1 # Translation of StatusNet to Arabic
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:26:35+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
76 #: actions/accessadminpanel.php:203
81 #. TRANS: Server error when page not found (404)
82 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
83 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
87 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
88 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
89 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
90 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
91 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
92 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
93 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
94 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
95 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
96 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
97 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
98 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
99 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
100 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
101 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
102 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
103 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
104 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
106 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
107 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 msgid "No such user."
109 msgstr "لا مستخدم كهذا."
111 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
112 #: actions/all.php:86
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
118 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
119 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
120 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
121 #: lib/personalgroupnav.php:100
123 msgid "%s and friends"
124 msgstr "%s والأصدقاء"
126 #. TRANS: %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:103
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:112
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:121
141 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:134
148 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
151 #: actions/all.php:139
154 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
155 "something yourself."
158 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
159 #: actions/all.php:142
162 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
163 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
166 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
170 "post a notice to his or her attention."
174 #: actions/all.php:178
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "أنت والأصدقاء"
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
179 #: actions/apitimelinehome.php:120
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
190 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
192 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
193 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
194 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
195 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
196 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
198 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
199 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
200 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
201 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
202 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
203 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
204 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
205 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
219 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 msgid "Could not update user."
231 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
237 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
238 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
239 #: lib/profileaction.php:84
240 msgid "User has no profile."
241 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
244 msgid "Could not save profile."
245 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
249 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
250 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
251 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
252 #: lib/designsettings.php:283
255 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
256 "current configuration."
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
262 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
263 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
264 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
265 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
266 msgid "Unable to save your design settings."
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
271 msgid "Could not update your design."
272 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
274 #: actions/apiblockcreate.php:105
275 msgid "You cannot block yourself!"
276 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
278 #: actions/apiblockcreate.php:126
279 msgid "Block user failed."
280 msgstr "فشل منع المستخدم."
282 #: actions/apiblockdestroy.php:114
283 msgid "Unblock user failed."
284 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
286 #: actions/apidirectmessage.php:89
288 msgid "Direct messages from %s"
289 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
291 #: actions/apidirectmessage.php:93
293 msgid "All the direct messages sent from %s"
294 msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
296 #: actions/apidirectmessage.php:101
298 msgid "Direct messages to %s"
299 msgstr "رسالة مباشرة %s"
301 #: actions/apidirectmessage.php:105
303 msgid "All the direct messages sent to %s"
304 msgstr "كل الرسائل المباشرة التي أرسلت إلى %s"
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
307 msgid "No message text!"
308 msgstr "لا نص في الرسالة!"
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
312 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
316 msgid "Recipient user not found."
317 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
320 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
323 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
324 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
325 msgid "No status found with that ID."
328 #: actions/apifavoritecreate.php:119
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
337 msgid "That status is not a favorite."
338 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
341 msgid "Could not delete favorite."
342 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
344 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
345 msgid "Could not follow user: User not found."
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
350 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
353 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
354 msgid "Could not unfollow user: User not found."
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
358 msgid "You cannot unfollow yourself."
359 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
361 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
362 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
365 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
366 msgid "Could not determine source user."
367 msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
369 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
370 msgid "Could not find target user."
371 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
373 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
374 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
375 #: actions/register.php:205
376 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
379 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
380 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
381 #: actions/register.php:208
382 msgid "Nickname already in use. Try another one."
383 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
385 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
386 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
387 #: actions/register.php:210
388 msgid "Not a valid nickname."
389 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
391 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
392 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
393 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
394 #: actions/register.php:217
395 msgid "Homepage is not a valid URL."
396 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
398 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
399 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
400 #: actions/register.php:220
401 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
402 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
404 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
405 #: actions/newapplication.php:172
407 msgid "Description is too long (max %d chars)."
410 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
411 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
412 #: actions/register.php:227
413 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
416 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
417 #: actions/newgroup.php:159
419 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
420 msgstr "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
422 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
423 #: actions/newgroup.php:168
425 msgid "Invalid alias: \"%s\""
426 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
428 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
429 #: actions/newgroup.php:172
431 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
434 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
435 #: actions/newgroup.php:178
436 msgid "Alias can't be the same as nickname."
439 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
440 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
441 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
442 msgid "Group not found!"
443 msgstr "لم توجد المجموعة!"
445 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
446 msgid "You are already a member of that group."
449 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
450 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
453 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
455 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
456 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
458 #: actions/apigroupleave.php:114
459 msgid "You are not a member of this group."
460 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
462 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
464 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
465 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
467 #. TRANS: %s is a user name
468 #: actions/apigrouplist.php:97
473 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
474 #: actions/apigrouplist.php:107
476 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
477 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
479 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
484 #: actions/apigrouplistall.php:94
489 #: actions/apioauthauthorize.php:101
490 msgid "No oauth_token parameter provided."
493 #: actions/apioauthauthorize.php:106
495 msgid "Invalid token."
496 msgstr "حجم غير صالح."
498 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
499 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
500 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
501 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
502 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
503 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
504 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
505 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
506 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
507 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
508 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
509 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
510 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
511 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
512 #: lib/designsettings.php:294
513 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
516 #: actions/apioauthauthorize.php:135
517 msgid "Invalid nickname / password!"
518 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
520 #: actions/apioauthauthorize.php:159
522 msgid "Database error deleting OAuth application user."
523 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
525 #: actions/apioauthauthorize.php:185
527 msgid "Database error inserting OAuth application user."
528 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
530 #: actions/apioauthauthorize.php:214
533 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
537 #: actions/apioauthauthorize.php:227
539 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
542 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
543 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
544 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
545 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
546 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
547 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
548 msgid "Unexpected form submission."
551 #: actions/apioauthauthorize.php:259
552 msgid "An application would like to connect to your account"
555 #: actions/apioauthauthorize.php:276
556 msgid "Allow or deny access"
557 msgstr "اسمح أو امنع الوصول"
559 #: actions/apioauthauthorize.php:292
562 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
563 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
564 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
567 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
571 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
572 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
573 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
574 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
575 #: lib/userprofile.php:132
577 msgstr "الاسم المستعار"
579 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
580 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
584 #: actions/apioauthauthorize.php:328
588 #: actions/apioauthauthorize.php:334
592 #: actions/apioauthauthorize.php:351
593 msgid "Allow or deny access to your account information."
596 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
597 msgid "This method requires a POST or DELETE."
600 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
601 msgid "You may not delete another user's status."
604 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
605 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
606 msgid "No such notice."
607 msgstr "لا إشعار كهذا."
609 #: actions/apistatusesretweet.php:83
610 msgid "Cannot repeat your own notice."
611 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
613 #: actions/apistatusesretweet.php:91
614 msgid "Already repeated that notice."
615 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
617 #: actions/apistatusesshow.php:138
618 msgid "Status deleted."
619 msgstr "حُذِفت الحالة."
621 #: actions/apistatusesshow.php:144
622 msgid "No status with that ID found."
623 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
625 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
626 #: lib/mailhandler.php:60
628 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
631 #: actions/apistatusesupdate.php:202
635 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
637 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
640 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
641 msgid "Unsupported format."
642 msgstr "نسق غير مدعوم."
644 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
646 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
649 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
651 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
654 #: actions/apitimelinementions.php:117
656 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
659 #: actions/apitimelinementions.php:130
661 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
664 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
666 msgid "%s public timeline"
667 msgstr "مسار %s الزمني العام"
669 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
671 msgid "%s updates from everyone!"
674 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
676 msgid "Repeated to %s"
679 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
681 msgid "Repeats of %s"
684 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
686 msgid "Notices tagged with %s"
687 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
689 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
691 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
694 #: actions/apiusershow.php:96
698 #: actions/attachment.php:73
699 msgid "No such attachment."
700 msgstr "لا مرفق كهذا."
702 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
703 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
704 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
705 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
707 msgstr "لا اسم مستعار."
709 #: actions/avatarbynickname.php:64
713 #: actions/avatarbynickname.php:69
714 msgid "Invalid size."
715 msgstr "حجم غير صالح."
717 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
718 #: lib/accountsettingsaction.php:112
722 #: actions/avatarsettings.php:78
724 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
725 msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
727 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
728 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
729 #: actions/userrss.php:106
730 msgid "User without matching profile"
733 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
734 #: actions/grouplogo.php:254
735 msgid "Avatar settings"
736 msgstr "إعدادات الأفتار"
738 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
739 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
743 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
744 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
748 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
749 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
753 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
757 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
761 #: actions/avatarsettings.php:305
762 msgid "No file uploaded."
763 msgstr "لم يُرفع ملف."
765 #: actions/avatarsettings.php:332
766 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
769 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
770 msgid "Lost our file data."
773 #: actions/avatarsettings.php:370
774 msgid "Avatar updated."
775 msgstr "رُفع الأفتار."
777 #: actions/avatarsettings.php:373
778 msgid "Failed updating avatar."
779 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
781 #: actions/avatarsettings.php:397
782 msgid "Avatar deleted."
783 msgstr "حُذف الأفتار."
785 #: actions/block.php:69
786 msgid "You already blocked that user."
787 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
789 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
791 msgstr "امنع المستخدم"
793 #: actions/block.php:130
795 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
796 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
797 "will not be notified of any @-replies from them."
800 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
801 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
802 #: actions/groupblock.php:176
806 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
807 msgid "Do not block this user"
808 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
810 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
811 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
812 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
816 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
817 msgid "Block this user"
818 msgstr "امنع هذا المستخدم"
820 #: actions/block.php:167
821 msgid "Failed to save block information."
822 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
824 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
825 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
826 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
827 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
828 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
829 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
830 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
831 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
832 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
833 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
834 #: lib/command.php:358
835 msgid "No such group."
836 msgstr "لا مجموعة كهذه."
838 #: actions/blockedfromgroup.php:97
840 msgid "%s blocked profiles"
843 #: actions/blockedfromgroup.php:100
845 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
846 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
848 #: actions/blockedfromgroup.php:115
849 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
852 #: actions/blockedfromgroup.php:288
853 msgid "Unblock user from group"
854 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
856 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
860 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
861 msgid "Unblock this user"
862 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
864 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
865 #: actions/bookmarklet.php:51
870 #: actions/confirmaddress.php:75
871 msgid "No confirmation code."
872 msgstr "لا رمز تأكيد."
874 #: actions/confirmaddress.php:80
875 msgid "Confirmation code not found."
876 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
878 #: actions/confirmaddress.php:85
879 msgid "That confirmation code is not for you!"
880 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
882 #: actions/confirmaddress.php:90
884 msgid "Unrecognized address type %s"
887 #: actions/confirmaddress.php:94
888 msgid "That address has already been confirmed."
891 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
892 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
893 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
894 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
895 #: actions/smssettings.php:420
896 msgid "Couldn't update user."
897 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
899 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
900 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
901 msgid "Couldn't delete email confirmation."
902 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
904 #: actions/confirmaddress.php:144
905 msgid "Confirm address"
908 #: actions/confirmaddress.php:159
910 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
913 #: actions/conversation.php:99
917 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
918 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
922 #: actions/deleteapplication.php:63
923 msgid "You must be logged in to delete an application."
924 msgstr "يجب أن تسجل الدخول لتحذف تطبيقا."
926 #: actions/deleteapplication.php:71
927 msgid "Application not found."
928 msgstr "لم يوجد التطبيق."
930 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
931 #: actions/showapplication.php:94
932 msgid "You are not the owner of this application."
933 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
935 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
936 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
937 #: lib/action.php:1221
938 msgid "There was a problem with your session token."
941 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
942 msgid "Delete application"
943 msgstr "احذف هذا التطبيق"
945 #: actions/deleteapplication.php:149
947 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
948 "about the application from the database, including all existing user "
952 #: actions/deleteapplication.php:156
953 msgid "Do not delete this application"
954 msgstr "لا تحذف هذا التطبيق"
956 #: actions/deleteapplication.php:160
957 msgid "Delete this application"
958 msgstr "احذف هذا التطبيق"
960 #. TRANS: Client error message
961 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
962 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
963 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
964 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
965 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
966 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
967 #: lib/settingsaction.php:72
968 msgid "Not logged in."
971 #: actions/deletenotice.php:71
972 msgid "Can't delete this notice."
973 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
975 #: actions/deletenotice.php:103
977 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
981 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
982 msgid "Delete notice"
983 msgstr "احذف الإشعار"
985 #: actions/deletenotice.php:144
986 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
987 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
989 #: actions/deletenotice.php:145
990 msgid "Do not delete this notice"
991 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
993 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
994 msgid "Delete this notice"
995 msgstr "احذف هذا الإشعار"
997 #: actions/deleteuser.php:67
998 msgid "You cannot delete users."
999 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1001 #: actions/deleteuser.php:74
1002 msgid "You can only delete local users."
1003 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1005 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1007 msgstr "احذف المستخدم"
1009 #: actions/deleteuser.php:136
1011 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1012 "the user from the database, without a backup."
1015 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1016 msgid "Delete this user"
1017 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1019 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1020 #: lib/groupnav.php:119
1024 #: actions/designadminpanel.php:73
1025 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1028 #: actions/designadminpanel.php:275
1029 msgid "Invalid logo URL."
1030 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1032 #: actions/designadminpanel.php:279
1034 msgid "Theme not available: %s"
1035 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
1037 #: actions/designadminpanel.php:375
1039 msgstr "غيّر الشعار"
1041 #: actions/designadminpanel.php:380
1043 msgstr "شعار الموقع"
1045 #: actions/designadminpanel.php:387
1046 msgid "Change theme"
1049 #: actions/designadminpanel.php:404
1053 #: actions/designadminpanel.php:405
1054 msgid "Theme for the site."
1055 msgstr "سمة الموقع."
1057 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1058 msgid "Change background image"
1059 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
1061 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1062 #: lib/designsettings.php:178
1066 #: actions/designadminpanel.php:427
1069 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1071 msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
1073 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1077 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1081 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1082 msgid "Turn background image on or off."
1083 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
1085 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1086 msgid "Tile background image"
1089 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1090 msgid "Change colours"
1091 msgstr "تغيير الألوان"
1093 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1097 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1099 msgstr "الشريط الجانبي"
1101 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1105 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1109 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1110 msgid "Use defaults"
1111 msgstr "استخدم المبدئيات"
1113 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1114 msgid "Restore default designs"
1115 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1117 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1118 msgid "Reset back to default"
1119 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1121 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1122 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1123 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1124 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1125 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1126 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1127 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1128 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1129 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1133 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1135 msgstr "احفظ التصميم"
1137 #: actions/disfavor.php:81
1138 msgid "This notice is not a favorite!"
1139 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1141 #: actions/disfavor.php:94
1142 msgid "Add to favorites"
1143 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1145 #: actions/doc.php:158
1147 msgid "No such document \"%s\""
1148 msgstr "لا مستند باسم \"%s\""
1150 #: actions/editapplication.php:54
1151 msgid "Edit Application"
1152 msgstr "عدّل التطبيق"
1154 #: actions/editapplication.php:66
1155 msgid "You must be logged in to edit an application."
1156 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1158 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1159 #: actions/showapplication.php:87
1160 msgid "No such application."
1161 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1163 #: actions/editapplication.php:161
1164 msgid "Use this form to edit your application."
1165 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1167 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1168 msgid "Name is required."
1169 msgstr "الاسم مطلوب."
1171 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1172 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1173 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1175 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1176 msgid "Name already in use. Try another one."
1179 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1180 msgid "Description is required."
1181 msgstr "الوصف مطلوب."
1183 #: actions/editapplication.php:194
1184 msgid "Source URL is too long."
1187 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1188 msgid "Source URL is not valid."
1189 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1191 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1192 msgid "Organization is required."
1193 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1195 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1196 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1197 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1199 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1200 msgid "Organization homepage is required."
1201 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1203 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1204 msgid "Callback is too long."
1207 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1208 msgid "Callback URL is not valid."
1211 #: actions/editapplication.php:258
1212 msgid "Could not update application."
1213 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1215 #: actions/editgroup.php:56
1217 msgid "Edit %s group"
1218 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1220 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1221 msgid "You must be logged in to create a group."
1222 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1224 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1225 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1226 msgid "You must be an admin to edit the group."
1227 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1229 #: actions/editgroup.php:158
1230 msgid "Use this form to edit the group."
1231 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1233 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1235 msgid "description is too long (max %d chars)."
1238 #: actions/editgroup.php:258
1239 msgid "Could not update group."
1240 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1242 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1243 msgid "Could not create aliases."
1244 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1246 #: actions/editgroup.php:280
1247 msgid "Options saved."
1248 msgstr "حُفظت الخيارات."
1250 #: actions/emailsettings.php:60
1251 msgid "Email settings"
1252 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1254 #: actions/emailsettings.php:71
1256 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1257 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1259 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1260 #: actions/smssettings.php:104
1264 #: actions/emailsettings.php:105
1265 msgid "Current confirmed email address."
1266 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1268 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1269 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1270 #: actions/smssettings.php:158
1274 #: actions/emailsettings.php:113
1276 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1277 "a message with further instructions."
1280 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1281 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1282 #: lib/applicationeditform.php:332
1286 #: actions/emailsettings.php:121
1287 msgid "Email address"
1288 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1290 #: actions/emailsettings.php:123
1291 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1292 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1294 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1295 #: actions/smssettings.php:145
1299 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1300 msgid "Incoming email"
1301 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1303 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1304 msgid "Send email to this address to post new notices."
1305 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1307 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1308 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1309 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1311 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1315 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1316 #: actions/smssettings.php:169
1320 #: actions/emailsettings.php:158
1321 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1322 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1324 #: actions/emailsettings.php:163
1325 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1326 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1328 #: actions/emailsettings.php:169
1329 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1330 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد رسالة خاصة."
1332 #: actions/emailsettings.php:174
1333 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1334 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد \"@-رد\"."
1336 #: actions/emailsettings.php:179
1337 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1338 msgstr "اسمح لأصدقائي بتنبيهي ومراسلتي عبر البريد الإلكتروني."
1340 #: actions/emailsettings.php:185
1341 msgid "I want to post notices by email."
1342 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1344 #: actions/emailsettings.php:191
1345 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1346 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
1348 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1349 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1350 msgid "Preferences saved."
1351 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1353 #: actions/emailsettings.php:320
1354 msgid "No email address."
1355 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1357 #: actions/emailsettings.php:327
1358 msgid "Cannot normalize that email address"
1361 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1362 #: actions/siteadminpanel.php:144
1363 msgid "Not a valid email address."
1364 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1366 #: actions/emailsettings.php:334
1367 msgid "That is already your email address."
1368 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1370 #: actions/emailsettings.php:337
1371 msgid "That email address already belongs to another user."
1372 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1374 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1375 #: actions/smssettings.php:337
1376 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1377 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1379 #: actions/emailsettings.php:359
1381 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1382 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1385 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1386 #: actions/smssettings.php:370
1387 msgid "No pending confirmation to cancel."
1390 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1391 msgid "That is the wrong IM address."
1392 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1394 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1395 #: actions/smssettings.php:386
1396 msgid "Confirmation cancelled."
1397 msgstr "أُلغي التأكيد."
1399 #: actions/emailsettings.php:413
1400 msgid "That is not your email address."
1401 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1403 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1404 #: actions/smssettings.php:425
1405 msgid "The address was removed."
1406 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1408 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1409 msgid "No incoming email address."
1410 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1412 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1413 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1414 msgid "Couldn't update user record."
1415 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
1417 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1418 msgid "Incoming email address removed."
1421 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1422 msgid "New incoming email address added."
1425 #: actions/favor.php:79
1426 msgid "This notice is already a favorite!"
1427 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1429 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1430 msgid "Disfavor favorite"
1431 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1433 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1434 #: lib/publicgroupnav.php:93
1435 msgid "Popular notices"
1436 msgstr "إشعارات محبوبة"
1438 #: actions/favorited.php:67
1440 msgid "Popular notices, page %d"
1441 msgstr "إشعارات محبوبة، الصفحة %d"
1443 #: actions/favorited.php:79
1444 msgid "The most popular notices on the site right now."
1445 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1447 #: actions/favorited.php:150
1448 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1451 #: actions/favorited.php:153
1453 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1454 "next to any notice you like."
1457 #: actions/favorited.php:156
1460 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1461 "notice to your favorites!"
1464 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1465 #: lib/personalgroupnav.php:115
1467 msgid "%s's favorite notices"
1468 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1470 #: actions/favoritesrss.php:115
1472 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1473 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1475 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1476 #: lib/publicgroupnav.php:89
1477 msgid "Featured users"
1478 msgstr "مستخدمون مختارون"
1480 #: actions/featured.php:71
1482 msgid "Featured users, page %d"
1483 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1485 #: actions/featured.php:99
1487 msgid "A selection of some great users on %s"
1488 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1490 #: actions/file.php:34
1491 msgid "No notice ID."
1492 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1494 #: actions/file.php:38
1498 #: actions/file.php:42
1499 msgid "No attachments."
1502 #: actions/file.php:51
1503 msgid "No uploaded attachments."
1504 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1506 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1507 msgid "Not expecting this response!"
1508 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1510 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1511 msgid "User being listened to does not exist."
1512 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1514 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1515 msgid "You can use the local subscription!"
1516 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1518 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1519 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1522 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1523 msgid "You are not authorized."
1524 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1526 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1527 msgid "Could not convert request token to access token."
1530 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1531 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1534 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1535 msgid "Error updating remote profile"
1536 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1538 #: actions/getfile.php:79
1539 msgid "No such file."
1540 msgstr "لا ملف كهذا."
1542 #: actions/getfile.php:83
1543 msgid "Cannot read file."
1544 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1546 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1548 msgid "Invalid role."
1549 msgstr "حجم غير صالح."
1551 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1552 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1555 #: actions/grantrole.php:75
1557 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1558 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
1560 #: actions/grantrole.php:82
1562 msgid "User already has this role."
1563 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
1565 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1566 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1567 #: lib/profileformaction.php:70
1568 msgid "No profile specified."
1569 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1571 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1572 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1573 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1574 msgid "No profile with that ID."
1575 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1577 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1578 #: actions/makeadmin.php:81
1579 msgid "No group specified."
1580 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1582 #: actions/groupblock.php:91
1583 msgid "Only an admin can block group members."
1586 #: actions/groupblock.php:95
1587 msgid "User is already blocked from group."
1590 #: actions/groupblock.php:100
1591 msgid "User is not a member of group."
1592 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1594 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1595 msgid "Block user from group"
1596 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1598 #: actions/groupblock.php:160
1601 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1602 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1603 "the group in the future."
1606 #: actions/groupblock.php:176
1607 msgid "Do not block this user from this group"
1608 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1610 #: actions/groupblock.php:177
1611 msgid "Block this user from this group"
1612 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1614 #: actions/groupblock.php:194
1615 msgid "Database error blocking user from group."
1616 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1618 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1622 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1623 msgid "You must be logged in to edit a group."
1624 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1626 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1627 msgid "Group design"
1628 msgstr "تصميم المجموعة"
1630 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1632 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1633 "palette of your choice."
1636 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1637 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1638 msgid "Couldn't update your design."
1639 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1641 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1642 msgid "Design preferences saved."
1643 msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
1645 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1647 msgstr "شعار المجموعة"
1649 #: actions/grouplogo.php:153
1652 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1653 msgstr "بإمكانك رفع صورة شعار مجموعتك. أقصى حجم للملف هو %s."
1655 #: actions/grouplogo.php:181
1656 msgid "User without matching profile."
1657 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1659 #: actions/grouplogo.php:365
1660 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1663 #: actions/grouplogo.php:399
1664 msgid "Logo updated."
1665 msgstr "حُدّث الشعار."
1667 #: actions/grouplogo.php:401
1668 msgid "Failed updating logo."
1669 msgstr "فشل رفع الشعار."
1671 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1673 msgid "%s group members"
1674 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1676 #: actions/groupmembers.php:103
1678 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1679 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1681 #: actions/groupmembers.php:118
1682 msgid "A list of the users in this group."
1683 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1685 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1689 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1693 #: actions/groupmembers.php:483
1694 msgid "Make user an admin of the group"
1695 msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
1697 #: actions/groupmembers.php:515
1701 #: actions/groupmembers.php:515
1702 msgid "Make this user an admin"
1703 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1705 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1706 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1709 msgstr "مسار %s الزمني"
1711 #: actions/grouprss.php:140
1713 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1716 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1717 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1721 #: actions/groups.php:64
1723 msgid "Groups, page %d"
1724 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1726 #: actions/groups.php:90
1729 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1730 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1731 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1732 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1735 "تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
1736 "معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
1737 "عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
1738 "%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1740 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1741 msgid "Create a new group"
1742 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1744 #: actions/groupsearch.php:52
1747 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1748 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1750 "ابحث عن مجموعات على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الوصف. افصل "
1751 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
1753 #: actions/groupsearch.php:58
1754 msgid "Group search"
1755 msgstr "بحث في المجموعات"
1757 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1758 #: actions/peoplesearch.php:83
1762 #: actions/groupsearch.php:82
1765 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1766 "newgroup%%) yourself."
1769 #: actions/groupsearch.php:85
1772 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1773 "action.newgroup%%) yourself!"
1776 #: actions/groupunblock.php:91
1777 msgid "Only an admin can unblock group members."
1780 #: actions/groupunblock.php:95
1781 msgid "User is not blocked from group."
1782 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1784 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1785 msgid "Error removing the block."
1786 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1788 #: actions/imsettings.php:59
1790 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1792 #: actions/imsettings.php:70
1795 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1796 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1799 #: actions/imsettings.php:89
1800 msgid "IM is not available."
1801 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1803 #: actions/imsettings.php:106
1804 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1807 #: actions/imsettings.php:114
1810 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1811 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1814 #: actions/imsettings.php:124
1816 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1818 #: actions/imsettings.php:126
1821 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1822 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1825 #: actions/imsettings.php:143
1826 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1829 #: actions/imsettings.php:148
1830 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1833 #: actions/imsettings.php:153
1834 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1837 #: actions/imsettings.php:159
1838 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1841 #: actions/imsettings.php:285
1842 msgid "No Jabber ID."
1843 msgstr "لا هوية جابر."
1845 #: actions/imsettings.php:292
1846 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1849 #: actions/imsettings.php:296
1850 msgid "Not a valid Jabber ID"
1851 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1853 #: actions/imsettings.php:299
1854 msgid "That is already your Jabber ID."
1857 #: actions/imsettings.php:302
1858 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1861 #: actions/imsettings.php:327
1864 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1865 "s for sending messages to you."
1868 #: actions/imsettings.php:387
1869 msgid "That is not your Jabber ID."
1870 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1872 #: actions/inbox.php:59
1874 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1875 msgstr "صندوق %1$s الوارد - صفحة %2$d"
1877 #: actions/inbox.php:62
1879 msgid "Inbox for %s"
1880 msgstr "صندوق %s الوارد"
1882 #: actions/inbox.php:115
1883 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1884 msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائلك الخاصة الواردة."
1886 #: actions/invite.php:39
1887 msgid "Invites have been disabled."
1890 #: actions/invite.php:41
1892 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1895 #: actions/invite.php:72
1897 msgid "Invalid email address: %s"
1898 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1900 #: actions/invite.php:110
1901 msgid "Invitation(s) sent"
1902 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1904 #: actions/invite.php:112
1905 msgid "Invite new users"
1906 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1908 #: actions/invite.php:128
1909 msgid "You are already subscribed to these users:"
1912 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1915 msgstr "%1$s (%2$s)"
1917 #: actions/invite.php:136
1919 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1922 #: actions/invite.php:144
1923 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1926 #: actions/invite.php:150
1928 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1929 "on the site. Thanks for growing the community!"
1932 #: actions/invite.php:162
1934 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1935 msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
1937 #: actions/invite.php:187
1938 msgid "Email addresses"
1939 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1941 #: actions/invite.php:189
1942 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1945 #: actions/invite.php:192
1946 msgid "Personal message"
1947 msgstr "رسالة شخصية"
1949 #: actions/invite.php:194
1950 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1953 #. TRANS: Send button for inviting friends
1954 #: actions/invite.php:198
1959 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1960 #: actions/invite.php:228
1962 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1965 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
1966 #: actions/invite.php:231
1969 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1971 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1972 "you know and people who interest you.\n"
1974 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1975 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1976 "share your interests.\n"
1982 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1986 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1991 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1997 #: actions/joingroup.php:60
1998 msgid "You must be logged in to join a group."
1999 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
2001 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2003 msgid "No nickname or ID."
2004 msgstr "لا اسم مستعار."
2006 #: actions/joingroup.php:141
2008 msgid "%1$s joined group %2$s"
2009 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
2011 #: actions/leavegroup.php:60
2012 msgid "You must be logged in to leave a group."
2013 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
2015 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2016 msgid "You are not a member of that group."
2017 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
2019 #: actions/leavegroup.php:137
2021 msgid "%1$s left group %2$s"
2022 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
2024 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2025 msgid "Already logged in."
2026 msgstr "والج بالفعل."
2028 #: actions/login.php:126
2029 msgid "Incorrect username or password."
2030 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
2032 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2033 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2034 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2036 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2040 #: actions/login.php:227
2041 msgid "Login to site"
2042 msgstr "لُج إلى الموقع"
2044 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2048 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2049 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2050 msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"
2052 #: actions/login.php:247
2053 msgid "Lost or forgotten password?"
2054 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
2056 #: actions/login.php:266
2058 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2059 "changing your settings."
2061 "لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك."
2063 #: actions/login.php:270
2066 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2067 "(%%action.register%%) a new account."
2070 #: actions/makeadmin.php:92
2071 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2074 #: actions/makeadmin.php:96
2076 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2079 #: actions/makeadmin.php:133
2081 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2082 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
2084 #: actions/makeadmin.php:146
2086 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2087 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
2089 #: actions/microsummary.php:69
2090 msgid "No current status"
2091 msgstr "لا حالة حالية"
2093 #: actions/newapplication.php:52
2094 msgid "New Application"
2097 #: actions/newapplication.php:64
2098 msgid "You must be logged in to register an application."
2099 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
2101 #: actions/newapplication.php:143
2102 msgid "Use this form to register a new application."
2103 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
2105 #: actions/newapplication.php:176
2106 msgid "Source URL is required."
2109 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2110 msgid "Could not create application."
2111 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
2113 #: actions/newgroup.php:53
2115 msgstr "مجموعة جديدة"
2117 #: actions/newgroup.php:110
2118 msgid "Use this form to create a new group."
2119 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
2121 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2123 msgstr "رسالة جديدة"
2125 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2126 msgid "You can't send a message to this user."
2127 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
2129 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2130 #: lib/command.php:529
2134 #: actions/newmessage.php:158
2135 msgid "No recipient specified."
2136 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2138 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2140 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2143 #: actions/newmessage.php:181
2144 msgid "Message sent"
2145 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2147 #: actions/newmessage.php:185
2149 msgid "Direct message to %s sent."
2150 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2152 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2156 #: actions/newnotice.php:69
2160 #: actions/newnotice.php:217
2161 msgid "Notice posted"
2162 msgstr "أُرسل الإشعار"
2164 #: actions/noticesearch.php:68
2167 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2168 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2170 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2171 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2173 #: actions/noticesearch.php:78
2175 msgstr "بحث في النصوص"
2177 #: actions/noticesearch.php:91
2179 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2180 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2182 #: actions/noticesearch.php:121
2185 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2186 "status_textarea=%s)!"
2189 #: actions/noticesearch.php:124
2192 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2193 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2196 #: actions/noticesearchrss.php:96
2198 msgid "Updates with \"%s\""
2201 #: actions/noticesearchrss.php:98
2203 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2206 #: actions/nudge.php:85
2208 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2211 #: actions/nudge.php:94
2213 msgstr "أرسل التنبيه"
2215 #: actions/nudge.php:97
2217 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2219 #: actions/oauthappssettings.php:59
2220 msgid "You must be logged in to list your applications."
2221 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2223 #: actions/oauthappssettings.php:74
2224 msgid "OAuth applications"
2225 msgstr "تطبيقات OAuth"
2227 #: actions/oauthappssettings.php:85
2228 msgid "Applications you have registered"
2231 #: actions/oauthappssettings.php:135
2233 msgid "You have not registered any applications yet."
2236 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2237 msgid "Connected applications"
2240 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2241 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2244 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2245 msgid "You are not a user of that application."
2246 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2248 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2249 msgid "Unable to revoke access for app: "
2252 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2254 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2257 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2258 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2261 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2262 msgid "Notice has no profile"
2265 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2267 msgid "%1$s's status on %2$s"
2268 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
2270 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2271 #: actions/oembed.php:158
2272 #, fuzzy, php-format
2273 msgid "content type %s not supported"
2274 msgstr "نوع المحتوى "
2276 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2277 #: actions/oembed.php:162
2279 msgid "Only %s urls over plain http please"
2282 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2283 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2284 msgid "Not a supported data format."
2285 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2287 #: actions/opensearch.php:64
2288 msgid "People Search"
2289 msgstr "بحث في الأشخاص"
2291 #: actions/opensearch.php:67
2292 msgid "Notice Search"
2293 msgstr "بحث الإشعارات"
2295 #: actions/othersettings.php:60
2296 msgid "Other settings"
2297 msgstr "إعدادات أخرى"
2299 #: actions/othersettings.php:71
2300 msgid "Manage various other options."
2301 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2303 #: actions/othersettings.php:108
2304 msgid " (free service)"
2305 msgstr " (خدمة حرة)"
2307 #: actions/othersettings.php:116
2308 msgid "Shorten URLs with"
2309 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2311 #: actions/othersettings.php:117
2312 msgid "Automatic shortening service to use."
2313 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2315 #: actions/othersettings.php:122
2316 msgid "View profile designs"
2317 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2319 #: actions/othersettings.php:123
2320 msgid "Show or hide profile designs."
2321 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2323 #: actions/othersettings.php:153
2324 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2327 #: actions/otp.php:69
2328 msgid "No user ID specified."
2329 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2331 #: actions/otp.php:83
2332 msgid "No login token specified."
2333 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2335 #: actions/otp.php:90
2336 msgid "No login token requested."
2337 msgstr "لا طلب استيثاق."
2339 #: actions/otp.php:95
2340 msgid "Invalid login token specified."
2341 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2343 #: actions/otp.php:104
2344 msgid "Login token expired."
2345 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2347 #: actions/outbox.php:58
2349 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2350 msgstr "صندوق %1$s الصادر - صفحة %2$d"
2352 #: actions/outbox.php:61
2354 msgid "Outbox for %s"
2355 msgstr "صندوق %s الصادر"
2357 #: actions/outbox.php:116
2358 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2359 msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
2361 #: actions/passwordsettings.php:58
2362 msgid "Change password"
2363 msgstr "تغيير كلمة السر"
2365 #: actions/passwordsettings.php:69
2366 msgid "Change your password."
2367 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2369 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2370 msgid "Password change"
2371 msgstr "تغيير كلمة السر"
2373 #: actions/passwordsettings.php:104
2374 msgid "Old password"
2375 msgstr "كلمة السر القديمة"
2377 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2378 msgid "New password"
2379 msgstr "كلمة السر الجديدة"
2381 #: actions/passwordsettings.php:109
2382 msgid "6 or more characters"
2383 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
2385 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2386 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2390 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2391 msgid "Same as password above"
2392 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2394 #: actions/passwordsettings.php:117
2398 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2399 msgid "Password must be 6 or more characters."
2400 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2402 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2403 msgid "Passwords don't match."
2404 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2406 #: actions/passwordsettings.php:165
2407 msgid "Incorrect old password"
2408 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2410 #: actions/passwordsettings.php:181
2411 msgid "Error saving user; invalid."
2412 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2414 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2415 msgid "Can't save new password."
2416 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2418 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2419 msgid "Password saved."
2420 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2422 #. TRANS: Menu item for site administration
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2427 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2428 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2431 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2433 msgid "Theme directory not readable: %s"
2434 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2436 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2438 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2439 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2441 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2443 msgid "Background directory not writable: %s"
2444 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2448 msgid "Locales directory not readable: %s"
2449 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2452 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2455 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2459 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2464 msgid "Site's server hostname."
2465 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2473 msgstr "مسار الموقع"
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2476 msgid "Path to locales"
2477 msgstr "مسار المحليات"
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2480 msgid "Directory path to locales"
2481 msgstr "مسار دليل المحليات"
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2485 msgstr "مسارات فاخرة"
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2488 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2489 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2496 msgid "Theme server"
2497 msgstr "خادوم السمات"
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2501 msgstr "مسار السمات"
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2504 msgid "Theme directory"
2505 msgstr "دليل السمات"
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2512 msgid "Avatar server"
2513 msgstr "خادوم الأفتارات"
2515 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2517 msgstr "مسار الأفتارات"
2519 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2520 msgid "Avatar directory"
2521 msgstr "دليل الأفتار."
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2528 msgid "Background server"
2529 msgstr "خادوم الخلفيات"
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2532 msgid "Background path"
2533 msgstr "مسار الخلفيات"
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2536 msgid "Background directory"
2537 msgstr "دليل الخلفيات"
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2560 msgid "When to use SSL"
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2568 msgid "Server to direct SSL requests to"
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2573 msgstr "احفظ المسارات"
2575 #: actions/peoplesearch.php:52
2578 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2579 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2581 "ابحث عن أشخاص على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الاهتمامات. افصل "
2582 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2584 #: actions/peoplesearch.php:58
2585 msgid "People search"
2586 msgstr "بحث في الأشخاص"
2588 #: actions/peopletag.php:68
2590 msgid "Not a valid people tag: %s"
2591 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2593 #: actions/peopletag.php:142
2595 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2596 msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
2598 #: actions/postnotice.php:95
2599 msgid "Invalid notice content"
2600 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2602 #: actions/postnotice.php:101
2604 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2607 #: actions/profilesettings.php:60
2608 msgid "Profile settings"
2609 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2611 #: actions/profilesettings.php:71
2613 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2614 msgstr "بإمكانك تحديث بيانات ملفك الشخصي ليعرف عنك الناس أكثر."
2616 #: actions/profilesettings.php:99
2617 msgid "Profile information"
2618 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2620 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2621 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2622 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
2624 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2625 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2626 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2628 msgstr "الاسم الكامل"
2630 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2631 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2633 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2635 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2636 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2637 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
2639 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2641 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2642 msgstr "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
2644 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2645 msgid "Describe yourself and your interests"
2646 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2648 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2652 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2653 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2654 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2655 #: lib/userprofile.php:165
2659 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2660 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2661 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
2663 #: actions/profilesettings.php:138
2664 msgid "Share my current location when posting notices"
2665 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2667 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2668 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2669 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2673 #: actions/profilesettings.php:147
2675 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2677 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
2679 #: actions/profilesettings.php:151
2683 #: actions/profilesettings.php:152
2684 msgid "Preferred language"
2685 msgstr "اللغة المفضلة"
2687 #: actions/profilesettings.php:161
2689 msgstr "المنطقة الزمنية"
2691 #: actions/profilesettings.php:162
2692 msgid "What timezone are you normally in?"
2693 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2695 #: actions/profilesettings.php:167
2697 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2698 msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
2700 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2702 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2705 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2706 msgid "Timezone not selected."
2707 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2709 #: actions/profilesettings.php:241
2710 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2713 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2715 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2716 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2718 #: actions/profilesettings.php:306
2719 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2722 #: actions/profilesettings.php:363
2723 msgid "Couldn't save location prefs."
2724 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2726 #: actions/profilesettings.php:375
2727 msgid "Couldn't save profile."
2728 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2730 #: actions/profilesettings.php:383
2731 msgid "Couldn't save tags."
2732 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2734 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2735 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2736 msgid "Settings saved."
2737 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2739 #: actions/public.php:83
2741 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2742 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2744 #: actions/public.php:92
2745 msgid "Could not retrieve public stream."
2748 #: actions/public.php:130
2750 msgid "Public timeline, page %d"
2751 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2753 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2754 msgid "Public timeline"
2755 msgstr "المسار الزمني العام"
2757 #: actions/public.php:160
2758 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2761 #: actions/public.php:164
2762 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2765 #: actions/public.php:168
2766 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2769 #: actions/public.php:188
2772 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2776 #: actions/public.php:191
2777 msgid "Be the first to post!"
2778 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2780 #: actions/public.php:195
2783 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2786 #: actions/public.php:242
2789 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2790 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2791 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2792 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2794 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2795 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
2796 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2797 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2799 #: actions/public.php:247
2802 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2803 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2806 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2807 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2809 #: actions/publictagcloud.php:57
2810 msgid "Public tag cloud"
2811 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2813 #: actions/publictagcloud.php:63
2815 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2816 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2818 #: actions/publictagcloud.php:69
2820 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2823 #: actions/publictagcloud.php:72
2824 msgid "Be the first to post one!"
2825 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2827 #: actions/publictagcloud.php:75
2830 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2834 #: actions/publictagcloud.php:134
2836 msgstr "سحابة الوسوم"
2838 #: actions/recoverpassword.php:36
2839 msgid "You are already logged in!"
2840 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2842 #: actions/recoverpassword.php:62
2843 msgid "No such recovery code."
2844 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2846 #: actions/recoverpassword.php:66
2847 msgid "Not a recovery code."
2848 msgstr "ليس رمز استعادة."
2850 #: actions/recoverpassword.php:73
2851 msgid "Recovery code for unknown user."
2852 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2854 #: actions/recoverpassword.php:86
2855 msgid "Error with confirmation code."
2856 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2858 #: actions/recoverpassword.php:97
2859 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2860 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2862 #: actions/recoverpassword.php:111
2863 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2866 #: actions/recoverpassword.php:152
2868 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2869 "the email address you have stored in your account."
2872 #: actions/recoverpassword.php:158
2873 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2876 #: actions/recoverpassword.php:188
2877 msgid "Password recovery"
2878 msgstr "استعادة كلمة السر"
2880 #: actions/recoverpassword.php:191
2881 msgid "Nickname or email address"
2882 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2884 #: actions/recoverpassword.php:193
2885 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2888 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2892 #: actions/recoverpassword.php:208
2893 msgid "Reset password"
2894 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2896 #: actions/recoverpassword.php:209
2897 msgid "Recover password"
2898 msgstr "استعد كلمة السر"
2900 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2901 msgid "Password recovery requested"
2902 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2904 #: actions/recoverpassword.php:213
2905 msgid "Unknown action"
2906 msgstr "إجراء غير معروف"
2908 #: actions/recoverpassword.php:236
2909 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2912 #: actions/recoverpassword.php:243
2916 #: actions/recoverpassword.php:252
2917 msgid "Enter a nickname or email address."
2918 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2920 #: actions/recoverpassword.php:282
2921 msgid "No user with that email address or username."
2924 #: actions/recoverpassword.php:299
2925 msgid "No registered email address for that user."
2926 msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
2928 #: actions/recoverpassword.php:313
2929 msgid "Error saving address confirmation."
2930 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2932 #: actions/recoverpassword.php:338
2934 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2935 "address registered to your account."
2938 #: actions/recoverpassword.php:357
2939 msgid "Unexpected password reset."
2942 #: actions/recoverpassword.php:365
2943 msgid "Password must be 6 chars or more."
2944 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2946 #: actions/recoverpassword.php:369
2947 msgid "Password and confirmation do not match."
2950 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2951 msgid "Error setting user."
2952 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2954 #: actions/recoverpassword.php:395
2955 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2958 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2959 msgid "Sorry, only invited people can register."
2960 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2962 #: actions/register.php:92
2963 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2964 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2966 #: actions/register.php:112
2967 msgid "Registration successful"
2968 msgstr "نجح التسجيل"
2970 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
2974 #: actions/register.php:135
2975 msgid "Registration not allowed."
2976 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2978 #: actions/register.php:198
2979 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2982 #: actions/register.php:212
2983 msgid "Email address already exists."
2984 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2986 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2987 msgid "Invalid username or password."
2988 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2990 #: actions/register.php:343
2992 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2993 "link up to friends and colleagues. "
2996 #: actions/register.php:425
2997 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3000 #: actions/register.php:430
3001 msgid "6 or more characters. Required."
3002 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
3004 #: actions/register.php:434
3005 msgid "Same as password above. Required."
3006 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
3008 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3009 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3011 msgstr "البريد الإلكتروني"
3013 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3014 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3017 #: actions/register.php:450
3018 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3021 #: actions/register.php:494
3024 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3025 "email address, IM address, and phone number."
3028 #: actions/register.php:542
3031 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3034 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3035 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3036 "notices through instant messages.\n"
3037 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3038 "share your interests. \n"
3039 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3040 "others more about you. \n"
3041 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3044 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3047 #: actions/register.php:566
3049 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3050 "to confirm your email address.)"
3053 #: actions/remotesubscribe.php:98
3056 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3057 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3058 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3061 #: actions/remotesubscribe.php:112
3062 msgid "Remote subscribe"
3063 msgstr "اشتراك بعيد"
3065 #: actions/remotesubscribe.php:124
3066 msgid "Subscribe to a remote user"
3067 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3069 #: actions/remotesubscribe.php:129
3070 msgid "User nickname"
3071 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3073 #: actions/remotesubscribe.php:130
3074 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3077 #: actions/remotesubscribe.php:133
3079 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3081 #: actions/remotesubscribe.php:134
3082 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3085 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3086 #: lib/userprofile.php:406
3090 #: actions/remotesubscribe.php:159
3091 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3094 #: actions/remotesubscribe.php:168
3095 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3098 #: actions/remotesubscribe.php:176
3099 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3102 #: actions/remotesubscribe.php:183
3103 msgid "Couldn’t get a request token."
3106 #: actions/repeat.php:57
3107 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3108 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
3110 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3111 msgid "No notice specified."
3112 msgstr "لا ملاحظة محددة."
3114 #: actions/repeat.php:76
3115 msgid "You can't repeat your own notice."
3116 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
3118 #: actions/repeat.php:90
3119 msgid "You already repeated that notice."
3120 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
3122 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3126 #: actions/repeat.php:119
3130 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3131 #: lib/personalgroupnav.php:105
3133 msgid "Replies to %s"
3134 msgstr "الردود على %s"
3136 #: actions/replies.php:128
3137 #, fuzzy, php-format
3138 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3139 msgstr "الردود على %s"
3141 #: actions/replies.php:145
3143 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3146 #: actions/replies.php:152
3148 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3151 #: actions/replies.php:159
3153 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3156 #: actions/replies.php:199
3159 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3160 "notice to his attention yet."
3163 #: actions/replies.php:204
3166 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3167 "[join groups](%%action.groups%%)."
3170 #: actions/replies.php:206
3173 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3174 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3177 #: actions/repliesrss.php:72
3179 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3182 #: actions/revokerole.php:75
3184 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3185 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3187 #: actions/revokerole.php:82
3189 msgid "User doesn't have this role."
3190 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
3192 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3196 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3197 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3200 #: actions/sandbox.php:72
3201 msgid "User is already sandboxed."
3204 #. TRANS: Menu item for site administration
3205 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3206 #: lib/adminpanelaction.php:390
3210 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3212 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3213 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3215 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3216 msgid "Handle sessions"
3219 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3220 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3223 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3224 msgid "Session debugging"
3225 msgstr "تنقيح الجلسة"
3227 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3228 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3229 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3231 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3232 #: actions/useradminpanel.php:294
3233 msgid "Save site settings"
3234 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3236 #: actions/showapplication.php:82
3237 msgid "You must be logged in to view an application."
3238 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3240 #: actions/showapplication.php:157
3241 msgid "Application profile"
3244 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3248 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3249 #: lib/applicationeditform.php:195
3253 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3254 msgid "Organization"
3257 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3258 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3262 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3263 #: lib/profileaction.php:187
3267 #: actions/showapplication.php:203
3269 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3272 #: actions/showapplication.php:213
3273 msgid "Application actions"
3276 #: actions/showapplication.php:236
3277 msgid "Reset key & secret"
3280 #: actions/showapplication.php:261
3281 msgid "Application info"
3284 #: actions/showapplication.php:263
3285 msgid "Consumer key"
3288 #: actions/showapplication.php:268
3289 msgid "Consumer secret"
3292 #: actions/showapplication.php:273
3293 msgid "Request token URL"
3296 #: actions/showapplication.php:278
3297 msgid "Access token URL"
3300 #: actions/showapplication.php:283
3301 msgid "Authorize URL"
3302 msgstr "اسمح بالمسار"
3304 #: actions/showapplication.php:288
3306 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3310 #: actions/showapplication.php:309
3312 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3313 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3315 #: actions/showfavorites.php:79
3316 #, fuzzy, php-format
3317 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3318 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3320 #: actions/showfavorites.php:132
3321 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3324 #: actions/showfavorites.php:171
3326 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3329 #: actions/showfavorites.php:178
3331 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3334 #: actions/showfavorites.php:185
3336 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3339 #: actions/showfavorites.php:206
3341 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3342 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3345 #: actions/showfavorites.php:208
3348 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3349 "they would add to their favorites :)"
3351 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3354 #: actions/showfavorites.php:212
3357 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3358 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3359 "would add to their favorites :)"
3361 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3362 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3364 #: actions/showfavorites.php:243
3365 msgid "This is a way to share what you like."
3366 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3368 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3373 #: actions/showgroup.php:84
3375 msgid "%1$s group, page %2$d"
3376 msgstr "مجموعة %1$، الصفحة %2$d"
3378 #: actions/showgroup.php:227
3379 msgid "Group profile"
3380 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3382 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3383 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3387 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3388 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3392 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3396 #: actions/showgroup.php:302
3397 msgid "Group actions"
3400 #: actions/showgroup.php:338
3402 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3405 #: actions/showgroup.php:344
3407 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3410 #: actions/showgroup.php:350
3412 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3415 #: actions/showgroup.php:355
3417 msgid "FOAF for %s group"
3420 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3424 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3425 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3426 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3430 #: actions/showgroup.php:404
3432 msgstr "جميع الأعضاء"
3434 #: actions/showgroup.php:447
3438 #: actions/showgroup.php:463
3441 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3442 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3443 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3444 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3445 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3447 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
3448 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3449 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3450 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتصبح عضوًا في هذه المجموعة ومجموعات "
3451 "أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
3453 #: actions/showgroup.php:469
3456 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3457 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3458 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3459 "their life and interests. "
3461 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
3462 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3463 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3465 #: actions/showgroup.php:497
3469 #: actions/showmessage.php:81
3470 msgid "No such message."
3471 msgstr "لا رسالة كهذه."
3473 #: actions/showmessage.php:98
3474 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3475 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3477 #: actions/showmessage.php:108
3479 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3482 #: actions/showmessage.php:113
3484 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3487 #: actions/shownotice.php:90
3488 msgid "Notice deleted."
3489 msgstr "حُذف الإشعار."
3491 #: actions/showstream.php:73
3496 #: actions/showstream.php:79
3498 msgid "%1$s, page %2$d"
3499 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
3501 #: actions/showstream.php:122
3503 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3506 #: actions/showstream.php:129
3508 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3511 #: actions/showstream.php:136
3513 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3516 #: actions/showstream.php:143
3518 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3521 #: actions/showstream.php:148
3526 #: actions/showstream.php:200
3528 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3531 #: actions/showstream.php:205
3533 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3534 "would be a good time to start :)"
3537 #: actions/showstream.php:207
3540 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3541 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3544 #: actions/showstream.php:243
3547 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3548 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3549 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3550 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3552 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
3553 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3554 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3555 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتتابع إشعارت **%s** وغيره! ([اقرأ "
3556 "المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
3558 #: actions/showstream.php:248
3561 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3562 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3563 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3565 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
3566 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3567 "(http://status.net/). "
3569 #: actions/showstream.php:305
3571 msgid "Repeat of %s"
3574 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3575 msgid "You cannot silence users on this site."
3576 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3578 #: actions/silence.php:72
3579 msgid "User is already silenced."
3580 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3582 #: actions/siteadminpanel.php:69
3583 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3584 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3586 #: actions/siteadminpanel.php:133
3587 msgid "Site name must have non-zero length."
3588 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3590 #: actions/siteadminpanel.php:141
3591 msgid "You must have a valid contact email address."
3592 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3594 #: actions/siteadminpanel.php:159
3596 msgid "Unknown language \"%s\"."
3597 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3599 #: actions/siteadminpanel.php:165
3601 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3602 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3604 #: actions/siteadminpanel.php:171
3605 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3608 #: actions/siteadminpanel.php:221
3612 #: actions/siteadminpanel.php:224
3616 #: actions/siteadminpanel.php:225
3617 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3618 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3620 #: actions/siteadminpanel.php:229
3624 #: actions/siteadminpanel.php:230
3625 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3628 #: actions/siteadminpanel.php:234
3629 msgid "Brought by URL"
3632 #: actions/siteadminpanel.php:235
3633 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3636 #: actions/siteadminpanel.php:239
3637 msgid "Contact email address for your site"
3638 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3640 #: actions/siteadminpanel.php:245
3644 #: actions/siteadminpanel.php:256
3645 msgid "Default timezone"
3646 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3648 #: actions/siteadminpanel.php:257
3649 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3650 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ تعم عادة."
3652 #: actions/siteadminpanel.php:262
3653 msgid "Default language"
3654 msgstr "اللغة المبدئية"
3656 #: actions/siteadminpanel.php:263
3657 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3660 #: actions/siteadminpanel.php:271
3664 #: actions/siteadminpanel.php:274
3668 #: actions/siteadminpanel.php:274
3669 msgid "Maximum number of characters for notices."
3670 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3672 #: actions/siteadminpanel.php:278
3676 #: actions/siteadminpanel.php:278
3677 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3680 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3682 msgstr "إشعار الموقع"
3684 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3685 msgid "Edit site-wide message"
3686 msgstr "عدّل رسالة الموقع العامة"
3688 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3689 msgid "Unable to save site notice."
3690 msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
3692 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3693 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3696 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3697 msgid "Site notice text"
3698 msgstr "نص إشعار الموقع"
3700 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3701 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3702 msgstr "نص إشعار عام للموقع (255 حرف كحد أقصى؛ يسمح بHTML)"
3704 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3705 msgid "Save site notice"
3706 msgstr "احفظ إشعار الموقع"
3708 #: actions/smssettings.php:58
3709 msgid "SMS settings"
3710 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3712 #: actions/smssettings.php:69
3714 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3715 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3717 #: actions/smssettings.php:91
3718 msgid "SMS is not available."
3719 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3721 #: actions/smssettings.php:112
3722 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3725 #: actions/smssettings.php:123
3726 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3729 #: actions/smssettings.php:130
3730 msgid "Confirmation code"
3731 msgstr "رمز التأكيد"
3733 #: actions/smssettings.php:131
3734 msgid "Enter the code you received on your phone."
3737 #: actions/smssettings.php:138
3738 msgid "SMS phone number"
3739 msgstr "رقم هاتف SMS"
3741 #: actions/smssettings.php:140
3742 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3745 #: actions/smssettings.php:174
3747 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3751 #: actions/smssettings.php:306
3752 msgid "No phone number."
3753 msgstr "لا رقم هاتف."
3755 #: actions/smssettings.php:311
3756 msgid "No carrier selected."
3759 #: actions/smssettings.php:318
3760 msgid "That is already your phone number."
3763 #: actions/smssettings.php:321
3764 msgid "That phone number already belongs to another user."
3767 #: actions/smssettings.php:347
3769 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3770 "for the code and instructions on how to use it."
3773 #: actions/smssettings.php:374
3774 msgid "That is the wrong confirmation number."
3775 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
3777 #: actions/smssettings.php:405
3778 msgid "That is not your phone number."
3779 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3781 #: actions/smssettings.php:465
3782 msgid "Mobile carrier"
3785 #: actions/smssettings.php:469
3786 msgid "Select a carrier"
3789 #: actions/smssettings.php:476
3792 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3793 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3796 #: actions/smssettings.php:498
3797 msgid "No code entered"
3798 msgstr "لم تدخل رمزًا"
3800 #. TRANS: Menu item for site administration
3801 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3802 #: lib/adminpanelaction.php:406
3806 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3808 msgid "Manage snapshot configuration"
3809 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3811 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3812 msgid "Invalid snapshot run value."
3815 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3816 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3819 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3820 msgid "Invalid snapshot report URL."
3823 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3824 msgid "Randomly during Web hit"
3827 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3828 msgid "In a scheduled job"
3829 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3831 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3832 msgid "Data snapshots"
3835 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3836 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3839 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3843 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3844 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3847 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3849 msgstr "بلّغ عن المسار"
3851 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3852 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3855 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3857 msgid "Save snapshot settings"
3858 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3860 #: actions/subedit.php:70
3861 msgid "You are not subscribed to that profile."
3864 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3865 msgid "Could not save subscription."
3866 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3868 #: actions/subscribe.php:77
3869 msgid "This action only accepts POST requests."
3870 msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
3872 #: actions/subscribe.php:107
3873 msgid "No such profile."
3874 msgstr "لا ملف كهذا."
3876 #: actions/subscribe.php:117
3877 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3880 #: actions/subscribe.php:145
3884 #: actions/subscribers.php:50
3886 msgid "%s subscribers"
3889 #: actions/subscribers.php:52
3891 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3892 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3894 #: actions/subscribers.php:63
3895 msgid "These are the people who listen to your notices."
3896 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3898 #: actions/subscribers.php:67
3900 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3903 #: actions/subscribers.php:108
3905 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3909 #: actions/subscribers.php:110
3911 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3914 #: actions/subscribers.php:114
3917 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3918 "%) and be the first?"
3921 #: actions/subscriptions.php:52
3923 msgid "%s subscriptions"
3924 msgstr "اشتراكات %s"
3926 #: actions/subscriptions.php:54
3928 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3929 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3931 #: actions/subscriptions.php:65
3932 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3933 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3935 #: actions/subscriptions.php:69
3937 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3938 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3940 #: actions/subscriptions.php:126
3943 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3944 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3945 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3946 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3947 "automatically subscribe to people you already follow there."
3950 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3952 msgid "%s is not listening to anyone."
3955 #: actions/subscriptions.php:208
3959 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3961 msgstr "رسائل قصيرة"
3963 #: actions/tag.php:69
3965 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3966 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
3968 #: actions/tag.php:87
3970 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3973 #: actions/tag.php:93
3975 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3978 #: actions/tag.php:99
3980 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3983 #: actions/tagother.php:39
3984 msgid "No ID argument."
3985 msgstr "لا مدخل هوية."
3987 #: actions/tagother.php:65
3992 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3993 msgid "User profile"
3994 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3996 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3997 #: lib/userprofile.php:103
4001 #: actions/tagother.php:141
4003 msgstr "اوسم المستخدم"
4005 #: actions/tagother.php:151
4007 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4011 #: actions/tagother.php:193
4013 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4016 #: actions/tagother.php:200
4017 msgid "Could not save tags."
4018 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4020 #: actions/tagother.php:236
4021 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4024 #: actions/tagrss.php:35
4025 msgid "No such tag."
4026 msgstr "لا وسم كهذا."
4028 #: actions/twitapitrends.php:85
4029 msgid "API method under construction."
4032 #: actions/unblock.php:59
4033 msgid "You haven't blocked that user."
4034 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
4036 #: actions/unsandbox.php:72
4037 msgid "User is not sandboxed."
4038 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
4040 #: actions/unsilence.php:72
4041 msgid "User is not silenced."
4042 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
4044 #: actions/unsubscribe.php:77
4045 msgid "No profile id in request."
4048 #: actions/unsubscribe.php:98
4049 msgid "Unsubscribed"
4052 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4055 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4058 #. TRANS: User admin panel title
4059 #: actions/useradminpanel.php:59
4064 #: actions/useradminpanel.php:70
4065 msgid "User settings for this StatusNet site."
4068 #: actions/useradminpanel.php:149
4069 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4072 #: actions/useradminpanel.php:155
4073 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4074 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
4076 #: actions/useradminpanel.php:165
4078 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4081 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4082 #: lib/personalgroupnav.php:109
4084 msgstr "الملف الشخصي"
4086 #: actions/useradminpanel.php:222
4090 #: actions/useradminpanel.php:223
4091 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4094 #: actions/useradminpanel.php:231
4096 msgstr "مستخدمون جدد"
4098 #: actions/useradminpanel.php:235
4099 msgid "New user welcome"
4100 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4102 #: actions/useradminpanel.php:236
4103 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4104 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4106 #: actions/useradminpanel.php:241
4107 msgid "Default subscription"
4108 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4110 #: actions/useradminpanel.php:242
4111 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4112 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4114 #: actions/useradminpanel.php:251
4118 #: actions/useradminpanel.php:256
4119 msgid "Invitations enabled"
4120 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4122 #: actions/useradminpanel.php:258
4123 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4126 #: actions/userauthorization.php:105
4127 msgid "Authorize subscription"
4130 #: actions/userauthorization.php:110
4132 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4133 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4137 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4141 #: actions/userauthorization.php:217
4145 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4146 #: lib/subscribeform.php:139
4147 msgid "Subscribe to this user"
4148 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4150 #: actions/userauthorization.php:219
4154 #: actions/userauthorization.php:220
4155 msgid "Reject this subscription"
4156 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4158 #: actions/userauthorization.php:232
4159 msgid "No authorization request!"
4160 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4162 #: actions/userauthorization.php:254
4163 msgid "Subscription authorized"
4166 #: actions/userauthorization.php:256
4168 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4169 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4170 "subscription. Your subscription token is:"
4173 #: actions/userauthorization.php:266
4174 msgid "Subscription rejected"
4175 msgstr "رُفض الاشتراك"
4177 #: actions/userauthorization.php:268
4179 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4180 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4184 #: actions/userauthorization.php:303
4186 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4189 #: actions/userauthorization.php:308
4191 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4194 #: actions/userauthorization.php:314
4196 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4199 #: actions/userauthorization.php:329
4201 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4204 #: actions/userauthorization.php:345
4206 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4209 #: actions/userauthorization.php:350
4211 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4214 #: actions/userauthorization.php:355
4216 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4219 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4220 msgid "Profile design"
4221 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4223 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4225 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4226 "palette of your choice."
4227 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
4229 #: actions/userdesignsettings.php:282
4230 msgid "Enjoy your hotdog!"
4231 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4233 #: actions/usergroups.php:64
4235 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4236 msgstr "مجموعات %1$s، الصفحة %2$d"
4238 #: actions/usergroups.php:130
4239 msgid "Search for more groups"
4240 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
4242 #: actions/usergroups.php:157
4244 msgid "%s is not a member of any group."
4245 msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة."
4247 #: actions/usergroups.php:162
4249 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4250 msgstr "جرّب [البحث عن مجموعات](%%action.groupsearch%%) والانضمام إليها."
4252 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4253 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4255 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4258 #: actions/version.php:73
4260 msgid "StatusNet %s"
4261 msgstr "ستاتس نت %s"
4263 #: actions/version.php:153
4266 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4267 "Inc. and contributors."
4269 "هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2010 StatusNet, Inc "
4272 #: actions/version.php:161
4273 msgid "Contributors"
4276 #: actions/version.php:168
4278 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4279 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4280 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4281 "any later version. "
4284 #: actions/version.php:174
4286 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4287 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4288 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4289 "for more details. "
4292 #: actions/version.php:180
4295 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4296 "along with this program. If not, see %s."
4299 #: actions/version.php:189
4303 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4307 #: actions/version.php:197
4311 #: classes/File.php:169
4314 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4315 "to upload a smaller version."
4318 #: classes/File.php:179
4320 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4323 #: classes/File.php:186
4325 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4328 #: classes/Group_member.php:41
4329 msgid "Group join failed."
4330 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4332 #: classes/Group_member.php:53
4333 msgid "Not part of group."
4334 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4336 #: classes/Group_member.php:60
4337 msgid "Group leave failed."
4338 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4340 #: classes/Local_group.php:41
4341 msgid "Could not update local group."
4342 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
4344 #: classes/Login_token.php:76
4346 msgid "Could not create login token for %s"
4347 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4349 #: classes/Message.php:45
4350 msgid "You are banned from sending direct messages."
4351 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4353 #: classes/Message.php:61
4354 msgid "Could not insert message."
4355 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4357 #: classes/Message.php:71
4358 msgid "Could not update message with new URI."
4361 #: classes/Notice.php:175
4363 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4366 #: classes/Notice.php:244
4367 msgid "Problem saving notice. Too long."
4368 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4370 #: classes/Notice.php:248
4371 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4372 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4374 #: classes/Notice.php:253
4376 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4379 #: classes/Notice.php:259
4381 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4385 #: classes/Notice.php:265
4386 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4389 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4390 msgid "Problem saving notice."
4391 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4393 #: classes/Notice.php:964
4395 msgid "Problem saving group inbox."
4396 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4398 #: classes/Notice.php:1510
4400 msgid "RT @%1$s %2$s"
4401 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4403 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4404 msgid "You have been banned from subscribing."
4407 #: classes/Subscription.php:78
4408 msgid "Already subscribed!"
4409 msgstr "مُشترك أصلا!"
4411 #: classes/Subscription.php:82
4412 msgid "User has blocked you."
4413 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4415 #: classes/Subscription.php:167
4416 msgid "Not subscribed!"
4419 #: classes/Subscription.php:173
4420 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4421 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
4423 #: classes/Subscription.php:200
4425 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4426 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4428 #: classes/Subscription.php:211
4429 msgid "Couldn't delete subscription."
4430 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4432 #: classes/User.php:363
4434 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4435 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4437 #: classes/User_group.php:480
4438 msgid "Could not create group."
4439 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4441 #: classes/User_group.php:489
4443 msgid "Could not set group URI."
4444 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4446 #: classes/User_group.php:510
4447 msgid "Could not set group membership."
4448 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4450 #: classes/User_group.php:524
4452 msgid "Could not save local group info."
4453 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4455 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4456 msgid "Change your profile settings"
4457 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4459 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4460 msgid "Upload an avatar"
4461 msgstr "ارفع أفتارًا"
4463 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4464 msgid "Change your password"
4465 msgstr "غير كلمة سرّك"
4467 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4468 msgid "Change email handling"
4469 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4471 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4472 msgid "Design your profile"
4473 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4475 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4479 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4480 msgid "Other options"
4481 msgstr "خيارات أخرى"
4483 #: lib/action.php:144
4486 msgstr "%1$s - %2$s"
4488 #: lib/action.php:159
4489 msgid "Untitled page"
4490 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4492 #: lib/action.php:423
4493 msgid "Primary site navigation"
4496 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4497 #: lib/action.php:429
4499 msgid "Personal profile and friends timeline"
4500 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4502 #: lib/action.php:432
4505 msgstr "الصفحة الشخصية"
4507 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4508 #: lib/action.php:434
4510 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4511 msgstr "غير بريدك الإلكتروني وكلمة سرّك وأفتارك وملفك الشخصي"
4513 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4514 #: lib/action.php:439
4517 msgid "Connect to services"
4520 #: lib/action.php:442
4524 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4525 #: lib/action.php:445
4527 msgid "Change site configuration"
4528 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4530 #: lib/action.php:448
4535 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4536 #: lib/action.php:452
4539 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4540 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
4542 #: lib/action.php:455
4547 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4548 #: lib/action.php:461
4550 msgid "Logout from the site"
4551 msgstr "اخرج من الموقع"
4553 #: lib/action.php:464
4558 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4559 #: lib/action.php:469
4561 msgid "Create an account"
4562 msgstr "أنشئ حسابًا"
4564 #: lib/action.php:472
4569 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4570 #: lib/action.php:475
4572 msgid "Login to the site"
4573 msgstr "لُج إلى الموقع"
4575 #: lib/action.php:478
4580 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4581 #: lib/action.php:481
4586 #: lib/action.php:484
4591 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4592 #: lib/action.php:487
4594 msgid "Search for people or text"
4595 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
4597 #: lib/action.php:490
4602 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4603 #. TRANS: Menu item for site administration
4604 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4606 msgstr "إشعار الموقع"
4608 #: lib/action.php:578
4610 msgstr "المشاهدات المحلية"
4612 #: lib/action.php:644
4614 msgstr "إشعار الصفحة"
4616 #: lib/action.php:746
4617 msgid "Secondary site navigation"
4620 #: lib/action.php:751
4624 #: lib/action.php:753
4628 #: lib/action.php:755
4630 msgstr "الأسئلة المكررة"
4632 #: lib/action.php:759
4636 #: lib/action.php:762
4640 #: lib/action.php:764
4644 #: lib/action.php:768
4648 #: lib/action.php:770
4652 #: lib/action.php:798
4653 msgid "StatusNet software license"
4654 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4656 #: lib/action.php:803
4659 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4660 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4662 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4665 #: lib/action.php:805
4667 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4670 #: lib/action.php:808
4673 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4674 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4675 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4677 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4678 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4681 #: lib/action.php:823
4682 msgid "Site content license"
4683 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4685 #: lib/action.php:828
4687 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4690 #: lib/action.php:833
4692 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4695 #: lib/action.php:836
4696 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4699 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
4700 #: lib/action.php:849
4702 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
4705 #: lib/action.php:1156
4709 #: lib/action.php:1165
4713 #: lib/action.php:1173
4717 #: lib/activity.php:120
4718 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4721 #: lib/activityutils.php:208
4722 msgid "Can't handle remote content yet."
4725 #: lib/activityutils.php:236
4726 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4729 #: lib/activityutils.php:240
4730 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4733 #. TRANS: Client error message
4734 #: lib/adminpanelaction.php:98
4735 msgid "You cannot make changes to this site."
4736 msgstr "لا يمكنك إجراء تغييرات على هذا الموقع."
4738 #. TRANS: Client error message
4739 #: lib/adminpanelaction.php:110
4740 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4741 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4743 #. TRANS: Client error message
4744 #: lib/adminpanelaction.php:229
4745 msgid "showForm() not implemented."
4748 #. TRANS: Client error message
4749 #: lib/adminpanelaction.php:259
4750 msgid "saveSettings() not implemented."
4753 #. TRANS: Client error message
4754 #: lib/adminpanelaction.php:283
4755 msgid "Unable to delete design setting."
4756 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4758 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4759 #: lib/adminpanelaction.php:348
4760 msgid "Basic site configuration"
4761 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4763 #. TRANS: Menu item for site administration
4764 #: lib/adminpanelaction.php:350
4769 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4770 #: lib/adminpanelaction.php:356
4771 msgid "Design configuration"
4772 msgstr "ضبط التصميم"
4774 #. TRANS: Menu item for site administration
4775 #: lib/adminpanelaction.php:358
4780 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4781 #: lib/adminpanelaction.php:364
4782 msgid "User configuration"
4783 msgstr "ضبط المستخدم"
4785 #. TRANS: Menu item for site administration
4786 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4790 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4791 #: lib/adminpanelaction.php:372
4792 msgid "Access configuration"
4795 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4796 #: lib/adminpanelaction.php:380
4797 msgid "Paths configuration"
4798 msgstr "ضبط المسارات"
4800 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4801 #: lib/adminpanelaction.php:388
4802 msgid "Sessions configuration"
4803 msgstr "ضبط الجلسات"
4805 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4806 #: lib/adminpanelaction.php:396
4807 msgid "Edit site notice"
4808 msgstr "عدّل إشعار الموقع"
4810 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4811 #: lib/adminpanelaction.php:404
4813 msgid "Snapshots configuration"
4814 msgstr "ضبط المسارات"
4816 #: lib/apiauth.php:94
4817 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4820 #: lib/apiauth.php:276
4822 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4825 #: lib/applicationeditform.php:136
4826 msgid "Edit application"
4827 msgstr "عدّل التطبيق"
4829 #: lib/applicationeditform.php:184
4830 msgid "Icon for this application"
4831 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
4833 #: lib/applicationeditform.php:204
4835 msgid "Describe your application in %d characters"
4838 #: lib/applicationeditform.php:207
4839 msgid "Describe your application"
4842 #: lib/applicationeditform.php:216
4844 msgstr "مسار المصدر"
4846 #: lib/applicationeditform.php:218
4847 msgid "URL of the homepage of this application"
4848 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
4850 #: lib/applicationeditform.php:224
4851 msgid "Organization responsible for this application"
4854 #: lib/applicationeditform.php:230
4855 msgid "URL for the homepage of the organization"
4858 #: lib/applicationeditform.php:236
4859 msgid "URL to redirect to after authentication"
4862 #: lib/applicationeditform.php:258
4866 #: lib/applicationeditform.php:274
4870 #: lib/applicationeditform.php:275
4871 msgid "Type of application, browser or desktop"
4874 #: lib/applicationeditform.php:297
4878 #: lib/applicationeditform.php:315
4882 #: lib/applicationeditform.php:316
4883 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4886 #: lib/applicationlist.php:154
4890 #: lib/attachmentlist.php:87
4894 #: lib/attachmentlist.php:263
4898 #: lib/attachmentlist.php:276
4902 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4903 msgid "Notices where this attachment appears"
4906 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4907 msgid "Tags for this attachment"
4908 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4910 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4911 msgid "Password changing failed"
4912 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4914 #: lib/authenticationplugin.php:235
4915 msgid "Password changing is not allowed"
4916 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4918 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4919 msgid "Command results"
4920 msgstr "نتائج الأمر"
4922 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4923 msgid "Command complete"
4924 msgstr "اكتمل الأمر"
4926 #: lib/channel.php:240
4927 msgid "Command failed"
4930 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
4931 msgid "Notice with that id does not exist"
4932 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4934 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
4935 msgid "User has no last notice"
4936 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4938 #: lib/command.php:125
4940 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4941 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4943 #: lib/command.php:143
4944 #, fuzzy, php-format
4945 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
4946 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4948 #: lib/command.php:176
4949 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4952 #: lib/command.php:221
4953 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4956 #: lib/command.php:228
4958 msgid "Nudge sent to %s"
4959 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4961 #: lib/command.php:254
4964 "Subscriptions: %1$s\n"
4965 "Subscribers: %2$s\n"
4968 "الاشتراكات: %1$s\n"
4972 #: lib/command.php:296
4973 msgid "Notice marked as fave."
4976 #: lib/command.php:317
4977 msgid "You are already a member of that group"
4978 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4980 #: lib/command.php:331
4982 msgid "Could not join user %s to group %s"
4983 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4985 #: lib/command.php:336
4987 msgid "%s joined group %s"
4988 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4990 #: lib/command.php:373
4992 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4993 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4995 #: lib/command.php:378
4997 msgid "%s left group %s"
4998 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
5000 #: lib/command.php:401
5002 msgid "Fullname: %s"
5003 msgstr "الاسم الكامل: %s"
5005 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5006 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5008 msgid "Location: %s"
5011 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5012 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5014 msgid "Homepage: %s"
5015 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
5017 #: lib/command.php:410
5022 #: lib/command.php:437
5025 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5029 #: lib/command.php:450
5031 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5034 #: lib/command.php:468
5036 msgid "Direct message to %s sent"
5037 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
5039 #: lib/command.php:470
5040 msgid "Error sending direct message."
5043 #: lib/command.php:490
5044 msgid "Cannot repeat your own notice"
5045 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
5047 #: lib/command.php:495
5048 msgid "Already repeated that notice"
5049 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
5051 #: lib/command.php:503
5053 msgid "Notice from %s repeated"
5054 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
5056 #: lib/command.php:505
5057 msgid "Error repeating notice."
5058 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
5060 #: lib/command.php:536
5062 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5065 #: lib/command.php:545
5067 msgid "Reply to %s sent"
5068 msgstr "رُد على رسالة %s"
5070 #: lib/command.php:547
5071 msgid "Error saving notice."
5072 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
5074 #: lib/command.php:594
5075 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5078 #: lib/command.php:602
5079 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5082 #: lib/command.php:608
5084 msgid "Subscribed to %s"
5087 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5088 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5091 #: lib/command.php:638
5093 msgid "Unsubscribed from %s"
5096 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5097 msgid "Command not yet implemented."
5098 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
5100 #: lib/command.php:659
5101 msgid "Notification off."
5102 msgstr "الإشعار مُطفأ."
5104 #: lib/command.php:661
5105 msgid "Can't turn off notification."
5106 msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
5108 #: lib/command.php:682
5109 msgid "Notification on."
5110 msgstr "الإشعار يعمل."
5112 #: lib/command.php:684
5113 msgid "Can't turn on notification."
5114 msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
5116 #: lib/command.php:697
5117 msgid "Login command is disabled"
5120 #: lib/command.php:708
5122 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5125 #: lib/command.php:735
5126 #, fuzzy, php-format
5127 msgid "Unsubscribed %s"
5128 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5130 #: lib/command.php:752
5131 msgid "You are not subscribed to anyone."
5132 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
5134 #: lib/command.php:754
5135 msgid "You are subscribed to this person:"
5136 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5137 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5138 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5139 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5140 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5144 #: lib/command.php:774
5145 msgid "No one is subscribed to you."
5146 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5148 #: lib/command.php:776
5149 msgid "This person is subscribed to you:"
5150 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5151 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5152 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5153 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5154 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5158 #: lib/command.php:796
5159 msgid "You are not a member of any groups."
5160 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
5162 #: lib/command.php:798
5163 msgid "You are a member of this group:"
5164 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5165 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
5166 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
5167 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
5168 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
5172 #: lib/command.php:812
5175 "on - turn on notifications\n"
5176 "off - turn off notifications\n"
5177 "help - show this help\n"
5178 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5179 "groups - lists the groups you have joined\n"
5180 "subscriptions - list the people you follow\n"
5181 "subscribers - list the people that follow you\n"
5182 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5183 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5184 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5185 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5186 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5187 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5188 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5189 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5190 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5191 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5192 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5193 "join <group> - join group\n"
5194 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5195 "drop <group> - leave group\n"
5196 "stats - get your stats\n"
5197 "stop - same as 'off'\n"
5198 "quit - same as 'off'\n"
5199 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5200 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5201 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5202 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5203 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5204 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5205 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5206 "track <word> - not yet implemented.\n"
5207 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5208 "track off - not yet implemented.\n"
5209 "untrack all - not yet implemented.\n"
5210 "tracks - not yet implemented.\n"
5211 "tracking - not yet implemented.\n"
5214 "on - شغّل الإشعار\n"
5215 "off - أطفئ الإشعار\n"
5216 "help - أظهر هذه المساعدة\n"
5217 "follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
5218 "groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
5219 "subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
5220 "subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
5221 "leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
5222 "d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
5223 "get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
5224 "whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
5225 "lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
5226 "fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
5227 "fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
5228 "repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
5229 "repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
5230 "reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
5231 "reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
5232 "join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
5233 "login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
5234 "drop <group> - اترك المجموعة\n"
5235 "stats - اجلب إحصاءاتك\n"
5236 "stop - مثل 'off'\n"
5237 "quit - مثل 'off'\n"
5238 "sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
5239 "unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
5240 "last <nickname> - مثل 'get'\n"
5241 "on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
5242 "off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
5243 "nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
5244 "invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
5245 "track <word> - لم يطبق بعد.\n"
5246 "untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
5247 "track off - لم يطبق بعد.\n"
5248 "untrack all - لم يطبق بعد.\n"
5249 "tracks - لم يطبق بعد.\n"
5250 "tracking - لم يطبق بعد.\n"
5252 #: lib/common.php:135
5253 msgid "No configuration file found. "
5256 #: lib/common.php:136
5257 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5260 #: lib/common.php:138
5261 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5264 #: lib/common.php:139
5265 msgid "Go to the installer."
5266 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5268 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5270 msgstr "محادثة فورية"
5272 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5273 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5276 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5277 msgid "Updates by SMS"
5278 msgstr "تحديثات عبر الرسائل القصيرة"
5280 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5284 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5285 msgid "Authorized connected applications"
5288 #: lib/dberroraction.php:60
5289 msgid "Database error"
5290 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
5292 #: lib/designsettings.php:105
5296 #: lib/designsettings.php:109
5298 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5299 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5301 #: lib/designsettings.php:418
5302 msgid "Design defaults restored."
5303 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5305 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5306 msgid "Disfavor this notice"
5307 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5309 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5310 msgid "Favor this notice"
5311 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5313 #: lib/favorform.php:140
5319 msgstr "آرإسإس 1.0"
5323 msgstr "آرإسإس 2.0"
5333 #: lib/feedlist.php:64
5335 msgstr "تصدير البيانات"
5337 #: lib/galleryaction.php:121
5339 msgstr "رشّح الوسوم"
5341 #: lib/galleryaction.php:131
5345 #: lib/galleryaction.php:139
5346 msgid "Select tag to filter"
5347 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5349 #: lib/galleryaction.php:140
5353 #: lib/galleryaction.php:141
5354 msgid "Choose a tag to narrow list"
5357 #: lib/galleryaction.php:143
5361 #: lib/grantroleform.php:91
5363 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5366 #: lib/groupeditform.php:163
5367 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5370 #: lib/groupeditform.php:168
5371 msgid "Describe the group or topic"
5372 msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
5374 #: lib/groupeditform.php:170
5376 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5379 #: lib/groupeditform.php:179
5381 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5384 #: lib/groupeditform.php:187
5386 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5389 #: lib/groupnav.php:85
5393 #: lib/groupnav.php:101
5397 #: lib/groupnav.php:102
5399 msgid "%s blocked users"
5402 #: lib/groupnav.php:108
5404 msgid "Edit %s group properties"
5405 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
5407 #: lib/groupnav.php:113
5411 #: lib/groupnav.php:114
5413 msgid "Add or edit %s logo"
5414 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5416 #: lib/groupnav.php:120
5418 msgid "Add or edit %s design"
5419 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
5421 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5422 msgid "Groups with most members"
5423 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5425 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5426 msgid "Groups with most posts"
5427 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5429 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5431 msgid "Tags in %s group's notices"
5432 msgstr "وسوم في إشعارات مجموعة %s"
5434 #: lib/htmloutputter.php:103
5435 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5438 #: lib/imagefile.php:72
5439 msgid "Unsupported image file format."
5442 #: lib/imagefile.php:88
5444 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5445 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5447 #: lib/imagefile.php:93
5448 msgid "Partial upload."
5451 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5452 msgid "System error uploading file."
5455 #: lib/imagefile.php:109
5456 msgid "Not an image or corrupt file."
5459 #: lib/imagefile.php:122
5460 msgid "Lost our file."
5463 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5464 msgid "Unknown file type"
5465 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5467 #: lib/imagefile.php:244
5471 #: lib/imagefile.php:246
5475 #: lib/jabber.php:387
5480 #: lib/jabber.php:567
5482 msgid "Unknown inbox source %d."
5483 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5485 #: lib/joinform.php:114
5489 #: lib/leaveform.php:114
5493 #: lib/logingroupnav.php:80
5494 msgid "Login with a username and password"
5495 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
5497 #: lib/logingroupnav.php:86
5498 msgid "Sign up for a new account"
5499 msgstr "سجّل حسابًا جديدًا"
5501 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5503 msgid "Email address confirmation"
5504 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5506 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5512 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5514 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5518 "If not, just ignore this message.\n"
5520 "Thanks for your time, \n"
5525 "لقد أدخل أحدهم قبل لحظات عنوان البريد الإلكتروني هذا على %s.\n"
5527 "إذا كنت هو، وإذا كنت تريد تأكيد هذه المدخلة، فاستخدم المسار أدناه:\n"
5531 "إذا كان الأمر خلاف ذلك، فتجاهل هذه الرسالة.\n"
5533 "شكرًا على الوقت الذي أمضيته، \n"
5536 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5539 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5540 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5542 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5546 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5551 "Faithfully yours,\n"
5555 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5557 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5566 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5568 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5574 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5577 msgid "New email address for posting to %s"
5578 msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s"
5580 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5584 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5586 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5588 "More email instructions at %3$s.\n"
5590 "Faithfully yours,\n"
5594 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5600 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5602 msgid "SMS confirmation"
5603 msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة"
5605 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5608 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5611 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5614 msgid "You've been nudged by %s"
5615 msgstr "لقد نبهك %s"
5617 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5621 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5622 "to post some news.\n"
5624 "So let's hear from you :)\n"
5628 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5630 "With kind regards,\n"
5634 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5637 msgid "New private message from %s"
5638 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5640 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5644 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5646 "------------------------------------------------------\n"
5648 "------------------------------------------------------\n"
5650 "You can reply to their message here:\n"
5654 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5656 "With kind regards,\n"
5660 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5663 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5664 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
5666 #. TRANS: Body for favorite notification email
5670 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5672 "The URL of your notice is:\n"
5676 "The text of your notice is:\n"
5680 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5684 "Faithfully yours,\n"
5688 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5692 "The full conversation can be read here:\n"
5699 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5700 msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك"
5702 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5706 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5708 "The notice is here:\n"
5716 "%5$sYou can reply back here:\n"
5720 "The list of all @-replies for you here:\n"
5724 "Faithfully yours,\n"
5727 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
5730 #: lib/mailbox.php:89
5731 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5734 #: lib/mailbox.php:139
5736 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5737 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5740 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5744 #: lib/mailhandler.php:37
5745 msgid "Could not parse message."
5746 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5748 #: lib/mailhandler.php:42
5749 msgid "Not a registered user."
5750 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5752 #: lib/mailhandler.php:46
5753 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5756 #: lib/mailhandler.php:50
5757 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5760 #: lib/mailhandler.php:228
5762 msgid "Unsupported message type: %s"
5763 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5765 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5766 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5769 #: lib/mediafile.php:142
5770 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5773 #: lib/mediafile.php:147
5775 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5779 #: lib/mediafile.php:152
5780 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5783 #: lib/mediafile.php:159
5784 msgid "Missing a temporary folder."
5787 #: lib/mediafile.php:162
5788 msgid "Failed to write file to disk."
5789 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5791 #: lib/mediafile.php:165
5792 msgid "File upload stopped by extension."
5795 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5796 msgid "File exceeds user's quota."
5799 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5800 msgid "File could not be moved to destination directory."
5803 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5804 msgid "Could not determine file's MIME type."
5805 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5807 #: lib/mediafile.php:270
5809 msgid " Try using another %s format."
5812 #: lib/mediafile.php:275
5814 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5817 #: lib/messageform.php:120
5818 msgid "Send a direct notice"
5819 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5821 #: lib/messageform.php:146
5825 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5826 msgid "Available characters"
5827 msgstr "المحارف المتوفرة"
5829 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5830 msgctxt "Send button for sending notice"
5834 #: lib/noticeform.php:160
5835 msgid "Send a notice"
5836 msgstr "أرسل إشعارًا"
5838 #: lib/noticeform.php:173
5840 msgid "What's up, %s?"
5841 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5843 #: lib/noticeform.php:192
5847 #: lib/noticeform.php:196
5848 msgid "Attach a file"
5851 #: lib/noticeform.php:212
5852 msgid "Share my location"
5855 #: lib/noticeform.php:215
5856 msgid "Do not share my location"
5857 msgstr "لا تشارك موقعي"
5859 #: lib/noticeform.php:216
5861 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5865 #: lib/noticelist.php:430
5867 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5870 #: lib/noticelist.php:431
5874 #: lib/noticelist.php:431
5878 #: lib/noticelist.php:432
5882 #: lib/noticelist.php:432
5886 #: lib/noticelist.php:439
5890 #: lib/noticelist.php:559
5894 #: lib/noticelist.php:594
5896 msgstr "مكرر بواسطة"
5898 #: lib/noticelist.php:621
5899 msgid "Reply to this notice"
5900 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5902 #: lib/noticelist.php:622
5906 #: lib/noticelist.php:666
5907 msgid "Notice repeated"
5908 msgstr "الإشعار مكرر"
5910 #: lib/nudgeform.php:116
5911 msgid "Nudge this user"
5912 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5914 #: lib/nudgeform.php:128
5918 #: lib/nudgeform.php:128
5919 msgid "Send a nudge to this user"
5922 #: lib/oauthstore.php:283
5923 msgid "Error inserting new profile"
5924 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5926 #: lib/oauthstore.php:291
5927 msgid "Error inserting avatar"
5928 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5930 #: lib/oauthstore.php:311
5931 msgid "Error inserting remote profile"
5932 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5934 #: lib/oauthstore.php:345
5935 msgid "Duplicate notice"
5936 msgstr "ضاعف الإشعار"
5938 #: lib/oauthstore.php:490
5939 msgid "Couldn't insert new subscription."
5940 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5942 #: lib/personalgroupnav.php:99
5946 #: lib/personalgroupnav.php:104
5950 #: lib/personalgroupnav.php:114
5954 #: lib/personalgroupnav.php:125
5956 msgstr "صندوق الوارد"
5958 #: lib/personalgroupnav.php:126
5959 msgid "Your incoming messages"
5960 msgstr "رسائلك الواردة"
5962 #: lib/personalgroupnav.php:130
5964 msgstr "صندوق الصادر"
5966 #: lib/personalgroupnav.php:131
5967 msgid "Your sent messages"
5968 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5970 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5972 msgid "Tags in %s's notices"
5973 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
5975 #: lib/plugin.php:114
5979 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
5980 msgid "Subscriptions"
5983 #: lib/profileaction.php:126
5984 msgid "All subscriptions"
5985 msgstr "جميع الاشتراكات"
5987 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
5991 #: lib/profileaction.php:161
5992 msgid "All subscribers"
5993 msgstr "جميع المشتركين"
5995 #: lib/profileaction.php:191
5997 msgstr "هوية المستخدم"
5999 #: lib/profileaction.php:196
6000 msgid "Member since"
6003 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6004 #: lib/profileaction.php:235
6005 msgid "Daily average"
6006 msgstr "المُعدّل اليومي"
6008 #: lib/profileaction.php:264
6010 msgstr "كل المجموعات"
6012 #: lib/profileformaction.php:114
6013 msgid "Unimplemented method."
6016 #: lib/publicgroupnav.php:78
6020 #: lib/publicgroupnav.php:82
6022 msgstr "مجموعات المستخدمين"
6024 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6026 msgstr "الوسوم الحديثة"
6028 #: lib/publicgroupnav.php:88
6032 #: lib/publicgroupnav.php:92
6036 #: lib/redirectingaction.php:94
6037 msgid "No return-to arguments."
6038 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
6040 #: lib/repeatform.php:107
6041 msgid "Repeat this notice?"
6042 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
6044 #: lib/repeatform.php:132
6045 msgid "Repeat this notice"
6046 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
6048 #: lib/revokeroleform.php:91
6049 #, fuzzy, php-format
6050 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6051 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
6053 #: lib/router.php:704
6054 msgid "No single user defined for single-user mode."
6057 #: lib/sandboxform.php:67
6061 #: lib/sandboxform.php:78
6062 msgid "Sandbox this user"
6063 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
6065 #: lib/searchaction.php:120
6067 msgstr "ابحث في الموقع"
6069 #: lib/searchaction.php:126
6071 msgstr "الكلمات المفتاحية"
6073 #: lib/searchaction.php:127
6077 #: lib/searchaction.php:162
6079 msgstr "ابحث في المساعدة"
6081 #: lib/searchgroupnav.php:80
6085 #: lib/searchgroupnav.php:81
6086 msgid "Find people on this site"
6087 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
6089 #: lib/searchgroupnav.php:83
6090 msgid "Find content of notices"
6091 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
6093 #: lib/searchgroupnav.php:85
6094 msgid "Find groups on this site"
6095 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
6097 #: lib/section.php:89
6098 msgid "Untitled section"
6099 msgstr "قسم غير مُعنون"
6101 #: lib/section.php:106
6105 #: lib/silenceform.php:67
6109 #: lib/silenceform.php:78
6110 msgid "Silence this user"
6111 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
6113 #: lib/subgroupnav.php:83
6115 msgid "People %s subscribes to"
6116 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
6118 #: lib/subgroupnav.php:91
6120 msgid "People subscribed to %s"
6121 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
6123 #: lib/subgroupnav.php:99
6125 msgid "Groups %s is a member of"
6126 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
6128 #: lib/subgroupnav.php:105
6132 #: lib/subgroupnav.php:106
6134 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6137 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6138 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6139 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6142 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6143 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6144 msgid "People Tagcloud as tagged"
6147 #: lib/tagcloudsection.php:56
6151 #: lib/topposterssection.php:74
6153 msgstr "أعلى المرسلين"
6155 #: lib/unsandboxform.php:69
6159 #: lib/unsandboxform.php:80
6160 msgid "Unsandbox this user"
6161 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
6163 #: lib/unsilenceform.php:67
6165 msgstr "ألغِ الإسكات"
6167 #: lib/unsilenceform.php:78
6168 msgid "Unsilence this user"
6169 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
6171 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6172 msgid "Unsubscribe from this user"
6173 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
6175 #: lib/unsubscribeform.php:137
6177 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6179 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6180 #, fuzzy, php-format
6181 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6182 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
6184 #: lib/userprofile.php:117
6186 msgstr "عدّل الأفتار"
6188 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6189 msgid "User actions"
6190 msgstr "تصرفات المستخدم"
6192 #: lib/userprofile.php:237
6193 msgid "User deletion in progress..."
6194 msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
6196 #: lib/userprofile.php:263
6197 msgid "Edit profile settings"
6198 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
6200 #: lib/userprofile.php:264
6204 #: lib/userprofile.php:287
6205 msgid "Send a direct message to this user"
6206 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
6208 #: lib/userprofile.php:288
6212 #: lib/userprofile.php:326
6216 #: lib/userprofile.php:364
6219 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6221 #: lib/userprofile.php:366
6223 msgid "Administrator"
6226 #: lib/userprofile.php:367
6231 #: lib/util.php:1053
6232 msgid "a few seconds ago"
6233 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6235 #: lib/util.php:1055
6236 msgid "about a minute ago"
6237 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
6239 #: lib/util.php:1057
6241 msgid "about %d minutes ago"
6244 #: lib/util.php:1059
6245 msgid "about an hour ago"
6246 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
6248 #: lib/util.php:1061
6250 msgid "about %d hours ago"
6253 #: lib/util.php:1063
6254 msgid "about a day ago"
6255 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6257 #: lib/util.php:1065
6259 msgid "about %d days ago"
6262 #: lib/util.php:1067
6263 msgid "about a month ago"
6264 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6266 #: lib/util.php:1069
6268 msgid "about %d months ago"
6271 #: lib/util.php:1071
6272 msgid "about a year ago"
6273 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
6275 #: lib/webcolor.php:82
6277 msgid "%s is not a valid color!"
6278 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6280 #: lib/webcolor.php:123
6282 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6285 #: lib/xmppmanager.php:403
6287 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."