161 msgid "Find content of notices"
5162 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5163
5164 #: lib/searchgroupnav.php:85
5165 msgid "Find groups on this site"
5166 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5167
5168 #: lib/section.php:89
5169 msgid "Untitled section"
5170 msgstr "قسم غير مُعنون"
5171
5172 #: lib/section.php:106
5173 msgid "More..."
5174 msgstr "المزيد..."
5175
5176 #: lib/silenceform.php:67
5177 msgid "Silence"
5178 msgstr "أسكت"
5179
5180 #: lib/silenceform.php:78
5181 msgid "Silence this user"
5182 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5183
5184 #: lib/subgroupnav.php:83
5185 #, php-format
5186 msgid "People %s subscribes to"
5187 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5188
5189 #: lib/subgroupnav.php:91
5190 #, php-format
5191 msgid "People subscribed to %s"
5192 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5193
5194 #: lib/subgroupnav.php:99
5195 #, php-format
5196 msgid "Groups %s is a member of"
5197 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5198
5199 #: lib/subs.php:52
5200 msgid "Already subscribed!"
5201 msgstr "مُشترك أصلا!"
5202
5203 #: lib/subs.php:56
5204 msgid "User has blocked you."
5205 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5206
5207 #: lib/subs.php:60
5208 msgid "Could not subscribe."
5209 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5210
5211 #: lib/subs.php:79
5212 msgid "Could not subscribe other to you."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/subs.php:128
5216 msgid "Not subscribed!"
5217 msgstr "غير مشترك!"
5218
5219 #: lib/subs.php:133
5220 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5221 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5222
5223 #: lib/subs.php:146
5224 msgid "Couldn't delete subscription."
5225 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5226
5227 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5228 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5229 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5233 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5234 msgid "People Tagcloud as tagged"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/subscriptionlist.php:126
5238 msgid "(none)"
5239 msgstr "(لا شيء)"
5240
5241 #: lib/tagcloudsection.php:56
5242 msgid "None"
5243 msgstr "لا شيء"
5244
5245 #: lib/topposterssection.php:74
5246 msgid "Top posters"
5247 msgstr "أعلى المرسلين"
5248
5249 #: lib/unsandboxform.php:69
5250 msgid "Unsandbox"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/unsandboxform.php:80
5254 msgid "Unsandbox this user"
5255 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5256
5257 #: lib/unsilenceform.php:67
5258 msgid "Unsilence"
5259 msgstr "ألغِ الإسكات"
5260
5261 #: lib/unsilenceform.php:78
5262 msgid "Unsilence this user"
5263 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5264
5265 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5266 msgid "Unsubscribe from this user"
5267 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5268
5269 #: lib/unsubscribeform.php:137
5270 msgid "Unsubscribe"
5271 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5272
5273 #: lib/userprofile.php:116
5274 msgid "Edit Avatar"
5275 msgstr "عدّل الأفتار"
5276
5277 #: lib/userprofile.php:236
5278 msgid "User actions"
5279 msgstr "تصرفات المستخدم"
5280
5281 #: lib/userprofile.php:248
5282 msgid "Edit profile settings"
5283 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5284
5285 #: lib/userprofile.php:249
5286 msgid "Edit"
5287 msgstr "عدّل"
5288
5289 #: lib/userprofile.php:272
5290 msgid "Send a direct message to this user"
5291 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5292
5293 #: lib/userprofile.php:273
5294 msgid "Message"
5295 msgstr "رسالة"
5296
5297 #: lib/userprofile.php:311
5298 msgid "Moderate"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/util.php:837
5302 msgid "a few seconds ago"
5303 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5304
5305 #: lib/util.php:839
5306 msgid "about a minute ago"
5307 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5308
5309 #: lib/util.php:841
5310 #, php-format
5311 msgid "about %d minutes ago"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/util.php:843
5315 msgid "about an hour ago"
5316 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5317
5318 #: lib/util.php:845
5319 #, php-format
5320 msgid "about %d hours ago"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/util.php:847
5324 msgid "about a day ago"
5325 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5326
5327 #: lib/util.php:849
5328 #, php-format
5329 msgid "about %d days ago"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/util.php:851
5333 msgid "about a month ago"
5334 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5335
5336 #: lib/util.php:853
5337 #, php-format
5338 msgid "about %d months ago"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/util.php:855
5342 msgid "about a year ago"
5343 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5344
5345 #: lib/webcolor.php:82
5346 #, php-format
5347 msgid "%s is not a valid color!"
5348 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5349
5350 #: lib/webcolor.php:123
5351 #, php-format
5352 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5356 #, php-format
5357 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5358 msgstr ""