]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
bc3226594df95aea6674ffaff2357998f35d05c8
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:15:48+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "لا صفحة كهذه"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
49 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
52 msgid "No such user."
53 msgstr "لا مستخدم كهذا."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, fuzzy, php-format
57 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
58 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
62 #: lib/personalgroupnav.php:100
63 #, php-format
64 msgid "%s and friends"
65 msgstr "%s والأصدقاء"
66
67 #: actions/all.php:99
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
70 msgstr ""
71
72 #: actions/all.php:107
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
75 msgstr ""
76
77 #: actions/all.php:115
78 #, php-format
79 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:127
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:132
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 "something yourself."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:134
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
99 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
106 "post a notice to his or her attention."
107 msgstr ""
108
109 #: actions/all.php:165
110 msgid "You and friends"
111 msgstr "أنت والأصدقاء"
112
113 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
114 #: actions/apitimelinehome.php:122
115 #, php-format
116 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
117 msgstr ""
118
119 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
120 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
121 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
124 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
125 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
126 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
127 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
128 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
129 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
130 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
131 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
132 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
133 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
134 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
135 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
136 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
137 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
138 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
139 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
140 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
141 msgid "API method not found."
142 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
145 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
147 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
148 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
149 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
150 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
151 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
152 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
153 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
154 #: actions/apistatusesupdate.php:119
155 msgid "This method requires a POST."
156 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
157
158 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
159 msgid ""
160 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
161 "none"
162 msgstr ""
163
164 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
165 msgid "Could not update user."
166 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
171 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
172 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
173 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
174 msgid "User has no profile."
175 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
178 msgid "Could not save profile."
179 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
180
181 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
182 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
183 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
184 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
185 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
186 #: lib/designsettings.php:283
187 #, php-format
188 msgid ""
189 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
190 "current configuration."
191 msgstr ""
192
193 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
197 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
198 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
199 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
200 msgid "Unable to save your design settings."
201 msgstr ""
202
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
205 msgid "Could not update your design."
206 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
207
208 #: actions/apiblockcreate.php:105
209 msgid "You cannot block yourself!"
210 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
211
212 #: actions/apiblockcreate.php:126
213 msgid "Block user failed."
214 msgstr "فشل منع المستخدم."
215
216 #: actions/apiblockdestroy.php:114
217 msgid "Unblock user failed."
218 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
219
220 #: actions/apidirectmessage.php:89
221 #, php-format
222 msgid "Direct messages from %s"
223 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
224
225 #: actions/apidirectmessage.php:93
226 #, php-format
227 msgid "All the direct messages sent from %s"
228 msgstr ""
229
230 #: actions/apidirectmessage.php:101
231 #, php-format
232 msgid "Direct messages to %s"
233 msgstr "رسالة مباشرة %s"
234
235 #: actions/apidirectmessage.php:105
236 #, php-format
237 msgid "All the direct messages sent to %s"
238 msgstr ""
239
240 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
241 msgid "No message text!"
242 msgstr "لا نص في الرسالة!"
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
245 #, php-format
246 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
247 msgstr ""
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
250 msgid "Recipient user not found."
251 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
254 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
255 msgstr ""
256
257 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
258 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
259 msgid "No status found with that ID."
260 msgstr ""
261
262 #: actions/apifavoritecreate.php:119
263 msgid "This status is already a favorite."
264 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
267 msgid "Could not create favorite."
268 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
271 msgid "That status is not a favorite."
272 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
273
274 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
275 msgid "Could not delete favorite."
276 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
277
278 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
279 msgid "Could not follow user: User not found."
280 msgstr ""
281
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
283 #, php-format
284 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
285 msgstr ""
286
287 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
288 msgid "Could not unfollow user: User not found."
289 msgstr ""
290
291 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
292 msgid "You cannot unfollow yourself."
293 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
294
295 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
296 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
300 msgid "Could not determine source user."
301 msgstr ""
302
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
304 msgid "Could not find target user."
305 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
306
307 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
308 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
309 #: actions/register.php:205
310 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
311 msgstr ""
312
313 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
314 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
315 #: actions/register.php:208
316 msgid "Nickname already in use. Try another one."
317 msgstr ""
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
320 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
321 #: actions/register.php:210
322 msgid "Not a valid nickname."
323 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
326 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
327 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
328 #: actions/register.php:217
329 msgid "Homepage is not a valid URL."
330 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
333 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
334 #: actions/register.php:220
335 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
336 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
339 #: actions/newapplication.php:169
340 #, php-format
341 msgid "Description is too long (max %d chars)."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
345 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
346 #: actions/register.php:227
347 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
348 msgstr ""
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
351 #: actions/newgroup.php:159
352 #, php-format
353 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
354 msgstr ""
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
357 #: actions/newgroup.php:168
358 #, php-format
359 msgid "Invalid alias: \"%s\""
360 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
363 #: actions/newgroup.php:172
364 #, php-format
365 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
366 msgstr ""
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
369 #: actions/newgroup.php:178
370 msgid "Alias can't be the same as nickname."
371 msgstr ""
372
373 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
374 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
375 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "لم توجد المجموعة!"
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
380 msgid "You are already a member of that group."
381 msgstr ""
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
384 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
385 msgstr ""
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
388 #, php-format
389 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
390 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
391
392 #: actions/apigroupleave.php:114
393 msgid "You are not a member of this group."
394 msgstr ""
395
396 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
397 #, php-format
398 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
399 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
400
401 #: actions/apigrouplist.php:95
402 #, php-format
403 msgid "%s's groups"
404 msgstr "مجموعات %s"
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
407 #, php-format
408 msgid "%s groups"
409 msgstr "مجموعات %s"
410
411 #: actions/apigrouplistall.php:94
412 #, php-format
413 msgid "groups on %s"
414 msgstr "مجموعات %s"
415
416 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
417 msgid "Bad request."
418 msgstr ""
419
420 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
421 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
422 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
423 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
424 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
425 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
426 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
427 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
428 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
429 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
430 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
431 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
432 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
433 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
434 #: lib/designsettings.php:294
435 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
436 msgstr ""
437
438 #: actions/apioauthauthorize.php:146
439 #, fuzzy
440 msgid "Invalid nickname / password!"
441 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
442
443 #: actions/apioauthauthorize.php:170
444 #, fuzzy
445 msgid "DB error deleting OAuth app user."
446 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
447
448 #: actions/apioauthauthorize.php:196
449 #, fuzzy
450 msgid "DB error inserting OAuth app user."
451 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
452
453 #: actions/apioauthauthorize.php:231
454 #, php-format
455 msgid ""
456 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
457 "token."
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apioauthauthorize.php:241
461 #, php-format
462 msgid "The request token %s has been denied."
463 msgstr ""
464
465 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
466 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
467 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
468 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
469 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
470 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
471 msgid "Unexpected form submission."
472 msgstr ""
473
474 #: actions/apioauthauthorize.php:273
475 msgid "An application would like to connect to your account"
476 msgstr ""
477
478 #: actions/apioauthauthorize.php:290
479 msgid "Allow or deny access"
480 msgstr ""
481
482 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
483 msgid "Account"
484 msgstr "الحساب"
485
486 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
487 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
488 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
489 #: lib/userprofile.php:131
490 msgid "Nickname"
491 msgstr "الاسم المستعار"
492
493 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
494 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
495 msgid "Password"
496 msgstr "كلمة السر"
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:338
499 #, fuzzy
500 msgid "Deny"
501 msgstr "التصميم"
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:344
504 #, fuzzy
505 msgid "Allow"
506 msgstr "الكل"
507
508 #: actions/apioauthauthorize.php:361
509 msgid "Allow or deny access to your account information."
510 msgstr ""
511
512 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
513 msgid "This method requires a POST or DELETE."
514 msgstr ""
515
516 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
517 msgid "You may not delete another user's status."
518 msgstr ""
519
520 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
521 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
522 msgid "No such notice."
523 msgstr "لا إشعار كهذا."
524
525 #: actions/apistatusesretweet.php:83
526 msgid "Cannot repeat your own notice."
527 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
528
529 #: actions/apistatusesretweet.php:91
530 msgid "Already repeated that notice."
531 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
532
533 #: actions/apistatusesshow.php:138
534 msgid "Status deleted."
535 msgstr "حُذِفت الحالة."
536
537 #: actions/apistatusesshow.php:144
538 msgid "No status with that ID found."
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
542 #: lib/mailhandler.php:60
543 #, php-format
544 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
545 msgstr ""
546
547 #: actions/apistatusesupdate.php:203
548 msgid "Not found"
549 msgstr "لم يوجد"
550
551 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
552 #, php-format
553 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
554 msgstr ""
555
556 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
557 msgid "Unsupported format."
558 msgstr "نسق غير مدعوم."
559
560 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
561 #, php-format
562 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
566 #, php-format
567 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
568 msgstr ""
569
570 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
571 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
572 #, php-format
573 msgid "%s timeline"
574 msgstr "مسار %s الزمني"
575
576 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
577 #: actions/userrss.php:92
578 #, php-format
579 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
580 msgstr ""
581
582 #: actions/apitimelinementions.php:117
583 #, php-format
584 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
585 msgstr ""
586
587 #: actions/apitimelinementions.php:127
588 #, php-format
589 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
590 msgstr ""
591
592 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
593 #, php-format
594 msgid "%s public timeline"
595 msgstr "مسار %s الزمني العام"
596
597 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
598 #, php-format
599 msgid "%s updates from everyone!"
600 msgstr ""
601
602 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
603 #, php-format
604 msgid "Repeated by %s"
605 msgstr ""
606
607 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
608 #, php-format
609 msgid "Repeated to %s"
610 msgstr "كرر إلى %s"
611
612 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
613 #, php-format
614 msgid "Repeats of %s"
615 msgstr "تكرارات %s"
616
617 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
618 #, php-format
619 msgid "Notices tagged with %s"
620 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
621
622 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
623 #, php-format
624 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
625 msgstr ""
626
627 #: actions/apiusershow.php:96
628 msgid "Not found."
629 msgstr "لم يوجد."
630
631 #: actions/attachment.php:73
632 msgid "No such attachment."
633 msgstr "لا مرفق كهذا."
634
635 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
636 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
637 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
638 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
639 #: actions/showgroup.php:121
640 msgid "No nickname."
641 msgstr "لا اسم مستعار."
642
643 #: actions/avatarbynickname.php:64
644 msgid "No size."
645 msgstr "لا حجم."
646
647 #: actions/avatarbynickname.php:69
648 msgid "Invalid size."
649 msgstr "حجم غير صالح."
650
651 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
652 #: lib/accountsettingsaction.php:112
653 msgid "Avatar"
654 msgstr "أفتار"
655
656 #: actions/avatarsettings.php:78
657 #, php-format
658 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
659 msgstr ""
660
661 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
662 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
663 #: actions/userrss.php:103
664 msgid "User without matching profile"
665 msgstr ""
666
667 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
668 #: actions/grouplogo.php:251
669 msgid "Avatar settings"
670 msgstr "إعدادات الأفتار"
671
672 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
673 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
674 msgid "Original"
675 msgstr "الأصلي"
676
677 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
678 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
679 msgid "Preview"
680 msgstr "عاين"
681
682 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
683 #: lib/noticelist.php:611
684 msgid "Delete"
685 msgstr "احذف"
686
687 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
688 msgid "Upload"
689 msgstr "ارفع"
690
691 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
692 msgid "Crop"
693 msgstr ""
694
695 #: actions/avatarsettings.php:328
696 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
697 msgstr ""
698
699 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
700 msgid "Lost our file data."
701 msgstr ""
702
703 #: actions/avatarsettings.php:366
704 msgid "Avatar updated."
705 msgstr "رُفع الأفتار."
706
707 #: actions/avatarsettings.php:369
708 msgid "Failed updating avatar."
709 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
710
711 #: actions/avatarsettings.php:393
712 msgid "Avatar deleted."
713 msgstr "حُذف الأفتار."
714
715 #: actions/block.php:69
716 msgid "You already blocked that user."
717 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
718
719 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
720 msgid "Block user"
721 msgstr "امنع المستخدم"
722
723 #: actions/block.php:130
724 msgid ""
725 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
726 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
727 "will not be notified of any @-replies from them."
728 msgstr ""
729
730 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
731 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
732 msgid "No"
733 msgstr "لا"
734
735 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
736 msgid "Do not block this user"
737 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
738
739 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
740 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
741 #: lib/repeatform.php:132
742 msgid "Yes"
743 msgstr "نعم"
744
745 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
746 msgid "Block this user"
747 msgstr "امنع هذا المستخدم"
748
749 #: actions/block.php:167
750 msgid "Failed to save block information."
751 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
752
753 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
754 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
755 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
756 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
757 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
758 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
759 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
760 msgid "No such group."
761 msgstr "لا مجموعة كهذه."
762
763 #: actions/blockedfromgroup.php:90
764 #, php-format
765 msgid "%s blocked profiles"
766 msgstr ""
767
768 #: actions/blockedfromgroup.php:93
769 #, php-format
770 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
771 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
772
773 #: actions/blockedfromgroup.php:108
774 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
775 msgstr ""
776
777 #: actions/blockedfromgroup.php:281
778 msgid "Unblock user from group"
779 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
780
781 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
782 msgid "Unblock"
783 msgstr "ألغِ المنع"
784
785 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
786 msgid "Unblock this user"
787 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
788
789 #: actions/bookmarklet.php:50
790 msgid "Post to "
791 msgstr ""
792
793 #: actions/confirmaddress.php:75
794 msgid "No confirmation code."
795 msgstr "لا رمز تأكيد."
796
797 #: actions/confirmaddress.php:80
798 msgid "Confirmation code not found."
799 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
800
801 #: actions/confirmaddress.php:85
802 msgid "That confirmation code is not for you!"
803 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
804
805 #: actions/confirmaddress.php:90
806 #, php-format
807 msgid "Unrecognized address type %s"
808 msgstr ""
809
810 #: actions/confirmaddress.php:94
811 msgid "That address has already been confirmed."
812 msgstr ""
813
814 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
815 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
816 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
817 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
818 #: actions/smssettings.php:420
819 msgid "Couldn't update user."
820 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
821
822 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
823 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
824 msgid "Couldn't delete email confirmation."
825 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
826
827 #: actions/confirmaddress.php:144
828 #, fuzzy
829 msgid "Confirm address"
830 msgstr "عنوان التأكيد"
831
832 #: actions/confirmaddress.php:159
833 #, php-format
834 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
835 msgstr ""
836
837 #: actions/conversation.php:99
838 msgid "Conversation"
839 msgstr "محادثة"
840
841 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
842 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
843 msgid "Notices"
844 msgstr "الإشعارات"
845
846 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
847 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
848 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
849 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
850 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
851 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
852 #: lib/settingsaction.php:72
853 msgid "Not logged in."
854 msgstr "لست والجًا."
855
856 #: actions/deletenotice.php:71
857 msgid "Can't delete this notice."
858 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
859
860 #: actions/deletenotice.php:103
861 msgid ""
862 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
863 "be undone."
864 msgstr ""
865
866 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
867 msgid "Delete notice"
868 msgstr "احذف الإشعار"
869
870 #: actions/deletenotice.php:144
871 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
872 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
873
874 #: actions/deletenotice.php:145
875 msgid "Do not delete this notice"
876 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
877
878 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
879 msgid "Delete this notice"
880 msgstr "احذف هذا الإشعار"
881
882 #: actions/deleteuser.php:67
883 msgid "You cannot delete users."
884 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
885
886 #: actions/deleteuser.php:74
887 msgid "You can only delete local users."
888 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
889
890 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
891 msgid "Delete user"
892 msgstr "احذف المستخدم"
893
894 #: actions/deleteuser.php:135
895 msgid ""
896 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
897 "the user from the database, without a backup."
898 msgstr ""
899
900 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
901 msgid "Delete this user"
902 msgstr "احذف هذا المستخدم"
903
904 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
905 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
906 msgid "Design"
907 msgstr "التصميم"
908
909 #: actions/designadminpanel.php:73
910 msgid "Design settings for this StatusNet site."
911 msgstr ""
912
913 #: actions/designadminpanel.php:275
914 msgid "Invalid logo URL."
915 msgstr "مسار شعار غير صالح."
916
917 #: actions/designadminpanel.php:279
918 #, php-format
919 msgid "Theme not available: %s"
920 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:375
923 msgid "Change logo"
924 msgstr "غيّر الشعار"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:380
927 msgid "Site logo"
928 msgstr "شعار الموقع"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:387
931 msgid "Change theme"
932 msgstr "غيّر السمة"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:404
935 msgid "Site theme"
936 msgstr "سمة الموقع"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:405
939 msgid "Theme for the site."
940 msgstr "سمة الموقع."
941
942 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
943 msgid "Change background image"
944 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
947 #: lib/designsettings.php:178
948 msgid "Background"
949 msgstr "الخلفية"
950
951 #: actions/designadminpanel.php:427
952 #, php-format
953 msgid ""
954 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
955 "$s."
956 msgstr ""
957
958 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
959 msgid "On"
960 msgstr "مكّن"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
963 msgid "Off"
964 msgstr "عطّل"
965
966 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
967 msgid "Turn background image on or off."
968 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
969
970 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
971 msgid "Tile background image"
972 msgstr ""
973
974 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
975 msgid "Change colours"
976 msgstr "تغيير الألوان"
977
978 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
979 msgid "Content"
980 msgstr "المحتوى"
981
982 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
983 msgid "Sidebar"
984 msgstr "الشريط الجانبي"
985
986 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
987 msgid "Text"
988 msgstr "النص"
989
990 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
991 msgid "Links"
992 msgstr "وصلات"
993
994 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
995 msgid "Use defaults"
996 msgstr "استخدم المبدئيات"
997
998 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
999 msgid "Restore default designs"
1000 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1001
1002 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1003 msgid "Reset back to default"
1004 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1007 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1008 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1009 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1010 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1011 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1012 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1013 #: lib/groupeditform.php:202
1014 msgid "Save"
1015 msgstr "أرسل"
1016
1017 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1018 msgid "Save design"
1019 msgstr "احفظ التصميم"
1020
1021 #: actions/disfavor.php:81
1022 msgid "This notice is not a favorite!"
1023 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1024
1025 #: actions/disfavor.php:94
1026 msgid "Add to favorites"
1027 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1028
1029 #: actions/doc.php:69
1030 msgid "No such document."
1031 msgstr "لا مستند كهذا."
1032
1033 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1034 msgid "Edit application"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: actions/editapplication.php:66
1038 #, fuzzy
1039 msgid "You must be logged in to edit an application."
1040 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1041
1042 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1043 #, fuzzy
1044 msgid "You are not the owner of this application."
1045 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1046
1047 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1048 #: actions/showapplication.php:87
1049 #, fuzzy
1050 msgid "No such application."
1051 msgstr "لا إشعار كهذا."
1052
1053 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1054 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1055 msgid "There was a problem with your session token."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: actions/editapplication.php:161
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Use this form to edit your application."
1061 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1062
1063 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Name is required."
1066 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
1067
1068 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1071 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
1072
1073 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Description is required."
1076 msgstr "الوصف"
1077
1078 #: actions/editapplication.php:191
1079 msgid "Source URL is too long."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Source URL is not valid."
1085 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
1086
1087 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1088 msgid "Organization is required."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1094 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
1095
1096 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1097 msgid "Organization homepage is required."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1101 msgid "Callback is too long."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1105 msgid "Callback URL is not valid."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: actions/editapplication.php:255
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Could not update application."
1111 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1112
1113 #: actions/editgroup.php:56
1114 #, php-format
1115 msgid "Edit %s group"
1116 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1117
1118 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1119 msgid "You must be logged in to create a group."
1120 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1121
1122 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1123 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1124 msgid "You must be an admin to edit the group."
1125 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1126
1127 #: actions/editgroup.php:154
1128 msgid "Use this form to edit the group."
1129 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1130
1131 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1132 #, php-format
1133 msgid "description is too long (max %d chars)."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: actions/editgroup.php:253
1137 msgid "Could not update group."
1138 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1139
1140 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1141 msgid "Could not create aliases."
1142 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1143
1144 #: actions/editgroup.php:269
1145 msgid "Options saved."
1146 msgstr "حُفظت الخيارات."
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:60
1149 msgid "Email settings"
1150 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:71
1153 #, php-format
1154 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1155 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1158 #: actions/smssettings.php:104
1159 msgid "Address"
1160 msgstr "العنوان"
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:105
1163 msgid "Current confirmed email address."
1164 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1167 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1168 #: actions/smssettings.php:158
1169 msgid "Remove"
1170 msgstr "أزل"
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:113
1173 msgid ""
1174 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1175 "a message with further instructions."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1179 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1180 #: lib/applicationeditform.php:334
1181 msgid "Cancel"
1182 msgstr "ألغِ"
1183
1184 #: actions/emailsettings.php:121
1185 msgid "Email address"
1186 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:123
1189 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1190 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1193 #: actions/smssettings.php:145
1194 msgid "Add"
1195 msgstr "أضف"
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1198 msgid "Incoming email"
1199 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1200
1201 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1202 msgid "Send email to this address to post new notices."
1203 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1204
1205 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1206 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1207 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1208
1209 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1210 msgid "New"
1211 msgstr "جديد"
1212
1213 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1214 #: actions/smssettings.php:169
1215 msgid "Preferences"
1216 msgstr "التفضيلات"
1217
1218 #: actions/emailsettings.php:158
1219 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1220 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1221
1222 #: actions/emailsettings.php:163
1223 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1224 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1225
1226 #: actions/emailsettings.php:169
1227 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: actions/emailsettings.php:174
1231 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1232 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1233
1234 #: actions/emailsettings.php:179
1235 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: actions/emailsettings.php:185
1239 msgid "I want to post notices by email."
1240 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1241
1242 #: actions/emailsettings.php:191
1243 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1247 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1248 msgid "Preferences saved."
1249 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:320
1252 msgid "No email address."
1253 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1254
1255 #: actions/emailsettings.php:327
1256 msgid "Cannot normalize that email address"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1260 #: actions/siteadminpanel.php:157
1261 msgid "Not a valid email address."
1262 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1263
1264 #: actions/emailsettings.php:334
1265 msgid "That is already your email address."
1266 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:337
1269 msgid "That email address already belongs to another user."
1270 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1273 #: actions/smssettings.php:337
1274 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1275 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:359
1278 msgid ""
1279 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1280 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1284 #: actions/smssettings.php:370
1285 msgid "No pending confirmation to cancel."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1289 msgid "That is the wrong IM address."
1290 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1291
1292 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1293 #: actions/smssettings.php:386
1294 msgid "Confirmation cancelled."
1295 msgstr "أُلغي التأكيد."
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:413
1298 msgid "That is not your email address."
1299 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1302 #: actions/smssettings.php:425
1303 msgid "The address was removed."
1304 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1307 msgid "No incoming email address."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1311 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1312 msgid "Couldn't update user record."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1316 msgid "Incoming email address removed."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1320 msgid "New incoming email address added."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/favor.php:79
1324 msgid "This notice is already a favorite!"
1325 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1326
1327 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1328 msgid "Disfavor favorite"
1329 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1330
1331 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1332 #: lib/publicgroupnav.php:93
1333 msgid "Popular notices"
1334 msgstr "إشعارات مشهورة"
1335
1336 #: actions/favorited.php:67
1337 #, php-format
1338 msgid "Popular notices, page %d"
1339 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1340
1341 #: actions/favorited.php:79
1342 msgid "The most popular notices on the site right now."
1343 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1344
1345 #: actions/favorited.php:150
1346 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: actions/favorited.php:153
1350 msgid ""
1351 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1352 "next to any notice you like."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: actions/favorited.php:156
1356 #, php-format
1357 msgid ""
1358 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1359 "notice to your favorites!"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1363 #: lib/personalgroupnav.php:115
1364 #, php-format
1365 msgid "%s's favorite notices"
1366 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1367
1368 #: actions/favoritesrss.php:115
1369 #, php-format
1370 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1374 #: lib/publicgroupnav.php:89
1375 msgid "Featured users"
1376 msgstr "مستخدمون مختارون"
1377
1378 #: actions/featured.php:71
1379 #, php-format
1380 msgid "Featured users, page %d"
1381 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1382
1383 #: actions/featured.php:99
1384 #, php-format
1385 msgid "A selection of some great users on %s"
1386 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1387
1388 #: actions/file.php:34
1389 msgid "No notice ID."
1390 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1391
1392 #: actions/file.php:38
1393 msgid "No notice."
1394 msgstr "لا ملاحظة."
1395
1396 #: actions/file.php:42
1397 msgid "No attachments."
1398 msgstr "لا مرفقات."
1399
1400 #: actions/file.php:51
1401 msgid "No uploaded attachments."
1402 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1403
1404 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1405 msgid "Not expecting this response!"
1406 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1407
1408 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1409 msgid "User being listened to does not exist."
1410 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1411
1412 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1413 msgid "You can use the local subscription!"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1417 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1421 msgid "You are not authorized."
1422 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1423
1424 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1425 msgid "Could not convert request token to access token."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1429 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1433 msgid "Error updating remote profile"
1434 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1435
1436 #: actions/getfile.php:79
1437 msgid "No such file."
1438 msgstr "لا ملف كهذا."
1439
1440 #: actions/getfile.php:83
1441 msgid "Cannot read file."
1442 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1443
1444 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1445 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1446 #: lib/profileformaction.php:70
1447 msgid "No profile specified."
1448 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1449
1450 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1451 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1452 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1453 msgid "No profile with that ID."
1454 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1455
1456 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1457 #: actions/makeadmin.php:81
1458 msgid "No group specified."
1459 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1460
1461 #: actions/groupblock.php:91
1462 msgid "Only an admin can block group members."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: actions/groupblock.php:95
1466 msgid "User is already blocked from group."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: actions/groupblock.php:100
1470 msgid "User is not a member of group."
1471 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1472
1473 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1474 msgid "Block user from group"
1475 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1476
1477 #: actions/groupblock.php:162
1478 #, php-format
1479 msgid ""
1480 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1481 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1482 "the group in the future."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/groupblock.php:178
1486 msgid "Do not block this user from this group"
1487 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1488
1489 #: actions/groupblock.php:179
1490 msgid "Block this user from this group"
1491 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1492
1493 #: actions/groupblock.php:196
1494 msgid "Database error blocking user from group."
1495 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1496
1497 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1498 msgid "No ID."
1499 msgstr "لا هوية."
1500
1501 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1502 msgid "You must be logged in to edit a group."
1503 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1504
1505 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1506 msgid "Group design"
1507 msgstr "تصميم المجموعة"
1508
1509 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1510 msgid ""
1511 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1512 "palette of your choice."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1516 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1517 msgid "Couldn't update your design."
1518 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1519
1520 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1521 msgid "Design preferences saved."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1525 msgid "Group logo"
1526 msgstr "شعار المجموعة"
1527
1528 #: actions/grouplogo.php:150
1529 #, php-format
1530 msgid ""
1531 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: actions/grouplogo.php:178
1535 msgid "User without matching profile."
1536 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1537
1538 #: actions/grouplogo.php:362
1539 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: actions/grouplogo.php:396
1543 msgid "Logo updated."
1544 msgstr "حُدّث الشعار."
1545
1546 #: actions/grouplogo.php:398
1547 msgid "Failed updating logo."
1548 msgstr "فشل رفع الشعار."
1549
1550 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1551 #, php-format
1552 msgid "%s group members"
1553 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1554
1555 #: actions/groupmembers.php:96
1556 #, php-format
1557 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1558 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1559
1560 #: actions/groupmembers.php:111
1561 msgid "A list of the users in this group."
1562 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1563
1564 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1565 msgid "Admin"
1566 msgstr "إداري"
1567
1568 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1569 msgid "Block"
1570 msgstr "امنع"
1571
1572 #: actions/groupmembers.php:441
1573 msgid "Make user an admin of the group"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: actions/groupmembers.php:473
1577 msgid "Make Admin"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: actions/groupmembers.php:473
1581 msgid "Make this user an admin"
1582 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1583
1584 #: actions/grouprss.php:133
1585 #, php-format
1586 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1590 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1591 msgid "Groups"
1592 msgstr "مجموعات"
1593
1594 #: actions/groups.php:64
1595 #, php-format
1596 msgid "Groups, page %d"
1597 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1598
1599 #: actions/groups.php:90
1600 #, php-format
1601 msgid ""
1602 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1603 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1604 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1605 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1606 "%%%%)"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1610 msgid "Create a new group"
1611 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1612
1613 #: actions/groupsearch.php:52
1614 #, php-format
1615 msgid ""
1616 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1617 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: actions/groupsearch.php:58
1621 msgid "Group search"
1622 msgstr "بحث في المجموعات"
1623
1624 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1625 #: actions/peoplesearch.php:83
1626 msgid "No results."
1627 msgstr "لا نتائج."
1628
1629 #: actions/groupsearch.php:82
1630 #, php-format
1631 msgid ""
1632 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1633 "newgroup%%) yourself."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: actions/groupsearch.php:85
1637 #, php-format
1638 msgid ""
1639 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1640 "action.newgroup%%) yourself!"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: actions/groupunblock.php:91
1644 msgid "Only an admin can unblock group members."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: actions/groupunblock.php:95
1648 msgid "User is not blocked from group."
1649 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1650
1651 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1652 msgid "Error removing the block."
1653 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1654
1655 #: actions/imsettings.php:59
1656 msgid "IM settings"
1657 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1658
1659 #: actions/imsettings.php:70
1660 #, php-format
1661 msgid ""
1662 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1663 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: actions/imsettings.php:89
1667 msgid "IM is not available."
1668 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1669
1670 #: actions/imsettings.php:106
1671 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: actions/imsettings.php:114
1675 #, php-format
1676 msgid ""
1677 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1678 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: actions/imsettings.php:124
1682 msgid "IM address"
1683 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1684
1685 #: actions/imsettings.php:126
1686 #, php-format
1687 msgid ""
1688 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1689 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: actions/imsettings.php:143
1693 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: actions/imsettings.php:148
1697 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/imsettings.php:153
1701 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: actions/imsettings.php:159
1705 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: actions/imsettings.php:285
1709 msgid "No Jabber ID."
1710 msgstr "لا هوية جابر."
1711
1712 #: actions/imsettings.php:292
1713 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: actions/imsettings.php:296
1717 msgid "Not a valid Jabber ID"
1718 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1719
1720 #: actions/imsettings.php:299
1721 msgid "That is already your Jabber ID."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: actions/imsettings.php:302
1725 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: actions/imsettings.php:327
1729 #, php-format
1730 msgid ""
1731 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1732 "s for sending messages to you."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: actions/imsettings.php:387
1736 msgid "That is not your Jabber ID."
1737 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1738
1739 #: actions/inbox.php:62
1740 #, php-format
1741 msgid "Inbox for %s"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: actions/inbox.php:115
1745 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/invite.php:39
1749 msgid "Invites have been disabled."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: actions/invite.php:41
1753 #, php-format
1754 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: actions/invite.php:72
1758 #, php-format
1759 msgid "Invalid email address: %s"
1760 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1761
1762 #: actions/invite.php:110
1763 msgid "Invitation(s) sent"
1764 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1765
1766 #: actions/invite.php:112
1767 msgid "Invite new users"
1768 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1769
1770 #: actions/invite.php:128
1771 msgid "You are already subscribed to these users:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1775 #, php-format
1776 msgid "%1$s (%2$s)"
1777 msgstr "%1$s (%2$s)"
1778
1779 #: actions/invite.php:136
1780 msgid ""
1781 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: actions/invite.php:144
1785 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: actions/invite.php:150
1789 msgid ""
1790 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1791 "on the site. Thanks for growing the community!"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: actions/invite.php:162
1795 msgid ""
1796 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: actions/invite.php:187
1800 msgid "Email addresses"
1801 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1802
1803 #: actions/invite.php:189
1804 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: actions/invite.php:192
1808 msgid "Personal message"
1809 msgstr "رسالة شخصية"
1810
1811 #: actions/invite.php:194
1812 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1816 msgid "Send"
1817 msgstr "أرسل"
1818
1819 #: actions/invite.php:226
1820 #, php-format
1821 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/invite.php:228
1825 #, php-format
1826 msgid ""
1827 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1828 "\n"
1829 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1830 "you know and people who interest you.\n"
1831 "\n"
1832 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1833 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1834 "share your interests.\n"
1835 "\n"
1836 "%1$s said:\n"
1837 "\n"
1838 "%4$s\n"
1839 "\n"
1840 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1841 "\n"
1842 "%5$s\n"
1843 "\n"
1844 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1845 "invitation.\n"
1846 "\n"
1847 "%6$s\n"
1848 "\n"
1849 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1850 "time.\n"
1851 "\n"
1852 "Sincerely, %2$s\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: actions/joingroup.php:60
1856 msgid "You must be logged in to join a group."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/joingroup.php:131
1860 #, php-format
1861 msgid "%1$s joined group %2$s"
1862 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1863
1864 #: actions/leavegroup.php:60
1865 msgid "You must be logged in to leave a group."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1869 msgid "You are not a member of that group."
1870 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1871
1872 #: actions/leavegroup.php:127
1873 #, php-format
1874 msgid "%1$s left group %2$s"
1875 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
1876
1877 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1878 msgid "Already logged in."
1879 msgstr "والج بالفعل."
1880
1881 #: actions/login.php:126
1882 msgid "Incorrect username or password."
1883 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1884
1885 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1886 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1887 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1888
1889 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1890 #: lib/logingroupnav.php:79
1891 msgid "Login"
1892 msgstr "لُج"
1893
1894 #: actions/login.php:227
1895 msgid "Login to site"
1896 msgstr "لُج إلى الموقع"
1897
1898 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1899 msgid "Remember me"
1900 msgstr "تذكّرني"
1901
1902 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1903 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: actions/login.php:247
1907 msgid "Lost or forgotten password?"
1908 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1909
1910 #: actions/login.php:266
1911 msgid ""
1912 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1913 "changing your settings."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: actions/login.php:270
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1920 "(%%action.register%%) a new account."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/makeadmin.php:91
1924 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/makeadmin.php:95
1928 #, php-format
1929 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: actions/makeadmin.php:132
1933 #, php-format
1934 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1935 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
1936
1937 #: actions/makeadmin.php:145
1938 #, php-format
1939 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1940 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
1941
1942 #: actions/microsummary.php:69
1943 msgid "No current status"
1944 msgstr "لا حالة حالية"
1945
1946 #: actions/newapplication.php:52
1947 msgid "New application"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: actions/newapplication.php:64
1951 #, fuzzy
1952 msgid "You must be logged in to register an application."
1953 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1954
1955 #: actions/newapplication.php:143
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Use this form to register a new application."
1958 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1959
1960 #: actions/newapplication.php:173
1961 msgid "Source URL is required."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Could not create application."
1967 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1968
1969 #: actions/newgroup.php:53
1970 msgid "New group"
1971 msgstr "مجموعة جديدة"
1972
1973 #: actions/newgroup.php:110
1974 msgid "Use this form to create a new group."
1975 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1976
1977 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1978 msgid "New message"
1979 msgstr "رسالة جديدة"
1980
1981 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1982 msgid "You can't send a message to this user."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
1986 #: lib/command.php:475
1987 msgid "No content!"
1988 msgstr "لا محتوى!"
1989
1990 #: actions/newmessage.php:158
1991 msgid "No recipient specified."
1992 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1993
1994 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
1995 msgid ""
1996 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: actions/newmessage.php:181
2000 msgid "Message sent"
2001 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2002
2003 #: actions/newmessage.php:185
2004 #, php-format
2005 msgid "Direct message to %s sent."
2006 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2007
2008 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2009 msgid "Ajax Error"
2010 msgstr "خطأ أجاكس"
2011
2012 #: actions/newnotice.php:69
2013 msgid "New notice"
2014 msgstr "إشعار جديد"
2015
2016 #: actions/newnotice.php:211
2017 msgid "Notice posted"
2018 msgstr "أُرسل الإشعار"
2019
2020 #: actions/noticesearch.php:68
2021 #, php-format
2022 msgid ""
2023 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2024 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: actions/noticesearch.php:78
2028 msgid "Text search"
2029 msgstr "بحث في النصوص"
2030
2031 #: actions/noticesearch.php:91
2032 #, php-format
2033 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2034 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2035
2036 #: actions/noticesearch.php:121
2037 #, php-format
2038 msgid ""
2039 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2040 "status_textarea=%s)!"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: actions/noticesearch.php:124
2044 #, php-format
2045 msgid ""
2046 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2047 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/noticesearchrss.php:96
2051 #, php-format
2052 msgid "Updates with \"%s\""
2053 msgstr ""
2054
2055 #: actions/noticesearchrss.php:98
2056 #, php-format
2057 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: actions/nudge.php:85
2061 msgid ""
2062 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: actions/nudge.php:94
2066 msgid "Nudge sent"
2067 msgstr "أرسل التنبيه"
2068
2069 #: actions/nudge.php:97
2070 msgid "Nudge sent!"
2071 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2072
2073 #: actions/oauthappssettings.php:59
2074 #, fuzzy
2075 msgid "You must be logged in to list your applications."
2076 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2077
2078 #: actions/oauthappssettings.php:74
2079 #, fuzzy
2080 msgid "OAuth applications"
2081 msgstr "خيارات أخرى"
2082
2083 #: actions/oauthappssettings.php:85
2084 msgid "Applications you have registered"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: actions/oauthappssettings.php:135
2088 #, php-format
2089 msgid "You have not registered any applications yet."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2093 msgid "Connected applications"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2097 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2101 #, fuzzy
2102 msgid "You are not a user of that application."
2103 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
2104
2105 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2106 msgid "Unable to revoke access for app: "
2107 msgstr ""
2108
2109 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2110 #, php-format
2111 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2115 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2116 msgstr ""
2117
2118 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2119 msgid "Notice has no profile"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2123 #, php-format
2124 msgid "%1$s's status on %2$s"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: actions/oembed.php:157
2128 msgid "content type "
2129 msgstr "نوع المحتوى "
2130
2131 #: actions/oembed.php:160
2132 msgid "Only "
2133 msgstr ""
2134
2135 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2136 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2137 msgid "Not a supported data format."
2138 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2139
2140 #: actions/opensearch.php:64
2141 msgid "People Search"
2142 msgstr "بحث في الأشخاص"
2143
2144 #: actions/opensearch.php:67
2145 msgid "Notice Search"
2146 msgstr "بحث الإشعارات"
2147
2148 #: actions/othersettings.php:60
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Other settings"
2151 msgstr "إعدادات أخرى"
2152
2153 #: actions/othersettings.php:71
2154 msgid "Manage various other options."
2155 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2156
2157 #: actions/othersettings.php:108
2158 msgid " (free service)"
2159 msgstr " (خدمة حرة)"
2160
2161 #: actions/othersettings.php:116
2162 msgid "Shorten URLs with"
2163 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2164
2165 #: actions/othersettings.php:117
2166 msgid "Automatic shortening service to use."
2167 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2168
2169 #: actions/othersettings.php:122
2170 msgid "View profile designs"
2171 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2172
2173 #: actions/othersettings.php:123
2174 msgid "Show or hide profile designs."
2175 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2176
2177 #: actions/othersettings.php:153
2178 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: actions/otp.php:69
2182 msgid "No user ID specified."
2183 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2184
2185 #: actions/otp.php:83
2186 msgid "No login token specified."
2187 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2188
2189 #: actions/otp.php:90
2190 msgid "No login token requested."
2191 msgstr "لا طلب استيثاق."
2192
2193 #: actions/otp.php:95
2194 msgid "Invalid login token specified."
2195 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2196
2197 #: actions/otp.php:104
2198 msgid "Login token expired."
2199 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2200
2201 #: actions/outbox.php:61
2202 #, php-format
2203 msgid "Outbox for %s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: actions/outbox.php:116
2207 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/passwordsettings.php:58
2211 msgid "Change password"
2212 msgstr "غيّر كلمة السر"
2213
2214 #: actions/passwordsettings.php:69
2215 msgid "Change your password."
2216 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2217
2218 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2219 msgid "Password change"
2220 msgstr "تغيير كلمة السر"
2221
2222 #: actions/passwordsettings.php:104
2223 msgid "Old password"
2224 msgstr "كلمة السر القديمة"
2225
2226 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2227 msgid "New password"
2228 msgstr "كلمة سر جديدة"
2229
2230 #: actions/passwordsettings.php:109
2231 msgid "6 or more characters"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2235 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2236 msgid "Confirm"
2237 msgstr "أكّد"
2238
2239 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2240 msgid "Same as password above"
2241 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2242
2243 #: actions/passwordsettings.php:117
2244 msgid "Change"
2245 msgstr "غيّر"
2246
2247 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2248 msgid "Password must be 6 or more characters."
2249 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2250
2251 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2252 msgid "Passwords don't match."
2253 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2254
2255 #: actions/passwordsettings.php:165
2256 msgid "Incorrect old password"
2257 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2258
2259 #: actions/passwordsettings.php:181
2260 msgid "Error saving user; invalid."
2261 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2262
2263 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2264 msgid "Can't save new password."
2265 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2266
2267 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2268 msgid "Password saved."
2269 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2270
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2272 msgid "Paths"
2273 msgstr "المسارات"
2274
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2276 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2280 #, php-format
2281 msgid "Theme directory not readable: %s"
2282 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2283
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2285 #, php-format
2286 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2287 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2288
2289 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2290 #, php-format
2291 msgid "Background directory not writable: %s"
2292 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2293
2294 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2295 #, php-format
2296 msgid "Locales directory not readable: %s"
2297 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2298
2299 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2300 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2304 #: lib/adminpanelaction.php:311
2305 msgid "Site"
2306 msgstr "الموقع"
2307
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2309 msgid "Path"
2310 msgstr "المسار"
2311
2312 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2313 msgid "Site path"
2314 msgstr "مسار الموقع"
2315
2316 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2317 msgid "Path to locales"
2318 msgstr "مسار المحليات"
2319
2320 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2321 msgid "Directory path to locales"
2322 msgstr "مسار دليل المحليات"
2323
2324 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2325 msgid "Theme"
2326 msgstr "السمة"
2327
2328 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2329 msgid "Theme server"
2330 msgstr "خادوم السمات"
2331
2332 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2333 msgid "Theme path"
2334 msgstr "مسار السمات"
2335
2336 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2337 msgid "Theme directory"
2338 msgstr "دليل السمات"
2339
2340 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2341 msgid "Avatars"
2342 msgstr "أفتارات"
2343
2344 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2345 msgid "Avatar server"
2346 msgstr "خادوم الأفتارات"
2347
2348 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2349 msgid "Avatar path"
2350 msgstr "مسار الأفتارات"
2351
2352 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2353 msgid "Avatar directory"
2354 msgstr "دليل الأفتار."
2355
2356 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2357 msgid "Backgrounds"
2358 msgstr "خلفيات"
2359
2360 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2361 msgid "Background server"
2362 msgstr "خادوم الخلفيات"
2363
2364 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2365 msgid "Background path"
2366 msgstr "مسار الخلفيات"
2367
2368 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2369 msgid "Background directory"
2370 msgstr "دليل الخلفيات"
2371
2372 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2373 msgid "SSL"
2374 msgstr "SSL"
2375
2376 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2377 msgid "Never"
2378 msgstr "مطلقا"
2379
2380 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2381 msgid "Sometimes"
2382 msgstr "أحيانًا"
2383
2384 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2385 msgid "Always"
2386 msgstr "دائمًا"
2387
2388 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2389 msgid "Use SSL"
2390 msgstr "استخدم SSL"
2391
2392 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2393 msgid "When to use SSL"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2397 msgid "SSL server"
2398 msgstr "خادم SSL"
2399
2400 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2401 msgid "Server to direct SSL requests to"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2405 msgid "Save paths"
2406 msgstr "احفظ المسارات"
2407
2408 #: actions/peoplesearch.php:52
2409 #, php-format
2410 msgid ""
2411 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2412 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: actions/peoplesearch.php:58
2416 msgid "People search"
2417 msgstr "بحث في الأشخاص"
2418
2419 #: actions/peopletag.php:70
2420 #, php-format
2421 msgid "Not a valid people tag: %s"
2422 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2423
2424 #: actions/peopletag.php:144
2425 #, php-format
2426 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: actions/postnotice.php:84
2430 msgid "Invalid notice content"
2431 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2432
2433 #: actions/postnotice.php:90
2434 #, php-format
2435 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: actions/profilesettings.php:60
2439 msgid "Profile settings"
2440 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2441
2442 #: actions/profilesettings.php:71
2443 msgid ""
2444 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: actions/profilesettings.php:99
2448 msgid "Profile information"
2449 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2450
2451 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2452 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2456 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2457 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2458 msgid "Full name"
2459 msgstr "الاسم الكامل"
2460
2461 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2462 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2463 msgid "Homepage"
2464 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2465
2466 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2467 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2471 #, php-format
2472 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2476 msgid "Describe yourself and your interests"
2477 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2478
2479 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2480 msgid "Bio"
2481 msgstr "السيرة"
2482
2483 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2484 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2485 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2486 #: lib/userprofile.php:164
2487 msgid "Location"
2488 msgstr "الموقع"
2489
2490 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2491 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/profilesettings.php:138
2495 msgid "Share my current location when posting notices"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2499 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2500 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2501 msgid "Tags"
2502 msgstr "الوسوم"
2503
2504 #: actions/profilesettings.php:147
2505 msgid ""
2506 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2510 msgid "Language"
2511 msgstr "اللغة"
2512
2513 #: actions/profilesettings.php:152
2514 msgid "Preferred language"
2515 msgstr "اللغة المفضلة"
2516
2517 #: actions/profilesettings.php:161
2518 msgid "Timezone"
2519 msgstr "المنطقة الزمنية"
2520
2521 #: actions/profilesettings.php:162
2522 msgid "What timezone are you normally in?"
2523 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2524
2525 #: actions/profilesettings.php:167
2526 msgid ""
2527 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2531 #, php-format
2532 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2536 msgid "Timezone not selected."
2537 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2538
2539 #: actions/profilesettings.php:241
2540 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2544 #, php-format
2545 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2546 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2547
2548 #: actions/profilesettings.php:302
2549 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: actions/profilesettings.php:359
2553 msgid "Couldn't save location prefs."
2554 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2555
2556 #: actions/profilesettings.php:371
2557 msgid "Couldn't save profile."
2558 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2559
2560 #: actions/profilesettings.php:379
2561 msgid "Couldn't save tags."
2562 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2563
2564 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2565 msgid "Settings saved."
2566 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2567
2568 #: actions/public.php:83
2569 #, php-format
2570 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2571 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2572
2573 #: actions/public.php:92
2574 msgid "Could not retrieve public stream."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/public.php:129
2578 #, php-format
2579 msgid "Public timeline, page %d"
2580 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2581
2582 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2583 msgid "Public timeline"
2584 msgstr "المسار الزمني العام"
2585
2586 #: actions/public.php:151
2587 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/public.php:155
2591 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/public.php:159
2595 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/public.php:179
2599 #, php-format
2600 msgid ""
2601 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2602 "yet."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/public.php:182
2606 msgid "Be the first to post!"
2607 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2608
2609 #: actions/public.php:186
2610 #, php-format
2611 msgid ""
2612 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/public.php:233
2616 #, php-format
2617 msgid ""
2618 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2619 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2620 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2621 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2622 msgstr ""
2623 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2624 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2625 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2626 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2627
2628 #: actions/public.php:238
2629 #, php-format
2630 msgid ""
2631 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2632 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2633 "tool."
2634 msgstr ""
2635 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2636 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2637
2638 #: actions/publictagcloud.php:57
2639 msgid "Public tag cloud"
2640 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2641
2642 #: actions/publictagcloud.php:63
2643 #, php-format
2644 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2645 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2646
2647 #: actions/publictagcloud.php:69
2648 #, php-format
2649 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/publictagcloud.php:72
2653 msgid "Be the first to post one!"
2654 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2655
2656 #: actions/publictagcloud.php:75
2657 #, php-format
2658 msgid ""
2659 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2660 "one!"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/publictagcloud.php:131
2664 msgid "Tag cloud"
2665 msgstr "سحابة الوسوم"
2666
2667 #: actions/recoverpassword.php:36
2668 msgid "You are already logged in!"
2669 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2670
2671 #: actions/recoverpassword.php:62
2672 msgid "No such recovery code."
2673 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2674
2675 #: actions/recoverpassword.php:66
2676 msgid "Not a recovery code."
2677 msgstr "ليس رمز استعادة."
2678
2679 #: actions/recoverpassword.php:73
2680 msgid "Recovery code for unknown user."
2681 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2682
2683 #: actions/recoverpassword.php:86
2684 msgid "Error with confirmation code."
2685 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2686
2687 #: actions/recoverpassword.php:97
2688 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2689 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2690
2691 #: actions/recoverpassword.php:111
2692 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/recoverpassword.php:152
2696 msgid ""
2697 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2698 "the email address you have stored in your account."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: actions/recoverpassword.php:158
2702 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/recoverpassword.php:188
2706 msgid "Password recovery"
2707 msgstr "استعادة كلمة السر"
2708
2709 #: actions/recoverpassword.php:191
2710 msgid "Nickname or email address"
2711 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2712
2713 #: actions/recoverpassword.php:193
2714 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2718 msgid "Recover"
2719 msgstr "استرجع"
2720
2721 #: actions/recoverpassword.php:208
2722 msgid "Reset password"
2723 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2724
2725 #: actions/recoverpassword.php:209
2726 msgid "Recover password"
2727 msgstr "استعد كلمة السر"
2728
2729 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2730 msgid "Password recovery requested"
2731 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2732
2733 #: actions/recoverpassword.php:213
2734 msgid "Unknown action"
2735 msgstr "إجراء غير معروف"
2736
2737 #: actions/recoverpassword.php:236
2738 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: actions/recoverpassword.php:243
2742 msgid "Reset"
2743 msgstr "أعد الضبط"
2744
2745 #: actions/recoverpassword.php:252
2746 msgid "Enter a nickname or email address."
2747 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2748
2749 #: actions/recoverpassword.php:272
2750 msgid "No user with that email address or username."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: actions/recoverpassword.php:287
2754 msgid "No registered email address for that user."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: actions/recoverpassword.php:301
2758 msgid "Error saving address confirmation."
2759 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2760
2761 #: actions/recoverpassword.php:325
2762 msgid ""
2763 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2764 "address registered to your account."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: actions/recoverpassword.php:344
2768 msgid "Unexpected password reset."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: actions/recoverpassword.php:352
2772 msgid "Password must be 6 chars or more."
2773 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2774
2775 #: actions/recoverpassword.php:356
2776 msgid "Password and confirmation do not match."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2780 msgid "Error setting user."
2781 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2782
2783 #: actions/recoverpassword.php:382
2784 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2788 msgid "Sorry, only invited people can register."
2789 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2790
2791 #: actions/register.php:92
2792 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2793 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2794
2795 #: actions/register.php:112
2796 msgid "Registration successful"
2797 msgstr "نجح التسجيل"
2798
2799 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2800 #: lib/logingroupnav.php:85
2801 msgid "Register"
2802 msgstr "سجّل"
2803
2804 #: actions/register.php:135
2805 msgid "Registration not allowed."
2806 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2807
2808 #: actions/register.php:198
2809 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: actions/register.php:212
2813 msgid "Email address already exists."
2814 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2815
2816 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2817 msgid "Invalid username or password."
2818 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2819
2820 #: actions/register.php:343
2821 msgid ""
2822 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2823 "link up to friends and colleagues. "
2824 msgstr ""
2825
2826 #: actions/register.php:425
2827 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/register.php:430
2831 msgid "6 or more characters. Required."
2832 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2833
2834 #: actions/register.php:434
2835 msgid "Same as password above. Required."
2836 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2837
2838 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2839 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2840 msgid "Email"
2841 msgstr "البريد الإلكتروني"
2842
2843 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2844 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: actions/register.php:450
2848 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/register.php:494
2852 msgid "My text and files are available under "
2853 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2854
2855 #: actions/register.php:496
2856 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2857 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2858
2859 #: actions/register.php:497
2860 msgid ""
2861 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2862 "number."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/register.php:538
2866 #, php-format
2867 msgid ""
2868 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2869 "want to...\n"
2870 "\n"
2871 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2872 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2873 "notices through instant messages.\n"
2874 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2875 "share your interests. \n"
2876 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2877 "others more about you. \n"
2878 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2879 "missed. \n"
2880 "\n"
2881 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/register.php:562
2885 msgid ""
2886 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2887 "to confirm your email address.)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/remotesubscribe.php:98
2891 #, php-format
2892 msgid ""
2893 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2894 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2895 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/remotesubscribe.php:112
2899 msgid "Remote subscribe"
2900 msgstr "اشتراك بعيد"
2901
2902 #: actions/remotesubscribe.php:124
2903 msgid "Subscribe to a remote user"
2904 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2905
2906 #: actions/remotesubscribe.php:129
2907 msgid "User nickname"
2908 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2909
2910 #: actions/remotesubscribe.php:130
2911 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/remotesubscribe.php:133
2915 msgid "Profile URL"
2916 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2917
2918 #: actions/remotesubscribe.php:134
2919 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2923 #: lib/userprofile.php:365
2924 msgid "Subscribe"
2925 msgstr "اشترك"
2926
2927 #: actions/remotesubscribe.php:159
2928 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/remotesubscribe.php:168
2932 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: actions/remotesubscribe.php:176
2936 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/remotesubscribe.php:183
2940 msgid "Couldn’t get a request token."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/repeat.php:57
2944 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2948 msgid "No notice specified."
2949 msgstr "لا ملاحظة محددة."
2950
2951 #: actions/repeat.php:76
2952 msgid "You can't repeat your own notice."
2953 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
2954
2955 #: actions/repeat.php:90
2956 msgid "You already repeated that notice."
2957 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
2958
2959 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2960 msgid "Repeated"
2961 msgstr "مكرر"
2962
2963 #: actions/repeat.php:119
2964 msgid "Repeated!"
2965 msgstr "مكرر!"
2966
2967 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2968 #: lib/personalgroupnav.php:105
2969 #, php-format
2970 msgid "Replies to %s"
2971 msgstr "الردود على %s"
2972
2973 #: actions/replies.php:144
2974 #, php-format
2975 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: actions/replies.php:151
2979 #, php-format
2980 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/replies.php:158
2984 #, php-format
2985 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/replies.php:198
2989 #, php-format
2990 msgid ""
2991 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2992 "notice to his attention yet."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/replies.php:203
2996 #, php-format
2997 msgid ""
2998 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2999 "[join groups](%%action.groups%%)."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/replies.php:205
3003 #, php-format
3004 msgid ""
3005 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3006 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/repliesrss.php:72
3010 #, php-format
3011 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3015 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/sandbox.php:72
3019 msgid "User is already sandboxed."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/showapplication.php:82
3023 #, fuzzy
3024 msgid "You must be logged in to view an application."
3025 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3026
3027 #: actions/showapplication.php:158
3028 msgid "Application profile"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3032 msgid "Icon"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3036 #: lib/applicationeditform.php:197
3037 msgid "Name"
3038 msgstr "الاسم"
3039
3040 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Organization"
3043 msgstr "الدعوات"
3044
3045 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3046 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3047 msgid "Description"
3048 msgstr "الوصف"
3049
3050 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3051 #: lib/profileaction.php:174
3052 msgid "Statistics"
3053 msgstr "إحصاءات"
3054
3055 #: actions/showapplication.php:204
3056 #, php-format
3057 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/showapplication.php:214
3061 msgid "Application actions"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/showapplication.php:233
3065 msgid "Reset key & secret"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: actions/showapplication.php:241
3069 msgid "Application info"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/showapplication.php:243
3073 msgid "Consumer key"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/showapplication.php:248
3077 msgid "Consumer secret"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/showapplication.php:253
3081 msgid "Request token URL"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/showapplication.php:258
3085 msgid "Access token URL"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/showapplication.php:263
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Authorize URL"
3091 msgstr "المؤلف"
3092
3093 #: actions/showapplication.php:268
3094 msgid ""
3095 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3096 "signature method."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/showfavorites.php:132
3100 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/showfavorites.php:170
3104 #, php-format
3105 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/showfavorites.php:177
3109 #, php-format
3110 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/showfavorites.php:184
3114 #, php-format
3115 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/showfavorites.php:205
3119 msgid ""
3120 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3121 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/showfavorites.php:207
3125 #, php-format
3126 msgid ""
3127 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3128 "they would add to their favorites :)"
3129 msgstr ""
3130 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3131 "مفضلته. :)"
3132
3133 #: actions/showfavorites.php:211
3134 #, php-format
3135 msgid ""
3136 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3137 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3138 "would add to their favorites :)"
3139 msgstr ""
3140 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3141 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3142
3143 #: actions/showfavorites.php:242
3144 msgid "This is a way to share what you like."
3145 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3146
3147 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3148 #, php-format
3149 msgid "%s group"
3150 msgstr "مجموعة %s"
3151
3152 #: actions/showgroup.php:218
3153 msgid "Group profile"
3154 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3155
3156 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3157 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3158 msgid "URL"
3159 msgstr "مسار"
3160
3161 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3162 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3163 msgid "Note"
3164 msgstr "ملاحظة"
3165
3166 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3167 msgid "Aliases"
3168 msgstr "الكنى"
3169
3170 #: actions/showgroup.php:293
3171 msgid "Group actions"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/showgroup.php:328
3175 #, php-format
3176 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/showgroup.php:334
3180 #, php-format
3181 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/showgroup.php:340
3185 #, php-format
3186 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/showgroup.php:345
3190 #, php-format
3191 msgid "FOAF for %s group"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3195 msgid "Members"
3196 msgstr "الأعضاء"
3197
3198 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3199 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3200 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3201 msgid "(None)"
3202 msgstr "(لا شيء)"
3203
3204 #: actions/showgroup.php:392
3205 msgid "All members"
3206 msgstr "جميع الأعضاء"
3207
3208 #: actions/showgroup.php:432
3209 msgid "Created"
3210 msgstr "أنشئ"
3211
3212 #: actions/showgroup.php:448
3213 #, php-format
3214 msgid ""
3215 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3216 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3217 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3218 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3219 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/showgroup.php:454
3223 #, php-format
3224 msgid ""
3225 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3226 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3227 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3228 "their life and interests. "
3229 msgstr ""
3230
3231 #: actions/showgroup.php:482
3232 msgid "Admins"
3233 msgstr "الإداريون"
3234
3235 #: actions/showmessage.php:81
3236 msgid "No such message."
3237 msgstr "لا رسالة كهذه."
3238
3239 #: actions/showmessage.php:98
3240 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3241 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3242
3243 #: actions/showmessage.php:108
3244 #, php-format
3245 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/showmessage.php:113
3249 #, php-format
3250 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/shownotice.php:90
3254 msgid "Notice deleted."
3255 msgstr "حُذف الإشعار."
3256
3257 #: actions/showstream.php:73
3258 #, php-format
3259 msgid " tagged %s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/showstream.php:122
3263 #, php-format
3264 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/showstream.php:129
3268 #, php-format
3269 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/showstream.php:136
3273 #, php-format
3274 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/showstream.php:143
3278 #, php-format
3279 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/showstream.php:148
3283 #, php-format
3284 msgid "FOAF for %s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/showstream.php:191
3288 #, php-format
3289 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/showstream.php:196
3293 msgid ""
3294 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3295 "would be a good time to start :)"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/showstream.php:198
3299 #, php-format
3300 msgid ""
3301 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3302 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/showstream.php:234
3306 #, php-format
3307 msgid ""
3308 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3309 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3310 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3311 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/showstream.php:239
3315 #, php-format
3316 msgid ""
3317 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3318 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3319 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/showstream.php:313
3323 #, php-format
3324 msgid "Repeat of %s"
3325 msgstr "تكرارات %s"
3326
3327 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3328 msgid "You cannot silence users on this site."
3329 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3330
3331 #: actions/silence.php:72
3332 msgid "User is already silenced."
3333 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:69
3336 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3337 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3338
3339 #: actions/siteadminpanel.php:146
3340 msgid "Site name must have non-zero length."
3341 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:154
3344 msgid "You must have a valid contact email address."
3345 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:172
3348 #, php-format
3349 msgid "Unknown language \"%s\"."
3350 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:179
3353 msgid "Invalid snapshot report URL."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:185
3357 msgid "Invalid snapshot run value."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/siteadminpanel.php:191
3361 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:197
3365 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3366 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:203
3369 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:253
3373 msgid "General"
3374 msgstr "عام"
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:256
3377 msgid "Site name"
3378 msgstr "اسم الموقع"
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:257
3381 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3382 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:261
3385 msgid "Brought by"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:262
3389 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:266
3393 msgid "Brought by URL"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:267
3397 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:271
3401 msgid "Contact email address for your site"
3402 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:277
3405 msgid "Local"
3406 msgstr "محلي"
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:288
3409 msgid "Default timezone"
3410 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:289
3413 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3414 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:295
3417 msgid "Default site language"
3418 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:303
3421 msgid "URLs"
3422 msgstr "مسارات"
3423
3424 #: actions/siteadminpanel.php:306
3425 msgid "Server"
3426 msgstr "خادوم"
3427
3428 #: actions/siteadminpanel.php:306
3429 msgid "Site's server hostname."
3430 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3431
3432 #: actions/siteadminpanel.php:310
3433 msgid "Fancy URLs"
3434 msgstr "مسارات فاخرة"
3435
3436 #: actions/siteadminpanel.php:312
3437 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3438 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
3439
3440 #: actions/siteadminpanel.php:318
3441 msgid "Access"
3442 msgstr "نفاذ"
3443
3444 #: actions/siteadminpanel.php:321
3445 msgid "Private"
3446 msgstr "خاص"
3447
3448 #: actions/siteadminpanel.php:323
3449 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3450 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3451
3452 #: actions/siteadminpanel.php:327
3453 msgid "Invite only"
3454 msgstr "بالدعوة فقط"
3455
3456 #: actions/siteadminpanel.php:329
3457 msgid "Make registration invitation only."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/siteadminpanel.php:333
3461 msgid "Closed"
3462 msgstr "مُغلق"
3463
3464 #: actions/siteadminpanel.php:335
3465 msgid "Disable new registrations."
3466 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3467
3468 #: actions/siteadminpanel.php:341
3469 msgid "Snapshots"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/siteadminpanel.php:344
3473 msgid "Randomly during Web hit"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/siteadminpanel.php:345
3477 msgid "In a scheduled job"
3478 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3479
3480 #: actions/siteadminpanel.php:347
3481 msgid "Data snapshots"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: actions/siteadminpanel.php:348
3485 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: actions/siteadminpanel.php:353
3489 msgid "Frequency"
3490 msgstr "التكرار"
3491
3492 #: actions/siteadminpanel.php:354
3493 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/siteadminpanel.php:359
3497 msgid "Report URL"
3498 msgstr "بلّغ عن المسار"
3499
3500 #: actions/siteadminpanel.php:360
3501 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/siteadminpanel.php:367
3505 msgid "Limits"
3506 msgstr "الحدود"
3507
3508 #: actions/siteadminpanel.php:370
3509 msgid "Text limit"
3510 msgstr "حد النص"
3511
3512 #: actions/siteadminpanel.php:370
3513 msgid "Maximum number of characters for notices."
3514 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3515
3516 #: actions/siteadminpanel.php:374
3517 msgid "Dupe limit"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/siteadminpanel.php:374
3521 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3525 msgid "Save site settings"
3526 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3527
3528 #: actions/smssettings.php:58
3529 msgid "SMS settings"
3530 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3531
3532 #: actions/smssettings.php:69
3533 #, php-format
3534 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3535 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3536
3537 #: actions/smssettings.php:91
3538 msgid "SMS is not available."
3539 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3540
3541 #: actions/smssettings.php:112
3542 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/smssettings.php:123
3546 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/smssettings.php:130
3550 msgid "Confirmation code"
3551 msgstr "رمز التأكيد"
3552
3553 #: actions/smssettings.php:131
3554 msgid "Enter the code you received on your phone."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/smssettings.php:138
3558 msgid "SMS phone number"
3559 msgstr "رقم هاتف SMS"
3560
3561 #: actions/smssettings.php:140
3562 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/smssettings.php:174
3566 msgid ""
3567 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3568 "from my carrier."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/smssettings.php:306
3572 msgid "No phone number."
3573 msgstr "لا رقم هاتف."
3574
3575 #: actions/smssettings.php:311
3576 msgid "No carrier selected."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/smssettings.php:318
3580 msgid "That is already your phone number."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/smssettings.php:321
3584 msgid "That phone number already belongs to another user."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/smssettings.php:347
3588 msgid ""
3589 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3590 "for the code and instructions on how to use it."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/smssettings.php:374
3594 msgid "That is the wrong confirmation number."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/smssettings.php:405
3598 msgid "That is not your phone number."
3599 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3600
3601 #: actions/smssettings.php:465
3602 msgid "Mobile carrier"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/smssettings.php:469
3606 msgid "Select a carrier"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/smssettings.php:476
3610 #, php-format
3611 msgid ""
3612 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3613 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/smssettings.php:498
3617 msgid "No code entered"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/subedit.php:70
3621 msgid "You are not subscribed to that profile."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/subedit.php:83
3625 msgid "Could not save subscription."
3626 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3627
3628 #: actions/subscribe.php:55
3629 msgid "Not a local user."
3630 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3631
3632 #: actions/subscribe.php:69
3633 msgid "Subscribed"
3634 msgstr "مُشترك"
3635
3636 #: actions/subscribers.php:50
3637 #, php-format
3638 msgid "%s subscribers"
3639 msgstr "مشتركو %s"
3640
3641 #: actions/subscribers.php:52
3642 #, php-format
3643 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3644 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3645
3646 #: actions/subscribers.php:63
3647 msgid "These are the people who listen to your notices."
3648 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3649
3650 #: actions/subscribers.php:67
3651 #, php-format
3652 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/subscribers.php:108
3656 msgid ""
3657 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3658 "return the favor"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/subscribers.php:110
3662 #, php-format
3663 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/subscribers.php:114
3667 #, php-format
3668 msgid ""
3669 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3670 "%) and be the first?"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/subscriptions.php:52
3674 #, php-format
3675 msgid "%s subscriptions"
3676 msgstr "اشتراكات %s"
3677
3678 #: actions/subscriptions.php:54
3679 #, php-format
3680 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3681 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3682
3683 #: actions/subscriptions.php:65
3684 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3685 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3686
3687 #: actions/subscriptions.php:69
3688 #, php-format
3689 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3690 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3691
3692 #: actions/subscriptions.php:121
3693 #, php-format
3694 msgid ""
3695 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3696 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3697 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3698 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3699 "automatically subscribe to people you already follow there."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3703 #, php-format
3704 msgid "%s is not listening to anyone."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/subscriptions.php:194
3708 msgid "Jabber"
3709 msgstr "جابر"
3710
3711 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3712 msgid "SMS"
3713 msgstr "رسائل قصيرة"
3714
3715 #: actions/tag.php:86
3716 #, php-format
3717 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/tag.php:92
3721 #, php-format
3722 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/tag.php:98
3726 #, php-format
3727 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/tagother.php:39
3731 msgid "No ID argument."
3732 msgstr "لا مدخل هوية."
3733
3734 #: actions/tagother.php:65
3735 #, php-format
3736 msgid "Tag %s"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3740 msgid "User profile"
3741 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3742
3743 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3744 msgid "Photo"
3745 msgstr "صورة"
3746
3747 #: actions/tagother.php:141
3748 msgid "Tag user"
3749 msgstr "اوسم المستخدم"
3750
3751 #: actions/tagother.php:151
3752 msgid ""
3753 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3754 "separated"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/tagother.php:193
3758 msgid ""
3759 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/tagother.php:200
3763 msgid "Could not save tags."
3764 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3765
3766 #: actions/tagother.php:236
3767 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/tagrss.php:35
3771 msgid "No such tag."
3772 msgstr "لا وسم كهذا."
3773
3774 #: actions/twitapitrends.php:87
3775 msgid "API method under construction."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/unblock.php:59
3779 msgid "You haven't blocked that user."
3780 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3781
3782 #: actions/unsandbox.php:72
3783 msgid "User is not sandboxed."
3784 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3785
3786 #: actions/unsilence.php:72
3787 msgid "User is not silenced."
3788 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3789
3790 #: actions/unsubscribe.php:77
3791 msgid "No profile id in request."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/unsubscribe.php:98
3795 msgid "Unsubscribed"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3799 #, php-format
3800 msgid ""
3801 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3805 #: lib/personalgroupnav.php:115
3806 msgid "User"
3807 msgstr "المستخدم"
3808
3809 #: actions/useradminpanel.php:69
3810 msgid "User settings for this StatusNet site."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/useradminpanel.php:149
3814 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/useradminpanel.php:155
3818 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3819 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3820
3821 #: actions/useradminpanel.php:165
3822 #, php-format
3823 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3827 #: lib/personalgroupnav.php:109
3828 msgid "Profile"
3829 msgstr "الملف الشخصي"
3830
3831 #: actions/useradminpanel.php:222
3832 msgid "Bio Limit"
3833 msgstr "حد السيرة"
3834
3835 #: actions/useradminpanel.php:223
3836 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/useradminpanel.php:231
3840 msgid "New users"
3841 msgstr "مستخدمون جدد"
3842
3843 #: actions/useradminpanel.php:235
3844 msgid "New user welcome"
3845 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3846
3847 #: actions/useradminpanel.php:236
3848 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3849 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3850
3851 #: actions/useradminpanel.php:241
3852 msgid "Default subscription"
3853 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3854
3855 #: actions/useradminpanel.php:242
3856 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3857 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3858
3859 #: actions/useradminpanel.php:251
3860 msgid "Invitations"
3861 msgstr "الدعوات"
3862
3863 #: actions/useradminpanel.php:256
3864 msgid "Invitations enabled"
3865 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3866
3867 #: actions/useradminpanel.php:258
3868 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/useradminpanel.php:265
3872 msgid "Sessions"
3873 msgstr "الجلسات"
3874
3875 #: actions/useradminpanel.php:270
3876 msgid "Handle sessions"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/useradminpanel.php:272
3880 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/useradminpanel.php:276
3884 msgid "Session debugging"
3885 msgstr "تنقيح الجلسة"
3886
3887 #: actions/useradminpanel.php:278
3888 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3889 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3890
3891 #: actions/userauthorization.php:105
3892 msgid "Authorize subscription"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/userauthorization.php:110
3896 msgid ""
3897 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3898 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3899 "click “Reject”."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3903 msgid "License"
3904 msgstr "الرخصة"
3905
3906 #: actions/userauthorization.php:209
3907 msgid "Accept"
3908 msgstr "اقبل"
3909
3910 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3911 #: lib/subscribeform.php:139
3912 msgid "Subscribe to this user"
3913 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3914
3915 #: actions/userauthorization.php:211
3916 msgid "Reject"
3917 msgstr "ارفض"
3918
3919 #: actions/userauthorization.php:212
3920 msgid "Reject this subscription"
3921 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3922
3923 #: actions/userauthorization.php:225
3924 msgid "No authorization request!"
3925 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3926
3927 #: actions/userauthorization.php:247
3928 msgid "Subscription authorized"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/userauthorization.php:249
3932 msgid ""
3933 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3934 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3935 "subscription. Your subscription token is:"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/userauthorization.php:259
3939 msgid "Subscription rejected"
3940 msgstr "رُفض الاشتراك"
3941
3942 #: actions/userauthorization.php:261
3943 msgid ""
3944 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3945 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3946 "subscription."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/userauthorization.php:296
3950 #, php-format
3951 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: actions/userauthorization.php:301
3955 #, php-format
3956 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: actions/userauthorization.php:307
3960 #, php-format
3961 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/userauthorization.php:322
3965 #, php-format
3966 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: actions/userauthorization.php:338
3970 #, php-format
3971 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/userauthorization.php:343
3975 #, php-format
3976 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: actions/userauthorization.php:348
3980 #, php-format
3981 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3985 msgid "Profile design"
3986 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3987
3988 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3989 msgid ""
3990 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3991 "palette of your choice."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/userdesignsettings.php:282
3995 msgid "Enjoy your hotdog!"
3996 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3997
3998 #: actions/usergroups.php:130
3999 msgid "Search for more groups"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: actions/usergroups.php:153
4003 #, php-format
4004 msgid "%s is not a member of any group."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/usergroups.php:158
4008 #, php-format
4009 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: actions/version.php:73
4013 #, php-format
4014 msgid "StatusNet %s"
4015 msgstr "ستاتس نت %s"
4016
4017 #: actions/version.php:153
4018 #, php-format
4019 msgid ""
4020 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4021 "Inc. and contributors."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: actions/version.php:157
4025 msgid "StatusNet"
4026 msgstr "ستاتس نت"
4027
4028 #: actions/version.php:161
4029 msgid "Contributors"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/version.php:168
4033 msgid ""
4034 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4035 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4036 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4037 "any later version. "
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/version.php:174
4041 msgid ""
4042 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4043 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4044 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4045 "for more details. "
4046 msgstr ""
4047
4048 #: actions/version.php:180
4049 #, php-format
4050 msgid ""
4051 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4052 "along with this program.  If not, see %s."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/version.php:189
4056 msgid "Plugins"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4060 msgid "Version"
4061 msgstr "النسخة"
4062
4063 #: actions/version.php:197
4064 msgid "Author(s)"
4065 msgstr "المؤلف(ون)"
4066
4067 #: classes/File.php:144
4068 #, php-format
4069 msgid ""
4070 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4071 "to upload a smaller version."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: classes/File.php:154
4075 #, php-format
4076 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: classes/File.php:161
4080 #, php-format
4081 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: classes/Group_member.php:41
4085 msgid "Group join failed."
4086 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4087
4088 #: classes/Group_member.php:53
4089 msgid "Not part of group."
4090 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4091
4092 #: classes/Group_member.php:60
4093 msgid "Group leave failed."
4094 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4095
4096 #: classes/Login_token.php:76
4097 #, php-format
4098 msgid "Could not create login token for %s"
4099 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4100
4101 #: classes/Message.php:45
4102 msgid "You are banned from sending direct messages."
4103 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4104
4105 #: classes/Message.php:61
4106 msgid "Could not insert message."
4107 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4108
4109 #: classes/Message.php:71
4110 msgid "Could not update message with new URI."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: classes/Notice.php:171
4114 #, php-format
4115 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: classes/Notice.php:225
4119 msgid "Problem saving notice. Too long."
4120 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4121
4122 #: classes/Notice.php:229
4123 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4124 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4125
4126 #: classes/Notice.php:234
4127 msgid ""
4128 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: classes/Notice.php:240
4132 msgid ""
4133 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4134 "few minutes."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: classes/Notice.php:246
4138 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4142 msgid "Problem saving notice."
4143 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4144
4145 #: classes/Notice.php:1052
4146 #, php-format
4147 msgid "DB error inserting reply: %s"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: classes/Notice.php:1423
4151 #, php-format
4152 msgid "RT @%1$s %2$s"
4153 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4154
4155 #: classes/User.php:382
4156 #, php-format
4157 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4158 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4159
4160 #: classes/User_group.php:380
4161 msgid "Could not create group."
4162 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4163
4164 #: classes/User_group.php:409
4165 msgid "Could not set group membership."
4166 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4167
4168 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4169 msgid "Change your profile settings"
4170 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4171
4172 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4173 msgid "Upload an avatar"
4174 msgstr "ارفع أفتارًا"
4175
4176 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4177 msgid "Change your password"
4178 msgstr "غير كلمة سرّك"
4179
4180 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4181 msgid "Change email handling"
4182 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4183
4184 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4185 msgid "Design your profile"
4186 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4187
4188 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4189 msgid "Other"
4190 msgstr "أخرى"
4191
4192 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4193 msgid "Other options"
4194 msgstr "خيارات أخرى"
4195
4196 #: lib/action.php:144
4197 #, php-format
4198 msgid "%1$s - %2$s"
4199 msgstr "%1$s - %2$s"
4200
4201 #: lib/action.php:159
4202 msgid "Untitled page"
4203 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4204
4205 #: lib/action.php:427
4206 msgid "Primary site navigation"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/action.php:433
4210 msgid "Home"
4211 msgstr "الرئيسية"
4212
4213 #: lib/action.php:433
4214 msgid "Personal profile and friends timeline"
4215 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4216
4217 #: lib/action.php:435
4218 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/action.php:438
4222 msgid "Connect"
4223 msgstr "اتصل"
4224
4225 #: lib/action.php:438
4226 msgid "Connect to services"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/action.php:442
4230 msgid "Change site configuration"
4231 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4232
4233 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4234 msgid "Invite"
4235 msgstr "ادعُ"
4236
4237 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4238 #, php-format
4239 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/action.php:452
4243 msgid "Logout"
4244 msgstr "اخرج"
4245
4246 #: lib/action.php:452
4247 msgid "Logout from the site"
4248 msgstr "اخرج من الموقع"
4249
4250 #: lib/action.php:457
4251 msgid "Create an account"
4252 msgstr "أنشئ حسابًا"
4253
4254 #: lib/action.php:460
4255 msgid "Login to the site"
4256 msgstr "لُج إلى الموقع"
4257
4258 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4259 msgid "Help"
4260 msgstr "مساعدة"
4261
4262 #: lib/action.php:463
4263 msgid "Help me!"
4264 msgstr "ساعدني!"
4265
4266 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4267 msgid "Search"
4268 msgstr "ابحث"
4269
4270 #: lib/action.php:466
4271 msgid "Search for people or text"
4272 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4273
4274 #: lib/action.php:487
4275 msgid "Site notice"
4276 msgstr "إشعار الموقع"
4277
4278 #: lib/action.php:553
4279 msgid "Local views"
4280 msgstr "المشاهدات المحلية"
4281
4282 #: lib/action.php:619
4283 msgid "Page notice"
4284 msgstr "إشعار الصفحة"
4285
4286 #: lib/action.php:721
4287 msgid "Secondary site navigation"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/action.php:728
4291 msgid "About"
4292 msgstr "عن"
4293
4294 #: lib/action.php:730
4295 msgid "FAQ"
4296 msgstr "الأسئلة المكررة"
4297
4298 #: lib/action.php:734
4299 msgid "TOS"
4300 msgstr "الشروط"
4301
4302 #: lib/action.php:737
4303 msgid "Privacy"
4304 msgstr "خصوصية"
4305
4306 #: lib/action.php:739
4307 msgid "Source"
4308 msgstr "المصدر"
4309
4310 #: lib/action.php:743
4311 msgid "Contact"
4312 msgstr "اتصل"
4313
4314 #: lib/action.php:745
4315 msgid "Badge"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/action.php:773
4319 msgid "StatusNet software license"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/action.php:776
4323 #, php-format
4324 msgid ""
4325 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4326 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4327 msgstr ""
4328 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4329 "broughtbyurl%%). "
4330
4331 #: lib/action.php:778
4332 #, php-format
4333 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/action.php:780
4337 #, php-format
4338 msgid ""
4339 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4340 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4341 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4342 msgstr ""
4343 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4344 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4345 "agpl-3.0.html)."
4346
4347 #: lib/action.php:794
4348 msgid "Site content license"
4349 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4350
4351 #: lib/action.php:803
4352 msgid "All "
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/action.php:808
4356 msgid "license."
4357 msgstr "الرخصة."
4358
4359 #: lib/action.php:1102
4360 msgid "Pagination"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/action.php:1111
4364 msgid "After"
4365 msgstr "بعد"
4366
4367 #: lib/action.php:1119
4368 msgid "Before"
4369 msgstr "قبل"
4370
4371 #: lib/adminpanelaction.php:96
4372 msgid "You cannot make changes to this site."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/adminpanelaction.php:107
4376 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4377 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4378
4379 #: lib/adminpanelaction.php:206
4380 msgid "showForm() not implemented."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/adminpanelaction.php:235
4384 msgid "saveSettings() not implemented."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/adminpanelaction.php:258
4388 msgid "Unable to delete design setting."
4389 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4390
4391 #: lib/adminpanelaction.php:312
4392 msgid "Basic site configuration"
4393 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4394
4395 #: lib/adminpanelaction.php:317
4396 msgid "Design configuration"
4397 msgstr "ضبط التصميم"
4398
4399 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4400 msgid "Paths configuration"
4401 msgstr "ضبط المسارات"
4402
4403 #: lib/applicationeditform.php:186
4404 msgid "Icon for this application"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/applicationeditform.php:206
4408 #, php-format
4409 msgid "Describe your application in %d characters"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/applicationeditform.php:209
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Describe your application"
4415 msgstr "الوصف"
4416
4417 #: lib/applicationeditform.php:218
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Source URL"
4420 msgstr "المصدر"
4421
4422 #: lib/applicationeditform.php:220
4423 msgid "URL of the homepage of this application"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/applicationeditform.php:226
4427 msgid "Organization responsible for this application"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/applicationeditform.php:232
4431 msgid "URL for the homepage of the organization"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/applicationeditform.php:238
4435 msgid "URL to redirect to after authentication"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/applicationeditform.php:260
4439 msgid "Browser"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/applicationeditform.php:276
4443 msgid "Desktop"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/applicationeditform.php:277
4447 msgid "Type of application, browser or desktop"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/applicationeditform.php:299
4451 msgid "Read-only"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/applicationeditform.php:317
4455 msgid "Read-write"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/applicationeditform.php:318
4459 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/applicationlist.php:154
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Revoke"
4465 msgstr "أزل"
4466
4467 #: lib/attachmentlist.php:87
4468 msgid "Attachments"
4469 msgstr "مرفقات"
4470
4471 #: lib/attachmentlist.php:265
4472 msgid "Author"
4473 msgstr "المؤلف"
4474
4475 #: lib/attachmentlist.php:278
4476 msgid "Provider"
4477 msgstr "المزود"
4478
4479 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4480 msgid "Notices where this attachment appears"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4484 msgid "Tags for this attachment"
4485 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4486
4487 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4488 msgid "Password changing failed"
4489 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4490
4491 #: lib/authenticationplugin.php:229
4492 msgid "Password changing is not allowed"
4493 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4494
4495 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4496 msgid "Command results"
4497 msgstr "نتائج الأمر"
4498
4499 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4500 msgid "Command complete"
4501 msgstr "اكتمل الأمر"
4502
4503 #: lib/channel.php:221
4504 msgid "Command failed"
4505 msgstr "فشل الأمر"
4506
4507 #: lib/command.php:44
4508 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/command.php:88
4512 #, php-format
4513 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4514 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4515
4516 #: lib/command.php:92
4517 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/command.php:99
4521 #, php-format
4522 msgid "Nudge sent to %s"
4523 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4524
4525 #: lib/command.php:126
4526 #, php-format
4527 msgid ""
4528 "Subscriptions: %1$s\n"
4529 "Subscribers: %2$s\n"
4530 "Notices: %3$s"
4531 msgstr ""
4532 "الاشتراكات: %1$s\n"
4533 "المشتركون: %2$s\n"
4534 "الإشعارات: %3$s"
4535
4536 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4537 msgid "Notice with that id does not exist"
4538 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4539
4540 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4541 #: lib/command.php:523
4542 msgid "User has no last notice"
4543 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4544
4545 #: lib/command.php:190
4546 msgid "Notice marked as fave."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/command.php:217
4550 msgid "You are already a member of that group"
4551 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4552
4553 #: lib/command.php:231
4554 #, php-format
4555 msgid "Could not join user %s to group %s"
4556 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4557
4558 #: lib/command.php:236
4559 #, php-format
4560 msgid "%s joined group %s"
4561 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4562
4563 #: lib/command.php:275
4564 #, php-format
4565 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4566 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4567
4568 #: lib/command.php:280
4569 #, php-format
4570 msgid "%s left group %s"
4571 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
4572
4573 #: lib/command.php:309
4574 #, php-format
4575 msgid "Fullname: %s"
4576 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4577
4578 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4579 #, php-format
4580 msgid "Location: %s"
4581 msgstr "الموقع: %s"
4582
4583 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4584 #, php-format
4585 msgid "Homepage: %s"
4586 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4587
4588 #: lib/command.php:318
4589 #, php-format
4590 msgid "About: %s"
4591 msgstr "عن: %s"
4592
4593 #: lib/command.php:349
4594 #, php-format
4595 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/command.php:367
4599 #, php-format
4600 msgid "Direct message to %s sent"
4601 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
4602
4603 #: lib/command.php:369
4604 msgid "Error sending direct message."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/command.php:413
4608 msgid "Cannot repeat your own notice"
4609 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4610
4611 #: lib/command.php:418
4612 msgid "Already repeated that notice"
4613 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4614
4615 #: lib/command.php:426
4616 #, php-format
4617 msgid "Notice from %s repeated"
4618 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4619
4620 #: lib/command.php:428
4621 msgid "Error repeating notice."
4622 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4623
4624 #: lib/command.php:482
4625 #, php-format
4626 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/command.php:491
4630 #, php-format
4631 msgid "Reply to %s sent"
4632 msgstr "رُد على رسالة %s"
4633
4634 #: lib/command.php:493
4635 msgid "Error saving notice."
4636 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4637
4638 #: lib/command.php:547
4639 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/command.php:554
4643 #, php-format
4644 msgid "Subscribed to %s"
4645 msgstr "مُشترك ب%s"
4646
4647 #: lib/command.php:575
4648 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/command.php:582
4652 #, php-format
4653 msgid "Unsubscribed from %s"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4657 msgid "Command not yet implemented."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/command.php:603
4661 msgid "Notification off."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/command.php:605
4665 msgid "Can't turn off notification."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/command.php:626
4669 msgid "Notification on."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/command.php:628
4673 msgid "Can't turn on notification."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/command.php:641
4677 msgid "Login command is disabled"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/command.php:652
4681 #, php-format
4682 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/command.php:668
4686 msgid "You are not subscribed to anyone."
4687 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4688
4689 #: lib/command.php:670
4690 msgid "You are subscribed to this person:"
4691 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4692 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4693 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4694 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4695 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4696 msgstr[4] ""
4697 msgstr[5] ""
4698
4699 #: lib/command.php:690
4700 msgid "No one is subscribed to you."
4701 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4702
4703 #: lib/command.php:692
4704 msgid "This person is subscribed to you:"
4705 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4706 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4707 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4708 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4709 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4710 msgstr[4] ""
4711 msgstr[5] ""
4712
4713 #: lib/command.php:712
4714 msgid "You are not a member of any groups."
4715 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4716
4717 #: lib/command.php:714
4718 msgid "You are a member of this group:"
4719 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4720 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4721 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4722 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4723 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4724 msgstr[4] ""
4725 msgstr[5] ""
4726
4727 #: lib/command.php:728
4728 msgid ""
4729 "Commands:\n"
4730 "on - turn on notifications\n"
4731 "off - turn off notifications\n"
4732 "help - show this help\n"
4733 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4734 "groups - lists the groups you have joined\n"
4735 "subscriptions - list the people you follow\n"
4736 "subscribers - list the people that follow you\n"
4737 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4738 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4739 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4740 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4741 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4742 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4743 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4744 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4745 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4746 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4747 "join <group> - join group\n"
4748 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4749 "drop <group> - leave group\n"
4750 "stats - get your stats\n"
4751 "stop - same as 'off'\n"
4752 "quit - same as 'off'\n"
4753 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4754 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4755 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4756 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4757 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4758 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4759 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4760 "track <word> - not yet implemented.\n"
4761 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4762 "track off - not yet implemented.\n"
4763 "untrack all - not yet implemented.\n"
4764 "tracks - not yet implemented.\n"
4765 "tracking - not yet implemented.\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/common.php:131
4769 msgid "No configuration file found. "
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/common.php:132
4773 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/common.php:134
4777 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/common.php:135
4781 msgid "Go to the installer."
4782 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4783
4784 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4785 msgid "IM"
4786 msgstr "محادثة فورية"
4787
4788 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4789 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4793 msgid "Updates by SMS"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Connections"
4799 msgstr "اتصل"
4800
4801 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4802 msgid "Authorized connected applications"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/dberroraction.php:60
4806 msgid "Database error"
4807 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4808
4809 #: lib/designsettings.php:105
4810 msgid "Upload file"
4811 msgstr "ارفع ملفًا"
4812
4813 #: lib/designsettings.php:109
4814 msgid ""
4815 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4816 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4817
4818 #: lib/designsettings.php:418
4819 msgid "Design defaults restored."
4820 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4821
4822 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4823 msgid "Disfavor this notice"
4824 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4825
4826 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4827 msgid "Favor this notice"
4828 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4829
4830 #: lib/favorform.php:140
4831 msgid "Favor"
4832 msgstr "فضّل"
4833
4834 #: lib/feed.php:85
4835 msgid "RSS 1.0"
4836 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4837
4838 #: lib/feed.php:87
4839 msgid "RSS 2.0"
4840 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4841
4842 #: lib/feed.php:89
4843 msgid "Atom"
4844 msgstr "أتوم"
4845
4846 #: lib/feed.php:91
4847 msgid "FOAF"
4848 msgstr "FOAF"
4849
4850 #: lib/feedlist.php:64
4851 msgid "Export data"
4852 msgstr "تصدير البيانات"
4853
4854 #: lib/galleryaction.php:121
4855 msgid "Filter tags"
4856 msgstr "رشّح الوسوم"
4857
4858 #: lib/galleryaction.php:131
4859 msgid "All"
4860 msgstr "الكل"
4861
4862 #: lib/galleryaction.php:139
4863 msgid "Select tag to filter"
4864 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4865
4866 #: lib/galleryaction.php:140
4867 msgid "Tag"
4868 msgstr "الوسم"
4869
4870 #: lib/galleryaction.php:141
4871 msgid "Choose a tag to narrow list"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/galleryaction.php:143
4875 msgid "Go"
4876 msgstr "اذهب"
4877
4878 #: lib/groupeditform.php:163
4879 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/groupeditform.php:168
4883 msgid "Describe the group or topic"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/groupeditform.php:170
4887 #, php-format
4888 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/groupeditform.php:179
4892 msgid ""
4893 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/groupeditform.php:187
4897 #, php-format
4898 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/groupnav.php:85
4902 msgid "Group"
4903 msgstr "مجموعات"
4904
4905 #: lib/groupnav.php:101
4906 msgid "Blocked"
4907 msgstr "ممنوع"
4908
4909 #: lib/groupnav.php:102
4910 #, php-format
4911 msgid "%s blocked users"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/groupnav.php:108
4915 #, php-format
4916 msgid "Edit %s group properties"
4917 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4918
4919 #: lib/groupnav.php:113
4920 msgid "Logo"
4921 msgstr "الشعار"
4922
4923 #: lib/groupnav.php:114
4924 #, php-format
4925 msgid "Add or edit %s logo"
4926 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4927
4928 #: lib/groupnav.php:120
4929 #, php-format
4930 msgid "Add or edit %s design"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4934 msgid "Groups with most members"
4935 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4936
4937 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4938 msgid "Groups with most posts"
4939 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4940
4941 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4942 #, php-format
4943 msgid "Tags in %s group's notices"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/htmloutputter.php:103
4947 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/imagefile.php:75
4951 #, php-format
4952 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4953 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4954
4955 #: lib/imagefile.php:80
4956 msgid "Partial upload."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4960 msgid "System error uploading file."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/imagefile.php:96
4964 msgid "Not an image or corrupt file."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/imagefile.php:105
4968 msgid "Unsupported image file format."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/imagefile.php:118
4972 msgid "Lost our file."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4976 msgid "Unknown file type"
4977 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4978
4979 #: lib/imagefile.php:217
4980 msgid "MB"
4981 msgstr "ميجابايت"
4982
4983 #: lib/imagefile.php:219
4984 msgid "kB"
4985 msgstr "كيلوبايت"
4986
4987 #: lib/jabber.php:202
4988 #, php-format
4989 msgid "[%s]"
4990 msgstr "[%s]"
4991
4992 #: lib/jabber.php:385
4993 #, php-format
4994 msgid "Unknown inbox source %d."
4995 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
4996
4997 #: lib/joinform.php:114
4998 msgid "Join"
4999 msgstr "انضم"
5000
5001 #: lib/leaveform.php:114
5002 msgid "Leave"
5003 msgstr "غادر"
5004
5005 #: lib/logingroupnav.php:80
5006 msgid "Login with a username and password"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/logingroupnav.php:86
5010 msgid "Sign up for a new account"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/mail.php:172
5014 msgid "Email address confirmation"
5015 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5016
5017 #: lib/mail.php:174
5018 #, php-format
5019 msgid ""
5020 "Hey, %s.\n"
5021 "\n"
5022 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5023 "\n"
5024 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5025 "\n"
5026 "\t%s\n"
5027 "\n"
5028 "If not, just ignore this message.\n"
5029 "\n"
5030 "Thanks for your time, \n"
5031 "%s\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/mail.php:236
5035 #, php-format
5036 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/mail.php:241
5040 #, php-format
5041 msgid ""
5042 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5043 "\n"
5044 "\t%3$s\n"
5045 "\n"
5046 "%4$s%5$s%6$s\n"
5047 "Faithfully yours,\n"
5048 "%7$s.\n"
5049 "\n"
5050 "----\n"
5051 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/mail.php:258
5055 #, php-format
5056 msgid "Bio: %s"
5057 msgstr "السيرة: %s"
5058
5059 #: lib/mail.php:286
5060 #, php-format
5061 msgid "New email address for posting to %s"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/mail.php:289
5065 #, php-format
5066 msgid ""
5067 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5068 "\n"
5069 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5070 "\n"
5071 "More email instructions at %3$s.\n"
5072 "\n"
5073 "Faithfully yours,\n"
5074 "%4$s"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/mail.php:413
5078 #, php-format
5079 msgid "%s status"
5080 msgstr "حالة %s"
5081
5082 #: lib/mail.php:439
5083 msgid "SMS confirmation"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/mail.php:463
5087 #, php-format
5088 msgid "You've been nudged by %s"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/mail.php:467
5092 #, php-format
5093 msgid ""
5094 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5095 "to post some news.\n"
5096 "\n"
5097 "So let's hear from you :)\n"
5098 "\n"
5099 "%3$s\n"
5100 "\n"
5101 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5102 "\n"
5103 "With kind regards,\n"
5104 "%4$s\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/mail.php:510
5108 #, php-format
5109 msgid "New private message from %s"
5110 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5111
5112 #: lib/mail.php:514
5113 #, php-format
5114 msgid ""
5115 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5116 "\n"
5117 "------------------------------------------------------\n"
5118 "%3$s\n"
5119 "------------------------------------------------------\n"
5120 "\n"
5121 "You can reply to their message here:\n"
5122 "\n"
5123 "%4$s\n"
5124 "\n"
5125 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5126 "\n"
5127 "With kind regards,\n"
5128 "%5$s\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/mail.php:559
5132 #, php-format
5133 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/mail.php:561
5137 #, php-format
5138 msgid ""
5139 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5140 "\n"
5141 "The URL of your notice is:\n"
5142 "\n"
5143 "%3$s\n"
5144 "\n"
5145 "The text of your notice is:\n"
5146 "\n"
5147 "%4$s\n"
5148 "\n"
5149 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5150 "\n"
5151 "%5$s\n"
5152 "\n"
5153 "Faithfully yours,\n"
5154 "%6$s\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/mail.php:624
5158 #, php-format
5159 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/mail.php:626
5163 #, php-format
5164 msgid ""
5165 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5166 "\n"
5167 "The notice is here:\n"
5168 "\n"
5169 "\t%3$s\n"
5170 "\n"
5171 "It reads:\n"
5172 "\n"
5173 "\t%4$s\n"
5174 "\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/mailbox.php:89
5178 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/mailbox.php:139
5182 msgid ""
5183 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5184 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5188 msgid "from"
5189 msgstr "من"
5190
5191 #: lib/mailhandler.php:37
5192 msgid "Could not parse message."
5193 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5194
5195 #: lib/mailhandler.php:42
5196 msgid "Not a registered user."
5197 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5198
5199 #: lib/mailhandler.php:46
5200 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/mailhandler.php:50
5204 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/mailhandler.php:228
5208 #, php-format
5209 msgid "Unsupported message type: %s"
5210 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5211
5212 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5213 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/mediafile.php:142
5217 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/mediafile.php:147
5221 msgid ""
5222 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5223 "the HTML form."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/mediafile.php:152
5227 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/mediafile.php:159
5231 msgid "Missing a temporary folder."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/mediafile.php:162
5235 msgid "Failed to write file to disk."
5236 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5237
5238 #: lib/mediafile.php:165
5239 msgid "File upload stopped by extension."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5243 msgid "File exceeds user's quota."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5247 msgid "File could not be moved to destination directory."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5251 msgid "Could not determine file's MIME type."
5252 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5253
5254 #: lib/mediafile.php:270
5255 #, php-format
5256 msgid " Try using another %s format."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/mediafile.php:275
5260 #, php-format
5261 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/messageform.php:120
5265 msgid "Send a direct notice"
5266 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5267
5268 #: lib/messageform.php:146
5269 msgid "To"
5270 msgstr "إلى"
5271
5272 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5273 msgid "Available characters"
5274 msgstr "المحارف المتوفرة"
5275
5276 #: lib/noticeform.php:160
5277 msgid "Send a notice"
5278 msgstr "أرسل إشعارًا"
5279
5280 #: lib/noticeform.php:173
5281 #, php-format
5282 msgid "What's up, %s?"
5283 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5284
5285 #: lib/noticeform.php:192
5286 msgid "Attach"
5287 msgstr "أرفق"
5288
5289 #: lib/noticeform.php:196
5290 msgid "Attach a file"
5291 msgstr "أرفق ملفًا"
5292
5293 #: lib/noticeform.php:212
5294 msgid "Share my location"
5295 msgstr "شارك موقعي"
5296
5297 #: lib/noticeform.php:215
5298 msgid "Do not share my location"
5299 msgstr "لا تشارك موقعي"
5300
5301 #: lib/noticeform.php:216
5302 msgid ""
5303 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5304 "try again later"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/noticelist.php:428
5308 #, php-format
5309 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/noticelist.php:429
5313 msgid "N"
5314 msgstr "ش"
5315
5316 #: lib/noticelist.php:429
5317 msgid "S"
5318 msgstr "ج"
5319
5320 #: lib/noticelist.php:430
5321 msgid "E"
5322 msgstr "ر"
5323
5324 #: lib/noticelist.php:430
5325 msgid "W"
5326 msgstr "غ"
5327
5328 #: lib/noticelist.php:436
5329 msgid "at"
5330 msgstr "في"
5331
5332 #: lib/noticelist.php:531
5333 msgid "in context"
5334 msgstr "في السياق"
5335
5336 #: lib/noticelist.php:556
5337 msgid "Repeated by"
5338 msgstr "مكرر بواسطة"
5339
5340 #: lib/noticelist.php:585
5341 msgid "Reply to this notice"
5342 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5343
5344 #: lib/noticelist.php:586
5345 msgid "Reply"
5346 msgstr "رُد"
5347
5348 #: lib/noticelist.php:628
5349 msgid "Notice repeated"
5350 msgstr "الإشعار مكرر"
5351
5352 #: lib/nudgeform.php:116
5353 msgid "Nudge this user"
5354 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5355
5356 #: lib/nudgeform.php:128
5357 msgid "Nudge"
5358 msgstr "نبّه"
5359
5360 #: lib/nudgeform.php:128
5361 msgid "Send a nudge to this user"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/oauthstore.php:283
5365 msgid "Error inserting new profile"
5366 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5367
5368 #: lib/oauthstore.php:291
5369 msgid "Error inserting avatar"
5370 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5371
5372 #: lib/oauthstore.php:311
5373 msgid "Error inserting remote profile"
5374 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5375
5376 #: lib/oauthstore.php:345
5377 msgid "Duplicate notice"
5378 msgstr "ضاعف الإشعار"
5379
5380 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5381 msgid "You have been banned from subscribing."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/oauthstore.php:491
5385 msgid "Couldn't insert new subscription."
5386 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5387
5388 #: lib/personalgroupnav.php:99
5389 msgid "Personal"
5390 msgstr "شخصية"
5391
5392 #: lib/personalgroupnav.php:104
5393 msgid "Replies"
5394 msgstr "الردود"
5395
5396 #: lib/personalgroupnav.php:114
5397 msgid "Favorites"
5398 msgstr "المفضلات"
5399
5400 #: lib/personalgroupnav.php:124
5401 msgid "Inbox"
5402 msgstr "صندوق الوارد"
5403
5404 #: lib/personalgroupnav.php:125
5405 msgid "Your incoming messages"
5406 msgstr "رسائلك الواردة"
5407
5408 #: lib/personalgroupnav.php:129
5409 msgid "Outbox"
5410 msgstr "صندوق الصادر"
5411
5412 #: lib/personalgroupnav.php:130
5413 msgid "Your sent messages"
5414 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5415
5416 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5417 #, php-format
5418 msgid "Tags in %s's notices"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/plugin.php:114
5422 msgid "Unknown"
5423 msgstr "غير معروف"
5424
5425 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5426 msgid "Subscriptions"
5427 msgstr "الاشتراكات"
5428
5429 #: lib/profileaction.php:126
5430 msgid "All subscriptions"
5431 msgstr "جميع الاشتراكات"
5432
5433 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5434 msgid "Subscribers"
5435 msgstr "المشتركون"
5436
5437 #: lib/profileaction.php:157
5438 msgid "All subscribers"
5439 msgstr "جميع المشتركين"
5440
5441 #: lib/profileaction.php:178
5442 msgid "User ID"
5443 msgstr "هوية المستخدم"
5444
5445 #: lib/profileaction.php:183
5446 msgid "Member since"
5447 msgstr "عضو منذ"
5448
5449 #: lib/profileaction.php:245
5450 msgid "All groups"
5451 msgstr "كل المجموعات"
5452
5453 #: lib/profileformaction.php:123
5454 msgid "No return-to arguments."
5455 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5456
5457 #: lib/profileformaction.php:137
5458 msgid "Unimplemented method."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/publicgroupnav.php:78
5462 msgid "Public"
5463 msgstr "عام"
5464
5465 #: lib/publicgroupnav.php:82
5466 msgid "User groups"
5467 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5468
5469 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5470 msgid "Recent tags"
5471 msgstr "الوسوم الحديثة"
5472
5473 #: lib/publicgroupnav.php:88
5474 msgid "Featured"
5475 msgstr "مُختارون"
5476
5477 #: lib/publicgroupnav.php:92
5478 msgid "Popular"
5479 msgstr "مشهورة"
5480
5481 #: lib/repeatform.php:107
5482 msgid "Repeat this notice?"
5483 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5484
5485 #: lib/repeatform.php:132
5486 msgid "Repeat this notice"
5487 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5488
5489 #: lib/sandboxform.php:67
5490 msgid "Sandbox"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/sandboxform.php:78
5494 msgid "Sandbox this user"
5495 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5496
5497 #: lib/searchaction.php:120
5498 msgid "Search site"
5499 msgstr "ابحث في الموقع"
5500
5501 #: lib/searchaction.php:126
5502 msgid "Keyword(s)"
5503 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5504
5505 #: lib/searchaction.php:162
5506 msgid "Search help"
5507 msgstr "ابحث في المساعدة"
5508
5509 #: lib/searchgroupnav.php:80
5510 msgid "People"
5511 msgstr "أشخاص"
5512
5513 #: lib/searchgroupnav.php:81
5514 msgid "Find people on this site"
5515 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5516
5517 #: lib/searchgroupnav.php:83
5518 msgid "Find content of notices"
5519 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5520
5521 #: lib/searchgroupnav.php:85
5522 msgid "Find groups on this site"
5523 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5524
5525 #: lib/section.php:89
5526 msgid "Untitled section"
5527 msgstr "قسم غير مُعنون"
5528
5529 #: lib/section.php:106
5530 msgid "More..."
5531 msgstr "المزيد..."
5532
5533 #: lib/silenceform.php:67
5534 msgid "Silence"
5535 msgstr "أسكت"
5536
5537 #: lib/silenceform.php:78
5538 msgid "Silence this user"
5539 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5540
5541 #: lib/subgroupnav.php:83
5542 #, php-format
5543 msgid "People %s subscribes to"
5544 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5545
5546 #: lib/subgroupnav.php:91
5547 #, php-format
5548 msgid "People subscribed to %s"
5549 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5550
5551 #: lib/subgroupnav.php:99
5552 #, php-format
5553 msgid "Groups %s is a member of"
5554 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5555
5556 #: lib/subs.php:52
5557 msgid "Already subscribed!"
5558 msgstr "مُشترك أصلا!"
5559
5560 #: lib/subs.php:56
5561 msgid "User has blocked you."
5562 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5563
5564 #: lib/subs.php:63
5565 msgid "Could not subscribe."
5566 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5567
5568 #: lib/subs.php:82
5569 msgid "Could not subscribe other to you."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/subs.php:137
5573 msgid "Not subscribed!"
5574 msgstr "غير مشترك!"
5575
5576 #: lib/subs.php:142
5577 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5578 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5579
5580 #: lib/subs.php:158
5581 msgid "Couldn't delete subscription."
5582 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5583
5584 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5585 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5586 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5590 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5591 msgid "People Tagcloud as tagged"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/tagcloudsection.php:56
5595 msgid "None"
5596 msgstr "لا شيء"
5597
5598 #: lib/topposterssection.php:74
5599 msgid "Top posters"
5600 msgstr "أعلى المرسلين"
5601
5602 #: lib/unsandboxform.php:69
5603 msgid "Unsandbox"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/unsandboxform.php:80
5607 msgid "Unsandbox this user"
5608 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5609
5610 #: lib/unsilenceform.php:67
5611 msgid "Unsilence"
5612 msgstr "ألغِ الإسكات"
5613
5614 #: lib/unsilenceform.php:78
5615 msgid "Unsilence this user"
5616 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5617
5618 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5619 msgid "Unsubscribe from this user"
5620 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5621
5622 #: lib/unsubscribeform.php:137
5623 msgid "Unsubscribe"
5624 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5625
5626 #: lib/userprofile.php:116
5627 msgid "Edit Avatar"
5628 msgstr "عدّل الأفتار"
5629
5630 #: lib/userprofile.php:236
5631 msgid "User actions"
5632 msgstr "تصرفات المستخدم"
5633
5634 #: lib/userprofile.php:248
5635 msgid "Edit profile settings"
5636 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5637
5638 #: lib/userprofile.php:249
5639 msgid "Edit"
5640 msgstr "عدّل"
5641
5642 #: lib/userprofile.php:272
5643 msgid "Send a direct message to this user"
5644 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5645
5646 #: lib/userprofile.php:273
5647 msgid "Message"
5648 msgstr "رسالة"
5649
5650 #: lib/userprofile.php:311
5651 msgid "Moderate"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/util.php:875
5655 msgid "a few seconds ago"
5656 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5657
5658 #: lib/util.php:877
5659 msgid "about a minute ago"
5660 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5661
5662 #: lib/util.php:879
5663 #, php-format
5664 msgid "about %d minutes ago"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/util.php:881
5668 msgid "about an hour ago"
5669 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5670
5671 #: lib/util.php:883
5672 #, php-format
5673 msgid "about %d hours ago"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/util.php:885
5677 msgid "about a day ago"
5678 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5679
5680 #: lib/util.php:887
5681 #, php-format
5682 msgid "about %d days ago"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/util.php:889
5686 msgid "about a month ago"
5687 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5688
5689 #: lib/util.php:891
5690 #, php-format
5691 msgid "about %d months ago"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/util.php:893
5695 msgid "about a year ago"
5696 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5697
5698 #: lib/webcolor.php:82
5699 #, php-format
5700 msgid "%s is not a valid color!"
5701 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5702
5703 #: lib/webcolor.php:123
5704 #, php-format
5705 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5709 #, php-format
5710 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5711 msgstr ""