]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
a816dcef9580f2f2464163a90f60946a25d7dbb7
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-30 23:41+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-30 23:41:16+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61734); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 msgid "Access"
26 msgstr "نفاذ"
27
28 #: actions/accessadminpanel.php:65
29 #, fuzzy
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
32
33 #: actions/accessadminpanel.php:158
34 #, fuzzy
35 msgid "Registration"
36 msgstr "سجّل"
37
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Private"
40 msgstr "خاص"
41
42 #: actions/accessadminpanel.php:163
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "بالدعوة فقط"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 msgid "Closed"
56 msgstr "مُغلق"
57
58 #: actions/accessadminpanel.php:175
59 msgid "Disable new registrations."
60 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
63 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
64 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
65 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
66 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
67 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
68 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
69 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
70 #: lib/groupeditform.php:202
71 msgid "Save"
72 msgstr "أرسل"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:189
75 #, fuzzy
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
78
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
81 msgid "No such page"
82 msgstr "لا صفحة كهذه"
83
84 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
85 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
86 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
87 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
88 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
89 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
90 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
91 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
92 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
93 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
94 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
95 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
96 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
97 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
98 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
99 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
100 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
101 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
102 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
103 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
104 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
105 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
106 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
107 msgid "No such user."
108 msgstr "لا مستخدم كهذا."
109
110 #: actions/all.php:84
111 #, php-format
112 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
113 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
114
115 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
116 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
117 #: lib/personalgroupnav.php:100
118 #, php-format
119 msgid "%s and friends"
120 msgstr "%s والأصدقاء"
121
122 #: actions/all.php:99
123 #, php-format
124 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
125 msgstr ""
126
127 #: actions/all.php:107
128 #, php-format
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
130 msgstr ""
131
132 #: actions/all.php:115
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
135 msgstr ""
136
137 #: actions/all.php:127
138 #, php-format
139 msgid ""
140 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
141 msgstr ""
142
143 #: actions/all.php:132
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
147 "something yourself."
148 msgstr ""
149
150 #: actions/all.php:134
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
154 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
161 "post a notice to his or her attention."
162 msgstr ""
163
164 #: actions/all.php:165
165 msgid "You and friends"
166 msgstr "أنت والأصدقاء"
167
168 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
169 #: actions/apitimelinehome.php:122
170 #, php-format
171 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
172 msgstr ""
173
174 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
175 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
179 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
180 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
181 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
182 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
183 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
184 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
185 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
186 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
187 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
188 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
189 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
190 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
191 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
192 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
193 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
194 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
195 msgid "API method not found."
196 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
197
198 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
199 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
202 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
203 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
204 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
205 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
206 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
207 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
208 #: actions/apistatusesupdate.php:118
209 msgid "This method requires a POST."
210 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
211
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
213 msgid ""
214 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
215 "none"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
219 msgid "Could not update user."
220 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
221
222 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
223 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
224 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
226 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
227 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
228 msgid "User has no profile."
229 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
230
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
232 msgid "Could not save profile."
233 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
234
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
237 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
238 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
239 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
240 #: lib/designsettings.php:283
241 #, php-format
242 msgid ""
243 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
244 "current configuration."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
249 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
250 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
251 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
252 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
253 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
254 msgid "Unable to save your design settings."
255 msgstr ""
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
259 msgid "Could not update your design."
260 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
261
262 #: actions/apiblockcreate.php:105
263 msgid "You cannot block yourself!"
264 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
265
266 #: actions/apiblockcreate.php:126
267 msgid "Block user failed."
268 msgstr "فشل منع المستخدم."
269
270 #: actions/apiblockdestroy.php:114
271 msgid "Unblock user failed."
272 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
273
274 #: actions/apidirectmessage.php:89
275 #, php-format
276 msgid "Direct messages from %s"
277 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
278
279 #: actions/apidirectmessage.php:93
280 #, php-format
281 msgid "All the direct messages sent from %s"
282 msgstr ""
283
284 #: actions/apidirectmessage.php:101
285 #, php-format
286 msgid "Direct messages to %s"
287 msgstr "رسالة مباشرة %s"
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:105
290 #, php-format
291 msgid "All the direct messages sent to %s"
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
295 msgid "No message text!"
296 msgstr "لا نص في الرسالة!"
297
298 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
299 #, php-format
300 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
301 msgstr ""
302
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
304 msgid "Recipient user not found."
305 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
306
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
308 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
309 msgstr ""
310
311 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
312 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
313 msgid "No status found with that ID."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apifavoritecreate.php:119
317 msgid "This status is already a favorite."
318 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
319
320 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
321 msgid "Could not create favorite."
322 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
323
324 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
325 msgid "That status is not a favorite."
326 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
327
328 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
329 msgid "Could not delete favorite."
330 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
331
332 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
333 msgid "Could not follow user: User not found."
334 msgstr ""
335
336 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
337 #, php-format
338 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
339 msgstr ""
340
341 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
342 msgid "Could not unfollow user: User not found."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
346 msgid "You cannot unfollow yourself."
347 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
348
349 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
350 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
351 msgstr ""
352
353 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
354 msgid "Could not determine source user."
355 msgstr ""
356
357 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
358 msgid "Could not find target user."
359 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
362 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
363 #: actions/register.php:205
364 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
368 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
369 #: actions/register.php:208
370 msgid "Nickname already in use. Try another one."
371 msgstr ""
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
374 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
375 #: actions/register.php:210
376 msgid "Not a valid nickname."
377 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
380 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
381 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
382 #: actions/register.php:217
383 msgid "Homepage is not a valid URL."
384 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
387 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
388 #: actions/register.php:220
389 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
390 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
393 #: actions/newapplication.php:169
394 #, php-format
395 msgid "Description is too long (max %d chars)."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
399 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
400 #: actions/register.php:227
401 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
402 msgstr ""
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
405 #: actions/newgroup.php:159
406 #, php-format
407 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
408 msgstr ""
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
411 #: actions/newgroup.php:168
412 #, php-format
413 msgid "Invalid alias: \"%s\""
414 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
417 #: actions/newgroup.php:172
418 #, php-format
419 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
420 msgstr ""
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
423 #: actions/newgroup.php:178
424 msgid "Alias can't be the same as nickname."
425 msgstr ""
426
427 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
428 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
429 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
430 msgid "Group not found!"
431 msgstr "لم توجد المجموعة!"
432
433 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
434 msgid "You are already a member of that group."
435 msgstr ""
436
437 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
438 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
439 msgstr ""
440
441 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
442 #, php-format
443 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
444 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
445
446 #: actions/apigroupleave.php:114
447 msgid "You are not a member of this group."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
451 #, php-format
452 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
453 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
454
455 #: actions/apigrouplist.php:95
456 #, php-format
457 msgid "%s's groups"
458 msgstr "مجموعات %s"
459
460 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
461 #, php-format
462 msgid "%s groups"
463 msgstr "مجموعات %s"
464
465 #: actions/apigrouplistall.php:94
466 #, php-format
467 msgid "groups on %s"
468 msgstr "مجموعات %s"
469
470 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
471 msgid "Bad request."
472 msgstr "طلب سيء."
473
474 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
475 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
476 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
477 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
478 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
479 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
480 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
481 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
482 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
483 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
484 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
485 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
486 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
487 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
488 #: lib/designsettings.php:294
489 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:146
493 msgid "Invalid nickname / password!"
494 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
495
496 #: actions/apioauthauthorize.php:170
497 #, fuzzy
498 msgid "Database error deleting OAuth application user."
499 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:196
502 #, fuzzy
503 msgid "Database error inserting OAuth application user."
504 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:231
507 #, php-format
508 msgid ""
509 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
510 "token."
511 msgstr ""
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:241
514 #, php-format
515 msgid "The request token %s has been denied."
516 msgstr ""
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
519 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
520 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
521 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
522 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
523 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
524 msgid "Unexpected form submission."
525 msgstr ""
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:273
528 msgid "An application would like to connect to your account"
529 msgstr ""
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:290
532 msgid "Allow or deny access"
533 msgstr ""
534
535 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
536 msgid "Account"
537 msgstr "الحساب"
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
540 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
541 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
542 #: lib/userprofile.php:131
543 msgid "Nickname"
544 msgstr "الاسم المستعار"
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
547 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
548 msgid "Password"
549 msgstr "كلمة السر"
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:338
552 msgid "Deny"
553 msgstr "ارفض"
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:344
556 msgid "Allow"
557 msgstr "اسمح"
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:361
560 msgid "Allow or deny access to your account information."
561 msgstr ""
562
563 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
564 msgid "This method requires a POST or DELETE."
565 msgstr ""
566
567 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
568 msgid "You may not delete another user's status."
569 msgstr ""
570
571 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
572 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
573 msgid "No such notice."
574 msgstr "لا إشعار كهذا."
575
576 #: actions/apistatusesretweet.php:83
577 msgid "Cannot repeat your own notice."
578 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
579
580 #: actions/apistatusesretweet.php:91
581 msgid "Already repeated that notice."
582 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
583
584 #: actions/apistatusesshow.php:138
585 msgid "Status deleted."
586 msgstr "حُذِفت الحالة."
587
588 #: actions/apistatusesshow.php:144
589 msgid "No status with that ID found."
590 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
591
592 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
593 #: lib/mailhandler.php:60
594 #, php-format
595 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
596 msgstr ""
597
598 #: actions/apistatusesupdate.php:202
599 msgid "Not found"
600 msgstr "لم يوجد"
601
602 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
603 #, php-format
604 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
605 msgstr ""
606
607 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
608 msgid "Unsupported format."
609 msgstr "نسق غير مدعوم."
610
611 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
612 #, php-format
613 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
614 msgstr ""
615
616 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
617 #, php-format
618 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
619 msgstr ""
620
621 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
622 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
623 #, php-format
624 msgid "%s timeline"
625 msgstr "مسار %s الزمني"
626
627 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
628 #: actions/userrss.php:92
629 #, php-format
630 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
631 msgstr ""
632
633 #: actions/apitimelinementions.php:117
634 #, php-format
635 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
636 msgstr ""
637
638 #: actions/apitimelinementions.php:127
639 #, php-format
640 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
641 msgstr ""
642
643 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
644 #, php-format
645 msgid "%s public timeline"
646 msgstr "مسار %s الزمني العام"
647
648 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
649 #, php-format
650 msgid "%s updates from everyone!"
651 msgstr ""
652
653 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
654 #, php-format
655 msgid "Repeated to %s"
656 msgstr "كرر إلى %s"
657
658 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
659 #, php-format
660 msgid "Repeats of %s"
661 msgstr "تكرارات %s"
662
663 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
664 #, php-format
665 msgid "Notices tagged with %s"
666 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
667
668 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
669 #, php-format
670 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
671 msgstr ""
672
673 #: actions/apiusershow.php:96
674 msgid "Not found."
675 msgstr "لم يوجد."
676
677 #: actions/attachment.php:73
678 msgid "No such attachment."
679 msgstr "لا مرفق كهذا."
680
681 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
682 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
683 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
684 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
685 #: actions/showgroup.php:121
686 msgid "No nickname."
687 msgstr "لا اسم مستعار."
688
689 #: actions/avatarbynickname.php:64
690 msgid "No size."
691 msgstr "لا حجم."
692
693 #: actions/avatarbynickname.php:69
694 msgid "Invalid size."
695 msgstr "حجم غير صالح."
696
697 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
698 #: lib/accountsettingsaction.php:112
699 msgid "Avatar"
700 msgstr "أفتار"
701
702 #: actions/avatarsettings.php:78
703 #, php-format
704 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
705 msgstr ""
706
707 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
708 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
709 #: actions/userrss.php:103
710 msgid "User without matching profile"
711 msgstr ""
712
713 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
714 #: actions/grouplogo.php:251
715 msgid "Avatar settings"
716 msgstr "إعدادات الأفتار"
717
718 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
719 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
720 msgid "Original"
721 msgstr "الأصلي"
722
723 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
724 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
725 msgid "Preview"
726 msgstr "عاين"
727
728 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
729 #: lib/noticelist.php:608
730 msgid "Delete"
731 msgstr "احذف"
732
733 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
734 msgid "Upload"
735 msgstr "ارفع"
736
737 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
738 msgid "Crop"
739 msgstr ""
740
741 #: actions/avatarsettings.php:328
742 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
743 msgstr ""
744
745 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
746 msgid "Lost our file data."
747 msgstr ""
748
749 #: actions/avatarsettings.php:366
750 msgid "Avatar updated."
751 msgstr "رُفع الأفتار."
752
753 #: actions/avatarsettings.php:369
754 msgid "Failed updating avatar."
755 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
756
757 #: actions/avatarsettings.php:393
758 msgid "Avatar deleted."
759 msgstr "حُذف الأفتار."
760
761 #: actions/block.php:69
762 msgid "You already blocked that user."
763 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
764
765 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
766 msgid "Block user"
767 msgstr "امنع المستخدم"
768
769 #: actions/block.php:130
770 msgid ""
771 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
772 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
773 "will not be notified of any @-replies from them."
774 msgstr ""
775
776 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
777 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
778 msgid "No"
779 msgstr "لا"
780
781 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
782 msgid "Do not block this user"
783 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
784
785 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
786 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
787 #: lib/repeatform.php:132
788 msgid "Yes"
789 msgstr "نعم"
790
791 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
792 msgid "Block this user"
793 msgstr "امنع هذا المستخدم"
794
795 #: actions/block.php:167
796 msgid "Failed to save block information."
797 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
798
799 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
800 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
801 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
802 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
803 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
804 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
805 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
806 msgid "No such group."
807 msgstr "لا مجموعة كهذه."
808
809 #: actions/blockedfromgroup.php:90
810 #, php-format
811 msgid "%s blocked profiles"
812 msgstr ""
813
814 #: actions/blockedfromgroup.php:93
815 #, php-format
816 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
817 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
818
819 #: actions/blockedfromgroup.php:108
820 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
821 msgstr ""
822
823 #: actions/blockedfromgroup.php:281
824 msgid "Unblock user from group"
825 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
826
827 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
828 msgid "Unblock"
829 msgstr "ألغِ المنع"
830
831 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
832 msgid "Unblock this user"
833 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
834
835 #: actions/bookmarklet.php:50
836 msgid "Post to "
837 msgstr ""
838
839 #: actions/confirmaddress.php:75
840 msgid "No confirmation code."
841 msgstr "لا رمز تأكيد."
842
843 #: actions/confirmaddress.php:80
844 msgid "Confirmation code not found."
845 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
846
847 #: actions/confirmaddress.php:85
848 msgid "That confirmation code is not for you!"
849 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
850
851 #: actions/confirmaddress.php:90
852 #, php-format
853 msgid "Unrecognized address type %s"
854 msgstr ""
855
856 #: actions/confirmaddress.php:94
857 msgid "That address has already been confirmed."
858 msgstr ""
859
860 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
861 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
862 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
863 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
864 #: actions/smssettings.php:420
865 msgid "Couldn't update user."
866 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
867
868 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
869 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
870 msgid "Couldn't delete email confirmation."
871 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
872
873 #: actions/confirmaddress.php:144
874 msgid "Confirm address"
875 msgstr "أكد العنوان"
876
877 #: actions/confirmaddress.php:159
878 #, php-format
879 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
880 msgstr ""
881
882 #: actions/conversation.php:99
883 msgid "Conversation"
884 msgstr "محادثة"
885
886 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
887 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
888 msgid "Notices"
889 msgstr "الإشعارات"
890
891 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
892 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
893 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
894 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
895 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
896 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
897 #: lib/settingsaction.php:72
898 msgid "Not logged in."
899 msgstr "لست والجًا."
900
901 #: actions/deletenotice.php:71
902 msgid "Can't delete this notice."
903 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
904
905 #: actions/deletenotice.php:103
906 msgid ""
907 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
908 "be undone."
909 msgstr ""
910
911 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
912 msgid "Delete notice"
913 msgstr "احذف الإشعار"
914
915 #: actions/deletenotice.php:144
916 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
917 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
918
919 #: actions/deletenotice.php:145
920 msgid "Do not delete this notice"
921 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
922
923 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
924 msgid "Delete this notice"
925 msgstr "احذف هذا الإشعار"
926
927 #: actions/deleteuser.php:67
928 msgid "You cannot delete users."
929 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
930
931 #: actions/deleteuser.php:74
932 msgid "You can only delete local users."
933 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
934
935 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
936 msgid "Delete user"
937 msgstr "احذف المستخدم"
938
939 #: actions/deleteuser.php:135
940 msgid ""
941 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
942 "the user from the database, without a backup."
943 msgstr ""
944
945 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
946 msgid "Delete this user"
947 msgstr "احذف هذا المستخدم"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
950 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
951 msgid "Design"
952 msgstr "التصميم"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:73
955 msgid "Design settings for this StatusNet site."
956 msgstr ""
957
958 #: actions/designadminpanel.php:275
959 msgid "Invalid logo URL."
960 msgstr "مسار شعار غير صالح."
961
962 #: actions/designadminpanel.php:279
963 #, php-format
964 msgid "Theme not available: %s"
965 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
966
967 #: actions/designadminpanel.php:375
968 msgid "Change logo"
969 msgstr "غيّر الشعار"
970
971 #: actions/designadminpanel.php:380
972 msgid "Site logo"
973 msgstr "شعار الموقع"
974
975 #: actions/designadminpanel.php:387
976 msgid "Change theme"
977 msgstr "غيّر السمة"
978
979 #: actions/designadminpanel.php:404
980 msgid "Site theme"
981 msgstr "سمة الموقع"
982
983 #: actions/designadminpanel.php:405
984 msgid "Theme for the site."
985 msgstr "سمة الموقع."
986
987 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
988 msgid "Change background image"
989 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
990
991 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
992 #: lib/designsettings.php:178
993 msgid "Background"
994 msgstr "الخلفية"
995
996 #: actions/designadminpanel.php:427
997 #, php-format
998 msgid ""
999 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1000 "$s."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1004 msgid "On"
1005 msgstr "مكّن"
1006
1007 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1008 msgid "Off"
1009 msgstr "عطّل"
1010
1011 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1012 msgid "Turn background image on or off."
1013 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1016 msgid "Tile background image"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1020 msgid "Change colours"
1021 msgstr "تغيير الألوان"
1022
1023 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1024 msgid "Content"
1025 msgstr "المحتوى"
1026
1027 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1028 msgid "Sidebar"
1029 msgstr "الشريط الجانبي"
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1032 msgid "Text"
1033 msgstr "النص"
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1036 msgid "Links"
1037 msgstr "وصلات"
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1040 msgid "Use defaults"
1041 msgstr "استخدم المبدئيات"
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1044 msgid "Restore default designs"
1045 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1048 msgid "Reset back to default"
1049 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1052 msgid "Save design"
1053 msgstr "احفظ التصميم"
1054
1055 #: actions/disfavor.php:81
1056 msgid "This notice is not a favorite!"
1057 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1058
1059 #: actions/disfavor.php:94
1060 msgid "Add to favorites"
1061 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1062
1063 #: actions/doc.php:155
1064 #, fuzzy, php-format
1065 msgid "No such document \"%s\""
1066 msgstr "لا مستند كهذا."
1067
1068 #: actions/editapplication.php:54
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Edit Application"
1071 msgstr "عدّل التطبيق"
1072
1073 #: actions/editapplication.php:66
1074 msgid "You must be logged in to edit an application."
1075 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1076
1077 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1078 msgid "You are not the owner of this application."
1079 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
1080
1081 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1082 #: actions/showapplication.php:87
1083 msgid "No such application."
1084 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1085
1086 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1087 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1088 msgid "There was a problem with your session token."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: actions/editapplication.php:161
1092 msgid "Use this form to edit your application."
1093 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1094
1095 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1096 msgid "Name is required."
1097 msgstr "الاسم مطلوب."
1098
1099 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1100 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1101 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1102
1103 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1104 msgid "Description is required."
1105 msgstr "الوصف مطلوب."
1106
1107 #: actions/editapplication.php:191
1108 msgid "Source URL is too long."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1112 msgid "Source URL is not valid."
1113 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1114
1115 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1116 msgid "Organization is required."
1117 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1118
1119 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1120 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1121 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1122
1123 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1124 msgid "Organization homepage is required."
1125 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1126
1127 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1128 msgid "Callback is too long."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1132 msgid "Callback URL is not valid."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/editapplication.php:255
1136 msgid "Could not update application."
1137 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1138
1139 #: actions/editgroup.php:56
1140 #, php-format
1141 msgid "Edit %s group"
1142 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1143
1144 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1145 msgid "You must be logged in to create a group."
1146 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1147
1148 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1149 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1150 msgid "You must be an admin to edit the group."
1151 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1152
1153 #: actions/editgroup.php:154
1154 msgid "Use this form to edit the group."
1155 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1156
1157 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1158 #, php-format
1159 msgid "description is too long (max %d chars)."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/editgroup.php:253
1163 msgid "Could not update group."
1164 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1165
1166 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1167 msgid "Could not create aliases."
1168 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1169
1170 #: actions/editgroup.php:269
1171 msgid "Options saved."
1172 msgstr "حُفظت الخيارات."
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:60
1175 msgid "Email settings"
1176 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:71
1179 #, php-format
1180 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1181 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1184 #: actions/smssettings.php:104
1185 msgid "Address"
1186 msgstr "العنوان"
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:105
1189 msgid "Current confirmed email address."
1190 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1193 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1194 #: actions/smssettings.php:158
1195 msgid "Remove"
1196 msgstr "أزل"
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:113
1199 msgid ""
1200 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1201 "a message with further instructions."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1205 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1206 #: lib/applicationeditform.php:332
1207 msgid "Cancel"
1208 msgstr "ألغِ"
1209
1210 #: actions/emailsettings.php:121
1211 msgid "Email address"
1212 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1213
1214 #: actions/emailsettings.php:123
1215 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1216 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1217
1218 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1219 #: actions/smssettings.php:145
1220 msgid "Add"
1221 msgstr "أضف"
1222
1223 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1224 msgid "Incoming email"
1225 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1226
1227 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1228 msgid "Send email to this address to post new notices."
1229 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1230
1231 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1232 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1233 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1234
1235 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1236 msgid "New"
1237 msgstr "جديد"
1238
1239 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1240 #: actions/smssettings.php:169
1241 msgid "Preferences"
1242 msgstr "التفضيلات"
1243
1244 #: actions/emailsettings.php:158
1245 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1246 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1247
1248 #: actions/emailsettings.php:163
1249 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1250 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1251
1252 #: actions/emailsettings.php:169
1253 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: actions/emailsettings.php:174
1257 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1258 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1259
1260 #: actions/emailsettings.php:179
1261 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: actions/emailsettings.php:185
1265 msgid "I want to post notices by email."
1266 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:191
1269 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1273 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1274 msgid "Preferences saved."
1275 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:320
1278 msgid "No email address."
1279 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:327
1282 msgid "Cannot normalize that email address"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1286 #: actions/siteadminpanel.php:143
1287 msgid "Not a valid email address."
1288 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:334
1291 msgid "That is already your email address."
1292 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:337
1295 msgid "That email address already belongs to another user."
1296 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1299 #: actions/smssettings.php:337
1300 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1301 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:359
1304 msgid ""
1305 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1306 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1310 #: actions/smssettings.php:370
1311 msgid "No pending confirmation to cancel."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1315 msgid "That is the wrong IM address."
1316 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1319 #: actions/smssettings.php:386
1320 msgid "Confirmation cancelled."
1321 msgstr "أُلغي التأكيد."
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:413
1324 msgid "That is not your email address."
1325 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1328 #: actions/smssettings.php:425
1329 msgid "The address was removed."
1330 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1333 msgid "No incoming email address."
1334 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1337 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1338 msgid "Couldn't update user record."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1342 msgid "Incoming email address removed."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1346 msgid "New incoming email address added."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: actions/favor.php:79
1350 msgid "This notice is already a favorite!"
1351 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1352
1353 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1354 msgid "Disfavor favorite"
1355 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1356
1357 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1358 #: lib/publicgroupnav.php:93
1359 msgid "Popular notices"
1360 msgstr "إشعارات مشهورة"
1361
1362 #: actions/favorited.php:67
1363 #, php-format
1364 msgid "Popular notices, page %d"
1365 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1366
1367 #: actions/favorited.php:79
1368 msgid "The most popular notices on the site right now."
1369 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1370
1371 #: actions/favorited.php:150
1372 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: actions/favorited.php:153
1376 msgid ""
1377 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1378 "next to any notice you like."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: actions/favorited.php:156
1382 #, php-format
1383 msgid ""
1384 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1385 "notice to your favorites!"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1389 #: lib/personalgroupnav.php:115
1390 #, php-format
1391 msgid "%s's favorite notices"
1392 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1393
1394 #: actions/favoritesrss.php:115
1395 #, php-format
1396 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1400 #: lib/publicgroupnav.php:89
1401 msgid "Featured users"
1402 msgstr "مستخدمون مختارون"
1403
1404 #: actions/featured.php:71
1405 #, php-format
1406 msgid "Featured users, page %d"
1407 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1408
1409 #: actions/featured.php:99
1410 #, php-format
1411 msgid "A selection of some great users on %s"
1412 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1413
1414 #: actions/file.php:34
1415 msgid "No notice ID."
1416 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1417
1418 #: actions/file.php:38
1419 msgid "No notice."
1420 msgstr "لا ملاحظة."
1421
1422 #: actions/file.php:42
1423 msgid "No attachments."
1424 msgstr "لا مرفقات."
1425
1426 #: actions/file.php:51
1427 msgid "No uploaded attachments."
1428 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1429
1430 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1431 msgid "Not expecting this response!"
1432 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1433
1434 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1435 msgid "User being listened to does not exist."
1436 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1437
1438 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1439 msgid "You can use the local subscription!"
1440 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1441
1442 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1443 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1447 msgid "You are not authorized."
1448 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1449
1450 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1451 msgid "Could not convert request token to access token."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1455 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1459 msgid "Error updating remote profile"
1460 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1461
1462 #: actions/getfile.php:79
1463 msgid "No such file."
1464 msgstr "لا ملف كهذا."
1465
1466 #: actions/getfile.php:83
1467 msgid "Cannot read file."
1468 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1469
1470 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1471 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1472 #: lib/profileformaction.php:70
1473 msgid "No profile specified."
1474 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1475
1476 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1477 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1478 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1479 msgid "No profile with that ID."
1480 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1481
1482 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1483 #: actions/makeadmin.php:81
1484 msgid "No group specified."
1485 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1486
1487 #: actions/groupblock.php:91
1488 msgid "Only an admin can block group members."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/groupblock.php:95
1492 msgid "User is already blocked from group."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/groupblock.php:100
1496 msgid "User is not a member of group."
1497 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1498
1499 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1500 msgid "Block user from group"
1501 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1502
1503 #: actions/groupblock.php:162
1504 #, php-format
1505 msgid ""
1506 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1507 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1508 "the group in the future."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/groupblock.php:178
1512 msgid "Do not block this user from this group"
1513 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1514
1515 #: actions/groupblock.php:179
1516 msgid "Block this user from this group"
1517 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1518
1519 #: actions/groupblock.php:196
1520 msgid "Database error blocking user from group."
1521 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1522
1523 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1524 msgid "No ID."
1525 msgstr "لا هوية."
1526
1527 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1528 msgid "You must be logged in to edit a group."
1529 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1530
1531 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1532 msgid "Group design"
1533 msgstr "تصميم المجموعة"
1534
1535 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1536 msgid ""
1537 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1538 "palette of your choice."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1542 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1543 msgid "Couldn't update your design."
1544 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1545
1546 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1547 msgid "Design preferences saved."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1551 msgid "Group logo"
1552 msgstr "شعار المجموعة"
1553
1554 #: actions/grouplogo.php:150
1555 #, php-format
1556 msgid ""
1557 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: actions/grouplogo.php:178
1561 msgid "User without matching profile."
1562 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1563
1564 #: actions/grouplogo.php:362
1565 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: actions/grouplogo.php:396
1569 msgid "Logo updated."
1570 msgstr "حُدّث الشعار."
1571
1572 #: actions/grouplogo.php:398
1573 msgid "Failed updating logo."
1574 msgstr "فشل رفع الشعار."
1575
1576 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1577 #, php-format
1578 msgid "%s group members"
1579 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1580
1581 #: actions/groupmembers.php:96
1582 #, php-format
1583 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1584 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1585
1586 #: actions/groupmembers.php:111
1587 msgid "A list of the users in this group."
1588 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1589
1590 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1591 msgid "Admin"
1592 msgstr "إداري"
1593
1594 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1595 msgid "Block"
1596 msgstr "امنع"
1597
1598 #: actions/groupmembers.php:441
1599 msgid "Make user an admin of the group"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/groupmembers.php:473
1603 msgid "Make Admin"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: actions/groupmembers.php:473
1607 msgid "Make this user an admin"
1608 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1609
1610 #: actions/grouprss.php:133
1611 #, php-format
1612 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1616 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1617 msgid "Groups"
1618 msgstr "مجموعات"
1619
1620 #: actions/groups.php:64
1621 #, php-format
1622 msgid "Groups, page %d"
1623 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1624
1625 #: actions/groups.php:90
1626 #, php-format
1627 msgid ""
1628 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1629 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1630 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1631 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1632 "%%%%)"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1636 msgid "Create a new group"
1637 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1638
1639 #: actions/groupsearch.php:52
1640 #, php-format
1641 msgid ""
1642 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1643 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: actions/groupsearch.php:58
1647 msgid "Group search"
1648 msgstr "بحث في المجموعات"
1649
1650 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1651 #: actions/peoplesearch.php:83
1652 msgid "No results."
1653 msgstr "لا نتائج."
1654
1655 #: actions/groupsearch.php:82
1656 #, php-format
1657 msgid ""
1658 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1659 "newgroup%%) yourself."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/groupsearch.php:85
1663 #, php-format
1664 msgid ""
1665 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1666 "action.newgroup%%) yourself!"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/groupunblock.php:91
1670 msgid "Only an admin can unblock group members."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/groupunblock.php:95
1674 msgid "User is not blocked from group."
1675 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1676
1677 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1678 msgid "Error removing the block."
1679 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1680
1681 #: actions/imsettings.php:59
1682 msgid "IM settings"
1683 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1684
1685 #: actions/imsettings.php:70
1686 #, php-format
1687 msgid ""
1688 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1689 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: actions/imsettings.php:89
1693 msgid "IM is not available."
1694 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1695
1696 #: actions/imsettings.php:106
1697 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/imsettings.php:114
1701 #, php-format
1702 msgid ""
1703 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1704 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/imsettings.php:124
1708 msgid "IM address"
1709 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1710
1711 #: actions/imsettings.php:126
1712 #, php-format
1713 msgid ""
1714 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1715 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: actions/imsettings.php:143
1719 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/imsettings.php:148
1723 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/imsettings.php:153
1727 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: actions/imsettings.php:159
1731 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: actions/imsettings.php:285
1735 msgid "No Jabber ID."
1736 msgstr "لا هوية جابر."
1737
1738 #: actions/imsettings.php:292
1739 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: actions/imsettings.php:296
1743 msgid "Not a valid Jabber ID"
1744 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1745
1746 #: actions/imsettings.php:299
1747 msgid "That is already your Jabber ID."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/imsettings.php:302
1751 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/imsettings.php:327
1755 #, php-format
1756 msgid ""
1757 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1758 "s for sending messages to you."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: actions/imsettings.php:387
1762 msgid "That is not your Jabber ID."
1763 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1764
1765 #: actions/inbox.php:59
1766 #, php-format
1767 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: actions/inbox.php:62
1771 #, php-format
1772 msgid "Inbox for %s"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: actions/inbox.php:115
1776 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: actions/invite.php:39
1780 msgid "Invites have been disabled."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/invite.php:41
1784 #, php-format
1785 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: actions/invite.php:72
1789 #, php-format
1790 msgid "Invalid email address: %s"
1791 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1792
1793 #: actions/invite.php:110
1794 msgid "Invitation(s) sent"
1795 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1796
1797 #: actions/invite.php:112
1798 msgid "Invite new users"
1799 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1800
1801 #: actions/invite.php:128
1802 msgid "You are already subscribed to these users:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1806 #, php-format
1807 msgid "%1$s (%2$s)"
1808 msgstr "%1$s (%2$s)"
1809
1810 #: actions/invite.php:136
1811 msgid ""
1812 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: actions/invite.php:144
1816 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/invite.php:150
1820 msgid ""
1821 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1822 "on the site. Thanks for growing the community!"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: actions/invite.php:162
1826 msgid ""
1827 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: actions/invite.php:187
1831 msgid "Email addresses"
1832 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1833
1834 #: actions/invite.php:189
1835 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/invite.php:192
1839 msgid "Personal message"
1840 msgstr "رسالة شخصية"
1841
1842 #: actions/invite.php:194
1843 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1847 msgid "Send"
1848 msgstr "أرسل"
1849
1850 #: actions/invite.php:226
1851 #, php-format
1852 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: actions/invite.php:228
1856 #, php-format
1857 msgid ""
1858 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1859 "\n"
1860 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1861 "you know and people who interest you.\n"
1862 "\n"
1863 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1864 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1865 "share your interests.\n"
1866 "\n"
1867 "%1$s said:\n"
1868 "\n"
1869 "%4$s\n"
1870 "\n"
1871 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1872 "\n"
1873 "%5$s\n"
1874 "\n"
1875 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1876 "invitation.\n"
1877 "\n"
1878 "%6$s\n"
1879 "\n"
1880 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1881 "time.\n"
1882 "\n"
1883 "Sincerely, %2$s\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: actions/joingroup.php:60
1887 msgid "You must be logged in to join a group."
1888 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
1889
1890 #: actions/joingroup.php:131
1891 #, php-format
1892 msgid "%1$s joined group %2$s"
1893 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1894
1895 #: actions/leavegroup.php:60
1896 msgid "You must be logged in to leave a group."
1897 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1898
1899 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1900 msgid "You are not a member of that group."
1901 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1902
1903 #: actions/leavegroup.php:127
1904 #, php-format
1905 msgid "%1$s left group %2$s"
1906 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
1907
1908 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1909 msgid "Already logged in."
1910 msgstr "والج بالفعل."
1911
1912 #: actions/login.php:126
1913 msgid "Incorrect username or password."
1914 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1915
1916 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1917 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1918 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1919
1920 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1921 #: lib/logingroupnav.php:79
1922 msgid "Login"
1923 msgstr "لُج"
1924
1925 #: actions/login.php:227
1926 msgid "Login to site"
1927 msgstr "لُج إلى الموقع"
1928
1929 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1930 msgid "Remember me"
1931 msgstr "تذكّرني"
1932
1933 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1934 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: actions/login.php:247
1938 msgid "Lost or forgotten password?"
1939 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1940
1941 #: actions/login.php:266
1942 msgid ""
1943 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1944 "changing your settings."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: actions/login.php:270
1948 #, php-format
1949 msgid ""
1950 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1951 "(%%action.register%%) a new account."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/makeadmin.php:91
1955 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/makeadmin.php:95
1959 #, php-format
1960 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/makeadmin.php:132
1964 #, php-format
1965 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1966 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
1967
1968 #: actions/makeadmin.php:145
1969 #, php-format
1970 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1971 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
1972
1973 #: actions/microsummary.php:69
1974 msgid "No current status"
1975 msgstr "لا حالة حالية"
1976
1977 #: actions/newapplication.php:52
1978 #, fuzzy
1979 msgid "New Application"
1980 msgstr "تطبيق جديد"
1981
1982 #: actions/newapplication.php:64
1983 msgid "You must be logged in to register an application."
1984 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
1985
1986 #: actions/newapplication.php:143
1987 msgid "Use this form to register a new application."
1988 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
1989
1990 #: actions/newapplication.php:173
1991 msgid "Source URL is required."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
1995 msgid "Could not create application."
1996 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
1997
1998 #: actions/newgroup.php:53
1999 msgid "New group"
2000 msgstr "مجموعة جديدة"
2001
2002 #: actions/newgroup.php:110
2003 msgid "Use this form to create a new group."
2004 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
2005
2006 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2007 msgid "New message"
2008 msgstr "رسالة جديدة"
2009
2010 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2011 msgid "You can't send a message to this user."
2012 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
2013
2014 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2015 #: lib/command.php:475
2016 msgid "No content!"
2017 msgstr "لا محتوى!"
2018
2019 #: actions/newmessage.php:158
2020 msgid "No recipient specified."
2021 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2022
2023 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2024 msgid ""
2025 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: actions/newmessage.php:181
2029 msgid "Message sent"
2030 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2031
2032 #: actions/newmessage.php:185
2033 #, php-format
2034 msgid "Direct message to %s sent."
2035 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2036
2037 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2038 msgid "Ajax Error"
2039 msgstr "خطأ أجاكس"
2040
2041 #: actions/newnotice.php:69
2042 msgid "New notice"
2043 msgstr "إشعار جديد"
2044
2045 #: actions/newnotice.php:211
2046 msgid "Notice posted"
2047 msgstr "أُرسل الإشعار"
2048
2049 #: actions/noticesearch.php:68
2050 #, php-format
2051 msgid ""
2052 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2053 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2054 msgstr ""
2055 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2056 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2057
2058 #: actions/noticesearch.php:78
2059 msgid "Text search"
2060 msgstr "بحث في النصوص"
2061
2062 #: actions/noticesearch.php:91
2063 #, php-format
2064 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2065 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2066
2067 #: actions/noticesearch.php:121
2068 #, php-format
2069 msgid ""
2070 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2071 "status_textarea=%s)!"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: actions/noticesearch.php:124
2075 #, php-format
2076 msgid ""
2077 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2078 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: actions/noticesearchrss.php:96
2082 #, php-format
2083 msgid "Updates with \"%s\""
2084 msgstr ""
2085
2086 #: actions/noticesearchrss.php:98
2087 #, php-format
2088 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: actions/nudge.php:85
2092 msgid ""
2093 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: actions/nudge.php:94
2097 msgid "Nudge sent"
2098 msgstr "أرسل التنبيه"
2099
2100 #: actions/nudge.php:97
2101 msgid "Nudge sent!"
2102 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2103
2104 #: actions/oauthappssettings.php:59
2105 msgid "You must be logged in to list your applications."
2106 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2107
2108 #: actions/oauthappssettings.php:74
2109 msgid "OAuth applications"
2110 msgstr "تطبيقات OAuth"
2111
2112 #: actions/oauthappssettings.php:85
2113 msgid "Applications you have registered"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: actions/oauthappssettings.php:135
2117 #, php-format
2118 msgid "You have not registered any applications yet."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2122 msgid "Connected applications"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2126 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2130 msgid "You are not a user of that application."
2131 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2132
2133 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2134 msgid "Unable to revoke access for app: "
2135 msgstr ""
2136
2137 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2138 #, php-format
2139 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2143 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2144 msgstr ""
2145
2146 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2147 msgid "Notice has no profile"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2151 #, php-format
2152 msgid "%1$s's status on %2$s"
2153 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
2154
2155 #: actions/oembed.php:157
2156 msgid "content type "
2157 msgstr "نوع المحتوى "
2158
2159 #: actions/oembed.php:160
2160 msgid "Only "
2161 msgstr ""
2162
2163 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2164 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2165 msgid "Not a supported data format."
2166 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2167
2168 #: actions/opensearch.php:64
2169 msgid "People Search"
2170 msgstr "بحث في الأشخاص"
2171
2172 #: actions/opensearch.php:67
2173 msgid "Notice Search"
2174 msgstr "بحث الإشعارات"
2175
2176 #: actions/othersettings.php:60
2177 msgid "Other settings"
2178 msgstr "إعدادات أخرى"
2179
2180 #: actions/othersettings.php:71
2181 msgid "Manage various other options."
2182 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2183
2184 #: actions/othersettings.php:108
2185 msgid " (free service)"
2186 msgstr " (خدمة حرة)"
2187
2188 #: actions/othersettings.php:116
2189 msgid "Shorten URLs with"
2190 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2191
2192 #: actions/othersettings.php:117
2193 msgid "Automatic shortening service to use."
2194 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2195
2196 #: actions/othersettings.php:122
2197 msgid "View profile designs"
2198 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2199
2200 #: actions/othersettings.php:123
2201 msgid "Show or hide profile designs."
2202 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2203
2204 #: actions/othersettings.php:153
2205 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/otp.php:69
2209 msgid "No user ID specified."
2210 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2211
2212 #: actions/otp.php:83
2213 msgid "No login token specified."
2214 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2215
2216 #: actions/otp.php:90
2217 msgid "No login token requested."
2218 msgstr "لا طلب استيثاق."
2219
2220 #: actions/otp.php:95
2221 msgid "Invalid login token specified."
2222 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2223
2224 #: actions/otp.php:104
2225 msgid "Login token expired."
2226 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2227
2228 #: actions/outbox.php:58
2229 #, php-format
2230 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/outbox.php:61
2234 #, php-format
2235 msgid "Outbox for %s"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: actions/outbox.php:116
2239 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/passwordsettings.php:58
2243 msgid "Change password"
2244 msgstr "غيّر كلمة السر"
2245
2246 #: actions/passwordsettings.php:69
2247 msgid "Change your password."
2248 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2249
2250 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2251 msgid "Password change"
2252 msgstr "تغيير كلمة السر"
2253
2254 #: actions/passwordsettings.php:104
2255 msgid "Old password"
2256 msgstr "كلمة السر القديمة"
2257
2258 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2259 msgid "New password"
2260 msgstr "كلمة سر جديدة"
2261
2262 #: actions/passwordsettings.php:109
2263 msgid "6 or more characters"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2267 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2268 msgid "Confirm"
2269 msgstr "أكّد"
2270
2271 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2272 msgid "Same as password above"
2273 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2274
2275 #: actions/passwordsettings.php:117
2276 msgid "Change"
2277 msgstr "غيّر"
2278
2279 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2280 msgid "Password must be 6 or more characters."
2281 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2282
2283 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2284 msgid "Passwords don't match."
2285 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2286
2287 #: actions/passwordsettings.php:165
2288 msgid "Incorrect old password"
2289 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2290
2291 #: actions/passwordsettings.php:181
2292 msgid "Error saving user; invalid."
2293 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2294
2295 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2296 msgid "Can't save new password."
2297 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2298
2299 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2300 msgid "Password saved."
2301 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2302
2303 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2304 msgid "Paths"
2305 msgstr "المسارات"
2306
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2308 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2312 #, php-format
2313 msgid "Theme directory not readable: %s"
2314 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2315
2316 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2317 #, php-format
2318 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2319 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2320
2321 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2322 #, php-format
2323 msgid "Background directory not writable: %s"
2324 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2325
2326 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2327 #, php-format
2328 msgid "Locales directory not readable: %s"
2329 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2330
2331 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2332 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2336 #: lib/adminpanelaction.php:311
2337 msgid "Site"
2338 msgstr "الموقع"
2339
2340 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2341 msgid "Server"
2342 msgstr "خادوم"
2343
2344 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2345 msgid "Site's server hostname."
2346 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2347
2348 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2349 msgid "Path"
2350 msgstr "المسار"
2351
2352 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2353 msgid "Site path"
2354 msgstr "مسار الموقع"
2355
2356 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2357 msgid "Path to locales"
2358 msgstr "مسار المحليات"
2359
2360 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2361 msgid "Directory path to locales"
2362 msgstr "مسار دليل المحليات"
2363
2364 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2365 msgid "Fancy URLs"
2366 msgstr "مسارات فاخرة"
2367
2368 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2369 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2370 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
2371
2372 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2373 msgid "Theme"
2374 msgstr "السمة"
2375
2376 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2377 msgid "Theme server"
2378 msgstr "خادوم السمات"
2379
2380 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2381 msgid "Theme path"
2382 msgstr "مسار السمات"
2383
2384 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2385 msgid "Theme directory"
2386 msgstr "دليل السمات"
2387
2388 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2389 msgid "Avatars"
2390 msgstr "أفتارات"
2391
2392 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2393 msgid "Avatar server"
2394 msgstr "خادوم الأفتارات"
2395
2396 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2397 msgid "Avatar path"
2398 msgstr "مسار الأفتارات"
2399
2400 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2401 msgid "Avatar directory"
2402 msgstr "دليل الأفتار."
2403
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2405 msgid "Backgrounds"
2406 msgstr "خلفيات"
2407
2408 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2409 msgid "Background server"
2410 msgstr "خادوم الخلفيات"
2411
2412 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2413 msgid "Background path"
2414 msgstr "مسار الخلفيات"
2415
2416 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2417 msgid "Background directory"
2418 msgstr "دليل الخلفيات"
2419
2420 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2421 msgid "SSL"
2422 msgstr "SSL"
2423
2424 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2425 msgid "Never"
2426 msgstr "مطلقا"
2427
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2429 msgid "Sometimes"
2430 msgstr "أحيانًا"
2431
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2433 msgid "Always"
2434 msgstr "دائمًا"
2435
2436 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2437 msgid "Use SSL"
2438 msgstr "استخدم SSL"
2439
2440 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2441 msgid "When to use SSL"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2445 msgid "SSL server"
2446 msgstr "خادم SSL"
2447
2448 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2449 msgid "Server to direct SSL requests to"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2453 msgid "Save paths"
2454 msgstr "احفظ المسارات"
2455
2456 #: actions/peoplesearch.php:52
2457 #, php-format
2458 msgid ""
2459 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2460 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/peoplesearch.php:58
2464 msgid "People search"
2465 msgstr "بحث في الأشخاص"
2466
2467 #: actions/peopletag.php:70
2468 #, php-format
2469 msgid "Not a valid people tag: %s"
2470 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2471
2472 #: actions/peopletag.php:144
2473 #, php-format
2474 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: actions/postnotice.php:84
2478 msgid "Invalid notice content"
2479 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2480
2481 #: actions/postnotice.php:90
2482 #, php-format
2483 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/profilesettings.php:60
2487 msgid "Profile settings"
2488 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2489
2490 #: actions/profilesettings.php:71
2491 msgid ""
2492 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: actions/profilesettings.php:99
2496 msgid "Profile information"
2497 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2498
2499 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2500 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2504 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2505 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2506 msgid "Full name"
2507 msgstr "الاسم الكامل"
2508
2509 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2510 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2511 msgid "Homepage"
2512 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2513
2514 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2515 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2519 #, php-format
2520 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2524 msgid "Describe yourself and your interests"
2525 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2526
2527 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2528 msgid "Bio"
2529 msgstr "السيرة"
2530
2531 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2532 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2533 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2534 #: lib/userprofile.php:164
2535 msgid "Location"
2536 msgstr "الموقع"
2537
2538 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2539 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/profilesettings.php:138
2543 msgid "Share my current location when posting notices"
2544 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2545
2546 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2547 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2548 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2549 msgid "Tags"
2550 msgstr "الوسوم"
2551
2552 #: actions/profilesettings.php:147
2553 msgid ""
2554 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2558 msgid "Language"
2559 msgstr "اللغة"
2560
2561 #: actions/profilesettings.php:152
2562 msgid "Preferred language"
2563 msgstr "اللغة المفضلة"
2564
2565 #: actions/profilesettings.php:161
2566 msgid "Timezone"
2567 msgstr "المنطقة الزمنية"
2568
2569 #: actions/profilesettings.php:162
2570 msgid "What timezone are you normally in?"
2571 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2572
2573 #: actions/profilesettings.php:167
2574 msgid ""
2575 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2579 #, php-format
2580 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2584 msgid "Timezone not selected."
2585 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2586
2587 #: actions/profilesettings.php:241
2588 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2592 #, php-format
2593 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2594 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2595
2596 #: actions/profilesettings.php:302
2597 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/profilesettings.php:359
2601 msgid "Couldn't save location prefs."
2602 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2603
2604 #: actions/profilesettings.php:371
2605 msgid "Couldn't save profile."
2606 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2607
2608 #: actions/profilesettings.php:379
2609 msgid "Couldn't save tags."
2610 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2611
2612 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2613 msgid "Settings saved."
2614 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2615
2616 #: actions/public.php:83
2617 #, php-format
2618 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2619 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2620
2621 #: actions/public.php:92
2622 msgid "Could not retrieve public stream."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/public.php:129
2626 #, php-format
2627 msgid "Public timeline, page %d"
2628 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2629
2630 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2631 msgid "Public timeline"
2632 msgstr "المسار الزمني العام"
2633
2634 #: actions/public.php:151
2635 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/public.php:155
2639 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/public.php:159
2643 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/public.php:179
2647 #, php-format
2648 msgid ""
2649 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2650 "yet."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/public.php:182
2654 msgid "Be the first to post!"
2655 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2656
2657 #: actions/public.php:186
2658 #, php-format
2659 msgid ""
2660 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/public.php:233
2664 #, php-format
2665 msgid ""
2666 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2667 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2668 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2669 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2670 msgstr ""
2671 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2672 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2673 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2674 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2675
2676 #: actions/public.php:238
2677 #, php-format
2678 msgid ""
2679 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2680 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2681 "tool."
2682 msgstr ""
2683 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2684 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2685
2686 #: actions/publictagcloud.php:57
2687 msgid "Public tag cloud"
2688 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2689
2690 #: actions/publictagcloud.php:63
2691 #, php-format
2692 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2693 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2694
2695 #: actions/publictagcloud.php:69
2696 #, php-format
2697 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: actions/publictagcloud.php:72
2701 msgid "Be the first to post one!"
2702 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2703
2704 #: actions/publictagcloud.php:75
2705 #, php-format
2706 msgid ""
2707 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2708 "one!"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/publictagcloud.php:131
2712 msgid "Tag cloud"
2713 msgstr "سحابة الوسوم"
2714
2715 #: actions/recoverpassword.php:36
2716 msgid "You are already logged in!"
2717 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2718
2719 #: actions/recoverpassword.php:62
2720 msgid "No such recovery code."
2721 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2722
2723 #: actions/recoverpassword.php:66
2724 msgid "Not a recovery code."
2725 msgstr "ليس رمز استعادة."
2726
2727 #: actions/recoverpassword.php:73
2728 msgid "Recovery code for unknown user."
2729 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2730
2731 #: actions/recoverpassword.php:86
2732 msgid "Error with confirmation code."
2733 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2734
2735 #: actions/recoverpassword.php:97
2736 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2737 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2738
2739 #: actions/recoverpassword.php:111
2740 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: actions/recoverpassword.php:152
2744 msgid ""
2745 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2746 "the email address you have stored in your account."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: actions/recoverpassword.php:158
2750 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2751 msgstr ""
2752
2753 #: actions/recoverpassword.php:188
2754 msgid "Password recovery"
2755 msgstr "استعادة كلمة السر"
2756
2757 #: actions/recoverpassword.php:191
2758 msgid "Nickname or email address"
2759 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2760
2761 #: actions/recoverpassword.php:193
2762 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2766 msgid "Recover"
2767 msgstr "استرجع"
2768
2769 #: actions/recoverpassword.php:208
2770 msgid "Reset password"
2771 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2772
2773 #: actions/recoverpassword.php:209
2774 msgid "Recover password"
2775 msgstr "استعد كلمة السر"
2776
2777 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2778 msgid "Password recovery requested"
2779 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2780
2781 #: actions/recoverpassword.php:213
2782 msgid "Unknown action"
2783 msgstr "إجراء غير معروف"
2784
2785 #: actions/recoverpassword.php:236
2786 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/recoverpassword.php:243
2790 msgid "Reset"
2791 msgstr "أعد الضبط"
2792
2793 #: actions/recoverpassword.php:252
2794 msgid "Enter a nickname or email address."
2795 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2796
2797 #: actions/recoverpassword.php:272
2798 msgid "No user with that email address or username."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/recoverpassword.php:287
2802 msgid "No registered email address for that user."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/recoverpassword.php:301
2806 msgid "Error saving address confirmation."
2807 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2808
2809 #: actions/recoverpassword.php:325
2810 msgid ""
2811 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2812 "address registered to your account."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/recoverpassword.php:344
2816 msgid "Unexpected password reset."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/recoverpassword.php:352
2820 msgid "Password must be 6 chars or more."
2821 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2822
2823 #: actions/recoverpassword.php:356
2824 msgid "Password and confirmation do not match."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2828 msgid "Error setting user."
2829 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2830
2831 #: actions/recoverpassword.php:382
2832 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2836 msgid "Sorry, only invited people can register."
2837 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2838
2839 #: actions/register.php:92
2840 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2841 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2842
2843 #: actions/register.php:112
2844 msgid "Registration successful"
2845 msgstr "نجح التسجيل"
2846
2847 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2848 #: lib/logingroupnav.php:85
2849 msgid "Register"
2850 msgstr "سجّل"
2851
2852 #: actions/register.php:135
2853 msgid "Registration not allowed."
2854 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2855
2856 #: actions/register.php:198
2857 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/register.php:212
2861 msgid "Email address already exists."
2862 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2863
2864 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2865 msgid "Invalid username or password."
2866 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2867
2868 #: actions/register.php:343
2869 msgid ""
2870 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2871 "link up to friends and colleagues. "
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/register.php:425
2875 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/register.php:430
2879 msgid "6 or more characters. Required."
2880 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2881
2882 #: actions/register.php:434
2883 msgid "Same as password above. Required."
2884 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2885
2886 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2887 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2888 msgid "Email"
2889 msgstr "البريد الإلكتروني"
2890
2891 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2892 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/register.php:450
2896 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/register.php:494
2900 msgid "My text and files are available under "
2901 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2902
2903 #: actions/register.php:496
2904 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2905 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2906
2907 #: actions/register.php:497
2908 msgid ""
2909 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2910 "number."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/register.php:538
2914 #, php-format
2915 msgid ""
2916 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2917 "want to...\n"
2918 "\n"
2919 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2920 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2921 "notices through instant messages.\n"
2922 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2923 "share your interests. \n"
2924 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2925 "others more about you. \n"
2926 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2927 "missed. \n"
2928 "\n"
2929 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/register.php:562
2933 msgid ""
2934 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2935 "to confirm your email address.)"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/remotesubscribe.php:98
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2942 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2943 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/remotesubscribe.php:112
2947 msgid "Remote subscribe"
2948 msgstr "اشتراك بعيد"
2949
2950 #: actions/remotesubscribe.php:124
2951 msgid "Subscribe to a remote user"
2952 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2953
2954 #: actions/remotesubscribe.php:129
2955 msgid "User nickname"
2956 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2957
2958 #: actions/remotesubscribe.php:130
2959 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/remotesubscribe.php:133
2963 msgid "Profile URL"
2964 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2965
2966 #: actions/remotesubscribe.php:134
2967 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2971 #: lib/userprofile.php:365
2972 msgid "Subscribe"
2973 msgstr "اشترك"
2974
2975 #: actions/remotesubscribe.php:159
2976 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/remotesubscribe.php:168
2980 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/remotesubscribe.php:176
2984 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/remotesubscribe.php:183
2988 msgid "Couldn’t get a request token."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/repeat.php:57
2992 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2993 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
2994
2995 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2996 msgid "No notice specified."
2997 msgstr "لا ملاحظة محددة."
2998
2999 #: actions/repeat.php:76
3000 msgid "You can't repeat your own notice."
3001 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
3002
3003 #: actions/repeat.php:90
3004 msgid "You already repeated that notice."
3005 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
3006
3007 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3008 msgid "Repeated"
3009 msgstr "مكرر"
3010
3011 #: actions/repeat.php:119
3012 msgid "Repeated!"
3013 msgstr "مكرر!"
3014
3015 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3016 #: lib/personalgroupnav.php:105
3017 #, php-format
3018 msgid "Replies to %s"
3019 msgstr "الردود على %s"
3020
3021 #: actions/replies.php:127
3022 #, fuzzy, php-format
3023 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3024 msgstr "الردود على %s"
3025
3026 #: actions/replies.php:144
3027 #, php-format
3028 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/replies.php:151
3032 #, php-format
3033 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/replies.php:158
3037 #, php-format
3038 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/replies.php:198
3042 #, php-format
3043 msgid ""
3044 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3045 "notice to his attention yet."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/replies.php:203
3049 #, php-format
3050 msgid ""
3051 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3052 "[join groups](%%action.groups%%)."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/replies.php:205
3056 #, php-format
3057 msgid ""
3058 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3059 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: actions/repliesrss.php:72
3063 #, php-format
3064 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3068 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/sandbox.php:72
3072 msgid "User is already sandboxed."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3076 #: lib/adminpanelaction.php:336
3077 msgid "Sessions"
3078 msgstr "الجلسات"
3079
3080 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3083 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3084
3085 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3086 msgid "Handle sessions"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3090 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3094 msgid "Session debugging"
3095 msgstr "تنقيح الجلسة"
3096
3097 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3098 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3099 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3100
3101 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3102 #: actions/useradminpanel.php:293
3103 msgid "Save site settings"
3104 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3105
3106 #: actions/showapplication.php:82
3107 msgid "You must be logged in to view an application."
3108 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3109
3110 #: actions/showapplication.php:158
3111 msgid "Application profile"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3115 msgid "Icon"
3116 msgstr "أيقونة"
3117
3118 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3119 #: lib/applicationeditform.php:195
3120 msgid "Name"
3121 msgstr "الاسم"
3122
3123 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3124 msgid "Organization"
3125 msgstr "المنظمة"
3126
3127 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3128 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3129 msgid "Description"
3130 msgstr "الوصف"
3131
3132 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3133 #: lib/profileaction.php:174
3134 msgid "Statistics"
3135 msgstr "إحصاءات"
3136
3137 #: actions/showapplication.php:204
3138 #, php-format
3139 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: actions/showapplication.php:214
3143 msgid "Application actions"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/showapplication.php:233
3147 msgid "Reset key & secret"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/showapplication.php:241
3151 msgid "Application info"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: actions/showapplication.php:243
3155 msgid "Consumer key"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/showapplication.php:248
3159 msgid "Consumer secret"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/showapplication.php:253
3163 msgid "Request token URL"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/showapplication.php:258
3167 msgid "Access token URL"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/showapplication.php:263
3171 msgid "Authorize URL"
3172 msgstr "اسمح بالمسار"
3173
3174 #: actions/showapplication.php:268
3175 msgid ""
3176 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3177 "signature method."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: actions/showfavorites.php:79
3181 #, fuzzy, php-format
3182 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3183 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3184
3185 #: actions/showfavorites.php:132
3186 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/showfavorites.php:170
3190 #, php-format
3191 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/showfavorites.php:177
3195 #, php-format
3196 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/showfavorites.php:184
3200 #, php-format
3201 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/showfavorites.php:205
3205 msgid ""
3206 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3207 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/showfavorites.php:207
3211 #, php-format
3212 msgid ""
3213 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3214 "they would add to their favorites :)"
3215 msgstr ""
3216 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3217 "مفضلته. :)"
3218
3219 #: actions/showfavorites.php:211
3220 #, php-format
3221 msgid ""
3222 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3223 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3224 "would add to their favorites :)"
3225 msgstr ""
3226 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3227 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3228
3229 #: actions/showfavorites.php:242
3230 msgid "This is a way to share what you like."
3231 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3232
3233 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3234 #, php-format
3235 msgid "%s group"
3236 msgstr "مجموعة %s"
3237
3238 #: actions/showgroup.php:84
3239 #, fuzzy, php-format
3240 msgid "%1$s group, page %2$d"
3241 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
3242
3243 #: actions/showgroup.php:218
3244 msgid "Group profile"
3245 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3246
3247 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3248 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3249 msgid "URL"
3250 msgstr "مسار"
3251
3252 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3253 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3254 msgid "Note"
3255 msgstr "ملاحظة"
3256
3257 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3258 msgid "Aliases"
3259 msgstr "الكنى"
3260
3261 #: actions/showgroup.php:293
3262 msgid "Group actions"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/showgroup.php:328
3266 #, php-format
3267 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/showgroup.php:334
3271 #, php-format
3272 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/showgroup.php:340
3276 #, php-format
3277 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/showgroup.php:345
3281 #, php-format
3282 msgid "FOAF for %s group"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3286 msgid "Members"
3287 msgstr "الأعضاء"
3288
3289 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3290 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3291 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3292 msgid "(None)"
3293 msgstr "(لا شيء)"
3294
3295 #: actions/showgroup.php:392
3296 msgid "All members"
3297 msgstr "جميع الأعضاء"
3298
3299 #: actions/showgroup.php:432
3300 msgid "Created"
3301 msgstr "أنشئ"
3302
3303 #: actions/showgroup.php:448
3304 #, php-format
3305 msgid ""
3306 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3307 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3308 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3309 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3310 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/showgroup.php:454
3314 #, php-format
3315 msgid ""
3316 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3317 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3318 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3319 "their life and interests. "
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/showgroup.php:482
3323 msgid "Admins"
3324 msgstr "الإداريون"
3325
3326 #: actions/showmessage.php:81
3327 msgid "No such message."
3328 msgstr "لا رسالة كهذه."
3329
3330 #: actions/showmessage.php:98
3331 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3332 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3333
3334 #: actions/showmessage.php:108
3335 #, php-format
3336 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/showmessage.php:113
3340 #, php-format
3341 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/shownotice.php:90
3345 msgid "Notice deleted."
3346 msgstr "حُذف الإشعار."
3347
3348 #: actions/showstream.php:73
3349 #, php-format
3350 msgid " tagged %s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/showstream.php:79
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "%1$s, page %2$d"
3356 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
3357
3358 #: actions/showstream.php:122
3359 #, php-format
3360 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/showstream.php:129
3364 #, php-format
3365 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/showstream.php:136
3369 #, php-format
3370 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/showstream.php:143
3374 #, php-format
3375 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/showstream.php:148
3379 #, php-format
3380 msgid "FOAF for %s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/showstream.php:191
3384 #, php-format
3385 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/showstream.php:196
3389 msgid ""
3390 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3391 "would be a good time to start :)"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/showstream.php:198
3395 #, php-format
3396 msgid ""
3397 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3398 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/showstream.php:234
3402 #, php-format
3403 msgid ""
3404 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3405 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3406 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3407 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: actions/showstream.php:239
3411 #, php-format
3412 msgid ""
3413 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3414 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3415 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3416 msgstr ""
3417
3418 #: actions/showstream.php:296
3419 #, php-format
3420 msgid "Repeat of %s"
3421 msgstr "تكرار ل%s"
3422
3423 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3424 msgid "You cannot silence users on this site."
3425 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3426
3427 #: actions/silence.php:72
3428 msgid "User is already silenced."
3429 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3430
3431 #: actions/siteadminpanel.php:69
3432 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3433 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:132
3436 msgid "Site name must have non-zero length."
3437 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3438
3439 #: actions/siteadminpanel.php:140
3440 msgid "You must have a valid contact email address."
3441 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:158
3444 #, php-format
3445 msgid "Unknown language \"%s\"."
3446 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3447
3448 #: actions/siteadminpanel.php:165
3449 msgid "Invalid snapshot report URL."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/siteadminpanel.php:171
3453 msgid "Invalid snapshot run value."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/siteadminpanel.php:177
3457 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/siteadminpanel.php:183
3461 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3462 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3463
3464 #: actions/siteadminpanel.php:189
3465 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/siteadminpanel.php:239
3469 msgid "General"
3470 msgstr "عام"
3471
3472 #: actions/siteadminpanel.php:242
3473 msgid "Site name"
3474 msgstr "اسم الموقع"
3475
3476 #: actions/siteadminpanel.php:243
3477 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3478 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3479
3480 #: actions/siteadminpanel.php:247
3481 msgid "Brought by"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: actions/siteadminpanel.php:248
3485 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: actions/siteadminpanel.php:252
3489 msgid "Brought by URL"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: actions/siteadminpanel.php:253
3493 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/siteadminpanel.php:257
3497 msgid "Contact email address for your site"
3498 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3499
3500 #: actions/siteadminpanel.php:263
3501 msgid "Local"
3502 msgstr "محلي"
3503
3504 #: actions/siteadminpanel.php:274
3505 msgid "Default timezone"
3506 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3507
3508 #: actions/siteadminpanel.php:275
3509 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3510 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3511
3512 #: actions/siteadminpanel.php:281
3513 msgid "Default site language"
3514 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3515
3516 #: actions/siteadminpanel.php:289
3517 msgid "Snapshots"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/siteadminpanel.php:292
3521 msgid "Randomly during Web hit"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/siteadminpanel.php:293
3525 msgid "In a scheduled job"
3526 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3527
3528 #: actions/siteadminpanel.php:295
3529 msgid "Data snapshots"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/siteadminpanel.php:296
3533 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/siteadminpanel.php:301
3537 msgid "Frequency"
3538 msgstr "التكرار"
3539
3540 #: actions/siteadminpanel.php:302
3541 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/siteadminpanel.php:307
3545 msgid "Report URL"
3546 msgstr "بلّغ عن المسار"
3547
3548 #: actions/siteadminpanel.php:308
3549 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/siteadminpanel.php:315
3553 msgid "Limits"
3554 msgstr "الحدود"
3555
3556 #: actions/siteadminpanel.php:318
3557 msgid "Text limit"
3558 msgstr "حد النص"
3559
3560 #: actions/siteadminpanel.php:318
3561 msgid "Maximum number of characters for notices."
3562 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3563
3564 #: actions/siteadminpanel.php:322
3565 msgid "Dupe limit"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/siteadminpanel.php:322
3569 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/smssettings.php:58
3573 msgid "SMS settings"
3574 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3575
3576 #: actions/smssettings.php:69
3577 #, php-format
3578 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3579 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3580
3581 #: actions/smssettings.php:91
3582 msgid "SMS is not available."
3583 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3584
3585 #: actions/smssettings.php:112
3586 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/smssettings.php:123
3590 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/smssettings.php:130
3594 msgid "Confirmation code"
3595 msgstr "رمز التأكيد"
3596
3597 #: actions/smssettings.php:131
3598 msgid "Enter the code you received on your phone."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/smssettings.php:138
3602 msgid "SMS phone number"
3603 msgstr "رقم هاتف SMS"
3604
3605 #: actions/smssettings.php:140
3606 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/smssettings.php:174
3610 msgid ""
3611 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3612 "from my carrier."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/smssettings.php:306
3616 msgid "No phone number."
3617 msgstr "لا رقم هاتف."
3618
3619 #: actions/smssettings.php:311
3620 msgid "No carrier selected."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/smssettings.php:318
3624 msgid "That is already your phone number."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/smssettings.php:321
3628 msgid "That phone number already belongs to another user."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/smssettings.php:347
3632 msgid ""
3633 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3634 "for the code and instructions on how to use it."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/smssettings.php:374
3638 msgid "That is the wrong confirmation number."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/smssettings.php:405
3642 msgid "That is not your phone number."
3643 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3644
3645 #: actions/smssettings.php:465
3646 msgid "Mobile carrier"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/smssettings.php:469
3650 msgid "Select a carrier"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/smssettings.php:476
3654 #, php-format
3655 msgid ""
3656 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3657 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/smssettings.php:498
3661 msgid "No code entered"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/subedit.php:70
3665 msgid "You are not subscribed to that profile."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/subedit.php:83
3669 msgid "Could not save subscription."
3670 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3671
3672 #: actions/subscribe.php:55
3673 msgid "Not a local user."
3674 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3675
3676 #: actions/subscribe.php:69
3677 msgid "Subscribed"
3678 msgstr "مُشترك"
3679
3680 #: actions/subscribers.php:50
3681 #, php-format
3682 msgid "%s subscribers"
3683 msgstr "مشتركو %s"
3684
3685 #: actions/subscribers.php:52
3686 #, php-format
3687 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3688 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3689
3690 #: actions/subscribers.php:63
3691 msgid "These are the people who listen to your notices."
3692 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3693
3694 #: actions/subscribers.php:67
3695 #, php-format
3696 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: actions/subscribers.php:108
3700 msgid ""
3701 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3702 "return the favor"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/subscribers.php:110
3706 #, php-format
3707 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/subscribers.php:114
3711 #, php-format
3712 msgid ""
3713 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3714 "%) and be the first?"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/subscriptions.php:52
3718 #, php-format
3719 msgid "%s subscriptions"
3720 msgstr "اشتراكات %s"
3721
3722 #: actions/subscriptions.php:54
3723 #, php-format
3724 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3725 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3726
3727 #: actions/subscriptions.php:65
3728 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3729 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3730
3731 #: actions/subscriptions.php:69
3732 #, php-format
3733 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3734 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3735
3736 #: actions/subscriptions.php:121
3737 #, php-format
3738 msgid ""
3739 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3740 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3741 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3742 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3743 "automatically subscribe to people you already follow there."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3747 #, php-format
3748 msgid "%s is not listening to anyone."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/subscriptions.php:194
3752 msgid "Jabber"
3753 msgstr "جابر"
3754
3755 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3756 msgid "SMS"
3757 msgstr "رسائل قصيرة"
3758
3759 #: actions/tag.php:68
3760 #, fuzzy, php-format
3761 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3762 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
3763
3764 #: actions/tag.php:86
3765 #, php-format
3766 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/tag.php:92
3770 #, php-format
3771 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/tag.php:98
3775 #, php-format
3776 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/tagother.php:39
3780 msgid "No ID argument."
3781 msgstr "لا مدخل هوية."
3782
3783 #: actions/tagother.php:65
3784 #, php-format
3785 msgid "Tag %s"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3789 msgid "User profile"
3790 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3791
3792 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3793 msgid "Photo"
3794 msgstr "صورة"
3795
3796 #: actions/tagother.php:141
3797 msgid "Tag user"
3798 msgstr "اوسم المستخدم"
3799
3800 #: actions/tagother.php:151
3801 msgid ""
3802 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3803 "separated"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/tagother.php:193
3807 msgid ""
3808 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/tagother.php:200
3812 msgid "Could not save tags."
3813 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3814
3815 #: actions/tagother.php:236
3816 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/tagrss.php:35
3820 msgid "No such tag."
3821 msgstr "لا وسم كهذا."
3822
3823 #: actions/twitapitrends.php:87
3824 msgid "API method under construction."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/unblock.php:59
3828 msgid "You haven't blocked that user."
3829 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3830
3831 #: actions/unsandbox.php:72
3832 msgid "User is not sandboxed."
3833 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3834
3835 #: actions/unsilence.php:72
3836 msgid "User is not silenced."
3837 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3838
3839 #: actions/unsubscribe.php:77
3840 msgid "No profile id in request."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/unsubscribe.php:98
3844 msgid "Unsubscribed"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3848 #, php-format
3849 msgid ""
3850 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3854 #: lib/personalgroupnav.php:115
3855 msgid "User"
3856 msgstr "المستخدم"
3857
3858 #: actions/useradminpanel.php:69
3859 msgid "User settings for this StatusNet site."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/useradminpanel.php:148
3863 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/useradminpanel.php:154
3867 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3868 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3869
3870 #: actions/useradminpanel.php:164
3871 #, php-format
3872 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
3876 #: lib/personalgroupnav.php:109
3877 msgid "Profile"
3878 msgstr "الملف الشخصي"
3879
3880 #: actions/useradminpanel.php:221
3881 msgid "Bio Limit"
3882 msgstr "حد السيرة"
3883
3884 #: actions/useradminpanel.php:222
3885 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/useradminpanel.php:230
3889 msgid "New users"
3890 msgstr "مستخدمون جدد"
3891
3892 #: actions/useradminpanel.php:234
3893 msgid "New user welcome"
3894 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3895
3896 #: actions/useradminpanel.php:235
3897 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3898 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3899
3900 #: actions/useradminpanel.php:240
3901 msgid "Default subscription"
3902 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3903
3904 #: actions/useradminpanel.php:241
3905 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3906 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3907
3908 #: actions/useradminpanel.php:250
3909 msgid "Invitations"
3910 msgstr "الدعوات"
3911
3912 #: actions/useradminpanel.php:255
3913 msgid "Invitations enabled"
3914 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3915
3916 #: actions/useradminpanel.php:257
3917 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/userauthorization.php:105
3921 msgid "Authorize subscription"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/userauthorization.php:110
3925 msgid ""
3926 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3927 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3928 "click “Reject”."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3932 msgid "License"
3933 msgstr "الرخصة"
3934
3935 #: actions/userauthorization.php:209
3936 msgid "Accept"
3937 msgstr "اقبل"
3938
3939 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3940 #: lib/subscribeform.php:139
3941 msgid "Subscribe to this user"
3942 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3943
3944 #: actions/userauthorization.php:211
3945 msgid "Reject"
3946 msgstr "ارفض"
3947
3948 #: actions/userauthorization.php:212
3949 msgid "Reject this subscription"
3950 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3951
3952 #: actions/userauthorization.php:225
3953 msgid "No authorization request!"
3954 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3955
3956 #: actions/userauthorization.php:247
3957 msgid "Subscription authorized"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/userauthorization.php:249
3961 msgid ""
3962 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3963 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3964 "subscription. Your subscription token is:"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: actions/userauthorization.php:259
3968 msgid "Subscription rejected"
3969 msgstr "رُفض الاشتراك"
3970
3971 #: actions/userauthorization.php:261
3972 msgid ""
3973 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3974 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3975 "subscription."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/userauthorization.php:296
3979 #, php-format
3980 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/userauthorization.php:301
3984 #, php-format
3985 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/userauthorization.php:307
3989 #, php-format
3990 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: actions/userauthorization.php:322
3994 #, php-format
3995 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/userauthorization.php:338
3999 #, php-format
4000 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/userauthorization.php:343
4004 #, php-format
4005 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/userauthorization.php:348
4009 #, php-format
4010 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4014 msgid "Profile design"
4015 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4016
4017 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4018 msgid ""
4019 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4020 "palette of your choice."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/userdesignsettings.php:282
4024 msgid "Enjoy your hotdog!"
4025 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4026
4027 #: actions/usergroups.php:64
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4030 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
4031
4032 #: actions/usergroups.php:130
4033 msgid "Search for more groups"
4034 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
4035
4036 #: actions/usergroups.php:153
4037 #, php-format
4038 msgid "%s is not a member of any group."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/usergroups.php:158
4042 #, php-format
4043 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/version.php:73
4047 #, php-format
4048 msgid "StatusNet %s"
4049 msgstr "ستاتس نت %s"
4050
4051 #: actions/version.php:153
4052 #, php-format
4053 msgid ""
4054 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4055 "Inc. and contributors."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/version.php:157
4059 msgid "StatusNet"
4060 msgstr "ستاتس نت"
4061
4062 #: actions/version.php:161
4063 msgid "Contributors"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/version.php:168
4067 msgid ""
4068 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4069 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4070 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4071 "any later version. "
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/version.php:174
4075 msgid ""
4076 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4077 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4078 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4079 "for more details. "
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/version.php:180
4083 #, php-format
4084 msgid ""
4085 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4086 "along with this program.  If not, see %s."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: actions/version.php:189
4090 msgid "Plugins"
4091 msgstr "ملحقات"
4092
4093 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4094 msgid "Version"
4095 msgstr "النسخة"
4096
4097 #: actions/version.php:197
4098 msgid "Author(s)"
4099 msgstr "المؤلف(ون)"
4100
4101 #: classes/File.php:144
4102 #, php-format
4103 msgid ""
4104 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4105 "to upload a smaller version."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: classes/File.php:154
4109 #, php-format
4110 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: classes/File.php:161
4114 #, php-format
4115 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: classes/Group_member.php:41
4119 msgid "Group join failed."
4120 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4121
4122 #: classes/Group_member.php:53
4123 msgid "Not part of group."
4124 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4125
4126 #: classes/Group_member.php:60
4127 msgid "Group leave failed."
4128 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4129
4130 #: classes/Login_token.php:76
4131 #, php-format
4132 msgid "Could not create login token for %s"
4133 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4134
4135 #: classes/Message.php:45
4136 msgid "You are banned from sending direct messages."
4137 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4138
4139 #: classes/Message.php:61
4140 msgid "Could not insert message."
4141 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4142
4143 #: classes/Message.php:71
4144 msgid "Could not update message with new URI."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: classes/Notice.php:157
4148 #, php-format
4149 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: classes/Notice.php:214
4153 msgid "Problem saving notice. Too long."
4154 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4155
4156 #: classes/Notice.php:218
4157 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4158 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4159
4160 #: classes/Notice.php:223
4161 msgid ""
4162 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: classes/Notice.php:229
4166 msgid ""
4167 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4168 "few minutes."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: classes/Notice.php:235
4172 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4176 msgid "Problem saving notice."
4177 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4178
4179 #: classes/Notice.php:790
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Problem saving group inbox."
4182 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4183
4184 #: classes/Notice.php:850
4185 #, php-format
4186 msgid "DB error inserting reply: %s"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: classes/Notice.php:1233
4190 #, php-format
4191 msgid "RT @%1$s %2$s"
4192 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4193
4194 #: classes/User.php:382
4195 #, php-format
4196 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4197 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4198
4199 #: classes/User_group.php:380
4200 msgid "Could not create group."
4201 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4202
4203 #: classes/User_group.php:409
4204 msgid "Could not set group membership."
4205 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4206
4207 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4208 msgid "Change your profile settings"
4209 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4210
4211 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4212 msgid "Upload an avatar"
4213 msgstr "ارفع أفتارًا"
4214
4215 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4216 msgid "Change your password"
4217 msgstr "غير كلمة سرّك"
4218
4219 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4220 msgid "Change email handling"
4221 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4222
4223 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4224 msgid "Design your profile"
4225 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4226
4227 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4228 msgid "Other"
4229 msgstr "أخرى"
4230
4231 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4232 msgid "Other options"
4233 msgstr "خيارات أخرى"
4234
4235 #: lib/action.php:144
4236 #, php-format
4237 msgid "%1$s - %2$s"
4238 msgstr "%1$s - %2$s"
4239
4240 #: lib/action.php:159
4241 msgid "Untitled page"
4242 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4243
4244 #: lib/action.php:433
4245 msgid "Primary site navigation"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/action.php:439
4249 msgid "Home"
4250 msgstr "الرئيسية"
4251
4252 #: lib/action.php:439
4253 msgid "Personal profile and friends timeline"
4254 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4255
4256 #: lib/action.php:441
4257 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/action.php:444
4261 msgid "Connect"
4262 msgstr "اتصل"
4263
4264 #: lib/action.php:444
4265 msgid "Connect to services"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/action.php:448
4269 msgid "Change site configuration"
4270 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4271
4272 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4273 msgid "Invite"
4274 msgstr "ادعُ"
4275
4276 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4277 #, php-format
4278 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/action.php:458
4282 msgid "Logout"
4283 msgstr "اخرج"
4284
4285 #: lib/action.php:458
4286 msgid "Logout from the site"
4287 msgstr "اخرج من الموقع"
4288
4289 #: lib/action.php:463
4290 msgid "Create an account"
4291 msgstr "أنشئ حسابًا"
4292
4293 #: lib/action.php:466
4294 msgid "Login to the site"
4295 msgstr "لُج إلى الموقع"
4296
4297 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4298 msgid "Help"
4299 msgstr "مساعدة"
4300
4301 #: lib/action.php:469
4302 msgid "Help me!"
4303 msgstr "ساعدني!"
4304
4305 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4306 msgid "Search"
4307 msgstr "ابحث"
4308
4309 #: lib/action.php:472
4310 msgid "Search for people or text"
4311 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4312
4313 #: lib/action.php:493
4314 msgid "Site notice"
4315 msgstr "إشعار الموقع"
4316
4317 #: lib/action.php:559
4318 msgid "Local views"
4319 msgstr "المشاهدات المحلية"
4320
4321 #: lib/action.php:625
4322 msgid "Page notice"
4323 msgstr "إشعار الصفحة"
4324
4325 #: lib/action.php:727
4326 msgid "Secondary site navigation"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/action.php:734
4330 msgid "About"
4331 msgstr "عن"
4332
4333 #: lib/action.php:736
4334 msgid "FAQ"
4335 msgstr "الأسئلة المكررة"
4336
4337 #: lib/action.php:740
4338 msgid "TOS"
4339 msgstr "الشروط"
4340
4341 #: lib/action.php:743
4342 msgid "Privacy"
4343 msgstr "خصوصية"
4344
4345 #: lib/action.php:745
4346 msgid "Source"
4347 msgstr "المصدر"
4348
4349 #: lib/action.php:749
4350 msgid "Contact"
4351 msgstr "اتصل"
4352
4353 #: lib/action.php:751
4354 msgid "Badge"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/action.php:779
4358 msgid "StatusNet software license"
4359 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4360
4361 #: lib/action.php:782
4362 #, php-format
4363 msgid ""
4364 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4365 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4366 msgstr ""
4367 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4368 "broughtbyurl%%). "
4369
4370 #: lib/action.php:784
4371 #, php-format
4372 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/action.php:786
4376 #, php-format
4377 msgid ""
4378 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4379 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4380 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4381 msgstr ""
4382 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4383 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4384 "agpl-3.0.html)."
4385
4386 #: lib/action.php:801
4387 msgid "Site content license"
4388 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4389
4390 #: lib/action.php:806
4391 #, php-format
4392 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/action.php:811
4396 #, php-format
4397 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/action.php:814
4401 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/action.php:826
4405 msgid "All "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/action.php:831
4409 msgid "license."
4410 msgstr "الرخصة."
4411
4412 #: lib/action.php:1130
4413 msgid "Pagination"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/action.php:1139
4417 msgid "After"
4418 msgstr "بعد"
4419
4420 #: lib/action.php:1147
4421 msgid "Before"
4422 msgstr "قبل"
4423
4424 #: lib/adminpanelaction.php:96
4425 msgid "You cannot make changes to this site."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/adminpanelaction.php:107
4429 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4430 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4431
4432 #: lib/adminpanelaction.php:206
4433 msgid "showForm() not implemented."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/adminpanelaction.php:235
4437 msgid "saveSettings() not implemented."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/adminpanelaction.php:258
4441 msgid "Unable to delete design setting."
4442 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4443
4444 #: lib/adminpanelaction.php:312
4445 msgid "Basic site configuration"
4446 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4447
4448 #: lib/adminpanelaction.php:317
4449 msgid "Design configuration"
4450 msgstr "ضبط التصميم"
4451
4452 #: lib/adminpanelaction.php:322
4453 #, fuzzy
4454 msgid "User configuration"
4455 msgstr "ضبط المسارات"
4456
4457 #: lib/adminpanelaction.php:327
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Access configuration"
4460 msgstr "ضبط التصميم"
4461
4462 #: lib/adminpanelaction.php:332
4463 msgid "Paths configuration"
4464 msgstr "ضبط المسارات"
4465
4466 #: lib/adminpanelaction.php:337
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Sessions configuration"
4469 msgstr "ضبط التصميم"
4470
4471 #: lib/apiauth.php:99
4472 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/apiauth.php:279
4476 #, php-format
4477 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/applicationeditform.php:136
4481 msgid "Edit application"
4482 msgstr "عدّل التطبيق"
4483
4484 #: lib/applicationeditform.php:184
4485 msgid "Icon for this application"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/applicationeditform.php:204
4489 #, php-format
4490 msgid "Describe your application in %d characters"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/applicationeditform.php:207
4494 msgid "Describe your application"
4495 msgstr "صف تطبيقك"
4496
4497 #: lib/applicationeditform.php:216
4498 msgid "Source URL"
4499 msgstr "مسار المصدر"
4500
4501 #: lib/applicationeditform.php:218
4502 msgid "URL of the homepage of this application"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/applicationeditform.php:224
4506 msgid "Organization responsible for this application"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/applicationeditform.php:230
4510 msgid "URL for the homepage of the organization"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/applicationeditform.php:236
4514 msgid "URL to redirect to after authentication"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/applicationeditform.php:258
4518 msgid "Browser"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/applicationeditform.php:274
4522 msgid "Desktop"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/applicationeditform.php:275
4526 msgid "Type of application, browser or desktop"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/applicationeditform.php:297
4530 msgid "Read-only"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/applicationeditform.php:315
4534 msgid "Read-write"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/applicationeditform.php:316
4538 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/applicationlist.php:154
4542 msgid "Revoke"
4543 msgstr "اسحب"
4544
4545 #: lib/attachmentlist.php:87
4546 msgid "Attachments"
4547 msgstr "مرفقات"
4548
4549 #: lib/attachmentlist.php:265
4550 msgid "Author"
4551 msgstr "المؤلف"
4552
4553 #: lib/attachmentlist.php:278
4554 msgid "Provider"
4555 msgstr "المزود"
4556
4557 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4558 msgid "Notices where this attachment appears"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4562 msgid "Tags for this attachment"
4563 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4564
4565 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4566 msgid "Password changing failed"
4567 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4568
4569 #: lib/authenticationplugin.php:233
4570 msgid "Password changing is not allowed"
4571 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4572
4573 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4574 msgid "Command results"
4575 msgstr "نتائج الأمر"
4576
4577 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4578 msgid "Command complete"
4579 msgstr "اكتمل الأمر"
4580
4581 #: lib/channel.php:221
4582 msgid "Command failed"
4583 msgstr "فشل الأمر"
4584
4585 #: lib/command.php:44
4586 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/command.php:88
4590 #, php-format
4591 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4592 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4593
4594 #: lib/command.php:92
4595 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/command.php:99
4599 #, php-format
4600 msgid "Nudge sent to %s"
4601 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4602
4603 #: lib/command.php:126
4604 #, php-format
4605 msgid ""
4606 "Subscriptions: %1$s\n"
4607 "Subscribers: %2$s\n"
4608 "Notices: %3$s"
4609 msgstr ""
4610 "الاشتراكات: %1$s\n"
4611 "المشتركون: %2$s\n"
4612 "الإشعارات: %3$s"
4613
4614 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4615 msgid "Notice with that id does not exist"
4616 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4617
4618 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4619 #: lib/command.php:523
4620 msgid "User has no last notice"
4621 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4622
4623 #: lib/command.php:190
4624 msgid "Notice marked as fave."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/command.php:217
4628 msgid "You are already a member of that group"
4629 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4630
4631 #: lib/command.php:231
4632 #, php-format
4633 msgid "Could not join user %s to group %s"
4634 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4635
4636 #: lib/command.php:236
4637 #, php-format
4638 msgid "%s joined group %s"
4639 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4640
4641 #: lib/command.php:275
4642 #, php-format
4643 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4644 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4645
4646 #: lib/command.php:280
4647 #, php-format
4648 msgid "%s left group %s"
4649 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
4650
4651 #: lib/command.php:309
4652 #, php-format
4653 msgid "Fullname: %s"
4654 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4655
4656 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4657 #, php-format
4658 msgid "Location: %s"
4659 msgstr "الموقع: %s"
4660
4661 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4662 #, php-format
4663 msgid "Homepage: %s"
4664 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4665
4666 #: lib/command.php:318
4667 #, php-format
4668 msgid "About: %s"
4669 msgstr "عن: %s"
4670
4671 #: lib/command.php:349
4672 #, php-format
4673 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/command.php:367
4677 #, php-format
4678 msgid "Direct message to %s sent"
4679 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
4680
4681 #: lib/command.php:369
4682 msgid "Error sending direct message."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/command.php:413
4686 msgid "Cannot repeat your own notice"
4687 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4688
4689 #: lib/command.php:418
4690 msgid "Already repeated that notice"
4691 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4692
4693 #: lib/command.php:426
4694 #, php-format
4695 msgid "Notice from %s repeated"
4696 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4697
4698 #: lib/command.php:428
4699 msgid "Error repeating notice."
4700 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4701
4702 #: lib/command.php:482
4703 #, php-format
4704 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/command.php:491
4708 #, php-format
4709 msgid "Reply to %s sent"
4710 msgstr "رُد على رسالة %s"
4711
4712 #: lib/command.php:493
4713 msgid "Error saving notice."
4714 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4715
4716 #: lib/command.php:547
4717 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/command.php:554
4721 #, php-format
4722 msgid "Subscribed to %s"
4723 msgstr "مُشترك ب%s"
4724
4725 #: lib/command.php:575
4726 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/command.php:582
4730 #, php-format
4731 msgid "Unsubscribed from %s"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4735 msgid "Command not yet implemented."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/command.php:603
4739 msgid "Notification off."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/command.php:605
4743 msgid "Can't turn off notification."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/command.php:626
4747 msgid "Notification on."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/command.php:628
4751 msgid "Can't turn on notification."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/command.php:641
4755 msgid "Login command is disabled"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/command.php:652
4759 #, php-format
4760 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/command.php:668
4764 msgid "You are not subscribed to anyone."
4765 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4766
4767 #: lib/command.php:670
4768 msgid "You are subscribed to this person:"
4769 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4770 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4771 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4772 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4773 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4774 msgstr[4] ""
4775 msgstr[5] ""
4776
4777 #: lib/command.php:690
4778 msgid "No one is subscribed to you."
4779 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4780
4781 #: lib/command.php:692
4782 msgid "This person is subscribed to you:"
4783 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4784 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4785 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4786 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4787 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4788 msgstr[4] ""
4789 msgstr[5] ""
4790
4791 #: lib/command.php:712
4792 msgid "You are not a member of any groups."
4793 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4794
4795 #: lib/command.php:714
4796 msgid "You are a member of this group:"
4797 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4798 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4799 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4800 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4801 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4802 msgstr[4] ""
4803 msgstr[5] ""
4804
4805 #: lib/command.php:728
4806 msgid ""
4807 "Commands:\n"
4808 "on - turn on notifications\n"
4809 "off - turn off notifications\n"
4810 "help - show this help\n"
4811 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4812 "groups - lists the groups you have joined\n"
4813 "subscriptions - list the people you follow\n"
4814 "subscribers - list the people that follow you\n"
4815 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4816 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4817 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4818 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4819 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4820 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4821 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4822 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4823 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4824 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4825 "join <group> - join group\n"
4826 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4827 "drop <group> - leave group\n"
4828 "stats - get your stats\n"
4829 "stop - same as 'off'\n"
4830 "quit - same as 'off'\n"
4831 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4832 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4833 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4834 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4835 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4836 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4837 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4838 "track <word> - not yet implemented.\n"
4839 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4840 "track off - not yet implemented.\n"
4841 "untrack all - not yet implemented.\n"
4842 "tracks - not yet implemented.\n"
4843 "tracking - not yet implemented.\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/common.php:131
4847 msgid "No configuration file found. "
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/common.php:132
4851 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/common.php:134
4855 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/common.php:135
4859 msgid "Go to the installer."
4860 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4861
4862 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4863 msgid "IM"
4864 msgstr "محادثة فورية"
4865
4866 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4867 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4871 msgid "Updates by SMS"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4875 msgid "Connections"
4876 msgstr "اتصالات"
4877
4878 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4879 msgid "Authorized connected applications"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/dberroraction.php:60
4883 msgid "Database error"
4884 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4885
4886 #: lib/designsettings.php:105
4887 msgid "Upload file"
4888 msgstr "ارفع ملفًا"
4889
4890 #: lib/designsettings.php:109
4891 msgid ""
4892 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4893 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4894
4895 #: lib/designsettings.php:418
4896 msgid "Design defaults restored."
4897 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4898
4899 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4900 msgid "Disfavor this notice"
4901 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4902
4903 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4904 msgid "Favor this notice"
4905 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4906
4907 #: lib/favorform.php:140
4908 msgid "Favor"
4909 msgstr "فضّل"
4910
4911 #: lib/feed.php:85
4912 msgid "RSS 1.0"
4913 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4914
4915 #: lib/feed.php:87
4916 msgid "RSS 2.0"
4917 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4918
4919 #: lib/feed.php:89
4920 msgid "Atom"
4921 msgstr "أتوم"
4922
4923 #: lib/feed.php:91
4924 msgid "FOAF"
4925 msgstr "FOAF"
4926
4927 #: lib/feedlist.php:64
4928 msgid "Export data"
4929 msgstr "تصدير البيانات"
4930
4931 #: lib/galleryaction.php:121
4932 msgid "Filter tags"
4933 msgstr "رشّح الوسوم"
4934
4935 #: lib/galleryaction.php:131
4936 msgid "All"
4937 msgstr "الكل"
4938
4939 #: lib/galleryaction.php:139
4940 msgid "Select tag to filter"
4941 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4942
4943 #: lib/galleryaction.php:140
4944 msgid "Tag"
4945 msgstr "الوسم"
4946
4947 #: lib/galleryaction.php:141
4948 msgid "Choose a tag to narrow list"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/galleryaction.php:143
4952 msgid "Go"
4953 msgstr "اذهب"
4954
4955 #: lib/groupeditform.php:163
4956 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/groupeditform.php:168
4960 msgid "Describe the group or topic"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/groupeditform.php:170
4964 #, php-format
4965 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/groupeditform.php:179
4969 msgid ""
4970 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/groupeditform.php:187
4974 #, php-format
4975 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/groupnav.php:85
4979 msgid "Group"
4980 msgstr "مجموعات"
4981
4982 #: lib/groupnav.php:101
4983 msgid "Blocked"
4984 msgstr "ممنوع"
4985
4986 #: lib/groupnav.php:102
4987 #, php-format
4988 msgid "%s blocked users"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/groupnav.php:108
4992 #, php-format
4993 msgid "Edit %s group properties"
4994 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4995
4996 #: lib/groupnav.php:113
4997 msgid "Logo"
4998 msgstr "الشعار"
4999
5000 #: lib/groupnav.php:114
5001 #, php-format
5002 msgid "Add or edit %s logo"
5003 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5004
5005 #: lib/groupnav.php:120
5006 #, php-format
5007 msgid "Add or edit %s design"
5008 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
5009
5010 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5011 msgid "Groups with most members"
5012 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5013
5014 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5015 msgid "Groups with most posts"
5016 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5017
5018 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5019 #, php-format
5020 msgid "Tags in %s group's notices"
5021 msgstr "وسوم في إشعارات المجموعة %s"
5022
5023 #: lib/htmloutputter.php:103
5024 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/imagefile.php:75
5028 #, php-format
5029 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5030 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5031
5032 #: lib/imagefile.php:80
5033 msgid "Partial upload."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5037 msgid "System error uploading file."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/imagefile.php:96
5041 msgid "Not an image or corrupt file."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/imagefile.php:105
5045 msgid "Unsupported image file format."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/imagefile.php:118
5049 msgid "Lost our file."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5053 msgid "Unknown file type"
5054 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5055
5056 #: lib/imagefile.php:217
5057 msgid "MB"
5058 msgstr "ميجابايت"
5059
5060 #: lib/imagefile.php:219
5061 msgid "kB"
5062 msgstr "كيلوبايت"
5063
5064 #: lib/jabber.php:220
5065 #, php-format
5066 msgid "[%s]"
5067 msgstr "[%s]"
5068
5069 #: lib/jabber.php:400
5070 #, php-format
5071 msgid "Unknown inbox source %d."
5072 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5073
5074 #: lib/joinform.php:114
5075 msgid "Join"
5076 msgstr "انضم"
5077
5078 #: lib/leaveform.php:114
5079 msgid "Leave"
5080 msgstr "غادر"
5081
5082 #: lib/logingroupnav.php:80
5083 msgid "Login with a username and password"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/logingroupnav.php:86
5087 msgid "Sign up for a new account"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/mail.php:172
5091 msgid "Email address confirmation"
5092 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5093
5094 #: lib/mail.php:174
5095 #, php-format
5096 msgid ""
5097 "Hey, %s.\n"
5098 "\n"
5099 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5100 "\n"
5101 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5102 "\n"
5103 "\t%s\n"
5104 "\n"
5105 "If not, just ignore this message.\n"
5106 "\n"
5107 "Thanks for your time, \n"
5108 "%s\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/mail.php:236
5112 #, php-format
5113 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5114 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5115
5116 #: lib/mail.php:241
5117 #, php-format
5118 msgid ""
5119 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5120 "\n"
5121 "\t%3$s\n"
5122 "\n"
5123 "%4$s%5$s%6$s\n"
5124 "Faithfully yours,\n"
5125 "%7$s.\n"
5126 "\n"
5127 "----\n"
5128 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5129 msgstr ""
5130 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5131 "\n"
5132 "%3$s\n"
5133 "\n"
5134 "%4$s%5$s%6$s\n"
5135 "بوفاء،\n"
5136 "%7$s.\n"
5137 "\n"
5138 "----\n"
5139 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5140
5141 #: lib/mail.php:258
5142 #, php-format
5143 msgid "Bio: %s"
5144 msgstr "السيرة: %s"
5145
5146 #: lib/mail.php:286
5147 #, php-format
5148 msgid "New email address for posting to %s"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/mail.php:289
5152 #, php-format
5153 msgid ""
5154 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5155 "\n"
5156 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5157 "\n"
5158 "More email instructions at %3$s.\n"
5159 "\n"
5160 "Faithfully yours,\n"
5161 "%4$s"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/mail.php:413
5165 #, php-format
5166 msgid "%s status"
5167 msgstr "حالة %s"
5168
5169 #: lib/mail.php:439
5170 msgid "SMS confirmation"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/mail.php:463
5174 #, php-format
5175 msgid "You've been nudged by %s"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/mail.php:467
5179 #, php-format
5180 msgid ""
5181 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5182 "to post some news.\n"
5183 "\n"
5184 "So let's hear from you :)\n"
5185 "\n"
5186 "%3$s\n"
5187 "\n"
5188 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5189 "\n"
5190 "With kind regards,\n"
5191 "%4$s\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/mail.php:510
5195 #, php-format
5196 msgid "New private message from %s"
5197 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5198
5199 #: lib/mail.php:514
5200 #, php-format
5201 msgid ""
5202 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5203 "\n"
5204 "------------------------------------------------------\n"
5205 "%3$s\n"
5206 "------------------------------------------------------\n"
5207 "\n"
5208 "You can reply to their message here:\n"
5209 "\n"
5210 "%4$s\n"
5211 "\n"
5212 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5213 "\n"
5214 "With kind regards,\n"
5215 "%5$s\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/mail.php:559
5219 #, php-format
5220 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/mail.php:561
5224 #, php-format
5225 msgid ""
5226 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5227 "\n"
5228 "The URL of your notice is:\n"
5229 "\n"
5230 "%3$s\n"
5231 "\n"
5232 "The text of your notice is:\n"
5233 "\n"
5234 "%4$s\n"
5235 "\n"
5236 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5237 "\n"
5238 "%5$s\n"
5239 "\n"
5240 "Faithfully yours,\n"
5241 "%6$s\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/mail.php:624
5245 #, php-format
5246 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/mail.php:626
5250 #, php-format
5251 msgid ""
5252 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5253 "\n"
5254 "The notice is here:\n"
5255 "\n"
5256 "\t%3$s\n"
5257 "\n"
5258 "It reads:\n"
5259 "\n"
5260 "\t%4$s\n"
5261 "\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/mailbox.php:89
5265 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/mailbox.php:139
5269 msgid ""
5270 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5271 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5275 msgid "from"
5276 msgstr "من"
5277
5278 #: lib/mailhandler.php:37
5279 msgid "Could not parse message."
5280 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5281
5282 #: lib/mailhandler.php:42
5283 msgid "Not a registered user."
5284 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5285
5286 #: lib/mailhandler.php:46
5287 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/mailhandler.php:50
5291 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/mailhandler.php:228
5295 #, php-format
5296 msgid "Unsupported message type: %s"
5297 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5298
5299 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5300 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/mediafile.php:142
5304 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/mediafile.php:147
5308 msgid ""
5309 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5310 "the HTML form."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/mediafile.php:152
5314 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/mediafile.php:159
5318 msgid "Missing a temporary folder."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/mediafile.php:162
5322 msgid "Failed to write file to disk."
5323 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5324
5325 #: lib/mediafile.php:165
5326 msgid "File upload stopped by extension."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5330 msgid "File exceeds user's quota."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5334 msgid "File could not be moved to destination directory."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5338 msgid "Could not determine file's MIME type."
5339 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5340
5341 #: lib/mediafile.php:270
5342 #, php-format
5343 msgid " Try using another %s format."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/mediafile.php:275
5347 #, php-format
5348 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/messageform.php:120
5352 msgid "Send a direct notice"
5353 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5354
5355 #: lib/messageform.php:146
5356 msgid "To"
5357 msgstr "إلى"
5358
5359 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5360 msgid "Available characters"
5361 msgstr "المحارف المتوفرة"
5362
5363 #: lib/noticeform.php:160
5364 msgid "Send a notice"
5365 msgstr "أرسل إشعارًا"
5366
5367 #: lib/noticeform.php:173
5368 #, php-format
5369 msgid "What's up, %s?"
5370 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5371
5372 #: lib/noticeform.php:192
5373 msgid "Attach"
5374 msgstr "أرفق"
5375
5376 #: lib/noticeform.php:196
5377 msgid "Attach a file"
5378 msgstr "أرفق ملفًا"
5379
5380 #: lib/noticeform.php:212
5381 msgid "Share my location"
5382 msgstr "شارك موقعي"
5383
5384 #: lib/noticeform.php:215
5385 msgid "Do not share my location"
5386 msgstr "لا تشارك موقعي"
5387
5388 #: lib/noticeform.php:216
5389 msgid ""
5390 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5391 "try again later"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/noticelist.php:428
5395 #, php-format
5396 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/noticelist.php:429
5400 msgid "N"
5401 msgstr "ش"
5402
5403 #: lib/noticelist.php:429
5404 msgid "S"
5405 msgstr "ج"
5406
5407 #: lib/noticelist.php:430
5408 msgid "E"
5409 msgstr "ر"
5410
5411 #: lib/noticelist.php:430
5412 msgid "W"
5413 msgstr "غ"
5414
5415 #: lib/noticelist.php:436
5416 msgid "at"
5417 msgstr "في"
5418
5419 #: lib/noticelist.php:531
5420 msgid "in context"
5421 msgstr "في السياق"
5422
5423 #: lib/noticelist.php:556
5424 msgid "Repeated by"
5425 msgstr "مكرر بواسطة"
5426
5427 #: lib/noticelist.php:582
5428 msgid "Reply to this notice"
5429 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5430
5431 #: lib/noticelist.php:583
5432 msgid "Reply"
5433 msgstr "رُد"
5434
5435 #: lib/noticelist.php:625
5436 msgid "Notice repeated"
5437 msgstr "الإشعار مكرر"
5438
5439 #: lib/nudgeform.php:116
5440 msgid "Nudge this user"
5441 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5442
5443 #: lib/nudgeform.php:128
5444 msgid "Nudge"
5445 msgstr "نبّه"
5446
5447 #: lib/nudgeform.php:128
5448 msgid "Send a nudge to this user"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/oauthstore.php:283
5452 msgid "Error inserting new profile"
5453 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5454
5455 #: lib/oauthstore.php:291
5456 msgid "Error inserting avatar"
5457 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5458
5459 #: lib/oauthstore.php:311
5460 msgid "Error inserting remote profile"
5461 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5462
5463 #: lib/oauthstore.php:345
5464 msgid "Duplicate notice"
5465 msgstr "ضاعف الإشعار"
5466
5467 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5468 msgid "You have been banned from subscribing."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/oauthstore.php:491
5472 msgid "Couldn't insert new subscription."
5473 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5474
5475 #: lib/personalgroupnav.php:99
5476 msgid "Personal"
5477 msgstr "شخصية"
5478
5479 #: lib/personalgroupnav.php:104
5480 msgid "Replies"
5481 msgstr "الردود"
5482
5483 #: lib/personalgroupnav.php:114
5484 msgid "Favorites"
5485 msgstr "المفضلات"
5486
5487 #: lib/personalgroupnav.php:125
5488 msgid "Inbox"
5489 msgstr "صندوق الوارد"
5490
5491 #: lib/personalgroupnav.php:126
5492 msgid "Your incoming messages"
5493 msgstr "رسائلك الواردة"
5494
5495 #: lib/personalgroupnav.php:130
5496 msgid "Outbox"
5497 msgstr "صندوق الصادر"
5498
5499 #: lib/personalgroupnav.php:131
5500 msgid "Your sent messages"
5501 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5502
5503 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5504 #, php-format
5505 msgid "Tags in %s's notices"
5506 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
5507
5508 #: lib/plugin.php:114
5509 msgid "Unknown"
5510 msgstr "غير معروف"
5511
5512 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5513 msgid "Subscriptions"
5514 msgstr "الاشتراكات"
5515
5516 #: lib/profileaction.php:126
5517 msgid "All subscriptions"
5518 msgstr "جميع الاشتراكات"
5519
5520 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5521 msgid "Subscribers"
5522 msgstr "المشتركون"
5523
5524 #: lib/profileaction.php:157
5525 msgid "All subscribers"
5526 msgstr "جميع المشتركين"
5527
5528 #: lib/profileaction.php:178
5529 msgid "User ID"
5530 msgstr "هوية المستخدم"
5531
5532 #: lib/profileaction.php:183
5533 msgid "Member since"
5534 msgstr "عضو منذ"
5535
5536 #: lib/profileaction.php:245
5537 msgid "All groups"
5538 msgstr "كل المجموعات"
5539
5540 #: lib/profileformaction.php:123
5541 msgid "No return-to arguments."
5542 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5543
5544 #: lib/profileformaction.php:137
5545 msgid "Unimplemented method."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/publicgroupnav.php:78
5549 msgid "Public"
5550 msgstr "عام"
5551
5552 #: lib/publicgroupnav.php:82
5553 msgid "User groups"
5554 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5555
5556 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5557 msgid "Recent tags"
5558 msgstr "الوسوم الحديثة"
5559
5560 #: lib/publicgroupnav.php:88
5561 msgid "Featured"
5562 msgstr "مُختارون"
5563
5564 #: lib/publicgroupnav.php:92
5565 msgid "Popular"
5566 msgstr "مشهورة"
5567
5568 #: lib/repeatform.php:107
5569 msgid "Repeat this notice?"
5570 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
5571
5572 #: lib/repeatform.php:132
5573 msgid "Repeat this notice"
5574 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
5575
5576 #: lib/sandboxform.php:67
5577 msgid "Sandbox"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/sandboxform.php:78
5581 msgid "Sandbox this user"
5582 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5583
5584 #: lib/searchaction.php:120
5585 msgid "Search site"
5586 msgstr "ابحث في الموقع"
5587
5588 #: lib/searchaction.php:126
5589 msgid "Keyword(s)"
5590 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5591
5592 #: lib/searchaction.php:162
5593 msgid "Search help"
5594 msgstr "ابحث في المساعدة"
5595
5596 #: lib/searchgroupnav.php:80
5597 msgid "People"
5598 msgstr "أشخاص"
5599
5600 #: lib/searchgroupnav.php:81
5601 msgid "Find people on this site"
5602 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5603
5604 #: lib/searchgroupnav.php:83
5605 msgid "Find content of notices"
5606 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5607
5608 #: lib/searchgroupnav.php:85
5609 msgid "Find groups on this site"
5610 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5611
5612 #: lib/section.php:89
5613 msgid "Untitled section"
5614 msgstr "قسم غير مُعنون"
5615
5616 #: lib/section.php:106
5617 msgid "More..."
5618 msgstr "المزيد..."
5619
5620 #: lib/silenceform.php:67
5621 msgid "Silence"
5622 msgstr "أسكت"
5623
5624 #: lib/silenceform.php:78
5625 msgid "Silence this user"
5626 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5627
5628 #: lib/subgroupnav.php:83
5629 #, php-format
5630 msgid "People %s subscribes to"
5631 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5632
5633 #: lib/subgroupnav.php:91
5634 #, php-format
5635 msgid "People subscribed to %s"
5636 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5637
5638 #: lib/subgroupnav.php:99
5639 #, php-format
5640 msgid "Groups %s is a member of"
5641 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5642
5643 #: lib/subs.php:52
5644 msgid "Already subscribed!"
5645 msgstr "مُشترك أصلا!"
5646
5647 #: lib/subs.php:56
5648 msgid "User has blocked you."
5649 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5650
5651 #: lib/subs.php:63
5652 msgid "Could not subscribe."
5653 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5654
5655 #: lib/subs.php:82
5656 msgid "Could not subscribe other to you."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/subs.php:137
5660 msgid "Not subscribed!"
5661 msgstr "غير مشترك!"
5662
5663 #: lib/subs.php:142
5664 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5665 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5666
5667 #: lib/subs.php:158
5668 msgid "Couldn't delete subscription."
5669 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5670
5671 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5672 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5673 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5677 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5678 msgid "People Tagcloud as tagged"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/tagcloudsection.php:56
5682 msgid "None"
5683 msgstr "لا شيء"
5684
5685 #: lib/topposterssection.php:74
5686 msgid "Top posters"
5687 msgstr "أعلى المرسلين"
5688
5689 #: lib/unsandboxform.php:69
5690 msgid "Unsandbox"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/unsandboxform.php:80
5694 msgid "Unsandbox this user"
5695 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5696
5697 #: lib/unsilenceform.php:67
5698 msgid "Unsilence"
5699 msgstr "ألغِ الإسكات"
5700
5701 #: lib/unsilenceform.php:78
5702 msgid "Unsilence this user"
5703 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5704
5705 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5706 msgid "Unsubscribe from this user"
5707 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5708
5709 #: lib/unsubscribeform.php:137
5710 msgid "Unsubscribe"
5711 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5712
5713 #: lib/userprofile.php:116
5714 msgid "Edit Avatar"
5715 msgstr "عدّل الأفتار"
5716
5717 #: lib/userprofile.php:236
5718 msgid "User actions"
5719 msgstr "تصرفات المستخدم"
5720
5721 #: lib/userprofile.php:248
5722 msgid "Edit profile settings"
5723 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5724
5725 #: lib/userprofile.php:249
5726 msgid "Edit"
5727 msgstr "عدّل"
5728
5729 #: lib/userprofile.php:272
5730 msgid "Send a direct message to this user"
5731 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5732
5733 #: lib/userprofile.php:273
5734 msgid "Message"
5735 msgstr "رسالة"
5736
5737 #: lib/userprofile.php:311
5738 msgid "Moderate"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/util.php:868
5742 msgid "a few seconds ago"
5743 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5744
5745 #: lib/util.php:870
5746 msgid "about a minute ago"
5747 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5748
5749 #: lib/util.php:872
5750 #, php-format
5751 msgid "about %d minutes ago"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/util.php:874
5755 msgid "about an hour ago"
5756 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5757
5758 #: lib/util.php:876
5759 #, php-format
5760 msgid "about %d hours ago"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/util.php:878
5764 msgid "about a day ago"
5765 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5766
5767 #: lib/util.php:880
5768 #, php-format
5769 msgid "about %d days ago"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/util.php:882
5773 msgid "about a month ago"
5774 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5775
5776 #: lib/util.php:884
5777 #, php-format
5778 msgid "about %d months ago"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/util.php:886
5782 msgid "about a year ago"
5783 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5784
5785 #: lib/webcolor.php:82
5786 #, php-format
5787 msgid "%s is not a valid color!"
5788 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5789
5790 #: lib/webcolor.php:123
5791 #, php-format
5792 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/xmppmanager.php:402
5796 #, php-format
5797 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5798 msgstr ""