]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
bfc6c0324c6692f780a5928a3f35d63172f41efa
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 10:31+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:32:02+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61969); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 msgid "Access"
26 msgstr "نفاذ"
27
28 #: actions/accessadminpanel.php:65
29 #, fuzzy
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
32
33 #: actions/accessadminpanel.php:158
34 #, fuzzy
35 msgid "Registration"
36 msgstr "سجّل"
37
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Private"
40 msgstr "خاص"
41
42 #: actions/accessadminpanel.php:163
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "بالدعوة فقط"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 msgid "Closed"
56 msgstr "مُغلق"
57
58 #: actions/accessadminpanel.php:175
59 msgid "Disable new registrations."
60 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
63 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
64 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
65 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
66 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
67 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
68 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
69 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
70 #: lib/groupeditform.php:202
71 msgid "Save"
72 msgstr "أرسل"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:189
75 #, fuzzy
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
78
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
81 msgid "No such page"
82 msgstr "لا صفحة كهذه"
83
84 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
85 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
86 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
87 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
88 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
89 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
90 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
91 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
92 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
93 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
94 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
95 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
96 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
97 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
98 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
99 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
100 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
101 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
102 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
103 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
104 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
105 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
106 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
107 msgid "No such user."
108 msgstr "لا مستخدم كهذا."
109
110 #: actions/all.php:84
111 #, php-format
112 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
113 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
114
115 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
116 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
117 #: lib/personalgroupnav.php:100
118 #, php-format
119 msgid "%s and friends"
120 msgstr "%s والأصدقاء"
121
122 #: actions/all.php:99
123 #, php-format
124 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
125 msgstr ""
126
127 #: actions/all.php:107
128 #, php-format
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
130 msgstr ""
131
132 #: actions/all.php:115
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
135 msgstr ""
136
137 #: actions/all.php:127
138 #, php-format
139 msgid ""
140 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
141 msgstr ""
142
143 #: actions/all.php:132
144 #, php-format
145 msgid ""
146 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
147 "something yourself."
148 msgstr ""
149
150 #: actions/all.php:134
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
154 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
161 "post a notice to his or her attention."
162 msgstr ""
163
164 #: actions/all.php:165
165 msgid "You and friends"
166 msgstr "أنت والأصدقاء"
167
168 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
169 #: actions/apitimelinehome.php:122
170 #, php-format
171 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
172 msgstr ""
173
174 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
175 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
179 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
180 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
181 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
182 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
183 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
184 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
185 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
186 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
187 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
188 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
189 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
190 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
191 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
192 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
193 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
194 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
195 msgid "API method not found."
196 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
197
198 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
199 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
202 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
203 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
204 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
205 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
206 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
207 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
208 #: actions/apistatusesupdate.php:118
209 msgid "This method requires a POST."
210 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
211
212 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
213 msgid ""
214 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
215 "none"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
219 msgid "Could not update user."
220 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
221
222 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
223 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
224 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
225 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
226 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
227 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
228 msgid "User has no profile."
229 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
230
231 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
232 msgid "Could not save profile."
233 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
234
235 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
237 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
238 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
239 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
240 #: lib/designsettings.php:283
241 #, php-format
242 msgid ""
243 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
244 "current configuration."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
248 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
249 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
250 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
251 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
252 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
253 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
254 msgid "Unable to save your design settings."
255 msgstr ""
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
259 msgid "Could not update your design."
260 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
261
262 #: actions/apiblockcreate.php:105
263 msgid "You cannot block yourself!"
264 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
265
266 #: actions/apiblockcreate.php:126
267 msgid "Block user failed."
268 msgstr "فشل منع المستخدم."
269
270 #: actions/apiblockdestroy.php:114
271 msgid "Unblock user failed."
272 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
273
274 #: actions/apidirectmessage.php:89
275 #, php-format
276 msgid "Direct messages from %s"
277 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
278
279 #: actions/apidirectmessage.php:93
280 #, php-format
281 msgid "All the direct messages sent from %s"
282 msgstr ""
283
284 #: actions/apidirectmessage.php:101
285 #, php-format
286 msgid "Direct messages to %s"
287 msgstr "رسالة مباشرة %s"
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:105
290 #, php-format
291 msgid "All the direct messages sent to %s"
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
295 msgid "No message text!"
296 msgstr "لا نص في الرسالة!"
297
298 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
299 #, php-format
300 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
301 msgstr ""
302
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
304 msgid "Recipient user not found."
305 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
306
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
308 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
309 msgstr ""
310
311 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
312 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
313 msgid "No status found with that ID."
314 msgstr ""
315
316 #: actions/apifavoritecreate.php:119
317 msgid "This status is already a favorite."
318 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
319
320 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
321 msgid "Could not create favorite."
322 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
323
324 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
325 msgid "That status is not a favorite."
326 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
327
328 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
329 msgid "Could not delete favorite."
330 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
331
332 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
333 msgid "Could not follow user: User not found."
334 msgstr ""
335
336 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
337 #, php-format
338 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
339 msgstr ""
340
341 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
342 msgid "Could not unfollow user: User not found."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
346 msgid "You cannot unfollow yourself."
347 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
348
349 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
350 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
351 msgstr ""
352
353 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
354 msgid "Could not determine source user."
355 msgstr ""
356
357 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
358 msgid "Could not find target user."
359 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
362 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
363 #: actions/register.php:205
364 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
368 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
369 #: actions/register.php:208
370 msgid "Nickname already in use. Try another one."
371 msgstr ""
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
374 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
375 #: actions/register.php:210
376 msgid "Not a valid nickname."
377 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
380 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
381 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
382 #: actions/register.php:217
383 msgid "Homepage is not a valid URL."
384 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
385
386 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
387 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
388 #: actions/register.php:220
389 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
390 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
393 #: actions/newapplication.php:172
394 #, php-format
395 msgid "Description is too long (max %d chars)."
396 msgstr ""
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
399 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
400 #: actions/register.php:227
401 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
402 msgstr ""
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
405 #: actions/newgroup.php:159
406 #, php-format
407 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
408 msgstr ""
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
411 #: actions/newgroup.php:168
412 #, php-format
413 msgid "Invalid alias: \"%s\""
414 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
417 #: actions/newgroup.php:172
418 #, php-format
419 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
420 msgstr ""
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
423 #: actions/newgroup.php:178
424 msgid "Alias can't be the same as nickname."
425 msgstr ""
426
427 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
428 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
429 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
430 msgid "Group not found!"
431 msgstr "لم توجد المجموعة!"
432
433 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
434 msgid "You are already a member of that group."
435 msgstr ""
436
437 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
438 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
439 msgstr ""
440
441 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
442 #, php-format
443 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
444 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
445
446 #: actions/apigroupleave.php:114
447 msgid "You are not a member of this group."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
451 #, php-format
452 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
453 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
454
455 #: actions/apigrouplist.php:95
456 #, php-format
457 msgid "%s's groups"
458 msgstr "مجموعات %s"
459
460 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
461 #, php-format
462 msgid "%s groups"
463 msgstr "مجموعات %s"
464
465 #: actions/apigrouplistall.php:94
466 #, php-format
467 msgid "groups on %s"
468 msgstr "مجموعات %s"
469
470 #: actions/apioauthauthorize.php:101
471 msgid "No oauth_token parameter provided."
472 msgstr ""
473
474 #: actions/apioauthauthorize.php:106
475 #, fuzzy
476 msgid "Invalid token."
477 msgstr "حجم غير صالح."
478
479 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
480 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
481 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
482 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
483 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
484 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
485 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
486 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
487 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
488 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
489 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
490 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
491 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
492 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
493 #: lib/designsettings.php:294
494 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:135
498 msgid "Invalid nickname / password!"
499 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
500
501 #: actions/apioauthauthorize.php:159
502 #, fuzzy
503 msgid "Database error deleting OAuth application user."
504 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
505
506 #: actions/apioauthauthorize.php:185
507 #, fuzzy
508 msgid "Database error inserting OAuth application user."
509 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
510
511 #: actions/apioauthauthorize.php:214
512 #, php-format
513 msgid ""
514 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
515 "token."
516 msgstr ""
517
518 #: actions/apioauthauthorize.php:227
519 #, php-format
520 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
524 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
525 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
526 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
527 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
528 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
529 msgid "Unexpected form submission."
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:259
533 msgid "An application would like to connect to your account"
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:276
537 msgid "Allow or deny access"
538 msgstr ""
539
540 #: actions/apioauthauthorize.php:292
541 #, php-format
542 msgid ""
543 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
544 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
545 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
546 msgstr ""
547
548 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
549 msgid "Account"
550 msgstr "الحساب"
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
553 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
554 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
555 #: lib/userprofile.php:131
556 msgid "Nickname"
557 msgstr "الاسم المستعار"
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
560 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
561 msgid "Password"
562 msgstr "كلمة السر"
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:328
565 msgid "Deny"
566 msgstr "ارفض"
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:334
569 msgid "Allow"
570 msgstr "اسمح"
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:351
573 msgid "Allow or deny access to your account information."
574 msgstr ""
575
576 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
577 msgid "This method requires a POST or DELETE."
578 msgstr ""
579
580 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
581 msgid "You may not delete another user's status."
582 msgstr ""
583
584 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
585 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
586 msgid "No such notice."
587 msgstr "لا إشعار كهذا."
588
589 #: actions/apistatusesretweet.php:83
590 msgid "Cannot repeat your own notice."
591 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
592
593 #: actions/apistatusesretweet.php:91
594 msgid "Already repeated that notice."
595 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
596
597 #: actions/apistatusesshow.php:138
598 msgid "Status deleted."
599 msgstr "حُذِفت الحالة."
600
601 #: actions/apistatusesshow.php:144
602 msgid "No status with that ID found."
603 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
604
605 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
606 #: lib/mailhandler.php:60
607 #, php-format
608 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
609 msgstr ""
610
611 #: actions/apistatusesupdate.php:202
612 msgid "Not found"
613 msgstr "لم يوجد"
614
615 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
616 #, php-format
617 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
618 msgstr ""
619
620 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
621 msgid "Unsupported format."
622 msgstr "نسق غير مدعوم."
623
624 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
625 #, php-format
626 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
627 msgstr ""
628
629 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
630 #, php-format
631 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
632 msgstr ""
633
634 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
635 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
636 #, php-format
637 msgid "%s timeline"
638 msgstr "مسار %s الزمني"
639
640 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
641 #: actions/userrss.php:92
642 #, php-format
643 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
644 msgstr ""
645
646 #: actions/apitimelinementions.php:117
647 #, php-format
648 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
649 msgstr ""
650
651 #: actions/apitimelinementions.php:127
652 #, php-format
653 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
657 #, php-format
658 msgid "%s public timeline"
659 msgstr "مسار %s الزمني العام"
660
661 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
662 #, php-format
663 msgid "%s updates from everyone!"
664 msgstr ""
665
666 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
667 #, php-format
668 msgid "Repeated to %s"
669 msgstr "كرر إلى %s"
670
671 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
672 #, php-format
673 msgid "Repeats of %s"
674 msgstr "تكرارات %s"
675
676 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
677 #, php-format
678 msgid "Notices tagged with %s"
679 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
680
681 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
682 #, php-format
683 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
684 msgstr ""
685
686 #: actions/apiusershow.php:96
687 msgid "Not found."
688 msgstr "لم يوجد."
689
690 #: actions/attachment.php:73
691 msgid "No such attachment."
692 msgstr "لا مرفق كهذا."
693
694 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
695 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
696 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
697 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
698 #: actions/showgroup.php:121
699 msgid "No nickname."
700 msgstr "لا اسم مستعار."
701
702 #: actions/avatarbynickname.php:64
703 msgid "No size."
704 msgstr "لا حجم."
705
706 #: actions/avatarbynickname.php:69
707 msgid "Invalid size."
708 msgstr "حجم غير صالح."
709
710 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
711 #: lib/accountsettingsaction.php:112
712 msgid "Avatar"
713 msgstr "أفتار"
714
715 #: actions/avatarsettings.php:78
716 #, php-format
717 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
718 msgstr ""
719
720 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
721 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
722 #: actions/userrss.php:103
723 msgid "User without matching profile"
724 msgstr ""
725
726 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
727 #: actions/grouplogo.php:251
728 msgid "Avatar settings"
729 msgstr "إعدادات الأفتار"
730
731 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
732 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
733 msgid "Original"
734 msgstr "الأصلي"
735
736 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
737 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
738 msgid "Preview"
739 msgstr "عاين"
740
741 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
742 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
743 msgid "Delete"
744 msgstr "احذف"
745
746 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
747 msgid "Upload"
748 msgstr "ارفع"
749
750 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
751 msgid "Crop"
752 msgstr ""
753
754 #: actions/avatarsettings.php:328
755 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
756 msgstr ""
757
758 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
759 msgid "Lost our file data."
760 msgstr ""
761
762 #: actions/avatarsettings.php:366
763 msgid "Avatar updated."
764 msgstr "رُفع الأفتار."
765
766 #: actions/avatarsettings.php:369
767 msgid "Failed updating avatar."
768 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
769
770 #: actions/avatarsettings.php:393
771 msgid "Avatar deleted."
772 msgstr "حُذف الأفتار."
773
774 #: actions/block.php:69
775 msgid "You already blocked that user."
776 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
777
778 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
779 msgid "Block user"
780 msgstr "امنع المستخدم"
781
782 #: actions/block.php:130
783 msgid ""
784 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
785 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
786 "will not be notified of any @-replies from them."
787 msgstr ""
788
789 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
790 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
791 #: actions/groupblock.php:178
792 msgid "No"
793 msgstr "لا"
794
795 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
796 msgid "Do not block this user"
797 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
798
799 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
800 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
801 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
802 msgid "Yes"
803 msgstr "نعم"
804
805 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
806 msgid "Block this user"
807 msgstr "امنع هذا المستخدم"
808
809 #: actions/block.php:167
810 msgid "Failed to save block information."
811 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
812
813 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
814 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
815 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
816 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
817 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
818 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
819 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
820 msgid "No such group."
821 msgstr "لا مجموعة كهذه."
822
823 #: actions/blockedfromgroup.php:90
824 #, php-format
825 msgid "%s blocked profiles"
826 msgstr ""
827
828 #: actions/blockedfromgroup.php:93
829 #, php-format
830 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
831 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
832
833 #: actions/blockedfromgroup.php:108
834 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
835 msgstr ""
836
837 #: actions/blockedfromgroup.php:281
838 msgid "Unblock user from group"
839 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
840
841 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
842 msgid "Unblock"
843 msgstr "ألغِ المنع"
844
845 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
846 msgid "Unblock this user"
847 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
848
849 #: actions/bookmarklet.php:50
850 msgid "Post to "
851 msgstr ""
852
853 #: actions/confirmaddress.php:75
854 msgid "No confirmation code."
855 msgstr "لا رمز تأكيد."
856
857 #: actions/confirmaddress.php:80
858 msgid "Confirmation code not found."
859 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
860
861 #: actions/confirmaddress.php:85
862 msgid "That confirmation code is not for you!"
863 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
864
865 #: actions/confirmaddress.php:90
866 #, php-format
867 msgid "Unrecognized address type %s"
868 msgstr ""
869
870 #: actions/confirmaddress.php:94
871 msgid "That address has already been confirmed."
872 msgstr ""
873
874 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
875 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
876 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
877 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
878 #: actions/smssettings.php:420
879 msgid "Couldn't update user."
880 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
881
882 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
883 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
884 msgid "Couldn't delete email confirmation."
885 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
886
887 #: actions/confirmaddress.php:144
888 msgid "Confirm address"
889 msgstr "أكد العنوان"
890
891 #: actions/confirmaddress.php:159
892 #, php-format
893 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
894 msgstr ""
895
896 #: actions/conversation.php:99
897 msgid "Conversation"
898 msgstr "محادثة"
899
900 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
901 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
902 msgid "Notices"
903 msgstr "الإشعارات"
904
905 #: actions/deleteapplication.php:63
906 #, fuzzy
907 msgid "You must be logged in to delete an application."
908 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
909
910 #: actions/deleteapplication.php:71
911 #, fuzzy
912 msgid "Application not found."
913 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
914
915 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
916 #: actions/showapplication.php:94
917 msgid "You are not the owner of this application."
918 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
919
920 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
921 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
922 #: lib/action.php:1195
923 msgid "There was a problem with your session token."
924 msgstr ""
925
926 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
927 #, fuzzy
928 msgid "Delete application"
929 msgstr "عدّل التطبيق"
930
931 #: actions/deleteapplication.php:149
932 msgid ""
933 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
934 "about the application from the database, including all existing user "
935 "connections."
936 msgstr ""
937
938 #: actions/deleteapplication.php:156
939 #, fuzzy
940 msgid "Do not delete this application"
941 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
942
943 #: actions/deleteapplication.php:160
944 #, fuzzy
945 msgid "Delete this application"
946 msgstr "احذف هذا الإشعار"
947
948 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
949 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
950 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
951 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
952 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
953 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
954 #: lib/settingsaction.php:72
955 msgid "Not logged in."
956 msgstr "لست والجًا."
957
958 #: actions/deletenotice.php:71
959 msgid "Can't delete this notice."
960 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
961
962 #: actions/deletenotice.php:103
963 msgid ""
964 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
965 "be undone."
966 msgstr ""
967
968 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
969 msgid "Delete notice"
970 msgstr "احذف الإشعار"
971
972 #: actions/deletenotice.php:144
973 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
974 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
975
976 #: actions/deletenotice.php:145
977 msgid "Do not delete this notice"
978 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
979
980 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
981 msgid "Delete this notice"
982 msgstr "احذف هذا الإشعار"
983
984 #: actions/deleteuser.php:67
985 msgid "You cannot delete users."
986 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
987
988 #: actions/deleteuser.php:74
989 msgid "You can only delete local users."
990 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
991
992 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
993 msgid "Delete user"
994 msgstr "احذف المستخدم"
995
996 #: actions/deleteuser.php:135
997 msgid ""
998 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
999 "the user from the database, without a backup."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1003 msgid "Delete this user"
1004 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1007 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1008 msgid "Design"
1009 msgstr "التصميم"
1010
1011 #: actions/designadminpanel.php:73
1012 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:275
1016 msgid "Invalid logo URL."
1017 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:279
1020 #, php-format
1021 msgid "Theme not available: %s"
1022 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
1023
1024 #: actions/designadminpanel.php:375
1025 msgid "Change logo"
1026 msgstr "غيّر الشعار"
1027
1028 #: actions/designadminpanel.php:380
1029 msgid "Site logo"
1030 msgstr "شعار الموقع"
1031
1032 #: actions/designadminpanel.php:387
1033 msgid "Change theme"
1034 msgstr "غيّر السمة"
1035
1036 #: actions/designadminpanel.php:404
1037 msgid "Site theme"
1038 msgstr "سمة الموقع"
1039
1040 #: actions/designadminpanel.php:405
1041 msgid "Theme for the site."
1042 msgstr "سمة الموقع."
1043
1044 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1045 msgid "Change background image"
1046 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1049 #: lib/designsettings.php:178
1050 msgid "Background"
1051 msgstr "الخلفية"
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:427
1054 #, php-format
1055 msgid ""
1056 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1057 "$s."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1061 msgid "On"
1062 msgstr "مكّن"
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1065 msgid "Off"
1066 msgstr "عطّل"
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1069 msgid "Turn background image on or off."
1070 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1073 msgid "Tile background image"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1077 msgid "Change colours"
1078 msgstr "تغيير الألوان"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1081 msgid "Content"
1082 msgstr "المحتوى"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1085 msgid "Sidebar"
1086 msgstr "الشريط الجانبي"
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1089 msgid "Text"
1090 msgstr "النص"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1093 msgid "Links"
1094 msgstr "وصلات"
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1097 msgid "Use defaults"
1098 msgstr "استخدم المبدئيات"
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1101 msgid "Restore default designs"
1102 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1105 msgid "Reset back to default"
1106 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1109 msgid "Save design"
1110 msgstr "احفظ التصميم"
1111
1112 #: actions/disfavor.php:81
1113 msgid "This notice is not a favorite!"
1114 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1115
1116 #: actions/disfavor.php:94
1117 msgid "Add to favorites"
1118 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1119
1120 #: actions/doc.php:158
1121 #, fuzzy, php-format
1122 msgid "No such document \"%s\""
1123 msgstr "لا مستند كهذا."
1124
1125 #: actions/editapplication.php:54
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Edit Application"
1128 msgstr "عدّل التطبيق"
1129
1130 #: actions/editapplication.php:66
1131 msgid "You must be logged in to edit an application."
1132 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1133
1134 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1135 #: actions/showapplication.php:87
1136 msgid "No such application."
1137 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1138
1139 #: actions/editapplication.php:161
1140 msgid "Use this form to edit your application."
1141 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1142
1143 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1144 msgid "Name is required."
1145 msgstr "الاسم مطلوب."
1146
1147 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1148 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1149 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1150
1151 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1152 msgid "Name already in use. Try another one."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1156 msgid "Description is required."
1157 msgstr "الوصف مطلوب."
1158
1159 #: actions/editapplication.php:194
1160 msgid "Source URL is too long."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1164 msgid "Source URL is not valid."
1165 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1166
1167 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1168 msgid "Organization is required."
1169 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1170
1171 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1172 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1173 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1174
1175 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1176 msgid "Organization homepage is required."
1177 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1178
1179 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1180 msgid "Callback is too long."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1184 msgid "Callback URL is not valid."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: actions/editapplication.php:258
1188 msgid "Could not update application."
1189 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1190
1191 #: actions/editgroup.php:56
1192 #, php-format
1193 msgid "Edit %s group"
1194 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1195
1196 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1197 msgid "You must be logged in to create a group."
1198 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1199
1200 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1201 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1202 msgid "You must be an admin to edit the group."
1203 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1204
1205 #: actions/editgroup.php:154
1206 msgid "Use this form to edit the group."
1207 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1208
1209 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1210 #, php-format
1211 msgid "description is too long (max %d chars)."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/editgroup.php:253
1215 msgid "Could not update group."
1216 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1217
1218 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1219 msgid "Could not create aliases."
1220 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1221
1222 #: actions/editgroup.php:269
1223 msgid "Options saved."
1224 msgstr "حُفظت الخيارات."
1225
1226 #: actions/emailsettings.php:60
1227 msgid "Email settings"
1228 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1229
1230 #: actions/emailsettings.php:71
1231 #, php-format
1232 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1233 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1234
1235 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1236 #: actions/smssettings.php:104
1237 msgid "Address"
1238 msgstr "العنوان"
1239
1240 #: actions/emailsettings.php:105
1241 msgid "Current confirmed email address."
1242 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1243
1244 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1245 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1246 #: actions/smssettings.php:158
1247 msgid "Remove"
1248 msgstr "أزل"
1249
1250 #: actions/emailsettings.php:113
1251 msgid ""
1252 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1253 "a message with further instructions."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1257 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1258 #: lib/applicationeditform.php:332
1259 msgid "Cancel"
1260 msgstr "ألغِ"
1261
1262 #: actions/emailsettings.php:121
1263 msgid "Email address"
1264 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1265
1266 #: actions/emailsettings.php:123
1267 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1268 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1269
1270 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1271 #: actions/smssettings.php:145
1272 msgid "Add"
1273 msgstr "أضف"
1274
1275 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1276 msgid "Incoming email"
1277 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1278
1279 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1280 msgid "Send email to this address to post new notices."
1281 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1282
1283 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1284 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1285 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1286
1287 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1288 msgid "New"
1289 msgstr "جديد"
1290
1291 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1292 #: actions/smssettings.php:169
1293 msgid "Preferences"
1294 msgstr "التفضيلات"
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:158
1297 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1298 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:163
1301 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1302 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1303
1304 #: actions/emailsettings.php:169
1305 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: actions/emailsettings.php:174
1309 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1310 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:179
1313 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: actions/emailsettings.php:185
1317 msgid "I want to post notices by email."
1318 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1319
1320 #: actions/emailsettings.php:191
1321 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1325 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1326 msgid "Preferences saved."
1327 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:320
1330 msgid "No email address."
1331 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1332
1333 #: actions/emailsettings.php:327
1334 msgid "Cannot normalize that email address"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1338 #: actions/siteadminpanel.php:143
1339 msgid "Not a valid email address."
1340 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:334
1343 msgid "That is already your email address."
1344 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1345
1346 #: actions/emailsettings.php:337
1347 msgid "That email address already belongs to another user."
1348 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1351 #: actions/smssettings.php:337
1352 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1353 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:359
1356 msgid ""
1357 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1358 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1362 #: actions/smssettings.php:370
1363 msgid "No pending confirmation to cancel."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1367 msgid "That is the wrong IM address."
1368 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1371 #: actions/smssettings.php:386
1372 msgid "Confirmation cancelled."
1373 msgstr "أُلغي التأكيد."
1374
1375 #: actions/emailsettings.php:413
1376 msgid "That is not your email address."
1377 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1380 #: actions/smssettings.php:425
1381 msgid "The address was removed."
1382 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1383
1384 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1385 msgid "No incoming email address."
1386 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1389 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1390 msgid "Couldn't update user record."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1394 msgid "Incoming email address removed."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1398 msgid "New incoming email address added."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/favor.php:79
1402 msgid "This notice is already a favorite!"
1403 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1404
1405 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1406 msgid "Disfavor favorite"
1407 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1408
1409 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1410 #: lib/publicgroupnav.php:93
1411 msgid "Popular notices"
1412 msgstr "إشعارات مشهورة"
1413
1414 #: actions/favorited.php:67
1415 #, php-format
1416 msgid "Popular notices, page %d"
1417 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1418
1419 #: actions/favorited.php:79
1420 msgid "The most popular notices on the site right now."
1421 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1422
1423 #: actions/favorited.php:150
1424 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: actions/favorited.php:153
1428 msgid ""
1429 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1430 "next to any notice you like."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: actions/favorited.php:156
1434 #, php-format
1435 msgid ""
1436 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1437 "notice to your favorites!"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1441 #: lib/personalgroupnav.php:115
1442 #, php-format
1443 msgid "%s's favorite notices"
1444 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1445
1446 #: actions/favoritesrss.php:115
1447 #, php-format
1448 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1452 #: lib/publicgroupnav.php:89
1453 msgid "Featured users"
1454 msgstr "مستخدمون مختارون"
1455
1456 #: actions/featured.php:71
1457 #, php-format
1458 msgid "Featured users, page %d"
1459 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1460
1461 #: actions/featured.php:99
1462 #, php-format
1463 msgid "A selection of some great users on %s"
1464 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1465
1466 #: actions/file.php:34
1467 msgid "No notice ID."
1468 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1469
1470 #: actions/file.php:38
1471 msgid "No notice."
1472 msgstr "لا ملاحظة."
1473
1474 #: actions/file.php:42
1475 msgid "No attachments."
1476 msgstr "لا مرفقات."
1477
1478 #: actions/file.php:51
1479 msgid "No uploaded attachments."
1480 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1481
1482 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1483 msgid "Not expecting this response!"
1484 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1485
1486 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1487 msgid "User being listened to does not exist."
1488 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1489
1490 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1491 msgid "You can use the local subscription!"
1492 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1493
1494 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1495 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1499 msgid "You are not authorized."
1500 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1501
1502 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1503 msgid "Could not convert request token to access token."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1507 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1511 msgid "Error updating remote profile"
1512 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1513
1514 #: actions/getfile.php:79
1515 msgid "No such file."
1516 msgstr "لا ملف كهذا."
1517
1518 #: actions/getfile.php:83
1519 msgid "Cannot read file."
1520 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1521
1522 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1523 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1524 #: lib/profileformaction.php:70
1525 msgid "No profile specified."
1526 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1527
1528 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1529 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1530 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1531 msgid "No profile with that ID."
1532 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1533
1534 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1535 #: actions/makeadmin.php:81
1536 msgid "No group specified."
1537 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1538
1539 #: actions/groupblock.php:91
1540 msgid "Only an admin can block group members."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: actions/groupblock.php:95
1544 msgid "User is already blocked from group."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/groupblock.php:100
1548 msgid "User is not a member of group."
1549 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1550
1551 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1552 msgid "Block user from group"
1553 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1554
1555 #: actions/groupblock.php:162
1556 #, php-format
1557 msgid ""
1558 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1559 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1560 "the group in the future."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: actions/groupblock.php:178
1564 msgid "Do not block this user from this group"
1565 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1566
1567 #: actions/groupblock.php:179
1568 msgid "Block this user from this group"
1569 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1570
1571 #: actions/groupblock.php:196
1572 msgid "Database error blocking user from group."
1573 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1574
1575 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1576 msgid "No ID."
1577 msgstr "لا هوية."
1578
1579 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1580 msgid "You must be logged in to edit a group."
1581 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1582
1583 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1584 msgid "Group design"
1585 msgstr "تصميم المجموعة"
1586
1587 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1588 msgid ""
1589 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1590 "palette of your choice."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1594 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1595 msgid "Couldn't update your design."
1596 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1597
1598 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1599 msgid "Design preferences saved."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1603 msgid "Group logo"
1604 msgstr "شعار المجموعة"
1605
1606 #: actions/grouplogo.php:150
1607 #, php-format
1608 msgid ""
1609 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: actions/grouplogo.php:178
1613 msgid "User without matching profile."
1614 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1615
1616 #: actions/grouplogo.php:362
1617 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: actions/grouplogo.php:396
1621 msgid "Logo updated."
1622 msgstr "حُدّث الشعار."
1623
1624 #: actions/grouplogo.php:398
1625 msgid "Failed updating logo."
1626 msgstr "فشل رفع الشعار."
1627
1628 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1629 #, php-format
1630 msgid "%s group members"
1631 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1632
1633 #: actions/groupmembers.php:96
1634 #, php-format
1635 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1636 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1637
1638 #: actions/groupmembers.php:111
1639 msgid "A list of the users in this group."
1640 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1641
1642 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1643 msgid "Admin"
1644 msgstr "إداري"
1645
1646 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1647 msgid "Block"
1648 msgstr "امنع"
1649
1650 #: actions/groupmembers.php:441
1651 msgid "Make user an admin of the group"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: actions/groupmembers.php:473
1655 msgid "Make Admin"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: actions/groupmembers.php:473
1659 msgid "Make this user an admin"
1660 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1661
1662 #: actions/grouprss.php:133
1663 #, php-format
1664 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1668 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1669 msgid "Groups"
1670 msgstr "مجموعات"
1671
1672 #: actions/groups.php:64
1673 #, php-format
1674 msgid "Groups, page %d"
1675 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1676
1677 #: actions/groups.php:90
1678 #, php-format
1679 msgid ""
1680 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1681 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1682 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1683 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1684 "%%%%)"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1688 msgid "Create a new group"
1689 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1690
1691 #: actions/groupsearch.php:52
1692 #, php-format
1693 msgid ""
1694 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1695 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: actions/groupsearch.php:58
1699 msgid "Group search"
1700 msgstr "بحث في المجموعات"
1701
1702 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1703 #: actions/peoplesearch.php:83
1704 msgid "No results."
1705 msgstr "لا نتائج."
1706
1707 #: actions/groupsearch.php:82
1708 #, php-format
1709 msgid ""
1710 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1711 "newgroup%%) yourself."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: actions/groupsearch.php:85
1715 #, php-format
1716 msgid ""
1717 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1718 "action.newgroup%%) yourself!"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: actions/groupunblock.php:91
1722 msgid "Only an admin can unblock group members."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: actions/groupunblock.php:95
1726 msgid "User is not blocked from group."
1727 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1728
1729 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1730 msgid "Error removing the block."
1731 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1732
1733 #: actions/imsettings.php:59
1734 msgid "IM settings"
1735 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1736
1737 #: actions/imsettings.php:70
1738 #, php-format
1739 msgid ""
1740 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1741 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: actions/imsettings.php:89
1745 msgid "IM is not available."
1746 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1747
1748 #: actions/imsettings.php:106
1749 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: actions/imsettings.php:114
1753 #, php-format
1754 msgid ""
1755 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1756 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/imsettings.php:124
1760 msgid "IM address"
1761 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1762
1763 #: actions/imsettings.php:126
1764 #, php-format
1765 msgid ""
1766 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1767 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: actions/imsettings.php:143
1771 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/imsettings.php:148
1775 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/imsettings.php:153
1779 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: actions/imsettings.php:159
1783 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: actions/imsettings.php:285
1787 msgid "No Jabber ID."
1788 msgstr "لا هوية جابر."
1789
1790 #: actions/imsettings.php:292
1791 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: actions/imsettings.php:296
1795 msgid "Not a valid Jabber ID"
1796 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1797
1798 #: actions/imsettings.php:299
1799 msgid "That is already your Jabber ID."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/imsettings.php:302
1803 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: actions/imsettings.php:327
1807 #, php-format
1808 msgid ""
1809 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1810 "s for sending messages to you."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: actions/imsettings.php:387
1814 msgid "That is not your Jabber ID."
1815 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1816
1817 #: actions/inbox.php:59
1818 #, php-format
1819 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: actions/inbox.php:62
1823 #, php-format
1824 msgid "Inbox for %s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: actions/inbox.php:115
1828 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: actions/invite.php:39
1832 msgid "Invites have been disabled."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: actions/invite.php:41
1836 #, php-format
1837 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: actions/invite.php:72
1841 #, php-format
1842 msgid "Invalid email address: %s"
1843 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1844
1845 #: actions/invite.php:110
1846 msgid "Invitation(s) sent"
1847 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1848
1849 #: actions/invite.php:112
1850 msgid "Invite new users"
1851 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1852
1853 #: actions/invite.php:128
1854 msgid "You are already subscribed to these users:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1858 #, php-format
1859 msgid "%1$s (%2$s)"
1860 msgstr "%1$s (%2$s)"
1861
1862 #: actions/invite.php:136
1863 msgid ""
1864 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: actions/invite.php:144
1868 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: actions/invite.php:150
1872 msgid ""
1873 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1874 "on the site. Thanks for growing the community!"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: actions/invite.php:162
1878 msgid ""
1879 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: actions/invite.php:187
1883 msgid "Email addresses"
1884 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1885
1886 #: actions/invite.php:189
1887 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/invite.php:192
1891 msgid "Personal message"
1892 msgstr "رسالة شخصية"
1893
1894 #: actions/invite.php:194
1895 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1899 msgid "Send"
1900 msgstr "أرسل"
1901
1902 #: actions/invite.php:226
1903 #, php-format
1904 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: actions/invite.php:228
1908 #, php-format
1909 msgid ""
1910 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1911 "\n"
1912 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1913 "you know and people who interest you.\n"
1914 "\n"
1915 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1916 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1917 "share your interests.\n"
1918 "\n"
1919 "%1$s said:\n"
1920 "\n"
1921 "%4$s\n"
1922 "\n"
1923 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1924 "\n"
1925 "%5$s\n"
1926 "\n"
1927 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1928 "invitation.\n"
1929 "\n"
1930 "%6$s\n"
1931 "\n"
1932 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1933 "time.\n"
1934 "\n"
1935 "Sincerely, %2$s\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: actions/joingroup.php:60
1939 msgid "You must be logged in to join a group."
1940 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
1941
1942 #: actions/joingroup.php:131
1943 #, php-format
1944 msgid "%1$s joined group %2$s"
1945 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1946
1947 #: actions/leavegroup.php:60
1948 msgid "You must be logged in to leave a group."
1949 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1950
1951 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1952 msgid "You are not a member of that group."
1953 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1954
1955 #: actions/leavegroup.php:127
1956 #, php-format
1957 msgid "%1$s left group %2$s"
1958 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
1959
1960 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1961 msgid "Already logged in."
1962 msgstr "والج بالفعل."
1963
1964 #: actions/login.php:126
1965 msgid "Incorrect username or password."
1966 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1967
1968 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1969 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1970 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1971
1972 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1973 #: lib/logingroupnav.php:79
1974 msgid "Login"
1975 msgstr "لُج"
1976
1977 #: actions/login.php:227
1978 msgid "Login to site"
1979 msgstr "لُج إلى الموقع"
1980
1981 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1982 msgid "Remember me"
1983 msgstr "تذكّرني"
1984
1985 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1986 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: actions/login.php:247
1990 msgid "Lost or forgotten password?"
1991 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1992
1993 #: actions/login.php:266
1994 msgid ""
1995 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1996 "changing your settings."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: actions/login.php:270
2000 #, php-format
2001 msgid ""
2002 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2003 "(%%action.register%%) a new account."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: actions/makeadmin.php:91
2007 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: actions/makeadmin.php:95
2011 #, php-format
2012 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: actions/makeadmin.php:132
2016 #, php-format
2017 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2018 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
2019
2020 #: actions/makeadmin.php:145
2021 #, php-format
2022 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2023 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
2024
2025 #: actions/microsummary.php:69
2026 msgid "No current status"
2027 msgstr "لا حالة حالية"
2028
2029 #: actions/newapplication.php:52
2030 #, fuzzy
2031 msgid "New Application"
2032 msgstr "تطبيق جديد"
2033
2034 #: actions/newapplication.php:64
2035 msgid "You must be logged in to register an application."
2036 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
2037
2038 #: actions/newapplication.php:143
2039 msgid "Use this form to register a new application."
2040 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
2041
2042 #: actions/newapplication.php:176
2043 msgid "Source URL is required."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2047 msgid "Could not create application."
2048 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
2049
2050 #: actions/newgroup.php:53
2051 msgid "New group"
2052 msgstr "مجموعة جديدة"
2053
2054 #: actions/newgroup.php:110
2055 msgid "Use this form to create a new group."
2056 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
2057
2058 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2059 msgid "New message"
2060 msgstr "رسالة جديدة"
2061
2062 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2063 msgid "You can't send a message to this user."
2064 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
2065
2066 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2067 #: lib/command.php:475
2068 msgid "No content!"
2069 msgstr "لا محتوى!"
2070
2071 #: actions/newmessage.php:158
2072 msgid "No recipient specified."
2073 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2074
2075 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2076 msgid ""
2077 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: actions/newmessage.php:181
2081 msgid "Message sent"
2082 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2083
2084 #: actions/newmessage.php:185
2085 #, php-format
2086 msgid "Direct message to %s sent."
2087 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2088
2089 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2090 msgid "Ajax Error"
2091 msgstr "خطأ أجاكس"
2092
2093 #: actions/newnotice.php:69
2094 msgid "New notice"
2095 msgstr "إشعار جديد"
2096
2097 #: actions/newnotice.php:211
2098 msgid "Notice posted"
2099 msgstr "أُرسل الإشعار"
2100
2101 #: actions/noticesearch.php:68
2102 #, php-format
2103 msgid ""
2104 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2105 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2106 msgstr ""
2107 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2108 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2109
2110 #: actions/noticesearch.php:78
2111 msgid "Text search"
2112 msgstr "بحث في النصوص"
2113
2114 #: actions/noticesearch.php:91
2115 #, php-format
2116 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2117 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2118
2119 #: actions/noticesearch.php:121
2120 #, php-format
2121 msgid ""
2122 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2123 "status_textarea=%s)!"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: actions/noticesearch.php:124
2127 #, php-format
2128 msgid ""
2129 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2130 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: actions/noticesearchrss.php:96
2134 #, php-format
2135 msgid "Updates with \"%s\""
2136 msgstr ""
2137
2138 #: actions/noticesearchrss.php:98
2139 #, php-format
2140 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: actions/nudge.php:85
2144 msgid ""
2145 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: actions/nudge.php:94
2149 msgid "Nudge sent"
2150 msgstr "أرسل التنبيه"
2151
2152 #: actions/nudge.php:97
2153 msgid "Nudge sent!"
2154 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2155
2156 #: actions/oauthappssettings.php:59
2157 msgid "You must be logged in to list your applications."
2158 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2159
2160 #: actions/oauthappssettings.php:74
2161 msgid "OAuth applications"
2162 msgstr "تطبيقات OAuth"
2163
2164 #: actions/oauthappssettings.php:85
2165 msgid "Applications you have registered"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: actions/oauthappssettings.php:135
2169 #, php-format
2170 msgid "You have not registered any applications yet."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2174 msgid "Connected applications"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2178 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2182 msgid "You are not a user of that application."
2183 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2184
2185 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2186 msgid "Unable to revoke access for app: "
2187 msgstr ""
2188
2189 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2190 #, php-format
2191 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2195 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2199 msgid "Notice has no profile"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2203 #, php-format
2204 msgid "%1$s's status on %2$s"
2205 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
2206
2207 #: actions/oembed.php:157
2208 msgid "content type "
2209 msgstr "نوع المحتوى "
2210
2211 #: actions/oembed.php:160
2212 msgid "Only "
2213 msgstr ""
2214
2215 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2216 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2217 msgid "Not a supported data format."
2218 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2219
2220 #: actions/opensearch.php:64
2221 msgid "People Search"
2222 msgstr "بحث في الأشخاص"
2223
2224 #: actions/opensearch.php:67
2225 msgid "Notice Search"
2226 msgstr "بحث الإشعارات"
2227
2228 #: actions/othersettings.php:60
2229 msgid "Other settings"
2230 msgstr "إعدادات أخرى"
2231
2232 #: actions/othersettings.php:71
2233 msgid "Manage various other options."
2234 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2235
2236 #: actions/othersettings.php:108
2237 msgid " (free service)"
2238 msgstr " (خدمة حرة)"
2239
2240 #: actions/othersettings.php:116
2241 msgid "Shorten URLs with"
2242 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2243
2244 #: actions/othersettings.php:117
2245 msgid "Automatic shortening service to use."
2246 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2247
2248 #: actions/othersettings.php:122
2249 msgid "View profile designs"
2250 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2251
2252 #: actions/othersettings.php:123
2253 msgid "Show or hide profile designs."
2254 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2255
2256 #: actions/othersettings.php:153
2257 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/otp.php:69
2261 msgid "No user ID specified."
2262 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2263
2264 #: actions/otp.php:83
2265 msgid "No login token specified."
2266 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2267
2268 #: actions/otp.php:90
2269 msgid "No login token requested."
2270 msgstr "لا طلب استيثاق."
2271
2272 #: actions/otp.php:95
2273 msgid "Invalid login token specified."
2274 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2275
2276 #: actions/otp.php:104
2277 msgid "Login token expired."
2278 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2279
2280 #: actions/outbox.php:58
2281 #, php-format
2282 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/outbox.php:61
2286 #, php-format
2287 msgid "Outbox for %s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/outbox.php:116
2291 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: actions/passwordsettings.php:58
2295 msgid "Change password"
2296 msgstr "غيّر كلمة السر"
2297
2298 #: actions/passwordsettings.php:69
2299 msgid "Change your password."
2300 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2301
2302 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2303 msgid "Password change"
2304 msgstr "تغيير كلمة السر"
2305
2306 #: actions/passwordsettings.php:104
2307 msgid "Old password"
2308 msgstr "كلمة السر القديمة"
2309
2310 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2311 msgid "New password"
2312 msgstr "كلمة سر جديدة"
2313
2314 #: actions/passwordsettings.php:109
2315 msgid "6 or more characters"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2319 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2320 msgid "Confirm"
2321 msgstr "أكّد"
2322
2323 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2324 msgid "Same as password above"
2325 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2326
2327 #: actions/passwordsettings.php:117
2328 msgid "Change"
2329 msgstr "غيّر"
2330
2331 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2332 msgid "Password must be 6 or more characters."
2333 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2334
2335 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2336 msgid "Passwords don't match."
2337 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2338
2339 #: actions/passwordsettings.php:165
2340 msgid "Incorrect old password"
2341 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2342
2343 #: actions/passwordsettings.php:181
2344 msgid "Error saving user; invalid."
2345 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2346
2347 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2348 msgid "Can't save new password."
2349 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2350
2351 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2352 msgid "Password saved."
2353 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2354
2355 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2356 msgid "Paths"
2357 msgstr "المسارات"
2358
2359 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2360 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2364 #, php-format
2365 msgid "Theme directory not readable: %s"
2366 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2367
2368 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2369 #, php-format
2370 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2371 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2372
2373 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2374 #, php-format
2375 msgid "Background directory not writable: %s"
2376 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2377
2378 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2379 #, php-format
2380 msgid "Locales directory not readable: %s"
2381 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2382
2383 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2384 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2388 #: lib/adminpanelaction.php:311
2389 msgid "Site"
2390 msgstr "الموقع"
2391
2392 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2393 msgid "Server"
2394 msgstr "خادوم"
2395
2396 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2397 msgid "Site's server hostname."
2398 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2399
2400 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2401 msgid "Path"
2402 msgstr "المسار"
2403
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2405 msgid "Site path"
2406 msgstr "مسار الموقع"
2407
2408 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2409 msgid "Path to locales"
2410 msgstr "مسار المحليات"
2411
2412 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2413 msgid "Directory path to locales"
2414 msgstr "مسار دليل المحليات"
2415
2416 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2417 msgid "Fancy URLs"
2418 msgstr "مسارات فاخرة"
2419
2420 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2421 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2422 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
2423
2424 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2425 msgid "Theme"
2426 msgstr "السمة"
2427
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2429 msgid "Theme server"
2430 msgstr "خادوم السمات"
2431
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2433 msgid "Theme path"
2434 msgstr "مسار السمات"
2435
2436 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2437 msgid "Theme directory"
2438 msgstr "دليل السمات"
2439
2440 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2441 msgid "Avatars"
2442 msgstr "أفتارات"
2443
2444 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2445 msgid "Avatar server"
2446 msgstr "خادوم الأفتارات"
2447
2448 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2449 msgid "Avatar path"
2450 msgstr "مسار الأفتارات"
2451
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2453 msgid "Avatar directory"
2454 msgstr "دليل الأفتار."
2455
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2457 msgid "Backgrounds"
2458 msgstr "خلفيات"
2459
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2461 msgid "Background server"
2462 msgstr "خادوم الخلفيات"
2463
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2465 msgid "Background path"
2466 msgstr "مسار الخلفيات"
2467
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2469 msgid "Background directory"
2470 msgstr "دليل الخلفيات"
2471
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2473 msgid "SSL"
2474 msgstr "SSL"
2475
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2477 msgid "Never"
2478 msgstr "مطلقا"
2479
2480 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2481 msgid "Sometimes"
2482 msgstr "أحيانًا"
2483
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2485 msgid "Always"
2486 msgstr "دائمًا"
2487
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2489 msgid "Use SSL"
2490 msgstr "استخدم SSL"
2491
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2493 msgid "When to use SSL"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2497 msgid "SSL server"
2498 msgstr "خادم SSL"
2499
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2501 msgid "Server to direct SSL requests to"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2505 msgid "Save paths"
2506 msgstr "احفظ المسارات"
2507
2508 #: actions/peoplesearch.php:52
2509 #, php-format
2510 msgid ""
2511 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2512 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: actions/peoplesearch.php:58
2516 msgid "People search"
2517 msgstr "بحث في الأشخاص"
2518
2519 #: actions/peopletag.php:70
2520 #, php-format
2521 msgid "Not a valid people tag: %s"
2522 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2523
2524 #: actions/peopletag.php:144
2525 #, php-format
2526 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/postnotice.php:84
2530 msgid "Invalid notice content"
2531 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2532
2533 #: actions/postnotice.php:90
2534 #, php-format
2535 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/profilesettings.php:60
2539 msgid "Profile settings"
2540 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2541
2542 #: actions/profilesettings.php:71
2543 msgid ""
2544 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/profilesettings.php:99
2548 msgid "Profile information"
2549 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2550
2551 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2552 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2556 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2557 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2558 msgid "Full name"
2559 msgstr "الاسم الكامل"
2560
2561 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2562 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2563 msgid "Homepage"
2564 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2565
2566 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2567 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2571 #, php-format
2572 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2576 msgid "Describe yourself and your interests"
2577 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2578
2579 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2580 msgid "Bio"
2581 msgstr "السيرة"
2582
2583 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2584 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2585 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2586 #: lib/userprofile.php:164
2587 msgid "Location"
2588 msgstr "الموقع"
2589
2590 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2591 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/profilesettings.php:138
2595 msgid "Share my current location when posting notices"
2596 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2597
2598 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2599 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2600 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2601 msgid "Tags"
2602 msgstr "الوسوم"
2603
2604 #: actions/profilesettings.php:147
2605 msgid ""
2606 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2610 msgid "Language"
2611 msgstr "اللغة"
2612
2613 #: actions/profilesettings.php:152
2614 msgid "Preferred language"
2615 msgstr "اللغة المفضلة"
2616
2617 #: actions/profilesettings.php:161
2618 msgid "Timezone"
2619 msgstr "المنطقة الزمنية"
2620
2621 #: actions/profilesettings.php:162
2622 msgid "What timezone are you normally in?"
2623 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2624
2625 #: actions/profilesettings.php:167
2626 msgid ""
2627 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2631 #, php-format
2632 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2636 msgid "Timezone not selected."
2637 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2638
2639 #: actions/profilesettings.php:241
2640 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2644 #, php-format
2645 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2646 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2647
2648 #: actions/profilesettings.php:302
2649 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/profilesettings.php:359
2653 msgid "Couldn't save location prefs."
2654 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2655
2656 #: actions/profilesettings.php:371
2657 msgid "Couldn't save profile."
2658 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2659
2660 #: actions/profilesettings.php:379
2661 msgid "Couldn't save tags."
2662 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2665 msgid "Settings saved."
2666 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2667
2668 #: actions/public.php:83
2669 #, php-format
2670 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2671 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2672
2673 #: actions/public.php:92
2674 msgid "Could not retrieve public stream."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/public.php:129
2678 #, php-format
2679 msgid "Public timeline, page %d"
2680 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2681
2682 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2683 msgid "Public timeline"
2684 msgstr "المسار الزمني العام"
2685
2686 #: actions/public.php:159
2687 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/public.php:163
2691 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/public.php:167
2695 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/public.php:187
2699 #, php-format
2700 msgid ""
2701 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2702 "yet."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/public.php:190
2706 msgid "Be the first to post!"
2707 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2708
2709 #: actions/public.php:194
2710 #, php-format
2711 msgid ""
2712 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/public.php:241
2716 #, php-format
2717 msgid ""
2718 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2719 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2720 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2721 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2722 msgstr ""
2723 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2724 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2725 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2726 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2727
2728 #: actions/public.php:246
2729 #, php-format
2730 msgid ""
2731 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2732 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2733 "tool."
2734 msgstr ""
2735 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2736 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2737
2738 #: actions/publictagcloud.php:57
2739 msgid "Public tag cloud"
2740 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2741
2742 #: actions/publictagcloud.php:63
2743 #, php-format
2744 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2745 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2746
2747 #: actions/publictagcloud.php:69
2748 #, php-format
2749 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/publictagcloud.php:72
2753 msgid "Be the first to post one!"
2754 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2755
2756 #: actions/publictagcloud.php:75
2757 #, php-format
2758 msgid ""
2759 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2760 "one!"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: actions/publictagcloud.php:131
2764 msgid "Tag cloud"
2765 msgstr "سحابة الوسوم"
2766
2767 #: actions/recoverpassword.php:36
2768 msgid "You are already logged in!"
2769 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2770
2771 #: actions/recoverpassword.php:62
2772 msgid "No such recovery code."
2773 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2774
2775 #: actions/recoverpassword.php:66
2776 msgid "Not a recovery code."
2777 msgstr "ليس رمز استعادة."
2778
2779 #: actions/recoverpassword.php:73
2780 msgid "Recovery code for unknown user."
2781 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2782
2783 #: actions/recoverpassword.php:86
2784 msgid "Error with confirmation code."
2785 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2786
2787 #: actions/recoverpassword.php:97
2788 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2789 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2790
2791 #: actions/recoverpassword.php:111
2792 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: actions/recoverpassword.php:152
2796 msgid ""
2797 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2798 "the email address you have stored in your account."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/recoverpassword.php:158
2802 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/recoverpassword.php:188
2806 msgid "Password recovery"
2807 msgstr "استعادة كلمة السر"
2808
2809 #: actions/recoverpassword.php:191
2810 msgid "Nickname or email address"
2811 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2812
2813 #: actions/recoverpassword.php:193
2814 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2818 msgid "Recover"
2819 msgstr "استرجع"
2820
2821 #: actions/recoverpassword.php:208
2822 msgid "Reset password"
2823 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2824
2825 #: actions/recoverpassword.php:209
2826 msgid "Recover password"
2827 msgstr "استعد كلمة السر"
2828
2829 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2830 msgid "Password recovery requested"
2831 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2832
2833 #: actions/recoverpassword.php:213
2834 msgid "Unknown action"
2835 msgstr "إجراء غير معروف"
2836
2837 #: actions/recoverpassword.php:236
2838 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/recoverpassword.php:243
2842 msgid "Reset"
2843 msgstr "أعد الضبط"
2844
2845 #: actions/recoverpassword.php:252
2846 msgid "Enter a nickname or email address."
2847 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2848
2849 #: actions/recoverpassword.php:272
2850 msgid "No user with that email address or username."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: actions/recoverpassword.php:287
2854 msgid "No registered email address for that user."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/recoverpassword.php:301
2858 msgid "Error saving address confirmation."
2859 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2860
2861 #: actions/recoverpassword.php:325
2862 msgid ""
2863 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2864 "address registered to your account."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/recoverpassword.php:344
2868 msgid "Unexpected password reset."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/recoverpassword.php:352
2872 msgid "Password must be 6 chars or more."
2873 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2874
2875 #: actions/recoverpassword.php:356
2876 msgid "Password and confirmation do not match."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2880 msgid "Error setting user."
2881 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2882
2883 #: actions/recoverpassword.php:382
2884 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2888 msgid "Sorry, only invited people can register."
2889 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2890
2891 #: actions/register.php:92
2892 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2893 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2894
2895 #: actions/register.php:112
2896 msgid "Registration successful"
2897 msgstr "نجح التسجيل"
2898
2899 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2900 #: lib/logingroupnav.php:85
2901 msgid "Register"
2902 msgstr "سجّل"
2903
2904 #: actions/register.php:135
2905 msgid "Registration not allowed."
2906 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2907
2908 #: actions/register.php:198
2909 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/register.php:212
2913 msgid "Email address already exists."
2914 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2915
2916 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2917 msgid "Invalid username or password."
2918 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2919
2920 #: actions/register.php:343
2921 msgid ""
2922 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2923 "link up to friends and colleagues. "
2924 msgstr ""
2925
2926 #: actions/register.php:425
2927 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/register.php:430
2931 msgid "6 or more characters. Required."
2932 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2933
2934 #: actions/register.php:434
2935 msgid "Same as password above. Required."
2936 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2937
2938 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2939 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2940 msgid "Email"
2941 msgstr "البريد الإلكتروني"
2942
2943 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2944 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/register.php:450
2948 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/register.php:494
2952 msgid "My text and files are available under "
2953 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2954
2955 #: actions/register.php:496
2956 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2957 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2958
2959 #: actions/register.php:497
2960 msgid ""
2961 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2962 "number."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/register.php:538
2966 #, php-format
2967 msgid ""
2968 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2969 "want to...\n"
2970 "\n"
2971 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2972 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2973 "notices through instant messages.\n"
2974 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2975 "share your interests. \n"
2976 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2977 "others more about you. \n"
2978 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2979 "missed. \n"
2980 "\n"
2981 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/register.php:562
2985 msgid ""
2986 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2987 "to confirm your email address.)"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/remotesubscribe.php:98
2991 #, php-format
2992 msgid ""
2993 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2994 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2995 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/remotesubscribe.php:112
2999 msgid "Remote subscribe"
3000 msgstr "اشتراك بعيد"
3001
3002 #: actions/remotesubscribe.php:124
3003 msgid "Subscribe to a remote user"
3004 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3005
3006 #: actions/remotesubscribe.php:129
3007 msgid "User nickname"
3008 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3009
3010 #: actions/remotesubscribe.php:130
3011 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/remotesubscribe.php:133
3015 msgid "Profile URL"
3016 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3017
3018 #: actions/remotesubscribe.php:134
3019 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3023 #: lib/userprofile.php:365
3024 msgid "Subscribe"
3025 msgstr "اشترك"
3026
3027 #: actions/remotesubscribe.php:159
3028 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/remotesubscribe.php:168
3032 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/remotesubscribe.php:176
3036 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/remotesubscribe.php:183
3040 msgid "Couldn’t get a request token."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/repeat.php:57
3044 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3045 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
3046
3047 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3048 msgid "No notice specified."
3049 msgstr "لا ملاحظة محددة."
3050
3051 #: actions/repeat.php:76
3052 msgid "You can't repeat your own notice."
3053 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
3054
3055 #: actions/repeat.php:90
3056 msgid "You already repeated that notice."
3057 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
3058
3059 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3060 msgid "Repeated"
3061 msgstr "مكرر"
3062
3063 #: actions/repeat.php:119
3064 msgid "Repeated!"
3065 msgstr "مكرر!"
3066
3067 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3068 #: lib/personalgroupnav.php:105
3069 #, php-format
3070 msgid "Replies to %s"
3071 msgstr "الردود على %s"
3072
3073 #: actions/replies.php:127
3074 #, fuzzy, php-format
3075 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3076 msgstr "الردود على %s"
3077
3078 #: actions/replies.php:144
3079 #, php-format
3080 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: actions/replies.php:151
3084 #, php-format
3085 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/replies.php:158
3089 #, php-format
3090 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/replies.php:198
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3097 "notice to his attention yet."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/replies.php:203
3101 #, php-format
3102 msgid ""
3103 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3104 "[join groups](%%action.groups%%)."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/replies.php:205
3108 #, php-format
3109 msgid ""
3110 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3111 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/repliesrss.php:72
3115 #, php-format
3116 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3120 msgid "StatusNet"
3121 msgstr "ستاتس نت"
3122
3123 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3124 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/sandbox.php:72
3128 msgid "User is already sandboxed."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3132 #: lib/adminpanelaction.php:336
3133 msgid "Sessions"
3134 msgstr "الجلسات"
3135
3136 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3139 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3140
3141 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3142 msgid "Handle sessions"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3146 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3150 msgid "Session debugging"
3151 msgstr "تنقيح الجلسة"
3152
3153 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3154 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3155 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3156
3157 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3158 #: actions/useradminpanel.php:293
3159 msgid "Save site settings"
3160 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3161
3162 #: actions/showapplication.php:82
3163 msgid "You must be logged in to view an application."
3164 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3165
3166 #: actions/showapplication.php:157
3167 msgid "Application profile"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3171 msgid "Icon"
3172 msgstr "أيقونة"
3173
3174 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3175 #: lib/applicationeditform.php:195
3176 msgid "Name"
3177 msgstr "الاسم"
3178
3179 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3180 msgid "Organization"
3181 msgstr "المنظمة"
3182
3183 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3184 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3185 msgid "Description"
3186 msgstr "الوصف"
3187
3188 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3189 #: lib/profileaction.php:174
3190 msgid "Statistics"
3191 msgstr "إحصاءات"
3192
3193 #: actions/showapplication.php:203
3194 #, php-format
3195 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/showapplication.php:213
3199 msgid "Application actions"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/showapplication.php:236
3203 msgid "Reset key & secret"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/showapplication.php:261
3207 msgid "Application info"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/showapplication.php:263
3211 msgid "Consumer key"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/showapplication.php:268
3215 msgid "Consumer secret"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/showapplication.php:273
3219 msgid "Request token URL"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/showapplication.php:278
3223 msgid "Access token URL"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/showapplication.php:283
3227 msgid "Authorize URL"
3228 msgstr "اسمح بالمسار"
3229
3230 #: actions/showapplication.php:288
3231 msgid ""
3232 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3233 "signature method."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/showapplication.php:309
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3239 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3240
3241 #: actions/showfavorites.php:79
3242 #, fuzzy, php-format
3243 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3244 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3245
3246 #: actions/showfavorites.php:132
3247 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/showfavorites.php:170
3251 #, php-format
3252 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/showfavorites.php:177
3256 #, php-format
3257 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/showfavorites.php:184
3261 #, php-format
3262 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/showfavorites.php:205
3266 msgid ""
3267 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3268 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/showfavorites.php:207
3272 #, php-format
3273 msgid ""
3274 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3275 "they would add to their favorites :)"
3276 msgstr ""
3277 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3278 "مفضلته. :)"
3279
3280 #: actions/showfavorites.php:211
3281 #, php-format
3282 msgid ""
3283 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3284 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3285 "would add to their favorites :)"
3286 msgstr ""
3287 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3288 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3289
3290 #: actions/showfavorites.php:242
3291 msgid "This is a way to share what you like."
3292 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3293
3294 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3295 #, php-format
3296 msgid "%s group"
3297 msgstr "مجموعة %s"
3298
3299 #: actions/showgroup.php:84
3300 #, fuzzy, php-format
3301 msgid "%1$s group, page %2$d"
3302 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
3303
3304 #: actions/showgroup.php:218
3305 msgid "Group profile"
3306 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3307
3308 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3309 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3310 msgid "URL"
3311 msgstr "مسار"
3312
3313 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3314 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3315 msgid "Note"
3316 msgstr "ملاحظة"
3317
3318 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3319 msgid "Aliases"
3320 msgstr "الكنى"
3321
3322 #: actions/showgroup.php:293
3323 msgid "Group actions"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/showgroup.php:328
3327 #, php-format
3328 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/showgroup.php:334
3332 #, php-format
3333 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/showgroup.php:340
3337 #, php-format
3338 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/showgroup.php:345
3342 #, php-format
3343 msgid "FOAF for %s group"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3347 msgid "Members"
3348 msgstr "الأعضاء"
3349
3350 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3351 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3352 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3353 msgid "(None)"
3354 msgstr "(لا شيء)"
3355
3356 #: actions/showgroup.php:392
3357 msgid "All members"
3358 msgstr "جميع الأعضاء"
3359
3360 #: actions/showgroup.php:432
3361 msgid "Created"
3362 msgstr "أنشئ"
3363
3364 #: actions/showgroup.php:448
3365 #, php-format
3366 msgid ""
3367 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3368 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3369 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3370 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3371 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/showgroup.php:454
3375 #, php-format
3376 msgid ""
3377 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3378 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3379 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3380 "their life and interests. "
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/showgroup.php:482
3384 msgid "Admins"
3385 msgstr "الإداريون"
3386
3387 #: actions/showmessage.php:81
3388 msgid "No such message."
3389 msgstr "لا رسالة كهذه."
3390
3391 #: actions/showmessage.php:98
3392 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3393 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3394
3395 #: actions/showmessage.php:108
3396 #, php-format
3397 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/showmessage.php:113
3401 #, php-format
3402 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/shownotice.php:90
3406 msgid "Notice deleted."
3407 msgstr "حُذف الإشعار."
3408
3409 #: actions/showstream.php:73
3410 #, php-format
3411 msgid " tagged %s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/showstream.php:79
3415 #, fuzzy, php-format
3416 msgid "%1$s, page %2$d"
3417 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
3418
3419 #: actions/showstream.php:122
3420 #, php-format
3421 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/showstream.php:129
3425 #, php-format
3426 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/showstream.php:136
3430 #, php-format
3431 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/showstream.php:143
3435 #, php-format
3436 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/showstream.php:148
3440 #, php-format
3441 msgid "FOAF for %s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/showstream.php:200
3445 #, php-format
3446 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/showstream.php:205
3450 msgid ""
3451 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3452 "would be a good time to start :)"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/showstream.php:207
3456 #, php-format
3457 msgid ""
3458 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3459 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/showstream.php:243
3463 #, php-format
3464 msgid ""
3465 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3466 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3467 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3468 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/showstream.php:248
3472 #, php-format
3473 msgid ""
3474 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3475 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3476 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/showstream.php:305
3480 #, php-format
3481 msgid "Repeat of %s"
3482 msgstr "تكرار ل%s"
3483
3484 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3485 msgid "You cannot silence users on this site."
3486 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3487
3488 #: actions/silence.php:72
3489 msgid "User is already silenced."
3490 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3491
3492 #: actions/siteadminpanel.php:69
3493 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3494 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3495
3496 #: actions/siteadminpanel.php:132
3497 msgid "Site name must have non-zero length."
3498 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3499
3500 #: actions/siteadminpanel.php:140
3501 msgid "You must have a valid contact email address."
3502 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3503
3504 #: actions/siteadminpanel.php:158
3505 #, php-format
3506 msgid "Unknown language \"%s\"."
3507 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3508
3509 #: actions/siteadminpanel.php:165
3510 msgid "Invalid snapshot report URL."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/siteadminpanel.php:171
3514 msgid "Invalid snapshot run value."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/siteadminpanel.php:177
3518 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/siteadminpanel.php:183
3522 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3523 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3524
3525 #: actions/siteadminpanel.php:189
3526 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/siteadminpanel.php:239
3530 msgid "General"
3531 msgstr "عام"
3532
3533 #: actions/siteadminpanel.php:242
3534 msgid "Site name"
3535 msgstr "اسم الموقع"
3536
3537 #: actions/siteadminpanel.php:243
3538 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3539 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3540
3541 #: actions/siteadminpanel.php:247
3542 msgid "Brought by"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/siteadminpanel.php:248
3546 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/siteadminpanel.php:252
3550 msgid "Brought by URL"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/siteadminpanel.php:253
3554 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/siteadminpanel.php:257
3558 msgid "Contact email address for your site"
3559 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3560
3561 #: actions/siteadminpanel.php:263
3562 msgid "Local"
3563 msgstr "محلي"
3564
3565 #: actions/siteadminpanel.php:274
3566 msgid "Default timezone"
3567 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3568
3569 #: actions/siteadminpanel.php:275
3570 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3571 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3572
3573 #: actions/siteadminpanel.php:281
3574 msgid "Default site language"
3575 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3576
3577 #: actions/siteadminpanel.php:289
3578 msgid "Snapshots"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/siteadminpanel.php:292
3582 msgid "Randomly during Web hit"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/siteadminpanel.php:293
3586 msgid "In a scheduled job"
3587 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3588
3589 #: actions/siteadminpanel.php:295
3590 msgid "Data snapshots"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/siteadminpanel.php:296
3594 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/siteadminpanel.php:301
3598 msgid "Frequency"
3599 msgstr "التكرار"
3600
3601 #: actions/siteadminpanel.php:302
3602 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/siteadminpanel.php:307
3606 msgid "Report URL"
3607 msgstr "بلّغ عن المسار"
3608
3609 #: actions/siteadminpanel.php:308
3610 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/siteadminpanel.php:315
3614 msgid "Limits"
3615 msgstr "الحدود"
3616
3617 #: actions/siteadminpanel.php:318
3618 msgid "Text limit"
3619 msgstr "حد النص"
3620
3621 #: actions/siteadminpanel.php:318
3622 msgid "Maximum number of characters for notices."
3623 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3624
3625 #: actions/siteadminpanel.php:322
3626 msgid "Dupe limit"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/siteadminpanel.php:322
3630 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: actions/smssettings.php:58
3634 msgid "SMS settings"
3635 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3636
3637 #: actions/smssettings.php:69
3638 #, php-format
3639 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3640 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3641
3642 #: actions/smssettings.php:91
3643 msgid "SMS is not available."
3644 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3645
3646 #: actions/smssettings.php:112
3647 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/smssettings.php:123
3651 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/smssettings.php:130
3655 msgid "Confirmation code"
3656 msgstr "رمز التأكيد"
3657
3658 #: actions/smssettings.php:131
3659 msgid "Enter the code you received on your phone."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/smssettings.php:138
3663 msgid "SMS phone number"
3664 msgstr "رقم هاتف SMS"
3665
3666 #: actions/smssettings.php:140
3667 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/smssettings.php:174
3671 msgid ""
3672 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3673 "from my carrier."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/smssettings.php:306
3677 msgid "No phone number."
3678 msgstr "لا رقم هاتف."
3679
3680 #: actions/smssettings.php:311
3681 msgid "No carrier selected."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/smssettings.php:318
3685 msgid "That is already your phone number."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/smssettings.php:321
3689 msgid "That phone number already belongs to another user."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/smssettings.php:347
3693 msgid ""
3694 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3695 "for the code and instructions on how to use it."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/smssettings.php:374
3699 msgid "That is the wrong confirmation number."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/smssettings.php:405
3703 msgid "That is not your phone number."
3704 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3705
3706 #: actions/smssettings.php:465
3707 msgid "Mobile carrier"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/smssettings.php:469
3711 msgid "Select a carrier"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/smssettings.php:476
3715 #, php-format
3716 msgid ""
3717 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3718 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/smssettings.php:498
3722 msgid "No code entered"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/subedit.php:70
3726 msgid "You are not subscribed to that profile."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/subedit.php:83
3730 msgid "Could not save subscription."
3731 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3732
3733 #: actions/subscribe.php:55
3734 msgid "Not a local user."
3735 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3736
3737 #: actions/subscribe.php:69
3738 msgid "Subscribed"
3739 msgstr "مُشترك"
3740
3741 #: actions/subscribers.php:50
3742 #, php-format
3743 msgid "%s subscribers"
3744 msgstr "مشتركو %s"
3745
3746 #: actions/subscribers.php:52
3747 #, php-format
3748 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3749 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3750
3751 #: actions/subscribers.php:63
3752 msgid "These are the people who listen to your notices."
3753 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3754
3755 #: actions/subscribers.php:67
3756 #, php-format
3757 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/subscribers.php:108
3761 msgid ""
3762 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3763 "return the favor"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/subscribers.php:110
3767 #, php-format
3768 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/subscribers.php:114
3772 #, php-format
3773 msgid ""
3774 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3775 "%) and be the first?"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/subscriptions.php:52
3779 #, php-format
3780 msgid "%s subscriptions"
3781 msgstr "اشتراكات %s"
3782
3783 #: actions/subscriptions.php:54
3784 #, php-format
3785 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3786 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3787
3788 #: actions/subscriptions.php:65
3789 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3790 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3791
3792 #: actions/subscriptions.php:69
3793 #, php-format
3794 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3795 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3796
3797 #: actions/subscriptions.php:121
3798 #, php-format
3799 msgid ""
3800 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3801 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3802 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3803 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3804 "automatically subscribe to people you already follow there."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3808 #, php-format
3809 msgid "%s is not listening to anyone."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/subscriptions.php:194
3813 msgid "Jabber"
3814 msgstr "جابر"
3815
3816 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3817 msgid "SMS"
3818 msgstr "رسائل قصيرة"
3819
3820 #: actions/tag.php:68
3821 #, fuzzy, php-format
3822 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3823 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
3824
3825 #: actions/tag.php:86
3826 #, php-format
3827 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/tag.php:92
3831 #, php-format
3832 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/tag.php:98
3836 #, php-format
3837 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/tagother.php:39
3841 msgid "No ID argument."
3842 msgstr "لا مدخل هوية."
3843
3844 #: actions/tagother.php:65
3845 #, php-format
3846 msgid "Tag %s"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3850 msgid "User profile"
3851 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3852
3853 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3854 msgid "Photo"
3855 msgstr "صورة"
3856
3857 #: actions/tagother.php:141
3858 msgid "Tag user"
3859 msgstr "اوسم المستخدم"
3860
3861 #: actions/tagother.php:151
3862 msgid ""
3863 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3864 "separated"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/tagother.php:193
3868 msgid ""
3869 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/tagother.php:200
3873 msgid "Could not save tags."
3874 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3875
3876 #: actions/tagother.php:236
3877 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/tagrss.php:35
3881 msgid "No such tag."
3882 msgstr "لا وسم كهذا."
3883
3884 #: actions/twitapitrends.php:87
3885 msgid "API method under construction."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/unblock.php:59
3889 msgid "You haven't blocked that user."
3890 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3891
3892 #: actions/unsandbox.php:72
3893 msgid "User is not sandboxed."
3894 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3895
3896 #: actions/unsilence.php:72
3897 msgid "User is not silenced."
3898 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3899
3900 #: actions/unsubscribe.php:77
3901 msgid "No profile id in request."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/unsubscribe.php:98
3905 msgid "Unsubscribed"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3909 #, php-format
3910 msgid ""
3911 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3915 #: lib/personalgroupnav.php:115
3916 msgid "User"
3917 msgstr "المستخدم"
3918
3919 #: actions/useradminpanel.php:69
3920 msgid "User settings for this StatusNet site."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/useradminpanel.php:148
3924 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: actions/useradminpanel.php:154
3928 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3929 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3930
3931 #: actions/useradminpanel.php:164
3932 #, php-format
3933 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
3937 #: lib/personalgroupnav.php:109
3938 msgid "Profile"
3939 msgstr "الملف الشخصي"
3940
3941 #: actions/useradminpanel.php:221
3942 msgid "Bio Limit"
3943 msgstr "حد السيرة"
3944
3945 #: actions/useradminpanel.php:222
3946 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/useradminpanel.php:230
3950 msgid "New users"
3951 msgstr "مستخدمون جدد"
3952
3953 #: actions/useradminpanel.php:234
3954 msgid "New user welcome"
3955 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3956
3957 #: actions/useradminpanel.php:235
3958 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3959 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3960
3961 #: actions/useradminpanel.php:240
3962 msgid "Default subscription"
3963 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3964
3965 #: actions/useradminpanel.php:241
3966 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3967 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3968
3969 #: actions/useradminpanel.php:250
3970 msgid "Invitations"
3971 msgstr "الدعوات"
3972
3973 #: actions/useradminpanel.php:255
3974 msgid "Invitations enabled"
3975 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3976
3977 #: actions/useradminpanel.php:257
3978 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/userauthorization.php:105
3982 msgid "Authorize subscription"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: actions/userauthorization.php:110
3986 msgid ""
3987 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3988 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3989 "click “Reject”."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3993 msgid "License"
3994 msgstr "الرخصة"
3995
3996 #: actions/userauthorization.php:209
3997 msgid "Accept"
3998 msgstr "اقبل"
3999
4000 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4001 #: lib/subscribeform.php:139
4002 msgid "Subscribe to this user"
4003 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4004
4005 #: actions/userauthorization.php:211
4006 msgid "Reject"
4007 msgstr "ارفض"
4008
4009 #: actions/userauthorization.php:212
4010 msgid "Reject this subscription"
4011 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4012
4013 #: actions/userauthorization.php:225
4014 msgid "No authorization request!"
4015 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4016
4017 #: actions/userauthorization.php:247
4018 msgid "Subscription authorized"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: actions/userauthorization.php:249
4022 msgid ""
4023 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4024 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4025 "subscription. Your subscription token is:"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: actions/userauthorization.php:259
4029 msgid "Subscription rejected"
4030 msgstr "رُفض الاشتراك"
4031
4032 #: actions/userauthorization.php:261
4033 msgid ""
4034 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4035 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4036 "subscription."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/userauthorization.php:296
4040 #, php-format
4041 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/userauthorization.php:301
4045 #, php-format
4046 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/userauthorization.php:307
4050 #, php-format
4051 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/userauthorization.php:322
4055 #, php-format
4056 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: actions/userauthorization.php:338
4060 #, php-format
4061 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/userauthorization.php:343
4065 #, php-format
4066 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: actions/userauthorization.php:348
4070 #, php-format
4071 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4075 msgid "Profile design"
4076 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4077
4078 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4079 msgid ""
4080 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4081 "palette of your choice."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: actions/userdesignsettings.php:282
4085 msgid "Enjoy your hotdog!"
4086 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4087
4088 #: actions/usergroups.php:64
4089 #, fuzzy, php-format
4090 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4091 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
4092
4093 #: actions/usergroups.php:130
4094 msgid "Search for more groups"
4095 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
4096
4097 #: actions/usergroups.php:153
4098 #, php-format
4099 msgid "%s is not a member of any group."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: actions/usergroups.php:158
4103 #, php-format
4104 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: actions/version.php:73
4108 #, php-format
4109 msgid "StatusNet %s"
4110 msgstr "ستاتس نت %s"
4111
4112 #: actions/version.php:153
4113 #, php-format
4114 msgid ""
4115 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4116 "Inc. and contributors."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: actions/version.php:161
4120 msgid "Contributors"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: actions/version.php:168
4124 msgid ""
4125 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4126 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4127 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4128 "any later version. "
4129 msgstr ""
4130
4131 #: actions/version.php:174
4132 msgid ""
4133 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4134 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4135 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4136 "for more details. "
4137 msgstr ""
4138
4139 #: actions/version.php:180
4140 #, php-format
4141 msgid ""
4142 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4143 "along with this program.  If not, see %s."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: actions/version.php:189
4147 msgid "Plugins"
4148 msgstr "ملحقات"
4149
4150 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4151 msgid "Version"
4152 msgstr "النسخة"
4153
4154 #: actions/version.php:197
4155 msgid "Author(s)"
4156 msgstr "المؤلف(ون)"
4157
4158 #: classes/File.php:144
4159 #, php-format
4160 msgid ""
4161 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4162 "to upload a smaller version."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: classes/File.php:154
4166 #, php-format
4167 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: classes/File.php:161
4171 #, php-format
4172 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: classes/Group_member.php:41
4176 msgid "Group join failed."
4177 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4178
4179 #: classes/Group_member.php:53
4180 msgid "Not part of group."
4181 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4182
4183 #: classes/Group_member.php:60
4184 msgid "Group leave failed."
4185 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4186
4187 #: classes/Login_token.php:76
4188 #, php-format
4189 msgid "Could not create login token for %s"
4190 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4191
4192 #: classes/Message.php:45
4193 msgid "You are banned from sending direct messages."
4194 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4195
4196 #: classes/Message.php:61
4197 msgid "Could not insert message."
4198 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4199
4200 #: classes/Message.php:71
4201 msgid "Could not update message with new URI."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: classes/Notice.php:157
4205 #, php-format
4206 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: classes/Notice.php:214
4210 msgid "Problem saving notice. Too long."
4211 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4212
4213 #: classes/Notice.php:218
4214 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4215 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4216
4217 #: classes/Notice.php:223
4218 msgid ""
4219 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: classes/Notice.php:229
4223 msgid ""
4224 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4225 "few minutes."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: classes/Notice.php:235
4229 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4233 msgid "Problem saving notice."
4234 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4235
4236 #: classes/Notice.php:788
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Problem saving group inbox."
4239 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4240
4241 #: classes/Notice.php:848
4242 #, php-format
4243 msgid "DB error inserting reply: %s"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: classes/Notice.php:1231
4247 #, php-format
4248 msgid "RT @%1$s %2$s"
4249 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4250
4251 #: classes/User.php:385
4252 #, php-format
4253 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4254 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4255
4256 #: classes/User_group.php:380
4257 msgid "Could not create group."
4258 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4259
4260 #: classes/User_group.php:409
4261 msgid "Could not set group membership."
4262 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4263
4264 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4265 msgid "Change your profile settings"
4266 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4267
4268 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4269 msgid "Upload an avatar"
4270 msgstr "ارفع أفتارًا"
4271
4272 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4273 msgid "Change your password"
4274 msgstr "غير كلمة سرّك"
4275
4276 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4277 msgid "Change email handling"
4278 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4279
4280 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4281 msgid "Design your profile"
4282 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4283
4284 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4285 msgid "Other"
4286 msgstr "أخرى"
4287
4288 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4289 msgid "Other options"
4290 msgstr "خيارات أخرى"
4291
4292 #: lib/action.php:144
4293 #, php-format
4294 msgid "%1$s - %2$s"
4295 msgstr "%1$s - %2$s"
4296
4297 #: lib/action.php:159
4298 msgid "Untitled page"
4299 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4300
4301 #: lib/action.php:433
4302 msgid "Primary site navigation"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/action.php:439
4306 msgid "Home"
4307 msgstr "الرئيسية"
4308
4309 #: lib/action.php:439
4310 msgid "Personal profile and friends timeline"
4311 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4312
4313 #: lib/action.php:441
4314 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/action.php:444
4318 msgid "Connect"
4319 msgstr "اتصل"
4320
4321 #: lib/action.php:444
4322 msgid "Connect to services"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/action.php:448
4326 msgid "Change site configuration"
4327 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4328
4329 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4330 msgid "Invite"
4331 msgstr "ادعُ"
4332
4333 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4334 #, php-format
4335 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/action.php:458
4339 msgid "Logout"
4340 msgstr "اخرج"
4341
4342 #: lib/action.php:458
4343 msgid "Logout from the site"
4344 msgstr "اخرج من الموقع"
4345
4346 #: lib/action.php:463
4347 msgid "Create an account"
4348 msgstr "أنشئ حسابًا"
4349
4350 #: lib/action.php:466
4351 msgid "Login to the site"
4352 msgstr "لُج إلى الموقع"
4353
4354 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4355 msgid "Help"
4356 msgstr "مساعدة"
4357
4358 #: lib/action.php:469
4359 msgid "Help me!"
4360 msgstr "ساعدني!"
4361
4362 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4363 msgid "Search"
4364 msgstr "ابحث"
4365
4366 #: lib/action.php:472
4367 msgid "Search for people or text"
4368 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4369
4370 #: lib/action.php:493
4371 msgid "Site notice"
4372 msgstr "إشعار الموقع"
4373
4374 #: lib/action.php:559
4375 msgid "Local views"
4376 msgstr "المشاهدات المحلية"
4377
4378 #: lib/action.php:625
4379 msgid "Page notice"
4380 msgstr "إشعار الصفحة"
4381
4382 #: lib/action.php:727
4383 msgid "Secondary site navigation"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/action.php:734
4387 msgid "About"
4388 msgstr "عن"
4389
4390 #: lib/action.php:736
4391 msgid "FAQ"
4392 msgstr "الأسئلة المكررة"
4393
4394 #: lib/action.php:740
4395 msgid "TOS"
4396 msgstr "الشروط"
4397
4398 #: lib/action.php:743
4399 msgid "Privacy"
4400 msgstr "خصوصية"
4401
4402 #: lib/action.php:745
4403 msgid "Source"
4404 msgstr "المصدر"
4405
4406 #: lib/action.php:749
4407 msgid "Contact"
4408 msgstr "اتصل"
4409
4410 #: lib/action.php:751
4411 msgid "Badge"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/action.php:779
4415 msgid "StatusNet software license"
4416 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4417
4418 #: lib/action.php:782
4419 #, php-format
4420 msgid ""
4421 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4422 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4423 msgstr ""
4424 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4425 "broughtbyurl%%). "
4426
4427 #: lib/action.php:784
4428 #, php-format
4429 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/action.php:786
4433 #, php-format
4434 msgid ""
4435 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4436 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4437 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4438 msgstr ""
4439 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4440 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4441 "agpl-3.0.html)."
4442
4443 #: lib/action.php:801
4444 msgid "Site content license"
4445 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4446
4447 #: lib/action.php:806
4448 #, php-format
4449 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/action.php:811
4453 #, php-format
4454 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/action.php:814
4458 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/action.php:826
4462 msgid "All "
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/action.php:831
4466 msgid "license."
4467 msgstr "الرخصة."
4468
4469 #: lib/action.php:1130
4470 msgid "Pagination"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/action.php:1139
4474 msgid "After"
4475 msgstr "بعد"
4476
4477 #: lib/action.php:1147
4478 msgid "Before"
4479 msgstr "قبل"
4480
4481 #: lib/adminpanelaction.php:96
4482 msgid "You cannot make changes to this site."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/adminpanelaction.php:107
4486 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4487 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4488
4489 #: lib/adminpanelaction.php:206
4490 msgid "showForm() not implemented."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/adminpanelaction.php:235
4494 msgid "saveSettings() not implemented."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/adminpanelaction.php:258
4498 msgid "Unable to delete design setting."
4499 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4500
4501 #: lib/adminpanelaction.php:312
4502 msgid "Basic site configuration"
4503 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4504
4505 #: lib/adminpanelaction.php:317
4506 msgid "Design configuration"
4507 msgstr "ضبط التصميم"
4508
4509 #: lib/adminpanelaction.php:322
4510 #, fuzzy
4511 msgid "User configuration"
4512 msgstr "ضبط المسارات"
4513
4514 #: lib/adminpanelaction.php:327
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Access configuration"
4517 msgstr "ضبط التصميم"
4518
4519 #: lib/adminpanelaction.php:332
4520 msgid "Paths configuration"
4521 msgstr "ضبط المسارات"
4522
4523 #: lib/adminpanelaction.php:337
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Sessions configuration"
4526 msgstr "ضبط التصميم"
4527
4528 #: lib/apiauth.php:95
4529 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/apiauth.php:273
4533 #, php-format
4534 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/applicationeditform.php:136
4538 msgid "Edit application"
4539 msgstr "عدّل التطبيق"
4540
4541 #: lib/applicationeditform.php:184
4542 msgid "Icon for this application"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/applicationeditform.php:204
4546 #, php-format
4547 msgid "Describe your application in %d characters"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/applicationeditform.php:207
4551 msgid "Describe your application"
4552 msgstr "صف تطبيقك"
4553
4554 #: lib/applicationeditform.php:216
4555 msgid "Source URL"
4556 msgstr "مسار المصدر"
4557
4558 #: lib/applicationeditform.php:218
4559 msgid "URL of the homepage of this application"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/applicationeditform.php:224
4563 msgid "Organization responsible for this application"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/applicationeditform.php:230
4567 msgid "URL for the homepage of the organization"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/applicationeditform.php:236
4571 msgid "URL to redirect to after authentication"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/applicationeditform.php:258
4575 msgid "Browser"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/applicationeditform.php:274
4579 msgid "Desktop"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/applicationeditform.php:275
4583 msgid "Type of application, browser or desktop"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/applicationeditform.php:297
4587 msgid "Read-only"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/applicationeditform.php:315
4591 msgid "Read-write"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/applicationeditform.php:316
4595 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/applicationlist.php:154
4599 msgid "Revoke"
4600 msgstr "اسحب"
4601
4602 #: lib/attachmentlist.php:87
4603 msgid "Attachments"
4604 msgstr "مرفقات"
4605
4606 #: lib/attachmentlist.php:265
4607 msgid "Author"
4608 msgstr "المؤلف"
4609
4610 #: lib/attachmentlist.php:278
4611 msgid "Provider"
4612 msgstr "المزود"
4613
4614 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4615 msgid "Notices where this attachment appears"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4619 msgid "Tags for this attachment"
4620 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4621
4622 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4623 msgid "Password changing failed"
4624 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4625
4626 #: lib/authenticationplugin.php:233
4627 msgid "Password changing is not allowed"
4628 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4629
4630 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4631 msgid "Command results"
4632 msgstr "نتائج الأمر"
4633
4634 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4635 msgid "Command complete"
4636 msgstr "اكتمل الأمر"
4637
4638 #: lib/channel.php:221
4639 msgid "Command failed"
4640 msgstr "فشل الأمر"
4641
4642 #: lib/command.php:44
4643 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/command.php:88
4647 #, php-format
4648 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4649 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4650
4651 #: lib/command.php:92
4652 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/command.php:99
4656 #, php-format
4657 msgid "Nudge sent to %s"
4658 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4659
4660 #: lib/command.php:126
4661 #, php-format
4662 msgid ""
4663 "Subscriptions: %1$s\n"
4664 "Subscribers: %2$s\n"
4665 "Notices: %3$s"
4666 msgstr ""
4667 "الاشتراكات: %1$s\n"
4668 "المشتركون: %2$s\n"
4669 "الإشعارات: %3$s"
4670
4671 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4672 msgid "Notice with that id does not exist"
4673 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4674
4675 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4676 #: lib/command.php:523
4677 msgid "User has no last notice"
4678 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4679
4680 #: lib/command.php:190
4681 msgid "Notice marked as fave."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/command.php:217
4685 msgid "You are already a member of that group"
4686 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4687
4688 #: lib/command.php:231
4689 #, php-format
4690 msgid "Could not join user %s to group %s"
4691 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4692
4693 #: lib/command.php:236
4694 #, php-format
4695 msgid "%s joined group %s"
4696 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4697
4698 #: lib/command.php:275
4699 #, php-format
4700 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4701 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4702
4703 #: lib/command.php:280
4704 #, php-format
4705 msgid "%s left group %s"
4706 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
4707
4708 #: lib/command.php:309
4709 #, php-format
4710 msgid "Fullname: %s"
4711 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4712
4713 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4714 #, php-format
4715 msgid "Location: %s"
4716 msgstr "الموقع: %s"
4717
4718 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4719 #, php-format
4720 msgid "Homepage: %s"
4721 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4722
4723 #: lib/command.php:318
4724 #, php-format
4725 msgid "About: %s"
4726 msgstr "عن: %s"
4727
4728 #: lib/command.php:349
4729 #, php-format
4730 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/command.php:367
4734 #, php-format
4735 msgid "Direct message to %s sent"
4736 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
4737
4738 #: lib/command.php:369
4739 msgid "Error sending direct message."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/command.php:413
4743 msgid "Cannot repeat your own notice"
4744 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4745
4746 #: lib/command.php:418
4747 msgid "Already repeated that notice"
4748 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4749
4750 #: lib/command.php:426
4751 #, php-format
4752 msgid "Notice from %s repeated"
4753 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4754
4755 #: lib/command.php:428
4756 msgid "Error repeating notice."
4757 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4758
4759 #: lib/command.php:482
4760 #, php-format
4761 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/command.php:491
4765 #, php-format
4766 msgid "Reply to %s sent"
4767 msgstr "رُد على رسالة %s"
4768
4769 #: lib/command.php:493
4770 msgid "Error saving notice."
4771 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4772
4773 #: lib/command.php:547
4774 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/command.php:554
4778 #, php-format
4779 msgid "Subscribed to %s"
4780 msgstr "مُشترك ب%s"
4781
4782 #: lib/command.php:575
4783 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/command.php:582
4787 #, php-format
4788 msgid "Unsubscribed from %s"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4792 msgid "Command not yet implemented."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/command.php:603
4796 msgid "Notification off."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/command.php:605
4800 msgid "Can't turn off notification."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/command.php:626
4804 msgid "Notification on."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/command.php:628
4808 msgid "Can't turn on notification."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/command.php:641
4812 msgid "Login command is disabled"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/command.php:652
4816 #, php-format
4817 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/command.php:668
4821 msgid "You are not subscribed to anyone."
4822 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4823
4824 #: lib/command.php:670
4825 msgid "You are subscribed to this person:"
4826 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4827 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4828 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4829 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4830 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4831 msgstr[4] ""
4832 msgstr[5] ""
4833
4834 #: lib/command.php:690
4835 msgid "No one is subscribed to you."
4836 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4837
4838 #: lib/command.php:692
4839 msgid "This person is subscribed to you:"
4840 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4841 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4842 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4843 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4844 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4845 msgstr[4] ""
4846 msgstr[5] ""
4847
4848 #: lib/command.php:712
4849 msgid "You are not a member of any groups."
4850 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4851
4852 #: lib/command.php:714
4853 msgid "You are a member of this group:"
4854 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4855 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4856 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4857 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4858 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4859 msgstr[4] ""
4860 msgstr[5] ""
4861
4862 #: lib/command.php:728
4863 msgid ""
4864 "Commands:\n"
4865 "on - turn on notifications\n"
4866 "off - turn off notifications\n"
4867 "help - show this help\n"
4868 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4869 "groups - lists the groups you have joined\n"
4870 "subscriptions - list the people you follow\n"
4871 "subscribers - list the people that follow you\n"
4872 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4873 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4874 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4875 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4876 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4877 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4878 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4879 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4880 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4881 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4882 "join <group> - join group\n"
4883 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4884 "drop <group> - leave group\n"
4885 "stats - get your stats\n"
4886 "stop - same as 'off'\n"
4887 "quit - same as 'off'\n"
4888 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4889 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4890 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4891 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4892 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4893 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4894 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4895 "track <word> - not yet implemented.\n"
4896 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4897 "track off - not yet implemented.\n"
4898 "untrack all - not yet implemented.\n"
4899 "tracks - not yet implemented.\n"
4900 "tracking - not yet implemented.\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/common.php:135
4904 msgid "No configuration file found. "
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/common.php:136
4908 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/common.php:138
4912 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/common.php:139
4916 msgid "Go to the installer."
4917 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4918
4919 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4920 msgid "IM"
4921 msgstr "محادثة فورية"
4922
4923 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4924 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4928 msgid "Updates by SMS"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4932 msgid "Connections"
4933 msgstr "اتصالات"
4934
4935 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4936 msgid "Authorized connected applications"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/dberroraction.php:60
4940 msgid "Database error"
4941 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4942
4943 #: lib/designsettings.php:105
4944 msgid "Upload file"
4945 msgstr "ارفع ملفًا"
4946
4947 #: lib/designsettings.php:109
4948 msgid ""
4949 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4950 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4951
4952 #: lib/designsettings.php:418
4953 msgid "Design defaults restored."
4954 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4955
4956 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4957 msgid "Disfavor this notice"
4958 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4959
4960 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4961 msgid "Favor this notice"
4962 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4963
4964 #: lib/favorform.php:140
4965 msgid "Favor"
4966 msgstr "فضّل"
4967
4968 #: lib/feed.php:85
4969 msgid "RSS 1.0"
4970 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4971
4972 #: lib/feed.php:87
4973 msgid "RSS 2.0"
4974 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4975
4976 #: lib/feed.php:89
4977 msgid "Atom"
4978 msgstr "أتوم"
4979
4980 #: lib/feed.php:91
4981 msgid "FOAF"
4982 msgstr "FOAF"
4983
4984 #: lib/feedlist.php:64
4985 msgid "Export data"
4986 msgstr "تصدير البيانات"
4987
4988 #: lib/galleryaction.php:121
4989 msgid "Filter tags"
4990 msgstr "رشّح الوسوم"
4991
4992 #: lib/galleryaction.php:131
4993 msgid "All"
4994 msgstr "الكل"
4995
4996 #: lib/galleryaction.php:139
4997 msgid "Select tag to filter"
4998 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4999
5000 #: lib/galleryaction.php:140
5001 msgid "Tag"
5002 msgstr "الوسم"
5003
5004 #: lib/galleryaction.php:141
5005 msgid "Choose a tag to narrow list"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/galleryaction.php:143
5009 msgid "Go"
5010 msgstr "اذهب"
5011
5012 #: lib/groupeditform.php:163
5013 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/groupeditform.php:168
5017 msgid "Describe the group or topic"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/groupeditform.php:170
5021 #, php-format
5022 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/groupeditform.php:179
5026 msgid ""
5027 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/groupeditform.php:187
5031 #, php-format
5032 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/groupnav.php:85
5036 msgid "Group"
5037 msgstr "مجموعات"
5038
5039 #: lib/groupnav.php:101
5040 msgid "Blocked"
5041 msgstr "ممنوع"
5042
5043 #: lib/groupnav.php:102
5044 #, php-format
5045 msgid "%s blocked users"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/groupnav.php:108
5049 #, php-format
5050 msgid "Edit %s group properties"
5051 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
5052
5053 #: lib/groupnav.php:113
5054 msgid "Logo"
5055 msgstr "الشعار"
5056
5057 #: lib/groupnav.php:114
5058 #, php-format
5059 msgid "Add or edit %s logo"
5060 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5061
5062 #: lib/groupnav.php:120
5063 #, php-format
5064 msgid "Add or edit %s design"
5065 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
5066
5067 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5068 msgid "Groups with most members"
5069 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5070
5071 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5072 msgid "Groups with most posts"
5073 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5074
5075 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5076 #, php-format
5077 msgid "Tags in %s group's notices"
5078 msgstr "وسوم في إشعارات المجموعة %s"
5079
5080 #: lib/htmloutputter.php:103
5081 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/imagefile.php:75
5085 #, php-format
5086 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5087 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5088
5089 #: lib/imagefile.php:80
5090 msgid "Partial upload."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5094 msgid "System error uploading file."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/imagefile.php:96
5098 msgid "Not an image or corrupt file."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/imagefile.php:105
5102 msgid "Unsupported image file format."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/imagefile.php:118
5106 msgid "Lost our file."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5110 msgid "Unknown file type"
5111 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5112
5113 #: lib/imagefile.php:217
5114 msgid "MB"
5115 msgstr "ميجابايت"
5116
5117 #: lib/imagefile.php:219
5118 msgid "kB"
5119 msgstr "كيلوبايت"
5120
5121 #: lib/jabber.php:220
5122 #, php-format
5123 msgid "[%s]"
5124 msgstr "[%s]"
5125
5126 #: lib/jabber.php:400
5127 #, php-format
5128 msgid "Unknown inbox source %d."
5129 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5130
5131 #: lib/joinform.php:114
5132 msgid "Join"
5133 msgstr "انضم"
5134
5135 #: lib/leaveform.php:114
5136 msgid "Leave"
5137 msgstr "غادر"
5138
5139 #: lib/logingroupnav.php:80
5140 msgid "Login with a username and password"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/logingroupnav.php:86
5144 msgid "Sign up for a new account"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/mail.php:172
5148 msgid "Email address confirmation"
5149 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5150
5151 #: lib/mail.php:174
5152 #, php-format
5153 msgid ""
5154 "Hey, %s.\n"
5155 "\n"
5156 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5157 "\n"
5158 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5159 "\n"
5160 "\t%s\n"
5161 "\n"
5162 "If not, just ignore this message.\n"
5163 "\n"
5164 "Thanks for your time, \n"
5165 "%s\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/mail.php:236
5169 #, php-format
5170 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5171 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5172
5173 #: lib/mail.php:241
5174 #, php-format
5175 msgid ""
5176 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5177 "\n"
5178 "\t%3$s\n"
5179 "\n"
5180 "%4$s%5$s%6$s\n"
5181 "Faithfully yours,\n"
5182 "%7$s.\n"
5183 "\n"
5184 "----\n"
5185 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5186 msgstr ""
5187 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5188 "\n"
5189 "%3$s\n"
5190 "\n"
5191 "%4$s%5$s%6$s\n"
5192 "بوفاء،\n"
5193 "%7$s.\n"
5194 "\n"
5195 "----\n"
5196 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5197
5198 #: lib/mail.php:258
5199 #, php-format
5200 msgid "Bio: %s"
5201 msgstr "السيرة: %s"
5202
5203 #: lib/mail.php:286
5204 #, php-format
5205 msgid "New email address for posting to %s"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/mail.php:289
5209 #, php-format
5210 msgid ""
5211 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5212 "\n"
5213 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5214 "\n"
5215 "More email instructions at %3$s.\n"
5216 "\n"
5217 "Faithfully yours,\n"
5218 "%4$s"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/mail.php:413
5222 #, php-format
5223 msgid "%s status"
5224 msgstr "حالة %s"
5225
5226 #: lib/mail.php:439
5227 msgid "SMS confirmation"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/mail.php:463
5231 #, php-format
5232 msgid "You've been nudged by %s"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/mail.php:467
5236 #, php-format
5237 msgid ""
5238 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5239 "to post some news.\n"
5240 "\n"
5241 "So let's hear from you :)\n"
5242 "\n"
5243 "%3$s\n"
5244 "\n"
5245 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5246 "\n"
5247 "With kind regards,\n"
5248 "%4$s\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/mail.php:510
5252 #, php-format
5253 msgid "New private message from %s"
5254 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5255
5256 #: lib/mail.php:514
5257 #, php-format
5258 msgid ""
5259 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5260 "\n"
5261 "------------------------------------------------------\n"
5262 "%3$s\n"
5263 "------------------------------------------------------\n"
5264 "\n"
5265 "You can reply to their message here:\n"
5266 "\n"
5267 "%4$s\n"
5268 "\n"
5269 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5270 "\n"
5271 "With kind regards,\n"
5272 "%5$s\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/mail.php:559
5276 #, php-format
5277 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/mail.php:561
5281 #, php-format
5282 msgid ""
5283 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5284 "\n"
5285 "The URL of your notice is:\n"
5286 "\n"
5287 "%3$s\n"
5288 "\n"
5289 "The text of your notice is:\n"
5290 "\n"
5291 "%4$s\n"
5292 "\n"
5293 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5294 "\n"
5295 "%5$s\n"
5296 "\n"
5297 "Faithfully yours,\n"
5298 "%6$s\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/mail.php:624
5302 #, php-format
5303 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/mail.php:626
5307 #, php-format
5308 msgid ""
5309 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5310 "\n"
5311 "The notice is here:\n"
5312 "\n"
5313 "\t%3$s\n"
5314 "\n"
5315 "It reads:\n"
5316 "\n"
5317 "\t%4$s\n"
5318 "\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/mailbox.php:89
5322 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/mailbox.php:139
5326 msgid ""
5327 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5328 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5332 msgid "from"
5333 msgstr "من"
5334
5335 #: lib/mailhandler.php:37
5336 msgid "Could not parse message."
5337 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5338
5339 #: lib/mailhandler.php:42
5340 msgid "Not a registered user."
5341 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5342
5343 #: lib/mailhandler.php:46
5344 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/mailhandler.php:50
5348 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/mailhandler.php:228
5352 #, php-format
5353 msgid "Unsupported message type: %s"
5354 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5355
5356 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5357 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/mediafile.php:142
5361 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/mediafile.php:147
5365 msgid ""
5366 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5367 "the HTML form."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/mediafile.php:152
5371 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/mediafile.php:159
5375 msgid "Missing a temporary folder."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/mediafile.php:162
5379 msgid "Failed to write file to disk."
5380 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5381
5382 #: lib/mediafile.php:165
5383 msgid "File upload stopped by extension."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5387 msgid "File exceeds user's quota."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5391 msgid "File could not be moved to destination directory."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5395 msgid "Could not determine file's MIME type."
5396 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5397
5398 #: lib/mediafile.php:270
5399 #, php-format
5400 msgid " Try using another %s format."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/mediafile.php:275
5404 #, php-format
5405 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/messageform.php:120
5409 msgid "Send a direct notice"
5410 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5411
5412 #: lib/messageform.php:146
5413 msgid "To"
5414 msgstr "إلى"
5415
5416 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5417 msgid "Available characters"
5418 msgstr "المحارف المتوفرة"
5419
5420 #: lib/noticeform.php:160
5421 msgid "Send a notice"
5422 msgstr "أرسل إشعارًا"
5423
5424 #: lib/noticeform.php:173
5425 #, php-format
5426 msgid "What's up, %s?"
5427 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5428
5429 #: lib/noticeform.php:192
5430 msgid "Attach"
5431 msgstr "أرفق"
5432
5433 #: lib/noticeform.php:196
5434 msgid "Attach a file"
5435 msgstr "أرفق ملفًا"
5436
5437 #: lib/noticeform.php:212
5438 msgid "Share my location"
5439 msgstr "شارك موقعي"
5440
5441 #: lib/noticeform.php:215
5442 msgid "Do not share my location"
5443 msgstr "لا تشارك موقعي"
5444
5445 #: lib/noticeform.php:216
5446 msgid ""
5447 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5448 "try again later"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/noticelist.php:428
5452 #, php-format
5453 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/noticelist.php:429
5457 msgid "N"
5458 msgstr "ش"
5459
5460 #: lib/noticelist.php:429
5461 msgid "S"
5462 msgstr "ج"
5463
5464 #: lib/noticelist.php:430
5465 msgid "E"
5466 msgstr "ر"
5467
5468 #: lib/noticelist.php:430
5469 msgid "W"
5470 msgstr "غ"
5471
5472 #: lib/noticelist.php:436
5473 msgid "at"
5474 msgstr "في"
5475
5476 #: lib/noticelist.php:547
5477 msgid "in context"
5478 msgstr "في السياق"
5479
5480 #: lib/noticelist.php:572
5481 msgid "Repeated by"
5482 msgstr "مكرر بواسطة"
5483
5484 #: lib/noticelist.php:598
5485 msgid "Reply to this notice"
5486 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5487
5488 #: lib/noticelist.php:599
5489 msgid "Reply"
5490 msgstr "رُد"
5491
5492 #: lib/noticelist.php:641
5493 msgid "Notice repeated"
5494 msgstr "الإشعار مكرر"
5495
5496 #: lib/nudgeform.php:116
5497 msgid "Nudge this user"
5498 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5499
5500 #: lib/nudgeform.php:128
5501 msgid "Nudge"
5502 msgstr "نبّه"
5503
5504 #: lib/nudgeform.php:128
5505 msgid "Send a nudge to this user"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/oauthstore.php:283
5509 msgid "Error inserting new profile"
5510 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5511
5512 #: lib/oauthstore.php:291
5513 msgid "Error inserting avatar"
5514 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5515
5516 #: lib/oauthstore.php:311
5517 msgid "Error inserting remote profile"
5518 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5519
5520 #: lib/oauthstore.php:345
5521 msgid "Duplicate notice"
5522 msgstr "ضاعف الإشعار"
5523
5524 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5525 msgid "You have been banned from subscribing."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/oauthstore.php:491
5529 msgid "Couldn't insert new subscription."
5530 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5531
5532 #: lib/personalgroupnav.php:99
5533 msgid "Personal"
5534 msgstr "شخصية"
5535
5536 #: lib/personalgroupnav.php:104
5537 msgid "Replies"
5538 msgstr "الردود"
5539
5540 #: lib/personalgroupnav.php:114
5541 msgid "Favorites"
5542 msgstr "المفضلات"
5543
5544 #: lib/personalgroupnav.php:125
5545 msgid "Inbox"
5546 msgstr "صندوق الوارد"
5547
5548 #: lib/personalgroupnav.php:126
5549 msgid "Your incoming messages"
5550 msgstr "رسائلك الواردة"
5551
5552 #: lib/personalgroupnav.php:130
5553 msgid "Outbox"
5554 msgstr "صندوق الصادر"
5555
5556 #: lib/personalgroupnav.php:131
5557 msgid "Your sent messages"
5558 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5559
5560 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5561 #, php-format
5562 msgid "Tags in %s's notices"
5563 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
5564
5565 #: lib/plugin.php:114
5566 msgid "Unknown"
5567 msgstr "غير معروف"
5568
5569 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5570 msgid "Subscriptions"
5571 msgstr "الاشتراكات"
5572
5573 #: lib/profileaction.php:126
5574 msgid "All subscriptions"
5575 msgstr "جميع الاشتراكات"
5576
5577 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5578 msgid "Subscribers"
5579 msgstr "المشتركون"
5580
5581 #: lib/profileaction.php:157
5582 msgid "All subscribers"
5583 msgstr "جميع المشتركين"
5584
5585 #: lib/profileaction.php:178
5586 msgid "User ID"
5587 msgstr "هوية المستخدم"
5588
5589 #: lib/profileaction.php:183
5590 msgid "Member since"
5591 msgstr "عضو منذ"
5592
5593 #: lib/profileaction.php:245
5594 msgid "All groups"
5595 msgstr "كل المجموعات"
5596
5597 #: lib/profileformaction.php:123
5598 msgid "No return-to arguments."
5599 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5600
5601 #: lib/profileformaction.php:137
5602 msgid "Unimplemented method."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/publicgroupnav.php:78
5606 msgid "Public"
5607 msgstr "عام"
5608
5609 #: lib/publicgroupnav.php:82
5610 msgid "User groups"
5611 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5612
5613 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5614 msgid "Recent tags"
5615 msgstr "الوسوم الحديثة"
5616
5617 #: lib/publicgroupnav.php:88
5618 msgid "Featured"
5619 msgstr "مُختارون"
5620
5621 #: lib/publicgroupnav.php:92
5622 msgid "Popular"
5623 msgstr "مشهورة"
5624
5625 #: lib/repeatform.php:107
5626 msgid "Repeat this notice?"
5627 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
5628
5629 #: lib/repeatform.php:132
5630 msgid "Repeat this notice"
5631 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
5632
5633 #: lib/router.php:665
5634 msgid "No single user defined for single-user mode."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/sandboxform.php:67
5638 msgid "Sandbox"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/sandboxform.php:78
5642 msgid "Sandbox this user"
5643 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5644
5645 #: lib/searchaction.php:120
5646 msgid "Search site"
5647 msgstr "ابحث في الموقع"
5648
5649 #: lib/searchaction.php:126
5650 msgid "Keyword(s)"
5651 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5652
5653 #: lib/searchaction.php:162
5654 msgid "Search help"
5655 msgstr "ابحث في المساعدة"
5656
5657 #: lib/searchgroupnav.php:80
5658 msgid "People"
5659 msgstr "أشخاص"
5660
5661 #: lib/searchgroupnav.php:81
5662 msgid "Find people on this site"
5663 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5664
5665 #: lib/searchgroupnav.php:83
5666 msgid "Find content of notices"
5667 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5668
5669 #: lib/searchgroupnav.php:85
5670 msgid "Find groups on this site"
5671 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5672
5673 #: lib/section.php:89
5674 msgid "Untitled section"
5675 msgstr "قسم غير مُعنون"
5676
5677 #: lib/section.php:106
5678 msgid "More..."
5679 msgstr "المزيد..."
5680
5681 #: lib/silenceform.php:67
5682 msgid "Silence"
5683 msgstr "أسكت"
5684
5685 #: lib/silenceform.php:78
5686 msgid "Silence this user"
5687 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5688
5689 #: lib/subgroupnav.php:83
5690 #, php-format
5691 msgid "People %s subscribes to"
5692 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5693
5694 #: lib/subgroupnav.php:91
5695 #, php-format
5696 msgid "People subscribed to %s"
5697 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5698
5699 #: lib/subgroupnav.php:99
5700 #, php-format
5701 msgid "Groups %s is a member of"
5702 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5703
5704 #: lib/subs.php:52
5705 msgid "Already subscribed!"
5706 msgstr "مُشترك أصلا!"
5707
5708 #: lib/subs.php:56
5709 msgid "User has blocked you."
5710 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5711
5712 #: lib/subs.php:63
5713 msgid "Could not subscribe."
5714 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5715
5716 #: lib/subs.php:82
5717 msgid "Could not subscribe other to you."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/subs.php:137
5721 msgid "Not subscribed!"
5722 msgstr "غير مشترك!"
5723
5724 #: lib/subs.php:142
5725 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5726 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5727
5728 #: lib/subs.php:158
5729 msgid "Couldn't delete subscription."
5730 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5731
5732 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5733 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5734 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5738 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5739 msgid "People Tagcloud as tagged"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/tagcloudsection.php:56
5743 msgid "None"
5744 msgstr "لا شيء"
5745
5746 #: lib/topposterssection.php:74
5747 msgid "Top posters"
5748 msgstr "أعلى المرسلين"
5749
5750 #: lib/unsandboxform.php:69
5751 msgid "Unsandbox"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/unsandboxform.php:80
5755 msgid "Unsandbox this user"
5756 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5757
5758 #: lib/unsilenceform.php:67
5759 msgid "Unsilence"
5760 msgstr "ألغِ الإسكات"
5761
5762 #: lib/unsilenceform.php:78
5763 msgid "Unsilence this user"
5764 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5765
5766 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5767 msgid "Unsubscribe from this user"
5768 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5769
5770 #: lib/unsubscribeform.php:137
5771 msgid "Unsubscribe"
5772 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5773
5774 #: lib/userprofile.php:116
5775 msgid "Edit Avatar"
5776 msgstr "عدّل الأفتار"
5777
5778 #: lib/userprofile.php:236
5779 msgid "User actions"
5780 msgstr "تصرفات المستخدم"
5781
5782 #: lib/userprofile.php:248
5783 msgid "Edit profile settings"
5784 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5785
5786 #: lib/userprofile.php:249
5787 msgid "Edit"
5788 msgstr "عدّل"
5789
5790 #: lib/userprofile.php:272
5791 msgid "Send a direct message to this user"
5792 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5793
5794 #: lib/userprofile.php:273
5795 msgid "Message"
5796 msgstr "رسالة"
5797
5798 #: lib/userprofile.php:311
5799 msgid "Moderate"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/util.php:867
5803 msgid "a few seconds ago"
5804 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5805
5806 #: lib/util.php:869
5807 msgid "about a minute ago"
5808 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5809
5810 #: lib/util.php:871
5811 #, php-format
5812 msgid "about %d minutes ago"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/util.php:873
5816 msgid "about an hour ago"
5817 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5818
5819 #: lib/util.php:875
5820 #, php-format
5821 msgid "about %d hours ago"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/util.php:877
5825 msgid "about a day ago"
5826 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5827
5828 #: lib/util.php:879
5829 #, php-format
5830 msgid "about %d days ago"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/util.php:881
5834 msgid "about a month ago"
5835 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5836
5837 #: lib/util.php:883
5838 #, php-format
5839 msgid "about %d months ago"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/util.php:885
5843 msgid "about a year ago"
5844 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5845
5846 #: lib/webcolor.php:82
5847 #, php-format
5848 msgid "%s is not a valid color!"
5849 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5850
5851 #: lib/webcolor.php:123
5852 #, php-format
5853 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/xmppmanager.php:402
5857 #, php-format
5858 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5859 msgstr ""