1 # Translation of StatusNet - Core to Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Majid Al-Dharrab
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:23+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:25:35+0000\n"
17 "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: ar\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
25 "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
26 "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
35 #. TRANS: Page notice.
36 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
46 #: actions/accessadminpanel.php:155
47 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "اجعل التسجيل عبر الدعوة فقط."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
91 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
94 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
95 #: actions/emailsettings.php:251 actions/imsettings.php:199
96 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:198
97 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
98 #: actions/subscriptions.php:261 actions/urlsettings.php:152
99 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
100 #: lib/designform.php:320 lib/groupeditform.php:201
105 #. TRANS: Server error when page not found (404).
106 #. TRANS: Server error when page not found (404)
107 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
108 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
109 msgid "No such page."
110 msgstr "لا صفحة كهذه."
112 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
114 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
115 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
116 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
117 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
118 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
138 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
141 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
142 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
143 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
144 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
145 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
146 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
148 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
151 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
152 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
153 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
154 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
155 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:108
156 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
157 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
158 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
159 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
160 #: actions/favoritesrss.php:72 actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61
161 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
162 #: actions/otp.php:78 actions/remotesubscribe.php:144
163 #: actions/remotesubscribe.php:153 actions/replies.php:73
164 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113 actions/showfavorites.php:106
165 #: actions/userbyid.php:75 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
166 #: actions/userxrd.php:59 actions/xrds.php:71 lib/command.php:509
167 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
168 msgid "No such user."
169 msgstr "لا مستخدم كهذا."
171 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
172 #: actions/all.php:91
174 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
175 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
177 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
178 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
179 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
180 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
181 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
182 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
183 #: lib/personalgroupnav.php:100
185 msgid "%s and friends"
186 msgstr "%s والأصدقاء"
188 #. TRANS: %s is user nickname.
189 #: actions/all.php:108
191 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
192 msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإسإس 1.0)"
194 #. TRANS: %s is user nickname.
195 #: actions/all.php:117
197 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
198 msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإسإس 2.0)"
200 #. TRANS: %s is user nickname.
201 #: actions/all.php:126
203 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
204 msgstr "تغذية أصدقاء %s (أتوم)"
206 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
207 #: actions/all.php:139
210 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
213 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
214 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
215 #: actions/all.php:146
218 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
219 "something yourself."
222 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
223 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
224 #: actions/all.php:150
227 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
228 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
231 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
232 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
233 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
234 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
235 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:221
238 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
239 "post a notice to them."
241 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
242 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
244 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
245 #: actions/all.php:188
246 msgid "You and friends"
247 msgstr "أنت والأصدقاء"
249 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
250 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
251 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
252 #: actions/apitimelinehome.php:119
254 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
255 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
257 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
258 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
264 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
274 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
275 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
276 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
277 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
278 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
279 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
280 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
281 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
283 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
284 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:151
285 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:134
286 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
287 #: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/apigroupprofileupdate.php:213
288 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
289 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
290 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
291 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
292 #: actions/apitimelinefavorites.php:182 actions/apitimelinefriends.php:276
293 #: actions/apitimelinegroup.php:148 actions/apitimelinehome.php:181
294 #: actions/apitimelinementions.php:182 actions/apitimelinepublic.php:247
295 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:147
296 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:147 actions/apitimelinetag.php:165
297 #: actions/apitimelineuser.php:217 actions/apiusershow.php:100
298 msgid "API method not found."
299 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
301 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
302 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
303 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
304 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
305 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
306 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
307 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
308 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
309 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
310 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
311 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
312 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apigroupprofileupdate.php:92
313 #: actions/apimediaupload.php:66 actions/apistatusesretweet.php:63
314 #: actions/apistatusesupdate.php:194
315 msgid "This method requires a POST."
316 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
318 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
319 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
321 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
325 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
328 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
331 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
332 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:136
333 #: actions/emailsettings.php:353 actions/emailsettings.php:499
334 #: actions/profilesettings.php:323 actions/smssettings.php:300
335 #: actions/smssettings.php:453 actions/urlsettings.php:211
336 msgid "Could not update user."
337 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
339 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
340 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
341 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
342 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
343 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
344 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
345 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
346 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
347 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
348 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
349 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
350 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
351 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
352 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
353 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
354 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
355 #: lib/profileaction.php:85
356 msgid "User has no profile."
357 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
359 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
360 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
361 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:419
362 msgid "Could not save profile."
363 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
365 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
366 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
367 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
369 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
370 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
371 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
372 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
373 #: lib/designsettings.php:110
376 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
377 "current configuration."
379 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
380 "current configuration."
388 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
389 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
390 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
393 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
397 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
398 #: actions/userdesignsettings.php:218 actions/userdesignsettings.php:228
399 #: actions/userdesignsettings.php:270 actions/userdesignsettings.php:280
400 msgid "Unable to save your design settings."
401 msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
403 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
404 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
405 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
406 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
407 #: actions/userdesignsettings.php:196
408 msgid "Could not update your design."
409 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
411 #. TRANS: Title for Atom feed.
412 #: actions/apiatomservice.php:85
417 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
418 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
419 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
420 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
421 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
422 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
423 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
426 msgstr "مسار %s الزمني"
428 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
429 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
430 #. TRANS: %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
434 #: actions/subscriptions.php:51
436 msgid "%s subscriptions"
439 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
440 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
441 #. TRANS: %s is a user nickname.
442 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
447 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
448 #: actions/apiatomservice.php:126
450 msgid "%s memberships"
451 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
453 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
454 #: actions/apiblockcreate.php:105
455 msgid "You cannot block yourself!"
456 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
458 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
459 #: actions/apiblockcreate.php:127
460 msgid "Block user failed."
461 msgstr "فشل منع المستخدم."
463 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
464 #: actions/apiblockdestroy.php:113
465 msgid "Unblock user failed."
466 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
468 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
469 #: actions/apidirectmessage.php:88
471 msgid "Direct messages from %s"
472 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
474 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
475 #: actions/apidirectmessage.php:93
477 msgid "All the direct messages sent from %s"
478 msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
480 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
481 #: actions/apidirectmessage.php:102
483 msgid "Direct messages to %s"
484 msgstr "رسالة مباشرة %s"
486 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
487 #: actions/apidirectmessage.php:107
489 msgid "All the direct messages sent to %s"
490 msgstr "كل الرسائل المباشرة التي أرسلت إلى %s"
492 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
493 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
494 msgid "No message text!"
495 msgstr "لا نص في الرسالة!"
497 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
498 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
499 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
500 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
501 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
503 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
504 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
505 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
506 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
507 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
508 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
509 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
510 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
512 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
513 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
514 msgid "Recipient user not found."
515 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
517 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
518 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
519 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
525 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
528 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
530 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
531 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
532 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
533 msgid "No status found with that ID."
534 msgstr "لا حالة وُجدت بهذا المُعرّف."
536 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
537 #: actions/apifavoritecreate.php:120
538 msgid "This status is already a favorite."
539 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
541 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
542 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
543 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
544 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
545 msgid "Could not create favorite."
546 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
548 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
549 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
550 msgid "That status is not a favorite."
551 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
553 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
554 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
555 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
556 msgid "Could not delete favorite."
557 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
559 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
560 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
561 msgid "Could not follow user: profile not found."
562 msgstr "تعذر متابعة المستخدم: الحساب غير موجود."
564 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
565 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
566 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
568 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
569 msgstr "تعذر متابعة المستخدم: %s موجود في قائمتك مسبقًا."
571 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
572 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
573 msgid "Could not unfollow user: User not found."
574 msgstr "تعذر إلغاء الاشتراك: المستخدم غير موجود."
576 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
577 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
578 msgid "You cannot unfollow yourself."
579 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
581 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
582 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
583 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
586 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
587 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
588 msgid "Could not determine source user."
589 msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
591 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
592 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
593 msgid "Could not find target user."
594 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
596 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
597 #. TRANS: Group edit form validation error.
598 #. TRANS: Group create form validation error.
599 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
600 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/apigroupprofileupdate.php:255
601 #: actions/editgroup.php:191 actions/newgroup.php:137
602 #: actions/profilesettings.php:274 actions/register.php:199
603 msgid "Nickname already in use. Try another one."
604 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
606 #. TRANS: Client error in form for group creation.
607 #. TRANS: Group edit form validation error.
608 #. TRANS: Group create form validation error.
609 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
610 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/apigroupprofileupdate.php:259
611 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:141
612 #: actions/profilesettings.php:244 actions/register.php:201
613 msgid "Not a valid nickname."
614 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
616 #. TRANS: Client error in form for group creation.
617 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
618 #. TRANS: Group edit form validation error.
619 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
620 #. TRANS: Group create form validation error.
621 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
622 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/apigroupprofileupdate.php:277
623 #: actions/editapplication.php:235 actions/editgroup.php:202
624 #: actions/newapplication.php:221 actions/newgroup.php:148
625 #: actions/profilesettings.php:249 actions/register.php:208
626 msgid "Homepage is not a valid URL."
627 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
629 #. TRANS: Client error in form for group creation.
630 #. TRANS: Group edit form validation error.
631 #. TRANS: Group create form validation error.
632 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
633 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
634 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:253
635 #: actions/register.php:211
636 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
637 msgstr "الاسم الكامل طويل جدًا (الحد الأقصى 255 حرفًا)."
639 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
641 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
643 #. TRANS: Group edit form validation error.
644 #. TRANS: Form validation error in New application form.
645 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
646 #. TRANS: Group create form validation error.
647 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
648 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
649 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
650 #: actions/newgroup.php:157
652 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
653 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
654 msgstr[0] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
655 msgstr[1] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
656 msgstr[2] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
657 msgstr[3] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
658 msgstr[4] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
659 msgstr[5] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
661 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
662 #. TRANS: Group edit form validation error.
663 #. TRANS: Group create form validation error.
664 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
665 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
666 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:266
667 #: actions/register.php:220
669 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
670 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
672 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
673 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
674 #. TRANS: Group edit form validation error.
675 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
676 #. TRANS: Group create form validation error.
677 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
678 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
679 #: actions/newgroup.php:177
681 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
682 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
683 msgstr[0] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
684 msgstr[1] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
685 msgstr[2] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
686 msgstr[3] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
687 msgstr[4] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
688 msgstr[5] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
690 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
691 #. TRANS: %s is the invalid alias.
692 #: actions/apigroupcreate.php:253
694 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
695 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\"."
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
698 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
699 #. TRANS: Group edit form validation error.
700 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
701 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/apigroupprofileupdate.php:351
702 #: actions/editgroup.php:246 actions/newgroup.php:193
704 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
705 msgstr "هذا الاسم مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخر."
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
708 #. TRANS: Group edit form validation error.
709 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/apigroupprofileupdate.php:359
710 #: actions/editgroup.php:253
711 msgid "Alias can't be the same as nickname."
714 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
715 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
716 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
717 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
718 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
719 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
720 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
721 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
722 #: actions/apigroupprofileupdate.php:113 actions/apigroupshow.php:81
723 #: actions/apitimelinegroup.php:89
724 msgid "Group not found."
725 msgstr "المجموعة غير موجودة."
727 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
728 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
729 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
730 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
732 msgid "You are already a member of that group."
733 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
735 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
736 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
737 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
738 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
740 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
741 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
743 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
744 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
745 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
746 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
747 #: actions/apigroupjoin.php:136 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
749 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
750 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
752 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
753 #: actions/apigroupleave.php:115
754 msgid "You are not a member of this group."
755 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
757 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
758 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
759 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
760 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
761 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
762 #: lib/command.php:410
764 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
765 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
767 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
768 #: actions/apigrouplist.php:94
773 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
774 #: actions/apigrouplist.php:104
776 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
777 msgstr "مجموعات %1$s التي %2$s عضو فيها."
779 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
780 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
781 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
786 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
787 #: actions/apigrouplistall.php:93
792 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
793 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
794 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
795 #: actions/apigroupprofileupdate.php:118 actions/editgroup.php:110
796 #: actions/editgroup.php:176 actions/groupdesignsettings.php:109
797 #: actions/grouplogo.php:111
798 msgid "You must be an admin to edit the group."
799 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
801 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
802 #: actions/apigroupprofileupdate.php:171 actions/editgroup.php:274
803 msgid "Could not update group."
804 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
806 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
807 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
808 #: actions/apigroupprofileupdate.php:194 actions/editgroup.php:281
809 #: classes/User_group.php:540
810 msgid "Could not create aliases."
811 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
813 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
814 #: actions/apigroupprofileupdate.php:249 lib/nickname.php:165
816 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
817 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
819 #: actions/apigroupprofileupdate.php:286
821 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
822 msgstr "الاسم الكامل طويل جدًا (الحد الأقصى 255 حرفًا)."
824 #: actions/apigroupprofileupdate.php:296
826 msgid "description is too long (max %d chars)."
827 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
829 #: actions/apigroupprofileupdate.php:307
831 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
832 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
834 #: actions/apigroupprofileupdate.php:326
836 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
837 msgstr "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
839 #. TRANS: Group edit form validation error.
840 #. TRANS: Group create form validation error.
841 #. TRANS: %s is the invalid alias.
842 #: actions/apigroupprofileupdate.php:342 actions/editgroup.php:241
843 #: actions/newgroup.php:188
845 msgid "Invalid alias: \"%s\""
846 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
848 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
849 #: actions/apimediaupload.php:101
851 msgid "Upload failed."
854 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
855 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
857 msgid "Invalid request token or verifier."
858 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
860 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:107
862 msgid "No oauth_token parameter provided."
865 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
868 msgid "Invalid request token."
869 msgstr "حجم غير صالح."
871 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:121
874 msgid "Request token already authorized."
875 msgstr "لا تملك تصريحًا."
877 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
878 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
879 #. TRANS: Form validation error message.
880 #. TRANS: Form validation error.
881 #. TRANS: Form validation error message.
882 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
884 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
885 #: actions/emailsettings.php:292 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
886 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
887 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:241
888 #: actions/invite.php:60 actions/makeadmin.php:66 actions/newmessage.php:135
889 #: actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
890 #: actions/oauthappssettings.php:162 actions/oauthconnectionssettings.php:135
891 #: actions/passwordsettings.php:137 actions/pluginenable.php:87
892 #: actions/profilesettings.php:218 actions/recoverpassword.php:383
893 #: actions/register.php:157 actions/remotesubscribe.php:76
894 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:249 actions/subedit.php:40
895 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:145
896 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/urlsettings.php:171
897 #: actions/userauthorization.php:53 lib/designsettings.php:122
898 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
901 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:168
903 msgid "Invalid nickname / password!"
904 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
906 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:217
909 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
910 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
912 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
913 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
914 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
915 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
916 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
917 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
918 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
919 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
920 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
921 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
922 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
923 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
924 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
925 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
926 #: actions/emailsettings.php:311 actions/grouplogo.php:332
927 #: actions/imsettings.php:256 actions/newapplication.php:124
928 #: actions/oauthconnectionssettings.php:144 actions/recoverpassword.php:46
929 #: actions/smssettings.php:270 lib/designsettings.php:133
930 msgid "Unexpected form submission."
933 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
934 #: actions/apioauthauthorize.php:387
935 msgid "An application would like to connect to your account"
938 #. TRANS: Fieldset legend.
939 #: actions/apioauthauthorize.php:404
940 msgid "Allow or deny access"
941 msgstr "اسمح أو امنع الوصول"
943 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
944 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
945 #: actions/apioauthauthorize.php:425
948 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
949 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
953 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
954 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
955 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
956 #: actions/apioauthauthorize.php:433
959 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
960 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
961 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
964 #. TRANS: Fieldset legend.
965 #: actions/apioauthauthorize.php:455
970 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
971 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
972 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:225
973 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:411
974 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
976 msgstr "الاسم المستعار"
978 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
979 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:228
980 #: actions/register.php:415 lib/settingsnav.php:87
984 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
985 #. TRANS: by an external application.
986 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
987 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
988 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
989 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
990 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:125
991 #: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
992 #: lib/applicationeditform.php:351
997 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
998 #: actions/apioauthauthorize.php:485
1003 #. TRANS: Form instructions.
1004 #: actions/apioauthauthorize.php:502
1005 msgid "Authorize access to your account information."
1008 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
1009 #: actions/apioauthauthorize.php:594
1011 msgid "Authorization canceled."
1012 msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
1014 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
1015 #. TRANS: %s is an OAuth token.
1016 #: actions/apioauthauthorize.php:598
1018 msgid "The request token %s has been revoked."
1021 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1022 #: actions/apioauthauthorize.php:621
1024 msgid "You have successfully authorized the application"
1025 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1027 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1028 #: actions/apioauthauthorize.php:625
1030 "Please return to the application and enter the following security code to "
1031 "complete the process."
1034 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1035 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1036 #: actions/apioauthauthorize.php:632
1037 #, fuzzy, php-format
1038 msgid "You have successfully authorized %s"
1039 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1041 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1042 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1043 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1046 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1050 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1051 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1052 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1054 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1055 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
1057 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1058 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1060 msgid "You may not delete another user's status."
1061 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1063 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1064 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1065 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1066 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1067 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1068 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1069 #: actions/shownotice.php:92
1070 msgid "No such notice."
1071 msgstr "لا إشعار كهذا."
1073 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1074 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1075 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1076 msgid "Cannot repeat your own notice."
1077 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
1079 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1080 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1081 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1082 msgid "Already repeated that notice."
1083 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
1085 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1086 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1087 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1088 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1089 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1090 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1091 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1092 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1093 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1094 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1095 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1097 msgid "HTTP method not supported."
1098 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
1100 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1101 #. TRANS: %s is the requested output format.
1102 #: actions/apistatusesshow.php:144
1103 #, fuzzy, php-format
1104 msgid "Unsupported format: %s."
1105 msgstr "نسق غير مدعوم."
1107 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1108 #: actions/apistatusesshow.php:155
1109 msgid "Status deleted."
1110 msgstr "حُذِفت الحالة."
1112 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1113 #: actions/apistatusesshow.php:162
1114 msgid "No status with that ID found."
1115 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
1117 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1118 #: actions/apistatusesshow.php:227
1119 msgid "Can only delete using the Atom format."
1122 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1123 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1124 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1126 msgid "Cannot delete this notice."
1127 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1129 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1130 #: actions/apistatusesshow.php:249
1131 #, fuzzy, php-format
1132 msgid "Deleted notice %d"
1133 msgstr "احذف الإشعار"
1135 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1136 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1137 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1140 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1141 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1142 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1143 #: lib/mailhandler.php:60
1144 #, fuzzy, php-format
1145 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1146 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1147 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1148 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1149 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1150 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1151 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1152 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1154 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1155 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1157 msgid "Parent notice not found."
1158 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
1160 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1161 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1162 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1164 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1165 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1173 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1174 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1175 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1176 msgid "Unsupported format."
1177 msgstr "نسق غير مدعوم."
1179 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1180 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1181 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1182 #, fuzzy, php-format
1183 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1184 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1186 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1187 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1188 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1189 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1190 #, fuzzy, php-format
1191 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1192 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1194 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1195 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1196 #: actions/apitimelinementions.php:115
1197 #, fuzzy, php-format
1198 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1199 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
1201 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1202 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1203 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1204 #: actions/apitimelinementions.php:131
1206 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1209 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1210 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1211 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1213 msgid "%s public timeline"
1214 msgstr "مسار %s الزمني العام"
1216 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1217 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1219 msgid "%s updates from everyone!"
1222 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1223 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1225 msgid "Unimplemented."
1226 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
1228 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1229 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:96
1231 msgid "Repeated to %s"
1234 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:98
1235 #, fuzzy, php-format
1236 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
1237 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1239 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1240 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1241 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:98
1243 msgid "Repeats of %s"
1246 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:104
1247 #, fuzzy, php-format
1248 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
1249 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
1251 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1252 #. TRANS: %s is the tag.
1253 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
1254 #. TRANS: %s is the tag.
1255 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:69
1257 msgid "Notices tagged with %s"
1258 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
1260 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1261 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1262 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1263 #, fuzzy, php-format
1264 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1265 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1267 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1268 #: actions/apitimelineuser.php:308
1270 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1271 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
1273 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1274 #: actions/apitimelineuser.php:315
1275 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1278 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1279 #: actions/apitimelineuser.php:322
1280 msgid "Atom post must not be empty."
1283 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1284 #: actions/apitimelineuser.php:328
1285 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1288 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1289 #: actions/apitimelineuser.php:334 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1290 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1291 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1292 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1295 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1296 #: actions/apitimelineuser.php:345
1297 msgid "Can only handle POST activities."
1300 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1301 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1302 #: actions/apitimelineuser.php:356
1304 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1307 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1308 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1309 #: actions/apitimelineuser.php:390
1310 #, fuzzy, php-format
1311 msgid "No content for notice %d."
1312 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1314 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1315 #. TRANS: %s is the notice URI.
1316 #: actions/apitimelineuser.php:419
1317 #, fuzzy, php-format
1318 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1319 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
1321 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1322 #: actions/apitrends.php:85
1324 msgid "API method under construction."
1325 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
1327 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1328 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1329 msgid "User not found."
1330 msgstr "لم يُعثرعلى المستخدم."
1332 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1333 #. TRANS: Client exception.
1334 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1335 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1336 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1337 #: actions/subscribe.php:110
1338 msgid "No such profile."
1339 msgstr "لا ملف كهذا."
1341 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1342 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1343 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1344 #, fuzzy, php-format
1345 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1346 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1349 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1350 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1352 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1353 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1355 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1356 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1358 msgid "Can only handle favorite activities."
1359 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1361 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1362 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1364 msgid "Can only fave notices."
1365 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1367 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1368 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1370 msgid "Unknown note."
1373 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1374 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1376 msgid "Already a favorite."
1377 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1379 #. TRANS: Title for group membership feed.
1380 #. TRANS: %s is a username.
1381 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1382 #, fuzzy, php-format
1383 msgid "%s group memberships"
1384 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1386 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1387 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1388 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1389 #, fuzzy, php-format
1390 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1391 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
1393 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1394 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1396 msgid "Cannot add someone else's membership."
1397 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1399 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1400 #. TRANS: Do not translate POST.
1401 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1403 msgid "Can only handle join activities."
1404 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1406 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1407 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1409 msgid "Unknown group."
1412 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1413 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1415 msgid "Already a member."
1416 msgstr "جميع الأعضاء"
1418 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1419 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1420 msgid "Blocked by admin."
1421 msgstr "أنت ممنوع من قِبل المدير."
1423 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1424 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1426 msgid "No such favorite."
1427 msgstr "لا ملف كهذا."
1429 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1430 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1432 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1433 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
1435 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1436 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1437 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1438 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1439 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1440 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1441 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1442 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1443 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1444 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1445 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1446 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1447 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1448 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1449 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1450 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1451 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1452 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1453 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1454 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1455 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1456 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1457 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1458 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1459 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1460 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1461 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1462 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1463 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1464 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1465 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1466 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1467 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1468 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1469 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1470 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1471 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1472 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1473 #: lib/command.php:392
1474 msgid "No such group."
1475 msgstr "لا مجموعة كهذه."
1477 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1478 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1480 msgid "Not a member."
1481 msgstr "جميع الأعضاء"
1483 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1484 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1486 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1487 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1489 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1490 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1491 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1492 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1493 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1494 #, fuzzy, php-format
1495 msgid "No such profile id: %d."
1496 msgstr "لا ملف كهذا."
1498 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1499 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1500 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1501 #, fuzzy, php-format
1502 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1503 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
1505 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1506 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1508 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1509 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1511 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1512 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1513 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1514 #, fuzzy, php-format
1515 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1516 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
1518 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1519 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1520 msgid "Can only handle Follow activities."
1523 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1524 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1525 msgid "Can only follow people."
1528 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1529 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1530 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1531 #, fuzzy, php-format
1532 msgid "Unknown profile %s."
1533 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1535 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1536 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1537 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1538 #, fuzzy, php-format
1539 msgid "Already subscribed to %s."
1540 msgstr "مُشترك أصلا!"
1542 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1543 #: actions/attachment.php:73
1544 msgid "No such attachment."
1545 msgstr "لا مرفق كهذا."
1547 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1548 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1549 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1550 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1551 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1552 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1553 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1554 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1555 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1556 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1557 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1558 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1559 msgid "No nickname."
1560 msgstr "لا اسم مستعار."
1562 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1563 #: actions/avatarbynickname.php:66
1567 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1568 #: actions/avatarbynickname.php:72
1569 msgid "Invalid size."
1570 msgstr "حجم غير صالح."
1572 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1573 #: actions/avatarsettings.php:66 lib/settingsnav.php:82
1577 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1578 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1579 #: actions/avatarsettings.php:78
1581 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1582 msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
1584 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1585 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1586 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1587 #. TRANS: while the user has no profile.
1588 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1589 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1590 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1591 msgid "User without matching profile."
1592 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1594 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1595 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1596 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1597 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1598 #: actions/grouplogo.php:261
1599 msgid "Avatar settings"
1600 msgstr "إعدادات الأفتار"
1602 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1603 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1604 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1605 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1606 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1607 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1611 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1612 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1613 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1614 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1615 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1616 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1620 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1621 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1622 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1628 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1629 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1630 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1636 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1637 #: actions/avatarsettings.php:243
1643 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1644 #: actions/avatarsettings.php:318
1645 msgid "No file uploaded."
1646 msgstr "لم يُرفع ملف."
1648 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1649 #: actions/avatarsettings.php:345
1651 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1652 msgstr "اختر منطقة مربعة من الصورة لتكون صورة أفتارك."
1654 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1655 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1656 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1657 msgid "Lost our file data."
1660 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1661 #: actions/avatarsettings.php:384
1662 msgid "Avatar updated."
1663 msgstr "رُفع الأفتار."
1665 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1666 #: actions/avatarsettings.php:388
1667 msgid "Failed updating avatar."
1668 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1670 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1671 #: actions/avatarsettings.php:412
1672 msgid "Avatar deleted."
1673 msgstr "حُذف الأفتار."
1675 #. TRANS: Title for backup account page.
1676 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1677 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:468
1678 msgid "Backup account"
1681 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1682 #: actions/backupaccount.php:79
1684 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1685 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
1687 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1688 #: actions/backupaccount.php:84
1689 msgid "You may not backup your account."
1692 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1693 #: actions/backupaccount.php:227
1695 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1696 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1697 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1698 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1699 "are not backed up."
1702 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1703 #: actions/backupaccount.php:250
1709 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1710 #: actions/backupaccount.php:254
1711 msgid "Backup your account."
1714 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1715 #: actions/block.php:68
1716 msgid "You already blocked that user."
1717 msgstr "لقد منعتَ هذا المستخدم مسبقًا."
1719 #. TRANS: Title for block user page.
1720 #. TRANS: Legend for block user form.
1721 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1722 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1724 msgstr "امنع المستخدم"
1726 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1727 #: actions/block.php:139
1729 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1730 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1731 "will not be notified of any @-replies from them."
1733 "هل أنت متأكد من أنك تريد منع هذا المستخدم؟ إن قمتَ بذلك فسيُلغى اشتراكه معك، "
1734 "ولن يتمكن من الاشتراك لديك مستقبلًا، ولن تُبلغ بأي ردود منه."
1736 #. TRANS: Button label on the user block form.
1737 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1738 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1739 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1740 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1741 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1742 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1743 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1744 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1749 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1750 #: actions/block.php:158
1752 msgid "Do not block this user."
1753 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1755 #. TRANS: Button label on the user block form.
1756 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1757 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1758 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1759 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1760 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1761 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1762 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1763 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1768 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1769 #: actions/block.php:165
1771 msgid "Block this user."
1772 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1774 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1775 #: actions/block.php:189
1776 msgid "Failed to save block information."
1777 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1779 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1780 #. TRANS: %s is a group nickname.
1781 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1782 #, fuzzy, php-format
1783 msgid "%s blocked profiles"
1784 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
1786 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1787 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1788 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1790 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1791 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
1793 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1794 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1796 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1797 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1799 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1800 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1801 msgid "Unblock user from group"
1802 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1804 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1805 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1810 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1811 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1812 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1813 msgid "Unblock this user"
1814 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1816 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1817 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1818 #: actions/bookmarklet.php:51
1821 msgstr "أرسل إلى %s"
1823 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1824 #: actions/confirmaddress.php:74
1825 msgid "No confirmation code."
1826 msgstr "لا رمز تأكيد."
1828 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1829 #: actions/confirmaddress.php:80
1830 msgid "Confirmation code not found."
1831 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1833 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1834 #: actions/confirmaddress.php:86
1835 msgid "That confirmation code is not for you!"
1836 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1838 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
1839 #: actions/confirmaddress.php:94
1840 #, fuzzy, php-format
1841 msgid "Unrecognized address type %s"
1842 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
1844 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1845 #: actions/confirmaddress.php:103 actions/confirmaddress.php:136
1847 msgid "That address has already been confirmed."
1848 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1850 #: actions/confirmaddress.php:121 actions/imsettings.php:444
1851 #: actions/userdesignsettings.php:306
1853 msgid "Couldn't update user."
1854 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
1856 #: actions/confirmaddress.php:144
1858 msgid "Couldn't update user im preferences."
1859 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
1861 #: actions/confirmaddress.php:156
1863 msgid "Couldn't insert user im preferences."
1864 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1866 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1867 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1868 #: actions/confirmaddress.php:169
1870 msgid "Could not delete address confirmation."
1871 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد المراسلة الفورية."
1873 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1874 #: actions/confirmaddress.php:185
1875 msgid "Confirm address"
1876 msgstr "أكد العنوان"
1878 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1879 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1880 #: actions/confirmaddress.php:200
1882 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1885 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1886 #: actions/conversation.php:96
1887 msgid "Conversation"
1890 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1891 #. TRANS: Label for user statistics.
1892 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1893 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1894 #: lib/threadednoticelist.php:66
1898 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1899 #: actions/deleteaccount.php:71
1901 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1902 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
1904 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1905 #: actions/deleteaccount.php:77
1907 msgid "You cannot delete your account."
1908 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1910 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1911 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1915 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1916 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1917 #: actions/deleteaccount.php:164
1919 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1920 msgstr "يجب أن تكتب \"%s\" كما هي في الصندوق."
1922 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1923 #: actions/deleteaccount.php:206
1925 msgid "Account deleted."
1926 msgstr "حُذف الأفتار."
1928 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1929 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1930 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:476
1932 msgid "Delete account"
1933 msgstr "أنشئ حسابًا"
1935 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1936 #: actions/deleteaccount.php:279
1938 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1942 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1943 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1944 #: actions/deleteaccount.php:285
1947 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1951 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1952 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1953 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1954 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:419
1958 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1959 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1960 #: actions/deleteaccount.php:304
1961 #, fuzzy, php-format
1962 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1963 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1965 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1966 #: actions/deleteaccount.php:323
1968 msgid "Permanently delete your account"
1969 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1971 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1972 #: actions/deleteapplication.php:62
1973 msgid "You must be logged in to delete an application."
1974 msgstr "يجب أن تسجل الدخول لتحذف تطبيقا."
1976 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1977 #: actions/deleteapplication.php:71
1978 msgid "Application not found."
1979 msgstr "لم يوجد التطبيق."
1981 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1982 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1983 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1984 #: actions/showapplication.php:90
1985 msgid "You are not the owner of this application."
1986 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
1988 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1989 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1990 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1991 #: lib/action.php:1391
1992 msgid "There was a problem with your session token."
1995 #. TRANS: Title for delete application page.
1996 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1997 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1998 msgid "Delete application"
1999 msgstr "احذف هذا التطبيق"
2001 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
2002 #: actions/deleteapplication.php:152
2004 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
2005 "about the application from the database, including all existing user "
2009 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
2010 #: actions/deleteapplication.php:161
2012 msgid "Do not delete this application."
2013 msgstr "لا تحذف هذا التطبيق"
2015 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
2016 #: actions/deleteapplication.php:167
2018 msgid "Delete this application."
2019 msgstr "احذف هذا التطبيق"
2021 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
2022 #: actions/deletegroup.php:64
2024 msgid "You must be logged in to delete a group."
2025 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
2027 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
2028 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
2029 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
2030 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
2031 #: actions/leavegroup.php:89
2033 msgid "No nickname or ID."
2034 msgstr "لا اسم مستعار."
2036 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
2037 #: actions/deletegroup.php:107
2039 msgid "You are not allowed to delete this group."
2040 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
2042 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
2043 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
2044 #: actions/deletegroup.php:150
2045 #, fuzzy, php-format
2046 msgid "Could not delete group %s."
2047 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
2049 #. TRANS: Message given after deleting a group.
2050 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
2051 #: actions/deletegroup.php:159
2052 #, fuzzy, php-format
2053 msgid "Deleted group %s"
2054 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
2056 #. TRANS: Title of delete group page.
2057 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
2058 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
2060 msgid "Delete group"
2061 msgstr "احذف المستخدم"
2063 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2064 #: actions/deletegroup.php:206
2066 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
2067 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
2068 "will still appear in individual timelines."
2071 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2072 #: actions/deletegroup.php:224
2074 msgid "Do not delete this group."
2075 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2077 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2078 #: actions/deletegroup.php:231
2080 msgid "Delete this group."
2081 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2083 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2084 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2085 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2086 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2087 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2088 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
2089 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2090 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
2091 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2092 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2093 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2094 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
2095 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2096 #: actions/nudge.php:63 actions/pluginenable.php:97 actions/subedit.php:33
2097 #: actions/subscribe.php:98 actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2098 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2099 #: lib/settingsaction.php:72
2100 msgid "Not logged in."
2101 msgstr "لست والجًا."
2103 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2104 #: actions/deletenotice.php:110
2106 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2110 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2111 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2112 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2113 msgid "Delete notice"
2114 msgstr "احذف الإشعار"
2116 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2117 #: actions/deletenotice.php:152
2118 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2119 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
2121 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2122 #: actions/deletenotice.php:159
2124 msgid "Do not delete this notice."
2125 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2127 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2128 #: actions/deletenotice.php:166
2130 msgid "Delete this notice."
2131 msgstr "احذف هذا الإشعار"
2133 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2134 #: actions/deleteuser.php:66
2135 msgid "You cannot delete users."
2136 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
2138 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2139 #: actions/deleteuser.php:74
2140 msgid "You can only delete local users."
2141 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
2143 #. TRANS: Title of delete user page.
2144 #: actions/deleteuser.php:110
2148 msgstr "احذف المستخدم"
2150 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2151 #: actions/deleteuser.php:134
2153 msgstr "احذف المستخدم"
2155 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2156 #: actions/deleteuser.php:138
2158 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2159 "the user from the database, without a backup."
2162 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2163 #: actions/deleteuser.php:158
2165 msgid "Do not delete this user."
2166 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2168 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2169 #: actions/deleteuser.php:165
2171 msgid "Delete this user."
2172 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2174 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2175 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/settingsnav.php:97
2179 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2180 #: actions/designadminpanel.php:71
2181 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2184 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2185 #: actions/designadminpanel.php:327
2186 msgid "Invalid logo URL."
2187 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2189 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2190 #: actions/designadminpanel.php:333
2192 msgid "Invalid SSL logo URL."
2193 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2195 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2196 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2197 #: actions/designadminpanel.php:339
2199 msgid "Theme not available: %s."
2200 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
2202 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2203 #: actions/designadminpanel.php:437
2205 msgstr "غيّر الشعار"
2207 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2208 #: actions/designadminpanel.php:444
2210 msgstr "شعار الموقع"
2212 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2213 #: actions/designadminpanel.php:452
2216 msgstr "شعار الموقع"
2218 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2219 #: actions/designadminpanel.php:467
2220 msgid "Change theme"
2223 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2224 #: actions/designadminpanel.php:485
2228 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2229 #: actions/designadminpanel.php:487
2230 msgid "Theme for the site."
2231 msgstr "سمة الموقع."
2233 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2234 #: actions/designadminpanel.php:494
2235 msgid "Custom theme"
2238 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2239 #: actions/designadminpanel.php:499
2240 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2243 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2244 #: actions/designadminpanel.php:515
2245 msgid "Change background image"
2246 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
2248 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2249 #. TRANS: Field label for background color selector.
2250 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2251 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2252 #: lib/designform.php:238
2256 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2257 #: actions/designadminpanel.php:531
2260 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2262 msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
2264 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2265 #: actions/designadminpanel.php:558
2269 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2270 #: actions/designadminpanel.php:575
2274 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2275 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2276 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2277 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designform.php:214
2278 msgid "Turn background image on or off."
2279 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
2281 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2282 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2283 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designform.php:220
2285 msgid "Tile background image"
2286 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
2288 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2289 #: actions/designadminpanel.php:598
2291 msgid "Change colors"
2292 msgstr "تغيير الألوان"
2294 #. TRANS: Field label for content color selector.
2295 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2296 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designform.php:252
2300 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2301 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2302 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designform.php:266
2304 msgstr "الشريط الجانبي"
2306 #. TRANS: Field label for text color selector.
2307 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2308 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designform.php:280
2312 #. TRANS: Field label for link color selector.
2313 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2314 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designform.php:294
2318 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2319 #: actions/designadminpanel.php:691
2323 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2324 #: actions/designadminpanel.php:696
2328 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2329 #: actions/designadminpanel.php:718
2332 msgid "Use defaults"
2333 msgstr "استخدم المبدئيات"
2335 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2336 #: actions/designadminpanel.php:720
2338 msgid "Restore default designs."
2339 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2341 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2342 #: actions/designadminpanel.php:728
2344 msgid "Reset back to default."
2345 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2347 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2348 #: actions/designadminpanel.php:736
2350 msgid "Save design."
2351 msgstr "احفظ التصميم"
2353 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2354 #: actions/disfavor.php:83
2355 msgid "This notice is not a favorite!"
2356 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2358 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2359 #: actions/disfavor.php:98
2360 msgid "Add to favorites"
2361 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2363 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2364 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2365 #: actions/doc.php:155
2366 #, fuzzy, php-format
2367 msgid "No such document \"%s\"."
2368 msgstr "لا مستند باسم \"%s\""
2370 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2371 #. TRANS: Form legend.
2372 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2373 msgid "Edit application"
2374 msgstr "عدّل التطبيق"
2376 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2377 #: actions/editapplication.php:66
2378 msgid "You must be logged in to edit an application."
2379 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
2381 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2382 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2383 msgid "No such application."
2384 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2386 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2387 #: actions/editapplication.php:167
2388 msgid "Use this form to edit your application."
2389 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
2391 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2392 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2393 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2394 msgid "Name is required."
2395 msgstr "الاسم مطلوب."
2397 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2398 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2399 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2401 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2402 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
2404 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2405 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2406 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2408 msgid "Name already in use. Try another one."
2409 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
2411 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2412 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2413 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2414 msgid "Description is required."
2415 msgstr "الوصف مطلوب."
2417 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2418 #: actions/editapplication.php:209
2419 msgid "Source URL is too long."
2420 msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
2422 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2423 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2424 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2425 msgid "Source URL is not valid."
2426 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
2428 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2429 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2430 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2431 msgid "Organization is required."
2432 msgstr "المنظمة مطلوبة."
2434 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2435 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2437 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2438 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
2440 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2441 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2442 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2443 msgid "Organization homepage is required."
2444 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
2446 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2447 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2448 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2450 msgid "Callback is too long."
2451 msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
2453 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2454 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2455 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2457 msgid "Callback URL is not valid."
2458 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
2460 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2461 #: actions/editapplication.php:284
2462 msgid "Could not update application."
2463 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
2465 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2466 #: actions/editgroup.php:55
2468 msgid "Edit %s group"
2469 msgstr "عدّل مجموعة %s"
2471 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2472 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2473 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2474 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2475 msgid "You must be logged in to create a group."
2476 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
2478 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2479 #: actions/editgroup.php:161
2480 msgid "Use this form to edit the group."
2481 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
2483 #. TRANS: Group edit form success message.
2484 #: actions/editgroup.php:301
2485 msgid "Options saved."
2486 msgstr "حُفظت الخيارات."
2488 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2489 #: actions/emailsettings.php:60
2490 msgid "Email settings"
2491 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
2493 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2494 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2495 #: actions/emailsettings.php:74
2497 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2498 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
2500 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2501 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2502 #: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
2503 msgid "Email address"
2504 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
2506 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2507 #: actions/emailsettings.php:110
2508 msgid "Current confirmed email address."
2509 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
2511 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2512 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2513 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2514 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2515 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2516 #: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
2517 #: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
2518 #: actions/smssettings.php:175
2523 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2524 #: actions/emailsettings.php:120
2526 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2527 "a message with further instructions."
2530 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2531 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2532 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2533 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2534 #. TRANS: organization.
2535 #: actions/emailsettings.php:137
2536 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2537 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
2539 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2540 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2541 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2542 #: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:147
2543 #: actions/smssettings.php:157
2548 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2549 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2550 #: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
2551 msgid "Incoming email"
2552 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
2554 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2555 #: actions/emailsettings.php:155
2556 msgid "I want to post notices by email."
2557 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
2559 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2560 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2561 #: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
2562 msgid "Send email to this address to post new notices."
2563 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
2565 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2566 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2567 #: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
2568 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2569 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2571 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2572 #: actions/emailsettings.php:190
2574 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2578 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2579 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2580 #: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
2585 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2586 #: actions/emailsettings.php:205
2587 msgid "Email preferences"
2588 msgstr "تفضيلات البريد الإلكتروني"
2590 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2591 #: actions/emailsettings.php:213
2592 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2593 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
2595 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2596 #: actions/emailsettings.php:219
2597 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2598 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
2600 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2601 #: actions/emailsettings.php:226
2602 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2603 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد رسالة خاصة."
2605 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2606 #: actions/emailsettings.php:232
2607 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2608 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد \"@-رد\"."
2610 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2611 #: actions/emailsettings.php:238
2612 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2613 msgstr "اسمح لأصدقائي بتنبيهي ومراسلتي عبر البريد الإلكتروني."
2615 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2616 #: actions/emailsettings.php:244
2617 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2618 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
2620 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2621 #: actions/emailsettings.php:362
2622 msgid "Email preferences saved."
2623 msgstr "حُفظت تفضيلات البريد الإلكرتوني."
2625 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2626 #: actions/emailsettings.php:381
2627 msgid "No email address."
2628 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
2630 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2631 #: actions/emailsettings.php:389
2633 msgid "Cannot normalize that email address."
2634 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
2636 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2637 #: actions/emailsettings.php:394 actions/register.php:197
2638 #: actions/siteadminpanel.php:144
2639 msgid "Not a valid email address."
2640 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2642 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2643 #: actions/emailsettings.php:398
2644 msgid "That is already your email address."
2645 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
2647 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2648 #: actions/emailsettings.php:402
2649 msgid "That email address already belongs to another user."
2650 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
2652 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2653 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2654 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2655 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:362
2656 #: actions/smssettings.php:364
2658 msgid "Could not insert confirmation code."
2659 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2661 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2662 #: actions/emailsettings.php:426
2664 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2665 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2668 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2669 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2670 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2671 #: actions/emailsettings.php:446 actions/imsettings.php:391
2672 #: actions/smssettings.php:398
2674 msgid "No pending confirmation to cancel."
2675 msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
2677 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2678 #: actions/emailsettings.php:451
2679 msgid "That is the wrong email address."
2680 msgstr "هذا عنوان بريد إلكتروني خطأ."
2682 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2683 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2684 #: actions/emailsettings.php:460 actions/smssettings.php:412
2686 msgid "Could not delete email confirmation."
2687 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
2689 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2690 #: actions/emailsettings.php:465
2691 msgid "Email confirmation cancelled."
2692 msgstr "أُلغي تأكيد البريد الإلكتروني."
2694 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2695 #. TRANS: registered for the active user.
2696 #: actions/emailsettings.php:484
2697 msgid "That is not your email address."
2698 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
2700 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2701 #: actions/emailsettings.php:505
2702 msgid "The email address was removed."
2703 msgstr "أزيل عنوان البريد الإلكتروني."
2705 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2706 #: actions/emailsettings.php:519 actions/smssettings.php:554
2707 msgid "No incoming email address."
2708 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
2710 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2711 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2712 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2713 #: actions/emailsettings.php:531 actions/emailsettings.php:555
2714 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:590
2716 msgid "Could not update user record."
2717 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
2719 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2720 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2721 #: actions/emailsettings.php:535 actions/smssettings.php:569
2723 msgid "Incoming email address removed."
2724 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
2726 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2727 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2728 #: actions/emailsettings.php:559 actions/smssettings.php:594
2730 msgid "New incoming email address added."
2731 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
2733 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2734 #: actions/favor.php:80
2735 msgid "This notice is already a favorite!"
2736 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
2738 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2739 #: actions/favor.php:95
2741 msgid "Disfavor favorite."
2742 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2744 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2745 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2746 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2747 #: lib/publicgroupnav.php:93
2748 msgid "Popular notices"
2749 msgstr "إشعارات محبوبة"
2751 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2752 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2753 #: actions/favorited.php:69
2755 msgid "Popular notices, page %d"
2756 msgstr "إشعارات محبوبة، الصفحة %d"
2758 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2759 #: actions/favorited.php:81
2760 msgid "The most popular notices on the site right now."
2761 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2763 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2764 #: actions/favorited.php:149
2765 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2768 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2769 #: actions/favorited.php:153
2771 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2772 "next to any notice you like."
2775 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2776 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2777 #: actions/favorited.php:158
2780 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2781 "notice to your favorites!"
2784 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2785 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2786 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2787 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2788 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2789 #: lib/personalgroupnav.php:110
2791 msgid "%s's favorite notices"
2792 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2794 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2795 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2796 #: actions/favoritesrss.php:117
2798 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2799 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
2801 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2802 #. TRANS: Title for featured users section.
2803 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2804 #: lib/publicgroupnav.php:89
2805 msgid "Featured users"
2806 msgstr "مستخدمون مختارون"
2808 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2809 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2810 #: actions/featured.php:73
2812 msgid "Featured users, page %d"
2813 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
2815 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2816 #: actions/featured.php:102
2817 #, fuzzy, php-format
2818 msgid "A selection of some great users on %s."
2819 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2821 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2822 #: actions/file.php:36
2823 msgid "No notice ID."
2824 msgstr "لا رقم ملاحظة."
2826 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2827 #: actions/file.php:41
2831 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2832 #: actions/file.php:46
2833 msgid "No attachments."
2836 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2837 #. TRANS: that could not be found.
2838 #: actions/file.php:58
2839 msgid "No uploaded attachments."
2840 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
2842 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2843 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2844 msgid "Not expecting this response!"
2845 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2847 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2848 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2849 msgid "User being listened to does not exist."
2850 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
2852 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2853 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2854 msgid "You can use the local subscription!"
2855 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
2857 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2858 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2860 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2861 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2863 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2864 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2865 msgid "You are not authorized."
2866 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2868 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2869 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2870 msgid "Could not convert request token to access token."
2873 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2874 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2875 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2878 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2879 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2880 msgid "Error updating remote profile."
2881 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
2883 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2884 #: actions/getfile.php:77
2885 msgid "No such file."
2886 msgstr "لا ملف كهذا."
2888 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2889 #: actions/getfile.php:82
2890 msgid "Cannot read file."
2891 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
2893 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2894 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2896 msgid "Invalid role."
2897 msgstr "حجم غير صالح."
2899 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2900 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2901 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2904 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2905 #: actions/grantrole.php:76
2906 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2907 msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
2909 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2910 #: actions/grantrole.php:84
2911 msgid "User already has this role."
2912 msgstr "لدى المستخدم هذا الدور من قبل."
2914 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2915 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2916 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2917 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2918 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2919 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2920 #: lib/profileformaction.php:79
2921 msgid "No profile specified."
2922 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
2924 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2925 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2926 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2927 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2928 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2929 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2930 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2931 msgid "No profile with that ID."
2932 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
2934 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2935 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2936 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2937 #: actions/makeadmin.php:81
2938 msgid "No group specified."
2939 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
2941 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2942 #: actions/groupblock.php:95
2943 msgid "Only an admin can block group members."
2946 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2947 #: actions/groupblock.php:100
2949 msgid "User is already blocked from group."
2950 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
2952 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2953 #: actions/groupblock.php:106
2954 msgid "User is not a member of group."
2955 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
2957 #. TRANS: Title for block user from group page.
2958 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2959 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2960 msgid "Block user from group"
2961 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2963 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2964 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2965 #: actions/groupblock.php:169
2968 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2969 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2970 "the group in the future."
2973 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2974 #: actions/groupblock.php:191
2976 msgid "Do not block this user from this group."
2977 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2979 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2980 #: actions/groupblock.php:198
2982 msgid "Block this user from this group."
2983 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2985 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2986 #: actions/groupblock.php:215
2987 msgid "Database error blocking user from group."
2988 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
2990 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2991 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2992 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2996 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2997 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2998 msgid "You must be logged in to edit a group."
2999 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3001 #. TRANS: Title group design settings page.
3002 #: actions/groupdesignsettings.php:146
3003 msgid "Group design"
3004 msgstr "تصميم المجموعة"
3006 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
3007 #: actions/groupdesignsettings.php:157
3010 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
3011 "palette of your choice."
3012 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
3014 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
3015 #: actions/groupdesignsettings.php:262
3017 msgid "Unable to update your design settings."
3018 msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
3020 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3021 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:239
3022 msgid "Design preferences saved."
3023 msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
3025 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3026 #. TRANS: Group logo form legend.
3027 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3029 msgstr "شعار المجموعة"
3031 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3032 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3033 #: actions/grouplogo.php:156
3036 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3037 msgstr "بإمكانك رفع صورة شعار مجموعتك. أقصى حجم للملف هو %s."
3039 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3040 #: actions/grouplogo.php:243
3044 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3045 #: actions/grouplogo.php:299
3050 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3051 #: actions/grouplogo.php:376
3052 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3053 msgstr "اختر منطقة مربعة من الصورة لتكون الشعار."
3055 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3056 #: actions/grouplogo.php:411
3057 msgid "Logo updated."
3058 msgstr "حُدّث الشعار."
3060 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3061 #: actions/grouplogo.php:414
3062 msgid "Failed updating logo."
3063 msgstr "فشل رفع الشعار."
3065 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3066 #. TRANS: %s is the name of the group.
3067 #: actions/groupmembers.php:104
3069 msgid "%s group members"
3070 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
3072 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3073 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3074 #: actions/groupmembers.php:109
3076 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3077 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
3079 #. TRANS: Page notice for group members page.
3080 #: actions/groupmembers.php:125
3081 msgid "A list of the users in this group."
3082 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
3084 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3085 #: actions/groupmembers.php:190 lib/action.php:581
3089 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3090 #: actions/groupmembers.php:397
3095 #. TRANS: Submit button title.
3096 #: actions/groupmembers.php:401
3098 msgid "Block this user"
3099 msgstr "امنع هذا المستخدم"
3101 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3102 #: actions/groupmembers.php:488
3103 msgid "Make user an admin of the group"
3104 msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
3106 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3107 #: actions/groupmembers.php:521
3110 msgstr "اجعله إداريًا"
3112 #. TRANS: Submit button title.
3113 #: actions/groupmembers.php:525
3115 msgid "Make this user an admin"
3116 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
3118 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3119 #: actions/grouprss.php:141
3120 #, fuzzy, php-format
3121 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3122 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
3124 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3125 #: actions/groups.php:62
3131 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3132 #. TRANS: %d is the page number.
3133 #: actions/groups.php:66
3134 #, fuzzy, php-format
3136 msgid "Groups, page %d"
3137 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
3139 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3140 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3141 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3142 #: actions/groups.php:95
3143 #, fuzzy, php-format
3145 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3146 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3147 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3148 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3151 "تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
3152 "معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
3153 "عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
3154 "%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك!](%%%%action.newgroup%%%%)"
3156 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3157 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3158 msgid "Create a new group"
3159 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
3161 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3162 #: actions/groupsearch.php:53
3165 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3166 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3168 "ابحث عن مجموعات على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الوصف. افصل "
3169 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
3171 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3172 #: actions/groupsearch.php:60
3173 msgid "Group search"
3174 msgstr "بحث في المجموعات"
3176 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3177 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3178 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3179 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3180 #: actions/peoplesearch.php:87
3184 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3185 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3186 #: actions/groupsearch.php:87
3189 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3190 "action.newgroup%%) yourself."
3193 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3194 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3195 #: actions/groupsearch.php:92
3198 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3199 "action.newgroup%%) yourself!"
3202 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3203 #: actions/groupunblock.php:95
3204 msgid "Only an admin can unblock group members."
3207 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3208 #: actions/groupunblock.php:100
3209 msgid "User is not blocked from group."
3210 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
3212 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3213 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3214 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3215 msgid "Error removing the block."
3216 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
3218 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3219 #: actions/imsettings.php:56
3221 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
3223 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3224 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3225 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3226 #: actions/imsettings.php:69
3229 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
3230 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
3233 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
3234 #: actions/imsettings.php:90
3235 msgid "IM is not available."
3236 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
3238 #: actions/imsettings.php:116
3239 #, fuzzy, php-format
3240 msgid "Current confirmed %s address."
3241 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
3243 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3244 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3245 #: actions/imsettings.php:128
3248 "Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
3249 "with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3252 #: actions/imsettings.php:140
3254 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
3256 #: actions/imsettings.php:142
3258 msgid "%s screenname."
3261 #. TRANS: Header for IM preferences form.
3262 #: actions/imsettings.php:163
3264 msgid "IM Preferences"
3265 msgstr "تفضيلات المحادثة الفورية"
3267 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3268 #: actions/imsettings.php:174
3270 msgid "Send me notices"
3271 msgstr "أرسل إشعارًا"
3273 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3274 #: actions/imsettings.php:176
3275 msgid "Post a notice when my status changes."
3278 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3279 #: actions/imsettings.php:178
3280 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
3283 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3284 #: actions/imsettings.php:181
3286 msgid "Publish a MicroID"
3287 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
3289 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
3290 #: actions/imsettings.php:291
3292 msgid "Couldn't update IM preferences."
3293 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
3295 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3296 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3297 #: actions/imsettings.php:298 actions/urlsettings.php:244
3298 msgid "Preferences saved."
3299 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3301 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3302 #: actions/imsettings.php:320
3304 msgid "No screenname."
3305 msgstr "لا اسم مستعار."
3307 #: actions/imsettings.php:325
3309 msgid "No transport."
3312 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3313 #: actions/imsettings.php:333
3315 msgid "Cannot normalize that screenname"
3316 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
3318 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3319 #: actions/imsettings.php:340
3321 msgid "Not a valid screenname"
3322 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
3324 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3325 #: actions/imsettings.php:344
3327 msgid "Screenname already belongs to another user."
3328 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
3330 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3331 #: actions/imsettings.php:369
3333 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
3334 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
3336 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3337 #: actions/imsettings.php:396
3338 msgid "That is the wrong IM address."
3339 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
3341 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3342 #: actions/imsettings.php:405
3344 msgid "Couldn't delete confirmation."
3345 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد المراسلة الفورية."
3347 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3348 #: actions/imsettings.php:410
3349 msgid "IM confirmation cancelled."
3350 msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
3352 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3353 #. TRANS: registered for the active user.
3354 #: actions/imsettings.php:434
3356 msgid "That is not your screenname."
3357 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3359 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
3360 #: actions/imsettings.php:443
3362 msgid "Couldn't update user im prefs."
3363 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
3365 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3366 #: actions/imsettings.php:451
3367 msgid "The IM address was removed."
3368 msgstr "أزيل عنوان المراسلة الفورية هذا."
3370 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3371 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3372 #: actions/inbox.php:59
3374 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3375 msgstr "صندوق %1$s الوارد - صفحة %2$d"
3377 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3378 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3379 #: actions/inbox.php:64
3381 msgid "Inbox for %s"
3382 msgstr "صندوق %s الوارد"
3384 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3385 #: actions/inbox.php:106
3386 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3387 msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائلك الخاصة الواردة."
3389 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3390 #: actions/invite.php:41
3391 msgid "Invites have been disabled."
3392 msgstr "تم تعطيل الدعوات."
3394 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3395 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3396 #: actions/invite.php:45
3397 #, fuzzy, php-format
3398 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3399 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3401 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3402 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3403 #: actions/invite.php:78
3404 #, fuzzy, php-format
3405 msgid "Invalid email address: %s."
3406 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
3408 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3409 #: actions/invite.php:117
3411 msgid "Invitations sent"
3412 msgstr "أُرسلت الدعوة"
3414 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3415 #: actions/invite.php:120
3416 msgid "Invite new users"
3417 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
3419 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3420 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3421 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3422 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3423 #: actions/invite.php:140
3425 msgid "You are already subscribed to this user:"
3426 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3427 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3428 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3429 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3430 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3431 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3432 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3434 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3435 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3436 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3437 #, fuzzy, php-format
3440 msgstr "%1$s (%2$s)"
3442 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3443 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3444 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3445 #: actions/invite.php:154
3446 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3448 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3456 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3457 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3458 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3459 #: actions/invite.php:168
3460 msgid "Invitation sent to the following person:"
3461 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3469 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3470 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3471 #: actions/invite.php:178
3473 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3474 "on the site. Thanks for growing the community!"
3477 #. TRANS: Form instructions.
3478 #: actions/invite.php:191
3480 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3481 msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
3483 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3484 #: actions/invite.php:218
3485 msgid "Email addresses"
3486 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3488 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3489 #: actions/invite.php:221
3490 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3493 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3494 #: actions/invite.php:225
3495 msgid "Personal message"
3496 msgstr "رسالة شخصية"
3498 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3499 #: actions/invite.php:228
3500 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3503 #. TRANS: Send button for inviting friends
3504 #: actions/invite.php:232
3509 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3510 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3511 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3512 #: actions/invite.php:264
3513 #, fuzzy, php-format
3514 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3515 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
3517 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3518 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3519 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3520 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3521 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3522 #: actions/invite.php:271
3525 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3527 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3528 "you know and people who interest you.\n"
3530 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3531 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3532 "share your interests.\n"
3538 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3542 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3547 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3553 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3554 #: actions/joingroup.php:59
3555 msgid "You must be logged in to join a group."
3556 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
3558 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3559 #: actions/joingroup.php:148
3560 #, fuzzy, php-format
3562 msgid "%1$s joined group %2$s"
3563 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
3565 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3566 #: actions/leavegroup.php:59
3567 msgid "You must be logged in to leave a group."
3568 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
3570 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3571 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3572 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3573 msgid "You are not a member of that group."
3574 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
3576 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3577 #: actions/leavegroup.php:142
3578 #, fuzzy, php-format
3580 msgid "%1$s left group %2$s"
3581 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
3583 #. TRANS: User admin panel title
3584 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3590 msgid "License for this StatusNet site"
3593 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3594 msgid "Invalid license selection."
3597 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3599 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3603 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3605 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3606 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3608 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3609 msgid "Invalid license URL."
3612 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3613 msgid "Invalid license image URL."
3616 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3617 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3620 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3621 msgid "License image must be blank or valid URL."
3624 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3625 msgid "License selection"
3628 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3632 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3633 msgid "All Rights Reserved"
3634 msgstr "جميع الحقوق محفوظة"
3636 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3637 msgid "Creative Commons"
3638 msgstr "المشاع المبدع"
3640 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3644 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3645 msgid "Select license"
3648 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3649 msgid "License details"
3652 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3656 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3657 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3660 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3661 msgid "License Title"
3664 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3665 msgid "The title of the license."
3668 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3672 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3673 msgid "URL for more information about the license."
3676 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3677 msgid "License Image URL"
3680 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3681 msgid "URL for an image to display with the license."
3684 #. TRANS: Submit button title.
3685 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3686 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3687 #: actions/tagother.php:133 lib/applicationeditform.php:357
3691 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3692 msgid "Save license settings"
3695 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3696 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:130
3697 msgid "Already logged in."
3698 msgstr "والج بالفعل."
3700 #: actions/login.php:125
3701 msgid "Incorrect username or password."
3702 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
3704 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3705 #: actions/login.php:131 actions/otp.php:127
3706 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3707 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3709 #: actions/login.php:185 actions/login.php:236 lib/action.php:598
3713 #: actions/login.php:222
3714 msgid "Login to site"
3715 msgstr "لُج إلى الموقع"
3717 #: actions/login.php:231 actions/register.php:469
3721 #: actions/login.php:232 actions/register.php:471
3722 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3723 msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"
3725 #: actions/login.php:241
3726 msgid "Lost or forgotten password?"
3727 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
3729 #: actions/login.php:259
3731 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3732 "changing your settings."
3734 "لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك."
3736 #: actions/login.php:263
3738 msgid "Login with your username and password."
3739 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
3741 #: actions/login.php:266
3744 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3747 #: actions/makeadmin.php:92
3748 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3751 #: actions/makeadmin.php:96
3752 #, fuzzy, php-format
3753 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3754 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
3756 #: actions/makeadmin.php:133
3758 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3759 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
3761 #: actions/makeadmin.php:146
3763 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3764 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
3766 #: actions/microsummary.php:69
3767 msgid "No current status."
3768 msgstr "لا حالة جارية."
3770 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3771 #: actions/newapplication.php:52
3772 msgid "New application"
3775 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3776 #: actions/newapplication.php:64
3777 msgid "You must be logged in to register an application."
3778 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
3780 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3781 #: actions/newapplication.php:147
3782 msgid "Use this form to register a new application."
3783 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
3785 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3786 #: actions/newapplication.php:189
3788 msgid "Source URL is required."
3789 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
3791 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3792 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3793 msgid "Could not create application."
3794 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
3796 #. TRANS: Title for form to create a group.
3797 #: actions/newgroup.php:53
3799 msgstr "مجموعة جديدة"
3801 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3802 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3804 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3805 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
3807 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3808 #: actions/newgroup.php:117
3809 msgid "Use this form to create a new group."
3810 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
3812 #. TRANS: Group create form validation error.
3813 #: actions/newgroup.php:200
3814 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3817 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3819 msgstr "رسالة جديدة"
3821 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3822 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3823 msgid "You can't send a message to this user."
3824 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
3826 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3827 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3828 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3829 #: lib/command.php:593
3833 #: actions/newmessage.php:161
3834 msgid "No recipient specified."
3835 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3837 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3838 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3840 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3841 msgstr "لا ترسل رسالة إلى نفسك، قلها لنفسك في سرك بدلًا من ذلك."
3843 #: actions/newmessage.php:184
3844 msgid "Message sent"
3845 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3847 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3848 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3849 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3851 msgid "Direct message to %s sent."
3852 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
3854 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3858 #: actions/newnotice.php:69
3862 #: actions/newnotice.php:230
3863 msgid "Notice posted"
3864 msgstr "أُرسل الإشعار"
3866 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3867 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3868 #: actions/noticesearch.php:69
3871 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3872 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3874 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
3875 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
3877 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3878 #: actions/noticesearch.php:80
3880 msgstr "بحث في النصوص"
3882 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3883 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3884 #: actions/noticesearch.php:95
3886 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3887 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
3889 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3890 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3891 #: actions/noticesearch.php:128
3894 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3895 "status_textarea=%s)!"
3898 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3899 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3900 #: actions/noticesearch.php:133
3903 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3904 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3907 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3908 #: actions/noticesearchrss.php:95
3910 msgid "Updates with \"%s\""
3913 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3914 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3915 #: actions/noticesearchrss.php:99
3916 #, fuzzy, php-format
3917 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3918 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
3920 #: actions/nudge.php:85
3922 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3926 #: actions/nudge.php:94
3928 msgstr "أرسل التنبيه"
3930 #: actions/nudge.php:97
3932 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3934 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3935 #: actions/oauthappssettings.php:57
3936 msgid "You must be logged in to list your applications."
3937 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
3939 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3940 #: actions/oauthappssettings.php:73
3941 msgid "OAuth applications"
3942 msgstr "تطبيقات OAuth"
3944 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3945 #: actions/oauthappssettings.php:85
3946 msgid "Applications you have registered"
3949 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3950 #: actions/oauthappssettings.php:138
3951 #, fuzzy, php-format
3952 msgid "You have not registered any applications yet."
3953 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
3955 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3956 #: actions/oauthconnectionssettings.php:69
3958 msgid "Connected applications"
3959 msgstr "احذف هذا التطبيق"
3961 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3962 #: actions/oauthconnectionssettings.php:80
3963 msgid "The following connections exist for your account."
3966 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3967 #: actions/oauthconnectionssettings.php:165
3968 msgid "You are not a user of that application."
3969 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
3971 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3972 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3973 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
3974 #, fuzzy, php-format
3975 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3976 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
3978 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3979 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3980 #: actions/oauthconnectionssettings.php:199
3983 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3987 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3988 #: actions/oauthconnectionssettings.php:210
3989 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3992 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3993 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3994 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3995 #: actions/oauthconnectionssettings.php:230
3998 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3999 "this instance of StatusNet."
4002 #: actions/oembed.php:64
4003 #, fuzzy, php-format
4004 msgid "\"%s\" not found."
4005 msgstr "لم يُعثرعلى المستخدم."
4007 #: actions/oembed.php:76
4008 #, fuzzy, php-format
4009 msgid "Notice %s not found."
4010 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
4012 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4014 msgid "Notice has no profile."
4015 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
4017 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4019 msgid "%1$s's status on %2$s"
4020 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
4022 #: actions/oembed.php:95
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Attachment %s not found."
4025 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
4027 #: actions/oembed.php:136
4029 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4032 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4033 #: actions/oembed.php:168
4034 #, fuzzy, php-format
4035 msgid "Content type %s not supported."
4036 msgstr "نوع المحتوى "
4038 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4039 #: actions/oembed.php:172
4041 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4044 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4045 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1207
4046 #: lib/apiaction.php:1234 lib/apiaction.php:1369
4047 msgid "Not a supported data format."
4048 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
4050 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4051 #: actions/opensearch.php:64
4052 msgid "People Search"
4053 msgstr "بحث في الأشخاص"
4055 #: actions/opensearch.php:68
4056 msgid "Notice Search"
4057 msgstr "بحث الإشعارات"
4059 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4060 #: actions/otp.php:70
4061 msgid "No user ID specified."
4062 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
4064 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4065 #: actions/otp.php:86
4066 msgid "No login token specified."
4067 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
4069 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4070 #: actions/otp.php:94
4071 msgid "No login token requested."
4072 msgstr "لا طلب استيثاق."
4074 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4075 #: actions/otp.php:100
4076 msgid "Invalid login token specified."
4077 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
4079 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4080 #: actions/otp.php:110
4081 msgid "Login token expired."
4082 msgstr "توكن الدخول انتهى."
4084 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4085 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4086 #: actions/outbox.php:57
4088 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4089 msgstr "صندوق %1$s الصادر - صفحة %2$d"
4091 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4092 #: actions/outbox.php:61
4094 msgid "Outbox for %s"
4095 msgstr "صندوق %s الصادر"
4097 #. TRANS: Instructions for outbox.
4098 #: actions/outbox.php:103
4099 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4100 msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
4102 #: actions/passwordsettings.php:58
4103 msgid "Change password"
4104 msgstr "تغيير كلمة السر"
4106 #: actions/passwordsettings.php:69
4107 msgid "Change your password."
4108 msgstr "غيّر كلمة سرك."
4110 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4111 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4112 msgid "Password change"
4113 msgstr "تغيير كلمة السر"
4115 #: actions/passwordsettings.php:104
4116 msgid "Old password"
4117 msgstr "كلمة السر القديمة"
4119 #. TRANS: Field label for password reset form.
4120 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4121 msgid "New password"
4122 msgstr "كلمة السر الجديدة"
4124 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:416
4126 msgid "6 or more characters."
4127 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
4129 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4130 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4131 #: actions/register.php:420
4133 msgid "Same as password above."
4134 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
4136 #: actions/passwordsettings.php:117
4140 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:223
4141 msgid "Password must be 6 or more characters."
4142 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
4144 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:226
4145 msgid "Passwords don't match."
4146 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4148 #: actions/passwordsettings.php:164
4149 msgid "Incorrect old password"
4150 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
4152 #: actions/passwordsettings.php:180
4153 msgid "Error saving user; invalid."
4154 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
4156 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4157 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4159 msgid "Cannot save new password."
4160 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
4162 #: actions/passwordsettings.php:191
4163 msgid "Password saved."
4164 msgstr "حُفظت كلمة السر."
4166 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4167 #. TRANS: Menu item for site administration
4168 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4172 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4173 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4174 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4177 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4178 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4179 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4181 msgid "Theme directory not readable: %s."
4182 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s."
4184 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4185 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4188 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4189 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s."
4191 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4192 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4193 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4195 msgid "Background directory not writable: %s."
4196 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s."
4198 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4199 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4200 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4202 msgid "Locales directory not readable: %s."
4203 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s."
4205 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4206 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4209 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4210 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
4212 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4213 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4217 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4219 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4223 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4224 msgid "Site's server hostname."
4225 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
4227 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4228 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4229 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4233 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4236 msgstr "مسار الموقع"
4238 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4239 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4241 msgid "Locale directory"
4242 msgstr "دليل السمات"
4244 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4246 msgid "Directory path to locales."
4247 msgstr "مسار دليل المحليات"
4249 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4250 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4252 msgstr "مسارات فاخرة"
4254 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4255 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4256 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4262 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4265 msgid "Server for themes."
4266 msgstr "سمة الموقع."
4268 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4270 msgid "Web path to themes."
4273 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4274 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4275 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4279 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4280 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4281 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4284 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4285 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4286 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4289 msgstr "مسار الموقع"
4291 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4292 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4293 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4296 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4297 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4301 msgstr "دليل السمات"
4303 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4304 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4306 msgid "Directory where themes are located."
4307 msgstr "مسار دليل المحليات"
4309 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4310 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4314 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4315 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4316 msgid "Avatar server"
4317 msgstr "خادوم الأفتارات"
4319 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4320 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4322 msgid "Server for avatars."
4323 msgstr "سمة الموقع."
4325 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4326 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4328 msgstr "مسار الأفتارات"
4330 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4331 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4333 msgid "Web path to avatars."
4334 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
4336 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4337 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4338 msgid "Avatar directory"
4339 msgstr "دليل الأفتار."
4341 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4342 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4344 msgid "Directory where avatars are located."
4345 msgstr "مسار دليل المحليات"
4347 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4348 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4352 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4353 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4355 msgid "Server for backgrounds."
4356 msgstr "سمة الموقع."
4358 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4359 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4360 msgid "Web path to backgrounds."
4363 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4364 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4365 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4368 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4369 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4370 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4373 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4374 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4376 msgid "Directory where backgrounds are located."
4377 msgstr "مسار دليل المحليات"
4379 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4380 #: actions/pathsadminpanel.php:419
4384 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4385 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4387 msgid "Server for attachments."
4388 msgstr "سمة الموقع."
4390 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4391 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4393 msgid "Web path to attachments."
4396 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4397 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4399 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4400 msgstr "سمة الموقع."
4402 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4403 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4404 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4407 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4408 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4410 msgid "Directory where attachments are located."
4411 msgstr "مسار دليل المحليات"
4413 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4414 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4418 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4419 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4423 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4424 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4428 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4429 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4433 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4437 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4438 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4439 msgid "When to use SSL."
4442 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4443 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4444 msgid "Server to direct SSL requests to."
4447 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4448 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4450 msgstr "احفظ المسارات"
4452 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4453 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4454 #: actions/peoplesearch.php:54
4457 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4458 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4460 "ابحث عن أشخاص على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الاهتمامات. افصل "
4461 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
4463 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4464 #: actions/peoplesearch.php:61
4465 msgid "People search"
4466 msgstr "بحث في الأشخاص"
4468 #: actions/peopletag.php:68
4470 msgid "Not a valid people tag: %s."
4471 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
4473 #: actions/peopletag.php:142
4475 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4476 msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
4478 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
4479 #: actions/plugindisable.php:69
4484 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
4485 #. TRANS: Do not translate POST.
4486 #: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:77
4487 msgid "This action only accepts POST requests."
4488 msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
4490 #: actions/pluginenable.php:102
4492 msgid "You cannot administer plugins."
4493 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
4495 #: actions/pluginenable.php:109
4497 msgid "No such plugin."
4498 msgstr "لا صفحة كهذه."
4500 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
4501 #: actions/pluginenable.php:159
4506 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
4507 #. TRANS: Menu item for site administration
4508 #: actions/pluginsadminpanel.php:56 actions/version.php:191
4509 #: lib/adminpanelaction.php:411
4513 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
4514 #: actions/pluginsadminpanel.php:68
4516 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
4517 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
4521 #. TRANS: Admin form section header
4522 #: actions/pluginsadminpanel.php:84
4524 msgid "Default plugins"
4525 msgstr "اللغة المبدئية"
4527 #: actions/pluginsadminpanel.php:106
4529 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
4532 #: actions/postnotice.php:95
4533 msgid "Invalid notice content."
4534 msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
4536 #: actions/postnotice.php:101
4538 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4541 #. TRANS: Page title for profile settings.
4542 #: actions/profilesettings.php:60
4543 msgid "Profile settings"
4544 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4546 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4547 #: actions/profilesettings.php:71
4549 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4550 msgstr "بإمكانك تحديث بيانات ملفك الشخصي ليعرف عنك الناس أكثر."
4552 #. TRANS: Profile settings form legend.
4553 #: actions/profilesettings.php:99
4554 msgid "Profile information"
4555 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4557 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4558 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:412
4560 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4561 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
4563 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4564 #: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:434
4565 #: lib/groupeditform.php:150
4567 msgstr "الاسم الكامل"
4569 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4570 #. TRANS: Form input field label.
4571 #: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:439
4572 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4574 msgstr "الصفحة الرئيسية"
4576 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4577 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:441
4579 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4580 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
4582 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4583 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4584 #. TRANS: biography (%d).
4585 #: actions/profilesettings.php:130 actions/register.php:450
4586 #, fuzzy, php-format
4587 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4588 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4589 msgstr[0] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4590 msgstr[1] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4591 msgstr[2] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4592 msgstr[3] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4593 msgstr[4] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4594 msgstr[5] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4596 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4597 #: actions/profilesettings.php:136 actions/register.php:455
4598 msgid "Describe yourself and your interests"
4599 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4601 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4602 #. TRANS: their biography.
4603 #: actions/profilesettings.php:140 actions/register.php:457
4607 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4608 #: actions/profilesettings.php:146 actions/register.php:462
4609 #: lib/groupeditform.php:173
4613 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4614 #: actions/profilesettings.php:149
4615 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4616 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
4618 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4619 #: actions/profilesettings.php:154
4620 msgid "Share my current location when posting notices"
4621 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
4623 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4624 #: actions/profilesettings.php:162 actions/tagother.php:128
4625 #: actions/tagother.php:188 lib/subscriptionlist.php:104
4626 #: lib/subscriptionlist.php:106
4630 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4631 #: actions/profilesettings.php:165
4634 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4637 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
4639 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4640 #: actions/profilesettings.php:170
4644 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4645 #: actions/profilesettings.php:172
4647 msgid "Preferred language."
4648 msgstr "اللغة المفضلة"
4650 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4651 #: actions/profilesettings.php:182
4653 msgstr "المنطقة الزمنية"
4655 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4656 #: actions/profilesettings.php:184
4657 msgid "What timezone are you normally in?"
4658 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
4660 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4661 #: actions/profilesettings.php:190
4664 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4665 msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
4667 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4668 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4669 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4670 #: actions/profilesettings.php:259 actions/register.php:214
4671 #, fuzzy, php-format
4672 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4673 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4674 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4675 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4676 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4677 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4678 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4679 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4681 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4682 #: actions/profilesettings.php:270 actions/siteadminpanel.php:151
4683 msgid "Timezone not selected."
4684 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
4686 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4687 #: actions/profilesettings.php:278
4689 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4690 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
4692 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4693 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4694 #: actions/profilesettings.php:292
4695 #, fuzzy, php-format
4696 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4697 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4699 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4700 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4701 #: actions/profilesettings.php:348
4703 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4704 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
4706 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4707 #: actions/profilesettings.php:406
4709 msgid "Could not save location prefs."
4710 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4712 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4713 #: actions/profilesettings.php:428 actions/tagother.php:179
4714 msgid "Could not save tags."
4715 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4717 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4718 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4719 #: actions/profilesettings.php:437 lib/adminpanelaction.php:138
4720 msgid "Settings saved."
4721 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4723 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4724 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4725 #: actions/profilesettings.php:484 actions/restoreaccount.php:60
4727 msgid "Restore account"
4728 msgstr "أنشئ حسابًا"
4730 #: actions/public.php:83
4732 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4733 msgstr "بعد حد الصفحة (%s)."
4735 #: actions/public.php:92
4737 msgid "Could not retrieve public stream."
4738 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4740 #: actions/public.php:130
4742 msgid "Public timeline, page %d"
4743 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
4745 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4746 msgid "Public timeline"
4747 msgstr "المسار الزمني العام"
4749 #: actions/public.php:160
4750 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4753 #: actions/public.php:164
4754 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4757 #: actions/public.php:168
4758 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4761 #: actions/public.php:188
4764 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4768 #: actions/public.php:191
4769 msgid "Be the first to post!"
4770 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4772 #: actions/public.php:195
4775 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4778 #: actions/public.php:242
4781 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4782 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4783 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4784 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4786 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4787 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
4788 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4789 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4791 #: actions/public.php:247
4794 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4795 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4798 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4799 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4801 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4802 #: actions/publicrss.php:106
4804 msgid "%s updates from everyone."
4807 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4808 #: actions/publictagcloud.php:57
4809 msgid "Public tag cloud"
4810 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
4812 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4813 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4814 #: actions/publictagcloud.php:65
4815 #, fuzzy, php-format
4816 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4817 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
4819 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4820 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4821 #. TRANS: and do not change the URL part.
4822 #: actions/publictagcloud.php:74
4824 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4827 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4828 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4829 #: actions/publictagcloud.php:79
4830 msgid "Be the first to post one!"
4831 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4833 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4834 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4835 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4836 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4837 #. TRANS: and do not change the URL part.
4838 #: actions/publictagcloud.php:87
4841 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4845 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4846 #: actions/recoverpassword.php:37
4847 msgid "You are already logged in!"
4848 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4850 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4851 #: actions/recoverpassword.php:64
4852 msgid "No such recovery code."
4853 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
4855 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4856 #: actions/recoverpassword.php:69
4857 msgid "Not a recovery code."
4858 msgstr "ليس رمز استعادة."
4860 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4861 #: actions/recoverpassword.php:77
4862 msgid "Recovery code for unknown user."
4863 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
4865 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4866 #: actions/recoverpassword.php:91
4867 msgid "Error with confirmation code."
4868 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
4870 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4871 #: actions/recoverpassword.php:103
4872 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4873 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4875 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4876 #: actions/recoverpassword.php:118
4878 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4879 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
4881 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4882 #: actions/recoverpassword.php:160
4884 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4885 "the email address you have stored in your account."
4888 #: actions/recoverpassword.php:167
4889 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4892 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4893 #: actions/recoverpassword.php:198
4894 msgid "Password recovery"
4895 msgstr "استعادة كلمة السر"
4897 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4898 #: actions/recoverpassword.php:202
4899 msgid "Nickname or email address"
4900 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4902 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4903 #: actions/recoverpassword.php:205
4904 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4907 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4908 #: actions/recoverpassword.php:212
4912 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4913 #: actions/recoverpassword.php:214
4919 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4920 #: actions/recoverpassword.php:223
4921 msgid "Reset password"
4922 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
4924 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4925 #: actions/recoverpassword.php:225
4926 msgid "Recover password"
4927 msgstr "استعد كلمة السر"
4929 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4930 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4931 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4932 msgid "Password recovery requested"
4933 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
4935 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4936 #: actions/recoverpassword.php:229
4938 msgid "Password saved"
4939 msgstr "حُفظت كلمة السر."
4941 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4942 #: actions/recoverpassword.php:232
4943 msgid "Unknown action"
4944 msgstr "إجراء غير معروف"
4946 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4947 #: actions/recoverpassword.php:258
4949 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4950 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
4952 #. TRANS: Button text for password reset form.
4953 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4954 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designform.php:145
4960 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4961 #: actions/recoverpassword.php:278
4962 msgid "Enter a nickname or email address."
4963 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
4965 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4966 #: actions/recoverpassword.php:309
4968 msgid "No user with that email address or username."
4969 msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
4971 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4972 #: actions/recoverpassword.php:327
4973 msgid "No registered email address for that user."
4974 msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
4976 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4977 #: actions/recoverpassword.php:342
4978 msgid "Error saving address confirmation."
4979 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4981 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4982 #: actions/recoverpassword.php:370
4984 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4985 "address registered to your account."
4988 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4989 #: actions/recoverpassword.php:391
4991 msgid "Unexpected password reset."
4992 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
4994 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4995 #: actions/recoverpassword.php:400
4997 msgid "Password must be 6 characters or more."
4998 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
5000 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5001 #: actions/recoverpassword.php:405
5003 msgid "Password and confirmation do not match."
5004 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
5006 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
5007 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:241
5008 msgid "Error setting user."
5009 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
5011 #. TRANS: Success message for user after password reset.
5012 #: actions/recoverpassword.php:434
5013 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
5014 msgstr "حُفظت كلمة السر الجديدة بنجاح. أنت الآن والج."
5016 #: actions/redirecturl.php:70
5018 msgid "No id parameter"
5019 msgstr "لا مدخل هوية."
5021 #: actions/redirecturl.php:76
5022 #, fuzzy, php-format
5023 msgid "No such file \"%d\""
5024 msgstr "لا ملف كهذا."
5026 #: actions/register.php:80 actions/register.php:181 actions/register.php:392
5027 msgid "Sorry, only invited people can register."
5028 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
5030 #: actions/register.php:87
5031 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5032 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
5034 #: actions/register.php:106
5035 msgid "Registration successful"
5036 msgstr "نجح التسجيل"
5038 #: actions/register.php:108 actions/register.php:490
5042 #: actions/register.php:128
5043 msgid "Registration not allowed."
5044 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
5046 #: actions/register.php:194
5048 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5049 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
5051 #: actions/register.php:203
5052 msgid "Email address already exists."
5053 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
5055 #: actions/register.php:236 actions/register.php:258
5056 msgid "Invalid username or password."
5057 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
5059 #: actions/register.php:333
5061 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5062 "link up to friends and colleagues."
5065 #: actions/register.php:424 actions/register.php:428
5066 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/settingsnav.php:92
5068 msgstr "البريد الإلكتروني"
5070 #: actions/register.php:425 actions/register.php:429
5072 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5073 msgstr "لا يُستخدم إلا عند التحديثات، والتعميمات، ولاستعادة كلمة السر"
5075 #: actions/register.php:436
5077 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5078 msgstr "اسم أطول. يُفضَّل استخدام اسمك الحقيقي"
5080 #: actions/register.php:464
5082 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5083 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
5085 #: actions/register.php:503
5088 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5091 #: actions/register.php:513
5093 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5096 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5097 #: actions/register.php:517
5098 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5101 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5102 #: actions/register.php:520
5103 msgid "All rights reserved."
5104 msgstr "جميع الحقوق محفوظة."
5106 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5107 #: actions/register.php:525
5110 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5111 "email address, IM address, and phone number."
5114 #: actions/register.php:566
5117 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5120 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5121 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5122 "notices through instant messages.\n"
5123 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5124 "share your interests. \n"
5125 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5126 "others more about you. \n"
5127 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5130 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5133 #: actions/register.php:590
5135 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5136 "to confirm your email address.)"
5139 #: actions/remotesubscribe.php:97
5142 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5143 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
5144 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
5147 #: actions/remotesubscribe.php:111
5148 msgid "Remote subscribe"
5149 msgstr "اشتراك بعيد"
5151 #: actions/remotesubscribe.php:123
5152 msgid "Subscribe to a remote user"
5153 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
5155 #: actions/remotesubscribe.php:128
5156 msgid "User nickname"
5157 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
5159 #: actions/remotesubscribe.php:129
5160 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5163 #: actions/remotesubscribe.php:132
5165 msgstr "مسار الملف الشخصي"
5167 #: actions/remotesubscribe.php:133
5168 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5171 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5172 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5173 #: lib/userprofile.php:402
5177 #: actions/remotesubscribe.php:158
5179 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5180 msgstr "حجم غير صالح."
5182 #: actions/remotesubscribe.php:167
5183 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5186 #: actions/remotesubscribe.php:175
5188 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5189 msgstr "هذا ملف شخصي محلي! لُج لتشترك."
5191 #: actions/remotesubscribe.php:182
5193 msgid "Could not get a request token."
5194 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
5196 #: actions/repeat.php:56
5197 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5198 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
5200 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5201 msgid "No notice specified."
5202 msgstr "لا ملاحظة محددة."
5204 #: actions/repeat.php:75
5206 msgid "You cannot repeat your own notice."
5207 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
5209 #: actions/repeat.php:89
5210 msgid "You already repeated that notice."
5211 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
5213 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:697
5217 #: actions/repeat.php:117
5221 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5222 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5223 #: lib/personalgroupnav.php:105
5225 msgid "Replies to %s"
5226 msgstr "الردود على %s"
5228 #: actions/replies.php:128
5230 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5231 msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
5233 #: actions/replies.php:145
5235 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5238 #: actions/replies.php:152
5240 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5243 #: actions/replies.php:159
5244 #, fuzzy, php-format
5245 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5246 msgstr "الردود على %s"
5248 #: actions/replies.php:199
5251 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5252 "notice to them yet."
5255 #: actions/replies.php:204
5258 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5259 "[join groups](%%action.groups%%)."
5262 #: actions/replies.php:206
5265 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5266 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5269 #. TRANS: RSS reply feed description.
5270 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5271 #: actions/repliesrss.php:74
5272 #, fuzzy, php-format
5273 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5274 msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
5276 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5277 #: actions/restoreaccount.php:78
5279 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5280 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
5282 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5283 #: actions/restoreaccount.php:83
5285 msgid "You may not restore your account."
5286 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
5288 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5289 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5290 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5292 msgid "No uploaded file."
5295 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5296 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5297 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5300 #. TRANS: Client exception.
5301 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5303 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5307 #. TRANS: Client exception.
5308 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5309 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5312 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5313 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5314 msgid "Missing a temporary folder."
5317 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5318 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5319 msgid "Failed to write file to disk."
5320 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5322 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5323 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5324 msgid "File upload stopped by extension."
5325 msgstr "أوقفت إضافة رفع الملف."
5327 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5328 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5329 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5330 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5331 msgid "System error uploading file."
5334 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5335 #: actions/restoreaccount.php:207
5337 msgid "Not an Atom feed."
5338 msgstr "جميع الأعضاء"
5340 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5341 #: actions/restoreaccount.php:241
5343 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5347 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5348 #: actions/restoreaccount.php:245
5349 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5352 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5353 #: actions/restoreaccount.php:342
5355 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5356 "\">Activity Streams</a> format."
5359 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5360 #: actions/restoreaccount.php:373
5362 msgid "Upload the file"
5365 #: actions/revokerole.php:75
5366 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5367 msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
5369 #: actions/revokerole.php:82
5370 msgid "User doesn't have this role."
5371 msgstr "ليس للمستخدم هذا الدور."
5373 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5377 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5379 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5380 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5382 #: actions/sandbox.php:72
5384 msgid "User is already sandboxed."
5385 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5387 #. TRANS: Menu item for site administration
5388 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5389 #: lib/adminpanelaction.php:379
5393 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5394 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5397 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5399 msgid "Handle sessions"
5402 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5403 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5406 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5407 msgid "Session debugging"
5408 msgstr "تنقيح الجلسة"
5410 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5411 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5412 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
5414 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5415 msgid "Save site settings"
5416 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5418 #: actions/showapplication.php:78
5419 msgid "You must be logged in to view an application."
5420 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
5422 #: actions/showapplication.php:151
5424 msgid "Application profile"
5425 msgstr "معلومات التطبيق"
5427 #: actions/showapplication.php:179
5429 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5432 #: actions/showapplication.php:189
5434 msgid "Application actions"
5435 msgstr "معلومات التطبيق"
5437 #: actions/showapplication.php:212
5438 msgid "Reset key & secret"
5441 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5442 #: actions/showapplication.php:228 lib/deletegroupform.php:121
5443 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:678
5447 #: actions/showapplication.php:237
5448 msgid "Application info"
5449 msgstr "معلومات التطبيق"
5451 #: actions/showapplication.php:255
5453 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5457 #: actions/showapplication.php:275
5458 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5459 msgstr "أمتأكد من أنك تريد إعادة ضبط مفتاح المستهلك وكلمة سره؟"
5461 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5462 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5463 #: actions/showfavorites.php:80
5465 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5466 msgstr "إشعارات %1$s المُفضلة، الصفحة %2$d"
5468 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5469 #: actions/showfavorites.php:134
5471 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5472 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
5474 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5475 #: actions/showfavorites.php:172
5477 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5480 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5481 #: actions/showfavorites.php:180
5483 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5486 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5487 #: actions/showfavorites.php:188
5489 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5492 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5493 #: actions/showfavorites.php:209
5495 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5496 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5499 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5500 #. TRANS: %s is a username.
5501 #: actions/showfavorites.php:213
5502 #, fuzzy, php-format
5504 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5505 "would add to their favorites :)"
5507 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
5510 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5511 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5512 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5513 #: actions/showfavorites.php:220
5514 #, fuzzy, php-format
5516 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5517 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5518 "their favorites :)"
5520 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
5521 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
5523 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5524 #: actions/showfavorites.php:251
5525 msgid "This is a way to share what you like."
5526 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
5528 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5529 #: actions/showgroup.php:75
5534 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5535 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5536 #: actions/showgroup.php:79
5538 msgid "%1$s group, page %2$d"
5539 msgstr "مجموعة %1$s، الصفحة %2$d"
5541 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5542 #: actions/showgroup.php:266
5546 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5547 #: actions/showgroup.php:277 lib/groupeditform.php:180
5551 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5552 #: actions/showgroup.php:294
5554 msgid "Group actions"
5555 msgstr "تصرفات المستخدم"
5557 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5558 #: actions/showgroup.php:338
5560 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5563 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5564 #: actions/showgroup.php:345
5566 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5569 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5570 #: actions/showgroup.php:352
5572 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5575 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5576 #: actions/showgroup.php:358
5577 #, fuzzy, php-format
5578 msgid "FOAF for %s group"
5581 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5582 #: actions/showgroup.php:395
5586 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5587 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5588 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5589 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5590 #: actions/showgroup.php:401 lib/profileaction.php:137
5591 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5592 #: lib/subscriptionlist.php:123 lib/tagcloudsection.php:71
5596 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5597 #: actions/showgroup.php:410
5599 msgstr "جميع الأعضاء"
5601 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5602 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5603 #: actions/showgroup.php:441 lib/profileaction.php:205
5607 #: actions/showgroup.php:444
5613 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5614 #: actions/showgroup.php:449
5620 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5621 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5622 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5623 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5624 #: actions/showgroup.php:464
5627 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5628 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5629 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5630 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5631 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5633 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
5634 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5635 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
5636 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتصبح عضوًا في هذه المجموعة ومجموعات "
5637 "أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
5639 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5640 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5641 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5642 #: actions/showgroup.php:474
5645 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5646 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5647 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5648 "their life and interests. "
5650 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
5651 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5652 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
5654 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5655 #: actions/showgroup.php:503
5659 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5660 #: actions/showmessage.php:76
5661 msgid "No such message."
5662 msgstr "لا رسالة كهذه."
5664 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5665 #: actions/showmessage.php:86
5666 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5667 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
5669 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5670 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5671 #: actions/showmessage.php:105
5672 #, fuzzy, php-format
5673 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5674 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
5676 #. TRANS: Page title for single message display.
5677 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5678 #: actions/showmessage.php:113
5679 #, fuzzy, php-format
5680 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5681 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
5683 #: actions/shownotice.php:90
5684 msgid "Notice deleted."
5685 msgstr "حُذف الإشعار."
5687 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5688 #: actions/showstream.php:70
5689 #, fuzzy, php-format
5690 msgid "%1$s tagged %2$s"
5691 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
5693 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5694 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5695 #: actions/showstream.php:74
5696 #, fuzzy, php-format
5697 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5698 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
5700 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5701 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5702 #: actions/showstream.php:82
5704 msgid "%1$s, page %2$d"
5705 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
5707 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5708 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5709 #: actions/showstream.php:127
5711 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5714 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5715 #. TRANS: %s is a user nickname.
5716 #: actions/showstream.php:136
5718 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5721 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5722 #. TRANS: %s is a user nickname.
5723 #: actions/showstream.php:145
5725 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5728 #: actions/showstream.php:152
5730 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5733 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5734 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5735 #: actions/showstream.php:159
5736 #, fuzzy, php-format
5738 msgstr "صندوق %s الصادر"
5740 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5741 #: actions/showstream.php:205
5743 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5746 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5747 #: actions/showstream.php:211
5749 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5750 "would be a good time to start :)"
5753 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5754 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5755 #: actions/showstream.php:215
5758 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5759 "%?status_textarea=%2$s)."
5762 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5763 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5764 #: actions/showstream.php:258
5767 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5768 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5769 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5770 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5772 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
5773 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5774 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
5775 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتتابع إشعارت **%s** وغيره! ([اقرأ "
5776 "المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
5778 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5779 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5780 #: actions/showstream.php:265
5783 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5784 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5785 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5787 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
5788 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5789 "(http://status.net/). "
5791 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5792 #: actions/showstream.php:322
5794 msgid "Repeat of %s"
5797 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5798 msgid "You cannot silence users on this site."
5799 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5801 #: actions/silence.php:72
5802 msgid "User is already silenced."
5803 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5805 #: actions/siteadminpanel.php:69
5806 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5807 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
5809 #: actions/siteadminpanel.php:133
5810 msgid "Site name must have non-zero length."
5811 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5813 #: actions/siteadminpanel.php:141
5814 msgid "You must have a valid contact email address."
5815 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
5817 #: actions/siteadminpanel.php:159
5819 msgid "Unknown language \"%s\"."
5820 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
5822 #: actions/siteadminpanel.php:165
5823 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5824 msgstr "حد النص الأدنى 0 (غير محدود)."
5826 #: actions/siteadminpanel.php:171
5827 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5830 #: actions/siteadminpanel.php:221
5834 #: actions/siteadminpanel.php:224
5838 #: actions/siteadminpanel.php:225
5839 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5840 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5842 #: actions/siteadminpanel.php:229
5846 #: actions/siteadminpanel.php:230
5847 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5850 #: actions/siteadminpanel.php:234
5851 msgid "Brought by URL"
5854 #: actions/siteadminpanel.php:235
5855 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5858 #: actions/siteadminpanel.php:239
5859 msgid "Contact email address for your site"
5860 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
5862 #: actions/siteadminpanel.php:245
5866 #: actions/siteadminpanel.php:256
5867 msgid "Default timezone"
5868 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
5870 #: actions/siteadminpanel.php:257
5871 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5872 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ تعم عادة."
5874 #: actions/siteadminpanel.php:262
5875 msgid "Default language"
5876 msgstr "اللغة المبدئية"
5878 #: actions/siteadminpanel.php:263
5879 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5880 msgstr "لغة الموقع إذا لم يتوفر اكتشاف اللغة آليًا من إعدادات المتصفح"
5882 #: actions/siteadminpanel.php:271
5886 #: actions/siteadminpanel.php:274
5890 #: actions/siteadminpanel.php:274
5891 msgid "Maximum number of characters for notices."
5892 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
5894 #: actions/siteadminpanel.php:278
5899 #: actions/siteadminpanel.php:278
5900 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5902 "الفترة (بالثواني) التي ينبغي أن ينتظرها المستخدمون قبل أن ينشروا الرسالة "
5905 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5906 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5908 msgstr "إشعار الموقع"
5910 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5911 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5912 msgid "Edit site-wide message"
5913 msgstr "عدّل رسالة الموقع العامة"
5915 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5916 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5917 msgid "Unable to save site notice."
5918 msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
5920 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5921 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5922 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5925 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5926 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5927 msgid "Site notice text"
5928 msgstr "نص إشعار الموقع"
5930 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5931 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5933 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5934 msgstr "نص إشعار عام للموقع (255 حرف كحد أقصى؛ يسمح بHTML)"
5936 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5937 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5939 msgid "Save site notice."
5940 msgstr "احفظ إشعار الموقع"
5942 #. TRANS: Title for SMS settings.
5943 #: actions/smssettings.php:56
5944 msgid "SMS settings"
5945 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
5947 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5948 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5949 #: actions/smssettings.php:70
5951 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5952 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
5954 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5955 #: actions/smssettings.php:92
5956 msgid "SMS is not available."
5957 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
5959 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5960 #: actions/smssettings.php:106
5962 msgstr "عنوان الرسائل القصيرة"
5964 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5965 #: actions/smssettings.php:115
5967 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5968 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
5970 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5971 #: actions/smssettings.php:128
5973 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5974 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
5976 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5977 #: actions/smssettings.php:137
5978 msgid "Confirmation code"
5979 msgstr "رمز التأكيد"
5981 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5982 #: actions/smssettings.php:139
5983 msgid "Enter the code you received on your phone."
5984 msgstr "أدخِل الرمز الذي تلقيته على هاتفك."
5986 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5987 #: actions/smssettings.php:143
5992 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5993 #: actions/smssettings.php:148
5994 msgid "SMS phone number"
5995 msgstr "رقم هاتف SMS"
5997 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5998 #: actions/smssettings.php:151
6000 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6001 msgstr "رقم الهاتف بدون شرطات أو مسافات مع رمز المنطقة"
6003 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6004 #: actions/smssettings.php:190
6005 msgid "SMS preferences"
6006 msgstr "تفضيلات الرسائل القصيرة"
6008 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6009 #: actions/smssettings.php:196
6011 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6015 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6016 #: actions/smssettings.php:307
6017 msgid "SMS preferences saved."
6018 msgstr "حُفظت تفضيلات الرسائل القصيرة."
6020 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6021 #: actions/smssettings.php:329
6022 msgid "No phone number."
6023 msgstr "لا رقم هاتف."
6025 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6026 #: actions/smssettings.php:335
6028 msgid "No carrier selected."
6029 msgstr "حُذف الإشعار."
6031 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6032 #: actions/smssettings.php:343
6034 msgid "That is already your phone number."
6035 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6037 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6038 #: actions/smssettings.php:347
6040 msgid "That phone number already belongs to another user."
6041 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
6043 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6044 #: actions/smssettings.php:375
6046 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6047 "for the code and instructions on how to use it."
6049 "لقد أُرسل رمز تفعيل إلى رقم الهاتف الذي أضفتَه. راجع هاتفك لتحصل على الرمز "
6050 "والتعليمات لكيفية استخدامه."
6052 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6053 #: actions/smssettings.php:403
6054 msgid "That is the wrong confirmation number."
6055 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
6057 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6058 #: actions/smssettings.php:417
6059 msgid "SMS confirmation cancelled."
6060 msgstr "أُلغي تأكيد الرسائل القصيرة."
6062 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6063 #. TRANS: registered for the active user.
6064 #: actions/smssettings.php:437
6065 msgid "That is not your phone number."
6066 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6068 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6069 #: actions/smssettings.php:459
6070 msgid "The SMS phone number was removed."
6071 msgstr "تمت إزالة رقم هاتف الرسائل القصيرة."
6073 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6074 #: actions/smssettings.php:498
6075 msgid "Mobile carrier"
6076 msgstr "شركة الهاتف الخليوي"
6078 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6079 #: actions/smssettings.php:503
6080 msgid "Select a carrier"
6083 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6084 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6085 #: actions/smssettings.php:512
6088 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6089 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6092 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6093 #: actions/smssettings.php:534
6095 msgid "No code entered."
6096 msgstr "لم تدخل رمزًا"
6098 #. TRANS: Menu item for site administration
6099 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6100 #: lib/adminpanelaction.php:395
6104 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6106 msgid "Manage snapshot configuration"
6107 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
6109 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6111 msgid "Invalid snapshot run value."
6112 msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
6114 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6115 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6118 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6120 msgid "Invalid snapshot report URL."
6121 msgstr "مسار شعار غير صالح."
6123 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6124 msgid "Randomly during web hit"
6127 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6128 msgid "In a scheduled job"
6129 msgstr "في مهمة مُجدولة"
6131 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6132 msgid "Data snapshots"
6135 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6136 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6139 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6143 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6144 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6147 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6149 msgstr "بلّغ عن المسار"
6151 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6152 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6155 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6157 msgid "Save snapshot settings"
6158 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
6160 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6161 #: actions/subedit.php:75
6163 msgid "You are not subscribed to that profile."
6164 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
6166 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6167 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6168 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6169 msgid "Could not save subscription."
6170 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6172 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6173 #: actions/subscribe.php:121
6174 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6177 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6178 #: actions/subscribe.php:149
6182 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6183 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6184 #: actions/subscribers.php:51
6186 msgid "%s subscribers"
6189 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6190 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6191 #: actions/subscribers.php:55
6193 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6194 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
6196 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6197 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6198 #: actions/subscribers.php:68
6199 msgid "These are the people who listen to your notices."
6200 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6202 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6203 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6204 #: actions/subscribers.php:74
6205 #, fuzzy, php-format
6206 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6207 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6209 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6210 #: actions/subscribers.php:114
6212 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6214 msgstr "ليس لديك مشتركون. جرِّب الاشتراك مع أشخاص تعرفهم وربما يردون الجميل."
6216 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6217 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6218 #: actions/subscribers.php:118
6220 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6223 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6224 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6225 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6226 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6227 #. TRANS: and do not change the URL part.
6228 #: actions/subscribers.php:127
6231 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6232 "%) and be the first?"
6235 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6236 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6237 #: actions/subscriptions.php:55
6239 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6240 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
6242 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6243 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6244 #: actions/subscriptions.php:68
6245 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6246 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
6248 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6249 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6250 #: actions/subscriptions.php:74
6252 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6253 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
6255 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6256 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6257 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6258 #. TRANS: and do not change the URL part.
6259 #: actions/subscriptions.php:133
6262 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6263 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6264 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6265 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6266 "automatically subscribe to people you already follow there."
6269 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6270 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6271 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6272 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6273 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6274 #, fuzzy, php-format
6275 msgid "%s is not listening to anyone."
6276 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
6278 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6279 #: actions/subscriptions.php:176
6280 #, fuzzy, php-format
6281 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6282 msgstr "الردود على %s"
6284 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6285 #: actions/subscriptions.php:241 lib/settingsnav.php:110
6288 msgstr "محادثة فورية"
6290 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6291 #: actions/subscriptions.php:256 lib/settingsnav.php:117
6293 msgstr "رسائل قصيرة"
6295 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
6296 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
6297 #: actions/tag.php:73
6299 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6300 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
6302 #: actions/tag.php:91
6304 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6307 #: actions/tag.php:97
6309 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6312 #: actions/tag.php:103
6314 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6317 #: actions/tagother.php:39
6318 msgid "No ID argument."
6319 msgstr "لا مدخل هوية."
6321 #: actions/tagother.php:65
6322 #, fuzzy, php-format
6326 #. TRANS: H2 for user profile information.
6327 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6328 msgid "User profile"
6329 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6331 #: actions/tagother.php:120
6333 msgstr "اوسم المستخدم"
6335 #: actions/tagother.php:130
6338 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6341 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
6343 #: actions/tagother.php:157
6345 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6346 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
6348 #: actions/tagother.php:172
6350 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6353 #: actions/tagother.php:215
6355 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6356 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
6358 #: actions/tagrss.php:35
6359 msgid "No such tag."
6360 msgstr "لا وسم كهذا."
6362 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6363 #: actions/unblock.php:59
6364 msgid "You haven't blocked that user."
6365 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
6367 #: actions/unsandbox.php:72
6368 msgid "User is not sandboxed."
6369 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
6371 #: actions/unsilence.php:72
6372 msgid "User is not silenced."
6373 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6375 #: actions/unsubscribe.php:77
6377 msgid "No profile ID in request."
6378 msgstr "لا طلب استيثاق."
6380 #: actions/unsubscribe.php:98
6381 msgid "Unsubscribed"
6384 #: actions/updateprofile.php:64
6387 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6390 #: actions/urlsettings.php:60
6392 msgid "URL settings"
6393 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
6395 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
6396 #: actions/urlsettings.php:72
6397 msgid "Manage various other options."
6398 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
6400 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
6401 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
6402 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
6403 #: actions/urlsettings.php:115
6404 msgid " (free service)"
6405 msgstr " (خدمة حرة)"
6407 #: actions/urlsettings.php:121
6412 #: actions/urlsettings.php:122
6416 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
6417 #: actions/urlsettings.php:130
6418 msgid "Shorten URLs with"
6419 msgstr "قصّر المسارات بـ"
6421 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
6422 #: actions/urlsettings.php:132
6423 msgid "Automatic shortening service to use."
6424 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
6426 #: actions/urlsettings.php:138
6427 msgid "URL longer than"
6430 #: actions/urlsettings.php:141
6431 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6434 #: actions/urlsettings.php:145
6435 msgid "Text longer than"
6438 #: actions/urlsettings.php:148
6440 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6443 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
6444 #: actions/urlsettings.php:180
6446 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
6447 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
6449 #: actions/urlsettings.php:187
6450 msgid "Invalid number for max url length."
6453 #: actions/urlsettings.php:193
6455 msgid "Invalid number for max notice length."
6456 msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
6458 #: actions/urlsettings.php:238
6459 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
6462 #. TRANS: User admin panel title
6463 #: actions/useradminpanel.php:58
6468 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6469 #: actions/useradminpanel.php:69
6470 msgid "User settings for this StatusNet site"
6473 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6474 #: actions/useradminpanel.php:147
6475 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6478 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6479 #: actions/useradminpanel.php:154
6481 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6482 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
6484 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6485 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6486 #: actions/useradminpanel.php:166
6488 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6491 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/action.php:565 lib/settingsnav.php:77
6492 #: lib/subgroupnav.php:81
6494 msgstr "الملف الشخصي"
6496 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6497 #: actions/useradminpanel.php:220
6501 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6502 #: actions/useradminpanel.php:222
6503 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6504 msgstr "الحد الأقصى لطول التعريف الشخصي في حساب المستخدم (بالأحرف)."
6506 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6507 #: actions/useradminpanel.php:231
6509 msgstr "مستخدمون جدد"
6511 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6512 #: actions/useradminpanel.php:236
6513 msgid "New user welcome"
6514 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
6516 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6517 #: actions/useradminpanel.php:238
6519 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6520 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
6522 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6523 #: actions/useradminpanel.php:244
6524 msgid "Default subscription"
6525 msgstr "الاشتراك المبدئي"
6527 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6528 #: actions/useradminpanel.php:246
6529 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6530 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
6532 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6533 #: actions/useradminpanel.php:256
6537 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6538 #: actions/useradminpanel.php:262
6539 msgid "Invitations enabled"
6540 msgstr "الدعوات مُفعلة"
6542 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6543 #: actions/useradminpanel.php:265
6544 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6545 msgstr "اسمح للمستخدمين بدعوة مستخدمين جدد."
6547 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6548 #: actions/useradminpanel.php:302
6550 msgid "Save user settings."
6551 msgstr "احفظ إعدادات المستخدم"
6553 #. TRANS: Page title.
6554 #: actions/userauthorization.php:109
6556 msgid "Authorize subscription"
6557 msgstr "جميع الاشتراكات"
6559 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6560 #: actions/userauthorization.php:115
6563 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6564 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6567 "يُرجى التحقق من هذه التفاصيل للتأكد من أنك تريد الاستماع لإشعارات هذا "
6568 "المستخدم. إذا لم تطلب للتو الاستماع لإشعارات شخص ما فانقر \"ارفض\"."
6570 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6571 #: actions/userauthorization.php:200
6577 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6578 #: actions/userauthorization.php:202
6580 msgid "Subscribe to this user."
6581 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
6583 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6584 #: actions/userauthorization.php:204
6590 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6591 #: actions/userauthorization.php:206
6593 msgid "Reject this subscription."
6594 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
6596 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6597 #: actions/userauthorization.php:219
6598 msgid "No authorization request!"
6599 msgstr "لا طلب استيثاق!"
6601 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6602 #: actions/userauthorization.php:242
6604 msgid "Subscription authorized"
6605 msgstr "رُفض الاشتراك"
6607 #: actions/userauthorization.php:245
6609 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6610 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6611 "subscription. Your subscription token is:"
6614 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6615 #: actions/userauthorization.php:256
6616 msgid "Subscription rejected"
6617 msgstr "رُفض الاشتراك"
6619 #: actions/userauthorization.php:259
6621 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6622 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6626 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6627 #. TRANS: %s is a listener URI.
6628 #: actions/userauthorization.php:296
6630 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6633 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6634 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6635 #: actions/userauthorization.php:303
6636 #, fuzzy, php-format
6637 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6638 msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
6640 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6641 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6642 #: actions/userauthorization.php:311
6644 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6647 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6648 #. TRANS: %s is a profile URL.
6649 #: actions/userauthorization.php:329
6651 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6654 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6655 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6656 #: actions/userauthorization.php:339
6659 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6663 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6664 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6665 #: actions/userauthorization.php:349
6666 #, fuzzy, php-format
6667 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6668 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
6670 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6671 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6672 #: actions/userauthorization.php:356
6673 #, fuzzy, php-format
6674 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6675 msgstr "تعذر قراءة رابط الأفتار ‘%s’."
6677 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6678 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6679 #: actions/userauthorization.php:363
6681 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6684 #. TRANS: Page title for profile design page.
6685 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:61
6686 msgid "Profile design"
6687 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
6689 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6690 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:72
6692 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6693 "palette of your choice."
6694 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
6696 #: actions/userdesignsettings.php:289
6697 msgid "Enjoy your hotdog!"
6698 msgstr "استمتع بالنقانق!"
6700 #: actions/userdesignsettings.php:325
6702 msgid "Design settings"
6703 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
6705 #: actions/userdesignsettings.php:340
6706 msgid "View profile designs"
6707 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
6709 #: actions/userdesignsettings.php:341
6710 msgid "Show or hide profile designs."
6711 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
6713 #: actions/userdesignsettings.php:348
6715 msgid "Background file"
6718 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6719 #: actions/usergroups.php:66
6721 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6722 msgstr "مجموعات %1$s، الصفحة %2$d"
6724 #: actions/usergroups.php:132
6725 msgid "Search for more groups"
6726 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
6728 #: actions/usergroups.php:159
6730 msgid "%s is not a member of any group."
6731 msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة."
6733 #: actions/usergroups.php:164
6735 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6736 msgstr "جرّب [البحث عن مجموعات](%%action.groupsearch%%) والانضمام إليها."
6738 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6739 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6740 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6741 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6742 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6743 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6744 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6745 #, fuzzy, php-format
6746 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6747 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
6749 #: actions/version.php:75
6751 msgid "StatusNet %s"
6752 msgstr "ستاتس نت %s"
6754 #: actions/version.php:155
6757 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6758 "Inc. and contributors."
6760 "هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2010 StatusNet, Inc "
6763 #: actions/version.php:163
6764 msgid "Contributors"
6767 #. TRANS: Menu item for site administration
6768 #: actions/version.php:167 lib/adminpanelaction.php:403
6772 #: actions/version.php:170
6774 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6775 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6776 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6777 "any later version. "
6779 "StatusNet برمجية حرة، يمكنك إعادة توزيعها وتعديلها تحت شروط رخصة غنو أفيرو "
6780 "العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، برخصتها الثالثة أو أي نسخة تليها "
6783 #: actions/version.php:176
6785 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6786 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6787 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6788 "for more details. "
6791 #: actions/version.php:182
6794 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6795 "along with this program. If not, see %s."
6798 #. TRANS: Form input field label for application name.
6799 #: actions/version.php:197 lib/applicationeditform.php:190
6803 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6804 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6808 #: actions/version.php:199
6812 #. TRANS: Form input field label.
6813 #: actions/version.php:200 lib/applicationeditform.php:208
6814 #: lib/groupeditform.php:168
6818 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6819 #: classes/Fave.php:164
6823 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6824 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6825 #: classes/Fave.php:167
6826 #, fuzzy, php-format
6827 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6828 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
6830 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6831 #: classes/File.php:162
6833 msgid "Cannot process URL '%s'"
6836 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6837 #: classes/File.php:194
6838 msgid "Robin thinks something is impossible."
6841 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6842 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6843 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6844 #: classes/File.php:210
6847 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6848 "Try to upload a smaller version."
6850 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6851 "Try to upload a smaller version."
6859 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6860 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6861 #: classes/File.php:223
6863 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6864 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6872 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6873 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6874 #: classes/File.php:235
6876 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6877 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6885 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6886 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6888 msgid "Invalid filename."
6889 msgstr "حجم غير صالح."
6891 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6892 #: classes/Group_member.php:51
6893 msgid "Group join failed."
6894 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
6896 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6897 #: classes/Group_member.php:64
6898 msgid "Not part of group."
6899 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
6901 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6902 #: classes/Group_member.php:72
6903 msgid "Group leave failed."
6904 msgstr "ترك المجموعة فشل."
6906 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6907 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6908 #: classes/Group_member.php:85
6910 msgid "Profile ID %s is invalid."
6913 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6914 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6915 #: classes/Group_member.php:98
6916 #, fuzzy, php-format
6917 msgid "Group ID %s is invalid."
6918 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6920 #. TRANS: Activity title.
6921 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6925 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6926 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6927 #: classes/Group_member.php:151
6929 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6932 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6933 #: classes/Local_group.php:42
6934 msgid "Could not update local group."
6935 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
6937 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6938 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6939 #: classes/Login_token.php:78
6941 msgid "Could not create login token for %s"
6942 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
6944 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6945 #: classes/Memcached_DataObject.php:556
6946 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6949 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6950 #: classes/Message.php:45
6951 msgid "You are banned from sending direct messages."
6952 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
6954 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6955 #: classes/Message.php:69
6956 msgid "Could not insert message."
6957 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
6959 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6960 #: classes/Message.php:80
6962 msgid "Could not update message with new URI."
6963 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
6965 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6966 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6967 #: classes/Notice.php:98
6969 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6972 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6973 #: classes/Notice.php:199
6975 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6976 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
6978 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6979 #: classes/Notice.php:279
6980 msgid "Problem saving notice. Too long."
6981 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6983 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6984 #: classes/Notice.php:284
6985 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6986 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6988 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6989 #: classes/Notice.php:290
6991 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6994 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6995 #: classes/Notice.php:297
6997 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
7001 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
7002 #: classes/Notice.php:305
7004 msgid "You are banned from posting notices on this site."
7005 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
7007 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
7008 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
7009 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
7010 msgid "Problem saving notice."
7011 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
7013 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
7014 #: classes/Notice.php:929
7015 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
7018 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
7019 #: classes/Notice.php:1028
7021 msgid "Problem saving group inbox."
7022 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
7024 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
7025 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
7026 #: classes/Notice.php:1144
7027 #, fuzzy, php-format
7028 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
7029 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
7031 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
7032 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
7033 #: classes/Notice.php:1663
7035 msgid "RT @%1$s %2$s"
7036 msgstr "RT @%1$s %2$s"
7038 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
7039 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
7040 #, fuzzy, php-format
7043 msgstr "%1$s (%2$s)"
7045 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
7046 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7047 #: classes/Profile.php:779
7049 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7052 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
7053 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7054 #: classes/Profile.php:788
7056 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7059 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7060 #: classes/Remote_profile.php:54
7062 msgid "Missing profile."
7063 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
7065 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7066 #: classes/Status_network.php:338
7068 msgid "Unable to save tag."
7069 msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
7071 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7072 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7073 msgid "You have been banned from subscribing."
7076 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7077 #: classes/Subscription.php:82
7078 msgid "Already subscribed!"
7079 msgstr "مُشترك أصلا!"
7081 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7082 #: classes/Subscription.php:87
7083 msgid "User has blocked you."
7084 msgstr "لقد منعك المستخدم."
7086 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7087 #: classes/Subscription.php:176
7088 msgid "Not subscribed!"
7091 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7092 #: classes/Subscription.php:183
7093 msgid "Could not delete self-subscription."
7094 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك الذاتي."
7096 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7097 #: classes/Subscription.php:211
7098 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7099 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
7101 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7102 #: classes/Subscription.php:223
7103 msgid "Could not delete subscription."
7104 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
7106 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7107 #: classes/Subscription.php:265
7111 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7112 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7113 #: classes/Subscription.php:268
7114 #, fuzzy, php-format
7115 msgid "%1$s is now following %2$s."
7116 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
7118 #. TRANS: Notice given on user registration.
7119 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7120 #: classes/User.php:390
7122 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7123 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
7125 #. TRANS: Server exception.
7126 #: classes/User.php:923
7127 msgid "No single user defined for single-user mode."
7130 #. TRANS: Server exception.
7131 #: classes/User.php:927
7132 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7135 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7136 #: classes/User_group.php:522
7137 msgid "Could not create group."
7138 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
7140 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7141 #: classes/User_group.php:532
7142 msgid "Could not set group URI."
7143 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
7145 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7146 #: classes/User_group.php:555
7147 msgid "Could not set group membership."
7148 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
7150 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7151 #: classes/User_group.php:570
7152 msgid "Could not save local group info."
7153 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
7155 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7156 #. TRANS: %s is the remote site.
7157 #: lib/accountmover.php:65
7158 #, fuzzy, php-format
7159 msgid "Cannot locate account %s."
7160 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
7162 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7163 #. TRANS: %s is the remote site.
7164 #: lib/accountmover.php:106
7166 msgid "Cannot find XRD for %s."
7169 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7170 #. TRANS: %s is the remote site.
7171 #: lib/accountmover.php:131
7173 msgid "No AtomPub API service for %s."
7176 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7177 #: lib/action.php:161
7180 msgstr "%1$s - %2$s"
7182 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7183 #: lib/action.php:177
7184 msgid "Untitled page"
7185 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
7187 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7188 #: lib/action.php:325
7193 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
7194 #: lib/action.php:328
7200 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
7201 #: lib/action.php:331
7202 msgid "Add a comment..."
7205 #: lib/action.php:559 lib/personalgroupnav.php:99
7208 msgstr "الصفحة الرئيسية"
7210 #: lib/action.php:560
7212 msgid "Friends timeline"
7213 msgstr "مسار %s الزمني"
7215 #: lib/action.php:566
7217 msgid "Your profile"
7218 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
7220 #: lib/action.php:570 lib/action.php:593 lib/publicgroupnav.php:78
7224 #: lib/action.php:571 lib/action.php:594
7226 msgid "Everyone on this site"
7227 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
7229 #: lib/action.php:575
7232 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
7234 #: lib/action.php:576
7236 msgid "Change your personal settings"
7237 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
7239 #: lib/action.php:582
7241 msgid "Site configuration"
7242 msgstr "ضبط المستخدم"
7244 #: lib/action.php:587
7249 #: lib/action.php:588
7251 msgid "Logout from the site"
7252 msgstr "اخرج من الموقع"
7254 #: lib/action.php:599
7256 msgid "Login to the site"
7257 msgstr "لُج إلى الموقع"
7259 #: lib/action.php:606
7264 #: lib/action.php:607
7266 msgid "Search the site"
7267 msgstr "ابحث في الموقع"
7269 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7270 #: lib/action.php:864
7274 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7275 #: lib/action.php:867
7279 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7280 #: lib/action.php:870
7282 msgstr "الأسئلة المكررة"
7284 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7285 #: lib/action.php:875
7289 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7290 #: lib/action.php:879
7294 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7295 #: lib/action.php:882
7299 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7300 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7301 #: lib/action.php:889
7305 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7306 #: lib/action.php:892
7310 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7311 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7312 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7313 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7314 #: lib/action.php:921
7315 #, fuzzy, php-format
7317 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7318 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7320 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
7323 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7324 #: lib/action.php:924
7326 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7329 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7330 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7331 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7332 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7333 #: lib/action.php:931
7336 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7337 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7338 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7340 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
7341 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
7344 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7345 #. TRANS: %1$s is the site name.
7346 #: lib/action.php:949
7348 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7351 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7352 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7353 #: lib/action.php:956
7355 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7358 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7359 #: lib/action.php:960
7360 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7363 #. TRANS: license message in footer.
7364 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7365 #: lib/action.php:992
7367 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7370 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7371 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7372 #: lib/action.php:1335
7376 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7377 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7378 #: lib/action.php:1345
7382 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7383 #: lib/activity.php:125
7384 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7387 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7388 #: lib/activityimporter.php:81
7389 #, fuzzy, php-format
7390 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7391 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
7393 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7394 #: lib/activityimporter.php:107
7395 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7398 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7399 #: lib/activityimporter.php:117
7401 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7402 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
7404 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7405 #: lib/activityimporter.php:132
7407 msgid "Unknown profile."
7408 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7410 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7411 #: lib/activityimporter.php:138
7412 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7415 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7416 #: lib/activityimporter.php:154
7417 msgid "Remote profile is not a group!"
7420 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7421 #: lib/activityimporter.php:163
7423 msgid "User is already a member of this group."
7424 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
7426 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7427 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7428 #: lib/activityimporter.php:201
7430 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7433 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7434 #: lib/activityimporter.php:207
7435 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7438 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7439 #. TRANS: %s is the notice URI.
7440 #: lib/activityimporter.php:223
7441 #, fuzzy, php-format
7442 msgid "No content for notice %s."
7443 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
7445 #: lib/activitymover.php:84
7446 #, fuzzy, php-format
7447 msgid "No such user %s."
7448 msgstr "لا مستخدم كهذا."
7450 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7451 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7452 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7453 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7454 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7455 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7456 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7457 #, fuzzy, php-format
7458 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7459 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7460 msgstr "%1$s - %2$s"
7462 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7463 #: lib/activityutils.php:200
7464 msgid "Can't handle remote content yet."
7467 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7468 #: lib/activityutils.php:237
7469 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7472 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7473 #: lib/activityutils.php:242
7474 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7477 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7478 #: lib/adminpanelaction.php:96
7479 msgid "You cannot make changes to this site."
7480 msgstr "لا يمكنك إجراء تغييرات على هذا الموقع."
7482 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7483 #: lib/adminpanelaction.php:108
7484 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7485 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
7487 #. TRANS: Client error message.
7488 #: lib/adminpanelaction.php:222
7490 msgid "showForm() not implemented."
7491 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7493 #. TRANS: Client error message
7494 #: lib/adminpanelaction.php:250
7496 msgid "saveSettings() not implemented."
7497 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7499 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7500 #. TRANS: the admin panel Design.
7501 #: lib/adminpanelaction.php:274
7502 msgid "Unable to delete design setting."
7503 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
7505 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7506 #: lib/adminpanelaction.php:337
7507 msgid "Basic site configuration"
7508 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7510 #. TRANS: Menu item for site administration
7511 #: lib/adminpanelaction.php:339
7516 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7517 #: lib/adminpanelaction.php:345
7518 msgid "Design configuration"
7519 msgstr "ضبط التصميم"
7521 #. TRANS: Menu item for site administration
7522 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7523 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7528 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7529 #: lib/adminpanelaction.php:353
7530 msgid "User configuration"
7531 msgstr "ضبط المستخدم"
7533 #. TRANS: Menu item for site administration
7534 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:110
7538 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7539 #: lib/adminpanelaction.php:361
7540 msgid "Access configuration"
7543 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7544 #: lib/adminpanelaction.php:369
7545 msgid "Paths configuration"
7546 msgstr "ضبط المسارات"
7548 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7549 #: lib/adminpanelaction.php:377
7550 msgid "Sessions configuration"
7551 msgstr "ضبط الجلسات"
7553 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7554 #: lib/adminpanelaction.php:385
7555 msgid "Edit site notice"
7556 msgstr "عدّل إشعار الموقع"
7558 #. TRANS: Menu item for site administration
7559 #: lib/adminpanelaction.php:387
7561 msgstr "إشعار الموقع"
7563 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7564 #: lib/adminpanelaction.php:393
7566 msgid "Snapshots configuration"
7567 msgstr "ضبط المسارات"
7569 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7570 #: lib/adminpanelaction.php:401
7571 msgid "Set site license"
7574 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7575 #: lib/adminpanelaction.php:409
7577 msgid "Plugins configuration"
7578 msgstr "ضبط المسارات"
7580 #. TRANS: Client error 401.
7581 #: lib/apiauth.php:111
7582 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7585 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7586 #: lib/apiauth.php:177
7587 msgid "No application for that consumer key."
7590 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7591 msgid "Not allowed to use API."
7594 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7595 #: lib/apiauth.php:225
7596 msgid "Bad access token."
7599 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7600 #: lib/apiauth.php:230
7601 msgid "No user for that token."
7604 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7605 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7606 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7607 msgid "Could not authenticate you."
7610 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7611 #: lib/apioauthstore.php:45
7613 msgid "Could not create anonymous consumer."
7614 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
7616 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7617 #: lib/apioauthstore.php:69
7619 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7620 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
7622 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7623 #: lib/apioauthstore.php:151
7625 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7628 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7629 #: lib/apioauthstore.php:209
7631 msgid "Could not issue access token."
7632 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
7634 #: lib/apioauthstore.php:317
7635 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7636 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
7638 #: lib/apioauthstore.php:345
7640 msgid "Database error updating OAuth application user."
7641 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
7643 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7644 #: lib/apioauthstore.php:371
7645 msgid "Tried to revoke unknown token."
7648 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7649 #: lib/apioauthstore.php:376
7650 msgid "Failed to delete revoked token."
7653 #. TRANS: Form input field label for application icon.
7654 #: lib/applicationeditform.php:177
7658 #. TRANS: Form guide.
7659 #: lib/applicationeditform.php:182
7660 msgid "Icon for this application"
7661 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
7663 #. TRANS: Form input field instructions.
7664 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7665 #: lib/applicationeditform.php:201
7666 #, fuzzy, php-format
7667 msgid "Describe your application in %d character"
7668 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7669 msgstr[0] "صف تطبيقك"
7670 msgstr[1] "صف تطبيقك"
7671 msgstr[2] "صف تطبيقك"
7672 msgstr[3] "صف تطبيقك"
7673 msgstr[4] "صف تطبيقك"
7674 msgstr[5] "صف تطبيقك"
7676 #. TRANS: Form input field instructions.
7677 #: lib/applicationeditform.php:205
7678 msgid "Describe your application"
7681 #. TRANS: Form input field instructions.
7682 #: lib/applicationeditform.php:216
7683 msgid "URL of the homepage of this application"
7684 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
7686 #. TRANS: Form input field label.
7687 #: lib/applicationeditform.php:218
7689 msgstr "مسار المصدر"
7691 #. TRANS: Form input field instructions.
7692 #: lib/applicationeditform.php:225
7694 msgid "Organization responsible for this application"
7695 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
7697 #. TRANS: Form input field label.
7698 #: lib/applicationeditform.php:227
7699 msgid "Organization"
7702 #. TRANS: Form input field instructions.
7703 #: lib/applicationeditform.php:234
7705 msgid "URL for the homepage of the organization"
7706 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
7708 #. TRANS: Form input field instructions.
7709 #: lib/applicationeditform.php:243
7710 msgid "URL to redirect to after authentication"
7713 #. TRANS: Radio button label for application type
7714 #: lib/applicationeditform.php:271
7718 #. TRANS: Radio button label for application type
7719 #: lib/applicationeditform.php:288
7723 #. TRANS: Form guide.
7724 #: lib/applicationeditform.php:290
7725 msgid "Type of application, browser or desktop"
7728 #. TRANS: Radio button label for access type.
7729 #: lib/applicationeditform.php:314
7733 #. TRANS: Radio button label for access type.
7734 #: lib/applicationeditform.php:334
7738 #. TRANS: Form guide.
7739 #: lib/applicationeditform.php:336
7740 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7743 #. TRANS: Submit button title.
7744 #: lib/applicationeditform.php:353
7748 #: lib/applicationlist.php:247
7752 #. TRANS: Application access type
7753 #: lib/applicationlist.php:260
7757 #. TRANS: Application access type
7758 #: lib/applicationlist.php:262
7762 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7763 #: lib/applicationlist.php:268
7765 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7768 #. TRANS: Access token in the application list.
7769 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7770 #: lib/applicationlist.php:282
7772 msgid "Access token starting with: %s"
7775 #. TRANS: Button label
7776 #: lib/applicationlist.php:298
7781 #: lib/atom10feed.php:113
7782 msgid "Author element must contain a name element."
7785 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7786 #: lib/atom10feed.php:160
7788 msgid "Do not use this method!"
7789 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
7792 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7794 msgid "Notices where this attachment appears"
7795 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7798 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7799 msgid "Tags for this attachment"
7800 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7802 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7803 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7805 msgid "Password changing failed."
7806 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
7808 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7809 #: lib/authenticationplugin.php:238
7811 msgid "Password changing is not allowed."
7812 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
7814 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7815 #: lib/blockform.php:68
7819 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7820 #: lib/blockform.php:79
7821 msgid "Block this user"
7822 msgstr "امنع هذا المستخدم"
7824 #. TRANS: Title for command results.
7825 #: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
7826 msgid "Command results"
7827 msgstr "نتائج الأمر"
7829 #. TRANS: Title for command results.
7830 #: lib/channel.php:138
7835 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7836 #: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:143
7837 msgid "Command complete"
7838 msgstr "اكتمل الأمر"
7840 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7841 #: lib/channel.php:188
7842 msgid "Command failed"
7845 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7846 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7848 msgid "Notice with that id does not exist."
7849 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
7851 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7852 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7853 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7855 msgid "User has no last notice."
7856 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7858 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7859 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7860 #: lib/command.php:128
7861 #, fuzzy, php-format
7862 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7863 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7865 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7866 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7867 #: lib/command.php:148
7869 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7872 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7873 #: lib/command.php:183
7875 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7876 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7878 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7879 #: lib/command.php:229
7880 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7883 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7884 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7885 #: lib/command.php:238
7886 #, fuzzy, php-format
7887 msgid "Nudge sent to %s."
7888 msgstr "أرسل التنبيه"
7890 #. TRANS: User statistics text.
7891 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7892 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7893 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7894 #: lib/command.php:268
7897 "Subscriptions: %1$s\n"
7898 "Subscribers: %2$s\n"
7901 "الاشتراكات: %1$s\n"
7905 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7906 #: lib/command.php:298
7908 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7909 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
7911 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7912 #: lib/command.php:324
7914 msgid "Notice marked as fave."
7915 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
7917 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7918 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7919 #: lib/command.php:369
7921 msgid "%1$s joined group %2$s."
7924 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7925 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7926 #: lib/command.php:417
7928 msgid "%1$s left group %2$s."
7931 #. TRANS: Whois output.
7932 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7933 #: lib/command.php:438
7934 #, fuzzy, php-format
7937 msgstr "%1$s (%2$s)"
7939 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7940 #: lib/command.php:442
7942 msgid "Fullname: %s"
7943 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7945 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7946 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7947 #. TRANS: %s is a location.
7948 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:275
7950 msgid "Location: %s"
7953 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7954 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7955 #. TRANS: %s is a homepage.
7956 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:279
7958 msgid "Homepage: %s"
7959 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
7961 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7962 #: lib/command.php:454
7967 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7968 #. TRANS: %s is a remote profile.
7969 #: lib/command.php:483
7972 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7976 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7977 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7978 #: lib/command.php:500
7979 #, fuzzy, php-format
7980 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7981 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7982 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7983 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7984 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7985 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7986 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7987 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7989 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7990 #: lib/command.php:528
7992 msgid "Error sending direct message."
7993 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
7995 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7996 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7997 #: lib/command.php:565
7998 #, fuzzy, php-format
7999 msgid "Notice from %s repeated."
8000 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
8002 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8003 #: lib/command.php:568
8004 msgid "Error repeating notice."
8005 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
8007 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8008 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8009 #: lib/command.php:603
8010 #, fuzzy, php-format
8011 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8012 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8013 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
8014 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
8015 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
8016 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
8017 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
8018 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
8020 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8021 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8022 #: lib/command.php:616
8023 #, fuzzy, php-format
8024 msgid "Reply to %s sent."
8025 msgstr "رُد على رسالة %s"
8027 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8028 #: lib/command.php:619
8029 msgid "Error saving notice."
8030 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
8032 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8033 #: lib/command.php:666
8034 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8037 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8038 #: lib/command.php:675
8039 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8042 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8043 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8044 #: lib/command.php:683
8046 msgid "Subscribed to %s."
8049 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8050 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8051 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
8052 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8055 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8056 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8057 #: lib/command.php:715
8059 msgid "Unsubscribed from %s."
8062 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8063 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8064 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
8065 msgid "Command not yet implemented."
8066 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
8068 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8069 #: lib/command.php:739
8070 msgid "Notification off."
8071 msgstr "الإشعار مُطفأ."
8073 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8074 #: lib/command.php:742
8075 msgid "Can't turn off notification."
8076 msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
8078 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8079 #: lib/command.php:765
8080 msgid "Notification on."
8081 msgstr "الإشعار يعمل."
8083 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8084 #: lib/command.php:768
8085 msgid "Can't turn on notification."
8086 msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
8088 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8089 #: lib/command.php:782
8090 msgid "Login command is disabled."
8093 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8094 #. TRANS: %s is a logon link..
8095 #: lib/command.php:795
8097 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8100 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8101 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8102 #: lib/command.php:824
8104 msgid "Unsubscribed %s."
8107 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8108 #: lib/command.php:842
8109 msgid "You are not subscribed to anyone."
8110 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
8112 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8113 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8114 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8115 #: lib/command.php:847
8116 msgid "You are subscribed to this person:"
8117 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8118 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
8119 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
8120 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
8121 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
8125 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8126 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8127 #: lib/command.php:869
8128 msgid "No one is subscribed to you."
8129 msgstr "لا أحد مشترك بك."
8131 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8132 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8133 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8134 #: lib/command.php:874
8135 msgid "This person is subscribed to you:"
8136 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8137 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
8138 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
8139 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
8140 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
8144 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8145 #. TRANS: any group subscriptions.
8146 #: lib/command.php:896
8147 msgid "You are not a member of any groups."
8148 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
8150 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8151 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8152 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8153 #: lib/command.php:901
8154 msgid "You are a member of this group:"
8155 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8156 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
8157 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
8158 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
8159 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
8163 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8164 #: lib/command.php:916
8167 "on - turn on notifications\n"
8168 "off - turn off notifications\n"
8169 "help - show this help\n"
8170 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8171 "groups - lists the groups you have joined\n"
8172 "subscriptions - list the people you follow\n"
8173 "subscribers - list the people that follow you\n"
8174 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8175 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8176 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8177 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8178 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8179 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8180 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8181 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8182 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8183 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8184 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8185 "join <group> - join group\n"
8186 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8187 "drop <group> - leave group\n"
8188 "stats - get your stats\n"
8189 "stop - same as 'off'\n"
8190 "quit - same as 'off'\n"
8191 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8192 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8193 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8194 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8195 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8196 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8197 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8198 "track <word> - not yet implemented.\n"
8199 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8200 "track off - not yet implemented.\n"
8201 "untrack all - not yet implemented.\n"
8202 "tracks - not yet implemented.\n"
8203 "tracking - not yet implemented.\n"
8206 "on - شغّل الإشعار\n"
8207 "off - أطفئ الإشعار\n"
8208 "help - أظهر هذه المساعدة\n"
8209 "follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
8210 "groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
8211 "subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
8212 "subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
8213 "leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
8214 "d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
8215 "get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
8216 "whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
8217 "lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
8218 "fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
8219 "fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
8220 "repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
8221 "repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
8222 "reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
8223 "reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
8224 "join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
8225 "login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
8226 "drop <group> - اترك المجموعة\n"
8227 "stats - اجلب إحصاءاتك\n"
8228 "stop - مثل 'off'\n"
8229 "quit - مثل 'off'\n"
8230 "sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
8231 "unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
8232 "last <nickname> - مثل 'get'\n"
8233 "on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
8234 "off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
8235 "nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
8236 "invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
8237 "track <word> - لم يطبق بعد.\n"
8238 "untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
8239 "track off - لم يطبق بعد.\n"
8240 "untrack all - لم يطبق بعد.\n"
8241 "tracks - لم يطبق بعد.\n"
8242 "tracking - لم يطبق بعد.\n"
8244 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8245 #: lib/common.php:36
8247 msgid "No configuration file found."
8248 msgstr "لا رمز تأكيد."
8250 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8251 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8252 #: lib/common.php:39
8253 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8256 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8257 #: lib/common.php:42
8258 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8261 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8262 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8263 #: lib/common.php:46
8264 msgid "Go to the installer."
8265 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
8267 #: lib/dberroraction.php:59
8268 msgid "Database error"
8269 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
8271 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8272 #: lib/deleteuserform.php:75
8273 msgid "Delete this user"
8274 msgstr "احذف هذا المستخدم"
8276 #: lib/designform.php:114
8278 msgid "Change design"
8279 msgstr "احفظ التصميم"
8281 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8282 #: lib/designform.php:131
8283 msgid "Change colours"
8284 msgstr "تغيير الألوان"
8286 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8287 #: lib/designform.php:138
8288 msgid "Use defaults"
8289 msgstr "استخدم المبدئيات"
8291 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8292 #: lib/designform.php:140
8293 msgid "Restore default designs"
8294 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
8296 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8297 #: lib/designform.php:148
8298 msgid "Reset back to default"
8299 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
8301 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8302 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8303 #: lib/designform.php:158
8307 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8308 #: lib/designform.php:163
8311 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
8312 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
8314 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8315 #: lib/designform.php:194
8321 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8322 #: lib/designform.php:211
8328 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8329 #: lib/designform.php:322
8331 msgstr "احفظ التصميم"
8333 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8334 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8335 #: lib/designsettings.php:216 lib/designsettings.php:238
8336 msgid "Couldn't update your design."
8337 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
8339 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8340 #: lib/designsettings.php:244
8341 msgid "Design defaults restored."
8342 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
8344 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8345 #: lib/discovery.php:153
8346 #, fuzzy, php-format
8347 msgid "Unable to find services for %s."
8348 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
8350 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8351 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8352 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8353 msgid "Disfavor this notice"
8354 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
8356 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8357 #: lib/disfavorform.php:136
8360 msgid "Disfavor favorite"
8361 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
8363 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8364 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8365 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8366 msgid "Favor this notice"
8367 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
8369 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8370 #: lib/favorform.php:135
8378 msgstr "آرإسإس 1.0"
8382 msgstr "آرإسإس 2.0"
8392 #: lib/feedimporter.php:75
8394 msgid "Not an atom feed."
8395 msgstr "جميع الأعضاء"
8397 #: lib/feedimporter.php:82
8398 msgid "No author in the feed."
8401 #: lib/feedimporter.php:89
8402 msgid "Can't import without a user."
8405 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8406 #: lib/feedlist.php:66
8410 #: lib/galleryaction.php:128
8414 #: lib/galleryaction.php:136
8415 msgid "Select tag to filter"
8416 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8418 #: lib/galleryaction.php:137
8422 #: lib/galleryaction.php:138
8423 msgid "Choose a tag to narrow list"
8426 #: lib/galleryaction.php:140
8430 #: lib/grantroleform.php:91
8432 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8435 #: lib/groupeditform.php:147
8436 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8437 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
8439 #: lib/groupeditform.php:156
8441 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8442 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
8444 #: lib/groupeditform.php:161
8445 msgid "Describe the group or topic"
8446 msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
8448 #: lib/groupeditform.php:163
8449 #, fuzzy, php-format
8450 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8451 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8452 msgstr[0] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8453 msgstr[1] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8454 msgstr[2] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8455 msgstr[3] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8456 msgstr[4] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8457 msgstr[5] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8459 #: lib/groupeditform.php:175
8462 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8463 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
8465 #: lib/groupeditform.php:183
8468 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8471 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8480 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8481 #: lib/groupnav.php:86
8486 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8487 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8488 #: lib/groupnav.php:89
8494 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8495 #: lib/groupnav.php:95
8500 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8501 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8502 #: lib/groupnav.php:98
8505 msgid "%s group members"
8508 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8509 #: lib/groupnav.php:108
8514 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8515 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8516 #: lib/groupnav.php:111
8519 msgid "%s blocked users"
8522 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8523 #: lib/groupnav.php:117
8528 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8529 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8530 #: lib/groupnav.php:120
8533 msgid "Edit %s group properties"
8536 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8537 #: lib/groupnav.php:126
8542 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8543 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8544 #: lib/groupnav.php:129
8547 msgid "Add or edit %s logo"
8550 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8551 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8552 #: lib/groupnav.php:138
8555 msgid "Add or edit %s design"
8558 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8559 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8560 msgid "Groups with most members"
8561 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
8563 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8564 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8565 msgid "Groups with most posts"
8566 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
8568 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8569 #. TRANS: %s is a group name.
8570 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8572 msgid "Tags in %s group's notices"
8573 msgstr "وسوم في إشعارات مجموعة %s"
8575 #. TRANS: Client exception 406
8576 #: lib/htmloutputter.php:104
8577 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8580 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8581 #: lib/imagefile.php:73
8583 msgid "Unsupported image file format."
8584 msgstr "نسق غير مدعوم."
8586 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8587 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8588 #: lib/imagefile.php:91
8590 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8591 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
8593 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8594 #: lib/imagefile.php:97
8596 msgid "Partial upload."
8597 msgstr "لم يُرفع ملف."
8599 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8600 #: lib/imagefile.php:115
8601 msgid "Not an image or corrupt file."
8604 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8605 #: lib/imagefile.php:178
8607 msgid "Lost our file."
8608 msgstr "لا ملف كهذا."
8610 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8611 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8612 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8613 msgid "Unknown file type"
8614 msgstr "نوع ملف غير معروف"
8616 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8617 #: lib/imagefile.php:303
8618 #, fuzzy, php-format
8621 msgstr[0] "ميجابايت"
8622 msgstr[1] "ميجابايت"
8623 msgstr[2] "ميجابايت"
8624 msgstr[3] "ميجابايت"
8625 msgstr[4] "ميجابايت"
8626 msgstr[5] "ميجابايت"
8628 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8629 #: lib/imagefile.php:307
8630 #, fuzzy, php-format
8633 msgstr[0] "كيلوبايت"
8634 msgstr[1] "كيلوبايت"
8635 msgstr[2] "كيلوبايت"
8636 msgstr[3] "كيلوبايت"
8637 msgstr[4] "كيلوبايت"
8638 msgstr[5] "كيلوبايت"
8640 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8641 #: lib/imagefile.php:310
8652 #: lib/implugin.php:262
8655 "User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
8656 "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
8657 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
8658 "user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
8662 #: lib/implugin.php:349
8664 msgid "Unknown inbox source %d."
8665 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
8667 #: lib/implugin.php:485
8668 #, fuzzy, php-format
8669 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8670 msgstr "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
8672 #: lib/leaveform.php:114
8676 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
8677 #: lib/logingroupnav.php:77
8682 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8683 #: lib/logingroupnav.php:79
8684 msgid "Login with a username and password"
8685 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
8687 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
8688 #: lib/logingroupnav.php:85
8693 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8694 #: lib/logingroupnav.php:87
8695 msgid "Sign up for a new account"
8696 msgstr "سجّل حسابًا جديدًا"
8698 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8700 msgid "Email address confirmation"
8701 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
8703 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8704 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8705 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8707 #, fuzzy, php-format
8711 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8713 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8717 "If not, just ignore this message.\n"
8719 "Thanks for your time, \n"
8724 "لقد أدخل أحدهم قبل لحظات عنوان البريد الإلكتروني هذا على %s.\n"
8726 "إذا كنت هو، وإذا كنت تريد تأكيد هذه المدخلة، فاستخدم المسار أدناه:\n"
8730 "إذا كان الأمر خلاف ذلك، فتجاهل هذه الرسالة.\n"
8732 "شكرًا على الوقت الذي أمضيته، \n"
8735 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8736 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8739 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8740 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
8742 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8743 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8747 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8748 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8751 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8752 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8753 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8754 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8755 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8757 #, fuzzy, php-format
8759 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8764 "Faithfully yours,\n"
8768 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8770 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
8779 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
8781 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8782 #. TRANS: %s is biographical information.
8788 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8789 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8792 msgid "New email address for posting to %s"
8793 msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s"
8795 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8796 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8797 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8801 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8803 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8805 "More email instructions at %3$s.\n"
8807 "Faithfully yours,\n"
8811 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8812 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8818 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8820 msgid "SMS confirmation"
8821 msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة"
8823 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8824 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8827 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8830 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8831 #. TRANS: %s is the nudging user.
8833 #, fuzzy, php-format
8834 msgid "You have been nudged by %s"
8835 msgstr "لقد نبهك %s"
8837 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8838 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8839 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8843 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8844 "to post some news.\n"
8846 "So let's hear from you :)\n"
8850 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8852 "With kind regards,\n"
8856 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8857 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8860 msgid "New private message from %s"
8861 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
8863 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8864 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8865 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8866 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8870 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8872 "------------------------------------------------------\n"
8874 "------------------------------------------------------\n"
8876 "You can reply to their message here:\n"
8880 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8882 "With kind regards,\n"
8886 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8887 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8889 #, fuzzy, php-format
8890 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8891 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
8893 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8894 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8895 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8896 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8897 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8901 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8903 "The URL of your notice is:\n"
8907 "The text of your notice is:\n"
8911 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8915 "Faithfully yours,\n"
8919 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8923 "The full conversation can be read here:\n"
8928 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8929 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8931 #, fuzzy, php-format
8932 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8933 msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك"
8935 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8936 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8937 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8938 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8939 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8940 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8944 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8946 "The notice is here:\n"
8954 "%5$sYou can reply back here:\n"
8958 "The list of all @-replies for you here:\n"
8962 "Faithfully yours,\n"
8965 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8968 #: lib/mailbox.php:87
8970 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8971 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
8973 #: lib/mailbox.php:125
8975 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8976 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8979 #: lib/mailhandler.php:37
8980 msgid "Could not parse message."
8981 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
8983 #: lib/mailhandler.php:42
8984 msgid "Not a registered user."
8985 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
8987 #: lib/mailhandler.php:46
8989 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8990 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
8992 #: lib/mailhandler.php:50
8994 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8995 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
8997 #: lib/mailhandler.php:229
8999 msgid "Unsupported message type: %s"
9000 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
9002 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9003 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9004 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9007 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9008 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9009 msgid "File exceeds user's quota."
9012 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9013 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9014 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9015 msgid "File could not be moved to destination directory."
9018 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9019 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9020 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9021 msgid "Could not determine file's MIME type."
9022 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
9024 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9025 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9026 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9027 #: lib/mediafile.php:396
9030 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9034 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9035 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9036 #: lib/mediafile.php:401
9038 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9041 #: lib/messageform.php:120
9042 msgid "Send a direct notice"
9043 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
9045 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9046 #: lib/messageform.php:137
9048 msgid "Select recipient:"
9049 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
9051 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9052 #: lib/messageform.php:150
9054 msgid "No mutual subscribers."
9057 #: lib/messageform.php:153
9061 #: lib/messageform.php:184 lib/noticeform.php:236
9062 msgctxt "Send button for sending notice"
9066 #: lib/messagelist.php:77
9071 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:527
9075 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9076 #: lib/nickname.php:178
9077 msgid "Nickname cannot be empty."
9080 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9081 #: lib/nickname.php:191
9083 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9084 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9092 #: lib/noticeform.php:160
9093 msgid "Send a notice"
9094 msgstr "أرسل إشعارًا"
9096 #: lib/noticeform.php:174
9098 msgid "What's up, %s?"
9099 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
9101 #: lib/noticeform.php:193
9105 #: lib/noticeform.php:197
9106 msgid "Attach a file"
9109 #: lib/noticeform.php:212
9110 msgid "Share my location"
9113 #: lib/noticeform.php:215
9114 msgid "Do not share my location"
9115 msgstr "لا تشارك موقعي"
9117 #: lib/noticeform.php:216
9119 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9123 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9124 #: lib/noticelist.php:457
9128 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9129 #: lib/noticelist.php:459
9133 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9134 #: lib/noticelist.php:461
9138 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9139 #: lib/noticelist.php:463
9143 #: lib/noticelist.php:465
9145 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9148 #: lib/noticelist.php:474
9152 #: lib/noticelist.php:523
9156 #: lib/noticelist.php:589
9160 #: lib/noticelist.php:624
9162 msgstr "مكرر بواسطة"
9164 #: lib/noticelist.php:651
9165 msgid "Reply to this notice"
9166 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
9168 #: lib/noticelist.php:652
9172 #: lib/noticelist.php:678
9173 msgid "Delete this notice"
9174 msgstr "احذف هذا الإشعار"
9176 #: lib/noticelist.php:696
9177 msgid "Notice repeated"
9178 msgstr "الإشعار مكرر"
9180 #: lib/nudgeform.php:116
9181 msgid "Nudge this user"
9182 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
9184 #: lib/nudgeform.php:128
9188 #: lib/nudgeform.php:128
9190 msgid "Send a nudge to this user"
9191 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
9193 #: lib/oauthstore.php:294
9194 msgid "Error inserting new profile."
9197 #: lib/oauthstore.php:302
9198 msgid "Error inserting avatar."
9201 #: lib/oauthstore.php:322
9202 msgid "Error inserting remote profile."
9205 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9206 #: lib/oauthstore.php:362
9207 msgid "Duplicate notice."
9210 #: lib/oauthstore.php:507
9211 msgid "Couldn't insert new subscription."
9212 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
9214 #: lib/personalgroupnav.php:104
9219 #: lib/personalgroupnav.php:109
9224 #: lib/personalgroupnav.php:120
9227 msgstr "صندوق الوارد"
9229 #: lib/personalgroupnav.php:121
9230 msgid "Your incoming messages"
9231 msgstr "رسائلك الواردة"
9233 #: lib/personalgroupnav.php:125
9236 msgstr "صندوق الصادر"
9238 #: lib/personalgroupnav.php:126
9239 msgid "Your sent messages"
9240 msgstr "رسائلك المُرسلة"
9242 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9243 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9245 msgid "Tags in %s's notices"
9246 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
9248 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9249 #: lib/plugin.php:126
9253 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9254 #: lib/plugindisableform.php:90
9259 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9260 #: lib/pluginenableform.php:112
9265 #: lib/pluginlist.php:196
9266 msgctxt "plugin-description"
9267 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
9270 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9271 #. TRANS: Label for user statistics.
9272 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:88
9273 msgid "Subscriptions"
9276 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9277 #: lib/profileaction.php:144
9278 msgid "All subscriptions"
9279 msgstr "جميع الاشتراكات"
9281 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9282 #. TRANS: Label for user statistics.
9283 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:96
9287 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9288 #: lib/profileaction.php:181
9289 msgid "All subscribers"
9290 msgstr "جميع المشتركين"
9292 #. TRANS: Label for user statistics.
9293 #: lib/profileaction.php:213
9295 msgstr "هوية المستخدم"
9297 #. TRANS: Label for user statistics.
9298 #: lib/profileaction.php:219
9299 msgid "Member since"
9302 #. TRANS: Label for user statistics.
9303 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9304 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9305 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:104
9309 #. TRANS: Label for user statistics.
9310 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9311 #: lib/profileaction.php:253
9312 msgid "Daily average"
9313 msgstr "المُعدّل اليومي"
9315 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9316 #: lib/profileaction.php:305
9318 msgstr "كل المجموعات"
9320 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9321 #: lib/profileformaction.php:123
9322 msgid "Unimplemented method."
9325 #: lib/publicgroupnav.php:82
9327 msgstr "مجموعات المستخدمين"
9329 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9331 msgstr "الوسوم الحديثة"
9333 #: lib/publicgroupnav.php:88
9337 #: lib/publicgroupnav.php:92
9341 #: lib/redirectingaction.php:95
9342 msgid "No return-to arguments."
9343 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
9345 #: lib/repeatform.php:107
9346 msgid "Repeat this notice?"
9347 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
9349 #: lib/repeatform.php:132
9353 #: lib/repeatform.php:132
9354 msgid "Repeat this notice"
9355 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
9357 #: lib/revokeroleform.php:91
9358 #, fuzzy, php-format
9359 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9360 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
9362 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9363 #: lib/router.php:1001
9365 msgid "Page not found."
9366 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
9368 #: lib/sandboxform.php:67
9372 #: lib/sandboxform.php:78
9373 msgid "Sandbox this user"
9374 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
9376 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9377 #: lib/searchaction.php:120
9379 msgstr "ابحث في الموقع"
9381 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9382 #. TRANS: for searching can be entered.
9383 #: lib/searchaction.php:128
9385 msgstr "الكلمات المفتاحية"
9387 #. TRANS: Button text for searching site.
9388 #: lib/searchaction.php:130
9393 #: lib/searchgroupnav.php:80
9397 #: lib/searchgroupnav.php:81
9398 msgid "Find people on this site"
9399 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
9401 #: lib/searchgroupnav.php:83
9402 msgid "Find content of notices"
9403 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
9405 #: lib/searchgroupnav.php:85
9406 msgid "Find groups on this site"
9407 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
9409 #: lib/section.php:89
9410 msgid "Untitled section"
9411 msgstr "قسم غير مُعنون"
9413 #: lib/section.php:106
9417 #: lib/settingsnav.php:78
9418 msgid "Change your profile settings"
9419 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
9421 #: lib/settingsnav.php:83
9422 msgid "Upload an avatar"
9423 msgstr "ارفع أفتارًا"
9425 #: lib/settingsnav.php:88
9426 msgid "Change your password"
9427 msgstr "غير كلمة سرّك"
9429 #: lib/settingsnav.php:93
9430 msgid "Change email handling"
9431 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
9433 #: lib/settingsnav.php:98
9434 msgid "Design your profile"
9435 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
9437 #: lib/settingsnav.php:102
9441 #: lib/settingsnav.php:103
9442 msgid "URL shorteners"
9445 #: lib/settingsnav.php:111
9446 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
9449 #: lib/settingsnav.php:118
9450 msgid "Updates by SMS"
9451 msgstr "تحديثات عبر الرسائل القصيرة"
9453 #: lib/settingsnav.php:123
9458 #: lib/settingsnav.php:124
9460 msgid "Authorized connected applications"
9461 msgstr "تطبيقات OAuth"
9463 #: lib/silenceform.php:67
9467 #: lib/silenceform.php:78
9468 msgid "Silence this user"
9469 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
9471 #: lib/subgroupnav.php:89
9473 msgid "People %s subscribes to"
9474 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
9476 #: lib/subgroupnav.php:97
9478 msgid "People subscribed to %s"
9479 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
9481 #: lib/subgroupnav.php:105
9483 msgid "Groups %s is a member of"
9484 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
9486 #: lib/subgroupnav.php:111
9490 #: lib/subgroupnav.php:112
9491 #, fuzzy, php-format
9492 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9493 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
9495 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9496 msgid "Subscribe to this user"
9497 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
9499 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9500 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9501 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9504 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9505 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9506 msgid "People Tagcloud as tagged"
9509 #: lib/tagcloudsection.php:56
9513 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9516 msgid "Invalid theme name."
9517 msgstr "حجم غير صالح."
9519 #: lib/themeuploader.php:50
9520 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9523 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9524 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9527 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9528 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9529 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9531 msgid "Failed saving theme."
9532 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
9534 #: lib/themeuploader.php:147
9535 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9538 #: lib/themeuploader.php:166
9540 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9542 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9550 #: lib/themeuploader.php:179
9551 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9554 #: lib/themeuploader.php:219
9556 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9557 "digits, underscore, and minus sign."
9560 #: lib/themeuploader.php:225
9561 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9564 #: lib/themeuploader.php:242
9566 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9569 #: lib/themeuploader.php:260
9570 msgid "Error opening theme archive."
9571 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
9573 #: lib/threadednoticelist.php:270
9575 msgid "Show all %d comment"
9576 msgid_plural "Show all %d comments"
9584 #: lib/topposterssection.php:74
9586 msgstr "أعلى المرسلين"
9588 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9589 #: lib/unblockform.php:67
9595 #: lib/unsandboxform.php:69
9598 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9600 #: lib/unsandboxform.php:80
9601 msgid "Unsandbox this user"
9602 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9604 #: lib/unsilenceform.php:67
9606 msgstr "ألغِ الإسكات"
9608 #: lib/unsilenceform.php:78
9609 msgid "Unsilence this user"
9610 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
9612 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9613 msgid "Unsubscribe from this user"
9614 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
9616 #: lib/unsubscribeform.php:137
9618 msgstr "ألغِ الاشتراك"
9620 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9621 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9622 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9623 #, fuzzy, php-format
9624 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9625 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
9627 #: lib/userprofile.php:116
9629 msgstr "عدّل الأفتار"
9631 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9632 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9633 #: lib/userprofile.php:216 lib/userprofile.php:232
9634 msgid "User actions"
9635 msgstr "تصرفات المستخدم"
9637 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9638 #: lib/userprofile.php:220
9639 msgid "User deletion in progress..."
9640 msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
9642 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9643 #: lib/userprofile.php:248
9644 msgid "Edit profile settings"
9645 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
9647 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9648 #: lib/userprofile.php:250
9652 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9653 #: lib/userprofile.php:274
9654 msgid "Send a direct message to this user"
9655 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
9657 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9658 #: lib/userprofile.php:276
9662 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9663 #: lib/userprofile.php:318
9667 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9668 #: lib/userprofile.php:357
9670 msgstr "دور المستخدم"
9672 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9673 #: lib/userprofile.php:360
9675 msgid "Administrator"
9678 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9679 #: lib/userprofile.php:362
9686 msgid "Not allowed to log in."
9687 msgstr "لست والجًا."
9689 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9690 #: lib/util.php:1337
9691 msgid "a few seconds ago"
9692 msgstr "قبل لحظات قليلة"
9694 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9695 #: lib/util.php:1340
9696 msgid "about a minute ago"
9697 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
9699 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9700 #: lib/util.php:1344
9702 msgid "about one minute ago"
9703 msgid_plural "about %d minutes ago"
9711 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9712 #: lib/util.php:1347
9713 msgid "about an hour ago"
9714 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
9716 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9717 #: lib/util.php:1351
9719 msgid "about one hour ago"
9720 msgid_plural "about %d hours ago"
9728 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9729 #: lib/util.php:1354
9730 msgid "about a day ago"
9731 msgstr "قبل يوم تقريبا"
9733 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9734 #: lib/util.php:1358
9736 msgid "about one day ago"
9737 msgid_plural "about %d days ago"
9745 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9746 #: lib/util.php:1361
9747 msgid "about a month ago"
9748 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
9750 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9751 #: lib/util.php:1365
9753 msgid "about one month ago"
9754 msgid_plural "about %d months ago"
9762 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9763 #: lib/util.php:1368
9764 msgid "about a year ago"
9765 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
9767 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9768 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9769 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9770 #, fuzzy, php-format
9771 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9772 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9774 #. TRANS: Exception.
9777 msgid "Invalid XML."
9778 msgstr "حجم غير صالح."
9780 #. TRANS: Exception.
9782 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9785 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9786 #: scripts/restoreuser.php:62
9788 msgid "Getting backup from file '%s'."
9792 #~ msgid "Could not generate feed for group - %s"
9793 #~ msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
9796 #~ msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
9797 #~ msgstr "عنوان جابر أو محادثة غوغل المعتمد حاليًا."
9800 #~ msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
9801 #~ msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
9804 #~ msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
9805 #~ msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
9807 #~ msgid "No Jabber ID."
9808 #~ msgstr "لا هوية جابر."
9811 #~ msgid "Not a valid Jabber ID."
9812 #~ msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
9815 #~ msgid "That is already your Jabber ID."
9816 #~ msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
9818 #~ msgid "That is not your Jabber ID."
9819 #~ msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
9821 #~ msgid "Other settings"
9822 #~ msgstr "إعدادات أخرى"
9824 #~ msgid "Tag cloud"
9825 #~ msgstr "سحابة الوسوم"
9827 #~ msgid "Authorize URL"
9828 #~ msgstr "اسمح بالمسار"
9836 #~ msgid "Other options"
9837 #~ msgstr "خيارات أخرى"
9843 #~ msgid "Primary site navigation"
9844 #~ msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
9846 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9847 #~ msgid "Personal profile and friends timeline"
9848 #~ msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
9852 #~ msgstr "الصفحة الشخصية"
9854 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9855 #~ msgid "Change your email, avatar, password, profile"
9856 #~ msgstr "غير بريدك الإلكتروني وكلمة سرّك وأفتارك وملفك الشخصي"
9861 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9862 #~ msgid "Connect to services"
9863 #~ msgstr "اتصل بالخدمات"
9868 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9869 #~ msgid "Change site configuration"
9870 #~ msgstr "غيّر ضبط الموقع"
9872 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9873 #~ msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9874 #~ msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
9880 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9881 #~ msgid "Create an account"
9882 #~ msgstr "أنشئ حسابًا"
9884 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9892 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9893 #~ msgid "Search for people or text"
9894 #~ msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
9896 #~ msgid "Local views"
9897 #~ msgstr "المشاهدات المحلية"
9899 #~ msgid "Page notice"
9900 #~ msgstr "إشعار الصفحة"
9903 #~ msgid "Secondary site navigation"
9904 #~ msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
9906 #~ msgid "StatusNet software license"
9907 #~ msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
9909 #~ msgid "Site content license"
9910 #~ msgstr "رخصة محتوى الموقع"
9913 #~ msgid "Pagination"
9925 #~ msgstr "رسائل قصيرة"
9927 #~ msgid "Filter tags"
9928 #~ msgstr "رشّح الوسوم"
9933 #~ msgid "Available characters"
9934 #~ msgstr "المحارف المتوفرة"
9939 #~ msgstr "الملف الشخصي"
9941 #~ msgid "Search help"
9942 #~ msgstr "ابحث في المساعدة"
9945 #~ msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9946 #~ msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9947 #~ msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9948 #~ msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9949 #~ msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9950 #~ msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9951 #~ msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9952 #~ msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."