1 # Translation of StatusNet - Core to Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Majid Al-Dharrab
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 15:58+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 16:00:08+0000\n"
17 "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: ar\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
25 "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
26 "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
35 #. TRANS: Page notice.
36 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
46 #: actions/accessadminpanel.php:155
47 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "اجعل التسجيل عبر الدعوة فقط."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
85 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
86 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
87 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
88 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
91 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
94 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
95 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
96 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
97 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
98 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
99 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
100 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
105 #. TRANS: Server error when page not found (404).
106 #. TRANS: Server error when page not found (404)
107 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
108 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
109 msgid "No such page."
110 msgstr "لا صفحة كهذه."
112 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
114 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
115 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
116 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
117 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
118 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
138 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
140 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
142 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
144 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
147 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
148 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
149 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
150 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
151 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
152 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
153 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
154 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
155 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
156 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
157 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
158 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
159 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
160 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
161 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
162 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:509 lib/galleryaction.php:59
163 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
164 msgid "No such user."
165 msgstr "لا مستخدم كهذا."
167 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
168 #: actions/all.php:91
170 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
171 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
173 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
174 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
175 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
176 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
177 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
178 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
179 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
180 #: lib/personalgroupnav.php:102
182 msgid "%s and friends"
183 msgstr "%s والأصدقاء"
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:108
188 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
189 msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإسإس 1.0)"
191 #. TRANS: %s is user nickname.
192 #: actions/all.php:117
194 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
195 msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإسإس 2.0)"
197 #. TRANS: %s is user nickname.
198 #: actions/all.php:126
200 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
201 msgstr "تغذية أصدقاء %s (أتوم)"
203 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
204 #: actions/all.php:139
207 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
210 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
211 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
212 #: actions/all.php:146
215 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
216 "something yourself."
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
228 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
229 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
230 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
231 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
232 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
235 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
236 "post a notice to them."
238 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
239 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
241 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
242 #: actions/all.php:188
243 msgid "You and friends"
244 msgstr "أنت والأصدقاء"
246 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
247 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
248 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
249 #: actions/apitimelinehome.php:119
251 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
252 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
254 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
271 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
272 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
277 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
278 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
280 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
281 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
282 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
283 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
284 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
285 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
286 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
287 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
288 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
289 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
290 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
291 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
292 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
293 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
294 msgid "API method not found."
295 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
297 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
298 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
300 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
301 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
302 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
303 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
304 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
305 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
306 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
307 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
308 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
309 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
310 msgid "This method requires a POST."
311 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
313 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
316 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
320 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
321 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
326 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
327 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
330 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
331 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
332 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
333 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
334 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
335 #: actions/smssettings.php:454
336 msgid "Could not update user."
337 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
339 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
340 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
341 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
342 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
343 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
344 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
345 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
346 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
347 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
348 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
349 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
350 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
351 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
352 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
353 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
354 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
355 #: lib/profileaction.php:85
356 msgid "User has no profile."
357 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
359 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
360 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
361 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
362 msgid "Could not save profile."
363 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
365 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
366 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
367 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
369 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
370 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
371 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
372 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
373 #: lib/designsettings.php:298
376 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
377 "current configuration."
379 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
380 "current configuration."
388 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
389 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
390 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
393 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
397 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
398 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
399 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
400 msgid "Unable to save your design settings."
401 msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
403 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
404 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
405 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
406 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
407 #: actions/userdesignsettings.php:179
408 msgid "Could not update your design."
409 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
411 #. TRANS: Title for Atom feed.
412 #: actions/apiatomservice.php:85
417 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
418 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
419 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
420 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
421 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
422 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
423 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
426 msgstr "مسار %s الزمني"
428 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
429 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
430 #. TRANS: %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
434 #: actions/subscriptions.php:51
436 msgid "%s subscriptions"
439 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
440 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
441 #. TRANS: %s is a user nickname.
442 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
447 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
448 #: actions/apiatomservice.php:126
450 msgid "%s memberships"
451 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
453 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
454 #: actions/apiblockcreate.php:105
455 msgid "You cannot block yourself!"
456 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
458 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
459 #: actions/apiblockcreate.php:127
460 msgid "Block user failed."
461 msgstr "فشل منع المستخدم."
463 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
464 #: actions/apiblockdestroy.php:113
465 msgid "Unblock user failed."
466 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
468 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
469 #: actions/apidirectmessage.php:88
471 msgid "Direct messages from %s"
472 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
474 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
475 #: actions/apidirectmessage.php:93
477 msgid "All the direct messages sent from %s"
478 msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
480 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
481 #: actions/apidirectmessage.php:102
483 msgid "Direct messages to %s"
484 msgstr "رسالة مباشرة %s"
486 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
487 #: actions/apidirectmessage.php:107
489 msgid "All the direct messages sent to %s"
490 msgstr "كل الرسائل المباشرة التي أرسلت إلى %s"
492 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
493 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
494 msgid "No message text!"
495 msgstr "لا نص في الرسالة!"
497 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
498 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
499 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
500 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
501 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
503 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
504 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
505 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
506 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
507 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
508 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
509 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
510 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
512 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
513 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
514 msgid "Recipient user not found."
515 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
517 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
518 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
519 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
525 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
528 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
530 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
531 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
532 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
533 msgid "No status found with that ID."
534 msgstr "لا حالة وُجدت بهذا المُعرّف."
536 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
537 #: actions/apifavoritecreate.php:120
538 msgid "This status is already a favorite."
539 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
541 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
542 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
543 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
544 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
545 msgid "Could not create favorite."
546 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
548 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
549 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
550 msgid "That status is not a favorite."
551 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
553 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
554 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
555 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
556 msgid "Could not delete favorite."
557 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
559 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
560 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
561 msgid "Could not follow user: profile not found."
562 msgstr "تعذر متابعة المستخدم: الحساب غير موجود."
564 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
565 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
566 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
568 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
569 msgstr "تعذر متابعة المستخدم: %s موجود في قائمتك مسبقًا."
571 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
572 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
573 msgid "Could not unfollow user: User not found."
574 msgstr "تعذر إلغاء الاشتراك: المستخدم غير موجود."
576 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
577 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
578 msgid "You cannot unfollow yourself."
579 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
581 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
582 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
583 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
586 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
587 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
588 msgid "Could not determine source user."
589 msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
591 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
592 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
593 msgid "Could not find target user."
594 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
596 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
597 #. TRANS: Group edit form validation error.
598 #. TRANS: Group create form validation error.
599 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
600 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
601 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
602 #: actions/register.php:214
603 msgid "Nickname already in use. Try another one."
604 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
606 #. TRANS: Client error in form for group creation.
607 #. TRANS: Group edit form validation error.
608 #. TRANS: Group create form validation error.
609 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
610 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
611 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
612 #: actions/register.php:216
613 msgid "Not a valid nickname."
614 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
616 #. TRANS: Client error in form for group creation.
617 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
618 #. TRANS: Group edit form validation error.
619 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
620 #. TRANS: Group create form validation error.
621 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
622 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
623 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
624 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
625 #: actions/register.php:223
626 msgid "Homepage is not a valid URL."
627 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
629 #. TRANS: Client error in form for group creation.
630 #. TRANS: Group edit form validation error.
631 #. TRANS: Group create form validation error.
632 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
633 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
634 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
635 #: actions/register.php:226
636 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
637 msgstr "الاسم الكامل طويل جدًا (الحد الأقصى 255 حرفًا)."
639 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
641 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
643 #. TRANS: Group edit form validation error.
644 #. TRANS: Form validation error in New application form.
645 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
646 #. TRANS: Group create form validation error.
647 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
648 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
649 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
650 #: actions/newgroup.php:157
652 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
653 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
654 msgstr[0] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
655 msgstr[1] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
656 msgstr[2] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
657 msgstr[3] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
658 msgstr[4] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
659 msgstr[5] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
661 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
662 #. TRANS: Group edit form validation error.
663 #. TRANS: Group create form validation error.
664 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
665 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
666 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
667 #: actions/register.php:235
669 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
670 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
672 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
673 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
674 #. TRANS: Group edit form validation error.
675 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
676 #. TRANS: Group create form validation error.
677 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
678 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
679 #: actions/newgroup.php:177
681 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
682 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
683 msgstr[0] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
684 msgstr[1] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
685 msgstr[2] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
686 msgstr[3] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
687 msgstr[4] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
688 msgstr[5] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
690 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
691 #. TRANS: %s is the invalid alias.
692 #: actions/apigroupcreate.php:253
694 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
695 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\"."
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
698 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
699 #. TRANS: Group edit form validation error.
700 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
701 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
702 #: actions/newgroup.php:193
704 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
705 msgstr "هذا الاسم مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخر."
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
708 #. TRANS: Group edit form validation error.
709 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
710 msgid "Alias can't be the same as nickname."
713 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
715 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
716 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
717 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
718 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
719 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
720 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
721 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
722 msgid "Group not found."
723 msgstr "المجموعة غير موجودة."
725 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
726 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
727 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
728 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
730 msgid "You are already a member of that group."
731 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
733 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
734 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
735 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
736 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
738 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
739 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
741 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
742 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
743 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
744 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
745 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
746 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
747 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
749 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
750 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
752 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
753 #: actions/apigroupleave.php:115
754 msgid "You are not a member of this group."
755 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
757 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
758 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
759 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
760 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
761 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
762 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
763 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
764 #: lib/command.php:410
766 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
767 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
769 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
770 #: actions/apigrouplist.php:94
775 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
776 #: actions/apigrouplist.php:104
778 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
779 msgstr "مجموعات %1$s التي %2$s عضو فيها."
781 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
782 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
783 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
788 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
789 #: actions/apigrouplistall.php:93
794 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
795 #: actions/apimediaupload.php:101
797 msgid "Upload failed."
800 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
801 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
803 msgid "Invalid request token or verifier."
804 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
806 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:107
808 msgid "No oauth_token parameter provided."
811 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
814 msgid "Invalid request token."
815 msgstr "حجم غير صالح."
817 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:121
820 msgid "Request token already authorized."
821 msgstr "لا تملك تصريحًا."
823 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
824 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
825 #. TRANS: Form validation error message.
826 #. TRANS: Form validation error.
827 #. TRANS: Form validation error message.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
829 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
830 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
831 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
832 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
833 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
834 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
835 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
836 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
837 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
838 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
839 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
840 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
841 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
842 #: lib/designsettings.php:310
843 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
846 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:168
848 msgid "Invalid nickname / password!"
849 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
851 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:217
854 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
855 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
857 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
858 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
859 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
860 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
861 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
862 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
863 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
864 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
865 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
866 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
867 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
868 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
869 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
870 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
871 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
872 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
873 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
874 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
875 msgid "Unexpected form submission."
878 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:387
880 msgid "An application would like to connect to your account"
883 #. TRANS: Fieldset legend.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:404
885 msgid "Allow or deny access"
886 msgstr "اسمح أو امنع الوصول"
888 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
889 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:425
893 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
894 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
898 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
899 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
900 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:433
904 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
905 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
906 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
909 #. TRANS: Fieldset legend.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:455
915 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
916 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
917 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
918 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
920 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
921 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
922 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
923 #: lib/userprofile.php:137
925 msgstr "الاسم المستعار"
927 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
928 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
929 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
930 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
934 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
935 #. TRANS: by an external application.
936 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
937 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
938 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
939 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
940 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
941 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
942 #: lib/applicationeditform.php:351
947 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:485
953 #. TRANS: Form instructions.
954 #: actions/apioauthauthorize.php:502
955 msgid "Authorize access to your account information."
958 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
959 #: actions/apioauthauthorize.php:594
961 msgid "Authorization canceled."
962 msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
964 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
965 #. TRANS: %s is an OAuth token.
966 #: actions/apioauthauthorize.php:598
968 msgid "The request token %s has been revoked."
971 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
972 #: actions/apioauthauthorize.php:621
974 msgid "You have successfully authorized the application"
975 msgstr "لا تملك تصريحًا."
977 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
978 #: actions/apioauthauthorize.php:625
980 "Please return to the application and enter the following security code to "
981 "complete the process."
984 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
985 #. TRANS: %s is the authorised application name.
986 #: actions/apioauthauthorize.php:632
988 msgid "You have successfully authorized %s"
989 msgstr "لا تملك تصريحًا."
991 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
992 #. TRANS: %s is the authorised application name.
993 #: actions/apioauthauthorize.php:639
996 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1000 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1001 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1002 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1004 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1005 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
1007 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1008 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1010 msgid "You may not delete another user's status."
1011 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1013 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1014 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1015 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1016 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1017 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1018 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1019 #: actions/shownotice.php:92
1020 msgid "No such notice."
1021 msgstr "لا إشعار كهذا."
1023 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1024 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1025 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1026 msgid "Cannot repeat your own notice."
1027 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
1029 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1030 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1031 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1032 msgid "Already repeated that notice."
1033 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
1035 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1036 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1037 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1038 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1039 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1040 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1041 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1042 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1043 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1044 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1045 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1047 msgid "HTTP method not supported."
1048 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
1050 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1051 #. TRANS: %s is the requested output format.
1052 #: actions/apistatusesshow.php:144
1053 #, fuzzy, php-format
1054 msgid "Unsupported format: %s"
1055 msgstr "نسق غير مدعوم."
1057 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1058 #: actions/apistatusesshow.php:155
1059 msgid "Status deleted."
1060 msgstr "حُذِفت الحالة."
1062 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1063 #: actions/apistatusesshow.php:162
1064 msgid "No status with that ID found."
1065 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
1067 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1068 #: actions/apistatusesshow.php:227
1069 msgid "Can only delete using the Atom format."
1072 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1073 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1074 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1076 msgid "Cannot delete this notice."
1077 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1079 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1080 #: actions/apistatusesshow.php:249
1081 #, fuzzy, php-format
1082 msgid "Deleted notice %d"
1083 msgstr "احذف الإشعار"
1085 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1086 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1087 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1090 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1091 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1092 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1093 #: lib/mailhandler.php:60
1094 #, fuzzy, php-format
1095 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1096 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1097 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1098 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1099 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1100 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1101 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1102 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1104 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1105 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1107 msgid "Parent notice not found."
1108 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
1110 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1111 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1112 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1114 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1115 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1123 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1124 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1125 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1126 msgid "Unsupported format."
1127 msgstr "نسق غير مدعوم."
1129 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1130 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1131 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1134 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1136 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1137 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1138 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1139 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1140 #, fuzzy, php-format
1141 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1142 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1144 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1145 #. TRANS: %s is the error.
1146 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1147 #, fuzzy, php-format
1148 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1149 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1151 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1152 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1153 #: actions/apitimelinementions.php:115
1154 #, fuzzy, php-format
1155 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1156 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
1158 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1159 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1160 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1161 #: actions/apitimelinementions.php:131
1163 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1166 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1167 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1169 msgid "%s public timeline"
1170 msgstr "مسار %s الزمني العام"
1172 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1173 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1175 msgid "%s updates from everyone!"
1178 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1179 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1181 msgid "Unimplemented."
1182 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
1184 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1185 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1187 msgid "Repeated to %s"
1190 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1191 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1192 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1194 msgid "Repeats of %s"
1197 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1198 #. TRANS: %s is the tag.
1199 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1201 msgid "Notices tagged with %s"
1202 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
1204 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1205 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1206 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1207 #, fuzzy, php-format
1208 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1209 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1211 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1212 #: actions/apitimelineuser.php:297
1214 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1215 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
1217 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1218 #: actions/apitimelineuser.php:304
1219 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1222 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1223 #: actions/apitimelineuser.php:311
1224 msgid "Atom post must not be empty."
1227 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1228 #: actions/apitimelineuser.php:317
1229 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1232 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1233 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1234 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1235 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1236 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1239 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1240 #: actions/apitimelineuser.php:335
1241 msgid "Can only handle POST activities."
1244 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1245 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1246 #: actions/apitimelineuser.php:346
1248 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1251 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1252 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1253 #: actions/apitimelineuser.php:380
1254 #, fuzzy, php-format
1255 msgid "No content for notice %d."
1256 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1258 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1259 #: actions/apitimelineuser.php:408
1260 #, fuzzy, php-format
1261 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1262 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
1264 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1265 #: actions/apitrends.php:85
1267 msgid "API method under construction."
1268 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
1270 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1271 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1272 msgid "User not found."
1273 msgstr "لم يُعثرعلى المستخدم."
1275 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1276 #. TRANS: Client exception.
1277 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1278 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1279 #: actions/subscribe.php:107
1280 msgid "No such profile."
1281 msgstr "لا ملف كهذا."
1283 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1284 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1285 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1286 #, fuzzy, php-format
1287 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1288 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1290 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1291 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1292 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1294 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1295 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1297 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1298 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1300 msgid "Can only handle favorite activities."
1301 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1303 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1304 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1306 msgid "Can only fave notices."
1307 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1309 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1310 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1312 msgid "Unknown note."
1315 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1316 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1318 msgid "Already a favorite."
1319 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1321 #. TRANS: Title for group membership feed.
1322 #. TRANS: %s is a username.
1323 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1324 #, fuzzy, php-format
1325 msgid "%s group memberships"
1326 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1328 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1329 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1330 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1331 #, fuzzy, php-format
1332 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1333 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
1335 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1336 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1338 msgid "Cannot add someone else's membership."
1339 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1341 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1342 #. TRANS: Do not translate POST.
1343 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1345 msgid "Can only handle join activities."
1346 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1349 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1351 msgid "Unknown group."
1354 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1355 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1357 msgid "Already a member."
1358 msgstr "جميع الأعضاء"
1360 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1361 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1362 msgid "Blocked by admin."
1363 msgstr "أنت ممنوع من قِبل المدير."
1365 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1366 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1368 msgid "No such favorite."
1369 msgstr "لا ملف كهذا."
1371 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1372 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1374 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1375 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
1377 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1378 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1379 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1380 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1381 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1382 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1383 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1384 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1385 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1386 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1387 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1388 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1389 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1390 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1391 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1392 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1393 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1394 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1395 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1396 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1397 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1398 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1399 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1400 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1401 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1402 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1403 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1404 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1405 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1406 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1407 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1409 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1410 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1411 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1412 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1413 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1414 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1415 #: lib/command.php:392
1416 msgid "No such group."
1417 msgstr "لا مجموعة كهذه."
1419 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1420 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1422 msgid "Not a member."
1423 msgstr "جميع الأعضاء"
1425 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1426 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1428 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1429 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1431 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1432 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1433 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1434 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1435 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1436 #, fuzzy, php-format
1437 msgid "No such profile id: %d."
1438 msgstr "لا ملف كهذا."
1440 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1441 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1442 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1443 #, fuzzy, php-format
1444 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1445 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
1447 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1448 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1450 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1451 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1453 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1454 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1455 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1456 #, fuzzy, php-format
1457 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1458 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
1460 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1461 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1462 msgid "Can only handle Follow activities."
1465 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1466 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1467 msgid "Can only follow people."
1470 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1471 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1472 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1473 #, fuzzy, php-format
1474 msgid "Unknown profile %s."
1475 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1477 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1478 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1479 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1480 #, fuzzy, php-format
1481 msgid "Already subscribed to %s."
1482 msgstr "مُشترك أصلا!"
1484 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1485 #: actions/attachment.php:73
1486 msgid "No such attachment."
1487 msgstr "لا مرفق كهذا."
1489 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1490 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1491 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1492 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1493 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1494 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1495 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1496 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1497 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1498 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1499 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1500 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1501 msgid "No nickname."
1502 msgstr "لا اسم مستعار."
1504 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1505 #: actions/avatarbynickname.php:66
1509 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1510 #: actions/avatarbynickname.php:72
1511 msgid "Invalid size."
1512 msgstr "حجم غير صالح."
1514 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1515 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1516 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1517 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1518 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1522 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1523 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1524 #: actions/avatarsettings.php:78
1526 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1527 msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
1529 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1530 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1531 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1532 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1533 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1534 msgid "User without matching profile."
1535 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1537 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1538 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1539 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1540 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1541 #: actions/grouplogo.php:261
1542 msgid "Avatar settings"
1543 msgstr "إعدادات الأفتار"
1545 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1546 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1547 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1548 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1549 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1550 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1554 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1555 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1556 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1557 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1558 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1559 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1563 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1564 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1565 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1571 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1572 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1573 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1579 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1580 #: actions/avatarsettings.php:243
1586 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1587 #: actions/avatarsettings.php:318
1588 msgid "No file uploaded."
1589 msgstr "لم يُرفع ملف."
1591 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1592 #: actions/avatarsettings.php:345
1594 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1595 msgstr "اختر منطقة مربعة من الصورة لتكون صورة أفتارك."
1597 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1598 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1599 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1600 msgid "Lost our file data."
1603 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1604 #: actions/avatarsettings.php:384
1605 msgid "Avatar updated."
1606 msgstr "رُفع الأفتار."
1608 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1609 #: actions/avatarsettings.php:388
1610 msgid "Failed updating avatar."
1611 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1613 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1614 #: actions/avatarsettings.php:412
1615 msgid "Avatar deleted."
1616 msgstr "حُذف الأفتار."
1618 #. TRANS: Title for backup account page.
1619 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1620 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1621 msgid "Backup account"
1624 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1625 #: actions/backupaccount.php:79
1627 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1628 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
1630 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1631 #: actions/backupaccount.php:84
1632 msgid "You may not backup your account."
1635 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1636 #: actions/backupaccount.php:227
1638 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1639 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1640 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1641 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1642 "are not backed up."
1645 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1646 #: actions/backupaccount.php:250
1652 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1653 #: actions/backupaccount.php:254
1654 msgid "Backup your account"
1657 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1658 #: actions/block.php:68
1659 msgid "You already blocked that user."
1660 msgstr "لقد منعتَ هذا المستخدم مسبقًا."
1662 #. TRANS: Title for block user page.
1663 #. TRANS: Legend for block user form.
1664 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1665 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1667 msgstr "امنع المستخدم"
1669 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1670 #: actions/block.php:139
1672 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1673 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1674 "will not be notified of any @-replies from them."
1676 "هل أنت متأكد من أنك تريد منع هذا المستخدم؟ إن قمتَ بذلك فسيُلغى اشتراكه معك، "
1677 "ولن يتمكن من الاشتراك لديك مستقبلًا، ولن تُبلغ بأي ردود منه."
1679 #. TRANS: Button label on the user block form.
1680 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1681 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1682 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1683 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1684 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1685 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1686 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1687 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1692 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1693 #: actions/block.php:158
1695 msgid "Do not block this user"
1696 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1698 #. TRANS: Button label on the user block form.
1699 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1700 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1701 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1702 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1703 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1704 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1705 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1706 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1711 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1712 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1713 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1714 msgid "Block this user"
1715 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1717 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1718 #: actions/block.php:189
1719 msgid "Failed to save block information."
1720 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1722 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1723 #. TRANS: %s is a group nickname.
1724 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1725 #, fuzzy, php-format
1726 msgid "%s blocked profiles"
1727 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
1729 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1730 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1731 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1733 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1734 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
1736 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1737 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1739 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1740 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1742 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1743 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1744 msgid "Unblock user from group"
1745 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1747 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1748 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1753 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1754 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1755 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1756 msgid "Unblock this user"
1757 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1759 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1760 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1761 #: actions/bookmarklet.php:51
1764 msgstr "أرسل إلى %s"
1766 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1767 #: actions/confirmaddress.php:74
1768 msgid "No confirmation code."
1769 msgstr "لا رمز تأكيد."
1771 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1772 #: actions/confirmaddress.php:80
1773 msgid "Confirmation code not found."
1774 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1776 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1777 #: actions/confirmaddress.php:86
1778 msgid "That confirmation code is not for you!"
1779 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1781 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1782 #: actions/confirmaddress.php:92
1784 msgid "Unrecognized address type %s."
1787 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1788 #: actions/confirmaddress.php:97
1790 msgid "That address has already been confirmed."
1791 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1793 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1794 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1795 #: actions/confirmaddress.php:132
1797 msgid "Could not delete address confirmation."
1798 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد المراسلة الفورية."
1800 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1801 #: actions/confirmaddress.php:150
1802 msgid "Confirm address"
1803 msgstr "أكد العنوان"
1805 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1806 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1807 #: actions/confirmaddress.php:166
1809 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1812 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1813 #: actions/conversation.php:96
1814 msgid "Conversation"
1817 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1818 #. TRANS: Label for user statistics.
1819 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1820 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1824 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1825 #: actions/deleteaccount.php:71
1827 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1828 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
1830 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1831 #: actions/deleteaccount.php:77
1833 msgid "You cannot delete your account."
1834 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1836 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1837 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1841 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1842 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1843 #: actions/deleteaccount.php:164
1845 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1846 msgstr "يجب أن تكتب \"%s\" كما هي في الصندوق."
1848 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1849 #: actions/deleteaccount.php:206
1851 msgid "Account deleted."
1852 msgstr "حُذف الأفتار."
1854 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1855 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1856 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1858 msgid "Delete account"
1859 msgstr "أنشئ حسابًا"
1861 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1862 #: actions/deleteaccount.php:279
1864 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1868 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1869 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1870 #: actions/deleteaccount.php:285
1873 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1877 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1878 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1879 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1880 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1884 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1885 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1886 #: actions/deleteaccount.php:304
1887 #, fuzzy, php-format
1888 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1889 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1891 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1892 #: actions/deleteaccount.php:323
1894 msgid "Permanently delete your account"
1895 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1897 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1898 #: actions/deleteapplication.php:62
1899 msgid "You must be logged in to delete an application."
1900 msgstr "يجب أن تسجل الدخول لتحذف تطبيقا."
1902 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1903 #: actions/deleteapplication.php:71
1904 msgid "Application not found."
1905 msgstr "لم يوجد التطبيق."
1907 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1908 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1909 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1910 #: actions/showapplication.php:94
1911 msgid "You are not the owner of this application."
1912 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
1914 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1915 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1916 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1917 #: lib/action.php:1425
1918 msgid "There was a problem with your session token."
1921 #. TRANS: Title for delete application page.
1922 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1923 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1924 msgid "Delete application"
1925 msgstr "احذف هذا التطبيق"
1927 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1928 #: actions/deleteapplication.php:152
1930 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1931 "about the application from the database, including all existing user "
1935 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1936 #: actions/deleteapplication.php:161
1938 msgid "Do not delete this application"
1939 msgstr "لا تحذف هذا التطبيق"
1941 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1942 #: actions/deleteapplication.php:167
1944 msgid "Delete this application"
1945 msgstr "احذف هذا التطبيق"
1947 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1948 #: actions/deletegroup.php:64
1950 msgid "You must be logged in to delete a group."
1951 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1953 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1954 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1955 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1956 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1957 #: actions/leavegroup.php:89
1959 msgid "No nickname or ID."
1960 msgstr "لا اسم مستعار."
1962 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1963 #: actions/deletegroup.php:107
1965 msgid "You are not allowed to delete this group."
1966 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
1968 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1969 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1970 #: actions/deletegroup.php:150
1971 #, fuzzy, php-format
1972 msgid "Could not delete group %s."
1973 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1975 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1976 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1977 #: actions/deletegroup.php:159
1978 #, fuzzy, php-format
1979 msgid "Deleted group %s"
1980 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
1982 #. TRANS: Title of delete group page.
1983 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1984 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1986 msgid "Delete group"
1987 msgstr "احذف المستخدم"
1989 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1990 #: actions/deletegroup.php:206
1992 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1993 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1994 "will still appear in individual timelines."
1997 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1998 #: actions/deletegroup.php:224
2000 msgid "Do not delete this group"
2001 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2003 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2004 #: actions/deletegroup.php:231
2006 msgid "Delete this group"
2007 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2009 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2010 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2011 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2012 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2013 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2014 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2015 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2016 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2017 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2018 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2019 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2020 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2021 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2022 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2023 #: lib/settingsaction.php:72
2024 msgid "Not logged in."
2025 msgstr "لست والجًا."
2027 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2028 #: actions/deletenotice.php:110
2030 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2034 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2035 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2036 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2037 msgid "Delete notice"
2038 msgstr "احذف الإشعار"
2040 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2041 #: actions/deletenotice.php:152
2042 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2043 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
2045 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2046 #: actions/deletenotice.php:159
2048 msgid "Do not delete this notice"
2049 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2051 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2052 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2053 msgid "Delete this notice"
2054 msgstr "احذف هذا الإشعار"
2056 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2057 #: actions/deleteuser.php:66
2058 msgid "You cannot delete users."
2059 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
2061 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2062 #: actions/deleteuser.php:74
2063 msgid "You can only delete local users."
2064 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
2066 #. TRANS: Title of delete user page.
2067 #: actions/deleteuser.php:110
2071 msgstr "احذف المستخدم"
2073 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2074 #: actions/deleteuser.php:134
2076 msgstr "احذف المستخدم"
2078 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2079 #: actions/deleteuser.php:138
2081 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2082 "the user from the database, without a backup."
2085 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2086 #: actions/deleteuser.php:158
2088 msgid "Do not delete this user"
2089 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2091 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2092 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2093 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2094 msgid "Delete this user"
2095 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2097 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2098 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2099 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2103 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2104 #: actions/designadminpanel.php:71
2105 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2108 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2109 #: actions/designadminpanel.php:327
2110 msgid "Invalid logo URL."
2111 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2113 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2114 #: actions/designadminpanel.php:333
2116 msgid "Invalid SSL logo URL."
2117 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2119 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2120 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2121 #: actions/designadminpanel.php:339
2123 msgid "Theme not available: %s."
2124 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
2126 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2127 #: actions/designadminpanel.php:437
2129 msgstr "غيّر الشعار"
2131 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2132 #: actions/designadminpanel.php:444
2134 msgstr "شعار الموقع"
2136 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2137 #: actions/designadminpanel.php:452
2140 msgstr "شعار الموقع"
2142 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2143 #: actions/designadminpanel.php:467
2144 msgid "Change theme"
2147 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2148 #: actions/designadminpanel.php:485
2152 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2153 #: actions/designadminpanel.php:487
2154 msgid "Theme for the site."
2155 msgstr "سمة الموقع."
2157 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2158 #: actions/designadminpanel.php:494
2159 msgid "Custom theme"
2162 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2163 #: actions/designadminpanel.php:499
2164 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2167 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2168 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2169 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2170 msgid "Change background image"
2171 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
2173 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2174 #. TRANS: Field label for background color selector.
2175 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2176 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2177 #: lib/designsettings.php:183
2181 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2182 #: actions/designadminpanel.php:531
2185 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2187 msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
2189 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2190 #: actions/designadminpanel.php:558
2194 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2195 #: actions/designadminpanel.php:575
2199 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2200 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2201 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2202 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2203 msgid "Turn background image on or off."
2204 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
2206 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2207 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2208 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2210 msgid "Tile background image"
2211 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
2213 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2214 #: actions/designadminpanel.php:598
2216 msgid "Change colors"
2217 msgstr "تغيير الألوان"
2219 #. TRANS: Field label for content color selector.
2220 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2221 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2225 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2226 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2227 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2229 msgstr "الشريط الجانبي"
2231 #. TRANS: Field label for text color selector.
2232 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2233 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2237 #. TRANS: Field label for link color selector.
2238 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2239 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2243 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2244 #: actions/designadminpanel.php:691
2248 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2249 #: actions/designadminpanel.php:696
2253 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2254 #: actions/designadminpanel.php:718
2257 msgid "Use defaults"
2258 msgstr "استخدم المبدئيات"
2260 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2261 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2262 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2263 msgid "Restore default designs"
2264 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2266 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2267 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2268 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2269 msgid "Reset back to default"
2270 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2272 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2273 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2274 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2276 msgstr "احفظ التصميم"
2278 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2279 #: actions/disfavor.php:83
2280 msgid "This notice is not a favorite!"
2281 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2283 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2284 #: actions/disfavor.php:98
2285 msgid "Add to favorites"
2286 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2288 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2289 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2290 #: actions/doc.php:155
2291 #, fuzzy, php-format
2292 msgid "No such document \"%s\"."
2293 msgstr "لا مستند باسم \"%s\""
2295 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2296 #. TRANS: Form legend.
2297 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2298 msgid "Edit application"
2299 msgstr "عدّل التطبيق"
2301 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2302 #: actions/editapplication.php:66
2303 msgid "You must be logged in to edit an application."
2304 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
2306 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2307 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2308 msgid "No such application."
2309 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2311 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2312 #: actions/editapplication.php:167
2313 msgid "Use this form to edit your application."
2314 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
2316 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2317 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2318 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2319 msgid "Name is required."
2320 msgstr "الاسم مطلوب."
2322 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2323 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2324 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2326 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2327 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
2329 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2330 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2331 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2333 msgid "Name already in use. Try another one."
2334 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
2336 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2337 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2338 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2339 msgid "Description is required."
2340 msgstr "الوصف مطلوب."
2342 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2343 #: actions/editapplication.php:209
2344 msgid "Source URL is too long."
2345 msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
2347 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2348 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2349 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2350 msgid "Source URL is not valid."
2351 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
2353 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2354 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2355 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2356 msgid "Organization is required."
2357 msgstr "المنظمة مطلوبة."
2359 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2360 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2362 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2363 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
2365 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2366 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2367 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2368 msgid "Organization homepage is required."
2369 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
2371 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2372 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2373 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2375 msgid "Callback is too long."
2376 msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
2378 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2379 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2380 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2382 msgid "Callback URL is not valid."
2383 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
2385 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2386 #: actions/editapplication.php:284
2387 msgid "Could not update application."
2388 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
2390 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2391 #: actions/editgroup.php:55
2393 msgid "Edit %s group"
2394 msgstr "عدّل مجموعة %s"
2396 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2397 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2398 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2399 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2400 msgid "You must be logged in to create a group."
2401 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
2403 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2404 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2405 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2406 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2407 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2408 msgid "You must be an admin to edit the group."
2409 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
2411 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2412 #: actions/editgroup.php:161
2413 msgid "Use this form to edit the group."
2414 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
2416 #. TRANS: Group edit form validation error.
2417 #. TRANS: Group create form validation error.
2418 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2419 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2421 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2422 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
2424 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2425 #: actions/editgroup.php:274
2426 msgid "Could not update group."
2427 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
2429 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2430 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2431 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2432 msgid "Could not create aliases."
2433 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
2435 #. TRANS: Group edit form success message.
2436 #: actions/editgroup.php:301
2437 msgid "Options saved."
2438 msgstr "حُفظت الخيارات."
2440 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2441 #: actions/emailsettings.php:59
2442 msgid "Email settings"
2443 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
2445 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2446 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2447 #: actions/emailsettings.php:73
2449 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2450 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
2452 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2453 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2454 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2455 msgid "Email address"
2456 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
2458 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2459 #: actions/emailsettings.php:109
2460 msgid "Current confirmed email address."
2461 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
2463 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2464 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2465 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2466 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2467 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2468 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2469 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2470 #: actions/smssettings.php:176
2475 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2476 #: actions/emailsettings.php:119
2478 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2479 "a message with further instructions."
2482 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2483 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2484 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2485 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2486 #. TRANS: organization.
2487 #: actions/emailsettings.php:136
2488 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2489 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
2491 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2492 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2493 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2494 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2495 #: actions/smssettings.php:158
2500 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2501 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2502 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2503 msgid "Incoming email"
2504 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
2506 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2507 #: actions/emailsettings.php:154
2508 msgid "I want to post notices by email."
2509 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
2511 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2512 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2513 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2514 msgid "Send email to this address to post new notices."
2515 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
2517 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2518 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2519 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2520 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2521 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2523 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2524 #: actions/emailsettings.php:189
2526 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2530 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2531 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2532 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2537 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2538 #: actions/emailsettings.php:204
2539 msgid "Email preferences"
2540 msgstr "تفضيلات البريد الإلكتروني"
2542 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2543 #: actions/emailsettings.php:212
2544 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2545 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
2547 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2548 #: actions/emailsettings.php:218
2549 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2550 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
2552 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2553 #: actions/emailsettings.php:225
2554 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2555 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد رسالة خاصة."
2557 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2558 #: actions/emailsettings.php:231
2559 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2560 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد \"@-رد\"."
2562 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2563 #: actions/emailsettings.php:237
2564 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2565 msgstr "اسمح لأصدقائي بتنبيهي ومراسلتي عبر البريد الإلكتروني."
2567 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2568 #: actions/emailsettings.php:243
2569 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2570 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
2572 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2573 #: actions/emailsettings.php:361
2574 msgid "Email preferences saved."
2575 msgstr "حُفظت تفضيلات البريد الإلكرتوني."
2577 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2578 #: actions/emailsettings.php:380
2579 msgid "No email address."
2580 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
2582 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2583 #: actions/emailsettings.php:388
2585 msgid "Cannot normalize that email address."
2586 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
2588 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2589 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2590 #: actions/siteadminpanel.php:144
2591 msgid "Not a valid email address."
2592 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2594 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2595 #: actions/emailsettings.php:397
2596 msgid "That is already your email address."
2597 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
2599 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2600 #: actions/emailsettings.php:401
2601 msgid "That email address already belongs to another user."
2602 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
2604 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2605 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2606 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2607 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2608 #: actions/smssettings.php:365
2610 msgid "Could not insert confirmation code."
2611 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2613 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2614 #: actions/emailsettings.php:425
2616 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2617 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2620 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2621 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2622 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2623 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2624 #: actions/smssettings.php:399
2626 msgid "No pending confirmation to cancel."
2627 msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
2629 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2630 #: actions/emailsettings.php:450
2631 msgid "That is the wrong email address."
2632 msgstr "هذا عنوان بريد إلكتروني خطأ."
2634 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2635 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2636 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2638 msgid "Could not delete email confirmation."
2639 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
2641 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2642 #: actions/emailsettings.php:464
2643 msgid "Email confirmation cancelled."
2644 msgstr "أُلغي تأكيد البريد الإلكتروني."
2646 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2647 #. TRANS: registered for the active user.
2648 #: actions/emailsettings.php:483
2649 msgid "That is not your email address."
2650 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
2652 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2653 #: actions/emailsettings.php:504
2654 msgid "The email address was removed."
2655 msgstr "أزيل عنوان البريد الإلكتروني."
2657 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2658 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2659 msgid "No incoming email address."
2660 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
2662 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2663 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2664 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2665 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2667 msgid "Could not update user record."
2668 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
2670 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2671 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2673 msgid "Incoming email address removed."
2674 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
2676 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2677 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2679 msgid "New incoming email address added."
2680 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
2682 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2683 #: actions/favor.php:80
2684 msgid "This notice is already a favorite!"
2685 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
2687 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2688 #: actions/favor.php:95
2690 msgid "Disfavor favorite"
2691 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2693 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2694 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2695 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2696 #: lib/publicgroupnav.php:93
2697 msgid "Popular notices"
2698 msgstr "إشعارات محبوبة"
2700 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2701 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2702 #: actions/favorited.php:69
2704 msgid "Popular notices, page %d"
2705 msgstr "إشعارات محبوبة، الصفحة %d"
2707 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2708 #: actions/favorited.php:81
2709 msgid "The most popular notices on the site right now."
2710 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2712 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2713 #: actions/favorited.php:149
2714 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2717 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2718 #: actions/favorited.php:153
2720 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2721 "next to any notice you like."
2724 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2725 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2726 #: actions/favorited.php:158
2729 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2730 "notice to your favorites!"
2733 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2734 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2735 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2736 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2737 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2738 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2739 #: lib/personalgroupnav.php:122
2741 msgid "%s's favorite notices"
2742 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2744 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2745 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2746 #: actions/favoritesrss.php:117
2748 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2749 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
2751 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2752 #. TRANS: Title for featured users section.
2753 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2754 #: lib/publicgroupnav.php:89
2755 msgid "Featured users"
2756 msgstr "مستخدمون مختارون"
2758 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2759 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2760 #: actions/featured.php:73
2762 msgid "Featured users, page %d"
2763 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
2765 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2766 #: actions/featured.php:102
2767 #, fuzzy, php-format
2768 msgid "A selection of some great users on %s."
2769 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2771 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2772 #: actions/file.php:36
2773 msgid "No notice ID."
2774 msgstr "لا رقم ملاحظة."
2776 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2777 #: actions/file.php:41
2781 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2782 #: actions/file.php:46
2783 msgid "No attachments."
2786 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2787 #. TRANS: that could not be found.
2788 #: actions/file.php:58
2789 msgid "No uploaded attachments."
2790 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
2792 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2793 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2794 msgid "Not expecting this response!"
2795 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2797 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2798 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2799 msgid "User being listened to does not exist."
2800 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
2802 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2803 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2804 msgid "You can use the local subscription!"
2805 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
2807 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2808 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2810 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2811 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2813 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2814 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2815 msgid "You are not authorized."
2816 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2818 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2819 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2820 msgid "Could not convert request token to access token."
2823 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2824 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2825 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2828 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2829 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2830 msgid "Error updating remote profile."
2831 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
2833 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2834 #: actions/getfile.php:77
2835 msgid "No such file."
2836 msgstr "لا ملف كهذا."
2838 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2839 #: actions/getfile.php:82
2840 msgid "Cannot read file."
2841 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
2843 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2844 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2846 msgid "Invalid role."
2847 msgstr "حجم غير صالح."
2849 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2850 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2851 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2854 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2855 #: actions/grantrole.php:76
2856 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2857 msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
2859 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2860 #: actions/grantrole.php:84
2861 msgid "User already has this role."
2862 msgstr "لدى المستخدم هذا الدور من قبل."
2864 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2865 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2866 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2867 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2868 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2869 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2870 #: lib/profileformaction.php:79
2871 msgid "No profile specified."
2872 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
2874 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2875 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2876 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2877 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2878 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2879 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2880 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2881 msgid "No profile with that ID."
2882 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
2884 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2885 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2886 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2887 #: actions/makeadmin.php:81
2888 msgid "No group specified."
2889 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
2891 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2892 #: actions/groupblock.php:95
2893 msgid "Only an admin can block group members."
2896 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2897 #: actions/groupblock.php:100
2899 msgid "User is already blocked from group."
2900 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
2902 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2903 #: actions/groupblock.php:106
2904 msgid "User is not a member of group."
2905 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
2907 #. TRANS: Title for block user from group page.
2908 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2909 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2910 msgid "Block user from group"
2911 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2913 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2914 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2915 #: actions/groupblock.php:169
2918 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2919 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2920 "the group in the future."
2923 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2924 #: actions/groupblock.php:191
2926 msgid "Do not block this user from this group"
2927 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2929 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2930 #: actions/groupblock.php:198
2932 msgid "Block this user from this group"
2933 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2935 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2936 #: actions/groupblock.php:215
2937 msgid "Database error blocking user from group."
2938 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
2940 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2941 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2945 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2946 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2947 msgid "You must be logged in to edit a group."
2948 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2950 #. TRANS: Title group design settings page.
2951 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2952 msgid "Group design"
2953 msgstr "تصميم المجموعة"
2955 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2956 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2959 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2960 "palette of your choice."
2961 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
2963 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2964 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2966 msgid "Unable to update your design settings."
2967 msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
2969 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2970 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2971 msgid "Design preferences saved."
2972 msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
2974 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2975 #. TRANS: Group logo form legend.
2976 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2978 msgstr "شعار المجموعة"
2980 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2981 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2982 #: actions/grouplogo.php:156
2985 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2986 msgstr "بإمكانك رفع صورة شعار مجموعتك. أقصى حجم للملف هو %s."
2988 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2989 #: actions/grouplogo.php:243
2993 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2994 #: actions/grouplogo.php:299
2999 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3000 #: actions/grouplogo.php:376
3001 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3002 msgstr "اختر منطقة مربعة من الصورة لتكون الشعار."
3004 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3005 #: actions/grouplogo.php:411
3006 msgid "Logo updated."
3007 msgstr "حُدّث الشعار."
3009 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3010 #: actions/grouplogo.php:414
3011 msgid "Failed updating logo."
3012 msgstr "فشل رفع الشعار."
3014 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3015 #. TRANS: %s is the name of the group.
3016 #: actions/groupmembers.php:104
3018 msgid "%s group members"
3019 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
3021 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3022 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3023 #: actions/groupmembers.php:109
3025 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3026 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
3028 #. TRANS: Page notice for group members page.
3029 #: actions/groupmembers.php:125
3030 msgid "A list of the users in this group."
3031 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
3033 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3034 #: actions/groupmembers.php:190
3038 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3039 #: actions/groupmembers.php:397
3044 #. TRANS: Submit button title.
3045 #: actions/groupmembers.php:401
3047 msgid "Block this user"
3048 msgstr "امنع هذا المستخدم"
3050 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3051 #: actions/groupmembers.php:488
3052 msgid "Make user an admin of the group"
3053 msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
3055 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3056 #: actions/groupmembers.php:521
3059 msgstr "اجعله إداريًا"
3061 #. TRANS: Submit button title.
3062 #: actions/groupmembers.php:525
3064 msgid "Make this user an admin"
3065 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
3067 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3068 #: actions/grouprss.php:141
3069 #, fuzzy, php-format
3070 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3071 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
3073 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3074 #: actions/groups.php:62
3080 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3081 #. TRANS: %d is the page number.
3082 #: actions/groups.php:66
3083 #, fuzzy, php-format
3085 msgid "Groups, page %d"
3086 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
3088 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3089 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3090 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3091 #: actions/groups.php:95
3092 #, fuzzy, php-format
3094 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3095 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3096 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3097 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3100 "تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
3101 "معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
3102 "عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
3103 "%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك!](%%%%action.newgroup%%%%)"
3105 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3106 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3107 msgid "Create a new group"
3108 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
3110 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3111 #: actions/groupsearch.php:53
3114 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3115 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3117 "ابحث عن مجموعات على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الوصف. افصل "
3118 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
3120 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3121 #: actions/groupsearch.php:60
3122 msgid "Group search"
3123 msgstr "بحث في المجموعات"
3125 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3126 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3127 #: actions/peoplesearch.php:83
3131 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3132 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3133 #: actions/groupsearch.php:87
3136 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3137 "action.newgroup%%) yourself."
3140 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3141 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3142 #: actions/groupsearch.php:92
3145 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3146 "action.newgroup%%) yourself!"
3149 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3150 #: actions/groupunblock.php:95
3151 msgid "Only an admin can unblock group members."
3154 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3155 #: actions/groupunblock.php:100
3156 msgid "User is not blocked from group."
3157 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
3159 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3160 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3161 msgid "Error removing the block."
3162 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
3164 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3165 #: actions/imsettings.php:58
3167 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
3169 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3170 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3171 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3172 #: actions/imsettings.php:71
3175 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3176 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3179 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3180 #: actions/imsettings.php:90
3181 msgid "IM is not available."
3182 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
3184 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3185 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3186 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3188 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
3190 #: actions/imsettings.php:109
3192 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3193 msgstr "عنوان جابر أو محادثة غوغل المعتمد حاليًا."
3195 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3196 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3197 #: actions/imsettings.php:120
3200 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3201 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3204 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3205 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3206 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3207 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3208 #. TRANS: person or organization.
3209 #: actions/imsettings.php:139
3212 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3213 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3216 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3217 #: actions/imsettings.php:154
3218 msgid "IM preferences"
3219 msgstr "تفضيلات المحادثة الفورية"
3221 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3222 #: actions/imsettings.php:159
3224 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3225 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
3227 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3228 #: actions/imsettings.php:165
3229 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3232 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3233 #: actions/imsettings.php:171
3235 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3238 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3239 #: actions/imsettings.php:178
3241 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3242 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
3244 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3245 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3246 msgid "Preferences saved."
3247 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3249 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3250 #: actions/imsettings.php:304
3251 msgid "No Jabber ID."
3252 msgstr "لا هوية جابر."
3254 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3255 #: actions/imsettings.php:312
3257 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3258 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
3260 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3261 #: actions/imsettings.php:317
3263 msgid "Not a valid Jabber ID."
3264 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
3266 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3267 #: actions/imsettings.php:321
3269 msgid "That is already your Jabber ID."
3270 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
3272 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3273 #: actions/imsettings.php:325
3275 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3276 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
3278 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3279 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3280 #: actions/imsettings.php:353
3283 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3284 "s for sending messages to you."
3287 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3288 #: actions/imsettings.php:382
3289 msgid "That is the wrong IM address."
3290 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
3292 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3293 #: actions/imsettings.php:391
3295 msgid "Could not delete IM confirmation."
3296 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد المراسلة الفورية."
3298 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3299 #: actions/imsettings.php:396
3300 msgid "IM confirmation cancelled."
3301 msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
3303 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3304 #. TRANS: registered for the active user.
3305 #: actions/imsettings.php:417
3306 msgid "That is not your Jabber ID."
3307 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
3309 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3310 #: actions/imsettings.php:440
3311 msgid "The IM address was removed."
3312 msgstr "أزيل عنوان المراسلة الفورية هذا."
3314 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3315 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3316 #: actions/inbox.php:59
3318 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3319 msgstr "صندوق %1$s الوارد - صفحة %2$d"
3321 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3322 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3323 #: actions/inbox.php:64
3325 msgid "Inbox for %s"
3326 msgstr "صندوق %s الوارد"
3328 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3329 #: actions/inbox.php:106
3330 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3331 msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائلك الخاصة الواردة."
3333 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3334 #: actions/invite.php:41
3335 msgid "Invites have been disabled."
3336 msgstr "تم تعطيل الدعوات."
3338 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3339 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3340 #: actions/invite.php:45
3341 #, fuzzy, php-format
3342 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3343 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3345 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3346 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3347 #: actions/invite.php:78
3348 #, fuzzy, php-format
3349 msgid "Invalid email address: %s."
3350 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
3352 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3353 #: actions/invite.php:117
3355 msgid "Invitations sent"
3356 msgstr "أُرسلت الدعوة"
3358 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3359 #: actions/invite.php:120
3360 msgid "Invite new users"
3361 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
3363 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3364 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3365 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3366 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3367 #: actions/invite.php:140
3369 msgid "You are already subscribed to this user:"
3370 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3371 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3372 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3373 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3374 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3375 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3376 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3378 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3379 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3380 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3381 #, fuzzy, php-format
3384 msgstr "%1$s (%2$s)"
3386 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3387 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3388 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3389 #: actions/invite.php:154
3390 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3392 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3400 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3401 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3402 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3403 #: actions/invite.php:168
3404 msgid "Invitation sent to the following person:"
3405 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3413 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3414 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3415 #: actions/invite.php:178
3417 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3418 "on the site. Thanks for growing the community!"
3421 #. TRANS: Form instructions.
3422 #: actions/invite.php:191
3424 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3425 msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
3427 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3428 #: actions/invite.php:218
3429 msgid "Email addresses"
3430 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3432 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3433 #: actions/invite.php:221
3434 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3437 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3438 #: actions/invite.php:225
3439 msgid "Personal message"
3440 msgstr "رسالة شخصية"
3442 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3443 #: actions/invite.php:228
3444 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3447 #. TRANS: Send button for inviting friends
3448 #: actions/invite.php:232
3453 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3454 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3455 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3456 #: actions/invite.php:264
3457 #, fuzzy, php-format
3458 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3459 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
3461 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3462 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3463 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3464 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3465 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3466 #: actions/invite.php:271
3469 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3471 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3472 "you know and people who interest you.\n"
3474 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3475 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3476 "share your interests.\n"
3482 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3486 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3491 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3497 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3498 #: actions/joingroup.php:59
3499 msgid "You must be logged in to join a group."
3500 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
3502 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3503 #: actions/joingroup.php:147
3504 #, fuzzy, php-format
3506 msgid "%1$s joined group %2$s"
3507 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
3509 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3510 #: actions/leavegroup.php:59
3511 msgid "You must be logged in to leave a group."
3512 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
3514 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3515 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3516 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3517 msgid "You are not a member of that group."
3518 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
3520 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3521 #: actions/leavegroup.php:142
3522 #, fuzzy, php-format
3524 msgid "%1$s left group %2$s"
3525 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
3527 #. TRANS: User admin panel title
3528 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3533 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3534 msgid "License for this StatusNet site"
3537 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3538 msgid "Invalid license selection."
3541 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3543 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3547 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3549 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3550 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3552 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3553 msgid "Invalid license URL."
3556 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3557 msgid "Invalid license image URL."
3560 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3561 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3564 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3565 msgid "License image must be blank or valid URL."
3568 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3569 msgid "License selection"
3572 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3576 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3577 msgid "All Rights Reserved"
3578 msgstr "جميع الحقوق محفوظة"
3580 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3581 msgid "Creative Commons"
3582 msgstr "المشاع المبدع"
3584 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3588 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3589 msgid "Select license"
3592 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3593 msgid "License details"
3596 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3600 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3601 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3604 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3605 msgid "License Title"
3608 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3609 msgid "The title of the license."
3612 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3616 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3617 msgid "URL for more information about the license."
3620 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3621 msgid "License Image URL"
3624 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3625 msgid "URL for an image to display with the license."
3628 #. TRANS: Submit button title.
3629 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3630 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3631 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3635 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3636 msgid "Save license settings"
3639 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3640 msgid "Already logged in."
3641 msgstr "والج بالفعل."
3643 #: actions/login.php:148
3644 msgid "Incorrect username or password."
3645 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
3647 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3648 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3649 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3651 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3655 #: actions/login.php:249
3656 msgid "Login to site"
3657 msgstr "لُج إلى الموقع"
3659 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3663 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3664 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3665 msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"
3667 #: actions/login.php:269
3668 msgid "Lost or forgotten password?"
3669 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
3671 #: actions/login.php:288
3673 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3674 "changing your settings."
3676 "لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك."
3678 #: actions/login.php:292
3680 msgid "Login with your username and password."
3681 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
3683 #: actions/login.php:295
3686 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3689 #: actions/makeadmin.php:92
3690 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3693 #: actions/makeadmin.php:96
3694 #, fuzzy, php-format
3695 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3696 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
3698 #: actions/makeadmin.php:133
3700 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3701 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
3703 #: actions/makeadmin.php:146
3705 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3706 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
3708 #: actions/microsummary.php:69
3709 msgid "No current status."
3710 msgstr "لا حالة جارية."
3712 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3713 #: actions/newapplication.php:52
3714 msgid "New application"
3717 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3718 #: actions/newapplication.php:64
3719 msgid "You must be logged in to register an application."
3720 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
3722 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3723 #: actions/newapplication.php:147
3724 msgid "Use this form to register a new application."
3725 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
3727 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3728 #: actions/newapplication.php:189
3730 msgid "Source URL is required."
3731 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
3733 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3734 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3735 msgid "Could not create application."
3736 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
3738 #. TRANS: Title for form to create a group.
3739 #: actions/newgroup.php:53
3741 msgstr "مجموعة جديدة"
3743 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3744 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3746 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3747 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
3749 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3750 #: actions/newgroup.php:117
3751 msgid "Use this form to create a new group."
3752 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
3754 #. TRANS: Group create form validation error.
3755 #: actions/newgroup.php:200
3756 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3759 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3761 msgstr "رسالة جديدة"
3763 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3764 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3765 msgid "You can't send a message to this user."
3766 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
3768 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3769 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3770 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3771 #: lib/command.php:593
3775 #: actions/newmessage.php:161
3776 msgid "No recipient specified."
3777 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3779 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3780 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3782 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3783 msgstr "لا ترسل رسالة إلى نفسك، قلها لنفسك في سرك بدلًا من ذلك."
3785 #: actions/newmessage.php:184
3786 msgid "Message sent"
3787 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3789 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3790 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3791 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3793 msgid "Direct message to %s sent."
3794 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
3796 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3800 #: actions/newnotice.php:69
3804 #: actions/newnotice.php:230
3805 msgid "Notice posted"
3806 msgstr "أُرسل الإشعار"
3808 #: actions/noticesearch.php:68
3811 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3812 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3814 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
3815 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
3817 #: actions/noticesearch.php:78
3819 msgstr "بحث في النصوص"
3821 #: actions/noticesearch.php:91
3823 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3824 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
3826 #: actions/noticesearch.php:121
3829 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3830 "status_textarea=%s)!"
3833 #: actions/noticesearch.php:124
3836 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3837 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3840 #: actions/noticesearchrss.php:96
3842 msgid "Updates with \"%s\""
3845 #: actions/noticesearchrss.php:98
3846 #, fuzzy, php-format
3847 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3848 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
3850 #: actions/nudge.php:85
3852 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3856 #: actions/nudge.php:94
3858 msgstr "أرسل التنبيه"
3860 #: actions/nudge.php:97
3862 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3864 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3865 #: actions/oauthappssettings.php:60
3866 msgid "You must be logged in to list your applications."
3867 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
3869 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3870 #: actions/oauthappssettings.php:76
3871 msgid "OAuth applications"
3872 msgstr "تطبيقات OAuth"
3874 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3875 #: actions/oauthappssettings.php:88
3876 msgid "Applications you have registered"
3879 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3880 #: actions/oauthappssettings.php:141
3881 #, fuzzy, php-format
3882 msgid "You have not registered any applications yet."
3883 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
3885 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3886 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3888 msgid "Connected applications"
3889 msgstr "احذف هذا التطبيق"
3891 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3892 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3893 msgid "The following connections exist for your account."
3896 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3897 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3898 msgid "You are not a user of that application."
3899 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
3901 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3902 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3903 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3904 #, fuzzy, php-format
3905 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3906 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
3908 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3909 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3910 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3913 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3917 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3918 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3919 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3922 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3923 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3924 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3925 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3928 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3929 "this instance of StatusNet."
3932 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3934 msgid "Notice has no profile."
3935 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
3937 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3939 msgid "%1$s's status on %2$s"
3940 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
3942 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3943 #: actions/oembed.php:168
3944 #, fuzzy, php-format
3945 msgid "Content type %s not supported."
3946 msgstr "نوع المحتوى "
3948 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3949 #: actions/oembed.php:172
3951 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3954 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3955 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3956 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3957 msgid "Not a supported data format."
3958 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
3960 #: actions/opensearch.php:64
3961 msgid "People Search"
3962 msgstr "بحث في الأشخاص"
3964 #: actions/opensearch.php:67
3965 msgid "Notice Search"
3966 msgstr "بحث الإشعارات"
3968 #: actions/othersettings.php:59
3969 msgid "Other settings"
3970 msgstr "إعدادات أخرى"
3972 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3973 #: actions/othersettings.php:71
3974 msgid "Manage various other options."
3975 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
3977 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3978 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
3979 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
3980 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
3981 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
3982 #: actions/othersettings.php:113
3983 msgid " (free service)"
3984 msgstr " (خدمة حرة)"
3986 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3987 #: actions/othersettings.php:122
3988 msgid "Shorten URLs with"
3989 msgstr "قصّر المسارات بـ"
3991 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3992 #: actions/othersettings.php:124
3993 msgid "Automatic shortening service to use."
3994 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
3996 #. TRANS: Label for checkbox.
3997 #: actions/othersettings.php:130
3998 msgid "View profile designs"
3999 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
4001 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4002 #: actions/othersettings.php:132
4003 msgid "Show or hide profile designs."
4004 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
4006 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4007 #: actions/othersettings.php:164
4009 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4010 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
4012 #: actions/otp.php:69
4013 msgid "No user ID specified."
4014 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
4016 #: actions/otp.php:83
4017 msgid "No login token specified."
4018 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
4020 #: actions/otp.php:90
4021 msgid "No login token requested."
4022 msgstr "لا طلب استيثاق."
4024 #: actions/otp.php:95
4025 msgid "Invalid login token specified."
4026 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
4028 #: actions/otp.php:104
4029 msgid "Login token expired."
4030 msgstr "توكن الدخول انتهى."
4032 #: actions/outbox.php:58
4034 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4035 msgstr "صندوق %1$s الصادر - صفحة %2$d"
4037 #: actions/outbox.php:61
4039 msgid "Outbox for %s"
4040 msgstr "صندوق %s الصادر"
4042 #: actions/outbox.php:104
4043 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4044 msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
4046 #: actions/passwordsettings.php:58
4047 msgid "Change password"
4048 msgstr "تغيير كلمة السر"
4050 #: actions/passwordsettings.php:69
4051 msgid "Change your password."
4052 msgstr "غيّر كلمة سرك."
4054 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4055 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4056 msgid "Password change"
4057 msgstr "تغيير كلمة السر"
4059 #: actions/passwordsettings.php:104
4060 msgid "Old password"
4061 msgstr "كلمة السر القديمة"
4063 #. TRANS: Field label for password reset form.
4064 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4065 msgid "New password"
4066 msgstr "كلمة السر الجديدة"
4068 #: actions/passwordsettings.php:109
4070 msgid "6 or more characters"
4071 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
4073 #: actions/passwordsettings.php:113
4075 msgid "Same as password above"
4076 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
4078 #: actions/passwordsettings.php:117
4082 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4083 msgid "Password must be 6 or more characters."
4084 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
4086 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4087 msgid "Passwords don't match."
4088 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4090 #: actions/passwordsettings.php:165
4091 msgid "Incorrect old password"
4092 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
4094 #: actions/passwordsettings.php:181
4095 msgid "Error saving user; invalid."
4096 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
4098 #: actions/passwordsettings.php:186
4100 msgid "Can't save new password."
4101 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
4103 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4104 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4105 msgid "Password saved."
4106 msgstr "حُفظت كلمة السر."
4108 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4109 #. TRANS: Menu item for site administration
4110 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4114 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4115 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4116 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4119 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4120 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4121 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4123 msgid "Theme directory not readable: %s."
4124 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s."
4126 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4127 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4128 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4130 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4131 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s."
4133 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4134 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4135 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4137 msgid "Background directory not writable: %s."
4138 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s."
4140 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4141 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4142 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4144 msgid "Locales directory not readable: %s."
4145 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s."
4147 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4148 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4149 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4151 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4152 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
4154 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4155 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4159 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4160 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4161 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4165 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4166 msgid "Site's server hostname."
4167 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
4169 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4170 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4171 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4175 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4178 msgstr "مسار الموقع"
4180 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4181 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4183 msgid "Locale directory"
4184 msgstr "دليل السمات"
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4188 msgid "Directory path to locales."
4189 msgstr "مسار دليل المحليات"
4191 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4194 msgstr "مسارات فاخرة"
4196 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4197 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4198 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
4200 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4204 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4205 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4207 msgid "Server for themes."
4208 msgstr "سمة الموقع."
4210 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4211 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4212 msgid "Web path to themes."
4215 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4216 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4217 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4221 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4222 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4223 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4226 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4227 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4228 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4231 msgstr "مسار الموقع"
4233 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4234 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4235 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4238 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4239 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4240 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4243 msgstr "دليل السمات"
4245 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4246 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4248 msgid "Directory where themes are located."
4249 msgstr "مسار دليل المحليات"
4251 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4256 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4258 msgid "Avatar server"
4259 msgstr "خادوم الأفتارات"
4261 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4262 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4264 msgid "Server for avatars."
4265 msgstr "سمة الموقع."
4267 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4268 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4270 msgstr "مسار الأفتارات"
4272 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4273 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4275 msgid "Web path to avatars."
4276 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
4278 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4279 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4280 msgid "Avatar directory"
4281 msgstr "دليل الأفتار."
4283 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4284 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4286 msgid "Directory where avatars are located."
4287 msgstr "مسار دليل المحليات"
4289 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4290 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4294 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4295 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4297 msgid "Server for backgrounds."
4298 msgstr "سمة الموقع."
4300 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4301 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4302 msgid "Web path to backgrounds."
4305 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4306 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4307 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4310 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4311 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4312 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4315 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4316 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4318 msgid "Directory where backgrounds are located."
4319 msgstr "مسار دليل المحليات"
4321 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4322 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4323 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4327 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4328 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4330 msgid "Server for attachments."
4331 msgstr "سمة الموقع."
4333 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4334 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4336 msgid "Web path to attachments."
4339 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4340 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4342 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4343 msgstr "سمة الموقع."
4345 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4346 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4347 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4350 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4351 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4353 msgid "Directory where attachments are located."
4354 msgstr "مسار دليل المحليات"
4356 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4357 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4361 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4362 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4366 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4367 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4371 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4372 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4376 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4380 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4381 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4382 msgid "When to use SSL."
4385 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4386 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4387 msgid "Server to direct SSL requests to."
4390 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4391 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4393 msgstr "احفظ المسارات"
4395 #: actions/peoplesearch.php:52
4398 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4399 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4401 "ابحث عن أشخاص على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الاهتمامات. افصل "
4402 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
4404 #: actions/peoplesearch.php:58
4405 msgid "People search"
4406 msgstr "بحث في الأشخاص"
4408 #: actions/peopletag.php:68
4410 msgid "Not a valid people tag: %s."
4411 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
4413 #: actions/peopletag.php:142
4415 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4416 msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
4418 #: actions/postnotice.php:95
4419 msgid "Invalid notice content."
4420 msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
4422 #: actions/postnotice.php:101
4424 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4427 #. TRANS: Page title for profile settings.
4428 #: actions/profilesettings.php:59
4429 msgid "Profile settings"
4430 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4432 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4433 #: actions/profilesettings.php:70
4435 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4436 msgstr "بإمكانك تحديث بيانات ملفك الشخصي ليعرف عنك الناس أكثر."
4438 #. TRANS: Profile settings form legend.
4439 #: actions/profilesettings.php:98
4440 msgid "Profile information"
4441 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4443 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4444 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4446 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4447 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
4449 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4450 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4451 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4452 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4453 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4454 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4456 msgstr "الاسم الكامل"
4458 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4459 #. TRANS: Form input field label.
4460 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4461 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4463 msgstr "الصفحة الرئيسية"
4465 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4466 #: actions/profilesettings.php:121
4468 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4469 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
4471 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4472 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4473 #. TRANS: biography (%d).
4474 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4475 #, fuzzy, php-format
4476 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4477 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4478 msgstr[0] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4479 msgstr[1] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4480 msgstr[2] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4481 msgstr[3] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4482 msgstr[4] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4483 msgstr[5] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4485 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4486 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4487 msgid "Describe yourself and your interests"
4488 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4490 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4491 #. TRANS: their biography.
4492 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4496 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4497 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4498 #. TRANS: DT for location in a profile.
4499 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4500 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4501 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4502 #: lib/userprofile.php:172
4506 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4507 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4508 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4509 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
4511 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4512 #: actions/profilesettings.php:153
4513 msgid "Share my current location when posting notices"
4514 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
4516 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4517 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4518 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4519 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4520 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4524 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4525 #: actions/profilesettings.php:164
4528 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4530 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
4532 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4533 #: actions/profilesettings.php:169
4537 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4538 #: actions/profilesettings.php:171
4540 msgid "Preferred language"
4541 msgstr "اللغة المفضلة"
4543 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4544 #: actions/profilesettings.php:181
4546 msgstr "المنطقة الزمنية"
4548 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4549 #: actions/profilesettings.php:183
4550 msgid "What timezone are you normally in?"
4551 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
4553 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4554 #: actions/profilesettings.php:189
4557 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4558 msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
4560 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4561 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4562 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4563 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4564 #, fuzzy, php-format
4565 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4566 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4567 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4568 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4569 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4570 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4571 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4572 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4574 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4575 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4576 msgid "Timezone not selected."
4577 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
4579 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4580 #: actions/profilesettings.php:277
4582 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4583 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
4585 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4586 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4587 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4589 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4590 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4592 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4593 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4594 #: actions/profilesettings.php:347
4596 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4597 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
4599 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4600 #: actions/profilesettings.php:405
4602 msgid "Could not save location prefs."
4603 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4605 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4606 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4607 msgid "Could not save tags."
4608 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4610 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4611 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4612 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4613 msgid "Settings saved."
4614 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4616 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4617 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4618 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4620 msgid "Restore account"
4621 msgstr "أنشئ حسابًا"
4623 #: actions/public.php:83
4625 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4626 msgstr "بعد حد الصفحة (%s)."
4628 #: actions/public.php:92
4630 msgid "Could not retrieve public stream."
4631 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4633 #: actions/public.php:130
4635 msgid "Public timeline, page %d"
4636 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
4638 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4639 msgid "Public timeline"
4640 msgstr "المسار الزمني العام"
4642 #: actions/public.php:160
4643 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4646 #: actions/public.php:164
4647 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4650 #: actions/public.php:168
4651 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4654 #: actions/public.php:188
4657 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4661 #: actions/public.php:191
4662 msgid "Be the first to post!"
4663 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4665 #: actions/public.php:195
4668 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4671 #: actions/public.php:242
4674 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4675 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4676 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4677 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4679 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4680 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
4681 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4682 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4684 #: actions/public.php:247
4687 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4688 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4691 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4692 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4694 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4695 #: actions/publictagcloud.php:57
4696 msgid "Public tag cloud"
4697 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
4699 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4700 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4701 #: actions/publictagcloud.php:65
4702 #, fuzzy, php-format
4703 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4704 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
4706 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4707 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4708 #. TRANS: and do not change the URL part.
4709 #: actions/publictagcloud.php:74
4711 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4714 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4715 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4716 #: actions/publictagcloud.php:79
4717 msgid "Be the first to post one!"
4718 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4720 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4721 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4722 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4723 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4724 #. TRANS: and do not change the URL part.
4725 #: actions/publictagcloud.php:87
4728 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4732 #: actions/publictagcloud.php:146
4734 msgstr "سحابة الوسوم"
4736 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4737 #: actions/recoverpassword.php:37
4738 msgid "You are already logged in!"
4739 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4741 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4742 #: actions/recoverpassword.php:64
4743 msgid "No such recovery code."
4744 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
4746 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4747 #: actions/recoverpassword.php:69
4748 msgid "Not a recovery code."
4749 msgstr "ليس رمز استعادة."
4751 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4752 #: actions/recoverpassword.php:77
4753 msgid "Recovery code for unknown user."
4754 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
4756 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4757 #: actions/recoverpassword.php:91
4758 msgid "Error with confirmation code."
4759 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
4761 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4762 #: actions/recoverpassword.php:103
4763 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4764 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4766 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4767 #: actions/recoverpassword.php:118
4769 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4770 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
4772 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4773 #: actions/recoverpassword.php:160
4775 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4776 "the email address you have stored in your account."
4779 #: actions/recoverpassword.php:167
4780 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4783 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4784 #: actions/recoverpassword.php:198
4785 msgid "Password recovery"
4786 msgstr "استعادة كلمة السر"
4788 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4789 #: actions/recoverpassword.php:202
4790 msgid "Nickname or email address"
4791 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4793 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4794 #: actions/recoverpassword.php:205
4795 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4798 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4799 #: actions/recoverpassword.php:212
4803 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4804 #: actions/recoverpassword.php:214
4810 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4811 #: actions/recoverpassword.php:223
4812 msgid "Reset password"
4813 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
4815 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4816 #: actions/recoverpassword.php:225
4817 msgid "Recover password"
4818 msgstr "استعد كلمة السر"
4820 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4821 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4822 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4823 msgid "Password recovery requested"
4824 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
4826 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4827 #: actions/recoverpassword.php:232
4828 msgid "Unknown action"
4829 msgstr "إجراء غير معروف"
4831 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4832 #: actions/recoverpassword.php:258
4834 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4835 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
4837 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4838 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4840 msgid "Same as password above."
4841 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
4843 #. TRANS: Button text for password reset form.
4844 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4845 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4851 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4852 #: actions/recoverpassword.php:278
4853 msgid "Enter a nickname or email address."
4854 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
4856 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4857 #: actions/recoverpassword.php:309
4859 msgid "No user with that email address or username."
4860 msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
4862 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4863 #: actions/recoverpassword.php:327
4864 msgid "No registered email address for that user."
4865 msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
4867 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4868 #: actions/recoverpassword.php:342
4869 msgid "Error saving address confirmation."
4870 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4872 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4873 #: actions/recoverpassword.php:370
4875 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4876 "address registered to your account."
4879 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4880 #: actions/recoverpassword.php:391
4882 msgid "Unexpected password reset."
4883 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
4885 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4886 #: actions/recoverpassword.php:400
4888 msgid "Password must be 6 characters or more."
4889 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
4891 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4892 #: actions/recoverpassword.php:405
4894 msgid "Password and confirmation do not match."
4895 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4897 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4898 #: actions/recoverpassword.php:418
4900 msgid "Cannot save new password."
4901 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
4903 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4904 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4905 msgid "Error setting user."
4906 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4908 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4909 #: actions/recoverpassword.php:434
4910 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4911 msgstr "حُفظت كلمة السر الجديدة بنجاح. أنت الآن والج."
4913 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4914 msgid "Sorry, only invited people can register."
4915 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4917 #: actions/register.php:99
4918 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4919 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
4921 #: actions/register.php:119
4922 msgid "Registration successful"
4923 msgstr "نجح التسجيل"
4925 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4929 #: actions/register.php:142
4930 msgid "Registration not allowed."
4931 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4933 #: actions/register.php:209
4935 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4936 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
4938 #: actions/register.php:218
4939 msgid "Email address already exists."
4940 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
4942 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4943 msgid "Invalid username or password."
4944 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
4946 #: actions/register.php:351
4948 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4949 "link up to friends and colleagues. "
4952 #: actions/register.php:437
4954 msgid "6 or more characters."
4955 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
4957 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4958 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4959 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4961 msgstr "البريد الإلكتروني"
4963 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4965 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4966 msgstr "لا يُستخدم إلا عند التحديثات، والتعميمات، ولاستعادة كلمة السر"
4968 #: actions/register.php:457
4970 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4971 msgstr "اسم أطول. يُفضَّل استخدام اسمك الحقيقي"
4973 #: actions/register.php:462
4975 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4976 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
4978 #: actions/register.php:523
4981 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4984 #: actions/register.php:533
4986 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4989 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4990 #: actions/register.php:537
4991 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4994 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4995 #: actions/register.php:540
4996 msgid "All rights reserved."
4997 msgstr "جميع الحقوق محفوظة."
4999 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5000 #: actions/register.php:545
5003 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5004 "email address, IM address, and phone number."
5007 #: actions/register.php:588
5010 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5013 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5014 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5015 "notices through instant messages.\n"
5016 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5017 "share your interests. \n"
5018 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5019 "others more about you. \n"
5020 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5023 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5026 #: actions/register.php:612
5028 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5029 "to confirm your email address.)"
5032 #: actions/remotesubscribe.php:97
5035 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5036 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
5037 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
5040 #: actions/remotesubscribe.php:111
5041 msgid "Remote subscribe"
5042 msgstr "اشتراك بعيد"
5044 #: actions/remotesubscribe.php:123
5045 msgid "Subscribe to a remote user"
5046 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
5048 #: actions/remotesubscribe.php:128
5049 msgid "User nickname"
5050 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
5052 #: actions/remotesubscribe.php:129
5053 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5056 #: actions/remotesubscribe.php:132
5058 msgstr "مسار الملف الشخصي"
5060 #: actions/remotesubscribe.php:133
5061 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5064 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5065 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5066 #: lib/userprofile.php:431
5070 #: actions/remotesubscribe.php:158
5072 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5073 msgstr "حجم غير صالح."
5075 #: actions/remotesubscribe.php:167
5076 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5079 #: actions/remotesubscribe.php:175
5081 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5082 msgstr "هذا ملف شخصي محلي! لُج لتشترك."
5084 #: actions/remotesubscribe.php:182
5086 msgid "Could not get a request token."
5087 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
5089 #: actions/repeat.php:56
5090 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5091 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
5093 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5094 msgid "No notice specified."
5095 msgstr "لا ملاحظة محددة."
5097 #: actions/repeat.php:75
5099 msgid "You cannot repeat your own notice."
5100 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
5102 #: actions/repeat.php:89
5103 msgid "You already repeated that notice."
5104 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
5106 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5110 #: actions/repeat.php:117
5114 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5115 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5116 #: lib/personalgroupnav.php:109
5118 msgid "Replies to %s"
5119 msgstr "الردود على %s"
5121 #: actions/replies.php:128
5123 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5124 msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
5126 #: actions/replies.php:145
5128 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5131 #: actions/replies.php:152
5133 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5136 #: actions/replies.php:159
5137 #, fuzzy, php-format
5138 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5139 msgstr "الردود على %s"
5141 #: actions/replies.php:199
5144 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5145 "notice to them yet."
5148 #: actions/replies.php:204
5151 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5152 "[join groups](%%action.groups%%)."
5155 #: actions/replies.php:206
5158 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5159 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5162 #: actions/repliesrss.php:72
5163 #, fuzzy, php-format
5164 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5165 msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
5167 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5168 #: actions/restoreaccount.php:78
5170 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5171 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
5173 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5174 #: actions/restoreaccount.php:83
5176 msgid "You may not restore your account."
5177 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
5179 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5180 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5181 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5183 msgid "No uploaded file."
5186 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5187 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5188 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5191 #. TRANS: Client exception.
5192 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5194 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5198 #. TRANS: Client exception.
5199 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5200 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5203 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5204 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5205 msgid "Missing a temporary folder."
5208 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5209 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5210 msgid "Failed to write file to disk."
5211 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5213 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5214 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5215 msgid "File upload stopped by extension."
5216 msgstr "أوقفت إضافة رفع الملف."
5218 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5219 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5220 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5221 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5222 msgid "System error uploading file."
5225 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5226 #: actions/restoreaccount.php:207
5228 msgid "Not an Atom feed."
5229 msgstr "جميع الأعضاء"
5231 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5232 #: actions/restoreaccount.php:241
5234 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5238 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5239 #: actions/restoreaccount.php:245
5240 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5243 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5244 #: actions/restoreaccount.php:342
5246 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5247 "\">Activity Streams</a> format."
5250 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5251 #: actions/restoreaccount.php:373
5253 msgid "Upload the file"
5256 #: actions/revokerole.php:75
5257 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5258 msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
5260 #: actions/revokerole.php:82
5261 msgid "User doesn't have this role."
5262 msgstr "ليس للمستخدم هذا الدور."
5264 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5268 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5270 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5271 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5273 #: actions/sandbox.php:72
5275 msgid "User is already sandboxed."
5276 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5278 #. TRANS: Menu item for site administration
5279 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5280 #: lib/adminpanelaction.php:379
5284 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5285 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5288 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5290 msgid "Handle sessions"
5293 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5294 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5297 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5298 msgid "Session debugging"
5299 msgstr "تنقيح الجلسة"
5301 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5302 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5303 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
5305 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5306 msgid "Save site settings"
5307 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5309 #: actions/showapplication.php:82
5310 msgid "You must be logged in to view an application."
5311 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
5313 #: actions/showapplication.php:157
5315 msgid "Application profile"
5316 msgstr "معلومات التطبيق"
5318 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5319 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5323 #. TRANS: Form input field label for application name.
5324 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5325 #: lib/applicationeditform.php:190
5329 #. TRANS: Form input field label.
5330 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5331 msgid "Organization"
5334 #. TRANS: Form input field label.
5335 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5336 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5340 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5341 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5342 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5343 #: lib/profileaction.php:205
5347 #: actions/showapplication.php:203
5349 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5352 #: actions/showapplication.php:213
5354 msgid "Application actions"
5355 msgstr "معلومات التطبيق"
5357 #: actions/showapplication.php:236
5358 msgid "Reset key & secret"
5361 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5362 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5363 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5367 #: actions/showapplication.php:261
5368 msgid "Application info"
5369 msgstr "معلومات التطبيق"
5371 #: actions/showapplication.php:263
5372 msgid "Consumer key"
5375 #: actions/showapplication.php:268
5376 msgid "Consumer secret"
5379 #: actions/showapplication.php:273
5380 msgid "Request token URL"
5383 #: actions/showapplication.php:278
5384 msgid "Access token URL"
5387 #: actions/showapplication.php:283
5388 msgid "Authorize URL"
5389 msgstr "اسمح بالمسار"
5391 #: actions/showapplication.php:288
5393 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5397 #: actions/showapplication.php:309
5398 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5399 msgstr "أمتأكد من أنك تريد إعادة ضبط مفتاح المستهلك وكلمة سره؟"
5401 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5402 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5403 #: actions/showfavorites.php:80
5405 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5406 msgstr "إشعارات %1$s المُفضلة، الصفحة %2$d"
5408 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5409 #: actions/showfavorites.php:134
5411 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5412 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
5414 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5415 #: actions/showfavorites.php:172
5417 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5420 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5421 #: actions/showfavorites.php:180
5423 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5426 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5427 #: actions/showfavorites.php:188
5429 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5432 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5433 #: actions/showfavorites.php:209
5435 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5436 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5439 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5440 #. TRANS: %s is a username.
5441 #: actions/showfavorites.php:213
5442 #, fuzzy, php-format
5444 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5445 "would add to their favorites :)"
5447 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
5450 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5451 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5452 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5453 #: actions/showfavorites.php:220
5454 #, fuzzy, php-format
5456 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5457 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5458 "their favorites :)"
5460 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
5461 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
5463 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5464 #: actions/showfavorites.php:251
5465 msgid "This is a way to share what you like."
5466 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
5468 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5469 #: actions/showgroup.php:75
5474 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5475 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5476 #: actions/showgroup.php:79
5478 msgid "%1$s group, page %2$d"
5479 msgstr "مجموعة %1$s، الصفحة %2$d"
5481 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5482 #: actions/showgroup.php:223
5483 msgid "Group profile"
5484 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
5486 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5487 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5488 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5489 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5493 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5494 #. TRANS: DT for note in a profile.
5495 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5496 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5500 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5501 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5505 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5506 #: actions/showgroup.php:313
5508 msgid "Group actions"
5509 msgstr "تصرفات المستخدم"
5511 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5512 #: actions/showgroup.php:357
5514 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5517 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5518 #: actions/showgroup.php:364
5520 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5523 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5524 #: actions/showgroup.php:371
5526 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5529 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5530 #: actions/showgroup.php:377
5531 #, fuzzy, php-format
5532 msgid "FOAF for %s group"
5535 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5536 #: actions/showgroup.php:414
5540 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5541 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5542 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5543 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5544 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5545 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5546 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5550 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5551 #: actions/showgroup.php:429
5553 msgstr "جميع الأعضاء"
5555 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5556 #: actions/showgroup.php:465
5562 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5563 #: actions/showgroup.php:473
5569 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5570 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5571 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5572 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5573 #: actions/showgroup.php:488
5576 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5577 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5578 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5579 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5580 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5582 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
5583 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5584 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
5585 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتصبح عضوًا في هذه المجموعة ومجموعات "
5586 "أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
5588 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5589 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5590 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5591 #: actions/showgroup.php:498
5594 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5595 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5596 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5597 "their life and interests. "
5599 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
5600 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5601 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
5603 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5604 #: actions/showgroup.php:527
5608 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5609 #: actions/showmessage.php:76
5610 msgid "No such message."
5611 msgstr "لا رسالة كهذه."
5613 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5614 #: actions/showmessage.php:86
5615 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5616 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
5618 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5619 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5620 #: actions/showmessage.php:105
5621 #, fuzzy, php-format
5622 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5623 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
5625 #. TRANS: Page title for single message display.
5626 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5627 #: actions/showmessage.php:113
5628 #, fuzzy, php-format
5629 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5630 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
5632 #: actions/shownotice.php:90
5633 msgid "Notice deleted."
5634 msgstr "حُذف الإشعار."
5636 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5637 #: actions/showstream.php:70
5638 #, fuzzy, php-format
5639 msgid "%1$s tagged %2$s"
5640 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
5642 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5643 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5644 #: actions/showstream.php:74
5645 #, fuzzy, php-format
5646 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5647 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
5649 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5650 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5651 #: actions/showstream.php:82
5653 msgid "%1$s, page %2$d"
5654 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
5656 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5657 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5658 #: actions/showstream.php:127
5660 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5663 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5664 #. TRANS: %s is a user nickname.
5665 #: actions/showstream.php:136
5667 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5670 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5671 #. TRANS: %s is a user nickname.
5672 #: actions/showstream.php:145
5674 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5677 #: actions/showstream.php:152
5679 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5682 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5683 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5684 #: actions/showstream.php:159
5685 #, fuzzy, php-format
5687 msgstr "صندوق %s الصادر"
5689 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5690 #: actions/showstream.php:211
5692 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5695 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5696 #: actions/showstream.php:217
5698 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5699 "would be a good time to start :)"
5702 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5703 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5704 #: actions/showstream.php:221
5707 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5708 "%?status_textarea=%2$s)."
5711 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5712 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5713 #: actions/showstream.php:264
5716 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5717 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5718 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5719 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5721 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
5722 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5723 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
5724 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتتابع إشعارت **%s** وغيره! ([اقرأ "
5725 "المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
5727 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5728 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5729 #: actions/showstream.php:271
5732 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5733 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5734 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5736 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
5737 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5738 "(http://status.net/). "
5740 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5741 #: actions/showstream.php:328
5743 msgid "Repeat of %s"
5746 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5747 msgid "You cannot silence users on this site."
5748 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5750 #: actions/silence.php:72
5751 msgid "User is already silenced."
5752 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5754 #: actions/siteadminpanel.php:69
5755 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5756 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
5758 #: actions/siteadminpanel.php:133
5759 msgid "Site name must have non-zero length."
5760 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5762 #: actions/siteadminpanel.php:141
5763 msgid "You must have a valid contact email address."
5764 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
5766 #: actions/siteadminpanel.php:159
5768 msgid "Unknown language \"%s\"."
5769 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
5771 #: actions/siteadminpanel.php:165
5772 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5773 msgstr "حد النص الأدنى 0 (غير محدود)."
5775 #: actions/siteadminpanel.php:171
5776 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5779 #: actions/siteadminpanel.php:221
5783 #: actions/siteadminpanel.php:224
5787 #: actions/siteadminpanel.php:225
5788 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5789 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5791 #: actions/siteadminpanel.php:229
5795 #: actions/siteadminpanel.php:230
5796 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5799 #: actions/siteadminpanel.php:234
5800 msgid "Brought by URL"
5803 #: actions/siteadminpanel.php:235
5804 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5807 #: actions/siteadminpanel.php:239
5808 msgid "Contact email address for your site"
5809 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
5811 #: actions/siteadminpanel.php:245
5815 #: actions/siteadminpanel.php:256
5816 msgid "Default timezone"
5817 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
5819 #: actions/siteadminpanel.php:257
5820 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5821 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ تعم عادة."
5823 #: actions/siteadminpanel.php:262
5824 msgid "Default language"
5825 msgstr "اللغة المبدئية"
5827 #: actions/siteadminpanel.php:263
5828 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5829 msgstr "لغة الموقع إذا لم يتوفر اكتشاف اللغة آليًا من إعدادات المتصفح"
5831 #: actions/siteadminpanel.php:271
5835 #: actions/siteadminpanel.php:274
5839 #: actions/siteadminpanel.php:274
5840 msgid "Maximum number of characters for notices."
5841 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
5843 #: actions/siteadminpanel.php:278
5848 #: actions/siteadminpanel.php:278
5849 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5851 "الفترة (بالثواني) التي ينبغي أن ينتظرها المستخدمون قبل أن ينشروا الرسالة "
5854 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5855 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5857 msgstr "إشعار الموقع"
5859 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5860 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5861 msgid "Edit site-wide message"
5862 msgstr "عدّل رسالة الموقع العامة"
5864 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5865 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5866 msgid "Unable to save site notice."
5867 msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
5869 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5870 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5871 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5874 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5875 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5876 msgid "Site notice text"
5877 msgstr "نص إشعار الموقع"
5879 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5880 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5882 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5883 msgstr "نص إشعار عام للموقع (255 حرف كحد أقصى؛ يسمح بHTML)"
5885 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5886 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5888 msgid "Save site notice"
5889 msgstr "احفظ إشعار الموقع"
5891 #. TRANS: Title for SMS settings.
5892 #: actions/smssettings.php:57
5893 msgid "SMS settings"
5894 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
5896 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5897 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5898 #: actions/smssettings.php:71
5900 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5901 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
5903 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5904 #: actions/smssettings.php:93
5905 msgid "SMS is not available."
5906 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
5908 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5909 #: actions/smssettings.php:107
5911 msgstr "عنوان الرسائل القصيرة"
5913 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5914 #: actions/smssettings.php:116
5916 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5917 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
5919 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5920 #: actions/smssettings.php:129
5922 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5923 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
5925 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5926 #: actions/smssettings.php:138
5927 msgid "Confirmation code"
5928 msgstr "رمز التأكيد"
5930 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5931 #: actions/smssettings.php:140
5932 msgid "Enter the code you received on your phone."
5933 msgstr "أدخِل الرمز الذي تلقيته على هاتفك."
5935 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5936 #: actions/smssettings.php:144
5941 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5942 #: actions/smssettings.php:149
5943 msgid "SMS phone number"
5944 msgstr "رقم هاتف SMS"
5946 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5947 #: actions/smssettings.php:152
5949 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5950 msgstr "رقم الهاتف بدون شرطات أو مسافات مع رمز المنطقة"
5952 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5953 #: actions/smssettings.php:191
5954 msgid "SMS preferences"
5955 msgstr "تفضيلات الرسائل القصيرة"
5957 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5958 #: actions/smssettings.php:197
5960 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5964 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5965 #: actions/smssettings.php:308
5966 msgid "SMS preferences saved."
5967 msgstr "حُفظت تفضيلات الرسائل القصيرة."
5969 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5970 #: actions/smssettings.php:330
5971 msgid "No phone number."
5972 msgstr "لا رقم هاتف."
5974 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5975 #: actions/smssettings.php:336
5977 msgid "No carrier selected."
5978 msgstr "حُذف الإشعار."
5980 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5981 #: actions/smssettings.php:344
5983 msgid "That is already your phone number."
5984 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5986 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5987 #: actions/smssettings.php:348
5989 msgid "That phone number already belongs to another user."
5990 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
5992 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5993 #: actions/smssettings.php:376
5995 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5996 "for the code and instructions on how to use it."
5998 "لقد أُرسل رمز تفعيل إلى رقم الهاتف الذي أضفتَه. راجع هاتفك لتحصل على الرمز "
5999 "والتعليمات لكيفية استخدامه."
6001 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6002 #: actions/smssettings.php:404
6003 msgid "That is the wrong confirmation number."
6004 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
6006 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6007 #: actions/smssettings.php:418
6008 msgid "SMS confirmation cancelled."
6009 msgstr "أُلغي تأكيد الرسائل القصيرة."
6011 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6012 #. TRANS: registered for the active user.
6013 #: actions/smssettings.php:438
6014 msgid "That is not your phone number."
6015 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6017 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6018 #: actions/smssettings.php:460
6019 msgid "The SMS phone number was removed."
6020 msgstr "تمت إزالة رقم هاتف الرسائل القصيرة."
6022 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6023 #: actions/smssettings.php:499
6024 msgid "Mobile carrier"
6025 msgstr "شركة الهاتف الخليوي"
6027 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6028 #: actions/smssettings.php:504
6029 msgid "Select a carrier"
6032 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6033 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6034 #: actions/smssettings.php:513
6037 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6038 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6041 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6042 #: actions/smssettings.php:535
6044 msgid "No code entered."
6045 msgstr "لم تدخل رمزًا"
6047 #. TRANS: Menu item for site administration
6048 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6049 #: lib/adminpanelaction.php:395
6053 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6055 msgid "Manage snapshot configuration"
6056 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
6058 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6060 msgid "Invalid snapshot run value."
6061 msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
6063 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6064 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6067 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6069 msgid "Invalid snapshot report URL."
6070 msgstr "مسار شعار غير صالح."
6072 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6073 msgid "Randomly during web hit"
6076 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6077 msgid "In a scheduled job"
6078 msgstr "في مهمة مُجدولة"
6080 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6081 msgid "Data snapshots"
6084 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6085 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6088 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6092 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6093 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6096 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6098 msgstr "بلّغ عن المسار"
6100 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6101 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6104 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6106 msgid "Save snapshot settings"
6107 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
6109 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6110 #: actions/subedit.php:75
6112 msgid "You are not subscribed to that profile."
6113 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
6115 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6116 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6117 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6118 msgid "Could not save subscription."
6119 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6121 #: actions/subscribe.php:77
6122 msgid "This action only accepts POST requests."
6123 msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
6125 #: actions/subscribe.php:117
6126 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6129 #: actions/subscribe.php:145
6133 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6134 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6135 #: actions/subscribers.php:51
6137 msgid "%s subscribers"
6140 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6141 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6142 #: actions/subscribers.php:55
6144 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6145 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
6147 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6148 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6149 #: actions/subscribers.php:68
6150 msgid "These are the people who listen to your notices."
6151 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6153 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6154 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6155 #: actions/subscribers.php:74
6156 #, fuzzy, php-format
6157 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6158 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6160 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6161 #: actions/subscribers.php:114
6163 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6165 msgstr "ليس لديك مشتركون. جرِّب الاشتراك مع أشخاص تعرفهم وربما يردون الجميل."
6167 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6168 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6169 #: actions/subscribers.php:118
6171 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6174 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6175 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6176 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6177 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6178 #. TRANS: and do not change the URL part.
6179 #: actions/subscribers.php:127
6182 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6183 "%) and be the first?"
6186 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6187 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6188 #: actions/subscriptions.php:55
6190 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6191 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
6193 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6194 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6195 #: actions/subscriptions.php:68
6196 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6197 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
6199 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6200 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6201 #: actions/subscriptions.php:74
6203 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6204 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
6206 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6207 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6208 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6209 #. TRANS: and do not change the URL part.
6210 #: actions/subscriptions.php:133
6213 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6214 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6215 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6216 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6217 "automatically subscribe to people you already follow there."
6220 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6221 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6222 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6223 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6224 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6225 #, fuzzy, php-format
6226 msgid "%s is not listening to anyone."
6227 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
6229 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6230 #: actions/subscriptions.php:176
6231 #, fuzzy, php-format
6232 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6233 msgstr "الردود على %s"
6235 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6236 #: actions/subscriptions.php:239
6240 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6241 #: actions/subscriptions.php:254
6243 msgstr "رسائل قصيرة"
6245 #: actions/tag.php:69
6247 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6248 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
6250 #: actions/tag.php:87
6252 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6255 #: actions/tag.php:93
6257 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6260 #: actions/tag.php:99
6262 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6265 #: actions/tagother.php:39
6266 msgid "No ID argument."
6267 msgstr "لا مدخل هوية."
6269 #: actions/tagother.php:65
6270 #, fuzzy, php-format
6274 #. TRANS: H2 for user profile information.
6275 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6276 msgid "User profile"
6277 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6279 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6280 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6281 #: lib/userprofile.php:108
6285 #: actions/tagother.php:141
6287 msgstr "اوسم المستخدم"
6289 #: actions/tagother.php:151
6292 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6295 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
6297 #: actions/tagother.php:193
6299 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6302 #: actions/tagother.php:236
6304 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6305 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
6307 #: actions/tagrss.php:35
6308 msgid "No such tag."
6309 msgstr "لا وسم كهذا."
6311 #: actions/unblock.php:59
6312 msgid "You haven't blocked that user."
6313 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
6315 #: actions/unsandbox.php:72
6316 msgid "User is not sandboxed."
6317 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
6319 #: actions/unsilence.php:72
6320 msgid "User is not silenced."
6321 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6323 #: actions/unsubscribe.php:77
6325 msgid "No profile ID in request."
6326 msgstr "لا طلب استيثاق."
6328 #: actions/unsubscribe.php:98
6329 msgid "Unsubscribed"
6332 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6335 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6338 #. TRANS: User admin panel title
6339 #: actions/useradminpanel.php:58
6344 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6345 #: actions/useradminpanel.php:69
6346 msgid "User settings for this StatusNet site"
6349 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6350 #: actions/useradminpanel.php:147
6351 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6354 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6355 #: actions/useradminpanel.php:154
6357 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6358 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
6360 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6361 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6362 #: actions/useradminpanel.php:166
6364 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6367 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6368 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6370 msgstr "الملف الشخصي"
6372 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6373 #: actions/useradminpanel.php:220
6377 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6378 #: actions/useradminpanel.php:222
6379 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6380 msgstr "الحد الأقصى لطول التعريف الشخصي في حساب المستخدم (بالأحرف)."
6382 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6383 #: actions/useradminpanel.php:231
6385 msgstr "مستخدمون جدد"
6387 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6388 #: actions/useradminpanel.php:236
6389 msgid "New user welcome"
6390 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
6392 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6393 #: actions/useradminpanel.php:238
6395 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6396 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
6398 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6399 #: actions/useradminpanel.php:244
6400 msgid "Default subscription"
6401 msgstr "الاشتراك المبدئي"
6403 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6404 #: actions/useradminpanel.php:246
6405 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6406 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
6408 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6409 #: actions/useradminpanel.php:256
6413 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6414 #: actions/useradminpanel.php:262
6415 msgid "Invitations enabled"
6416 msgstr "الدعوات مُفعلة"
6418 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6419 #: actions/useradminpanel.php:265
6420 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6421 msgstr "اسمح للمستخدمين بدعوة مستخدمين جدد."
6423 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6424 #: actions/useradminpanel.php:302
6426 msgid "Save user settings"
6427 msgstr "احفظ إعدادات المستخدم"
6429 #: actions/userauthorization.php:105
6431 msgid "Authorize subscription"
6432 msgstr "جميع الاشتراكات"
6434 #: actions/userauthorization.php:110
6437 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6438 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6441 "يُرجى التحقق من هذه التفاصيل للتأكد من أنك تريد الاستماع لإشعارات هذا "
6442 "المستخدم. إذا لم تطلب للتو الاستماع لإشعارات شخص ما فانقر \"ارفض\"."
6444 #. TRANS: Menu item for site administration
6445 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6446 #: lib/adminpanelaction.php:403
6450 #: actions/userauthorization.php:217
6455 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6456 #: lib/subscribeform.php:139
6457 msgid "Subscribe to this user"
6458 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
6460 #: actions/userauthorization.php:219
6465 #: actions/userauthorization.php:220
6467 msgid "Reject this subscription"
6468 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
6470 #: actions/userauthorization.php:232
6471 msgid "No authorization request!"
6472 msgstr "لا طلب استيثاق!"
6474 #: actions/userauthorization.php:254
6476 msgid "Subscription authorized"
6477 msgstr "رُفض الاشتراك"
6479 #: actions/userauthorization.php:256
6481 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6482 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6483 "subscription. Your subscription token is:"
6486 #: actions/userauthorization.php:266
6487 msgid "Subscription rejected"
6488 msgstr "رُفض الاشتراك"
6490 #: actions/userauthorization.php:268
6492 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6493 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6497 #: actions/userauthorization.php:303
6499 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6502 #: actions/userauthorization.php:308
6503 #, fuzzy, php-format
6504 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6505 msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
6507 #: actions/userauthorization.php:314
6508 #, fuzzy, php-format
6509 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6510 msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
6512 #: actions/userauthorization.php:329
6514 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6517 #: actions/userauthorization.php:345
6518 #, fuzzy, php-format
6519 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6520 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
6522 #: actions/userauthorization.php:350
6523 #, fuzzy, php-format
6524 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6525 msgstr "تعذر قراءة رابط الأفتار ‘%s’."
6527 #: actions/userauthorization.php:355
6529 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6532 #. TRANS: Page title for profile design page.
6533 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6534 msgid "Profile design"
6535 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
6537 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6538 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6540 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6541 "palette of your choice."
6542 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
6544 #: actions/userdesignsettings.php:272
6545 msgid "Enjoy your hotdog!"
6546 msgstr "استمتع بالنقانق!"
6548 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6549 #: actions/usergroups.php:66
6551 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6552 msgstr "مجموعات %1$s، الصفحة %2$d"
6554 #: actions/usergroups.php:132
6555 msgid "Search for more groups"
6556 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
6558 #: actions/usergroups.php:159
6560 msgid "%s is not a member of any group."
6561 msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة."
6563 #: actions/usergroups.php:164
6565 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6566 msgstr "جرّب [البحث عن مجموعات](%%action.groupsearch%%) والانضمام إليها."
6568 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6569 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6570 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6571 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6572 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6573 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6574 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6575 #, fuzzy, php-format
6576 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6577 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
6579 #: actions/version.php:75
6581 msgid "StatusNet %s"
6582 msgstr "ستاتس نت %s"
6584 #: actions/version.php:155
6587 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6588 "Inc. and contributors."
6590 "هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2010 StatusNet, Inc "
6593 #: actions/version.php:163
6594 msgid "Contributors"
6597 #: actions/version.php:170
6599 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6600 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6601 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6602 "any later version. "
6604 "StatusNet برمجية حرة، يمكنك إعادة توزيعها وتعديلها تحت شروط رخصة غنو أفيرو "
6605 "العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، برخصتها الثالثة أو أي نسخة تليها "
6608 #: actions/version.php:176
6610 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6611 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6612 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6613 "for more details. "
6616 #: actions/version.php:182
6619 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6620 "along with this program. If not, see %s."
6623 #: actions/version.php:191
6627 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6628 #: actions/version.php:198 lib/action.php:901
6632 #: actions/version.php:199
6636 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6637 #: classes/Fave.php:164
6641 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6642 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6643 #: classes/Fave.php:167
6644 #, fuzzy, php-format
6645 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6646 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
6648 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6649 #: classes/File.php:162
6651 msgid "Cannot process URL '%s'"
6654 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6655 #: classes/File.php:194
6656 msgid "Robin thinks something is impossible."
6659 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6660 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6661 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6662 #: classes/File.php:210
6665 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6666 "Try to upload a smaller version."
6668 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6669 "Try to upload a smaller version."
6677 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6678 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6679 #: classes/File.php:223
6681 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6682 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6690 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6691 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6692 #: classes/File.php:235
6694 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6695 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6703 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6704 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6706 msgid "Invalid filename."
6707 msgstr "حجم غير صالح."
6709 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6710 #: classes/Group_member.php:51
6711 msgid "Group join failed."
6712 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
6714 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6715 #: classes/Group_member.php:64
6716 msgid "Not part of group."
6717 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
6719 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6720 #: classes/Group_member.php:72
6721 msgid "Group leave failed."
6722 msgstr "ترك المجموعة فشل."
6724 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6725 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6726 #: classes/Group_member.php:85
6728 msgid "Profile ID %s is invalid."
6731 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6732 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6733 #: classes/Group_member.php:98
6734 #, fuzzy, php-format
6735 msgid "Group ID %s is invalid."
6736 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6738 #. TRANS: Activity title.
6739 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6743 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6744 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6745 #: classes/Group_member.php:151
6747 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6750 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6751 #: classes/Local_group.php:42
6752 msgid "Could not update local group."
6753 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
6755 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6756 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6757 #: classes/Login_token.php:78
6759 msgid "Could not create login token for %s"
6760 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
6762 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6763 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6764 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6767 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6768 #: classes/Message.php:45
6769 msgid "You are banned from sending direct messages."
6770 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
6772 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6773 #: classes/Message.php:69
6774 msgid "Could not insert message."
6775 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
6777 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6778 #: classes/Message.php:80
6780 msgid "Could not update message with new URI."
6781 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
6783 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6784 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6785 #: classes/Notice.php:98
6787 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6790 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6791 #: classes/Notice.php:199
6793 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6794 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
6796 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6797 #: classes/Notice.php:279
6798 msgid "Problem saving notice. Too long."
6799 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6801 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6802 #: classes/Notice.php:284
6803 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6804 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6806 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6807 #: classes/Notice.php:290
6809 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6812 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6813 #: classes/Notice.php:297
6815 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6819 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6820 #: classes/Notice.php:305
6822 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6823 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
6825 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6826 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6827 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6828 msgid "Problem saving notice."
6829 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
6831 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6832 #: classes/Notice.php:929
6833 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6836 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6837 #: classes/Notice.php:1028
6839 msgid "Problem saving group inbox."
6840 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
6842 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6843 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6844 #: classes/Notice.php:1144
6845 #, fuzzy, php-format
6846 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6847 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
6849 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6850 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6851 #: classes/Notice.php:1663
6853 msgid "RT @%1$s %2$s"
6854 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6856 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6857 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6858 #, fuzzy, php-format
6861 msgstr "%1$s (%2$s)"
6863 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6864 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6865 #: classes/Profile.php:779
6867 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6870 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6871 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6872 #: classes/Profile.php:788
6874 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6877 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6878 #: classes/Remote_profile.php:54
6880 msgid "Missing profile."
6881 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
6883 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6884 #: classes/Status_network.php:338
6886 msgid "Unable to save tag."
6887 msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
6889 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6890 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6891 msgid "You have been banned from subscribing."
6894 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6895 #: classes/Subscription.php:82
6896 msgid "Already subscribed!"
6897 msgstr "مُشترك أصلا!"
6899 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6900 #: classes/Subscription.php:87
6901 msgid "User has blocked you."
6902 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6904 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6905 #: classes/Subscription.php:176
6906 msgid "Not subscribed!"
6909 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6910 #: classes/Subscription.php:183
6911 msgid "Could not delete self-subscription."
6912 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك الذاتي."
6914 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6915 #: classes/Subscription.php:211
6916 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6917 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6919 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6920 #: classes/Subscription.php:223
6921 msgid "Could not delete subscription."
6922 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6924 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6925 #: classes/Subscription.php:265
6929 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6930 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6931 #: classes/Subscription.php:268
6932 #, fuzzy, php-format
6933 msgid "%1$s is now following %2$s."
6934 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
6936 #. TRANS: Notice given on user registration.
6937 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6938 #: classes/User.php:395
6940 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6941 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
6943 #. TRANS: Server exception.
6944 #: classes/User.php:918
6945 msgid "No single user defined for single-user mode."
6948 #. TRANS: Server exception.
6949 #: classes/User.php:922
6950 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6953 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6954 #: classes/User_group.php:522
6955 msgid "Could not create group."
6956 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
6958 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6959 #: classes/User_group.php:532
6960 msgid "Could not set group URI."
6961 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
6963 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6964 #: classes/User_group.php:555
6965 msgid "Could not set group membership."
6966 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
6968 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6969 #: classes/User_group.php:570
6970 msgid "Could not save local group info."
6971 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
6973 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6974 #. TRANS: %s is the remote site.
6975 #: lib/accountmover.php:65
6976 #, fuzzy, php-format
6977 msgid "Cannot locate account %s."
6978 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
6980 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6981 #. TRANS: %s is the remote site.
6982 #: lib/accountmover.php:106
6984 msgid "Cannot find XRD for %s."
6987 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6988 #. TRANS: %s is the remote site.
6989 #: lib/accountmover.php:131
6991 msgid "No AtomPub API service for %s."
6994 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6995 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6996 msgid "Change your profile settings"
6997 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
6999 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7000 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7001 msgid "Upload an avatar"
7002 msgstr "ارفع أفتارًا"
7004 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7005 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7006 msgid "Change your password"
7007 msgstr "غير كلمة سرّك"
7009 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7010 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7011 msgid "Change email handling"
7012 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
7014 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7015 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7016 msgid "Design your profile"
7017 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
7019 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7020 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7021 msgid "Other options"
7022 msgstr "خيارات أخرى"
7024 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7025 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7029 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7030 #: lib/action.php:161
7033 msgstr "%1$s - %2$s"
7035 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7036 #: lib/action.php:177
7037 msgid "Untitled page"
7038 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
7040 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7041 #: lib/action.php:325
7046 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7047 #: lib/action.php:544
7049 msgid "Primary site navigation"
7050 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7052 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7053 #: lib/action.php:550
7055 msgid "Personal profile and friends timeline"
7056 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
7058 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7059 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7060 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7063 msgstr "الصفحة الشخصية"
7065 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7066 #: lib/action.php:555
7068 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7069 msgstr "غير بريدك الإلكتروني وكلمة سرّك وأفتارك وملفك الشخصي"
7071 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7072 #: lib/action.php:558
7076 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7077 #: lib/action.php:560
7079 msgid "Connect to services"
7080 msgstr "اتصل بالخدمات"
7082 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7083 #: lib/action.php:563
7087 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7088 #: lib/action.php:566
7090 msgid "Change site configuration"
7091 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
7093 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7094 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7095 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7100 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7101 #: lib/action.php:573
7104 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7105 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
7107 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7108 #: lib/action.php:576
7113 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7114 #: lib/action.php:582
7116 msgid "Logout from the site"
7117 msgstr "اخرج من الموقع"
7119 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7120 #: lib/action.php:585
7125 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7126 #: lib/action.php:590
7128 msgid "Create an account"
7129 msgstr "أنشئ حسابًا"
7131 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7132 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7133 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7138 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7139 #: lib/action.php:596
7141 msgid "Login to the site"
7142 msgstr "لُج إلى الموقع"
7144 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7145 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7146 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7151 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7152 #: lib/action.php:602
7157 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7158 #: lib/action.php:605
7163 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7164 #: lib/action.php:608
7166 msgid "Search for people or text"
7167 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
7169 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7170 #: lib/action.php:611
7175 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7176 #. TRANS: Menu item for site administration
7177 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7179 msgstr "إشعار الموقع"
7181 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7182 #: lib/action.php:700
7184 msgstr "المشاهدات المحلية"
7186 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7187 #: lib/action.php:770
7189 msgstr "إشعار الصفحة"
7191 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7192 #: lib/action.php:874
7194 msgid "Secondary site navigation"
7195 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7197 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7198 #: lib/action.php:880
7202 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7203 #: lib/action.php:883
7207 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7208 #: lib/action.php:886
7210 msgstr "الأسئلة المكررة"
7212 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7213 #: lib/action.php:891
7217 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7218 #: lib/action.php:895
7222 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7223 #: lib/action.php:898
7227 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7228 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7229 #: lib/action.php:905
7233 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7234 #: lib/action.php:908
7238 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7239 #: lib/action.php:937
7240 msgid "StatusNet software license"
7241 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
7243 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7244 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7245 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7246 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7247 #: lib/action.php:944
7248 #, fuzzy, php-format
7250 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7251 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7253 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
7256 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7257 #: lib/action.php:947
7259 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7262 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7263 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7264 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7265 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7266 #: lib/action.php:954
7269 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7270 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7271 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7273 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
7274 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
7277 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7278 #: lib/action.php:970
7279 msgid "Site content license"
7280 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
7282 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7283 #. TRANS: %1$s is the site name.
7284 #: lib/action.php:977
7286 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7289 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7290 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7291 #: lib/action.php:984
7293 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7296 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7297 #: lib/action.php:988
7298 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7301 #. TRANS: license message in footer.
7302 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7303 #: lib/action.php:1020
7305 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7308 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7309 #: lib/action.php:1356
7314 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7315 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7316 #: lib/action.php:1367
7320 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7321 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7322 #: lib/action.php:1377
7326 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7327 #: lib/activity.php:125
7328 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7331 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7332 #: lib/activityimporter.php:81
7333 #, fuzzy, php-format
7334 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7335 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
7337 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7338 #: lib/activityimporter.php:107
7339 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7342 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7343 #: lib/activityimporter.php:117
7345 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7346 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
7348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7349 #: lib/activityimporter.php:132
7351 msgid "Unknown profile."
7352 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7354 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7355 #: lib/activityimporter.php:138
7356 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7359 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7360 #: lib/activityimporter.php:154
7361 msgid "Remote profile is not a group!"
7364 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7365 #: lib/activityimporter.php:163
7367 msgid "User is already a member of this group."
7368 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
7370 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7371 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7372 #: lib/activityimporter.php:201
7374 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7377 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7378 #: lib/activityimporter.php:207
7379 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7382 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7383 #. TRANS: %s is the notice URI.
7384 #: lib/activityimporter.php:223
7385 #, fuzzy, php-format
7386 msgid "No content for notice %s."
7387 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
7389 #: lib/activitymover.php:84
7390 #, fuzzy, php-format
7391 msgid "No such user %s."
7392 msgstr "لا مستخدم كهذا."
7394 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7395 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7396 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7397 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7398 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7399 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7400 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7401 #, fuzzy, php-format
7402 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7403 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7404 msgstr "%1$s - %2$s"
7406 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7407 #: lib/activityutils.php:200
7408 msgid "Can't handle remote content yet."
7411 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7412 #: lib/activityutils.php:237
7413 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7416 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7417 #: lib/activityutils.php:242
7418 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7421 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7422 #: lib/adminpanelaction.php:96
7423 msgid "You cannot make changes to this site."
7424 msgstr "لا يمكنك إجراء تغييرات على هذا الموقع."
7426 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7427 #: lib/adminpanelaction.php:108
7428 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7429 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
7431 #. TRANS: Client error message.
7432 #: lib/adminpanelaction.php:222
7434 msgid "showForm() not implemented."
7435 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7437 #. TRANS: Client error message
7438 #: lib/adminpanelaction.php:250
7440 msgid "saveSettings() not implemented."
7441 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7443 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7444 #. TRANS: the admin panel Design.
7445 #: lib/adminpanelaction.php:274
7446 msgid "Unable to delete design setting."
7447 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
7449 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7450 #: lib/adminpanelaction.php:337
7451 msgid "Basic site configuration"
7452 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7454 #. TRANS: Menu item for site administration
7455 #: lib/adminpanelaction.php:339
7460 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7461 #: lib/adminpanelaction.php:345
7462 msgid "Design configuration"
7463 msgstr "ضبط التصميم"
7465 #. TRANS: Menu item for site administration
7466 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7467 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7472 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7473 #: lib/adminpanelaction.php:353
7474 msgid "User configuration"
7475 msgstr "ضبط المستخدم"
7477 #. TRANS: Menu item for site administration
7478 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7482 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7483 #: lib/adminpanelaction.php:361
7484 msgid "Access configuration"
7487 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7488 #: lib/adminpanelaction.php:369
7489 msgid "Paths configuration"
7490 msgstr "ضبط المسارات"
7492 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7493 #: lib/adminpanelaction.php:377
7494 msgid "Sessions configuration"
7495 msgstr "ضبط الجلسات"
7497 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7498 #: lib/adminpanelaction.php:385
7499 msgid "Edit site notice"
7500 msgstr "عدّل إشعار الموقع"
7502 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7503 #: lib/adminpanelaction.php:393
7505 msgid "Snapshots configuration"
7506 msgstr "ضبط المسارات"
7508 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7509 #: lib/adminpanelaction.php:401
7510 msgid "Set site license"
7513 #. TRANS: Client error 401.
7514 #: lib/apiauth.php:111
7515 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7518 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7519 #: lib/apiauth.php:177
7520 msgid "No application for that consumer key."
7523 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7524 #: lib/apiauth.php:219
7525 msgid "Bad access token."
7528 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7529 #: lib/apiauth.php:224
7530 msgid "No user for that token."
7533 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7534 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7535 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7536 msgid "Could not authenticate you."
7539 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7540 #: lib/apioauthstore.php:45
7542 msgid "Could not create anonymous consumer."
7543 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
7545 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7546 #: lib/apioauthstore.php:69
7548 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7549 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
7551 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7552 #: lib/apioauthstore.php:151
7554 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7557 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7558 #: lib/apioauthstore.php:209
7560 msgid "Could not issue access token."
7561 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
7563 #: lib/apioauthstore.php:317
7564 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7565 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
7567 #: lib/apioauthstore.php:345
7569 msgid "Database error updating OAuth application user."
7570 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
7572 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7573 #: lib/apioauthstore.php:371
7574 msgid "Tried to revoke unknown token."
7577 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7578 #: lib/apioauthstore.php:376
7579 msgid "Failed to delete revoked token."
7582 #. TRANS: Form guide.
7583 #: lib/applicationeditform.php:182
7584 msgid "Icon for this application"
7585 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
7587 #. TRANS: Form input field instructions.
7588 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7589 #: lib/applicationeditform.php:201
7590 #, fuzzy, php-format
7591 msgid "Describe your application in %d character"
7592 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7593 msgstr[0] "صف تطبيقك"
7594 msgstr[1] "صف تطبيقك"
7595 msgstr[2] "صف تطبيقك"
7596 msgstr[3] "صف تطبيقك"
7597 msgstr[4] "صف تطبيقك"
7598 msgstr[5] "صف تطبيقك"
7600 #. TRANS: Form input field instructions.
7601 #: lib/applicationeditform.php:205
7602 msgid "Describe your application"
7605 #. TRANS: Form input field instructions.
7606 #: lib/applicationeditform.php:216
7607 msgid "URL of the homepage of this application"
7608 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
7610 #. TRANS: Form input field label.
7611 #: lib/applicationeditform.php:218
7613 msgstr "مسار المصدر"
7615 #. TRANS: Form input field instructions.
7616 #: lib/applicationeditform.php:225
7618 msgid "Organization responsible for this application"
7619 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
7621 #. TRANS: Form input field instructions.
7622 #: lib/applicationeditform.php:234
7624 msgid "URL for the homepage of the organization"
7625 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
7627 #. TRANS: Form input field instructions.
7628 #: lib/applicationeditform.php:243
7629 msgid "URL to redirect to after authentication"
7632 #. TRANS: Radio button label for application type
7633 #: lib/applicationeditform.php:271
7637 #. TRANS: Radio button label for application type
7638 #: lib/applicationeditform.php:288
7642 #. TRANS: Form guide.
7643 #: lib/applicationeditform.php:290
7644 msgid "Type of application, browser or desktop"
7647 #. TRANS: Radio button label for access type.
7648 #: lib/applicationeditform.php:314
7652 #. TRANS: Radio button label for access type.
7653 #: lib/applicationeditform.php:334
7657 #. TRANS: Form guide.
7658 #: lib/applicationeditform.php:336
7659 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7662 #. TRANS: Submit button title.
7663 #: lib/applicationeditform.php:353
7667 #: lib/applicationlist.php:247
7671 #. TRANS: Application access type
7672 #: lib/applicationlist.php:260
7676 #. TRANS: Application access type
7677 #: lib/applicationlist.php:262
7681 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7682 #: lib/applicationlist.php:268
7684 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7687 #. TRANS: Access token in the application list.
7688 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7689 #: lib/applicationlist.php:282
7691 msgid "Access token starting with: %s"
7694 #. TRANS: Button label
7695 #: lib/applicationlist.php:298
7700 #: lib/atom10feed.php:113
7701 msgid "Author element must contain a name element."
7704 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7705 #: lib/atom10feed.php:160
7707 msgid "Do not use this method!"
7708 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
7710 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7711 #: lib/attachmentlist.php:293
7715 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7716 #: lib/attachmentlist.php:307
7721 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7723 msgid "Notices where this attachment appears"
7724 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7727 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7728 msgid "Tags for this attachment"
7729 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7731 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7732 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7734 msgid "Password changing failed."
7735 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
7737 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7738 #: lib/authenticationplugin.php:238
7740 msgid "Password changing is not allowed."
7741 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
7743 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7744 #: lib/blockform.php:68
7748 #. TRANS: Title for command results.
7749 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7750 msgid "Command results"
7751 msgstr "نتائج الأمر"
7753 #. TRANS: Title for command results.
7754 #: lib/channel.php:194
7759 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7760 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7761 msgid "Command complete"
7762 msgstr "اكتمل الأمر"
7764 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7765 #: lib/channel.php:244
7766 msgid "Command failed"
7769 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7770 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7772 msgid "Notice with that id does not exist."
7773 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
7775 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7776 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7777 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7779 msgid "User has no last notice."
7780 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7782 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7783 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7784 #: lib/command.php:128
7785 #, fuzzy, php-format
7786 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7787 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7789 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7790 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7791 #: lib/command.php:148
7793 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7796 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7797 #: lib/command.php:183
7799 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7800 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7802 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7803 #: lib/command.php:229
7804 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7807 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7808 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7809 #: lib/command.php:238
7810 #, fuzzy, php-format
7811 msgid "Nudge sent to %s."
7812 msgstr "أرسل التنبيه"
7814 #. TRANS: User statistics text.
7815 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7816 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7817 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7818 #: lib/command.php:268
7821 "Subscriptions: %1$s\n"
7822 "Subscribers: %2$s\n"
7825 "الاشتراكات: %1$s\n"
7829 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7830 #: lib/command.php:298
7832 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7833 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
7835 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7836 #: lib/command.php:324
7838 msgid "Notice marked as fave."
7839 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
7841 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7842 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7843 #: lib/command.php:369
7845 msgid "%1$s joined group %2$s."
7848 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7849 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7850 #: lib/command.php:417
7852 msgid "%1$s left group %2$s."
7855 #. TRANS: Whois output.
7856 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7857 #: lib/command.php:438
7858 #, fuzzy, php-format
7861 msgstr "%1$s (%2$s)"
7863 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7864 #: lib/command.php:442
7866 msgid "Fullname: %s"
7867 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7869 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7870 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7871 #. TRANS: %s is a location.
7872 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:270
7874 msgid "Location: %s"
7877 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7878 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7879 #. TRANS: %s is a homepage.
7880 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:274
7882 msgid "Homepage: %s"
7883 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
7885 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7886 #: lib/command.php:454
7891 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7892 #. TRANS: %s is a remote profile.
7893 #: lib/command.php:483
7896 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7900 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7901 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7902 #: lib/command.php:500
7903 #, fuzzy, php-format
7904 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7905 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7906 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7907 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7908 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7909 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7910 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7911 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7913 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7914 #: lib/command.php:528
7916 msgid "Error sending direct message."
7917 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
7919 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7920 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7921 #: lib/command.php:565
7922 #, fuzzy, php-format
7923 msgid "Notice from %s repeated."
7924 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7926 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7927 #: lib/command.php:568
7928 msgid "Error repeating notice."
7929 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7931 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7932 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7933 #: lib/command.php:603
7934 #, fuzzy, php-format
7935 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7936 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7937 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7938 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7939 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7940 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7941 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7942 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7944 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7945 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7946 #: lib/command.php:616
7947 #, fuzzy, php-format
7948 msgid "Reply to %s sent."
7949 msgstr "رُد على رسالة %s"
7951 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7952 #: lib/command.php:619
7953 msgid "Error saving notice."
7954 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7956 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7957 #: lib/command.php:666
7958 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7961 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7962 #: lib/command.php:675
7963 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7966 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7967 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7968 #: lib/command.php:683
7970 msgid "Subscribed to %s."
7973 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7974 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7975 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
7976 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7979 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7980 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7981 #: lib/command.php:715
7983 msgid "Unsubscribed from %s."
7986 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7987 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7988 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
7989 msgid "Command not yet implemented."
7990 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7992 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7993 #: lib/command.php:739
7994 msgid "Notification off."
7995 msgstr "الإشعار مُطفأ."
7997 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7998 #: lib/command.php:742
7999 msgid "Can't turn off notification."
8000 msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
8002 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8003 #: lib/command.php:765
8004 msgid "Notification on."
8005 msgstr "الإشعار يعمل."
8007 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8008 #: lib/command.php:768
8009 msgid "Can't turn on notification."
8010 msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
8012 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8013 #: lib/command.php:782
8014 msgid "Login command is disabled."
8017 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8018 #. TRANS: %s is a logon link..
8019 #: lib/command.php:795
8021 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8024 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8025 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8026 #: lib/command.php:824
8028 msgid "Unsubscribed %s."
8031 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8032 #: lib/command.php:842
8033 msgid "You are not subscribed to anyone."
8034 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
8036 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8037 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8038 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8039 #: lib/command.php:847
8040 msgid "You are subscribed to this person:"
8041 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8042 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
8043 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
8044 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
8045 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
8049 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8050 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8051 #: lib/command.php:869
8052 msgid "No one is subscribed to you."
8053 msgstr "لا أحد مشترك بك."
8055 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8056 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8057 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8058 #: lib/command.php:874
8059 msgid "This person is subscribed to you:"
8060 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8061 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
8062 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
8063 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
8064 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
8068 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8069 #. TRANS: any group subscriptions.
8070 #: lib/command.php:896
8071 msgid "You are not a member of any groups."
8072 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
8074 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8075 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8076 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8077 #: lib/command.php:901
8078 msgid "You are a member of this group:"
8079 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8080 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
8081 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
8082 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
8083 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
8087 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8088 #: lib/command.php:916
8091 "on - turn on notifications\n"
8092 "off - turn off notifications\n"
8093 "help - show this help\n"
8094 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8095 "groups - lists the groups you have joined\n"
8096 "subscriptions - list the people you follow\n"
8097 "subscribers - list the people that follow you\n"
8098 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8099 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8100 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8101 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8102 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8103 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8104 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8105 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8106 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8107 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8108 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8109 "join <group> - join group\n"
8110 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8111 "drop <group> - leave group\n"
8112 "stats - get your stats\n"
8113 "stop - same as 'off'\n"
8114 "quit - same as 'off'\n"
8115 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8116 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8117 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8118 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8119 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8120 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8121 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8122 "track <word> - not yet implemented.\n"
8123 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8124 "track off - not yet implemented.\n"
8125 "untrack all - not yet implemented.\n"
8126 "tracks - not yet implemented.\n"
8127 "tracking - not yet implemented.\n"
8130 "on - شغّل الإشعار\n"
8131 "off - أطفئ الإشعار\n"
8132 "help - أظهر هذه المساعدة\n"
8133 "follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
8134 "groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
8135 "subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
8136 "subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
8137 "leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
8138 "d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
8139 "get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
8140 "whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
8141 "lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
8142 "fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
8143 "fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
8144 "repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
8145 "repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
8146 "reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
8147 "reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
8148 "join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
8149 "login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
8150 "drop <group> - اترك المجموعة\n"
8151 "stats - اجلب إحصاءاتك\n"
8152 "stop - مثل 'off'\n"
8153 "quit - مثل 'off'\n"
8154 "sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
8155 "unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
8156 "last <nickname> - مثل 'get'\n"
8157 "on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
8158 "off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
8159 "nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
8160 "invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
8161 "track <word> - لم يطبق بعد.\n"
8162 "untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
8163 "track off - لم يطبق بعد.\n"
8164 "untrack all - لم يطبق بعد.\n"
8165 "tracks - لم يطبق بعد.\n"
8166 "tracking - لم يطبق بعد.\n"
8168 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8169 #: lib/common.php:162
8171 msgid "No configuration file found."
8172 msgstr "لا رمز تأكيد."
8174 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8175 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8176 #: lib/common.php:165
8177 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8180 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8181 #: lib/common.php:168
8182 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8185 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8186 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8187 #: lib/common.php:172
8188 msgid "Go to the installer."
8189 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
8191 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8192 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8196 msgstr "محادثة فورية"
8198 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8199 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8200 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8203 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8204 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8208 msgstr "رسائل قصيرة"
8210 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8211 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8212 msgid "Updates by SMS"
8213 msgstr "تحديثات عبر الرسائل القصيرة"
8215 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8216 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8222 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8223 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8225 msgid "Authorized connected applications"
8226 msgstr "تطبيقات OAuth"
8228 #: lib/dberroraction.php:59
8229 msgid "Database error"
8230 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
8232 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8233 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8234 #: lib/designsettings.php:108
8238 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8239 #: lib/designsettings.php:113
8241 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8242 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
8244 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8245 #: lib/designsettings.php:139
8251 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8252 #: lib/designsettings.php:156
8258 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8259 #: lib/designsettings.php:175
8260 msgid "Change colours"
8261 msgstr "تغيير الألوان"
8263 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8264 #: lib/designsettings.php:257
8265 msgid "Use defaults"
8266 msgstr "استخدم المبدئيات"
8268 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8269 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8270 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8271 msgid "Couldn't update your design."
8272 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
8274 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8275 #: lib/designsettings.php:433
8276 msgid "Design defaults restored."
8277 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
8279 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8280 #: lib/discovery.php:153
8281 #, fuzzy, php-format
8282 msgid "Unable to find services for %s."
8283 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
8285 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8286 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8287 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8288 msgid "Disfavor this notice"
8289 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
8291 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8292 #: lib/disfavorform.php:136
8295 msgid "Disfavor favorite"
8296 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
8298 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8299 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8300 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8301 msgid "Favor this notice"
8302 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
8304 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8305 #: lib/favorform.php:135
8313 msgstr "آرإسإس 1.0"
8317 msgstr "آرإسإس 2.0"
8327 #: lib/feedimporter.php:75
8329 msgid "Not an atom feed."
8330 msgstr "جميع الأعضاء"
8332 #: lib/feedimporter.php:82
8333 msgid "No author in the feed."
8336 #: lib/feedimporter.php:89
8337 msgid "Can't import without a user."
8340 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8341 #: lib/feedlist.php:66
8345 #: lib/galleryaction.php:121
8347 msgstr "رشّح الوسوم"
8349 #: lib/galleryaction.php:131
8353 #: lib/galleryaction.php:139
8354 msgid "Select tag to filter"
8355 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8357 #: lib/galleryaction.php:140
8361 #: lib/galleryaction.php:141
8362 msgid "Choose a tag to narrow list"
8365 #: lib/galleryaction.php:143
8369 #: lib/grantroleform.php:91
8371 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8374 #: lib/groupeditform.php:147
8375 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8376 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
8378 #: lib/groupeditform.php:156
8380 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8381 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
8383 #: lib/groupeditform.php:161
8384 msgid "Describe the group or topic"
8385 msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
8387 #: lib/groupeditform.php:163
8388 #, fuzzy, php-format
8389 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8390 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8391 msgstr[0] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8392 msgstr[1] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8393 msgstr[2] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8394 msgstr[3] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8395 msgstr[4] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8396 msgstr[5] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8398 #: lib/groupeditform.php:175
8401 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8402 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
8404 #: lib/groupeditform.php:183
8407 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8410 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8419 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8420 #: lib/groupnav.php:86
8425 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8426 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8427 #: lib/groupnav.php:89
8433 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8434 #: lib/groupnav.php:95
8439 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8440 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8441 #: lib/groupnav.php:98
8444 msgid "%s group members"
8447 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8448 #: lib/groupnav.php:108
8453 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8454 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8455 #: lib/groupnav.php:111
8458 msgid "%s blocked users"
8461 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8462 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8463 #: lib/groupnav.php:120
8466 msgid "Edit %s group properties"
8469 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8470 #: lib/groupnav.php:126
8475 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8476 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8477 #: lib/groupnav.php:129
8480 msgid "Add or edit %s logo"
8483 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8484 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8485 #: lib/groupnav.php:138
8488 msgid "Add or edit %s design"
8491 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8492 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8493 msgid "Groups with most members"
8494 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
8496 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8497 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8498 msgid "Groups with most posts"
8499 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
8501 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8502 #. TRANS: %s is a group name.
8503 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8505 msgid "Tags in %s group's notices"
8506 msgstr "وسوم في إشعارات مجموعة %s"
8508 #. TRANS: Client exception 406
8509 #: lib/htmloutputter.php:104
8510 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8513 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8514 #: lib/imagefile.php:73
8516 msgid "Unsupported image file format."
8517 msgstr "نسق غير مدعوم."
8519 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8520 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8521 #: lib/imagefile.php:91
8523 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8524 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
8526 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8527 #: lib/imagefile.php:97
8529 msgid "Partial upload."
8530 msgstr "لم يُرفع ملف."
8532 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8533 #: lib/imagefile.php:115
8534 msgid "Not an image or corrupt file."
8537 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8538 #: lib/imagefile.php:178
8540 msgid "Lost our file."
8541 msgstr "لا ملف كهذا."
8543 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8544 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8545 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8546 msgid "Unknown file type"
8547 msgstr "نوع ملف غير معروف"
8549 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8550 #: lib/imagefile.php:303
8551 #, fuzzy, php-format
8554 msgstr[0] "ميجابايت"
8555 msgstr[1] "ميجابايت"
8556 msgstr[2] "ميجابايت"
8557 msgstr[3] "ميجابايت"
8558 msgstr[4] "ميجابايت"
8559 msgstr[5] "ميجابايت"
8561 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8562 #: lib/imagefile.php:307
8563 #, fuzzy, php-format
8566 msgstr[0] "كيلوبايت"
8567 msgstr[1] "كيلوبايت"
8568 msgstr[2] "كيلوبايت"
8569 msgstr[3] "كيلوبايت"
8570 msgstr[4] "كيلوبايت"
8571 msgstr[5] "كيلوبايت"
8573 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8574 #: lib/imagefile.php:310
8585 #: lib/jabber.php:387
8590 #: lib/jabber.php:567
8592 msgid "Unknown inbox source %d."
8593 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
8595 #: lib/leaveform.php:114
8599 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8600 #: lib/logingroupnav.php:79
8601 msgid "Login with a username and password"
8602 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
8604 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8605 #: lib/logingroupnav.php:87
8606 msgid "Sign up for a new account"
8607 msgstr "سجّل حسابًا جديدًا"
8609 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8611 msgid "Email address confirmation"
8612 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
8614 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8615 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8616 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8618 #, fuzzy, php-format
8622 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8624 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8628 "If not, just ignore this message.\n"
8630 "Thanks for your time, \n"
8635 "لقد أدخل أحدهم قبل لحظات عنوان البريد الإلكتروني هذا على %s.\n"
8637 "إذا كنت هو، وإذا كنت تريد تأكيد هذه المدخلة، فاستخدم المسار أدناه:\n"
8641 "إذا كان الأمر خلاف ذلك، فتجاهل هذه الرسالة.\n"
8643 "شكرًا على الوقت الذي أمضيته، \n"
8646 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8647 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8650 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8651 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
8653 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8654 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8658 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8659 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8662 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8663 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8664 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8665 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8666 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8668 #, fuzzy, php-format
8670 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8675 "Faithfully yours,\n"
8679 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8681 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
8690 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
8692 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8693 #. TRANS: %s is biographical information.
8699 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8700 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8703 msgid "New email address for posting to %s"
8704 msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s"
8706 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8707 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8708 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8712 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8714 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8716 "More email instructions at %3$s.\n"
8718 "Faithfully yours,\n"
8722 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8723 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8729 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8731 msgid "SMS confirmation"
8732 msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة"
8734 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8735 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8738 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8741 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8742 #. TRANS: %s is the nudging user.
8744 #, fuzzy, php-format
8745 msgid "You have been nudged by %s"
8746 msgstr "لقد نبهك %s"
8748 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8749 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8750 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8754 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8755 "to post some news.\n"
8757 "So let's hear from you :)\n"
8761 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8763 "With kind regards,\n"
8767 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8768 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8771 msgid "New private message from %s"
8772 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
8774 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8775 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8776 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8777 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8781 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8783 "------------------------------------------------------\n"
8785 "------------------------------------------------------\n"
8787 "You can reply to their message here:\n"
8791 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8793 "With kind regards,\n"
8797 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8798 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8800 #, fuzzy, php-format
8801 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8802 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
8804 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8805 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8806 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8807 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8808 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8812 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8814 "The URL of your notice is:\n"
8818 "The text of your notice is:\n"
8822 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8826 "Faithfully yours,\n"
8830 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8834 "The full conversation can be read here:\n"
8839 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8840 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8842 #, fuzzy, php-format
8843 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8844 msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك"
8846 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8847 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8848 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8849 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8850 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8851 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8855 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8857 "The notice is here:\n"
8865 "%5$sYou can reply back here:\n"
8869 "The list of all @-replies for you here:\n"
8873 "Faithfully yours,\n"
8876 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8879 #: lib/mailbox.php:87
8881 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8882 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
8884 #: lib/mailbox.php:125
8886 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8887 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8890 #: lib/mailhandler.php:37
8891 msgid "Could not parse message."
8892 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
8894 #: lib/mailhandler.php:42
8895 msgid "Not a registered user."
8896 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
8898 #: lib/mailhandler.php:46
8900 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8901 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
8903 #: lib/mailhandler.php:50
8905 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8906 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
8908 #: lib/mailhandler.php:229
8910 msgid "Unsupported message type: %s"
8911 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
8913 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8914 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8915 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8918 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8919 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8920 msgid "File exceeds user's quota."
8923 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8924 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8925 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8926 msgid "File could not be moved to destination directory."
8929 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8930 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8931 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8932 msgid "Could not determine file's MIME type."
8933 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
8935 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8936 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8937 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8938 #: lib/mediafile.php:396
8941 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8945 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8946 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8947 #: lib/mediafile.php:401
8949 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8952 #: lib/messageform.php:120
8953 msgid "Send a direct notice"
8954 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
8956 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8957 #: lib/messageform.php:137
8959 msgid "Select recipient:"
8960 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8962 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8963 #: lib/messageform.php:150
8965 msgid "No mutual subscribers."
8968 #: lib/messageform.php:153
8972 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8973 msgid "Available characters"
8974 msgstr "المحارف المتوفرة"
8976 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8977 msgctxt "Send button for sending notice"
8981 #: lib/messagelist.php:77
8986 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
8990 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8991 #: lib/nickname.php:165
8993 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8994 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
8996 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8997 #: lib/nickname.php:178
8998 msgid "Nickname cannot be empty."
9001 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9002 #: lib/nickname.php:191
9004 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9005 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9013 #: lib/noticeform.php:160
9014 msgid "Send a notice"
9015 msgstr "أرسل إشعارًا"
9017 #: lib/noticeform.php:174
9019 msgid "What's up, %s?"
9020 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
9022 #: lib/noticeform.php:194
9026 #: lib/noticeform.php:198
9027 msgid "Attach a file"
9030 #: lib/noticeform.php:213
9031 msgid "Share my location"
9034 #: lib/noticeform.php:216
9035 msgid "Do not share my location"
9036 msgstr "لا تشارك موقعي"
9038 #: lib/noticeform.php:217
9040 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9044 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9045 #: lib/noticelist.php:452
9049 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9050 #: lib/noticelist.php:454
9054 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9055 #: lib/noticelist.php:456
9059 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9060 #: lib/noticelist.php:458
9064 #: lib/noticelist.php:460
9066 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9069 #: lib/noticelist.php:469
9073 #: lib/noticelist.php:518
9077 #: lib/noticelist.php:584
9081 #: lib/noticelist.php:619
9083 msgstr "مكرر بواسطة"
9085 #: lib/noticelist.php:646
9086 msgid "Reply to this notice"
9087 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
9089 #: lib/noticelist.php:647
9093 #: lib/noticelist.php:691
9094 msgid "Notice repeated"
9095 msgstr "الإشعار مكرر"
9097 #: lib/nudgeform.php:116
9098 msgid "Nudge this user"
9099 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
9101 #: lib/nudgeform.php:128
9105 #: lib/nudgeform.php:128
9107 msgid "Send a nudge to this user"
9108 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
9110 #: lib/oauthstore.php:294
9111 msgid "Error inserting new profile."
9114 #: lib/oauthstore.php:302
9115 msgid "Error inserting avatar."
9118 #: lib/oauthstore.php:322
9119 msgid "Error inserting remote profile."
9122 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9123 #: lib/oauthstore.php:362
9124 msgid "Duplicate notice."
9127 #: lib/oauthstore.php:507
9128 msgid "Couldn't insert new subscription."
9129 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
9131 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9132 #: lib/personalgroupnav.php:107
9138 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9139 #: lib/personalgroupnav.php:114
9143 msgstr "الملف الشخصي"
9145 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9146 #: lib/personalgroupnav.php:120
9152 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9153 #: lib/personalgroupnav.php:133
9157 msgstr "صندوق الوارد"
9159 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9160 #: lib/personalgroupnav.php:135
9161 msgid "Your incoming messages"
9162 msgstr "رسائلك الواردة"
9164 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9165 #: lib/personalgroupnav.php:140
9169 msgstr "صندوق الصادر"
9171 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9172 #: lib/personalgroupnav.php:142
9173 msgid "Your sent messages"
9174 msgstr "رسائلك المُرسلة"
9176 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9177 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9179 msgid "Tags in %s's notices"
9180 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
9182 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9183 #: lib/plugin.php:126
9187 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9188 #. TRANS: Label for user statistics.
9189 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9190 msgid "Subscriptions"
9193 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9194 #: lib/profileaction.php:144
9195 msgid "All subscriptions"
9196 msgstr "جميع الاشتراكات"
9198 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9199 #. TRANS: Label for user statistics.
9200 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9204 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9205 #: lib/profileaction.php:181
9206 msgid "All subscribers"
9207 msgstr "جميع المشتركين"
9209 #. TRANS: Label for user statistics.
9210 #: lib/profileaction.php:213
9212 msgstr "هوية المستخدم"
9214 #. TRANS: Label for user statistics.
9215 #: lib/profileaction.php:219
9216 msgid "Member since"
9219 #. TRANS: Label for user statistics.
9220 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9221 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9222 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9226 #. TRANS: Label for user statistics.
9227 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9228 #: lib/profileaction.php:253
9229 msgid "Daily average"
9230 msgstr "المُعدّل اليومي"
9232 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9233 #: lib/profileaction.php:305
9235 msgstr "كل المجموعات"
9237 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9238 #: lib/profileformaction.php:123
9239 msgid "Unimplemented method."
9242 #: lib/publicgroupnav.php:78
9246 #: lib/publicgroupnav.php:82
9248 msgstr "مجموعات المستخدمين"
9250 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9252 msgstr "الوسوم الحديثة"
9254 #: lib/publicgroupnav.php:88
9258 #: lib/publicgroupnav.php:92
9262 #: lib/redirectingaction.php:95
9263 msgid "No return-to arguments."
9264 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
9266 #: lib/repeatform.php:107
9267 msgid "Repeat this notice?"
9268 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
9270 #: lib/repeatform.php:132
9274 #: lib/repeatform.php:132
9275 msgid "Repeat this notice"
9276 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
9278 #: lib/revokeroleform.php:91
9279 #, fuzzy, php-format
9280 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9281 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
9283 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9284 #: lib/router.php:974
9286 msgid "Page not found."
9287 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
9289 #: lib/sandboxform.php:67
9293 #: lib/sandboxform.php:78
9294 msgid "Sandbox this user"
9295 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
9297 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9298 #: lib/searchaction.php:120
9300 msgstr "ابحث في الموقع"
9302 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9303 #. TRANS: for searching can be entered.
9304 #: lib/searchaction.php:128
9306 msgstr "الكلمات المفتاحية"
9308 #. TRANS: Button text for searching site.
9309 #: lib/searchaction.php:130
9314 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9315 #: lib/searchaction.php:170
9317 msgstr "ابحث في المساعدة"
9319 #: lib/searchgroupnav.php:80
9323 #: lib/searchgroupnav.php:81
9324 msgid "Find people on this site"
9325 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
9327 #: lib/searchgroupnav.php:83
9328 msgid "Find content of notices"
9329 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
9331 #: lib/searchgroupnav.php:85
9332 msgid "Find groups on this site"
9333 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
9335 #: lib/section.php:89
9336 msgid "Untitled section"
9337 msgstr "قسم غير مُعنون"
9339 #: lib/section.php:106
9343 #: lib/silenceform.php:67
9347 #: lib/silenceform.php:78
9348 msgid "Silence this user"
9349 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
9351 #: lib/subgroupnav.php:83
9353 msgid "People %s subscribes to"
9354 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
9356 #: lib/subgroupnav.php:91
9358 msgid "People subscribed to %s"
9359 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
9361 #: lib/subgroupnav.php:99
9363 msgid "Groups %s is a member of"
9364 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
9366 #: lib/subgroupnav.php:105
9370 #: lib/subgroupnav.php:106
9371 #, fuzzy, php-format
9372 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9373 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
9375 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9376 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9377 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9380 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9381 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9382 msgid "People Tagcloud as tagged"
9385 #: lib/tagcloudsection.php:56
9389 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9392 msgid "Invalid theme name."
9393 msgstr "حجم غير صالح."
9395 #: lib/themeuploader.php:50
9396 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9399 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9400 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9403 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9404 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9405 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9407 msgid "Failed saving theme."
9408 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
9410 #: lib/themeuploader.php:147
9411 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9414 #: lib/themeuploader.php:166
9416 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9418 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9426 #: lib/themeuploader.php:179
9427 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9430 #: lib/themeuploader.php:219
9432 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9433 "digits, underscore, and minus sign."
9436 #: lib/themeuploader.php:225
9437 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9440 #: lib/themeuploader.php:242
9442 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9445 #: lib/themeuploader.php:260
9446 msgid "Error opening theme archive."
9447 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
9449 #: lib/topposterssection.php:74
9451 msgstr "أعلى المرسلين"
9453 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9454 #: lib/unblockform.php:67
9460 #: lib/unsandboxform.php:69
9463 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9465 #: lib/unsandboxform.php:80
9466 msgid "Unsandbox this user"
9467 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9469 #: lib/unsilenceform.php:67
9471 msgstr "ألغِ الإسكات"
9473 #: lib/unsilenceform.php:78
9474 msgid "Unsilence this user"
9475 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
9477 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9478 msgid "Unsubscribe from this user"
9479 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
9481 #: lib/unsubscribeform.php:137
9483 msgstr "ألغِ الاشتراك"
9485 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9486 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9487 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9488 #, fuzzy, php-format
9489 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9490 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
9492 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9493 #: lib/userprofile.php:121
9495 msgstr "عدّل الأفتار"
9497 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9498 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9499 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9500 msgid "User actions"
9501 msgstr "تصرفات المستخدم"
9503 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9504 #: lib/userprofile.php:249
9505 msgid "User deletion in progress..."
9506 msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
9508 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9509 #: lib/userprofile.php:277
9510 msgid "Edit profile settings"
9511 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
9513 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9514 #: lib/userprofile.php:279
9518 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9519 #: lib/userprofile.php:303
9520 msgid "Send a direct message to this user"
9521 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
9523 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9524 #: lib/userprofile.php:305
9528 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9529 #: lib/userprofile.php:347
9533 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9534 #: lib/userprofile.php:386
9536 msgstr "دور المستخدم"
9538 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9539 #: lib/userprofile.php:389
9541 msgid "Administrator"
9544 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9545 #: lib/userprofile.php:391
9550 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9551 #: lib/util.php:1306
9552 msgid "a few seconds ago"
9553 msgstr "قبل لحظات قليلة"
9555 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9556 #: lib/util.php:1309
9557 msgid "about a minute ago"
9558 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
9560 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9561 #: lib/util.php:1313
9563 msgid "about one minute ago"
9564 msgid_plural "about %d minutes ago"
9572 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9573 #: lib/util.php:1316
9574 msgid "about an hour ago"
9575 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
9577 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9578 #: lib/util.php:1320
9580 msgid "about one hour ago"
9581 msgid_plural "about %d hours ago"
9589 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9590 #: lib/util.php:1323
9591 msgid "about a day ago"
9592 msgstr "قبل يوم تقريبا"
9594 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9595 #: lib/util.php:1327
9597 msgid "about one day ago"
9598 msgid_plural "about %d days ago"
9606 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9607 #: lib/util.php:1330
9608 msgid "about a month ago"
9609 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
9611 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9612 #: lib/util.php:1334
9614 msgid "about one month ago"
9615 msgid_plural "about %d months ago"
9623 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9624 #: lib/util.php:1337
9625 msgid "about a year ago"
9626 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
9628 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9629 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9630 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9631 #, fuzzy, php-format
9632 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9633 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9635 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9636 #: lib/xmppmanager.php:287
9638 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9641 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9642 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9643 #: lib/xmppmanager.php:406
9644 #, fuzzy, php-format
9645 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9646 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9647 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9648 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9649 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9650 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9651 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9652 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9654 #. TRANS: Exception.
9657 msgid "Invalid XML."
9658 msgstr "حجم غير صالح."
9660 #. TRANS: Exception.
9662 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9665 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9666 #: scripts/restoreuser.php:62
9668 msgid "Getting backup from file '%s'."
9672 #~ msgid "Block this user."
9673 #~ msgstr "امنع هذا المستخدم"
9676 #~ msgid "Delete this notice."
9677 #~ msgstr "احذف هذا الإشعار"
9680 #~ msgid "Delete this user."
9681 #~ msgstr "احذف هذا المستخدم"
9684 #~ msgid "Restore default designs."
9685 #~ msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
9688 #~ msgid "Reset back to default."
9689 #~ msgstr "ارجع إلى المبدئي"
9692 #~ msgid "Save design."
9693 #~ msgstr "احفظ التصميم"
9696 #~ msgid "Disfavor favorite."
9697 #~ msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
9700 #~ msgid "\"%s\" not found."
9701 #~ msgstr "لم يُعثرعلى المستخدم."
9704 #~ msgid "Notice %s not found."
9705 #~ msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
9708 #~ msgid "Attachment %s not found."
9709 #~ msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
9712 #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"."
9713 #~ msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
9716 #~ msgid "Password saved"
9717 #~ msgstr "حُفظت كلمة السر."
9720 #~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
9722 #~ "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
9725 #~ msgid "Subscribe to this user."
9726 #~ msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
9729 #~ msgid "Not allowed to log in."
9730 #~ msgstr "لست والجًا."