]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:37:00+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "لا صفحة كهذه"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
49 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
52 msgid "No such user."
53 msgstr "لا مستخدم كهذا."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, php-format
57 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
58 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
62 #: lib/personalgroupnav.php:100
63 #, php-format
64 msgid "%s and friends"
65 msgstr "%s والأصدقاء"
66
67 #: actions/all.php:99
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
70 msgstr ""
71
72 #: actions/all.php:107
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
75 msgstr ""
76
77 #: actions/all.php:115
78 #, php-format
79 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:127
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:132
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 "something yourself."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:134
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
99 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
106 "post a notice to his or her attention."
107 msgstr ""
108
109 #: actions/all.php:165
110 msgid "You and friends"
111 msgstr "أنت والأصدقاء"
112
113 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
114 #: actions/apitimelinehome.php:122
115 #, php-format
116 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
117 msgstr ""
118
119 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
120 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
121 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
124 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
125 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
126 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
127 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
128 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
129 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
130 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
131 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
132 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
133 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
134 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
135 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
136 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
137 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
138 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
139 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
140 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
141 msgid "API method not found."
142 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
145 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
147 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
148 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
149 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
150 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
151 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
152 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
153 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
154 #: actions/apistatusesupdate.php:119
155 msgid "This method requires a POST."
156 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
157
158 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
159 msgid ""
160 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
161 "none"
162 msgstr ""
163
164 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
165 msgid "Could not update user."
166 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
171 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
172 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
173 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
174 msgid "User has no profile."
175 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
178 msgid "Could not save profile."
179 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
180
181 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
182 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
183 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
184 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
185 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
186 #: lib/designsettings.php:283
187 #, php-format
188 msgid ""
189 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
190 "current configuration."
191 msgstr ""
192
193 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
197 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
198 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
199 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
200 msgid "Unable to save your design settings."
201 msgstr ""
202
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
205 msgid "Could not update your design."
206 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
207
208 #: actions/apiblockcreate.php:105
209 msgid "You cannot block yourself!"
210 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
211
212 #: actions/apiblockcreate.php:126
213 msgid "Block user failed."
214 msgstr "فشل منع المستخدم."
215
216 #: actions/apiblockdestroy.php:114
217 msgid "Unblock user failed."
218 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
219
220 #: actions/apidirectmessage.php:89
221 #, php-format
222 msgid "Direct messages from %s"
223 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
224
225 #: actions/apidirectmessage.php:93
226 #, php-format
227 msgid "All the direct messages sent from %s"
228 msgstr ""
229
230 #: actions/apidirectmessage.php:101
231 #, php-format
232 msgid "Direct messages to %s"
233 msgstr "رسالة مباشرة %s"
234
235 #: actions/apidirectmessage.php:105
236 #, php-format
237 msgid "All the direct messages sent to %s"
238 msgstr ""
239
240 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
241 msgid "No message text!"
242 msgstr "لا نص في الرسالة!"
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
245 #, php-format
246 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
247 msgstr ""
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
250 msgid "Recipient user not found."
251 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
254 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
255 msgstr ""
256
257 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
258 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
259 msgid "No status found with that ID."
260 msgstr ""
261
262 #: actions/apifavoritecreate.php:119
263 msgid "This status is already a favorite."
264 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
267 msgid "Could not create favorite."
268 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
271 msgid "That status is not a favorite."
272 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
273
274 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
275 msgid "Could not delete favorite."
276 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
277
278 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
279 msgid "Could not follow user: User not found."
280 msgstr ""
281
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
283 #, php-format
284 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
285 msgstr ""
286
287 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
288 msgid "Could not unfollow user: User not found."
289 msgstr ""
290
291 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
292 msgid "You cannot unfollow yourself."
293 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
294
295 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
296 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
300 msgid "Could not determine source user."
301 msgstr ""
302
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
304 msgid "Could not find target user."
305 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
306
307 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
308 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
309 #: actions/register.php:205
310 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
311 msgstr ""
312
313 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
314 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
315 #: actions/register.php:208
316 msgid "Nickname already in use. Try another one."
317 msgstr ""
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
320 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
321 #: actions/register.php:210
322 msgid "Not a valid nickname."
323 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
326 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
339 #: actions/newapplication.php:169
340 #, php-format
341 msgid "Description is too long (max %d chars)."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
345 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
346 #: actions/register.php:227
347 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
348 msgstr ""
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
351 #: actions/newgroup.php:159
352 #, php-format
353 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
354 msgstr ""
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
357 #: actions/newgroup.php:168
358 #, php-format
359 msgid "Invalid alias: \"%s\""
360 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
363 #: actions/newgroup.php:172
364 #, php-format
365 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
366 msgstr ""
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
369 #: actions/newgroup.php:178
370 msgid "Alias can't be the same as nickname."
371 msgstr ""
372
373 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
374 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
375 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "لم توجد المجموعة!"
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
380 msgid "You are already a member of that group."
381 msgstr ""
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
384 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
385 msgstr ""
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
388 #, php-format
389 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
390 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
391
392 #: actions/apigroupleave.php:114
393 msgid "You are not a member of this group."
394 msgstr ""
395
396 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
397 #, php-format
398 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
399 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
400
401 #: actions/apigrouplist.php:95
402 #, php-format
403 msgid "%s's groups"
404 msgstr "مجموعات %s"
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
407 #, php-format
408 msgid "%s groups"
409 msgstr "مجموعات %s"
410
411 #: actions/apigrouplistall.php:94
412 #, php-format
413 msgid "groups on %s"
414 msgstr "مجموعات %s"
415
416 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
417 msgid "Bad request."
418 msgstr "طلب سيء."
419
420 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
421 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
422 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
423 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
424 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
425 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
426 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
427 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
428 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
429 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
430 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
431 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
432 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
433 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
434 #: lib/designsettings.php:294
435 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
436 msgstr ""
437
438 #: actions/apioauthauthorize.php:146
439 msgid "Invalid nickname / password!"
440 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
441
442 #: actions/apioauthauthorize.php:170
443 msgid "DB error deleting OAuth app user."
444 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
445
446 #: actions/apioauthauthorize.php:196
447 msgid "DB error inserting OAuth app user."
448 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
449
450 #: actions/apioauthauthorize.php:231
451 #, php-format
452 msgid ""
453 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
454 "token."
455 msgstr ""
456
457 #: actions/apioauthauthorize.php:241
458 #, php-format
459 msgid "The request token %s has been denied."
460 msgstr ""
461
462 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
463 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
464 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
465 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
466 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
467 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
468 msgid "Unexpected form submission."
469 msgstr ""
470
471 #: actions/apioauthauthorize.php:273
472 msgid "An application would like to connect to your account"
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apioauthauthorize.php:290
476 msgid "Allow or deny access"
477 msgstr ""
478
479 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
480 msgid "Account"
481 msgstr "الحساب"
482
483 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
484 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
485 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
486 #: lib/userprofile.php:131
487 msgid "Nickname"
488 msgstr "الاسم المستعار"
489
490 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
491 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
492 msgid "Password"
493 msgstr "كلمة السر"
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:338
496 msgid "Deny"
497 msgstr "ارفض"
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:344
500 msgid "Allow"
501 msgstr "اسمح"
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:361
504 msgid "Allow or deny access to your account information."
505 msgstr ""
506
507 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
508 msgid "This method requires a POST or DELETE."
509 msgstr ""
510
511 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
512 msgid "You may not delete another user's status."
513 msgstr ""
514
515 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
516 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
517 msgid "No such notice."
518 msgstr "لا إشعار كهذا."
519
520 #: actions/apistatusesretweet.php:83
521 msgid "Cannot repeat your own notice."
522 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
523
524 #: actions/apistatusesretweet.php:91
525 msgid "Already repeated that notice."
526 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
527
528 #: actions/apistatusesshow.php:138
529 msgid "Status deleted."
530 msgstr "حُذِفت الحالة."
531
532 #: actions/apistatusesshow.php:144
533 msgid "No status with that ID found."
534 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
535
536 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
537 #: lib/mailhandler.php:60
538 #, php-format
539 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
540 msgstr ""
541
542 #: actions/apistatusesupdate.php:203
543 msgid "Not found"
544 msgstr "لم يوجد"
545
546 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
547 #, php-format
548 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
549 msgstr ""
550
551 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
552 msgid "Unsupported format."
553 msgstr "نسق غير مدعوم."
554
555 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
556 #, php-format
557 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
558 msgstr ""
559
560 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
561 #, php-format
562 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
563 msgstr ""
564
565 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
566 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
567 #, php-format
568 msgid "%s timeline"
569 msgstr "مسار %s الزمني"
570
571 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
572 #: actions/userrss.php:92
573 #, php-format
574 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
575 msgstr ""
576
577 #: actions/apitimelinementions.php:117
578 #, php-format
579 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
580 msgstr ""
581
582 #: actions/apitimelinementions.php:127
583 #, php-format
584 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
585 msgstr ""
586
587 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
588 #, php-format
589 msgid "%s public timeline"
590 msgstr "مسار %s الزمني العام"
591
592 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
593 #, php-format
594 msgid "%s updates from everyone!"
595 msgstr ""
596
597 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
598 #, php-format
599 msgid "Repeated by %s"
600 msgstr "كرّره %s"
601
602 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
603 #, php-format
604 msgid "Repeated to %s"
605 msgstr "كرر إلى %s"
606
607 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
608 #, php-format
609 msgid "Repeats of %s"
610 msgstr "تكرارات %s"
611
612 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
613 #, php-format
614 msgid "Notices tagged with %s"
615 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
616
617 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
618 #, php-format
619 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
620 msgstr ""
621
622 #: actions/apiusershow.php:96
623 msgid "Not found."
624 msgstr "لم يوجد."
625
626 #: actions/attachment.php:73
627 msgid "No such attachment."
628 msgstr "لا مرفق كهذا."
629
630 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
631 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
632 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
633 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
634 #: actions/showgroup.php:121
635 msgid "No nickname."
636 msgstr "لا اسم مستعار."
637
638 #: actions/avatarbynickname.php:64
639 msgid "No size."
640 msgstr "لا حجم."
641
642 #: actions/avatarbynickname.php:69
643 msgid "Invalid size."
644 msgstr "حجم غير صالح."
645
646 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
647 #: lib/accountsettingsaction.php:112
648 msgid "Avatar"
649 msgstr "أفتار"
650
651 #: actions/avatarsettings.php:78
652 #, php-format
653 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
657 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
658 #: actions/userrss.php:103
659 msgid "User without matching profile"
660 msgstr ""
661
662 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
663 #: actions/grouplogo.php:251
664 msgid "Avatar settings"
665 msgstr "إعدادات الأفتار"
666
667 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
668 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
669 msgid "Original"
670 msgstr "الأصلي"
671
672 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
673 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
674 msgid "Preview"
675 msgstr "عاين"
676
677 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
678 #: lib/noticelist.php:611
679 msgid "Delete"
680 msgstr "احذف"
681
682 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
683 msgid "Upload"
684 msgstr "ارفع"
685
686 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
687 msgid "Crop"
688 msgstr ""
689
690 #: actions/avatarsettings.php:328
691 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
692 msgstr ""
693
694 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
695 msgid "Lost our file data."
696 msgstr ""
697
698 #: actions/avatarsettings.php:366
699 msgid "Avatar updated."
700 msgstr "رُفع الأفتار."
701
702 #: actions/avatarsettings.php:369
703 msgid "Failed updating avatar."
704 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
705
706 #: actions/avatarsettings.php:393
707 msgid "Avatar deleted."
708 msgstr "حُذف الأفتار."
709
710 #: actions/block.php:69
711 msgid "You already blocked that user."
712 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
713
714 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
715 msgid "Block user"
716 msgstr "امنع المستخدم"
717
718 #: actions/block.php:130
719 msgid ""
720 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
721 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
722 "will not be notified of any @-replies from them."
723 msgstr ""
724
725 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
726 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
727 msgid "No"
728 msgstr "لا"
729
730 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
731 msgid "Do not block this user"
732 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
733
734 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
735 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
736 #: lib/repeatform.php:132
737 msgid "Yes"
738 msgstr "نعم"
739
740 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
741 msgid "Block this user"
742 msgstr "امنع هذا المستخدم"
743
744 #: actions/block.php:167
745 msgid "Failed to save block information."
746 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
747
748 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
749 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
750 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
751 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
752 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
753 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
754 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
755 msgid "No such group."
756 msgstr "لا مجموعة كهذه."
757
758 #: actions/blockedfromgroup.php:90
759 #, php-format
760 msgid "%s blocked profiles"
761 msgstr ""
762
763 #: actions/blockedfromgroup.php:93
764 #, php-format
765 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
766 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
767
768 #: actions/blockedfromgroup.php:108
769 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
770 msgstr ""
771
772 #: actions/blockedfromgroup.php:281
773 msgid "Unblock user from group"
774 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
775
776 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
777 msgid "Unblock"
778 msgstr "ألغِ المنع"
779
780 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
781 msgid "Unblock this user"
782 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
783
784 #: actions/bookmarklet.php:50
785 msgid "Post to "
786 msgstr ""
787
788 #: actions/confirmaddress.php:75
789 msgid "No confirmation code."
790 msgstr "لا رمز تأكيد."
791
792 #: actions/confirmaddress.php:80
793 msgid "Confirmation code not found."
794 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
795
796 #: actions/confirmaddress.php:85
797 msgid "That confirmation code is not for you!"
798 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
799
800 #: actions/confirmaddress.php:90
801 #, php-format
802 msgid "Unrecognized address type %s"
803 msgstr ""
804
805 #: actions/confirmaddress.php:94
806 msgid "That address has already been confirmed."
807 msgstr ""
808
809 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
810 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
811 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
812 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
813 #: actions/smssettings.php:420
814 msgid "Couldn't update user."
815 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
816
817 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
818 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
819 msgid "Couldn't delete email confirmation."
820 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
821
822 #: actions/confirmaddress.php:144
823 msgid "Confirm address"
824 msgstr "أكد العنوان"
825
826 #: actions/confirmaddress.php:159
827 #, php-format
828 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
829 msgstr ""
830
831 #: actions/conversation.php:99
832 msgid "Conversation"
833 msgstr "محادثة"
834
835 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
836 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
837 msgid "Notices"
838 msgstr "الإشعارات"
839
840 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
841 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
842 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
843 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
844 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
845 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
846 #: lib/settingsaction.php:72
847 msgid "Not logged in."
848 msgstr "لست والجًا."
849
850 #: actions/deletenotice.php:71
851 msgid "Can't delete this notice."
852 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
853
854 #: actions/deletenotice.php:103
855 msgid ""
856 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
857 "be undone."
858 msgstr ""
859
860 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
861 msgid "Delete notice"
862 msgstr "احذف الإشعار"
863
864 #: actions/deletenotice.php:144
865 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
866 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
867
868 #: actions/deletenotice.php:145
869 msgid "Do not delete this notice"
870 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
871
872 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
873 msgid "Delete this notice"
874 msgstr "احذف هذا الإشعار"
875
876 #: actions/deleteuser.php:67
877 msgid "You cannot delete users."
878 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
879
880 #: actions/deleteuser.php:74
881 msgid "You can only delete local users."
882 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
883
884 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
885 msgid "Delete user"
886 msgstr "احذف المستخدم"
887
888 #: actions/deleteuser.php:135
889 msgid ""
890 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
891 "the user from the database, without a backup."
892 msgstr ""
893
894 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
895 msgid "Delete this user"
896 msgstr "احذف هذا المستخدم"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
899 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
900 msgid "Design"
901 msgstr "التصميم"
902
903 #: actions/designadminpanel.php:73
904 msgid "Design settings for this StatusNet site."
905 msgstr ""
906
907 #: actions/designadminpanel.php:275
908 msgid "Invalid logo URL."
909 msgstr "مسار شعار غير صالح."
910
911 #: actions/designadminpanel.php:279
912 #, php-format
913 msgid "Theme not available: %s"
914 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:375
917 msgid "Change logo"
918 msgstr "غيّر الشعار"
919
920 #: actions/designadminpanel.php:380
921 msgid "Site logo"
922 msgstr "شعار الموقع"
923
924 #: actions/designadminpanel.php:387
925 msgid "Change theme"
926 msgstr "غيّر السمة"
927
928 #: actions/designadminpanel.php:404
929 msgid "Site theme"
930 msgstr "سمة الموقع"
931
932 #: actions/designadminpanel.php:405
933 msgid "Theme for the site."
934 msgstr "سمة الموقع."
935
936 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
937 msgid "Change background image"
938 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
939
940 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
941 #: lib/designsettings.php:178
942 msgid "Background"
943 msgstr "الخلفية"
944
945 #: actions/designadminpanel.php:427
946 #, php-format
947 msgid ""
948 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
949 "$s."
950 msgstr ""
951
952 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
953 msgid "On"
954 msgstr "مكّن"
955
956 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
957 msgid "Off"
958 msgstr "عطّل"
959
960 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
961 msgid "Turn background image on or off."
962 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
963
964 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
965 msgid "Tile background image"
966 msgstr ""
967
968 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
969 msgid "Change colours"
970 msgstr "تغيير الألوان"
971
972 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
973 msgid "Content"
974 msgstr "المحتوى"
975
976 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
977 msgid "Sidebar"
978 msgstr "الشريط الجانبي"
979
980 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
981 msgid "Text"
982 msgstr "النص"
983
984 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
985 msgid "Links"
986 msgstr "وصلات"
987
988 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
989 msgid "Use defaults"
990 msgstr "استخدم المبدئيات"
991
992 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
993 msgid "Restore default designs"
994 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
995
996 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
997 msgid "Reset back to default"
998 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
999
1000 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1001 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1002 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1003 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1004 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1005 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1006 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1007 #: lib/groupeditform.php:202
1008 msgid "Save"
1009 msgstr "أرسل"
1010
1011 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1012 msgid "Save design"
1013 msgstr "احفظ التصميم"
1014
1015 #: actions/disfavor.php:81
1016 msgid "This notice is not a favorite!"
1017 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1018
1019 #: actions/disfavor.php:94
1020 msgid "Add to favorites"
1021 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1022
1023 #: actions/doc.php:69
1024 msgid "No such document."
1025 msgstr "لا مستند كهذا."
1026
1027 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1028 msgid "Edit application"
1029 msgstr "عدّل التطبيق"
1030
1031 #: actions/editapplication.php:66
1032 msgid "You must be logged in to edit an application."
1033 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1034
1035 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1036 msgid "You are not the owner of this application."
1037 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
1038
1039 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1040 #: actions/showapplication.php:87
1041 msgid "No such application."
1042 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1043
1044 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1045 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189
1046 msgid "There was a problem with your session token."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: actions/editapplication.php:161
1050 msgid "Use this form to edit your application."
1051 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1052
1053 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1054 msgid "Name is required."
1055 msgstr "الاسم مطلوب."
1056
1057 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1058 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1059 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1060
1061 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1062 msgid "Description is required."
1063 msgstr "الوصف مطلوب."
1064
1065 #: actions/editapplication.php:191
1066 msgid "Source URL is too long."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1070 msgid "Source URL is not valid."
1071 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1072
1073 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1074 msgid "Organization is required."
1075 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1076
1077 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1078 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1079 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1080
1081 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1082 msgid "Organization homepage is required."
1083 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1084
1085 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1086 msgid "Callback is too long."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1090 msgid "Callback URL is not valid."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: actions/editapplication.php:255
1094 msgid "Could not update application."
1095 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1096
1097 #: actions/editgroup.php:56
1098 #, php-format
1099 msgid "Edit %s group"
1100 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1101
1102 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1103 msgid "You must be logged in to create a group."
1104 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1105
1106 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1107 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1108 msgid "You must be an admin to edit the group."
1109 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1110
1111 #: actions/editgroup.php:154
1112 msgid "Use this form to edit the group."
1113 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1114
1115 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1116 #, php-format
1117 msgid "description is too long (max %d chars)."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/editgroup.php:253
1121 msgid "Could not update group."
1122 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1123
1124 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1125 msgid "Could not create aliases."
1126 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1127
1128 #: actions/editgroup.php:269
1129 msgid "Options saved."
1130 msgstr "حُفظت الخيارات."
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:60
1133 msgid "Email settings"
1134 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:71
1137 #, php-format
1138 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1139 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1142 #: actions/smssettings.php:104
1143 msgid "Address"
1144 msgstr "العنوان"
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:105
1147 msgid "Current confirmed email address."
1148 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1151 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1152 #: actions/smssettings.php:158
1153 msgid "Remove"
1154 msgstr "أزل"
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:113
1157 msgid ""
1158 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1159 "a message with further instructions."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1163 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1164 #: lib/applicationeditform.php:334
1165 msgid "Cancel"
1166 msgstr "ألغِ"
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:121
1169 msgid "Email address"
1170 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:123
1173 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1174 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1177 #: actions/smssettings.php:145
1178 msgid "Add"
1179 msgstr "أضف"
1180
1181 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1182 msgid "Incoming email"
1183 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1184
1185 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1186 msgid "Send email to this address to post new notices."
1187 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1188
1189 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1190 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1191 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1194 msgid "New"
1195 msgstr "جديد"
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1198 #: actions/smssettings.php:169
1199 msgid "Preferences"
1200 msgstr "التفضيلات"
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:158
1203 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1204 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1205
1206 #: actions/emailsettings.php:163
1207 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1208 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1209
1210 #: actions/emailsettings.php:169
1211 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/emailsettings.php:174
1215 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1216 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1217
1218 #: actions/emailsettings.php:179
1219 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/emailsettings.php:185
1223 msgid "I want to post notices by email."
1224 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1225
1226 #: actions/emailsettings.php:191
1227 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1231 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1232 msgid "Preferences saved."
1233 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1234
1235 #: actions/emailsettings.php:320
1236 msgid "No email address."
1237 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1238
1239 #: actions/emailsettings.php:327
1240 msgid "Cannot normalize that email address"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1244 #: actions/siteadminpanel.php:157
1245 msgid "Not a valid email address."
1246 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1247
1248 #: actions/emailsettings.php:334
1249 msgid "That is already your email address."
1250 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1251
1252 #: actions/emailsettings.php:337
1253 msgid "That email address already belongs to another user."
1254 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1255
1256 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1257 #: actions/smssettings.php:337
1258 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1259 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1260
1261 #: actions/emailsettings.php:359
1262 msgid ""
1263 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1264 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1268 #: actions/smssettings.php:370
1269 msgid "No pending confirmation to cancel."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1273 msgid "That is the wrong IM address."
1274 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1277 #: actions/smssettings.php:386
1278 msgid "Confirmation cancelled."
1279 msgstr "أُلغي التأكيد."
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:413
1282 msgid "That is not your email address."
1283 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1286 #: actions/smssettings.php:425
1287 msgid "The address was removed."
1288 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1291 msgid "No incoming email address."
1292 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1295 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1296 msgid "Couldn't update user record."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1300 msgid "Incoming email address removed."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1304 msgid "New incoming email address added."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: actions/favor.php:79
1308 msgid "This notice is already a favorite!"
1309 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1310
1311 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1312 msgid "Disfavor favorite"
1313 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1314
1315 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1316 #: lib/publicgroupnav.php:93
1317 msgid "Popular notices"
1318 msgstr "إشعارات مشهورة"
1319
1320 #: actions/favorited.php:67
1321 #, php-format
1322 msgid "Popular notices, page %d"
1323 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1324
1325 #: actions/favorited.php:79
1326 msgid "The most popular notices on the site right now."
1327 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1328
1329 #: actions/favorited.php:150
1330 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: actions/favorited.php:153
1334 msgid ""
1335 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1336 "next to any notice you like."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/favorited.php:156
1340 #, php-format
1341 msgid ""
1342 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1343 "notice to your favorites!"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1347 #: lib/personalgroupnav.php:115
1348 #, php-format
1349 msgid "%s's favorite notices"
1350 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1351
1352 #: actions/favoritesrss.php:115
1353 #, php-format
1354 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1358 #: lib/publicgroupnav.php:89
1359 msgid "Featured users"
1360 msgstr "مستخدمون مختارون"
1361
1362 #: actions/featured.php:71
1363 #, php-format
1364 msgid "Featured users, page %d"
1365 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1366
1367 #: actions/featured.php:99
1368 #, php-format
1369 msgid "A selection of some great users on %s"
1370 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1371
1372 #: actions/file.php:34
1373 msgid "No notice ID."
1374 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1375
1376 #: actions/file.php:38
1377 msgid "No notice."
1378 msgstr "لا ملاحظة."
1379
1380 #: actions/file.php:42
1381 msgid "No attachments."
1382 msgstr "لا مرفقات."
1383
1384 #: actions/file.php:51
1385 msgid "No uploaded attachments."
1386 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1387
1388 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1389 msgid "Not expecting this response!"
1390 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1391
1392 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1393 msgid "User being listened to does not exist."
1394 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1395
1396 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1397 msgid "You can use the local subscription!"
1398 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1399
1400 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1401 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1405 msgid "You are not authorized."
1406 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1407
1408 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1409 msgid "Could not convert request token to access token."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1413 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1417 msgid "Error updating remote profile"
1418 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1419
1420 #: actions/getfile.php:79
1421 msgid "No such file."
1422 msgstr "لا ملف كهذا."
1423
1424 #: actions/getfile.php:83
1425 msgid "Cannot read file."
1426 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1427
1428 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1429 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1430 #: lib/profileformaction.php:70
1431 msgid "No profile specified."
1432 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1433
1434 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1435 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1436 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1437 msgid "No profile with that ID."
1438 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1439
1440 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1441 #: actions/makeadmin.php:81
1442 msgid "No group specified."
1443 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1444
1445 #: actions/groupblock.php:91
1446 msgid "Only an admin can block group members."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: actions/groupblock.php:95
1450 msgid "User is already blocked from group."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: actions/groupblock.php:100
1454 msgid "User is not a member of group."
1455 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1456
1457 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1458 msgid "Block user from group"
1459 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1460
1461 #: actions/groupblock.php:162
1462 #, php-format
1463 msgid ""
1464 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1465 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1466 "the group in the future."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: actions/groupblock.php:178
1470 msgid "Do not block this user from this group"
1471 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1472
1473 #: actions/groupblock.php:179
1474 msgid "Block this user from this group"
1475 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1476
1477 #: actions/groupblock.php:196
1478 msgid "Database error blocking user from group."
1479 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1480
1481 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1482 msgid "No ID."
1483 msgstr "لا هوية."
1484
1485 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1486 msgid "You must be logged in to edit a group."
1487 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1488
1489 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1490 msgid "Group design"
1491 msgstr "تصميم المجموعة"
1492
1493 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1494 msgid ""
1495 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1496 "palette of your choice."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1500 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1501 msgid "Couldn't update your design."
1502 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1503
1504 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1505 msgid "Design preferences saved."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1509 msgid "Group logo"
1510 msgstr "شعار المجموعة"
1511
1512 #: actions/grouplogo.php:150
1513 #, php-format
1514 msgid ""
1515 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: actions/grouplogo.php:178
1519 msgid "User without matching profile."
1520 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1521
1522 #: actions/grouplogo.php:362
1523 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: actions/grouplogo.php:396
1527 msgid "Logo updated."
1528 msgstr "حُدّث الشعار."
1529
1530 #: actions/grouplogo.php:398
1531 msgid "Failed updating logo."
1532 msgstr "فشل رفع الشعار."
1533
1534 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1535 #, php-format
1536 msgid "%s group members"
1537 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1538
1539 #: actions/groupmembers.php:96
1540 #, php-format
1541 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1542 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1543
1544 #: actions/groupmembers.php:111
1545 msgid "A list of the users in this group."
1546 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1547
1548 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1549 msgid "Admin"
1550 msgstr "إداري"
1551
1552 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1553 msgid "Block"
1554 msgstr "امنع"
1555
1556 #: actions/groupmembers.php:441
1557 msgid "Make user an admin of the group"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: actions/groupmembers.php:473
1561 msgid "Make Admin"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/groupmembers.php:473
1565 msgid "Make this user an admin"
1566 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1567
1568 #: actions/grouprss.php:133
1569 #, php-format
1570 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1574 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1575 msgid "Groups"
1576 msgstr "مجموعات"
1577
1578 #: actions/groups.php:64
1579 #, php-format
1580 msgid "Groups, page %d"
1581 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1582
1583 #: actions/groups.php:90
1584 #, php-format
1585 msgid ""
1586 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1587 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1588 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1589 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1590 "%%%%)"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1594 msgid "Create a new group"
1595 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1596
1597 #: actions/groupsearch.php:52
1598 #, php-format
1599 msgid ""
1600 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1601 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: actions/groupsearch.php:58
1605 msgid "Group search"
1606 msgstr "بحث في المجموعات"
1607
1608 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1609 #: actions/peoplesearch.php:83
1610 msgid "No results."
1611 msgstr "لا نتائج."
1612
1613 #: actions/groupsearch.php:82
1614 #, php-format
1615 msgid ""
1616 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1617 "newgroup%%) yourself."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: actions/groupsearch.php:85
1621 #, php-format
1622 msgid ""
1623 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1624 "action.newgroup%%) yourself!"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: actions/groupunblock.php:91
1628 msgid "Only an admin can unblock group members."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: actions/groupunblock.php:95
1632 msgid "User is not blocked from group."
1633 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1634
1635 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1636 msgid "Error removing the block."
1637 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1638
1639 #: actions/imsettings.php:59
1640 msgid "IM settings"
1641 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1642
1643 #: actions/imsettings.php:70
1644 #, php-format
1645 msgid ""
1646 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1647 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: actions/imsettings.php:89
1651 msgid "IM is not available."
1652 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1653
1654 #: actions/imsettings.php:106
1655 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: actions/imsettings.php:114
1659 #, php-format
1660 msgid ""
1661 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1662 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: actions/imsettings.php:124
1666 msgid "IM address"
1667 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1668
1669 #: actions/imsettings.php:126
1670 #, php-format
1671 msgid ""
1672 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1673 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: actions/imsettings.php:143
1677 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: actions/imsettings.php:148
1681 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: actions/imsettings.php:153
1685 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/imsettings.php:159
1689 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: actions/imsettings.php:285
1693 msgid "No Jabber ID."
1694 msgstr "لا هوية جابر."
1695
1696 #: actions/imsettings.php:292
1697 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/imsettings.php:296
1701 msgid "Not a valid Jabber ID"
1702 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1703
1704 #: actions/imsettings.php:299
1705 msgid "That is already your Jabber ID."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: actions/imsettings.php:302
1709 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/imsettings.php:327
1713 #, php-format
1714 msgid ""
1715 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1716 "s for sending messages to you."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/imsettings.php:387
1720 msgid "That is not your Jabber ID."
1721 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1722
1723 #: actions/inbox.php:62
1724 #, php-format
1725 msgid "Inbox for %s"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: actions/inbox.php:115
1729 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: actions/invite.php:39
1733 msgid "Invites have been disabled."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: actions/invite.php:41
1737 #, php-format
1738 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: actions/invite.php:72
1742 #, php-format
1743 msgid "Invalid email address: %s"
1744 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1745
1746 #: actions/invite.php:110
1747 msgid "Invitation(s) sent"
1748 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1749
1750 #: actions/invite.php:112
1751 msgid "Invite new users"
1752 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1753
1754 #: actions/invite.php:128
1755 msgid "You are already subscribed to these users:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1759 #, php-format
1760 msgid "%1$s (%2$s)"
1761 msgstr "%1$s (%2$s)"
1762
1763 #: actions/invite.php:136
1764 msgid ""
1765 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: actions/invite.php:144
1769 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: actions/invite.php:150
1773 msgid ""
1774 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1775 "on the site. Thanks for growing the community!"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/invite.php:162
1779 msgid ""
1780 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/invite.php:187
1784 msgid "Email addresses"
1785 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1786
1787 #: actions/invite.php:189
1788 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: actions/invite.php:192
1792 msgid "Personal message"
1793 msgstr "رسالة شخصية"
1794
1795 #: actions/invite.php:194
1796 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1800 msgid "Send"
1801 msgstr "أرسل"
1802
1803 #: actions/invite.php:226
1804 #, php-format
1805 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: actions/invite.php:228
1809 #, php-format
1810 msgid ""
1811 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1812 "\n"
1813 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1814 "you know and people who interest you.\n"
1815 "\n"
1816 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1817 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1818 "share your interests.\n"
1819 "\n"
1820 "%1$s said:\n"
1821 "\n"
1822 "%4$s\n"
1823 "\n"
1824 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1825 "\n"
1826 "%5$s\n"
1827 "\n"
1828 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1829 "invitation.\n"
1830 "\n"
1831 "%6$s\n"
1832 "\n"
1833 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1834 "time.\n"
1835 "\n"
1836 "Sincerely, %2$s\n"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/joingroup.php:60
1840 msgid "You must be logged in to join a group."
1841 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
1842
1843 #: actions/joingroup.php:131
1844 #, php-format
1845 msgid "%1$s joined group %2$s"
1846 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1847
1848 #: actions/leavegroup.php:60
1849 msgid "You must be logged in to leave a group."
1850 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1851
1852 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1853 msgid "You are not a member of that group."
1854 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1855
1856 #: actions/leavegroup.php:127
1857 #, php-format
1858 msgid "%1$s left group %2$s"
1859 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
1860
1861 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1862 msgid "Already logged in."
1863 msgstr "والج بالفعل."
1864
1865 #: actions/login.php:126
1866 msgid "Incorrect username or password."
1867 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1868
1869 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1870 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1871 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1872
1873 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1874 #: lib/logingroupnav.php:79
1875 msgid "Login"
1876 msgstr "لُج"
1877
1878 #: actions/login.php:227
1879 msgid "Login to site"
1880 msgstr "لُج إلى الموقع"
1881
1882 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1883 msgid "Remember me"
1884 msgstr "تذكّرني"
1885
1886 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1887 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/login.php:247
1891 msgid "Lost or forgotten password?"
1892 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1893
1894 #: actions/login.php:266
1895 msgid ""
1896 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1897 "changing your settings."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/login.php:270
1901 #, php-format
1902 msgid ""
1903 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1904 "(%%action.register%%) a new account."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: actions/makeadmin.php:91
1908 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: actions/makeadmin.php:95
1912 #, php-format
1913 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: actions/makeadmin.php:132
1917 #, php-format
1918 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1919 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
1920
1921 #: actions/makeadmin.php:145
1922 #, php-format
1923 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1924 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
1925
1926 #: actions/microsummary.php:69
1927 msgid "No current status"
1928 msgstr "لا حالة حالية"
1929
1930 #: actions/newapplication.php:52
1931 msgid "New application"
1932 msgstr "تطبيق جديد"
1933
1934 #: actions/newapplication.php:64
1935 msgid "You must be logged in to register an application."
1936 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
1937
1938 #: actions/newapplication.php:143
1939 msgid "Use this form to register a new application."
1940 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
1941
1942 #: actions/newapplication.php:173
1943 msgid "Source URL is required."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
1947 msgid "Could not create application."
1948 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
1949
1950 #: actions/newgroup.php:53
1951 msgid "New group"
1952 msgstr "مجموعة جديدة"
1953
1954 #: actions/newgroup.php:110
1955 msgid "Use this form to create a new group."
1956 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1957
1958 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1959 msgid "New message"
1960 msgstr "رسالة جديدة"
1961
1962 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1963 msgid "You can't send a message to this user."
1964 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
1965
1966 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
1967 #: lib/command.php:475
1968 msgid "No content!"
1969 msgstr "لا محتوى!"
1970
1971 #: actions/newmessage.php:158
1972 msgid "No recipient specified."
1973 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1974
1975 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
1976 msgid ""
1977 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: actions/newmessage.php:181
1981 msgid "Message sent"
1982 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1983
1984 #: actions/newmessage.php:185
1985 #, php-format
1986 msgid "Direct message to %s sent."
1987 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
1988
1989 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1990 msgid "Ajax Error"
1991 msgstr "خطأ أجاكس"
1992
1993 #: actions/newnotice.php:69
1994 msgid "New notice"
1995 msgstr "إشعار جديد"
1996
1997 #: actions/newnotice.php:211
1998 msgid "Notice posted"
1999 msgstr "أُرسل الإشعار"
2000
2001 #: actions/noticesearch.php:68
2002 #, php-format
2003 msgid ""
2004 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2005 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2006 msgstr ""
2007 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2008 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2009
2010 #: actions/noticesearch.php:78
2011 msgid "Text search"
2012 msgstr "بحث في النصوص"
2013
2014 #: actions/noticesearch.php:91
2015 #, php-format
2016 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2017 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2018
2019 #: actions/noticesearch.php:121
2020 #, php-format
2021 msgid ""
2022 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2023 "status_textarea=%s)!"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: actions/noticesearch.php:124
2027 #, php-format
2028 msgid ""
2029 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2030 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: actions/noticesearchrss.php:96
2034 #, php-format
2035 msgid "Updates with \"%s\""
2036 msgstr ""
2037
2038 #: actions/noticesearchrss.php:98
2039 #, php-format
2040 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: actions/nudge.php:85
2044 msgid ""
2045 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: actions/nudge.php:94
2049 msgid "Nudge sent"
2050 msgstr "أرسل التنبيه"
2051
2052 #: actions/nudge.php:97
2053 msgid "Nudge sent!"
2054 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2055
2056 #: actions/oauthappssettings.php:59
2057 msgid "You must be logged in to list your applications."
2058 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2059
2060 #: actions/oauthappssettings.php:74
2061 msgid "OAuth applications"
2062 msgstr "تطبيقات OAuth"
2063
2064 #: actions/oauthappssettings.php:85
2065 msgid "Applications you have registered"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: actions/oauthappssettings.php:135
2069 #, php-format
2070 msgid "You have not registered any applications yet."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2074 msgid "Connected applications"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2078 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2082 msgid "You are not a user of that application."
2083 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2084
2085 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2086 msgid "Unable to revoke access for app: "
2087 msgstr ""
2088
2089 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2090 #, php-format
2091 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2095 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2096 msgstr ""
2097
2098 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2099 msgid "Notice has no profile"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2103 #, php-format
2104 msgid "%1$s's status on %2$s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: actions/oembed.php:157
2108 msgid "content type "
2109 msgstr "نوع المحتوى "
2110
2111 #: actions/oembed.php:160
2112 msgid "Only "
2113 msgstr ""
2114
2115 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2116 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2117 msgid "Not a supported data format."
2118 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2119
2120 #: actions/opensearch.php:64
2121 msgid "People Search"
2122 msgstr "بحث في الأشخاص"
2123
2124 #: actions/opensearch.php:67
2125 msgid "Notice Search"
2126 msgstr "بحث الإشعارات"
2127
2128 #: actions/othersettings.php:60
2129 msgid "Other settings"
2130 msgstr "إعدادات أخرى"
2131
2132 #: actions/othersettings.php:71
2133 msgid "Manage various other options."
2134 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2135
2136 #: actions/othersettings.php:108
2137 msgid " (free service)"
2138 msgstr " (خدمة حرة)"
2139
2140 #: actions/othersettings.php:116
2141 msgid "Shorten URLs with"
2142 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2143
2144 #: actions/othersettings.php:117
2145 msgid "Automatic shortening service to use."
2146 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2147
2148 #: actions/othersettings.php:122
2149 msgid "View profile designs"
2150 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2151
2152 #: actions/othersettings.php:123
2153 msgid "Show or hide profile designs."
2154 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2155
2156 #: actions/othersettings.php:153
2157 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: actions/otp.php:69
2161 msgid "No user ID specified."
2162 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2163
2164 #: actions/otp.php:83
2165 msgid "No login token specified."
2166 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2167
2168 #: actions/otp.php:90
2169 msgid "No login token requested."
2170 msgstr "لا طلب استيثاق."
2171
2172 #: actions/otp.php:95
2173 msgid "Invalid login token specified."
2174 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2175
2176 #: actions/otp.php:104
2177 msgid "Login token expired."
2178 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2179
2180 #: actions/outbox.php:61
2181 #, php-format
2182 msgid "Outbox for %s"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: actions/outbox.php:116
2186 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: actions/passwordsettings.php:58
2190 msgid "Change password"
2191 msgstr "غيّر كلمة السر"
2192
2193 #: actions/passwordsettings.php:69
2194 msgid "Change your password."
2195 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2196
2197 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2198 msgid "Password change"
2199 msgstr "تغيير كلمة السر"
2200
2201 #: actions/passwordsettings.php:104
2202 msgid "Old password"
2203 msgstr "كلمة السر القديمة"
2204
2205 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2206 msgid "New password"
2207 msgstr "كلمة سر جديدة"
2208
2209 #: actions/passwordsettings.php:109
2210 msgid "6 or more characters"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2214 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2215 msgid "Confirm"
2216 msgstr "أكّد"
2217
2218 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2219 msgid "Same as password above"
2220 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2221
2222 #: actions/passwordsettings.php:117
2223 msgid "Change"
2224 msgstr "غيّر"
2225
2226 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2227 msgid "Password must be 6 or more characters."
2228 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2229
2230 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2231 msgid "Passwords don't match."
2232 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2233
2234 #: actions/passwordsettings.php:165
2235 msgid "Incorrect old password"
2236 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2237
2238 #: actions/passwordsettings.php:181
2239 msgid "Error saving user; invalid."
2240 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2241
2242 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2243 msgid "Can't save new password."
2244 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2245
2246 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2247 msgid "Password saved."
2248 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2251 msgid "Paths"
2252 msgstr "المسارات"
2253
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2255 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2259 #, php-format
2260 msgid "Theme directory not readable: %s"
2261 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2262
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2264 #, php-format
2265 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2266 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2269 #, php-format
2270 msgid "Background directory not writable: %s"
2271 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2272
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2274 #, php-format
2275 msgid "Locales directory not readable: %s"
2276 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2277
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2279 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2283 #: lib/adminpanelaction.php:311
2284 msgid "Site"
2285 msgstr "الموقع"
2286
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2288 msgid "Path"
2289 msgstr "المسار"
2290
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2292 msgid "Site path"
2293 msgstr "مسار الموقع"
2294
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2296 msgid "Path to locales"
2297 msgstr "مسار المحليات"
2298
2299 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2300 msgid "Directory path to locales"
2301 msgstr "مسار دليل المحليات"
2302
2303 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2304 msgid "Theme"
2305 msgstr "السمة"
2306
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2308 msgid "Theme server"
2309 msgstr "خادوم السمات"
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2312 msgid "Theme path"
2313 msgstr "مسار السمات"
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2316 msgid "Theme directory"
2317 msgstr "دليل السمات"
2318
2319 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2320 msgid "Avatars"
2321 msgstr "أفتارات"
2322
2323 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2324 msgid "Avatar server"
2325 msgstr "خادوم الأفتارات"
2326
2327 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2328 msgid "Avatar path"
2329 msgstr "مسار الأفتارات"
2330
2331 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2332 msgid "Avatar directory"
2333 msgstr "دليل الأفتار."
2334
2335 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2336 msgid "Backgrounds"
2337 msgstr "خلفيات"
2338
2339 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2340 msgid "Background server"
2341 msgstr "خادوم الخلفيات"
2342
2343 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2344 msgid "Background path"
2345 msgstr "مسار الخلفيات"
2346
2347 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2348 msgid "Background directory"
2349 msgstr "دليل الخلفيات"
2350
2351 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2352 msgid "SSL"
2353 msgstr "SSL"
2354
2355 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2356 msgid "Never"
2357 msgstr "مطلقا"
2358
2359 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2360 msgid "Sometimes"
2361 msgstr "أحيانًا"
2362
2363 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2364 msgid "Always"
2365 msgstr "دائمًا"
2366
2367 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2368 msgid "Use SSL"
2369 msgstr "استخدم SSL"
2370
2371 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2372 msgid "When to use SSL"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2376 msgid "SSL server"
2377 msgstr "خادم SSL"
2378
2379 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2380 msgid "Server to direct SSL requests to"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2384 msgid "Save paths"
2385 msgstr "احفظ المسارات"
2386
2387 #: actions/peoplesearch.php:52
2388 #, php-format
2389 msgid ""
2390 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2391 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: actions/peoplesearch.php:58
2395 msgid "People search"
2396 msgstr "بحث في الأشخاص"
2397
2398 #: actions/peopletag.php:70
2399 #, php-format
2400 msgid "Not a valid people tag: %s"
2401 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2402
2403 #: actions/peopletag.php:144
2404 #, php-format
2405 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: actions/postnotice.php:84
2409 msgid "Invalid notice content"
2410 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2411
2412 #: actions/postnotice.php:90
2413 #, php-format
2414 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/profilesettings.php:60
2418 msgid "Profile settings"
2419 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2420
2421 #: actions/profilesettings.php:71
2422 msgid ""
2423 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: actions/profilesettings.php:99
2427 msgid "Profile information"
2428 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2429
2430 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2431 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2435 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2436 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2437 msgid "Full name"
2438 msgstr "الاسم الكامل"
2439
2440 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2441 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2442 msgid "Homepage"
2443 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2444
2445 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2446 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2450 #, php-format
2451 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2455 msgid "Describe yourself and your interests"
2456 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2457
2458 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2459 msgid "Bio"
2460 msgstr "السيرة"
2461
2462 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2463 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2464 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2465 #: lib/userprofile.php:164
2466 msgid "Location"
2467 msgstr "الموقع"
2468
2469 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2470 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2471 msgstr ""
2472
2473 #: actions/profilesettings.php:138
2474 msgid "Share my current location when posting notices"
2475 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2476
2477 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2478 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2479 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2480 msgid "Tags"
2481 msgstr "الوسوم"
2482
2483 #: actions/profilesettings.php:147
2484 msgid ""
2485 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2489 msgid "Language"
2490 msgstr "اللغة"
2491
2492 #: actions/profilesettings.php:152
2493 msgid "Preferred language"
2494 msgstr "اللغة المفضلة"
2495
2496 #: actions/profilesettings.php:161
2497 msgid "Timezone"
2498 msgstr "المنطقة الزمنية"
2499
2500 #: actions/profilesettings.php:162
2501 msgid "What timezone are you normally in?"
2502 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2503
2504 #: actions/profilesettings.php:167
2505 msgid ""
2506 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2510 #, php-format
2511 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2515 msgid "Timezone not selected."
2516 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2517
2518 #: actions/profilesettings.php:241
2519 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2523 #, php-format
2524 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2525 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2526
2527 #: actions/profilesettings.php:302
2528 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/profilesettings.php:359
2532 msgid "Couldn't save location prefs."
2533 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2534
2535 #: actions/profilesettings.php:371
2536 msgid "Couldn't save profile."
2537 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2538
2539 #: actions/profilesettings.php:379
2540 msgid "Couldn't save tags."
2541 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2542
2543 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2544 msgid "Settings saved."
2545 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2546
2547 #: actions/public.php:83
2548 #, php-format
2549 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2550 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2551
2552 #: actions/public.php:92
2553 msgid "Could not retrieve public stream."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/public.php:129
2557 #, php-format
2558 msgid "Public timeline, page %d"
2559 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2560
2561 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2562 msgid "Public timeline"
2563 msgstr "المسار الزمني العام"
2564
2565 #: actions/public.php:151
2566 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/public.php:155
2570 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/public.php:159
2574 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/public.php:179
2578 #, php-format
2579 msgid ""
2580 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2581 "yet."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/public.php:182
2585 msgid "Be the first to post!"
2586 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2587
2588 #: actions/public.php:186
2589 #, php-format
2590 msgid ""
2591 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/public.php:233
2595 #, php-format
2596 msgid ""
2597 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2598 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2599 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2600 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2601 msgstr ""
2602 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2603 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2604 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2605 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2606
2607 #: actions/public.php:238
2608 #, php-format
2609 msgid ""
2610 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2611 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2612 "tool."
2613 msgstr ""
2614 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2615 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2616
2617 #: actions/publictagcloud.php:57
2618 msgid "Public tag cloud"
2619 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2620
2621 #: actions/publictagcloud.php:63
2622 #, php-format
2623 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2624 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2625
2626 #: actions/publictagcloud.php:69
2627 #, php-format
2628 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/publictagcloud.php:72
2632 msgid "Be the first to post one!"
2633 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2634
2635 #: actions/publictagcloud.php:75
2636 #, php-format
2637 msgid ""
2638 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2639 "one!"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/publictagcloud.php:131
2643 msgid "Tag cloud"
2644 msgstr "سحابة الوسوم"
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:36
2647 msgid "You are already logged in!"
2648 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2649
2650 #: actions/recoverpassword.php:62
2651 msgid "No such recovery code."
2652 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2653
2654 #: actions/recoverpassword.php:66
2655 msgid "Not a recovery code."
2656 msgstr "ليس رمز استعادة."
2657
2658 #: actions/recoverpassword.php:73
2659 msgid "Recovery code for unknown user."
2660 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2661
2662 #: actions/recoverpassword.php:86
2663 msgid "Error with confirmation code."
2664 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2665
2666 #: actions/recoverpassword.php:97
2667 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2668 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2669
2670 #: actions/recoverpassword.php:111
2671 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/recoverpassword.php:152
2675 msgid ""
2676 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2677 "the email address you have stored in your account."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: actions/recoverpassword.php:158
2681 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2682 msgstr ""
2683
2684 #: actions/recoverpassword.php:188
2685 msgid "Password recovery"
2686 msgstr "استعادة كلمة السر"
2687
2688 #: actions/recoverpassword.php:191
2689 msgid "Nickname or email address"
2690 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2691
2692 #: actions/recoverpassword.php:193
2693 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2697 msgid "Recover"
2698 msgstr "استرجع"
2699
2700 #: actions/recoverpassword.php:208
2701 msgid "Reset password"
2702 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2703
2704 #: actions/recoverpassword.php:209
2705 msgid "Recover password"
2706 msgstr "استعد كلمة السر"
2707
2708 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2709 msgid "Password recovery requested"
2710 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2711
2712 #: actions/recoverpassword.php:213
2713 msgid "Unknown action"
2714 msgstr "إجراء غير معروف"
2715
2716 #: actions/recoverpassword.php:236
2717 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: actions/recoverpassword.php:243
2721 msgid "Reset"
2722 msgstr "أعد الضبط"
2723
2724 #: actions/recoverpassword.php:252
2725 msgid "Enter a nickname or email address."
2726 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2727
2728 #: actions/recoverpassword.php:272
2729 msgid "No user with that email address or username."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: actions/recoverpassword.php:287
2733 msgid "No registered email address for that user."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/recoverpassword.php:301
2737 msgid "Error saving address confirmation."
2738 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2739
2740 #: actions/recoverpassword.php:325
2741 msgid ""
2742 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2743 "address registered to your account."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: actions/recoverpassword.php:344
2747 msgid "Unexpected password reset."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: actions/recoverpassword.php:352
2751 msgid "Password must be 6 chars or more."
2752 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2753
2754 #: actions/recoverpassword.php:356
2755 msgid "Password and confirmation do not match."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2759 msgid "Error setting user."
2760 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2761
2762 #: actions/recoverpassword.php:382
2763 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2767 msgid "Sorry, only invited people can register."
2768 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2769
2770 #: actions/register.php:92
2771 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2772 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2773
2774 #: actions/register.php:112
2775 msgid "Registration successful"
2776 msgstr "نجح التسجيل"
2777
2778 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2779 #: lib/logingroupnav.php:85
2780 msgid "Register"
2781 msgstr "سجّل"
2782
2783 #: actions/register.php:135
2784 msgid "Registration not allowed."
2785 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2786
2787 #: actions/register.php:198
2788 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/register.php:212
2792 msgid "Email address already exists."
2793 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2794
2795 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2796 msgid "Invalid username or password."
2797 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2798
2799 #: actions/register.php:343
2800 msgid ""
2801 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2802 "link up to friends and colleagues. "
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/register.php:425
2806 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: actions/register.php:430
2810 msgid "6 or more characters. Required."
2811 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2812
2813 #: actions/register.php:434
2814 msgid "Same as password above. Required."
2815 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2816
2817 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2818 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2819 msgid "Email"
2820 msgstr "البريد الإلكتروني"
2821
2822 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2823 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: actions/register.php:450
2827 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/register.php:494
2831 msgid "My text and files are available under "
2832 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2833
2834 #: actions/register.php:496
2835 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2836 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2837
2838 #: actions/register.php:497
2839 msgid ""
2840 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2841 "number."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/register.php:538
2845 #, php-format
2846 msgid ""
2847 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2848 "want to...\n"
2849 "\n"
2850 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2851 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2852 "notices through instant messages.\n"
2853 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2854 "share your interests. \n"
2855 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2856 "others more about you. \n"
2857 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2858 "missed. \n"
2859 "\n"
2860 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/register.php:562
2864 msgid ""
2865 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2866 "to confirm your email address.)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: actions/remotesubscribe.php:98
2870 #, php-format
2871 msgid ""
2872 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2873 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2874 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: actions/remotesubscribe.php:112
2878 msgid "Remote subscribe"
2879 msgstr "اشتراك بعيد"
2880
2881 #: actions/remotesubscribe.php:124
2882 msgid "Subscribe to a remote user"
2883 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2884
2885 #: actions/remotesubscribe.php:129
2886 msgid "User nickname"
2887 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2888
2889 #: actions/remotesubscribe.php:130
2890 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/remotesubscribe.php:133
2894 msgid "Profile URL"
2895 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2896
2897 #: actions/remotesubscribe.php:134
2898 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2902 #: lib/userprofile.php:365
2903 msgid "Subscribe"
2904 msgstr "اشترك"
2905
2906 #: actions/remotesubscribe.php:159
2907 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/remotesubscribe.php:168
2911 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/remotesubscribe.php:176
2915 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: actions/remotesubscribe.php:183
2919 msgid "Couldn’t get a request token."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/repeat.php:57
2923 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2924 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
2925
2926 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2927 msgid "No notice specified."
2928 msgstr "لا ملاحظة محددة."
2929
2930 #: actions/repeat.php:76
2931 msgid "You can't repeat your own notice."
2932 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
2933
2934 #: actions/repeat.php:90
2935 msgid "You already repeated that notice."
2936 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
2937
2938 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2939 msgid "Repeated"
2940 msgstr "مكرر"
2941
2942 #: actions/repeat.php:119
2943 msgid "Repeated!"
2944 msgstr "مكرر!"
2945
2946 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2947 #: lib/personalgroupnav.php:105
2948 #, php-format
2949 msgid "Replies to %s"
2950 msgstr "الردود على %s"
2951
2952 #: actions/replies.php:144
2953 #, php-format
2954 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: actions/replies.php:151
2958 #, php-format
2959 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/replies.php:158
2963 #, php-format
2964 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/replies.php:198
2968 #, php-format
2969 msgid ""
2970 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2971 "notice to his attention yet."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: actions/replies.php:203
2975 #, php-format
2976 msgid ""
2977 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2978 "[join groups](%%action.groups%%)."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/replies.php:205
2982 #, php-format
2983 msgid ""
2984 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2985 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/repliesrss.php:72
2989 #, php-format
2990 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2994 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/sandbox.php:72
2998 msgid "User is already sandboxed."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/showapplication.php:82
3002 msgid "You must be logged in to view an application."
3003 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3004
3005 #: actions/showapplication.php:158
3006 msgid "Application profile"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3010 msgid "Icon"
3011 msgstr "أيقونة"
3012
3013 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3014 #: lib/applicationeditform.php:197
3015 msgid "Name"
3016 msgstr "الاسم"
3017
3018 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3019 msgid "Organization"
3020 msgstr "المنظمة"
3021
3022 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3023 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3024 msgid "Description"
3025 msgstr "الوصف"
3026
3027 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3028 #: lib/profileaction.php:174
3029 msgid "Statistics"
3030 msgstr "إحصاءات"
3031
3032 #: actions/showapplication.php:204
3033 #, php-format
3034 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/showapplication.php:214
3038 msgid "Application actions"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/showapplication.php:233
3042 msgid "Reset key & secret"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/showapplication.php:241
3046 msgid "Application info"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/showapplication.php:243
3050 msgid "Consumer key"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/showapplication.php:248
3054 msgid "Consumer secret"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/showapplication.php:253
3058 msgid "Request token URL"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/showapplication.php:258
3062 msgid "Access token URL"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: actions/showapplication.php:263
3066 msgid "Authorize URL"
3067 msgstr "اسمح بالمسار"
3068
3069 #: actions/showapplication.php:268
3070 msgid ""
3071 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3072 "signature method."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/showfavorites.php:132
3076 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/showfavorites.php:170
3080 #, php-format
3081 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/showfavorites.php:177
3085 #, php-format
3086 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/showfavorites.php:184
3090 #, php-format
3091 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: actions/showfavorites.php:205
3095 msgid ""
3096 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3097 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/showfavorites.php:207
3101 #, php-format
3102 msgid ""
3103 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3104 "they would add to their favorites :)"
3105 msgstr ""
3106 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3107 "مفضلته. :)"
3108
3109 #: actions/showfavorites.php:211
3110 #, php-format
3111 msgid ""
3112 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3113 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3114 "would add to their favorites :)"
3115 msgstr ""
3116 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3117 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3118
3119 #: actions/showfavorites.php:242
3120 msgid "This is a way to share what you like."
3121 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3122
3123 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3124 #, php-format
3125 msgid "%s group"
3126 msgstr "مجموعة %s"
3127
3128 #: actions/showgroup.php:218
3129 msgid "Group profile"
3130 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3131
3132 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3133 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3134 msgid "URL"
3135 msgstr "مسار"
3136
3137 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3138 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3139 msgid "Note"
3140 msgstr "ملاحظة"
3141
3142 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3143 msgid "Aliases"
3144 msgstr "الكنى"
3145
3146 #: actions/showgroup.php:293
3147 msgid "Group actions"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/showgroup.php:328
3151 #, php-format
3152 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/showgroup.php:334
3156 #, php-format
3157 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/showgroup.php:340
3161 #, php-format
3162 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/showgroup.php:345
3166 #, php-format
3167 msgid "FOAF for %s group"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3171 msgid "Members"
3172 msgstr "الأعضاء"
3173
3174 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3175 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3176 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3177 msgid "(None)"
3178 msgstr "(لا شيء)"
3179
3180 #: actions/showgroup.php:392
3181 msgid "All members"
3182 msgstr "جميع الأعضاء"
3183
3184 #: actions/showgroup.php:432
3185 msgid "Created"
3186 msgstr "أنشئ"
3187
3188 #: actions/showgroup.php:448
3189 #, php-format
3190 msgid ""
3191 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3192 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3193 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3194 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3195 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/showgroup.php:454
3199 #, php-format
3200 msgid ""
3201 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3202 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3203 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3204 "their life and interests. "
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/showgroup.php:482
3208 msgid "Admins"
3209 msgstr "الإداريون"
3210
3211 #: actions/showmessage.php:81
3212 msgid "No such message."
3213 msgstr "لا رسالة كهذه."
3214
3215 #: actions/showmessage.php:98
3216 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3217 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3218
3219 #: actions/showmessage.php:108
3220 #, php-format
3221 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/showmessage.php:113
3225 #, php-format
3226 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/shownotice.php:90
3230 msgid "Notice deleted."
3231 msgstr "حُذف الإشعار."
3232
3233 #: actions/showstream.php:73
3234 #, php-format
3235 msgid " tagged %s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/showstream.php:122
3239 #, php-format
3240 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/showstream.php:129
3244 #, php-format
3245 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/showstream.php:136
3249 #, php-format
3250 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/showstream.php:143
3254 #, php-format
3255 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/showstream.php:148
3259 #, php-format
3260 msgid "FOAF for %s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/showstream.php:191
3264 #, php-format
3265 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/showstream.php:196
3269 msgid ""
3270 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3271 "would be a good time to start :)"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/showstream.php:198
3275 #, php-format
3276 msgid ""
3277 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3278 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/showstream.php:234
3282 #, php-format
3283 msgid ""
3284 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3285 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3286 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3287 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/showstream.php:239
3291 #, php-format
3292 msgid ""
3293 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3294 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3295 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/showstream.php:313
3299 #, php-format
3300 msgid "Repeat of %s"
3301 msgstr "تكرار ل%s"
3302
3303 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3304 msgid "You cannot silence users on this site."
3305 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3306
3307 #: actions/silence.php:72
3308 msgid "User is already silenced."
3309 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:69
3312 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3313 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3314
3315 #: actions/siteadminpanel.php:146
3316 msgid "Site name must have non-zero length."
3317 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3318
3319 #: actions/siteadminpanel.php:154
3320 msgid "You must have a valid contact email address."
3321 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3322
3323 #: actions/siteadminpanel.php:172
3324 #, php-format
3325 msgid "Unknown language \"%s\"."
3326 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:179
3329 msgid "Invalid snapshot report URL."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:185
3333 msgid "Invalid snapshot run value."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:191
3337 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:197
3341 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3342 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:203
3345 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:253
3349 msgid "General"
3350 msgstr "عام"
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:256
3353 msgid "Site name"
3354 msgstr "اسم الموقع"
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:257
3357 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3358 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3359
3360 #: actions/siteadminpanel.php:261
3361 msgid "Brought by"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:262
3365 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:266
3369 msgid "Brought by URL"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:267
3373 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:271
3377 msgid "Contact email address for your site"
3378 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:277
3381 msgid "Local"
3382 msgstr "محلي"
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:288
3385 msgid "Default timezone"
3386 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:289
3389 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3390 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:295
3393 msgid "Default site language"
3394 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:303
3397 msgid "URLs"
3398 msgstr "مسارات"
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:306
3401 msgid "Server"
3402 msgstr "خادوم"
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:306
3405 msgid "Site's server hostname."
3406 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:310
3409 msgid "Fancy URLs"
3410 msgstr "مسارات فاخرة"
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:312
3413 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3414 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:318
3417 msgid "Access"
3418 msgstr "نفاذ"
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:321
3421 msgid "Private"
3422 msgstr "خاص"
3423
3424 #: actions/siteadminpanel.php:323
3425 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3426 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3427
3428 #: actions/siteadminpanel.php:327
3429 msgid "Invite only"
3430 msgstr "بالدعوة فقط"
3431
3432 #: actions/siteadminpanel.php:329
3433 msgid "Make registration invitation only."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/siteadminpanel.php:333
3437 msgid "Closed"
3438 msgstr "مُغلق"
3439
3440 #: actions/siteadminpanel.php:335
3441 msgid "Disable new registrations."
3442 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3443
3444 #: actions/siteadminpanel.php:341
3445 msgid "Snapshots"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/siteadminpanel.php:344
3449 msgid "Randomly during Web hit"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/siteadminpanel.php:345
3453 msgid "In a scheduled job"
3454 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3455
3456 #: actions/siteadminpanel.php:347
3457 msgid "Data snapshots"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/siteadminpanel.php:348
3461 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/siteadminpanel.php:353
3465 msgid "Frequency"
3466 msgstr "التكرار"
3467
3468 #: actions/siteadminpanel.php:354
3469 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/siteadminpanel.php:359
3473 msgid "Report URL"
3474 msgstr "بلّغ عن المسار"
3475
3476 #: actions/siteadminpanel.php:360
3477 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/siteadminpanel.php:367
3481 msgid "Limits"
3482 msgstr "الحدود"
3483
3484 #: actions/siteadminpanel.php:370
3485 msgid "Text limit"
3486 msgstr "حد النص"
3487
3488 #: actions/siteadminpanel.php:370
3489 msgid "Maximum number of characters for notices."
3490 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3491
3492 #: actions/siteadminpanel.php:374
3493 msgid "Dupe limit"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/siteadminpanel.php:374
3497 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3501 msgid "Save site settings"
3502 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3503
3504 #: actions/smssettings.php:58
3505 msgid "SMS settings"
3506 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3507
3508 #: actions/smssettings.php:69
3509 #, php-format
3510 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3511 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3512
3513 #: actions/smssettings.php:91
3514 msgid "SMS is not available."
3515 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3516
3517 #: actions/smssettings.php:112
3518 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/smssettings.php:123
3522 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/smssettings.php:130
3526 msgid "Confirmation code"
3527 msgstr "رمز التأكيد"
3528
3529 #: actions/smssettings.php:131
3530 msgid "Enter the code you received on your phone."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/smssettings.php:138
3534 msgid "SMS phone number"
3535 msgstr "رقم هاتف SMS"
3536
3537 #: actions/smssettings.php:140
3538 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/smssettings.php:174
3542 msgid ""
3543 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3544 "from my carrier."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/smssettings.php:306
3548 msgid "No phone number."
3549 msgstr "لا رقم هاتف."
3550
3551 #: actions/smssettings.php:311
3552 msgid "No carrier selected."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/smssettings.php:318
3556 msgid "That is already your phone number."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/smssettings.php:321
3560 msgid "That phone number already belongs to another user."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/smssettings.php:347
3564 msgid ""
3565 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3566 "for the code and instructions on how to use it."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/smssettings.php:374
3570 msgid "That is the wrong confirmation number."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/smssettings.php:405
3574 msgid "That is not your phone number."
3575 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3576
3577 #: actions/smssettings.php:465
3578 msgid "Mobile carrier"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/smssettings.php:469
3582 msgid "Select a carrier"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/smssettings.php:476
3586 #, php-format
3587 msgid ""
3588 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3589 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/smssettings.php:498
3593 msgid "No code entered"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/subedit.php:70
3597 msgid "You are not subscribed to that profile."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/subedit.php:83
3601 msgid "Could not save subscription."
3602 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3603
3604 #: actions/subscribe.php:55
3605 msgid "Not a local user."
3606 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3607
3608 #: actions/subscribe.php:69
3609 msgid "Subscribed"
3610 msgstr "مُشترك"
3611
3612 #: actions/subscribers.php:50
3613 #, php-format
3614 msgid "%s subscribers"
3615 msgstr "مشتركو %s"
3616
3617 #: actions/subscribers.php:52
3618 #, php-format
3619 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3620 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3621
3622 #: actions/subscribers.php:63
3623 msgid "These are the people who listen to your notices."
3624 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3625
3626 #: actions/subscribers.php:67
3627 #, php-format
3628 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/subscribers.php:108
3632 msgid ""
3633 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3634 "return the favor"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/subscribers.php:110
3638 #, php-format
3639 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/subscribers.php:114
3643 #, php-format
3644 msgid ""
3645 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3646 "%) and be the first?"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/subscriptions.php:52
3650 #, php-format
3651 msgid "%s subscriptions"
3652 msgstr "اشتراكات %s"
3653
3654 #: actions/subscriptions.php:54
3655 #, php-format
3656 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3657 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3658
3659 #: actions/subscriptions.php:65
3660 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3661 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3662
3663 #: actions/subscriptions.php:69
3664 #, php-format
3665 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3666 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3667
3668 #: actions/subscriptions.php:121
3669 #, php-format
3670 msgid ""
3671 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3672 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3673 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3674 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3675 "automatically subscribe to people you already follow there."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3679 #, php-format
3680 msgid "%s is not listening to anyone."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/subscriptions.php:194
3684 msgid "Jabber"
3685 msgstr "جابر"
3686
3687 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3688 msgid "SMS"
3689 msgstr "رسائل قصيرة"
3690
3691 #: actions/tag.php:86
3692 #, php-format
3693 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/tag.php:92
3697 #, php-format
3698 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/tag.php:98
3702 #, php-format
3703 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/tagother.php:39
3707 msgid "No ID argument."
3708 msgstr "لا مدخل هوية."
3709
3710 #: actions/tagother.php:65
3711 #, php-format
3712 msgid "Tag %s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3716 msgid "User profile"
3717 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3718
3719 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3720 msgid "Photo"
3721 msgstr "صورة"
3722
3723 #: actions/tagother.php:141
3724 msgid "Tag user"
3725 msgstr "اوسم المستخدم"
3726
3727 #: actions/tagother.php:151
3728 msgid ""
3729 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3730 "separated"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/tagother.php:193
3734 msgid ""
3735 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/tagother.php:200
3739 msgid "Could not save tags."
3740 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3741
3742 #: actions/tagother.php:236
3743 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/tagrss.php:35
3747 msgid "No such tag."
3748 msgstr "لا وسم كهذا."
3749
3750 #: actions/twitapitrends.php:87
3751 msgid "API method under construction."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/unblock.php:59
3755 msgid "You haven't blocked that user."
3756 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3757
3758 #: actions/unsandbox.php:72
3759 msgid "User is not sandboxed."
3760 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3761
3762 #: actions/unsilence.php:72
3763 msgid "User is not silenced."
3764 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3765
3766 #: actions/unsubscribe.php:77
3767 msgid "No profile id in request."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/unsubscribe.php:98
3771 msgid "Unsubscribed"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3775 #, php-format
3776 msgid ""
3777 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3781 #: lib/personalgroupnav.php:115
3782 msgid "User"
3783 msgstr "المستخدم"
3784
3785 #: actions/useradminpanel.php:69
3786 msgid "User settings for this StatusNet site."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/useradminpanel.php:149
3790 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/useradminpanel.php:155
3794 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3795 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3796
3797 #: actions/useradminpanel.php:165
3798 #, php-format
3799 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3803 #: lib/personalgroupnav.php:109
3804 msgid "Profile"
3805 msgstr "الملف الشخصي"
3806
3807 #: actions/useradminpanel.php:222
3808 msgid "Bio Limit"
3809 msgstr "حد السيرة"
3810
3811 #: actions/useradminpanel.php:223
3812 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/useradminpanel.php:231
3816 msgid "New users"
3817 msgstr "مستخدمون جدد"
3818
3819 #: actions/useradminpanel.php:235
3820 msgid "New user welcome"
3821 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:236
3824 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3825 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:241
3828 msgid "Default subscription"
3829 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3830
3831 #: actions/useradminpanel.php:242
3832 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3833 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3834
3835 #: actions/useradminpanel.php:251
3836 msgid "Invitations"
3837 msgstr "الدعوات"
3838
3839 #: actions/useradminpanel.php:256
3840 msgid "Invitations enabled"
3841 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3842
3843 #: actions/useradminpanel.php:258
3844 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/useradminpanel.php:265
3848 msgid "Sessions"
3849 msgstr "الجلسات"
3850
3851 #: actions/useradminpanel.php:270
3852 msgid "Handle sessions"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/useradminpanel.php:272
3856 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: actions/useradminpanel.php:276
3860 msgid "Session debugging"
3861 msgstr "تنقيح الجلسة"
3862
3863 #: actions/useradminpanel.php:278
3864 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3865 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3866
3867 #: actions/userauthorization.php:105
3868 msgid "Authorize subscription"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/userauthorization.php:110
3872 msgid ""
3873 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3874 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3875 "click “Reject”."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3879 msgid "License"
3880 msgstr "الرخصة"
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:209
3883 msgid "Accept"
3884 msgstr "اقبل"
3885
3886 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3887 #: lib/subscribeform.php:139
3888 msgid "Subscribe to this user"
3889 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3890
3891 #: actions/userauthorization.php:211
3892 msgid "Reject"
3893 msgstr "ارفض"
3894
3895 #: actions/userauthorization.php:212
3896 msgid "Reject this subscription"
3897 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3898
3899 #: actions/userauthorization.php:225
3900 msgid "No authorization request!"
3901 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3902
3903 #: actions/userauthorization.php:247
3904 msgid "Subscription authorized"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/userauthorization.php:249
3908 msgid ""
3909 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3910 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3911 "subscription. Your subscription token is:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/userauthorization.php:259
3915 msgid "Subscription rejected"
3916 msgstr "رُفض الاشتراك"
3917
3918 #: actions/userauthorization.php:261
3919 msgid ""
3920 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3921 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3922 "subscription."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/userauthorization.php:296
3926 #, php-format
3927 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/userauthorization.php:301
3931 #, php-format
3932 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/userauthorization.php:307
3936 #, php-format
3937 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: actions/userauthorization.php:322
3941 #, php-format
3942 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/userauthorization.php:338
3946 #, php-format
3947 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/userauthorization.php:343
3951 #, php-format
3952 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/userauthorization.php:348
3956 #, php-format
3957 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3961 msgid "Profile design"
3962 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3963
3964 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3965 msgid ""
3966 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3967 "palette of your choice."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/userdesignsettings.php:282
3971 msgid "Enjoy your hotdog!"
3972 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3973
3974 #: actions/usergroups.php:130
3975 msgid "Search for more groups"
3976 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
3977
3978 #: actions/usergroups.php:153
3979 #, php-format
3980 msgid "%s is not a member of any group."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/usergroups.php:158
3984 #, php-format
3985 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/version.php:73
3989 #, php-format
3990 msgid "StatusNet %s"
3991 msgstr "ستاتس نت %s"
3992
3993 #: actions/version.php:153
3994 #, php-format
3995 msgid ""
3996 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3997 "Inc. and contributors."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/version.php:157
4001 msgid "StatusNet"
4002 msgstr "ستاتس نت"
4003
4004 #: actions/version.php:161
4005 msgid "Contributors"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/version.php:168
4009 msgid ""
4010 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4011 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4012 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4013 "any later version. "
4014 msgstr ""
4015
4016 #: actions/version.php:174
4017 msgid ""
4018 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4019 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4020 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4021 "for more details. "
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/version.php:180
4025 #, php-format
4026 msgid ""
4027 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4028 "along with this program.  If not, see %s."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/version.php:189
4032 msgid "Plugins"
4033 msgstr "ملحقات"
4034
4035 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4036 msgid "Version"
4037 msgstr "النسخة"
4038
4039 #: actions/version.php:197
4040 msgid "Author(s)"
4041 msgstr "المؤلف(ون)"
4042
4043 #: classes/File.php:144
4044 #, php-format
4045 msgid ""
4046 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4047 "to upload a smaller version."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: classes/File.php:154
4051 #, php-format
4052 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: classes/File.php:161
4056 #, php-format
4057 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: classes/Group_member.php:41
4061 msgid "Group join failed."
4062 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4063
4064 #: classes/Group_member.php:53
4065 msgid "Not part of group."
4066 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4067
4068 #: classes/Group_member.php:60
4069 msgid "Group leave failed."
4070 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4071
4072 #: classes/Login_token.php:76
4073 #, php-format
4074 msgid "Could not create login token for %s"
4075 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4076
4077 #: classes/Message.php:45
4078 msgid "You are banned from sending direct messages."
4079 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4080
4081 #: classes/Message.php:61
4082 msgid "Could not insert message."
4083 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4084
4085 #: classes/Message.php:71
4086 msgid "Could not update message with new URI."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: classes/Notice.php:171
4090 #, php-format
4091 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: classes/Notice.php:225
4095 msgid "Problem saving notice. Too long."
4096 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4097
4098 #: classes/Notice.php:229
4099 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4100 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4101
4102 #: classes/Notice.php:234
4103 msgid ""
4104 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: classes/Notice.php:240
4108 msgid ""
4109 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4110 "few minutes."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: classes/Notice.php:246
4114 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4118 msgid "Problem saving notice."
4119 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4120
4121 #: classes/Notice.php:1059
4122 #, php-format
4123 msgid "DB error inserting reply: %s"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: classes/Notice.php:1441
4127 #, php-format
4128 msgid "RT @%1$s %2$s"
4129 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4130
4131 #: classes/User.php:382
4132 #, php-format
4133 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4134 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4135
4136 #: classes/User_group.php:380
4137 msgid "Could not create group."
4138 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4139
4140 #: classes/User_group.php:409
4141 msgid "Could not set group membership."
4142 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4143
4144 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4145 msgid "Change your profile settings"
4146 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4147
4148 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4149 msgid "Upload an avatar"
4150 msgstr "ارفع أفتارًا"
4151
4152 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4153 msgid "Change your password"
4154 msgstr "غير كلمة سرّك"
4155
4156 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4157 msgid "Change email handling"
4158 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4159
4160 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4161 msgid "Design your profile"
4162 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4163
4164 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4165 msgid "Other"
4166 msgstr "أخرى"
4167
4168 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4169 msgid "Other options"
4170 msgstr "خيارات أخرى"
4171
4172 #: lib/action.php:144
4173 #, php-format
4174 msgid "%1$s - %2$s"
4175 msgstr "%1$s - %2$s"
4176
4177 #: lib/action.php:159
4178 msgid "Untitled page"
4179 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4180
4181 #: lib/action.php:427
4182 msgid "Primary site navigation"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/action.php:433
4186 msgid "Home"
4187 msgstr "الرئيسية"
4188
4189 #: lib/action.php:433
4190 msgid "Personal profile and friends timeline"
4191 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4192
4193 #: lib/action.php:435
4194 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/action.php:438
4198 msgid "Connect"
4199 msgstr "اتصل"
4200
4201 #: lib/action.php:438
4202 msgid "Connect to services"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/action.php:442
4206 msgid "Change site configuration"
4207 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4208
4209 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4210 msgid "Invite"
4211 msgstr "ادعُ"
4212
4213 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4214 #, php-format
4215 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/action.php:452
4219 msgid "Logout"
4220 msgstr "اخرج"
4221
4222 #: lib/action.php:452
4223 msgid "Logout from the site"
4224 msgstr "اخرج من الموقع"
4225
4226 #: lib/action.php:457
4227 msgid "Create an account"
4228 msgstr "أنشئ حسابًا"
4229
4230 #: lib/action.php:460
4231 msgid "Login to the site"
4232 msgstr "لُج إلى الموقع"
4233
4234 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4235 msgid "Help"
4236 msgstr "مساعدة"
4237
4238 #: lib/action.php:463
4239 msgid "Help me!"
4240 msgstr "ساعدني!"
4241
4242 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4243 msgid "Search"
4244 msgstr "ابحث"
4245
4246 #: lib/action.php:466
4247 msgid "Search for people or text"
4248 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4249
4250 #: lib/action.php:487
4251 msgid "Site notice"
4252 msgstr "إشعار الموقع"
4253
4254 #: lib/action.php:553
4255 msgid "Local views"
4256 msgstr "المشاهدات المحلية"
4257
4258 #: lib/action.php:619
4259 msgid "Page notice"
4260 msgstr "إشعار الصفحة"
4261
4262 #: lib/action.php:721
4263 msgid "Secondary site navigation"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/action.php:728
4267 msgid "About"
4268 msgstr "عن"
4269
4270 #: lib/action.php:730
4271 msgid "FAQ"
4272 msgstr "الأسئلة المكررة"
4273
4274 #: lib/action.php:734
4275 msgid "TOS"
4276 msgstr "الشروط"
4277
4278 #: lib/action.php:737
4279 msgid "Privacy"
4280 msgstr "خصوصية"
4281
4282 #: lib/action.php:739
4283 msgid "Source"
4284 msgstr "المصدر"
4285
4286 #: lib/action.php:743
4287 msgid "Contact"
4288 msgstr "اتصل"
4289
4290 #: lib/action.php:745
4291 msgid "Badge"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/action.php:773
4295 msgid "StatusNet software license"
4296 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4297
4298 #: lib/action.php:776
4299 #, php-format
4300 msgid ""
4301 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4302 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4303 msgstr ""
4304 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4305 "broughtbyurl%%). "
4306
4307 #: lib/action.php:778
4308 #, php-format
4309 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/action.php:780
4313 #, php-format
4314 msgid ""
4315 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4316 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4317 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4318 msgstr ""
4319 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4320 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4321 "agpl-3.0.html)."
4322
4323 #: lib/action.php:795
4324 msgid "Site content license"
4325 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4326
4327 #: lib/action.php:800
4328 #, php-format
4329 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/action.php:805
4333 #, php-format
4334 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/action.php:808
4338 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/action.php:820
4342 msgid "All "
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/action.php:825
4346 msgid "license."
4347 msgstr "الرخصة."
4348
4349 #: lib/action.php:1124
4350 msgid "Pagination"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/action.php:1133
4354 msgid "After"
4355 msgstr "بعد"
4356
4357 #: lib/action.php:1141
4358 msgid "Before"
4359 msgstr "قبل"
4360
4361 #: lib/adminpanelaction.php:96
4362 msgid "You cannot make changes to this site."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/adminpanelaction.php:107
4366 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4367 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4368
4369 #: lib/adminpanelaction.php:206
4370 msgid "showForm() not implemented."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/adminpanelaction.php:235
4374 msgid "saveSettings() not implemented."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/adminpanelaction.php:258
4378 msgid "Unable to delete design setting."
4379 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4380
4381 #: lib/adminpanelaction.php:312
4382 msgid "Basic site configuration"
4383 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4384
4385 #: lib/adminpanelaction.php:317
4386 msgid "Design configuration"
4387 msgstr "ضبط التصميم"
4388
4389 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4390 msgid "Paths configuration"
4391 msgstr "ضبط المسارات"
4392
4393 #: lib/applicationeditform.php:186
4394 msgid "Icon for this application"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/applicationeditform.php:206
4398 #, php-format
4399 msgid "Describe your application in %d characters"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/applicationeditform.php:209
4403 msgid "Describe your application"
4404 msgstr "صف تطبيقك"
4405
4406 #: lib/applicationeditform.php:218
4407 msgid "Source URL"
4408 msgstr "مسار المصدر"
4409
4410 #: lib/applicationeditform.php:220
4411 msgid "URL of the homepage of this application"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/applicationeditform.php:226
4415 msgid "Organization responsible for this application"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/applicationeditform.php:232
4419 msgid "URL for the homepage of the organization"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/applicationeditform.php:238
4423 msgid "URL to redirect to after authentication"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/applicationeditform.php:260
4427 msgid "Browser"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/applicationeditform.php:276
4431 msgid "Desktop"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/applicationeditform.php:277
4435 msgid "Type of application, browser or desktop"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/applicationeditform.php:299
4439 msgid "Read-only"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/applicationeditform.php:317
4443 msgid "Read-write"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/applicationeditform.php:318
4447 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/applicationlist.php:154
4451 msgid "Revoke"
4452 msgstr "اسحب"
4453
4454 #: lib/attachmentlist.php:87
4455 msgid "Attachments"
4456 msgstr "مرفقات"
4457
4458 #: lib/attachmentlist.php:265
4459 msgid "Author"
4460 msgstr "المؤلف"
4461
4462 #: lib/attachmentlist.php:278
4463 msgid "Provider"
4464 msgstr "المزود"
4465
4466 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4467 msgid "Notices where this attachment appears"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4471 msgid "Tags for this attachment"
4472 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4473
4474 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4475 msgid "Password changing failed"
4476 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4477
4478 #: lib/authenticationplugin.php:229
4479 msgid "Password changing is not allowed"
4480 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4481
4482 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4483 msgid "Command results"
4484 msgstr "نتائج الأمر"
4485
4486 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4487 msgid "Command complete"
4488 msgstr "اكتمل الأمر"
4489
4490 #: lib/channel.php:221
4491 msgid "Command failed"
4492 msgstr "فشل الأمر"
4493
4494 #: lib/command.php:44
4495 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/command.php:88
4499 #, php-format
4500 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4501 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4502
4503 #: lib/command.php:92
4504 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/command.php:99
4508 #, php-format
4509 msgid "Nudge sent to %s"
4510 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4511
4512 #: lib/command.php:126
4513 #, php-format
4514 msgid ""
4515 "Subscriptions: %1$s\n"
4516 "Subscribers: %2$s\n"
4517 "Notices: %3$s"
4518 msgstr ""
4519 "الاشتراكات: %1$s\n"
4520 "المشتركون: %2$s\n"
4521 "الإشعارات: %3$s"
4522
4523 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4524 msgid "Notice with that id does not exist"
4525 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4526
4527 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4528 #: lib/command.php:523
4529 msgid "User has no last notice"
4530 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4531
4532 #: lib/command.php:190
4533 msgid "Notice marked as fave."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/command.php:217
4537 msgid "You are already a member of that group"
4538 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4539
4540 #: lib/command.php:231
4541 #, php-format
4542 msgid "Could not join user %s to group %s"
4543 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4544
4545 #: lib/command.php:236
4546 #, php-format
4547 msgid "%s joined group %s"
4548 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4549
4550 #: lib/command.php:275
4551 #, php-format
4552 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4553 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4554
4555 #: lib/command.php:280
4556 #, php-format
4557 msgid "%s left group %s"
4558 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
4559
4560 #: lib/command.php:309
4561 #, php-format
4562 msgid "Fullname: %s"
4563 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4564
4565 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4566 #, php-format
4567 msgid "Location: %s"
4568 msgstr "الموقع: %s"
4569
4570 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4571 #, php-format
4572 msgid "Homepage: %s"
4573 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4574
4575 #: lib/command.php:318
4576 #, php-format
4577 msgid "About: %s"
4578 msgstr "عن: %s"
4579
4580 #: lib/command.php:349
4581 #, php-format
4582 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/command.php:367
4586 #, php-format
4587 msgid "Direct message to %s sent"
4588 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
4589
4590 #: lib/command.php:369
4591 msgid "Error sending direct message."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/command.php:413
4595 msgid "Cannot repeat your own notice"
4596 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4597
4598 #: lib/command.php:418
4599 msgid "Already repeated that notice"
4600 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4601
4602 #: lib/command.php:426
4603 #, php-format
4604 msgid "Notice from %s repeated"
4605 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4606
4607 #: lib/command.php:428
4608 msgid "Error repeating notice."
4609 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4610
4611 #: lib/command.php:482
4612 #, php-format
4613 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/command.php:491
4617 #, php-format
4618 msgid "Reply to %s sent"
4619 msgstr "رُد على رسالة %s"
4620
4621 #: lib/command.php:493
4622 msgid "Error saving notice."
4623 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4624
4625 #: lib/command.php:547
4626 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/command.php:554
4630 #, php-format
4631 msgid "Subscribed to %s"
4632 msgstr "مُشترك ب%s"
4633
4634 #: lib/command.php:575
4635 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/command.php:582
4639 #, php-format
4640 msgid "Unsubscribed from %s"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4644 msgid "Command not yet implemented."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/command.php:603
4648 msgid "Notification off."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/command.php:605
4652 msgid "Can't turn off notification."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/command.php:626
4656 msgid "Notification on."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/command.php:628
4660 msgid "Can't turn on notification."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/command.php:641
4664 msgid "Login command is disabled"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/command.php:652
4668 #, php-format
4669 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/command.php:668
4673 msgid "You are not subscribed to anyone."
4674 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4675
4676 #: lib/command.php:670
4677 msgid "You are subscribed to this person:"
4678 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4679 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4680 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4681 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4682 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4683 msgstr[4] ""
4684 msgstr[5] ""
4685
4686 #: lib/command.php:690
4687 msgid "No one is subscribed to you."
4688 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4689
4690 #: lib/command.php:692
4691 msgid "This person is subscribed to you:"
4692 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4693 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4694 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4695 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4696 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4697 msgstr[4] ""
4698 msgstr[5] ""
4699
4700 #: lib/command.php:712
4701 msgid "You are not a member of any groups."
4702 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4703
4704 #: lib/command.php:714
4705 msgid "You are a member of this group:"
4706 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4707 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4708 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4709 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4710 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4711 msgstr[4] ""
4712 msgstr[5] ""
4713
4714 #: lib/command.php:728
4715 msgid ""
4716 "Commands:\n"
4717 "on - turn on notifications\n"
4718 "off - turn off notifications\n"
4719 "help - show this help\n"
4720 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4721 "groups - lists the groups you have joined\n"
4722 "subscriptions - list the people you follow\n"
4723 "subscribers - list the people that follow you\n"
4724 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4725 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4726 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4727 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4728 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4729 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4730 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4731 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4732 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4733 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4734 "join <group> - join group\n"
4735 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4736 "drop <group> - leave group\n"
4737 "stats - get your stats\n"
4738 "stop - same as 'off'\n"
4739 "quit - same as 'off'\n"
4740 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4741 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4742 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4743 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4744 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4745 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4746 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4747 "track <word> - not yet implemented.\n"
4748 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4749 "track off - not yet implemented.\n"
4750 "untrack all - not yet implemented.\n"
4751 "tracks - not yet implemented.\n"
4752 "tracking - not yet implemented.\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/common.php:131
4756 msgid "No configuration file found. "
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/common.php:132
4760 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/common.php:134
4764 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/common.php:135
4768 msgid "Go to the installer."
4769 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4770
4771 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4772 msgid "IM"
4773 msgstr "محادثة فورية"
4774
4775 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4776 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4780 msgid "Updates by SMS"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4784 msgid "Connections"
4785 msgstr "اتصالات"
4786
4787 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4788 msgid "Authorized connected applications"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/dberroraction.php:60
4792 msgid "Database error"
4793 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4794
4795 #: lib/designsettings.php:105
4796 msgid "Upload file"
4797 msgstr "ارفع ملفًا"
4798
4799 #: lib/designsettings.php:109
4800 msgid ""
4801 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4802 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4803
4804 #: lib/designsettings.php:418
4805 msgid "Design defaults restored."
4806 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4807
4808 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4809 msgid "Disfavor this notice"
4810 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4811
4812 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4813 msgid "Favor this notice"
4814 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4815
4816 #: lib/favorform.php:140
4817 msgid "Favor"
4818 msgstr "فضّل"
4819
4820 #: lib/feed.php:85
4821 msgid "RSS 1.0"
4822 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4823
4824 #: lib/feed.php:87
4825 msgid "RSS 2.0"
4826 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4827
4828 #: lib/feed.php:89
4829 msgid "Atom"
4830 msgstr "أتوم"
4831
4832 #: lib/feed.php:91
4833 msgid "FOAF"
4834 msgstr "FOAF"
4835
4836 #: lib/feedlist.php:64
4837 msgid "Export data"
4838 msgstr "تصدير البيانات"
4839
4840 #: lib/galleryaction.php:121
4841 msgid "Filter tags"
4842 msgstr "رشّح الوسوم"
4843
4844 #: lib/galleryaction.php:131
4845 msgid "All"
4846 msgstr "الكل"
4847
4848 #: lib/galleryaction.php:139
4849 msgid "Select tag to filter"
4850 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4851
4852 #: lib/galleryaction.php:140
4853 msgid "Tag"
4854 msgstr "الوسم"
4855
4856 #: lib/galleryaction.php:141
4857 msgid "Choose a tag to narrow list"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/galleryaction.php:143
4861 msgid "Go"
4862 msgstr "اذهب"
4863
4864 #: lib/groupeditform.php:163
4865 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/groupeditform.php:168
4869 msgid "Describe the group or topic"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/groupeditform.php:170
4873 #, php-format
4874 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/groupeditform.php:179
4878 msgid ""
4879 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/groupeditform.php:187
4883 #, php-format
4884 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/groupnav.php:85
4888 msgid "Group"
4889 msgstr "مجموعات"
4890
4891 #: lib/groupnav.php:101
4892 msgid "Blocked"
4893 msgstr "ممنوع"
4894
4895 #: lib/groupnav.php:102
4896 #, php-format
4897 msgid "%s blocked users"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/groupnav.php:108
4901 #, php-format
4902 msgid "Edit %s group properties"
4903 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4904
4905 #: lib/groupnav.php:113
4906 msgid "Logo"
4907 msgstr "الشعار"
4908
4909 #: lib/groupnav.php:114
4910 #, php-format
4911 msgid "Add or edit %s logo"
4912 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4913
4914 #: lib/groupnav.php:120
4915 #, php-format
4916 msgid "Add or edit %s design"
4917 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
4918
4919 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4920 msgid "Groups with most members"
4921 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4922
4923 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4924 msgid "Groups with most posts"
4925 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4926
4927 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4928 #, php-format
4929 msgid "Tags in %s group's notices"
4930 msgstr "وسوم في إشعارات المجموعة %s"
4931
4932 #: lib/htmloutputter.php:103
4933 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/imagefile.php:75
4937 #, php-format
4938 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4939 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4940
4941 #: lib/imagefile.php:80
4942 msgid "Partial upload."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4946 msgid "System error uploading file."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/imagefile.php:96
4950 msgid "Not an image or corrupt file."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/imagefile.php:105
4954 msgid "Unsupported image file format."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/imagefile.php:118
4958 msgid "Lost our file."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4962 msgid "Unknown file type"
4963 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4964
4965 #: lib/imagefile.php:217
4966 msgid "MB"
4967 msgstr "ميجابايت"
4968
4969 #: lib/imagefile.php:219
4970 msgid "kB"
4971 msgstr "كيلوبايت"
4972
4973 #: lib/jabber.php:202
4974 #, php-format
4975 msgid "[%s]"
4976 msgstr "[%s]"
4977
4978 #: lib/jabber.php:385
4979 #, php-format
4980 msgid "Unknown inbox source %d."
4981 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
4982
4983 #: lib/joinform.php:114
4984 msgid "Join"
4985 msgstr "انضم"
4986
4987 #: lib/leaveform.php:114
4988 msgid "Leave"
4989 msgstr "غادر"
4990
4991 #: lib/logingroupnav.php:80
4992 msgid "Login with a username and password"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/logingroupnav.php:86
4996 msgid "Sign up for a new account"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/mail.php:172
5000 msgid "Email address confirmation"
5001 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5002
5003 #: lib/mail.php:174
5004 #, php-format
5005 msgid ""
5006 "Hey, %s.\n"
5007 "\n"
5008 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5009 "\n"
5010 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5011 "\n"
5012 "\t%s\n"
5013 "\n"
5014 "If not, just ignore this message.\n"
5015 "\n"
5016 "Thanks for your time, \n"
5017 "%s\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/mail.php:236
5021 #, php-format
5022 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5023 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5024
5025 #: lib/mail.php:241
5026 #, php-format
5027 msgid ""
5028 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5029 "\n"
5030 "\t%3$s\n"
5031 "\n"
5032 "%4$s%5$s%6$s\n"
5033 "Faithfully yours,\n"
5034 "%7$s.\n"
5035 "\n"
5036 "----\n"
5037 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5038 msgstr ""
5039 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5040 "\n"
5041 "%3$s\n"
5042 "\n"
5043 "%4$s%5$s%6$s\n"
5044 "بوفاء،\n"
5045 "%7$s.\n"
5046 "\n"
5047 "----\n"
5048 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5049
5050 #: lib/mail.php:258
5051 #, php-format
5052 msgid "Bio: %s"
5053 msgstr "السيرة: %s"
5054
5055 #: lib/mail.php:286
5056 #, php-format
5057 msgid "New email address for posting to %s"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/mail.php:289
5061 #, php-format
5062 msgid ""
5063 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5064 "\n"
5065 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5066 "\n"
5067 "More email instructions at %3$s.\n"
5068 "\n"
5069 "Faithfully yours,\n"
5070 "%4$s"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/mail.php:413
5074 #, php-format
5075 msgid "%s status"
5076 msgstr "حالة %s"
5077
5078 #: lib/mail.php:439
5079 msgid "SMS confirmation"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/mail.php:463
5083 #, php-format
5084 msgid "You've been nudged by %s"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/mail.php:467
5088 #, php-format
5089 msgid ""
5090 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5091 "to post some news.\n"
5092 "\n"
5093 "So let's hear from you :)\n"
5094 "\n"
5095 "%3$s\n"
5096 "\n"
5097 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5098 "\n"
5099 "With kind regards,\n"
5100 "%4$s\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/mail.php:510
5104 #, php-format
5105 msgid "New private message from %s"
5106 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5107
5108 #: lib/mail.php:514
5109 #, php-format
5110 msgid ""
5111 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5112 "\n"
5113 "------------------------------------------------------\n"
5114 "%3$s\n"
5115 "------------------------------------------------------\n"
5116 "\n"
5117 "You can reply to their message here:\n"
5118 "\n"
5119 "%4$s\n"
5120 "\n"
5121 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5122 "\n"
5123 "With kind regards,\n"
5124 "%5$s\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/mail.php:559
5128 #, php-format
5129 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/mail.php:561
5133 #, php-format
5134 msgid ""
5135 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5136 "\n"
5137 "The URL of your notice is:\n"
5138 "\n"
5139 "%3$s\n"
5140 "\n"
5141 "The text of your notice is:\n"
5142 "\n"
5143 "%4$s\n"
5144 "\n"
5145 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5146 "\n"
5147 "%5$s\n"
5148 "\n"
5149 "Faithfully yours,\n"
5150 "%6$s\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/mail.php:624
5154 #, php-format
5155 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/mail.php:626
5159 #, php-format
5160 msgid ""
5161 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5162 "\n"
5163 "The notice is here:\n"
5164 "\n"
5165 "\t%3$s\n"
5166 "\n"
5167 "It reads:\n"
5168 "\n"
5169 "\t%4$s\n"
5170 "\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/mailbox.php:89
5174 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/mailbox.php:139
5178 msgid ""
5179 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5180 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5184 msgid "from"
5185 msgstr "من"
5186
5187 #: lib/mailhandler.php:37
5188 msgid "Could not parse message."
5189 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5190
5191 #: lib/mailhandler.php:42
5192 msgid "Not a registered user."
5193 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5194
5195 #: lib/mailhandler.php:46
5196 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/mailhandler.php:50
5200 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/mailhandler.php:228
5204 #, php-format
5205 msgid "Unsupported message type: %s"
5206 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5207
5208 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5209 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/mediafile.php:142
5213 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/mediafile.php:147
5217 msgid ""
5218 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5219 "the HTML form."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/mediafile.php:152
5223 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/mediafile.php:159
5227 msgid "Missing a temporary folder."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/mediafile.php:162
5231 msgid "Failed to write file to disk."
5232 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5233
5234 #: lib/mediafile.php:165
5235 msgid "File upload stopped by extension."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5239 msgid "File exceeds user's quota."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5243 msgid "File could not be moved to destination directory."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5247 msgid "Could not determine file's MIME type."
5248 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5249
5250 #: lib/mediafile.php:270
5251 #, php-format
5252 msgid " Try using another %s format."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/mediafile.php:275
5256 #, php-format
5257 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/messageform.php:120
5261 msgid "Send a direct notice"
5262 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5263
5264 #: lib/messageform.php:146
5265 msgid "To"
5266 msgstr "إلى"
5267
5268 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5269 msgid "Available characters"
5270 msgstr "المحارف المتوفرة"
5271
5272 #: lib/noticeform.php:160
5273 msgid "Send a notice"
5274 msgstr "أرسل إشعارًا"
5275
5276 #: lib/noticeform.php:173
5277 #, php-format
5278 msgid "What's up, %s?"
5279 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5280
5281 #: lib/noticeform.php:192
5282 msgid "Attach"
5283 msgstr "أرفق"
5284
5285 #: lib/noticeform.php:196
5286 msgid "Attach a file"
5287 msgstr "أرفق ملفًا"
5288
5289 #: lib/noticeform.php:212
5290 msgid "Share my location"
5291 msgstr "شارك موقعي"
5292
5293 #: lib/noticeform.php:215
5294 msgid "Do not share my location"
5295 msgstr "لا تشارك موقعي"
5296
5297 #: lib/noticeform.php:216
5298 msgid ""
5299 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5300 "try again later"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/noticelist.php:428
5304 #, php-format
5305 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/noticelist.php:429
5309 msgid "N"
5310 msgstr "ش"
5311
5312 #: lib/noticelist.php:429
5313 msgid "S"
5314 msgstr "ج"
5315
5316 #: lib/noticelist.php:430
5317 msgid "E"
5318 msgstr "ر"
5319
5320 #: lib/noticelist.php:430
5321 msgid "W"
5322 msgstr "غ"
5323
5324 #: lib/noticelist.php:436
5325 msgid "at"
5326 msgstr "في"
5327
5328 #: lib/noticelist.php:531
5329 msgid "in context"
5330 msgstr "في السياق"
5331
5332 #: lib/noticelist.php:556
5333 msgid "Repeated by"
5334 msgstr "مكرر بواسطة"
5335
5336 #: lib/noticelist.php:585
5337 msgid "Reply to this notice"
5338 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5339
5340 #: lib/noticelist.php:586
5341 msgid "Reply"
5342 msgstr "رُد"
5343
5344 #: lib/noticelist.php:628
5345 msgid "Notice repeated"
5346 msgstr "الإشعار مكرر"
5347
5348 #: lib/nudgeform.php:116
5349 msgid "Nudge this user"
5350 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5351
5352 #: lib/nudgeform.php:128
5353 msgid "Nudge"
5354 msgstr "نبّه"
5355
5356 #: lib/nudgeform.php:128
5357 msgid "Send a nudge to this user"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/oauthstore.php:283
5361 msgid "Error inserting new profile"
5362 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5363
5364 #: lib/oauthstore.php:291
5365 msgid "Error inserting avatar"
5366 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5367
5368 #: lib/oauthstore.php:311
5369 msgid "Error inserting remote profile"
5370 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5371
5372 #: lib/oauthstore.php:345
5373 msgid "Duplicate notice"
5374 msgstr "ضاعف الإشعار"
5375
5376 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5377 msgid "You have been banned from subscribing."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/oauthstore.php:491
5381 msgid "Couldn't insert new subscription."
5382 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5383
5384 #: lib/personalgroupnav.php:99
5385 msgid "Personal"
5386 msgstr "شخصية"
5387
5388 #: lib/personalgroupnav.php:104
5389 msgid "Replies"
5390 msgstr "الردود"
5391
5392 #: lib/personalgroupnav.php:114
5393 msgid "Favorites"
5394 msgstr "المفضلات"
5395
5396 #: lib/personalgroupnav.php:124
5397 msgid "Inbox"
5398 msgstr "صندوق الوارد"
5399
5400 #: lib/personalgroupnav.php:125
5401 msgid "Your incoming messages"
5402 msgstr "رسائلك الواردة"
5403
5404 #: lib/personalgroupnav.php:129
5405 msgid "Outbox"
5406 msgstr "صندوق الصادر"
5407
5408 #: lib/personalgroupnav.php:130
5409 msgid "Your sent messages"
5410 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5411
5412 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5413 #, php-format
5414 msgid "Tags in %s's notices"
5415 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
5416
5417 #: lib/plugin.php:114
5418 msgid "Unknown"
5419 msgstr "غير معروف"
5420
5421 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5422 msgid "Subscriptions"
5423 msgstr "الاشتراكات"
5424
5425 #: lib/profileaction.php:126
5426 msgid "All subscriptions"
5427 msgstr "جميع الاشتراكات"
5428
5429 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5430 msgid "Subscribers"
5431 msgstr "المشتركون"
5432
5433 #: lib/profileaction.php:157
5434 msgid "All subscribers"
5435 msgstr "جميع المشتركين"
5436
5437 #: lib/profileaction.php:178
5438 msgid "User ID"
5439 msgstr "هوية المستخدم"
5440
5441 #: lib/profileaction.php:183
5442 msgid "Member since"
5443 msgstr "عضو منذ"
5444
5445 #: lib/profileaction.php:245
5446 msgid "All groups"
5447 msgstr "كل المجموعات"
5448
5449 #: lib/profileformaction.php:123
5450 msgid "No return-to arguments."
5451 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5452
5453 #: lib/profileformaction.php:137
5454 msgid "Unimplemented method."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/publicgroupnav.php:78
5458 msgid "Public"
5459 msgstr "عام"
5460
5461 #: lib/publicgroupnav.php:82
5462 msgid "User groups"
5463 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5464
5465 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5466 msgid "Recent tags"
5467 msgstr "الوسوم الحديثة"
5468
5469 #: lib/publicgroupnav.php:88
5470 msgid "Featured"
5471 msgstr "مُختارون"
5472
5473 #: lib/publicgroupnav.php:92
5474 msgid "Popular"
5475 msgstr "مشهورة"
5476
5477 #: lib/repeatform.php:107
5478 msgid "Repeat this notice?"
5479 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
5480
5481 #: lib/repeatform.php:132
5482 msgid "Repeat this notice"
5483 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
5484
5485 #: lib/sandboxform.php:67
5486 msgid "Sandbox"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/sandboxform.php:78
5490 msgid "Sandbox this user"
5491 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5492
5493 #: lib/searchaction.php:120
5494 msgid "Search site"
5495 msgstr "ابحث في الموقع"
5496
5497 #: lib/searchaction.php:126
5498 msgid "Keyword(s)"
5499 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5500
5501 #: lib/searchaction.php:162
5502 msgid "Search help"
5503 msgstr "ابحث في المساعدة"
5504
5505 #: lib/searchgroupnav.php:80
5506 msgid "People"
5507 msgstr "أشخاص"
5508
5509 #: lib/searchgroupnav.php:81
5510 msgid "Find people on this site"
5511 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5512
5513 #: lib/searchgroupnav.php:83
5514 msgid "Find content of notices"
5515 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5516
5517 #: lib/searchgroupnav.php:85
5518 msgid "Find groups on this site"
5519 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5520
5521 #: lib/section.php:89
5522 msgid "Untitled section"
5523 msgstr "قسم غير مُعنون"
5524
5525 #: lib/section.php:106
5526 msgid "More..."
5527 msgstr "المزيد..."
5528
5529 #: lib/silenceform.php:67
5530 msgid "Silence"
5531 msgstr "أسكت"
5532
5533 #: lib/silenceform.php:78
5534 msgid "Silence this user"
5535 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5536
5537 #: lib/subgroupnav.php:83
5538 #, php-format
5539 msgid "People %s subscribes to"
5540 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5541
5542 #: lib/subgroupnav.php:91
5543 #, php-format
5544 msgid "People subscribed to %s"
5545 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5546
5547 #: lib/subgroupnav.php:99
5548 #, php-format
5549 msgid "Groups %s is a member of"
5550 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5551
5552 #: lib/subs.php:52
5553 msgid "Already subscribed!"
5554 msgstr "مُشترك أصلا!"
5555
5556 #: lib/subs.php:56
5557 msgid "User has blocked you."
5558 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5559
5560 #: lib/subs.php:63
5561 msgid "Could not subscribe."
5562 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5563
5564 #: lib/subs.php:82
5565 msgid "Could not subscribe other to you."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/subs.php:137
5569 msgid "Not subscribed!"
5570 msgstr "غير مشترك!"
5571
5572 #: lib/subs.php:142
5573 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5574 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5575
5576 #: lib/subs.php:158
5577 msgid "Couldn't delete subscription."
5578 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5579
5580 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5581 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5582 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5586 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5587 msgid "People Tagcloud as tagged"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/tagcloudsection.php:56
5591 msgid "None"
5592 msgstr "لا شيء"
5593
5594 #: lib/topposterssection.php:74
5595 msgid "Top posters"
5596 msgstr "أعلى المرسلين"
5597
5598 #: lib/unsandboxform.php:69
5599 msgid "Unsandbox"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/unsandboxform.php:80
5603 msgid "Unsandbox this user"
5604 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5605
5606 #: lib/unsilenceform.php:67
5607 msgid "Unsilence"
5608 msgstr "ألغِ الإسكات"
5609
5610 #: lib/unsilenceform.php:78
5611 msgid "Unsilence this user"
5612 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5613
5614 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5615 msgid "Unsubscribe from this user"
5616 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5617
5618 #: lib/unsubscribeform.php:137
5619 msgid "Unsubscribe"
5620 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5621
5622 #: lib/userprofile.php:116
5623 msgid "Edit Avatar"
5624 msgstr "عدّل الأفتار"
5625
5626 #: lib/userprofile.php:236
5627 msgid "User actions"
5628 msgstr "تصرفات المستخدم"
5629
5630 #: lib/userprofile.php:248
5631 msgid "Edit profile settings"
5632 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5633
5634 #: lib/userprofile.php:249
5635 msgid "Edit"
5636 msgstr "عدّل"
5637
5638 #: lib/userprofile.php:272
5639 msgid "Send a direct message to this user"
5640 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5641
5642 #: lib/userprofile.php:273
5643 msgid "Message"
5644 msgstr "رسالة"
5645
5646 #: lib/userprofile.php:311
5647 msgid "Moderate"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/util.php:875
5651 msgid "a few seconds ago"
5652 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5653
5654 #: lib/util.php:877
5655 msgid "about a minute ago"
5656 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5657
5658 #: lib/util.php:879
5659 #, php-format
5660 msgid "about %d minutes ago"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/util.php:881
5664 msgid "about an hour ago"
5665 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5666
5667 #: lib/util.php:883
5668 #, php-format
5669 msgid "about %d hours ago"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/util.php:885
5673 msgid "about a day ago"
5674 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5675
5676 #: lib/util.php:887
5677 #, php-format
5678 msgid "about %d days ago"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/util.php:889
5682 msgid "about a month ago"
5683 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5684
5685 #: lib/util.php:891
5686 #, php-format
5687 msgid "about %d months ago"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/util.php:893
5691 msgid "about a year ago"
5692 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5693
5694 #: lib/webcolor.php:82
5695 #, php-format
5696 msgid "%s is not a valid color!"
5697 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5698
5699 #: lib/webcolor.php:123
5700 #, php-format
5701 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5705 #, php-format
5706 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5707 msgstr ""