]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: OsamaK
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:14+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:14:58+0000\n"
13 "Language-Team: Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60008); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ar\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحة كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
48 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
49 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "لا مستخدم كهذا."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr ""
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s والأصدقاء"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr ""
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr ""
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr ""
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "أنت والأصدقاء"
109
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
111 #, php-format
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr ""
114
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #, fuzzy
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
123
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
134 #: actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 msgid ""
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
141 "none"
142 msgstr ""
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
147
148 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
150 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
152 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
153 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
154 msgid "User has no profile."
155 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
156
157 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
158 #, fuzzy
159 msgid "Could not save profile."
160 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
161
162 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
163 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
164 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
165 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
166 #: lib/designsettings.php:283
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
170 "current configuration."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
177 msgid "Unable to save your design settings."
178 msgstr ""
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
182 msgid "Could not update your design."
183 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
184
185 #: actions/apiblockcreate.php:105
186 msgid "You cannot block yourself!"
187 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
188
189 #: actions/apiblockcreate.php:119
190 msgid "Block user failed."
191 msgstr "فشل منع المستخدم."
192
193 #: actions/apiblockdestroy.php:107
194 msgid "Unblock user failed."
195 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
196
197 #: actions/apidirectmessage.php:89
198 #, php-format
199 msgid "Direct messages from %s"
200 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
201
202 #: actions/apidirectmessage.php:93
203 #, php-format
204 msgid "All the direct messages sent from %s"
205 msgstr ""
206
207 #: actions/apidirectmessage.php:101
208 #, php-format
209 msgid "Direct messages to %s"
210 msgstr "رسالة مباشرة %s"
211
212 #: actions/apidirectmessage.php:105
213 #, php-format
214 msgid "All the direct messages sent to %s"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
218 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
219 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
220 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
221 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
222 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
223 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
224 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
225 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
226 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
227 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
228 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
229 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
230 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
231 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
232 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
233 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
234 msgid "API method not found!"
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
238 msgid "No message text!"
239 msgstr "لا نص في الرسالة!"
240
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
242 #, php-format
243 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
244 msgstr ""
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
247 msgid "Recipient user not found."
248 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
251 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
255 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
256 msgid "No status found with that ID."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:119
260 msgid "This status is already a favorite!"
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
264 msgid "Could not create favorite."
265 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
266
267 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
268 msgid "That status is not a favorite!"
269 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة!"
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
272 msgid "Could not delete favorite."
273 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
274
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
276 msgid "Could not follow user: User not found."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
280 #, php-format
281 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
282 msgstr ""
283
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
285 msgid "Could not unfollow user: User not found."
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
289 msgid "You cannot unfollow yourself!"
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
293 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
297 msgid "Could not determine source user."
298 msgstr ""
299
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
301 msgid "Could not find target user."
302 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
305 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
306 #: actions/register.php:205
307 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
308 msgstr ""
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
311 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
312 #: actions/register.php:208
313 msgid "Nickname already in use. Try another one."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
317 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
318 #: actions/register.php:210
319 msgid "Not a valid nickname."
320 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
323 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
324 #: actions/register.php:217
325 msgid "Homepage is not a valid URL."
326 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
329 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
330 #: actions/register.php:220
331 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
332 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:213
335 #, php-format
336 msgid "Description is too long (max %d chars)."
337 msgstr ""
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
340 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
341 #: actions/register.php:227
342 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
346 #: actions/newgroup.php:159
347 #, php-format
348 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
349 msgstr ""
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
352 #: actions/newgroup.php:168
353 #, php-format
354 msgid "Invalid alias: \"%s\""
355 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
358 #: actions/newgroup.php:172
359 #, php-format
360 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
361 msgstr ""
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
364 #: actions/newgroup.php:178
365 msgid "Alias can't be the same as nickname."
366 msgstr ""
367
368 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
369 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
370 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
371 msgid "Group not found!"
372 msgstr "لم توجد المجموعة!"
373
374 #: actions/apigroupjoin.php:110
375 msgid "You are already a member of that group."
376 msgstr ""
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
379 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:138
383 #, php-format
384 msgid "Could not join user %s to group %s."
385 msgstr ""
386
387 #: actions/apigroupleave.php:114
388 msgid "You are not a member of this group."
389 msgstr ""
390
391 #: actions/apigroupleave.php:124
392 #, php-format
393 msgid "Could not remove user %s to group %s."
394 msgstr ""
395
396 #: actions/apigrouplist.php:95
397 #, php-format
398 msgid "%s's groups"
399 msgstr "مجموعات %s"
400
401 #: actions/apigrouplist.php:103
402 #, php-format
403 msgid "Groups %s is a member of on %s."
404 msgstr ""
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
407 #, php-format
408 msgid "%s groups"
409 msgstr "مجموعات %s"
410
411 #: actions/apigrouplistall.php:94
412 #, php-format
413 msgid "groups on %s"
414 msgstr "مجموعات %s"
415
416 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
417 msgid "This method requires a POST or DELETE."
418 msgstr ""
419
420 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
421 msgid "You may not delete another user's status."
422 msgstr ""
423
424 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
425 #, fuzzy
426 msgid "No such notice"
427 msgstr "لا إشعار كهذا."
428
429 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:421
430 msgid "Cannot repeat your own notice"
431 msgstr ""
432
433 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:426
434 #, fuzzy
435 msgid "Already repeated that notice"
436 msgstr "احذف هذا الإشعار"
437
438 #: actions/apistatusesshow.php:138
439 msgid "Status deleted."
440 msgstr "حُذِفت الحالة."
441
442 #: actions/apistatusesshow.php:144
443 msgid "No status with that ID found."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
447 #: scripts/maildaemon.php:71
448 #, php-format
449 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
450 msgstr ""
451
452 #: actions/apistatusesupdate.php:198
453 msgid "Not found"
454 msgstr "لم يوجد"
455
456 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
457 #, php-format
458 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
462 msgid "Unsupported format."
463 msgstr "نسق غير مدعوم."
464
465 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
466 #, php-format
467 msgid "%s / Favorites from %s"
468 msgstr ""
469
470 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
471 #, php-format
472 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
476 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
477 #, php-format
478 msgid "%s timeline"
479 msgstr "مسار %s الزمني"
480
481 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
482 #: actions/userrss.php:92
483 #, php-format
484 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
485 msgstr ""
486
487 #: actions/apitimelinementions.php:117
488 #, php-format
489 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apitimelinementions.php:127
493 #, php-format
494 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
498 #, php-format
499 msgid "%s public timeline"
500 msgstr "مسار %s الزمني العام"
501
502 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
503 #, php-format
504 msgid "%s updates from everyone!"
505 msgstr ""
506
507 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 lib/noticelist.php:566
508 #, php-format
509 msgid "Repeated by %s"
510 msgstr ""
511
512 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
513 #, fuzzy, php-format
514 msgid "Repeated to %s"
515 msgstr "الردود على %s"
516
517 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
518 #, fuzzy, php-format
519 msgid "Repeats of %s"
520 msgstr "الردود على %s"
521
522 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
523 #, php-format
524 msgid "Notices tagged with %s"
525 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
526
527 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
528 #, php-format
529 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apiusershow.php:96
533 msgid "Not found."
534 msgstr "لم يوجد."
535
536 #: actions/attachment.php:73
537 msgid "No such attachment."
538 msgstr "لا مرفق كهذا."
539
540 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
541 msgid "No nickname."
542 msgstr "لا اسم مستعار."
543
544 #: actions/avatarbynickname.php:64
545 msgid "No size."
546 msgstr "لا حجم."
547
548 #: actions/avatarbynickname.php:69
549 msgid "Invalid size."
550 msgstr "حجم غير صالح."
551
552 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
553 #: lib/accountsettingsaction.php:112
554 msgid "Avatar"
555 msgstr "أفتار"
556
557 #: actions/avatarsettings.php:78
558 #, php-format
559 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
560 msgstr ""
561
562 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
563 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
564 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
565 msgid "User without matching profile"
566 msgstr ""
567
568 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
569 #: actions/grouplogo.php:251
570 msgid "Avatar settings"
571 msgstr "إعدادات الأفتار"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
574 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
575 msgid "Original"
576 msgstr "الأصلي"
577
578 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
579 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
580 msgid "Preview"
581 msgstr "عاين"
582
583 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
584 #: lib/noticelist.php:612
585 msgid "Delete"
586 msgstr "احذف"
587
588 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
589 msgid "Upload"
590 msgstr "ارفع"
591
592 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
593 msgid "Crop"
594 msgstr ""
595
596 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
597 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
598 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
599 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
600 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
601 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
602 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
603 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
604 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
605 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
606 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
607 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
608 #: lib/designsettings.php:294
609 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
610 msgstr ""
611
612 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
613 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
614 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
615 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
616 msgid "Unexpected form submission."
617 msgstr ""
618
619 #: actions/avatarsettings.php:328
620 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
621 msgstr ""
622
623 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
624 msgid "Lost our file data."
625 msgstr ""
626
627 #: actions/avatarsettings.php:366
628 msgid "Avatar updated."
629 msgstr "رُفع الأفتار."
630
631 #: actions/avatarsettings.php:369
632 msgid "Failed updating avatar."
633 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
634
635 #: actions/avatarsettings.php:393
636 msgid "Avatar deleted."
637 msgstr "حُذف الأفتار."
638
639 #: actions/block.php:69
640 msgid "You already blocked that user."
641 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
642
643 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
644 msgid "Block user"
645 msgstr "امنع المستخدم"
646
647 #: actions/block.php:130
648 msgid ""
649 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
650 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
651 "will not be notified of any @-replies from them."
652 msgstr ""
653
654 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
655 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
656 msgid "No"
657 msgstr "لا"
658
659 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
660 msgid "Do not block this user"
661 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
662
663 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
664 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
665 msgid "Yes"
666 msgstr "نعم"
667
668 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
669 msgid "Block this user"
670 msgstr "امنع هذا المستخدم"
671
672 #: actions/block.php:162
673 msgid "Failed to save block information."
674 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
675
676 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
677 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
678 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
679 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
680 msgid "No nickname"
681 msgstr "لا اسم مستعار"
682
683 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
684 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
685 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
686 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
687 msgid "No such group"
688 msgstr "لا مجموعة كهذه"
689
690 #: actions/blockedfromgroup.php:90
691 #, php-format
692 msgid "%s blocked profiles"
693 msgstr ""
694
695 #: actions/blockedfromgroup.php:93
696 #, php-format
697 msgid "%s blocked profiles, page %d"
698 msgstr ""
699
700 #: actions/blockedfromgroup.php:108
701 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
702 msgstr ""
703
704 #: actions/blockedfromgroup.php:281
705 msgid "Unblock user from group"
706 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
707
708 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
709 msgid "Unblock"
710 msgstr "ألغِ المنع"
711
712 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
713 msgid "Unblock this user"
714 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
715
716 #: actions/bookmarklet.php:50
717 msgid "Post to "
718 msgstr ""
719
720 #: actions/confirmaddress.php:75
721 msgid "No confirmation code."
722 msgstr "لا رمز تأكيد."
723
724 #: actions/confirmaddress.php:80
725 msgid "Confirmation code not found."
726 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
727
728 #: actions/confirmaddress.php:85
729 msgid "That confirmation code is not for you!"
730 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
731
732 #: actions/confirmaddress.php:90
733 #, php-format
734 msgid "Unrecognized address type %s"
735 msgstr ""
736
737 #: actions/confirmaddress.php:94
738 msgid "That address has already been confirmed."
739 msgstr ""
740
741 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
742 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
743 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
744 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
745 #: actions/smssettings.php:420
746 msgid "Couldn't update user."
747 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
748
749 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
750 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
751 msgid "Couldn't delete email confirmation."
752 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
753
754 #: actions/confirmaddress.php:144
755 msgid "Confirm Address"
756 msgstr "عنوان التأكيد"
757
758 #: actions/confirmaddress.php:159
759 #, php-format
760 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
761 msgstr ""
762
763 #: actions/conversation.php:99
764 msgid "Conversation"
765 msgstr "محادثة"
766
767 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
768 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
769 msgid "Notices"
770 msgstr "الإشعارات"
771
772 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
773 msgid "No such notice."
774 msgstr "لا إشعار كهذا."
775
776 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
777 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
778 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
779 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
780 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
781 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
782 msgid "Not logged in."
783 msgstr "لست والجًا."
784
785 #: actions/deletenotice.php:71
786 msgid "Can't delete this notice."
787 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
788
789 #: actions/deletenotice.php:103
790 msgid ""
791 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
792 "be undone."
793 msgstr ""
794
795 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
796 msgid "Delete notice"
797 msgstr "احذف الإشعار"
798
799 #: actions/deletenotice.php:144
800 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
801 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
802
803 #: actions/deletenotice.php:145
804 msgid "Do not delete this notice"
805 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
806
807 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:612
808 msgid "Delete this notice"
809 msgstr "احذف هذا الإشعار"
810
811 #: actions/deletenotice.php:157
812 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
813 msgstr ""
814
815 #: actions/deleteuser.php:67
816 msgid "You cannot delete users."
817 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
818
819 #: actions/deleteuser.php:74
820 msgid "You can only delete local users."
821 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
822
823 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
824 msgid "Delete user"
825 msgstr "احذف المستخدم"
826
827 #: actions/deleteuser.php:135
828 msgid ""
829 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
830 "the user from the database, without a backup."
831 msgstr ""
832
833 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
834 msgid "Delete this user"
835 msgstr "احذف هذا المستخدم"
836
837 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
838 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
839 msgid "Design"
840 msgstr "التصميم"
841
842 #: actions/designadminpanel.php:73
843 msgid "Design settings for this StatusNet site."
844 msgstr ""
845
846 #: actions/designadminpanel.php:275
847 msgid "Invalid logo URL."
848 msgstr "مسار شعار غير صالح."
849
850 #: actions/designadminpanel.php:279
851 #, php-format
852 msgid "Theme not available: %s"
853 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
854
855 #: actions/designadminpanel.php:375
856 msgid "Change logo"
857 msgstr "غيّر الشعار"
858
859 #: actions/designadminpanel.php:380
860 msgid "Site logo"
861 msgstr "شعار الموقع"
862
863 #: actions/designadminpanel.php:387
864 msgid "Change theme"
865 msgstr "غيّر السمة"
866
867 #: actions/designadminpanel.php:404
868 msgid "Site theme"
869 msgstr "سمة الموقع"
870
871 #: actions/designadminpanel.php:405
872 msgid "Theme for the site."
873 msgstr "سمة الموقع."
874
875 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
876 msgid "Change background image"
877 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
878
879 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
880 #: lib/designsettings.php:178
881 msgid "Background"
882 msgstr "الخلفية"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:427
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
888 "$s."
889 msgstr ""
890
891 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
892 msgid "On"
893 msgstr "مكّن"
894
895 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
896 msgid "Off"
897 msgstr "عطّل"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
900 msgid "Turn background image on or off."
901 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
902
903 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
904 msgid "Tile background image"
905 msgstr ""
906
907 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
908 msgid "Change colours"
909 msgstr "تغيير الألوان"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
912 msgid "Content"
913 msgstr "المحتوى"
914
915 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
916 msgid "Sidebar"
917 msgstr "الشريط الجانبي"
918
919 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
920 msgid "Text"
921 msgstr "النص"
922
923 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
924 msgid "Links"
925 msgstr "وصلات"
926
927 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
928 msgid "Use defaults"
929 msgstr "استخدم المبدئيات"
930
931 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
932 msgid "Restore default designs"
933 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
934
935 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
936 msgid "Reset back to default"
937 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
938
939 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
940 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
941 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
942 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
943 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
944 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
945 #: lib/groupeditform.php:202
946 msgid "Save"
947 msgstr "أرسل"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
950 msgid "Save design"
951 msgstr "احفظ التصميم"
952
953 #: actions/disfavor.php:81
954 msgid "This notice is not a favorite!"
955 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
956
957 #: actions/disfavor.php:94
958 msgid "Add to favorites"
959 msgstr "أضف إلى المفضلات"
960
961 #: actions/doc.php:69
962 msgid "No such document."
963 msgstr "لا مستند كهذا."
964
965 #: actions/editgroup.php:56
966 #, php-format
967 msgid "Edit %s group"
968 msgstr "عدّل مجموعة %s"
969
970 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
971 msgid "You must be logged in to create a group."
972 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
973
974 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
975 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
976 msgid "You must be an admin to edit the group"
977 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
978
979 #: actions/editgroup.php:154
980 msgid "Use this form to edit the group."
981 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
982
983 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
984 #, php-format
985 msgid "description is too long (max %d chars)."
986 msgstr ""
987
988 #: actions/editgroup.php:253
989 msgid "Could not update group."
990 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
991
992 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
993 msgid "Could not create aliases."
994 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
995
996 #: actions/editgroup.php:269
997 msgid "Options saved."
998 msgstr "حُفظت الخيارات."
999
1000 #: actions/emailsettings.php:60
1001 msgid "Email Settings"
1002 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1003
1004 #: actions/emailsettings.php:71
1005 #, php-format
1006 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1007 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1008
1009 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1010 #: actions/smssettings.php:104
1011 msgid "Address"
1012 msgstr "العنوان"
1013
1014 #: actions/emailsettings.php:105
1015 msgid "Current confirmed email address."
1016 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1017
1018 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1019 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1020 #: actions/smssettings.php:158
1021 msgid "Remove"
1022 msgstr "أزل"
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:113
1025 msgid ""
1026 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1027 "a message with further instructions."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1031 #: actions/smssettings.php:126
1032 msgid "Cancel"
1033 msgstr "ألغِ"
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:121
1036 msgid "Email Address"
1037 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:123
1040 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1041 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1044 #: actions/smssettings.php:145
1045 msgid "Add"
1046 msgstr "أضف"
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1049 msgid "Incoming email"
1050 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1051
1052 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1053 msgid "Send email to this address to post new notices."
1054 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1055
1056 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1057 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1058 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1061 msgid "New"
1062 msgstr "جديد"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1065 #: actions/smssettings.php:169
1066 msgid "Preferences"
1067 msgstr "التفضيلات"
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:158
1070 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1071 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:163
1074 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1075 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:169
1078 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:174
1082 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1083 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:179
1086 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: actions/emailsettings.php:185
1090 msgid "I want to post notices by email."
1091 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1092
1093 #: actions/emailsettings.php:191
1094 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1098 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1099 msgid "Preferences saved."
1100 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:320
1103 msgid "No email address."
1104 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:327
1107 msgid "Cannot normalize that email address"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1111 msgid "Not a valid email address"
1112 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:334
1115 msgid "That is already your email address."
1116 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:337
1119 msgid "That email address already belongs to another user."
1120 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1123 #: actions/smssettings.php:337
1124 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1125 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:359
1128 msgid ""
1129 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1130 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1134 #: actions/smssettings.php:370
1135 msgid "No pending confirmation to cancel."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1139 msgid "That is the wrong IM address."
1140 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1143 #: actions/smssettings.php:386
1144 msgid "Confirmation cancelled."
1145 msgstr "أُلغي التأكيد."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:413
1148 msgid "That is not your email address."
1149 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1152 #: actions/smssettings.php:425
1153 msgid "The address was removed."
1154 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1157 msgid "No incoming email address."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1161 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1162 msgid "Couldn't update user record."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1166 msgid "Incoming email address removed."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1170 msgid "New incoming email address added."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: actions/favor.php:79
1174 msgid "This notice is already a favorite!"
1175 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1176
1177 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1178 msgid "Disfavor favorite"
1179 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1180
1181 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1182 #: lib/publicgroupnav.php:93
1183 msgid "Popular notices"
1184 msgstr "إشعارات مشهورة"
1185
1186 #: actions/favorited.php:67
1187 #, php-format
1188 msgid "Popular notices, page %d"
1189 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1190
1191 #: actions/favorited.php:79
1192 msgid "The most popular notices on the site right now."
1193 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1194
1195 #: actions/favorited.php:150
1196 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: actions/favorited.php:153
1200 msgid ""
1201 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1202 "next to any notice you like."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: actions/favorited.php:156
1206 #, php-format
1207 msgid ""
1208 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1209 "notice to your favorites!"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1213 #: lib/personalgroupnav.php:115
1214 #, php-format
1215 msgid "%s's favorite notices"
1216 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1217
1218 #: actions/favoritesrss.php:115
1219 #, php-format
1220 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1224 #: lib/publicgroupnav.php:89
1225 msgid "Featured users"
1226 msgstr "مستخدمون مختارون"
1227
1228 #: actions/featured.php:71
1229 #, php-format
1230 msgid "Featured users, page %d"
1231 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1232
1233 #: actions/featured.php:99
1234 #, php-format
1235 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1236 msgstr "قسم للمستخدمين المتميزين على %s"
1237
1238 #: actions/file.php:34
1239 msgid "No notice id"
1240 msgstr "لا هوية إشعار"
1241
1242 #: actions/file.php:38
1243 msgid "No notice"
1244 msgstr "لا إشعار"
1245
1246 #: actions/file.php:42
1247 msgid "No attachments"
1248 msgstr "لا مرفقات"
1249
1250 #: actions/file.php:51
1251 msgid "No uploaded attachments"
1252 msgstr "لا مرفقات مرفوعة"
1253
1254 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1255 msgid "Not expecting this response!"
1256 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1257
1258 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1259 msgid "User being listened to does not exist."
1260 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1261
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1263 msgid "You can use the local subscription!"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1267 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1271 msgid "You are not authorized."
1272 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1273
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1275 msgid "Could not convert request token to access token."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1279 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1283 msgid "Error updating remote profile"
1284 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1285
1286 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1287 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1288 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1289 msgid "No such group."
1290 msgstr "لا مجموعة كهذه."
1291
1292 #: actions/getfile.php:75
1293 msgid "No such file."
1294 msgstr "لا ملف كهذا."
1295
1296 #: actions/getfile.php:79
1297 msgid "Cannot read file."
1298 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1299
1300 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1301 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1302 #: lib/profileformaction.php:70
1303 msgid "No profile specified."
1304 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1305
1306 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1307 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1308 #: lib/profileformaction.php:77
1309 msgid "No profile with that ID."
1310 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1311
1312 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1313 #: actions/makeadmin.php:81
1314 msgid "No group specified."
1315 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1316
1317 #: actions/groupblock.php:91
1318 msgid "Only an admin can block group members."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/groupblock.php:95
1322 msgid "User is already blocked from group."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/groupblock.php:100
1326 msgid "User is not a member of group."
1327 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1328
1329 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1330 msgid "Block user from group"
1331 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1332
1333 #: actions/groupblock.php:162
1334 #, php-format
1335 msgid ""
1336 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1337 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1338 "group in the future."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: actions/groupblock.php:178
1342 msgid "Do not block this user from this group"
1343 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1344
1345 #: actions/groupblock.php:179
1346 msgid "Block this user from this group"
1347 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1348
1349 #: actions/groupblock.php:196
1350 msgid "Database error blocking user from group."
1351 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1352
1353 #: actions/groupbyid.php:74
1354 msgid "No ID"
1355 msgstr "لا هوية"
1356
1357 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1358 msgid "You must be logged in to edit a group."
1359 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1360
1361 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1362 msgid "Group design"
1363 msgstr "تصميم المجموعة"
1364
1365 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1366 msgid ""
1367 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1368 "palette of your choice."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1372 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1373 msgid "Couldn't update your design."
1374 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1375
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1377 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1378 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1379 msgid "Unable to save your design settings!"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1383 msgid "Design preferences saved."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1387 msgid "Group logo"
1388 msgstr "شعار المجموعة"
1389
1390 #: actions/grouplogo.php:150
1391 #, php-format
1392 msgid ""
1393 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/grouplogo.php:362
1397 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: actions/grouplogo.php:396
1401 msgid "Logo updated."
1402 msgstr "حُدّث الشعار."
1403
1404 #: actions/grouplogo.php:398
1405 msgid "Failed updating logo."
1406 msgstr "فشل رفع الشعار."
1407
1408 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1409 #, php-format
1410 msgid "%s group members"
1411 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1412
1413 #: actions/groupmembers.php:96
1414 #, php-format
1415 msgid "%s group members, page %d"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/groupmembers.php:111
1419 msgid "A list of the users in this group."
1420 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1421
1422 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1423 msgid "Admin"
1424 msgstr "إداري"
1425
1426 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1427 msgid "Block"
1428 msgstr "امنع"
1429
1430 #: actions/groupmembers.php:441
1431 msgid "Make user an admin of the group"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: actions/groupmembers.php:473
1435 msgid "Make Admin"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/groupmembers.php:473
1439 msgid "Make this user an admin"
1440 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1441
1442 #: actions/grouprss.php:133
1443 #, php-format
1444 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1448 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1449 msgid "Groups"
1450 msgstr "مجموعات"
1451
1452 #: actions/groups.php:64
1453 #, php-format
1454 msgid "Groups, page %d"
1455 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1456
1457 #: actions/groups.php:90
1458 #, php-format
1459 msgid ""
1460 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1461 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1462 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1463 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1464 "%%%%)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1468 msgid "Create a new group"
1469 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1470
1471 #: actions/groupsearch.php:52
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1475 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:58
1479 msgid "Group search"
1480 msgstr "بحث في المجموعات"
1481
1482 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1483 #: actions/peoplesearch.php:83
1484 msgid "No results."
1485 msgstr "لا نتائج."
1486
1487 #: actions/groupsearch.php:82
1488 #, php-format
1489 msgid ""
1490 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1491 "newgroup%%) yourself."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: actions/groupsearch.php:85
1495 #, php-format
1496 msgid ""
1497 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1498 "action.newgroup%%) yourself!"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/groupunblock.php:91
1502 msgid "Only an admin can unblock group members."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/groupunblock.php:95
1506 msgid "User is not blocked from group."
1507 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1508
1509 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1510 msgid "Error removing the block."
1511 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1512
1513 #: actions/imsettings.php:59
1514 msgid "IM Settings"
1515 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1516
1517 #: actions/imsettings.php:70
1518 #, php-format
1519 msgid ""
1520 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1521 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/imsettings.php:89
1525 msgid "IM is not available."
1526 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1527
1528 #: actions/imsettings.php:106
1529 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: actions/imsettings.php:114
1533 #, php-format
1534 msgid ""
1535 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1536 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: actions/imsettings.php:124
1540 msgid "IM Address"
1541 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1542
1543 #: actions/imsettings.php:126
1544 #, php-format
1545 msgid ""
1546 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1547 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/imsettings.php:143
1551 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/imsettings.php:148
1555 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: actions/imsettings.php:153
1559 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: actions/imsettings.php:159
1563 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: actions/imsettings.php:285
1567 msgid "No Jabber ID."
1568 msgstr "لا هوية جابر."
1569
1570 #: actions/imsettings.php:292
1571 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: actions/imsettings.php:296
1575 msgid "Not a valid Jabber ID"
1576 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1577
1578 #: actions/imsettings.php:299
1579 msgid "That is already your Jabber ID."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: actions/imsettings.php:302
1583 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: actions/imsettings.php:327
1587 #, php-format
1588 msgid ""
1589 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1590 "s for sending messages to you."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/imsettings.php:387
1594 msgid "That is not your Jabber ID."
1595 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1596
1597 #: actions/inbox.php:59
1598 #, php-format
1599 msgid "Inbox for %s - page %d"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/inbox.php:62
1603 #, php-format
1604 msgid "Inbox for %s"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: actions/inbox.php:115
1608 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: actions/invite.php:39
1612 msgid "Invites have been disabled."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: actions/invite.php:41
1616 #, php-format
1617 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: actions/invite.php:72
1621 #, php-format
1622 msgid "Invalid email address: %s"
1623 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1624
1625 #: actions/invite.php:110
1626 msgid "Invitation(s) sent"
1627 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1628
1629 #: actions/invite.php:112
1630 msgid "Invite new users"
1631 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1632
1633 #: actions/invite.php:128
1634 msgid "You are already subscribed to these users:"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1638 #, php-format
1639 msgid "%s (%s)"
1640 msgstr "%s (%s)"
1641
1642 #: actions/invite.php:136
1643 msgid ""
1644 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: actions/invite.php:144
1648 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: actions/invite.php:150
1652 msgid ""
1653 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1654 "on the site. Thanks for growing the community!"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/invite.php:162
1658 msgid ""
1659 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/invite.php:187
1663 msgid "Email addresses"
1664 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1665
1666 #: actions/invite.php:189
1667 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/invite.php:192
1671 msgid "Personal message"
1672 msgstr "رسالة شخصية"
1673
1674 #: actions/invite.php:194
1675 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1679 msgid "Send"
1680 msgstr "أرسل"
1681
1682 #: actions/invite.php:226
1683 #, php-format
1684 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: actions/invite.php:228
1688 #, php-format
1689 msgid ""
1690 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1691 "\n"
1692 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1693 "you know and people who interest you.\n"
1694 "\n"
1695 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1696 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1697 "share your interests.\n"
1698 "\n"
1699 "%1$s said:\n"
1700 "\n"
1701 "%4$s\n"
1702 "\n"
1703 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1704 "\n"
1705 "%5$s\n"
1706 "\n"
1707 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1708 "invitation.\n"
1709 "\n"
1710 "%6$s\n"
1711 "\n"
1712 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1713 "time.\n"
1714 "\n"
1715 "Sincerely, %2$s\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: actions/joingroup.php:60
1719 msgid "You must be logged in to join a group."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1723 msgid "You are already a member of that group"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1727 #, php-format
1728 msgid "Could not join user %s to group %s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1732 #, php-format
1733 msgid "%s joined group %s"
1734 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
1735
1736 #: actions/leavegroup.php:60
1737 msgid "You must be logged in to leave a group."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1741 msgid "You are not a member of that group."
1742 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1743
1744 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1745 msgid "Could not find membership record."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1749 #, php-format
1750 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1754 #, php-format
1755 msgid "%s left group %s"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1759 msgid "Already logged in."
1760 msgstr "والج بالفعل."
1761
1762 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1763 msgid "Invalid or expired token."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: actions/login.php:147
1767 msgid "Incorrect username or password."
1768 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1769
1770 #: actions/login.php:153
1771 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1772 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1773
1774 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1775 #: lib/logingroupnav.php:79
1776 msgid "Login"
1777 msgstr "لُج"
1778
1779 #: actions/login.php:247
1780 msgid "Login to site"
1781 msgstr "لُج إلى الموقع"
1782
1783 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1784 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1785 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1786 msgid "Nickname"
1787 msgstr "الاسم المستعار"
1788
1789 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1790 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1791 msgid "Password"
1792 msgstr "كلمة السر"
1793
1794 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1795 msgid "Remember me"
1796 msgstr "تذكّرني"
1797
1798 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1799 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/login.php:267
1803 msgid "Lost or forgotten password?"
1804 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1805
1806 #: actions/login.php:286
1807 msgid ""
1808 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1809 "changing your settings."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/login.php:290
1813 #, php-format
1814 msgid ""
1815 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1816 "(%%action.register%%) a new account."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/makeadmin.php:91
1820 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/makeadmin.php:95
1824 #, php-format
1825 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: actions/makeadmin.php:132
1829 #, php-format
1830 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: actions/makeadmin.php:145
1834 #, php-format
1835 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/microsummary.php:69
1839 msgid "No current status"
1840 msgstr "لا حالة حالية"
1841
1842 #: actions/newgroup.php:53
1843 msgid "New group"
1844 msgstr "مجموعة جديدة"
1845
1846 #: actions/newgroup.php:110
1847 msgid "Use this form to create a new group."
1848 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1849
1850 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1851 msgid "New message"
1852 msgstr "رسالة جديدة"
1853
1854 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1855 msgid "You can't send a message to this user."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1859 #: lib/command.php:483
1860 msgid "No content!"
1861 msgstr "لا محتوى!"
1862
1863 #: actions/newmessage.php:158
1864 msgid "No recipient specified."
1865 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1866
1867 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1868 msgid ""
1869 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: actions/newmessage.php:181
1873 msgid "Message sent"
1874 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1875
1876 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1877 #, php-format
1878 msgid "Direct message to %s sent"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1882 msgid "Ajax Error"
1883 msgstr "خطأ أجاكس"
1884
1885 #: actions/newnotice.php:69
1886 msgid "New notice"
1887 msgstr "إشعار جديد"
1888
1889 #: actions/newnotice.php:208
1890 msgid "Notice posted"
1891 msgstr "أُرسل الإشعار"
1892
1893 #: actions/noticesearch.php:68
1894 #, php-format
1895 msgid ""
1896 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1897 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/noticesearch.php:78
1901 msgid "Text search"
1902 msgstr "بحث في النصوص"
1903
1904 #: actions/noticesearch.php:91
1905 #, php-format
1906 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1907 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  في %s"
1908
1909 #: actions/noticesearch.php:121
1910 #, php-format
1911 msgid ""
1912 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1913 "status_textarea=%s)!"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: actions/noticesearch.php:124
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1920 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/noticesearchrss.php:96
1924 #, php-format
1925 msgid "Updates with \"%s\""
1926 msgstr ""
1927
1928 #: actions/noticesearchrss.php:98
1929 #, php-format
1930 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: actions/nudge.php:85
1934 msgid ""
1935 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: actions/nudge.php:94
1939 msgid "Nudge sent"
1940 msgstr "أرسل التنبيه"
1941
1942 #: actions/nudge.php:97
1943 msgid "Nudge sent!"
1944 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1945
1946 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1947 msgid "Notice has no profile"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1951 #, php-format
1952 msgid "%1$s's status on %2$s"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: actions/oembed.php:157
1956 msgid "content type "
1957 msgstr "نوع المحتوى "
1958
1959 #: actions/oembed.php:160
1960 msgid "Only "
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1028
1964 #: lib/api.php:1056 lib/api.php:1166
1965 msgid "Not a supported data format."
1966 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1967
1968 #: actions/opensearch.php:64
1969 msgid "People Search"
1970 msgstr "بحث في الأشخاص"
1971
1972 #: actions/opensearch.php:67
1973 msgid "Notice Search"
1974 msgstr "بحث الإشعارات"
1975
1976 #: actions/othersettings.php:60
1977 msgid "Other Settings"
1978 msgstr "إعدادات أخرى"
1979
1980 #: actions/othersettings.php:71
1981 msgid "Manage various other options."
1982 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
1983
1984 #: actions/othersettings.php:108
1985 msgid " (free service)"
1986 msgstr " (خدمة حرة)"
1987
1988 #: actions/othersettings.php:116
1989 msgid "Shorten URLs with"
1990 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1991
1992 #: actions/othersettings.php:117
1993 msgid "Automatic shortening service to use."
1994 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
1995
1996 #: actions/othersettings.php:122
1997 msgid "View profile designs"
1998 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
1999
2000 #: actions/othersettings.php:123
2001 msgid "Show or hide profile designs."
2002 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2003
2004 #: actions/othersettings.php:153
2005 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/outbox.php:58
2009 #, php-format
2010 msgid "Outbox for %s - page %d"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/outbox.php:61
2014 #, php-format
2015 msgid "Outbox for %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: actions/outbox.php:116
2019 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: actions/passwordsettings.php:58
2023 msgid "Change password"
2024 msgstr "غيّر كلمة السر"
2025
2026 #: actions/passwordsettings.php:69
2027 msgid "Change your password."
2028 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2029
2030 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2031 msgid "Password change"
2032 msgstr "تغيير كلمة السر"
2033
2034 #: actions/passwordsettings.php:104
2035 msgid "Old password"
2036 msgstr "كلمة السر القديمة"
2037
2038 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2039 msgid "New password"
2040 msgstr "كلمة سر جديدة"
2041
2042 #: actions/passwordsettings.php:109
2043 msgid "6 or more characters"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2047 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2048 msgid "Confirm"
2049 msgstr "أكّد"
2050
2051 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2052 msgid "Same as password above"
2053 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2054
2055 #: actions/passwordsettings.php:117
2056 msgid "Change"
2057 msgstr "غيّر"
2058
2059 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2060 msgid "Password must be 6 or more characters."
2061 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2062
2063 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2064 msgid "Passwords don't match."
2065 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2066
2067 #: actions/passwordsettings.php:165
2068 msgid "Incorrect old password"
2069 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2070
2071 #: actions/passwordsettings.php:181
2072 msgid "Error saving user; invalid."
2073 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2074
2075 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2076 msgid "Can't save new password."
2077 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2078
2079 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2080 msgid "Password saved."
2081 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2082
2083 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2084 msgid "Paths"
2085 msgstr "المسارات"
2086
2087 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2088 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2092 #, php-format
2093 msgid "Theme directory not readable: %s"
2094 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2095
2096 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2097 #, php-format
2098 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2099 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2100
2101 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2102 #, php-format
2103 msgid "Background directory not writable: %s"
2104 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2105
2106 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2107 #, php-format
2108 msgid "Locales directory not readable: %s"
2109 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2110
2111 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2112 #: lib/adminpanelaction.php:299
2113 msgid "Site"
2114 msgstr "الموقع"
2115
2116 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2117 msgid "Path"
2118 msgstr "المسار"
2119
2120 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2121 msgid "Site path"
2122 msgstr "مسار الموقع"
2123
2124 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2125 msgid "Path to locales"
2126 msgstr "مسار المحليات"
2127
2128 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2129 msgid "Directory path to locales"
2130 msgstr "مسار دليل المحليات"
2131
2132 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2133 msgid "Theme"
2134 msgstr "السمة"
2135
2136 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2137 msgid "Theme server"
2138 msgstr "خادوم السمات"
2139
2140 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2141 msgid "Theme path"
2142 msgstr "مسار السمات"
2143
2144 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2145 msgid "Theme directory"
2146 msgstr "دليل السمات"
2147
2148 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2149 msgid "Avatars"
2150 msgstr "أفتارات"
2151
2152 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2153 msgid "Avatar server"
2154 msgstr "خادوم الأفتارات"
2155
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2157 msgid "Avatar path"
2158 msgstr "مسار الأفتارات"
2159
2160 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2161 msgid "Avatar directory"
2162 msgstr "دليل الأفتار."
2163
2164 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2165 msgid "Backgrounds"
2166 msgstr "خلفيات"
2167
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2169 msgid "Background server"
2170 msgstr "خادوم الخلفيات"
2171
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2173 msgid "Background path"
2174 msgstr "مسار الخلفيات"
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2177 msgid "Background directory"
2178 msgstr "دليل الخلفيات"
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2181 msgid "Save paths"
2182 msgstr "احفظ المسارات"
2183
2184 #: actions/peoplesearch.php:52
2185 #, php-format
2186 msgid ""
2187 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2188 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/peoplesearch.php:58
2192 msgid "People search"
2193 msgstr "بحث في الأشخاص"
2194
2195 #: actions/peopletag.php:70
2196 #, php-format
2197 msgid "Not a valid people tag: %s"
2198 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2199
2200 #: actions/peopletag.php:144
2201 #, php-format
2202 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: actions/postnotice.php:84
2206 msgid "Invalid notice content"
2207 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2208
2209 #: actions/postnotice.php:90
2210 #, php-format
2211 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: actions/profilesettings.php:60
2215 msgid "Profile settings"
2216 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2217
2218 #: actions/profilesettings.php:71
2219 msgid ""
2220 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: actions/profilesettings.php:99
2224 msgid "Profile information"
2225 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2226
2227 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2228 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2232 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2233 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2234 msgid "Full name"
2235 msgstr "الاسم الكامل"
2236
2237 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2238 #: lib/groupeditform.php:161
2239 msgid "Homepage"
2240 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2241
2242 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2243 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2247 #, php-format
2248 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2252 msgid "Describe yourself and your interests"
2253 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2254
2255 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2256 msgid "Bio"
2257 msgstr "السيرة"
2258
2259 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2260 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2261 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2262 #: lib/userprofile.php:164
2263 msgid "Location"
2264 msgstr "الموقع"
2265
2266 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2267 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2271 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2272 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2273 msgid "Tags"
2274 msgstr "الوسوم"
2275
2276 #: actions/profilesettings.php:140
2277 msgid ""
2278 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2282 msgid "Language"
2283 msgstr "اللغة"
2284
2285 #: actions/profilesettings.php:145
2286 msgid "Preferred language"
2287 msgstr "اللغة المفضلة"
2288
2289 #: actions/profilesettings.php:154
2290 msgid "Timezone"
2291 msgstr "المنطقة الزمنية"
2292
2293 #: actions/profilesettings.php:155
2294 msgid "What timezone are you normally in?"
2295 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2296
2297 #: actions/profilesettings.php:160
2298 msgid ""
2299 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2303 #, php-format
2304 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2308 msgid "Timezone not selected."
2309 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2310
2311 #: actions/profilesettings.php:234
2312 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2316 #, php-format
2317 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2318 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2319
2320 #: actions/profilesettings.php:295
2321 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: actions/profilesettings.php:328
2325 msgid "Couldn't save profile."
2326 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2327
2328 #: actions/profilesettings.php:336
2329 msgid "Couldn't save tags."
2330 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2331
2332 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2333 msgid "Settings saved."
2334 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2335
2336 #: actions/public.php:83
2337 #, php-format
2338 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2339 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2340
2341 #: actions/public.php:92
2342 msgid "Could not retrieve public stream."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: actions/public.php:129
2346 #, php-format
2347 msgid "Public timeline, page %d"
2348 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2349
2350 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2351 msgid "Public timeline"
2352 msgstr "المسار الزمني العام"
2353
2354 #: actions/public.php:151
2355 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: actions/public.php:155
2359 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: actions/public.php:159
2363 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: actions/public.php:179
2367 #, php-format
2368 msgid ""
2369 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2370 "yet."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/public.php:182
2374 msgid "Be the first to post!"
2375 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2376
2377 #: actions/public.php:186
2378 #, php-format
2379 msgid ""
2380 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: actions/public.php:233
2384 #, php-format
2385 msgid ""
2386 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2387 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2388 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2389 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2390 msgstr ""
2391 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2392 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2393 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2394 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2395
2396 #: actions/public.php:238
2397 #, php-format
2398 msgid ""
2399 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2400 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2401 "tool."
2402 msgstr ""
2403 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2404 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2405
2406 #: actions/publictagcloud.php:57
2407 msgid "Public tag cloud"
2408 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2409
2410 #: actions/publictagcloud.php:63
2411 #, php-format
2412 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2413 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2414
2415 #: actions/publictagcloud.php:69
2416 #, php-format
2417 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: actions/publictagcloud.php:72
2421 msgid "Be the first to post one!"
2422 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2423
2424 #: actions/publictagcloud.php:75
2425 #, php-format
2426 msgid ""
2427 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2428 "one!"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: actions/publictagcloud.php:135
2432 msgid "Tag cloud"
2433 msgstr "سحابة الوسوم"
2434
2435 #: actions/recoverpassword.php:36
2436 msgid "You are already logged in!"
2437 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2438
2439 #: actions/recoverpassword.php:62
2440 msgid "No such recovery code."
2441 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2442
2443 #: actions/recoverpassword.php:66
2444 msgid "Not a recovery code."
2445 msgstr "ليس رمز استعادة."
2446
2447 #: actions/recoverpassword.php:73
2448 msgid "Recovery code for unknown user."
2449 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2450
2451 #: actions/recoverpassword.php:86
2452 msgid "Error with confirmation code."
2453 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2454
2455 #: actions/recoverpassword.php:97
2456 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2457 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2458
2459 #: actions/recoverpassword.php:111
2460 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/recoverpassword.php:152
2464 msgid ""
2465 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2466 "the email address you have stored in your account."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/recoverpassword.php:158
2470 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2471 msgstr ""
2472
2473 #: actions/recoverpassword.php:188
2474 msgid "Password recovery"
2475 msgstr "استعادة كلمة السر"
2476
2477 #: actions/recoverpassword.php:191
2478 msgid "Nickname or email address"
2479 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2480
2481 #: actions/recoverpassword.php:193
2482 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2486 msgid "Recover"
2487 msgstr "استرجع"
2488
2489 #: actions/recoverpassword.php:208
2490 msgid "Reset password"
2491 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2492
2493 #: actions/recoverpassword.php:209
2494 msgid "Recover password"
2495 msgstr "استعد كلمة السر"
2496
2497 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2498 msgid "Password recovery requested"
2499 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:213
2502 msgid "Unknown action"
2503 msgstr "إجراء غير معروف"
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:236
2506 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:243
2510 msgid "Reset"
2511 msgstr "أعد الضبط"
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:252
2514 msgid "Enter a nickname or email address."
2515 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:272
2518 msgid "No user with that email address or username."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:287
2522 msgid "No registered email address for that user."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:301
2526 msgid "Error saving address confirmation."
2527 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:325
2530 msgid ""
2531 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2532 "address registered to your account."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/recoverpassword.php:344
2536 msgid "Unexpected password reset."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/recoverpassword.php:352
2540 msgid "Password must be 6 chars or more."
2541 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2542
2543 #: actions/recoverpassword.php:356
2544 msgid "Password and confirmation do not match."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2548 msgid "Error setting user."
2549 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2550
2551 #: actions/recoverpassword.php:382
2552 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2556 msgid "Sorry, only invited people can register."
2557 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2558
2559 #: actions/register.php:92
2560 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2561 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2562
2563 #: actions/register.php:112
2564 msgid "Registration successful"
2565 msgstr "نجح التسجيل"
2566
2567 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2568 #: lib/logingroupnav.php:85
2569 msgid "Register"
2570 msgstr "سجّل"
2571
2572 #: actions/register.php:135
2573 msgid "Registration not allowed."
2574 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2575
2576 #: actions/register.php:198
2577 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/register.php:201
2581 msgid "Not a valid email address."
2582 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2583
2584 #: actions/register.php:212
2585 msgid "Email address already exists."
2586 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2587
2588 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2589 msgid "Invalid username or password."
2590 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2591
2592 #: actions/register.php:342
2593 msgid ""
2594 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2595 "link up to friends and colleagues. "
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/register.php:424
2599 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/register.php:429
2603 msgid "6 or more characters. Required."
2604 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2605
2606 #: actions/register.php:433
2607 msgid "Same as password above. Required."
2608 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2609
2610 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2611 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2612 msgid "Email"
2613 msgstr "البريد الإلكتروني"
2614
2615 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2616 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/register.php:449
2620 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/register.php:493
2624 msgid "My text and files are available under "
2625 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2626
2627 #: actions/register.php:495
2628 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2629 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2630
2631 #: actions/register.php:496
2632 msgid ""
2633 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2634 "number."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: actions/register.php:537
2638 #, php-format
2639 msgid ""
2640 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2641 "want to...\n"
2642 "\n"
2643 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2644 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2645 "notices through instant messages.\n"
2646 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2647 "share your interests. \n"
2648 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2649 "others more about you. \n"
2650 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2651 "missed. \n"
2652 "\n"
2653 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/register.php:561
2657 msgid ""
2658 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2659 "to confirm your email address.)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/remotesubscribe.php:98
2663 #, php-format
2664 msgid ""
2665 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2666 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2667 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: actions/remotesubscribe.php:112
2671 msgid "Remote subscribe"
2672 msgstr "اشتراك بعيد"
2673
2674 #: actions/remotesubscribe.php:124
2675 msgid "Subscribe to a remote user"
2676 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2677
2678 #: actions/remotesubscribe.php:129
2679 msgid "User nickname"
2680 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2681
2682 #: actions/remotesubscribe.php:130
2683 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: actions/remotesubscribe.php:133
2687 msgid "Profile URL"
2688 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2689
2690 #: actions/remotesubscribe.php:134
2691 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2695 #: lib/userprofile.php:365
2696 msgid "Subscribe"
2697 msgstr "اشترك"
2698
2699 #: actions/remotesubscribe.php:159
2700 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/remotesubscribe.php:168
2704 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/remotesubscribe.php:176
2708 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/remotesubscribe.php:183
2712 msgid "Couldn’t get a request token."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/repeat.php:57
2716 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2720 #, fuzzy
2721 msgid "No notice specified."
2722 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
2723
2724 #: actions/repeat.php:76
2725 #, fuzzy
2726 msgid "You can't repeat your own notice."
2727 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2728
2729 #: actions/repeat.php:90
2730 #, fuzzy
2731 msgid "You already repeated that notice."
2732 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
2733
2734 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:628
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Repeated"
2737 msgstr "أنشئ"
2738
2739 #: actions/repeat.php:115
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Repeated!"
2742 msgstr "أنشئ"
2743
2744 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2745 #: lib/personalgroupnav.php:105
2746 #, php-format
2747 msgid "Replies to %s"
2748 msgstr "الردود على %s"
2749
2750 #: actions/replies.php:127
2751 #, php-format
2752 msgid "Replies to %s, page %d"
2753 msgstr "الردود على %s، الصفحة %d"
2754
2755 #: actions/replies.php:144
2756 #, php-format
2757 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: actions/replies.php:151
2761 #, php-format
2762 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: actions/replies.php:158
2766 #, php-format
2767 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/replies.php:198
2771 #, php-format
2772 msgid ""
2773 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2774 "to his attention yet."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: actions/replies.php:203
2778 #, php-format
2779 msgid ""
2780 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2781 "[join groups](%%action.groups%%)."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: actions/replies.php:205
2785 #, php-format
2786 msgid ""
2787 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2788 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/repliesrss.php:72
2792 #, php-format
2793 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2797 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/sandbox.php:72
2801 msgid "User is already sandboxed."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/showfavorites.php:79
2805 #, php-format
2806 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: actions/showfavorites.php:132
2810 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/showfavorites.php:170
2814 #, php-format
2815 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/showfavorites.php:177
2819 #, php-format
2820 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/showfavorites.php:184
2824 #, php-format
2825 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/showfavorites.php:205
2829 msgid ""
2830 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2831 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/showfavorites.php:207
2835 #, php-format
2836 msgid ""
2837 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2838 "they would add to their favorites :)"
2839 msgstr ""
2840 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2841 "مفضلته. :)"
2842
2843 #: actions/showfavorites.php:211
2844 #, php-format
2845 msgid ""
2846 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2847 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2848 "would add to their favorites :)"
2849 msgstr ""
2850 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2851 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2852
2853 #: actions/showfavorites.php:242
2854 msgid "This is a way to share what you like."
2855 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
2856
2857 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2858 #, php-format
2859 msgid "%s group"
2860 msgstr "مجموعة %s"
2861
2862 #: actions/showgroup.php:84
2863 #, php-format
2864 msgid "%s group, page %d"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/showgroup.php:218
2868 msgid "Group profile"
2869 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
2870
2871 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2872 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2873 msgid "URL"
2874 msgstr "مسار"
2875
2876 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2877 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2878 msgid "Note"
2879 msgstr "ملاحظة"
2880
2881 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2882 msgid "Aliases"
2883 msgstr "الكنى"
2884
2885 #: actions/showgroup.php:293
2886 msgid "Group actions"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/showgroup.php:328
2890 #, php-format
2891 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/showgroup.php:334
2895 #, php-format
2896 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/showgroup.php:340
2900 #, php-format
2901 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: actions/showgroup.php:345
2905 #, php-format
2906 msgid "FOAF for %s group"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2910 msgid "Members"
2911 msgstr "الأعضاء"
2912
2913 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2914 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2915 #: lib/tagcloudsection.php:71
2916 msgid "(None)"
2917 msgstr "(لا شيء)"
2918
2919 #: actions/showgroup.php:392
2920 msgid "All members"
2921 msgstr "جميع الأعضاء"
2922
2923 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2924 msgid "Statistics"
2925 msgstr "إحصاءات"
2926
2927 #: actions/showgroup.php:432
2928 msgid "Created"
2929 msgstr "أنشئ"
2930
2931 #: actions/showgroup.php:448
2932 #, php-format
2933 msgid ""
2934 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2935 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2936 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2937 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2938 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/showgroup.php:454
2942 #, php-format
2943 msgid ""
2944 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2945 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2946 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2947 "their life and interests. "
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/showgroup.php:482
2951 msgid "Admins"
2952 msgstr "الإداريون"
2953
2954 #: actions/showmessage.php:81
2955 msgid "No such message."
2956 msgstr "لا رسالة كهذه."
2957
2958 #: actions/showmessage.php:98
2959 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2960 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
2961
2962 #: actions/showmessage.php:108
2963 #, php-format
2964 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/showmessage.php:113
2968 #, php-format
2969 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/shownotice.php:90
2973 msgid "Notice deleted."
2974 msgstr "حُذف الإشعار."
2975
2976 #: actions/showstream.php:73
2977 #, php-format
2978 msgid " tagged %s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/showstream.php:79
2982 #, php-format
2983 msgid "%s, page %d"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/showstream.php:122
2987 #, php-format
2988 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/showstream.php:129
2992 #, php-format
2993 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/showstream.php:136
2997 #, php-format
2998 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/showstream.php:143
3002 #, php-format
3003 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/showstream.php:148
3007 #, php-format
3008 msgid "FOAF for %s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/showstream.php:191
3012 #, php-format
3013 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: actions/showstream.php:196
3017 msgid ""
3018 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3019 "would be a good time to start :)"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/showstream.php:198
3023 #, php-format
3024 msgid ""
3025 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3026 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/showstream.php:234
3030 #, php-format
3031 msgid ""
3032 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3033 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3034 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3035 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/showstream.php:239
3039 #, php-format
3040 msgid ""
3041 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3042 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3043 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/showstream.php:313
3047 #, fuzzy, php-format
3048 msgid "Repeat of %s"
3049 msgstr "الردود على %s"
3050
3051 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3052 msgid "You cannot silence users on this site."
3053 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3054
3055 #: actions/silence.php:72
3056 msgid "User is already silenced."
3057 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3058
3059 #: actions/siteadminpanel.php:69
3060 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3061 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3062
3063 #: actions/siteadminpanel.php:147
3064 msgid "Site name must have non-zero length."
3065 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3066
3067 #: actions/siteadminpanel.php:155
3068 msgid "You must have a valid contact email address"
3069 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صالح للاتصال"
3070
3071 #: actions/siteadminpanel.php:173
3072 #, php-format
3073 msgid "Unknown language \"%s\""
3074 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\""
3075
3076 #: actions/siteadminpanel.php:180
3077 msgid "Invalid snapshot report URL."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/siteadminpanel.php:186
3081 msgid "Invalid snapshot run value."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/siteadminpanel.php:192
3085 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/siteadminpanel.php:199
3089 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/siteadminpanel.php:204
3093 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/siteadminpanel.php:210
3097 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3098 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3099
3100 #: actions/siteadminpanel.php:216
3101 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: actions/siteadminpanel.php:266
3105 msgid "General"
3106 msgstr "عام"
3107
3108 #: actions/siteadminpanel.php:269
3109 msgid "Site name"
3110 msgstr "اسم الموقع"
3111
3112 #: actions/siteadminpanel.php:270
3113 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3114 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3115
3116 #: actions/siteadminpanel.php:274
3117 msgid "Brought by"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/siteadminpanel.php:275
3121 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/siteadminpanel.php:279
3125 msgid "Brought by URL"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:280
3129 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/siteadminpanel.php:284
3133 msgid "Contact email address for your site"
3134 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3135
3136 #: actions/siteadminpanel.php:290
3137 msgid "Local"
3138 msgstr "محلي"
3139
3140 #: actions/siteadminpanel.php:301
3141 msgid "Default timezone"
3142 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3143
3144 #: actions/siteadminpanel.php:302
3145 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3146 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3147
3148 #: actions/siteadminpanel.php:308
3149 msgid "Default site language"
3150 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3151
3152 #: actions/siteadminpanel.php:316
3153 msgid "URLs"
3154 msgstr "مسارات"
3155
3156 #: actions/siteadminpanel.php:319
3157 msgid "Server"
3158 msgstr "خادوم"
3159
3160 #: actions/siteadminpanel.php:319
3161 msgid "Site's server hostname."
3162 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:323
3165 msgid "Fancy URLs"
3166 msgstr "مسارات فاخرة"
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:325
3169 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3170 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
3171
3172 #: actions/siteadminpanel.php:331
3173 msgid "Access"
3174 msgstr "نفاذ"
3175
3176 #: actions/siteadminpanel.php:334
3177 msgid "Private"
3178 msgstr "خاص"
3179
3180 #: actions/siteadminpanel.php:336
3181 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3182 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3183
3184 #: actions/siteadminpanel.php:340
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Invite only"
3187 msgstr "ادعُ"
3188
3189 #: actions/siteadminpanel.php:342
3190 msgid "Make registration invitation only."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/siteadminpanel.php:346
3194 msgid "Closed"
3195 msgstr "مُغلق"
3196
3197 #: actions/siteadminpanel.php:348
3198 msgid "Disable new registrations."
3199 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3200
3201 #: actions/siteadminpanel.php:354
3202 msgid "Snapshots"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/siteadminpanel.php:357
3206 msgid "Randomly during Web hit"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/siteadminpanel.php:358
3210 msgid "In a scheduled job"
3211 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3212
3213 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3214 msgid "Never"
3215 msgstr "مطلقا"
3216
3217 #: actions/siteadminpanel.php:360
3218 msgid "Data snapshots"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:361
3222 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:366
3226 msgid "Frequency"
3227 msgstr "التكرار"
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:367
3230 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:372
3234 msgid "Report URL"
3235 msgstr "بلّغ عن المسار"
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:373
3238 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/siteadminpanel.php:380
3242 msgid "SSL"
3243 msgstr "SSL"
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:384
3246 msgid "Sometimes"
3247 msgstr "أحيانًا"
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:385
3250 msgid "Always"
3251 msgstr "دائمًا"
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:387
3254 msgid "Use SSL"
3255 msgstr "استخدم SSL"
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:388
3258 msgid "When to use SSL"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:393
3262 msgid "SSL Server"
3263 msgstr "خادوم SSL"
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:394
3266 msgid "Server to direct SSL requests to"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:400
3270 msgid "Limits"
3271 msgstr "الحدود"
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:403
3274 msgid "Text limit"
3275 msgstr "حد النص"
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:403
3278 msgid "Maximum number of characters for notices."
3279 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3280
3281 #: actions/siteadminpanel.php:407
3282 msgid "Dupe limit"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:407
3286 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3290 msgid "Save site settings"
3291 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3292
3293 #: actions/smssettings.php:58
3294 msgid "SMS Settings"
3295 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3296
3297 #: actions/smssettings.php:69
3298 #, php-format
3299 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3300 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3301
3302 #: actions/smssettings.php:91
3303 msgid "SMS is not available."
3304 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3305
3306 #: actions/smssettings.php:112
3307 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/smssettings.php:123
3311 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/smssettings.php:130
3315 msgid "Confirmation code"
3316 msgstr "رمز التأكيد"
3317
3318 #: actions/smssettings.php:131
3319 msgid "Enter the code you received on your phone."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/smssettings.php:138
3323 msgid "SMS Phone number"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/smssettings.php:140
3327 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/smssettings.php:174
3331 msgid ""
3332 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3333 "from my carrier."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/smssettings.php:306
3337 msgid "No phone number."
3338 msgstr "لا رقم هاتف."
3339
3340 #: actions/smssettings.php:311
3341 msgid "No carrier selected."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/smssettings.php:318
3345 msgid "That is already your phone number."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/smssettings.php:321
3349 msgid "That phone number already belongs to another user."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/smssettings.php:347
3353 msgid ""
3354 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3355 "for the code and instructions on how to use it."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/smssettings.php:374
3359 msgid "That is the wrong confirmation number."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/smssettings.php:405
3363 msgid "That is not your phone number."
3364 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3365
3366 #: actions/smssettings.php:465
3367 msgid "Mobile carrier"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/smssettings.php:469
3371 msgid "Select a carrier"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/smssettings.php:476
3375 #, php-format
3376 msgid ""
3377 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3378 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/smssettings.php:498
3382 msgid "No code entered"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/subedit.php:70
3386 msgid "You are not subscribed to that profile."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/subedit.php:83
3390 msgid "Could not save subscription."
3391 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3392
3393 #: actions/subscribe.php:55
3394 msgid "Not a local user."
3395 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3396
3397 #: actions/subscribe.php:69
3398 msgid "Subscribed"
3399 msgstr "مُشترك"
3400
3401 #: actions/subscribers.php:50
3402 #, php-format
3403 msgid "%s subscribers"
3404 msgstr "مشتركو %s"
3405
3406 #: actions/subscribers.php:52
3407 #, php-format
3408 msgid "%s subscribers, page %d"
3409 msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
3410
3411 #: actions/subscribers.php:63
3412 msgid "These are the people who listen to your notices."
3413 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3414
3415 #: actions/subscribers.php:67
3416 #, php-format
3417 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/subscribers.php:108
3421 msgid ""
3422 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3423 "return the favor"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/subscribers.php:110
3427 #, php-format
3428 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/subscribers.php:114
3432 #, php-format
3433 msgid ""
3434 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3435 "%) and be the first?"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/subscriptions.php:52
3439 #, php-format
3440 msgid "%s subscriptions"
3441 msgstr "اشتراكات %s"
3442
3443 #: actions/subscriptions.php:54
3444 #, php-format
3445 msgid "%s subscriptions, page %d"
3446 msgstr "اشتراكات %s، الصفحة %d"
3447
3448 #: actions/subscriptions.php:65
3449 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3450 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3451
3452 #: actions/subscriptions.php:69
3453 #, php-format
3454 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3455 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3456
3457 #: actions/subscriptions.php:121
3458 #, php-format
3459 msgid ""
3460 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3461 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3462 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3463 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3464 "automatically subscribe to people you already follow there."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3468 #, php-format
3469 msgid "%s is not listening to anyone."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/subscriptions.php:194
3473 msgid "Jabber"
3474 msgstr "جابر"
3475
3476 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3477 msgid "SMS"
3478 msgstr "رسائل قصيرة"
3479
3480 #: actions/tag.php:68
3481 #, php-format
3482 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/tag.php:86
3486 #, php-format
3487 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/tag.php:92
3491 #, php-format
3492 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/tag.php:98
3496 #, php-format
3497 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/tagother.php:33
3501 msgid "Not logged in"
3502 msgstr "لست والجًا"
3503
3504 #: actions/tagother.php:39
3505 msgid "No id argument."
3506 msgstr "لا مُدخل هوية."
3507
3508 #: actions/tagother.php:65
3509 #, php-format
3510 msgid "Tag %s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3514 msgid "User profile"
3515 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3516
3517 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3518 msgid "Photo"
3519 msgstr "صورة"
3520
3521 #: actions/tagother.php:141
3522 msgid "Tag user"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/tagother.php:151
3526 msgid ""
3527 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3528 "separated"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/tagother.php:193
3532 msgid ""
3533 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: actions/tagother.php:200
3537 msgid "Could not save tags."
3538 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3539
3540 #: actions/tagother.php:236
3541 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/tagrss.php:35
3545 msgid "No such tag."
3546 msgstr "لا وسم كهذا."
3547
3548 #: actions/twitapitrends.php:87
3549 msgid "API method under construction."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/unblock.php:59
3553 msgid "You haven't blocked that user."
3554 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3555
3556 #: actions/unsandbox.php:72
3557 #, fuzzy
3558 msgid "User is not sandboxed."
3559 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
3560
3561 #: actions/unsilence.php:72
3562 msgid "User is not silenced."
3563 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3564
3565 #: actions/unsubscribe.php:77
3566 msgid "No profile id in request."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/unsubscribe.php:84
3570 msgid "No profile with that id."
3571 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
3572
3573 #: actions/unsubscribe.php:98
3574 msgid "Unsubscribed"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3578 #, php-format
3579 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3583 #: lib/personalgroupnav.php:115
3584 msgid "User"
3585 msgstr "المستخدم"
3586
3587 #: actions/useradminpanel.php:69
3588 msgid "User settings for this StatusNet site."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/useradminpanel.php:149
3592 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/useradminpanel.php:155
3596 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3597 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3598
3599 #: actions/useradminpanel.php:165
3600 #, php-format
3601 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3605 #: lib/personalgroupnav.php:109
3606 msgid "Profile"
3607 msgstr "الملف الشخصي"
3608
3609 #: actions/useradminpanel.php:222
3610 msgid "Bio Limit"
3611 msgstr "حد السيرة"
3612
3613 #: actions/useradminpanel.php:223
3614 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/useradminpanel.php:231
3618 msgid "New users"
3619 msgstr "مستخدمون جدد"
3620
3621 #: actions/useradminpanel.php:235
3622 msgid "New user welcome"
3623 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3624
3625 #: actions/useradminpanel.php:236
3626 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3627 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3628
3629 #: actions/useradminpanel.php:241
3630 msgid "Default subscription"
3631 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3632
3633 #: actions/useradminpanel.php:242
3634 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3635 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3636
3637 #: actions/useradminpanel.php:251
3638 msgid "Invitations"
3639 msgstr "الدعوات"
3640
3641 #: actions/useradminpanel.php:256
3642 msgid "Invitations enabled"
3643 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3644
3645 #: actions/useradminpanel.php:258
3646 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/useradminpanel.php:265
3650 msgid "Sessions"
3651 msgstr "الجلسات"
3652
3653 #: actions/useradminpanel.php:270
3654 msgid "Handle sessions"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/useradminpanel.php:272
3658 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/useradminpanel.php:276
3662 msgid "Session debugging"
3663 msgstr "تنقيح الجلسة"
3664
3665 #: actions/useradminpanel.php:278
3666 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3667 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3668
3669 #: actions/userauthorization.php:105
3670 msgid "Authorize subscription"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/userauthorization.php:110
3674 msgid ""
3675 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3676 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3677 "click “Reject”."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/userauthorization.php:188
3681 msgid "License"
3682 msgstr "الرخصة"
3683
3684 #: actions/userauthorization.php:209
3685 msgid "Accept"
3686 msgstr "اقبل"
3687
3688 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3689 #: lib/subscribeform.php:139
3690 msgid "Subscribe to this user"
3691 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3692
3693 #: actions/userauthorization.php:211
3694 msgid "Reject"
3695 msgstr "ارفض"
3696
3697 #: actions/userauthorization.php:212
3698 msgid "Reject this subscription"
3699 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3700
3701 #: actions/userauthorization.php:225
3702 msgid "No authorization request!"
3703 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3704
3705 #: actions/userauthorization.php:247
3706 msgid "Subscription authorized"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/userauthorization.php:249
3710 msgid ""
3711 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3712 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3713 "subscription. Your subscription token is:"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/userauthorization.php:259
3717 msgid "Subscription rejected"
3718 msgstr "رُفض الاشتراك"
3719
3720 #: actions/userauthorization.php:261
3721 msgid ""
3722 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3723 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3724 "subscription."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/userauthorization.php:296
3728 #, php-format
3729 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/userauthorization.php:301
3733 #, php-format
3734 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/userauthorization.php:307
3738 #, php-format
3739 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/userauthorization.php:322
3743 #, php-format
3744 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/userauthorization.php:338
3748 #, php-format
3749 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/userauthorization.php:343
3753 #, php-format
3754 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/userauthorization.php:348
3758 #, php-format
3759 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/userbyid.php:70
3763 msgid "No id."
3764 msgstr "لا هوية."
3765
3766 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3767 msgid "Profile design"
3768 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3769
3770 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3771 msgid ""
3772 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3773 "palette of your choice."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/userdesignsettings.php:282
3777 msgid "Enjoy your hotdog!"
3778 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3779
3780 #: actions/usergroups.php:64
3781 #, php-format
3782 msgid "%s groups, page %d"
3783 msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
3784
3785 #: actions/usergroups.php:130
3786 msgid "Search for more groups"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/usergroups.php:153
3790 #, php-format
3791 msgid "%s is not a member of any group."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/usergroups.php:158
3795 #, php-format
3796 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: classes/File.php:137
3800 #, php-format
3801 msgid ""
3802 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3803 "to upload a smaller version."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: classes/File.php:147
3807 #, php-format
3808 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: classes/File.php:154
3812 #, php-format
3813 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: classes/Message.php:45
3817 msgid "You are banned from sending direct messages."
3818 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
3819
3820 #: classes/Message.php:61
3821 msgid "Could not insert message."
3822 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
3823
3824 #: classes/Message.php:71
3825 msgid "Could not update message with new URI."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: classes/Notice.php:172
3829 #, php-format
3830 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: classes/Notice.php:196
3834 msgid "Problem saving notice. Too long."
3835 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3836
3837 #: classes/Notice.php:200
3838 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3839 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3840
3841 #: classes/Notice.php:205
3842 msgid ""
3843 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: classes/Notice.php:211
3847 msgid ""
3848 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3849 "few minutes."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: classes/Notice.php:217
3853 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
3857 msgid "Problem saving notice."
3858 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
3859
3860 #: classes/Notice.php:993
3861 #, php-format
3862 msgid "DB error inserting reply: %s"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: classes/Notice.php:1320
3866 #, fuzzy, php-format
3867 msgid "RT @%1$s %2$s"
3868 msgstr "%1$s (%2$s)"
3869
3870 #: classes/User.php:347
3871 #, php-format
3872 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3873 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
3874
3875 #: classes/User_group.php:380
3876 msgid "Could not create group."
3877 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
3878
3879 #: classes/User_group.php:409
3880 msgid "Could not set group membership."
3881 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
3882
3883 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3884 msgid "Change your profile settings"
3885 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3886
3887 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3888 msgid "Upload an avatar"
3889 msgstr "ارفع أفتارًا"
3890
3891 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3892 msgid "Change your password"
3893 msgstr "غير كلمة سرّك"
3894
3895 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3896 msgid "Change email handling"
3897 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3898
3899 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3900 msgid "Design your profile"
3901 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3902
3903 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3904 msgid "Other"
3905 msgstr "أخرى"
3906
3907 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3908 msgid "Other options"
3909 msgstr "خيارات أخرى"
3910
3911 #: lib/action.php:144
3912 #, php-format
3913 msgid "%s - %s"
3914 msgstr "%s - %s"
3915
3916 #: lib/action.php:159
3917 msgid "Untitled page"
3918 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
3919
3920 #: lib/action.php:425
3921 msgid "Primary site navigation"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/action.php:431
3925 msgid "Home"
3926 msgstr "الرئيسية"
3927
3928 #: lib/action.php:431
3929 msgid "Personal profile and friends timeline"
3930 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
3931
3932 #: lib/action.php:433
3933 msgid "Account"
3934 msgstr "الحساب"
3935
3936 #: lib/action.php:433
3937 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/action.php:436
3941 msgid "Connect"
3942 msgstr "اتصل"
3943
3944 #: lib/action.php:436
3945 msgid "Connect to services"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/action.php:440
3949 msgid "Change site configuration"
3950 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3951
3952 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
3953 msgid "Invite"
3954 msgstr "ادعُ"
3955
3956 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
3957 #, php-format
3958 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: lib/action.php:450
3962 msgid "Logout"
3963 msgstr "اخرج"
3964
3965 #: lib/action.php:450
3966 msgid "Logout from the site"
3967 msgstr "اخرج من الموقع"
3968
3969 #: lib/action.php:455
3970 msgid "Create an account"
3971 msgstr "أنشئ حسابًا"
3972
3973 #: lib/action.php:458
3974 msgid "Login to the site"
3975 msgstr "لُج إلى الموقع"
3976
3977 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
3978 msgid "Help"
3979 msgstr "مساعدة"
3980
3981 #: lib/action.php:461
3982 msgid "Help me!"
3983 msgstr "ساعدني!"
3984
3985 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
3986 msgid "Search"
3987 msgstr "ابحث"
3988
3989 #: lib/action.php:464
3990 msgid "Search for people or text"
3991 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3992
3993 #: lib/action.php:485
3994 msgid "Site notice"
3995 msgstr "إشعار الموقع"
3996
3997 #: lib/action.php:551
3998 msgid "Local views"
3999 msgstr "المشاهدات المحلية"
4000
4001 #: lib/action.php:617
4002 msgid "Page notice"
4003 msgstr "إشعار الصفحة"
4004
4005 #: lib/action.php:719
4006 msgid "Secondary site navigation"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/action.php:726
4010 msgid "About"
4011 msgstr "عن"
4012
4013 #: lib/action.php:728
4014 msgid "FAQ"
4015 msgstr "الأسئلة المكررة"
4016
4017 #: lib/action.php:732
4018 msgid "TOS"
4019 msgstr "الشروط"
4020
4021 #: lib/action.php:735
4022 msgid "Privacy"
4023 msgstr "خصوصية"
4024
4025 #: lib/action.php:737
4026 msgid "Source"
4027 msgstr "المصدر"
4028
4029 #: lib/action.php:739
4030 msgid "Contact"
4031 msgstr "اتصل"
4032
4033 #: lib/action.php:741
4034 msgid "Badge"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/action.php:769
4038 msgid "StatusNet software license"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/action.php:772
4042 #, php-format
4043 msgid ""
4044 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4045 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4046 msgstr ""
4047 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4048 "broughtbyurl%%). "
4049
4050 #: lib/action.php:774
4051 #, php-format
4052 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/action.php:776
4056 #, php-format
4057 msgid ""
4058 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4059 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4060 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4061 msgstr ""
4062 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4063 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4064 "agpl-3.0.html)."
4065
4066 #: lib/action.php:790
4067 msgid "Site content license"
4068 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4069
4070 #: lib/action.php:799
4071 msgid "All "
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/action.php:804
4075 msgid "license."
4076 msgstr "الرخصة."
4077
4078 #: lib/action.php:1098
4079 msgid "Pagination"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/action.php:1107
4083 msgid "After"
4084 msgstr "بعد"
4085
4086 #: lib/action.php:1115
4087 msgid "Before"
4088 msgstr "قبل"
4089
4090 #: lib/action.php:1163
4091 msgid "There was a problem with your session token."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/adminpanelaction.php:96
4095 msgid "You cannot make changes to this site."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/adminpanelaction.php:195
4099 msgid "showForm() not implemented."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/adminpanelaction.php:224
4103 msgid "saveSettings() not implemented."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/adminpanelaction.php:247
4107 msgid "Unable to delete design setting."
4108 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4109
4110 #: lib/adminpanelaction.php:300
4111 msgid "Basic site configuration"
4112 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4113
4114 #: lib/adminpanelaction.php:303
4115 msgid "Design configuration"
4116 msgstr "ضبط التصميم"
4117
4118 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4119 msgid "Paths configuration"
4120 msgstr "ضبط المسارات"
4121
4122 #: lib/attachmentlist.php:87
4123 msgid "Attachments"
4124 msgstr "مرفقات"
4125
4126 #: lib/attachmentlist.php:265
4127 msgid "Author"
4128 msgstr "المؤلف"
4129
4130 #: lib/attachmentlist.php:278
4131 msgid "Provider"
4132 msgstr "المزود"
4133
4134 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4135 msgid "Notices where this attachment appears"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4139 msgid "Tags for this attachment"
4140 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4141
4142 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4143 msgid "Command results"
4144 msgstr "نتائج الأمر"
4145
4146 #: lib/channel.php:210
4147 msgid "Command complete"
4148 msgstr "اكتمل الأمر"
4149
4150 #: lib/channel.php:221
4151 msgid "Command failed"
4152 msgstr "فشل الأمر"
4153
4154 #: lib/command.php:44
4155 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/command.php:88
4159 #, php-format
4160 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/command.php:92
4164 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/command.php:99
4168 #, php-format
4169 msgid "Nudge sent to %s"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/command.php:126
4173 #, php-format
4174 msgid ""
4175 "Subscriptions: %1$s\n"
4176 "Subscribers: %2$s\n"
4177 "Notices: %3$s"
4178 msgstr ""
4179 "الاشتراكات: %1$s\n"
4180 "المشتركون: %2$s\n"
4181 "الإشعارات: %3$s"
4182
4183 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4184 msgid "Notice with that id does not exist"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4188 #: lib/command.php:531
4189 msgid "User has no last notice"
4190 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4191
4192 #: lib/command.php:190
4193 msgid "Notice marked as fave."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/command.php:315
4197 #, php-format
4198 msgid "%1$s (%2$s)"
4199 msgstr "%1$s (%2$s)"
4200
4201 #: lib/command.php:318
4202 #, php-format
4203 msgid "Fullname: %s"
4204 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4205
4206 #: lib/command.php:321
4207 #, php-format
4208 msgid "Location: %s"
4209 msgstr "الموقع: %s"
4210
4211 #: lib/command.php:324
4212 #, php-format
4213 msgid "Homepage: %s"
4214 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4215
4216 #: lib/command.php:327
4217 #, php-format
4218 msgid "About: %s"
4219 msgstr "عن: %s"
4220
4221 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4222 #, php-format
4223 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/command.php:377
4227 msgid "Error sending direct message."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/command.php:434
4231 #, fuzzy, php-format
4232 msgid "Notice from %s repeated"
4233 msgstr "أُرسل الإشعار"
4234
4235 #: lib/command.php:436
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Error repeating notice."
4238 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4239
4240 #: lib/command.php:490
4241 #, php-format
4242 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/command.php:499
4246 #, php-format
4247 msgid "Reply to %s sent"
4248 msgstr "رُد على رسالة %s"
4249
4250 #: lib/command.php:501
4251 msgid "Error saving notice."
4252 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4253
4254 #: lib/command.php:555
4255 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/command.php:562
4259 #, php-format
4260 msgid "Subscribed to %s"
4261 msgstr "مُشترك ب%s"
4262
4263 #: lib/command.php:583
4264 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/command.php:590
4268 #, php-format
4269 msgid "Unsubscribed from %s"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4273 msgid "Command not yet implemented."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/command.php:611
4277 msgid "Notification off."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/command.php:613
4281 msgid "Can't turn off notification."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/command.php:634
4285 msgid "Notification on."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/command.php:636
4289 msgid "Can't turn on notification."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/command.php:649
4293 msgid "Login command is disabled"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/command.php:663
4297 #, fuzzy, php-format
4298 msgid "Could not create login token for %s"
4299 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4300
4301 #: lib/command.php:668
4302 #, php-format
4303 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/command.php:684
4307 msgid "You are not subscribed to anyone."
4308 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4309
4310 #: lib/command.php:686
4311 msgid "You are subscribed to this person:"
4312 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4313 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4314 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4315 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4316 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4317 msgstr[4] ""
4318 msgstr[5] ""
4319
4320 #: lib/command.php:706
4321 msgid "No one is subscribed to you."
4322 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4323
4324 #: lib/command.php:708
4325 msgid "This person is subscribed to you:"
4326 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4327 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4328 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4329 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4330 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4331 msgstr[4] ""
4332 msgstr[5] ""
4333
4334 #: lib/command.php:728
4335 msgid "You are not a member of any groups."
4336 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4337
4338 #: lib/command.php:730
4339 msgid "You are a member of this group:"
4340 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4341 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4342 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4343 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4344 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4345 msgstr[4] ""
4346 msgstr[5] ""
4347
4348 #: lib/command.php:744
4349 msgid ""
4350 "Commands:\n"
4351 "on - turn on notifications\n"
4352 "off - turn off notifications\n"
4353 "help - show this help\n"
4354 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4355 "groups - lists the groups you have joined\n"
4356 "subscriptions - list the people you follow\n"
4357 "subscribers - list the people that follow you\n"
4358 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4359 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4360 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4361 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4362 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4363 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4364 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4365 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4366 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4367 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4368 "join <group> - join group\n"
4369 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4370 "drop <group> - leave group\n"
4371 "stats - get your stats\n"
4372 "stop - same as 'off'\n"
4373 "quit - same as 'off'\n"
4374 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4375 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4376 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4377 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4378 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4379 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4380 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4381 "track <word> - not yet implemented.\n"
4382 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4383 "track off - not yet implemented.\n"
4384 "untrack all - not yet implemented.\n"
4385 "tracks - not yet implemented.\n"
4386 "tracking - not yet implemented.\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/common.php:199
4390 msgid "No configuration file found. "
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/common.php:200
4394 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/common.php:201
4398 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/common.php:202
4402 msgid "Go to the installer."
4403 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4404
4405 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4406 msgid "IM"
4407 msgstr "محادثة فورية"
4408
4409 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4410 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4414 msgid "Updates by SMS"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/dberroraction.php:60
4418 msgid "Database error"
4419 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4420
4421 #: lib/designsettings.php:105
4422 msgid "Upload file"
4423 msgstr "ارفع ملفًا"
4424
4425 #: lib/designsettings.php:109
4426 msgid ""
4427 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4428 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4429
4430 #: lib/designsettings.php:418
4431 msgid "Design defaults restored."
4432 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4433
4434 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4435 msgid "Disfavor this notice"
4436 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4437
4438 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4439 msgid "Favor this notice"
4440 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4441
4442 #: lib/favorform.php:140
4443 msgid "Favor"
4444 msgstr "فضّل"
4445
4446 #: lib/feed.php:85
4447 msgid "RSS 1.0"
4448 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4449
4450 #: lib/feed.php:87
4451 msgid "RSS 2.0"
4452 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4453
4454 #: lib/feed.php:89
4455 msgid "Atom"
4456 msgstr "أتوم"
4457
4458 #: lib/feed.php:91
4459 msgid "FOAF"
4460 msgstr "FOAF"
4461
4462 #: lib/feedlist.php:64
4463 msgid "Export data"
4464 msgstr "تصدير البيانات"
4465
4466 #: lib/galleryaction.php:121
4467 msgid "Filter tags"
4468 msgstr "رشّح الوسوم"
4469
4470 #: lib/galleryaction.php:131
4471 msgid "All"
4472 msgstr "الكل"
4473
4474 #: lib/galleryaction.php:139
4475 msgid "Select tag to filter"
4476 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4477
4478 #: lib/galleryaction.php:140
4479 msgid "Tag"
4480 msgstr "الوسم"
4481
4482 #: lib/galleryaction.php:141
4483 msgid "Choose a tag to narrow list"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/galleryaction.php:143
4487 msgid "Go"
4488 msgstr "اذهب"
4489
4490 #: lib/groupeditform.php:163
4491 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/groupeditform.php:168
4495 msgid "Describe the group or topic"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/groupeditform.php:170
4499 #, php-format
4500 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/groupeditform.php:172
4504 msgid "Description"
4505 msgstr "الوصف"
4506
4507 #: lib/groupeditform.php:179
4508 msgid ""
4509 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/groupeditform.php:187
4513 #, php-format
4514 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/groupnav.php:85
4518 msgid "Group"
4519 msgstr "مجموعات"
4520
4521 #: lib/groupnav.php:101
4522 msgid "Blocked"
4523 msgstr "ممنوع"
4524
4525 #: lib/groupnav.php:102
4526 #, php-format
4527 msgid "%s blocked users"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/groupnav.php:108
4531 #, php-format
4532 msgid "Edit %s group properties"
4533 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4534
4535 #: lib/groupnav.php:113
4536 msgid "Logo"
4537 msgstr "الشعار"
4538
4539 #: lib/groupnav.php:114
4540 #, php-format
4541 msgid "Add or edit %s logo"
4542 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4543
4544 #: lib/groupnav.php:120
4545 #, php-format
4546 msgid "Add or edit %s design"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4550 msgid "Groups with most members"
4551 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4552
4553 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4554 msgid "Groups with most posts"
4555 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4556
4557 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4558 #, php-format
4559 msgid "Tags in %s group's notices"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/htmloutputter.php:103
4563 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/imagefile.php:75
4567 #, php-format
4568 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4569 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4570
4571 #: lib/imagefile.php:80
4572 msgid "Partial upload."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4576 msgid "System error uploading file."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/imagefile.php:96
4580 msgid "Not an image or corrupt file."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/imagefile.php:105
4584 msgid "Unsupported image file format."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/imagefile.php:118
4588 msgid "Lost our file."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4592 msgid "Unknown file type"
4593 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4594
4595 #: lib/imagefile.php:217
4596 msgid "MB"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/imagefile.php:219
4600 msgid "kB"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/jabber.php:191
4604 #, php-format
4605 msgid "[%s]"
4606 msgstr "[%s]"
4607
4608 #: lib/joinform.php:114
4609 msgid "Join"
4610 msgstr "انضم"
4611
4612 #: lib/leaveform.php:114
4613 msgid "Leave"
4614 msgstr "غادر"
4615
4616 #: lib/logingroupnav.php:80
4617 msgid "Login with a username and password"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/logingroupnav.php:86
4621 msgid "Sign up for a new account"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/mail.php:172
4625 msgid "Email address confirmation"
4626 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4627
4628 #: lib/mail.php:174
4629 #, php-format
4630 msgid ""
4631 "Hey, %s.\n"
4632 "\n"
4633 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4634 "\n"
4635 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4636 "\n"
4637 "\t%s\n"
4638 "\n"
4639 "If not, just ignore this message.\n"
4640 "\n"
4641 "Thanks for your time, \n"
4642 "%s\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/mail.php:236
4646 #, php-format
4647 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/mail.php:241
4651 #, php-format
4652 msgid ""
4653 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4654 "\n"
4655 "\t%3$s\n"
4656 "\n"
4657 "%4$s%5$s%6$s\n"
4658 "Faithfully yours,\n"
4659 "%7$s.\n"
4660 "\n"
4661 "----\n"
4662 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/mail.php:254
4666 #, php-format
4667 msgid "Location: %s\n"
4668 msgstr "الموقع: %s\n"
4669
4670 #: lib/mail.php:256
4671 #, php-format
4672 msgid "Homepage: %s\n"
4673 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s\n"
4674
4675 #: lib/mail.php:258
4676 #, php-format
4677 msgid ""
4678 "Bio: %s\n"
4679 "\n"
4680 msgstr "السيرة: %s\n"
4681
4682 #: lib/mail.php:286
4683 #, php-format
4684 msgid "New email address for posting to %s"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/mail.php:289
4688 #, php-format
4689 msgid ""
4690 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4691 "\n"
4692 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4693 "\n"
4694 "More email instructions at %3$s.\n"
4695 "\n"
4696 "Faithfully yours,\n"
4697 "%4$s"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/mail.php:413
4701 #, php-format
4702 msgid "%s status"
4703 msgstr "حالة %s"
4704
4705 #: lib/mail.php:439
4706 msgid "SMS confirmation"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/mail.php:463
4710 #, php-format
4711 msgid "You've been nudged by %s"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/mail.php:467
4715 #, php-format
4716 msgid ""
4717 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4718 "to post some news.\n"
4719 "\n"
4720 "So let's hear from you :)\n"
4721 "\n"
4722 "%3$s\n"
4723 "\n"
4724 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4725 "\n"
4726 "With kind regards,\n"
4727 "%4$s\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/mail.php:510
4731 #, php-format
4732 msgid "New private message from %s"
4733 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
4734
4735 #: lib/mail.php:514
4736 #, php-format
4737 msgid ""
4738 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4739 "\n"
4740 "------------------------------------------------------\n"
4741 "%3$s\n"
4742 "------------------------------------------------------\n"
4743 "\n"
4744 "You can reply to their message here:\n"
4745 "\n"
4746 "%4$s\n"
4747 "\n"
4748 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4749 "\n"
4750 "With kind regards,\n"
4751 "%5$s\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/mail.php:559
4755 #, php-format
4756 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/mail.php:561
4760 #, php-format
4761 msgid ""
4762 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4763 "\n"
4764 "The URL of your notice is:\n"
4765 "\n"
4766 "%3$s\n"
4767 "\n"
4768 "The text of your notice is:\n"
4769 "\n"
4770 "%4$s\n"
4771 "\n"
4772 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4773 "\n"
4774 "%5$s\n"
4775 "\n"
4776 "Faithfully yours,\n"
4777 "%6$s\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/mail.php:620
4781 #, php-format
4782 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/mail.php:622
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4789 "\n"
4790 "The notice is here:\n"
4791 "\n"
4792 "\t%3$s\n"
4793 "\n"
4794 "It reads:\n"
4795 "\n"
4796 "\t%4$s\n"
4797 "\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/mailbox.php:89
4801 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/mailbox.php:139
4805 msgid ""
4806 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4807 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
4811 msgid "from"
4812 msgstr "من"
4813
4814 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4815 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/mediafile.php:142
4819 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/mediafile.php:147
4823 msgid ""
4824 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4825 "the HTML form."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/mediafile.php:152
4829 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/mediafile.php:159
4833 msgid "Missing a temporary folder."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/mediafile.php:162
4837 msgid "Failed to write file to disk."
4838 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
4839
4840 #: lib/mediafile.php:165
4841 msgid "File upload stopped by extension."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4845 msgid "File exceeds user's quota!"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4849 msgid "File could not be moved to destination directory."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4853 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/mediafile.php:270
4857 #, php-format
4858 msgid " Try using another %s format."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/mediafile.php:275
4862 #, php-format
4863 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/messageform.php:120
4867 msgid "Send a direct notice"
4868 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4869
4870 #: lib/messageform.php:146
4871 msgid "To"
4872 msgstr "إلى"
4873
4874 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
4875 msgid "Available characters"
4876 msgstr "المحارف المتوفرة"
4877
4878 #: lib/noticeform.php:158
4879 msgid "Send a notice"
4880 msgstr "أرسل إشعارًا"
4881
4882 #: lib/noticeform.php:171
4883 #, php-format
4884 msgid "What's up, %s?"
4885 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4886
4887 #: lib/noticeform.php:190
4888 msgid "Attach"
4889 msgstr "أرفق"
4890
4891 #: lib/noticeform.php:194
4892 msgid "Attach a file"
4893 msgstr "أرفق ملفًا"
4894
4895 #: lib/noticelist.php:419
4896 #, php-format
4897 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/noticelist.php:420
4901 msgid "N"
4902 msgstr "ش"
4903
4904 #: lib/noticelist.php:420
4905 msgid "S"
4906 msgstr "ج"
4907
4908 #: lib/noticelist.php:421
4909 msgid "E"
4910 msgstr "ر"
4911
4912 #: lib/noticelist.php:421
4913 msgid "W"
4914 msgstr "غ"
4915
4916 #: lib/noticelist.php:427
4917 msgid "at"
4918 msgstr "في"
4919
4920 #: lib/noticelist.php:522
4921 msgid "in context"
4922 msgstr "في السياق"
4923
4924 #: lib/noticelist.php:588
4925 msgid "Reply to this notice"
4926 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4927
4928 #: lib/noticelist.php:589
4929 msgid "Reply"
4930 msgstr "رُد"
4931
4932 #: lib/nudgeform.php:116
4933 msgid "Nudge this user"
4934 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4935
4936 #: lib/nudgeform.php:128
4937 msgid "Nudge"
4938 msgstr "نبّه"
4939
4940 #: lib/nudgeform.php:128
4941 msgid "Send a nudge to this user"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/oauthstore.php:283
4945 msgid "Error inserting new profile"
4946 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
4947
4948 #: lib/oauthstore.php:291
4949 msgid "Error inserting avatar"
4950 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
4951
4952 #: lib/oauthstore.php:311
4953 msgid "Error inserting remote profile"
4954 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
4955
4956 #: lib/oauthstore.php:345
4957 msgid "Duplicate notice"
4958 msgstr "ضاعف الإشعار"
4959
4960 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4961 msgid "You have been banned from subscribing."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/oauthstore.php:491
4965 msgid "Couldn't insert new subscription."
4966 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4967
4968 #: lib/personalgroupnav.php:99
4969 msgid "Personal"
4970 msgstr "شخصية"
4971
4972 #: lib/personalgroupnav.php:104
4973 msgid "Replies"
4974 msgstr "الردود"
4975
4976 #: lib/personalgroupnav.php:114
4977 msgid "Favorites"
4978 msgstr "المفضلات"
4979
4980 #: lib/personalgroupnav.php:124
4981 msgid "Inbox"
4982 msgstr "صندوق الوارد"
4983
4984 #: lib/personalgroupnav.php:125
4985 msgid "Your incoming messages"
4986 msgstr "رسائلك الواردة"
4987
4988 #: lib/personalgroupnav.php:129
4989 msgid "Outbox"
4990 msgstr "صندوق الصادر"
4991
4992 #: lib/personalgroupnav.php:130
4993 msgid "Your sent messages"
4994 msgstr "رسائلك المُرسلة"
4995
4996 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4997 #, php-format
4998 msgid "Tags in %s's notices"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5002 msgid "Subscriptions"
5003 msgstr "الاشتراكات"
5004
5005 #: lib/profileaction.php:126
5006 msgid "All subscriptions"
5007 msgstr "جميع الاشتراكات"
5008
5009 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5010 msgid "Subscribers"
5011 msgstr "المشتركون"
5012
5013 #: lib/profileaction.php:157
5014 msgid "All subscribers"
5015 msgstr "جميع المشتركين"
5016
5017 #: lib/profileaction.php:178
5018 msgid "User ID"
5019 msgstr "هوية المستخدم"
5020
5021 #: lib/profileaction.php:183
5022 msgid "Member since"
5023 msgstr "عضو منذ"
5024
5025 #: lib/profileaction.php:245
5026 msgid "All groups"
5027 msgstr "كل المجموعات"
5028
5029 #: lib/profileformaction.php:123
5030 #, fuzzy
5031 msgid "No return-to arguments"
5032 msgstr "لا مُدخل هوية."
5033
5034 #: lib/profileformaction.php:137
5035 msgid "unimplemented method"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/publicgroupnav.php:78
5039 msgid "Public"
5040 msgstr "عام"
5041
5042 #: lib/publicgroupnav.php:82
5043 msgid "User groups"
5044 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5045
5046 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5047 msgid "Recent tags"
5048 msgstr "الوسوم الحديثة"
5049
5050 #: lib/publicgroupnav.php:88
5051 msgid "Featured"
5052 msgstr "مُختارون"
5053
5054 #: lib/publicgroupnav.php:92
5055 msgid "Popular"
5056 msgstr "مشهورة"
5057
5058 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Repeat this notice"
5061 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5062
5063 #: lib/repeatform.php:132
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Repeat"
5066 msgstr "أعد الضبط"
5067
5068 #: lib/sandboxform.php:67
5069 msgid "Sandbox"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/sandboxform.php:78
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Sandbox this user"
5075 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
5076
5077 #: lib/searchaction.php:120
5078 msgid "Search site"
5079 msgstr "ابحث في الموقع"
5080
5081 #: lib/searchaction.php:126
5082 msgid "Keyword(s)"
5083 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5084
5085 #: lib/searchaction.php:162
5086 msgid "Search help"
5087 msgstr "ابحث في المساعدة"
5088
5089 #: lib/searchgroupnav.php:80
5090 msgid "People"
5091 msgstr "أشخاص"
5092
5093 #: lib/searchgroupnav.php:81
5094 msgid "Find people on this site"
5095 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5096
5097 #: lib/searchgroupnav.php:83
5098 msgid "Find content of notices"
5099 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5100
5101 #: lib/searchgroupnav.php:85
5102 msgid "Find groups on this site"
5103 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5104
5105 #: lib/section.php:89
5106 msgid "Untitled section"
5107 msgstr "قسم غير مُعنون"
5108
5109 #: lib/section.php:106
5110 msgid "More..."
5111 msgstr "المزيد..."
5112
5113 #: lib/silenceform.php:67
5114 msgid "Silence"
5115 msgstr "أسكت"
5116
5117 #: lib/silenceform.php:78
5118 msgid "Silence this user"
5119 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5120
5121 #: lib/subgroupnav.php:83
5122 #, php-format
5123 msgid "People %s subscribes to"
5124 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5125
5126 #: lib/subgroupnav.php:91
5127 #, php-format
5128 msgid "People subscribed to %s"
5129 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5130
5131 #: lib/subgroupnav.php:99
5132 #, php-format
5133 msgid "Groups %s is a member of"
5134 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5135
5136 #: lib/subs.php:52
5137 msgid "Already subscribed!"
5138 msgstr "مُشترك أصلا!"
5139
5140 #: lib/subs.php:56
5141 msgid "User has blocked you."
5142 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5143
5144 #: lib/subs.php:60
5145 msgid "Could not subscribe."
5146 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5147
5148 #: lib/subs.php:79
5149 msgid "Could not subscribe other to you."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/subs.php:128
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Not subscribed!"
5155 msgstr "لست مُشتركًا!"
5156
5157 #: lib/subs.php:133
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5160 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5161
5162 #: lib/subs.php:146
5163 msgid "Couldn't delete subscription."
5164 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5165
5166 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5167 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5168 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5172 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5173 msgid "People Tagcloud as tagged"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/subscriptionlist.php:126
5177 msgid "(none)"
5178 msgstr "(لا شيء)"
5179
5180 #: lib/tagcloudsection.php:56
5181 msgid "None"
5182 msgstr "لا شيء"
5183
5184 #: lib/topposterssection.php:74
5185 msgid "Top posters"
5186 msgstr "أعلى المرسلين"
5187
5188 #: lib/unsandboxform.php:69
5189 msgid "Unsandbox"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/unsandboxform.php:80
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Unsandbox this user"
5195 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
5196
5197 #: lib/unsilenceform.php:67
5198 msgid "Unsilence"
5199 msgstr "ألغِ الإسكات"
5200
5201 #: lib/unsilenceform.php:78
5202 msgid "Unsilence this user"
5203 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5204
5205 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5206 msgid "Unsubscribe from this user"
5207 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5208
5209 #: lib/unsubscribeform.php:137
5210 msgid "Unsubscribe"
5211 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5212
5213 #: lib/userprofile.php:116
5214 msgid "Edit Avatar"
5215 msgstr "عدّل الأفتار"
5216
5217 #: lib/userprofile.php:236
5218 msgid "User actions"
5219 msgstr "تصرفات المستخدم"
5220
5221 #: lib/userprofile.php:248
5222 msgid "Edit profile settings"
5223 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5224
5225 #: lib/userprofile.php:249
5226 msgid "Edit"
5227 msgstr "عدّل"
5228
5229 #: lib/userprofile.php:272
5230 msgid "Send a direct message to this user"
5231 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5232
5233 #: lib/userprofile.php:273
5234 msgid "Message"
5235 msgstr "رسالة"
5236
5237 #: lib/userprofile.php:311
5238 msgid "Moderate"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/util.php:825
5242 msgid "a few seconds ago"
5243 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5244
5245 #: lib/util.php:827
5246 msgid "about a minute ago"
5247 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5248
5249 #: lib/util.php:829
5250 #, php-format
5251 msgid "about %d minutes ago"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/util.php:831
5255 msgid "about an hour ago"
5256 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5257
5258 #: lib/util.php:833
5259 #, php-format
5260 msgid "about %d hours ago"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/util.php:835
5264 msgid "about a day ago"
5265 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5266
5267 #: lib/util.php:837
5268 #, php-format
5269 msgid "about %d days ago"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/util.php:839
5273 msgid "about a month ago"
5274 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5275
5276 #: lib/util.php:841
5277 #, php-format
5278 msgid "about %d months ago"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/util.php:843
5282 msgid "about a year ago"
5283 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5284
5285 #: lib/webcolor.php:82
5286 #, php-format
5287 msgid "%s is not a valid color!"
5288 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5289
5290 #: lib/webcolor.php:123
5291 #, php-format
5292 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: scripts/maildaemon.php:48
5296 msgid "Could not parse message."
5297 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5298
5299 #: scripts/maildaemon.php:53
5300 msgid "Not a registered user."
5301 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5302
5303 #: scripts/maildaemon.php:57
5304 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: scripts/maildaemon.php:61
5308 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5309 msgstr ""