]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
c23a2fed2a2e2cd5e9f3f173734e217835821d5a
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: OsamaK
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:17+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-21 21:17:12+0000\n"
13 "Language-Team: Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60279); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: ar\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحة كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
40 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
41 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
42 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
43 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
44 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
45 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
46 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
47 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
48 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "لا مستخدم كهذا."
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr ""
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
61 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 #, php-format
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s والأصدقاء"
65
66 #: actions/all.php:99
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr ""
70
71 #: actions/all.php:107
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr ""
75
76 #: actions/all.php:115
77 #, php-format
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:127
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr ""
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
98 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
99 msgstr ""
100
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
106 msgstr ""
107
108 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "أنت والأصدقاء"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr ""
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #, fuzzy
124 msgid "API method not found."
125 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
126
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
132 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
133 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
134 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
135 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
136 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
137 #: actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 msgid "Could not update user."
149 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
150
151 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
153 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
154 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
155 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
156 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
157 msgid "User has no profile."
158 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
159
160 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
161 #, fuzzy
162 msgid "Could not save profile."
163 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
164
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
166 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
167 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
168 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
169 #: lib/designsettings.php:283
170 #, php-format
171 msgid ""
172 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
173 "current configuration."
174 msgstr ""
175
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
180 msgid "Unable to save your design settings."
181 msgstr ""
182
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
185 msgid "Could not update your design."
186 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
187
188 #: actions/apiblockcreate.php:105
189 msgid "You cannot block yourself!"
190 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
191
192 #: actions/apiblockcreate.php:119
193 msgid "Block user failed."
194 msgstr "فشل منع المستخدم."
195
196 #: actions/apiblockdestroy.php:107
197 msgid "Unblock user failed."
198 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
199
200 #: actions/apidirectmessage.php:89
201 #, php-format
202 msgid "Direct messages from %s"
203 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
204
205 #: actions/apidirectmessage.php:93
206 #, php-format
207 msgid "All the direct messages sent from %s"
208 msgstr ""
209
210 #: actions/apidirectmessage.php:101
211 #, php-format
212 msgid "Direct messages to %s"
213 msgstr "رسالة مباشرة %s"
214
215 #: actions/apidirectmessage.php:105
216 #, php-format
217 msgid "All the direct messages sent to %s"
218 msgstr ""
219
220 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
221 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
222 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
223 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
224 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
225 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
226 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
227 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
228 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
229 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
230 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
231 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
232 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
233 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
234 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
235 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
236 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
237 msgid "API method not found!"
238 msgstr ""
239
240 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
241 msgid "No message text!"
242 msgstr "لا نص في الرسالة!"
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
245 #, php-format
246 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
247 msgstr ""
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
250 msgid "Recipient user not found."
251 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
254 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
255 msgstr ""
256
257 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
258 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
259 msgid "No status found with that ID."
260 msgstr ""
261
262 #: actions/apifavoritecreate.php:119
263 msgid "This status is already a favorite!"
264 msgstr ""
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
267 msgid "Could not create favorite."
268 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
271 msgid "That status is not a favorite!"
272 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة!"
273
274 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
275 msgid "Could not delete favorite."
276 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
277
278 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
279 msgid "Could not follow user: User not found."
280 msgstr ""
281
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
283 #, php-format
284 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
285 msgstr ""
286
287 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
288 msgid "Could not unfollow user: User not found."
289 msgstr ""
290
291 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
292 msgid "You cannot unfollow yourself!"
293 msgstr ""
294
295 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
296 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
297 msgstr ""
298
299 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
300 msgid "Could not determine source user."
301 msgstr ""
302
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
304 msgid "Could not find target user."
305 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
306
307 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
308 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
309 #: actions/register.php:205
310 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
311 msgstr ""
312
313 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
314 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
315 #: actions/register.php:208
316 msgid "Nickname already in use. Try another one."
317 msgstr ""
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
320 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
321 #: actions/register.php:210
322 msgid "Not a valid nickname."
323 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
326 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
327 #: actions/register.php:217
328 msgid "Homepage is not a valid URL."
329 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
330
331 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
332 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
333 #: actions/register.php:220
334 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
335 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
336
337 #: actions/apigroupcreate.php:213
338 #, php-format
339 msgid "Description is too long (max %d chars)."
340 msgstr ""
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
343 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
344 #: actions/register.php:227
345 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
346 msgstr ""
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
349 #: actions/newgroup.php:159
350 #, php-format
351 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
352 msgstr ""
353
354 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
355 #: actions/newgroup.php:168
356 #, php-format
357 msgid "Invalid alias: \"%s\""
358 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
359
360 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
361 #: actions/newgroup.php:172
362 #, php-format
363 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
364 msgstr ""
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
367 #: actions/newgroup.php:178
368 msgid "Alias can't be the same as nickname."
369 msgstr ""
370
371 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
372 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
373 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
374 msgid "Group not found!"
375 msgstr "لم توجد المجموعة!"
376
377 #: actions/apigroupjoin.php:110
378 msgid "You are already a member of that group."
379 msgstr ""
380
381 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
382 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
383 msgstr ""
384
385 #: actions/apigroupjoin.php:138
386 #, php-format
387 msgid "Could not join user %s to group %s."
388 msgstr ""
389
390 #: actions/apigroupleave.php:114
391 msgid "You are not a member of this group."
392 msgstr ""
393
394 #: actions/apigroupleave.php:124
395 #, php-format
396 msgid "Could not remove user %s to group %s."
397 msgstr ""
398
399 #: actions/apigrouplist.php:95
400 #, php-format
401 msgid "%s's groups"
402 msgstr "مجموعات %s"
403
404 #: actions/apigrouplist.php:103
405 #, php-format
406 msgid "Groups %s is a member of on %s."
407 msgstr ""
408
409 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
410 #, php-format
411 msgid "%s groups"
412 msgstr "مجموعات %s"
413
414 #: actions/apigrouplistall.php:94
415 #, php-format
416 msgid "groups on %s"
417 msgstr "مجموعات %s"
418
419 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
420 msgid "This method requires a POST or DELETE."
421 msgstr ""
422
423 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
424 msgid "You may not delete another user's status."
425 msgstr ""
426
427 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
428 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
429 msgid "No such notice."
430 msgstr "لا إشعار كهذا."
431
432 #: actions/apistatusesretweet.php:83
433 #, fuzzy
434 msgid "Cannot repeat your own notice."
435 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
436
437 #: actions/apistatusesretweet.php:91
438 #, fuzzy
439 msgid "Already repeated that notice."
440 msgstr "احذف هذا الإشعار"
441
442 #: actions/apistatusesshow.php:138
443 msgid "Status deleted."
444 msgstr "حُذِفت الحالة."
445
446 #: actions/apistatusesshow.php:144
447 msgid "No status with that ID found."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
451 #: scripts/maildaemon.php:71
452 #, php-format
453 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
454 msgstr ""
455
456 #: actions/apistatusesupdate.php:198
457 msgid "Not found"
458 msgstr "لم يوجد"
459
460 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
461 #, php-format
462 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
463 msgstr ""
464
465 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
466 msgid "Unsupported format."
467 msgstr "نسق غير مدعوم."
468
469 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
470 #, php-format
471 msgid "%s / Favorites from %s"
472 msgstr ""
473
474 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
475 #, php-format
476 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
477 msgstr ""
478
479 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
480 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
481 #, php-format
482 msgid "%s timeline"
483 msgstr "مسار %s الزمني"
484
485 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
486 #: actions/userrss.php:92
487 #, php-format
488 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apitimelinementions.php:117
492 #, php-format
493 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
494 msgstr ""
495
496 #: actions/apitimelinementions.php:127
497 #, php-format
498 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
499 msgstr ""
500
501 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
502 #, php-format
503 msgid "%s public timeline"
504 msgstr "مسار %s الزمني العام"
505
506 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
507 #, php-format
508 msgid "%s updates from everyone!"
509 msgstr ""
510
511 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
512 #, php-format
513 msgid "Repeated by %s"
514 msgstr ""
515
516 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
517 #, fuzzy, php-format
518 msgid "Repeated to %s"
519 msgstr "الردود على %s"
520
521 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
522 #, fuzzy, php-format
523 msgid "Repeats of %s"
524 msgstr "الردود على %s"
525
526 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
527 #, php-format
528 msgid "Notices tagged with %s"
529 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
530
531 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
532 #, php-format
533 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apiusershow.php:96
537 msgid "Not found."
538 msgstr "لم يوجد."
539
540 #: actions/attachment.php:73
541 msgid "No such attachment."
542 msgstr "لا مرفق كهذا."
543
544 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
545 #: actions/leavegroup.php:76
546 msgid "No nickname."
547 msgstr "لا اسم مستعار."
548
549 #: actions/avatarbynickname.php:64
550 msgid "No size."
551 msgstr "لا حجم."
552
553 #: actions/avatarbynickname.php:69
554 msgid "Invalid size."
555 msgstr "حجم غير صالح."
556
557 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
558 #: lib/accountsettingsaction.php:112
559 msgid "Avatar"
560 msgstr "أفتار"
561
562 #: actions/avatarsettings.php:78
563 #, php-format
564 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
565 msgstr ""
566
567 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
568 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
569 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
570 msgid "User without matching profile"
571 msgstr ""
572
573 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
574 #: actions/grouplogo.php:251
575 msgid "Avatar settings"
576 msgstr "إعدادات الأفتار"
577
578 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
579 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
580 msgid "Original"
581 msgstr "الأصلي"
582
583 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
584 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
585 msgid "Preview"
586 msgstr "عاين"
587
588 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
589 #: lib/noticelist.php:603
590 msgid "Delete"
591 msgstr "احذف"
592
593 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
594 msgid "Upload"
595 msgstr "ارفع"
596
597 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
598 msgid "Crop"
599 msgstr ""
600
601 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
602 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
603 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
604 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
605 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
606 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
607 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
608 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
609 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
610 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
611 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
612 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
613 #: lib/designsettings.php:294
614 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
615 msgstr ""
616
617 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
618 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
619 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
620 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
621 msgid "Unexpected form submission."
622 msgstr ""
623
624 #: actions/avatarsettings.php:328
625 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
626 msgstr ""
627
628 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
629 msgid "Lost our file data."
630 msgstr ""
631
632 #: actions/avatarsettings.php:366
633 msgid "Avatar updated."
634 msgstr "رُفع الأفتار."
635
636 #: actions/avatarsettings.php:369
637 msgid "Failed updating avatar."
638 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
639
640 #: actions/avatarsettings.php:393
641 msgid "Avatar deleted."
642 msgstr "حُذف الأفتار."
643
644 #: actions/block.php:69
645 msgid "You already blocked that user."
646 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
647
648 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
649 msgid "Block user"
650 msgstr "امنع المستخدم"
651
652 #: actions/block.php:130
653 msgid ""
654 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
655 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
656 "will not be notified of any @-replies from them."
657 msgstr ""
658
659 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
660 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
661 msgid "No"
662 msgstr "لا"
663
664 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
665 msgid "Do not block this user"
666 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
667
668 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
669 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
670 msgid "Yes"
671 msgstr "نعم"
672
673 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
674 msgid "Block this user"
675 msgstr "امنع هذا المستخدم"
676
677 #: actions/block.php:162
678 msgid "Failed to save block information."
679 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
680
681 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
682 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
683 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
684 #: actions/showgroup.php:121
685 msgid "No nickname"
686 msgstr "لا اسم مستعار"
687
688 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
689 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
690 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
691 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
692 msgid "No such group"
693 msgstr "لا مجموعة كهذه"
694
695 #: actions/blockedfromgroup.php:90
696 #, php-format
697 msgid "%s blocked profiles"
698 msgstr ""
699
700 #: actions/blockedfromgroup.php:93
701 #, php-format
702 msgid "%s blocked profiles, page %d"
703 msgstr ""
704
705 #: actions/blockedfromgroup.php:108
706 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
707 msgstr ""
708
709 #: actions/blockedfromgroup.php:281
710 msgid "Unblock user from group"
711 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
712
713 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
714 msgid "Unblock"
715 msgstr "ألغِ المنع"
716
717 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
718 msgid "Unblock this user"
719 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
720
721 #: actions/bookmarklet.php:50
722 msgid "Post to "
723 msgstr ""
724
725 #: actions/confirmaddress.php:75
726 msgid "No confirmation code."
727 msgstr "لا رمز تأكيد."
728
729 #: actions/confirmaddress.php:80
730 msgid "Confirmation code not found."
731 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
732
733 #: actions/confirmaddress.php:85
734 msgid "That confirmation code is not for you!"
735 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
736
737 #: actions/confirmaddress.php:90
738 #, php-format
739 msgid "Unrecognized address type %s"
740 msgstr ""
741
742 #: actions/confirmaddress.php:94
743 msgid "That address has already been confirmed."
744 msgstr ""
745
746 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
747 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
748 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
749 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
750 #: actions/smssettings.php:420
751 msgid "Couldn't update user."
752 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
753
754 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
755 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
756 msgid "Couldn't delete email confirmation."
757 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
758
759 #: actions/confirmaddress.php:144
760 msgid "Confirm Address"
761 msgstr "عنوان التأكيد"
762
763 #: actions/confirmaddress.php:159
764 #, php-format
765 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
766 msgstr ""
767
768 #: actions/conversation.php:99
769 msgid "Conversation"
770 msgstr "محادثة"
771
772 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
773 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
774 msgid "Notices"
775 msgstr "الإشعارات"
776
777 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
778 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
779 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
780 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
781 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
782 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
783 #: lib/settingsaction.php:72
784 msgid "Not logged in."
785 msgstr "لست والجًا."
786
787 #: actions/deletenotice.php:71
788 msgid "Can't delete this notice."
789 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
790
791 #: actions/deletenotice.php:103
792 msgid ""
793 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
794 "be undone."
795 msgstr ""
796
797 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
798 msgid "Delete notice"
799 msgstr "احذف الإشعار"
800
801 #: actions/deletenotice.php:144
802 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
803 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
804
805 #: actions/deletenotice.php:145
806 msgid "Do not delete this notice"
807 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
808
809 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
810 msgid "Delete this notice"
811 msgstr "احذف هذا الإشعار"
812
813 #: actions/deletenotice.php:157
814 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
815 msgstr ""
816
817 #: actions/deleteuser.php:67
818 msgid "You cannot delete users."
819 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
820
821 #: actions/deleteuser.php:74
822 msgid "You can only delete local users."
823 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
824
825 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
826 msgid "Delete user"
827 msgstr "احذف المستخدم"
828
829 #: actions/deleteuser.php:135
830 msgid ""
831 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
832 "the user from the database, without a backup."
833 msgstr ""
834
835 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
836 msgid "Delete this user"
837 msgstr "احذف هذا المستخدم"
838
839 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
840 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
841 msgid "Design"
842 msgstr "التصميم"
843
844 #: actions/designadminpanel.php:73
845 msgid "Design settings for this StatusNet site."
846 msgstr ""
847
848 #: actions/designadminpanel.php:275
849 msgid "Invalid logo URL."
850 msgstr "مسار شعار غير صالح."
851
852 #: actions/designadminpanel.php:279
853 #, php-format
854 msgid "Theme not available: %s"
855 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
856
857 #: actions/designadminpanel.php:375
858 msgid "Change logo"
859 msgstr "غيّر الشعار"
860
861 #: actions/designadminpanel.php:380
862 msgid "Site logo"
863 msgstr "شعار الموقع"
864
865 #: actions/designadminpanel.php:387
866 msgid "Change theme"
867 msgstr "غيّر السمة"
868
869 #: actions/designadminpanel.php:404
870 msgid "Site theme"
871 msgstr "سمة الموقع"
872
873 #: actions/designadminpanel.php:405
874 msgid "Theme for the site."
875 msgstr "سمة الموقع."
876
877 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
878 msgid "Change background image"
879 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
880
881 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
882 #: lib/designsettings.php:178
883 msgid "Background"
884 msgstr "الخلفية"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:427
887 #, php-format
888 msgid ""
889 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
890 "$s."
891 msgstr ""
892
893 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
894 msgid "On"
895 msgstr "مكّن"
896
897 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
898 msgid "Off"
899 msgstr "عطّل"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
902 msgid "Turn background image on or off."
903 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
904
905 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
906 msgid "Tile background image"
907 msgstr ""
908
909 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
910 msgid "Change colours"
911 msgstr "تغيير الألوان"
912
913 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
914 msgid "Content"
915 msgstr "المحتوى"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
918 msgid "Sidebar"
919 msgstr "الشريط الجانبي"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
922 msgid "Text"
923 msgstr "النص"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
926 msgid "Links"
927 msgstr "وصلات"
928
929 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
930 msgid "Use defaults"
931 msgstr "استخدم المبدئيات"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
934 msgid "Restore default designs"
935 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
938 msgid "Reset back to default"
939 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
940
941 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
942 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
943 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
944 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
945 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
946 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
947 #: lib/groupeditform.php:202
948 msgid "Save"
949 msgstr "أرسل"
950
951 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
952 msgid "Save design"
953 msgstr "احفظ التصميم"
954
955 #: actions/disfavor.php:81
956 msgid "This notice is not a favorite!"
957 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
958
959 #: actions/disfavor.php:94
960 msgid "Add to favorites"
961 msgstr "أضف إلى المفضلات"
962
963 #: actions/doc.php:69
964 msgid "No such document."
965 msgstr "لا مستند كهذا."
966
967 #: actions/editgroup.php:56
968 #, php-format
969 msgid "Edit %s group"
970 msgstr "عدّل مجموعة %s"
971
972 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
973 msgid "You must be logged in to create a group."
974 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
975
976 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
977 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
978 msgid "You must be an admin to edit the group"
979 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
980
981 #: actions/editgroup.php:154
982 msgid "Use this form to edit the group."
983 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
984
985 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
986 #, php-format
987 msgid "description is too long (max %d chars)."
988 msgstr ""
989
990 #: actions/editgroup.php:253
991 msgid "Could not update group."
992 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
993
994 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
995 msgid "Could not create aliases."
996 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
997
998 #: actions/editgroup.php:269
999 msgid "Options saved."
1000 msgstr "حُفظت الخيارات."
1001
1002 #: actions/emailsettings.php:60
1003 msgid "Email Settings"
1004 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1005
1006 #: actions/emailsettings.php:71
1007 #, php-format
1008 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1009 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1010
1011 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1012 #: actions/smssettings.php:104
1013 msgid "Address"
1014 msgstr "العنوان"
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:105
1017 msgid "Current confirmed email address."
1018 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1019
1020 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1021 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1022 #: actions/smssettings.php:158
1023 msgid "Remove"
1024 msgstr "أزل"
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:113
1027 msgid ""
1028 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1029 "a message with further instructions."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1033 #: actions/smssettings.php:126
1034 msgid "Cancel"
1035 msgstr "ألغِ"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:121
1038 msgid "Email Address"
1039 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:123
1042 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1043 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1046 #: actions/smssettings.php:145
1047 msgid "Add"
1048 msgstr "أضف"
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1051 msgid "Incoming email"
1052 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1055 msgid "Send email to this address to post new notices."
1056 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1059 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1060 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1063 msgid "New"
1064 msgstr "جديد"
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1067 #: actions/smssettings.php:169
1068 msgid "Preferences"
1069 msgstr "التفضيلات"
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:158
1072 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1073 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:163
1076 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1077 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:169
1080 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:174
1084 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1085 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:179
1088 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:185
1092 msgid "I want to post notices by email."
1093 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:191
1096 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1100 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1101 msgid "Preferences saved."
1102 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:320
1105 msgid "No email address."
1106 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:327
1109 msgid "Cannot normalize that email address"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1113 msgid "Not a valid email address"
1114 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:334
1117 msgid "That is already your email address."
1118 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:337
1121 msgid "That email address already belongs to another user."
1122 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1125 #: actions/smssettings.php:337
1126 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1127 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:359
1130 msgid ""
1131 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1132 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1136 #: actions/smssettings.php:370
1137 msgid "No pending confirmation to cancel."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1141 msgid "That is the wrong IM address."
1142 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1145 #: actions/smssettings.php:386
1146 msgid "Confirmation cancelled."
1147 msgstr "أُلغي التأكيد."
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:413
1150 msgid "That is not your email address."
1151 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1154 #: actions/smssettings.php:425
1155 msgid "The address was removed."
1156 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1157
1158 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1159 msgid "No incoming email address."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1163 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1164 msgid "Couldn't update user record."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1168 msgid "Incoming email address removed."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1172 msgid "New incoming email address added."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: actions/favor.php:79
1176 msgid "This notice is already a favorite!"
1177 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1178
1179 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1180 msgid "Disfavor favorite"
1181 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1182
1183 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1184 #: lib/publicgroupnav.php:93
1185 msgid "Popular notices"
1186 msgstr "إشعارات مشهورة"
1187
1188 #: actions/favorited.php:67
1189 #, php-format
1190 msgid "Popular notices, page %d"
1191 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1192
1193 #: actions/favorited.php:79
1194 msgid "The most popular notices on the site right now."
1195 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1196
1197 #: actions/favorited.php:150
1198 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: actions/favorited.php:153
1202 msgid ""
1203 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1204 "next to any notice you like."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: actions/favorited.php:156
1208 #, php-format
1209 msgid ""
1210 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1211 "notice to your favorites!"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1215 #: lib/personalgroupnav.php:115
1216 #, php-format
1217 msgid "%s's favorite notices"
1218 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1219
1220 #: actions/favoritesrss.php:115
1221 #, php-format
1222 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1226 #: lib/publicgroupnav.php:89
1227 msgid "Featured users"
1228 msgstr "مستخدمون مختارون"
1229
1230 #: actions/featured.php:71
1231 #, php-format
1232 msgid "Featured users, page %d"
1233 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1234
1235 #: actions/featured.php:99
1236 #, fuzzy, php-format
1237 msgid "A selection of some great users on %s"
1238 msgstr "قسم للمستخدمين المتميزين على %s"
1239
1240 #: actions/file.php:34
1241 #, fuzzy
1242 msgid "No notice ID."
1243 msgstr "لا إشعار"
1244
1245 #: actions/file.php:38
1246 #, fuzzy
1247 msgid "No notice."
1248 msgstr "لا إشعار"
1249
1250 #: actions/file.php:42
1251 #, fuzzy
1252 msgid "No attachments."
1253 msgstr "لا مرفقات"
1254
1255 #: actions/file.php:51
1256 #, fuzzy
1257 msgid "No uploaded attachments."
1258 msgstr "لا مرفقات مرفوعة"
1259
1260 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1261 msgid "Not expecting this response!"
1262 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1263
1264 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1265 msgid "User being listened to does not exist."
1266 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1267
1268 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1269 msgid "You can use the local subscription!"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1273 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1277 msgid "You are not authorized."
1278 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1281 msgid "Could not convert request token to access token."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1285 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1289 msgid "Error updating remote profile"
1290 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1291
1292 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1293 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1294 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1295 #: lib/command.php:263
1296 msgid "No such group."
1297 msgstr "لا مجموعة كهذه."
1298
1299 #: actions/getfile.php:75
1300 msgid "No such file."
1301 msgstr "لا ملف كهذا."
1302
1303 #: actions/getfile.php:79
1304 msgid "Cannot read file."
1305 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1306
1307 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1308 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1309 #: lib/profileformaction.php:70
1310 msgid "No profile specified."
1311 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1312
1313 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1314 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1315 #: lib/profileformaction.php:77
1316 msgid "No profile with that ID."
1317 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1318
1319 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1320 #: actions/makeadmin.php:81
1321 msgid "No group specified."
1322 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1323
1324 #: actions/groupblock.php:91
1325 msgid "Only an admin can block group members."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: actions/groupblock.php:95
1329 msgid "User is already blocked from group."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: actions/groupblock.php:100
1333 msgid "User is not a member of group."
1334 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1335
1336 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1337 msgid "Block user from group"
1338 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1339
1340 #: actions/groupblock.php:162
1341 #, php-format
1342 msgid ""
1343 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1344 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1345 "group in the future."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: actions/groupblock.php:178
1349 msgid "Do not block this user from this group"
1350 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1351
1352 #: actions/groupblock.php:179
1353 msgid "Block this user from this group"
1354 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1355
1356 #: actions/groupblock.php:196
1357 msgid "Database error blocking user from group."
1358 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1359
1360 #: actions/groupbyid.php:74
1361 msgid "No ID"
1362 msgstr "لا هوية"
1363
1364 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1365 msgid "You must be logged in to edit a group."
1366 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1367
1368 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1369 msgid "Group design"
1370 msgstr "تصميم المجموعة"
1371
1372 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1373 msgid ""
1374 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1375 "palette of your choice."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1379 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1380 msgid "Couldn't update your design."
1381 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1382
1383 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1384 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1385 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1386 msgid "Unable to save your design settings!"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1390 msgid "Design preferences saved."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1394 msgid "Group logo"
1395 msgstr "شعار المجموعة"
1396
1397 #: actions/grouplogo.php:150
1398 #, php-format
1399 msgid ""
1400 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/grouplogo.php:362
1404 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: actions/grouplogo.php:396
1408 msgid "Logo updated."
1409 msgstr "حُدّث الشعار."
1410
1411 #: actions/grouplogo.php:398
1412 msgid "Failed updating logo."
1413 msgstr "فشل رفع الشعار."
1414
1415 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1416 #, php-format
1417 msgid "%s group members"
1418 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1419
1420 #: actions/groupmembers.php:96
1421 #, php-format
1422 msgid "%s group members, page %d"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: actions/groupmembers.php:111
1426 msgid "A list of the users in this group."
1427 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1428
1429 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1430 msgid "Admin"
1431 msgstr "إداري"
1432
1433 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1434 msgid "Block"
1435 msgstr "امنع"
1436
1437 #: actions/groupmembers.php:441
1438 msgid "Make user an admin of the group"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/groupmembers.php:473
1442 msgid "Make Admin"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: actions/groupmembers.php:473
1446 msgid "Make this user an admin"
1447 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1448
1449 #: actions/grouprss.php:133
1450 #, php-format
1451 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1455 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1456 msgid "Groups"
1457 msgstr "مجموعات"
1458
1459 #: actions/groups.php:64
1460 #, php-format
1461 msgid "Groups, page %d"
1462 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1463
1464 #: actions/groups.php:90
1465 #, php-format
1466 msgid ""
1467 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1468 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1469 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1470 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1471 "%%%%)"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1475 msgid "Create a new group"
1476 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:52
1479 #, php-format
1480 msgid ""
1481 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1482 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/groupsearch.php:58
1486 msgid "Group search"
1487 msgstr "بحث في المجموعات"
1488
1489 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1490 #: actions/peoplesearch.php:83
1491 msgid "No results."
1492 msgstr "لا نتائج."
1493
1494 #: actions/groupsearch.php:82
1495 #, php-format
1496 msgid ""
1497 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1498 "newgroup%%) yourself."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/groupsearch.php:85
1502 #, php-format
1503 msgid ""
1504 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1505 "action.newgroup%%) yourself!"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: actions/groupunblock.php:91
1509 msgid "Only an admin can unblock group members."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: actions/groupunblock.php:95
1513 msgid "User is not blocked from group."
1514 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1515
1516 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1517 msgid "Error removing the block."
1518 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1519
1520 #: actions/imsettings.php:59
1521 msgid "IM Settings"
1522 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1523
1524 #: actions/imsettings.php:70
1525 #, php-format
1526 msgid ""
1527 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1528 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: actions/imsettings.php:89
1532 msgid "IM is not available."
1533 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1534
1535 #: actions/imsettings.php:106
1536 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: actions/imsettings.php:114
1540 #, php-format
1541 msgid ""
1542 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1543 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: actions/imsettings.php:124
1547 msgid "IM Address"
1548 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1549
1550 #: actions/imsettings.php:126
1551 #, php-format
1552 msgid ""
1553 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1554 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: actions/imsettings.php:143
1558 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/imsettings.php:148
1562 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: actions/imsettings.php:153
1566 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: actions/imsettings.php:159
1570 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: actions/imsettings.php:285
1574 msgid "No Jabber ID."
1575 msgstr "لا هوية جابر."
1576
1577 #: actions/imsettings.php:292
1578 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: actions/imsettings.php:296
1582 msgid "Not a valid Jabber ID"
1583 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1584
1585 #: actions/imsettings.php:299
1586 msgid "That is already your Jabber ID."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: actions/imsettings.php:302
1590 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/imsettings.php:327
1594 #, php-format
1595 msgid ""
1596 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1597 "s for sending messages to you."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: actions/imsettings.php:387
1601 msgid "That is not your Jabber ID."
1602 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1603
1604 #: actions/inbox.php:59
1605 #, php-format
1606 msgid "Inbox for %s - page %d"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/inbox.php:62
1610 #, php-format
1611 msgid "Inbox for %s"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/inbox.php:115
1615 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: actions/invite.php:39
1619 msgid "Invites have been disabled."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: actions/invite.php:41
1623 #, php-format
1624 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: actions/invite.php:72
1628 #, php-format
1629 msgid "Invalid email address: %s"
1630 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1631
1632 #: actions/invite.php:110
1633 msgid "Invitation(s) sent"
1634 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1635
1636 #: actions/invite.php:112
1637 msgid "Invite new users"
1638 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1639
1640 #: actions/invite.php:128
1641 msgid "You are already subscribed to these users:"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1645 #, php-format
1646 msgid "%s (%s)"
1647 msgstr "%s (%s)"
1648
1649 #: actions/invite.php:136
1650 msgid ""
1651 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: actions/invite.php:144
1655 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: actions/invite.php:150
1659 msgid ""
1660 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1661 "on the site. Thanks for growing the community!"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: actions/invite.php:162
1665 msgid ""
1666 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/invite.php:187
1670 msgid "Email addresses"
1671 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1672
1673 #: actions/invite.php:189
1674 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: actions/invite.php:192
1678 msgid "Personal message"
1679 msgstr "رسالة شخصية"
1680
1681 #: actions/invite.php:194
1682 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1686 msgid "Send"
1687 msgstr "أرسل"
1688
1689 #: actions/invite.php:226
1690 #, php-format
1691 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/invite.php:228
1695 #, php-format
1696 msgid ""
1697 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1698 "\n"
1699 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1700 "you know and people who interest you.\n"
1701 "\n"
1702 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1703 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1704 "share your interests.\n"
1705 "\n"
1706 "%1$s said:\n"
1707 "\n"
1708 "%4$s\n"
1709 "\n"
1710 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1711 "\n"
1712 "%5$s\n"
1713 "\n"
1714 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1715 "invitation.\n"
1716 "\n"
1717 "%6$s\n"
1718 "\n"
1719 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1720 "time.\n"
1721 "\n"
1722 "Sincerely, %2$s\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: actions/joingroup.php:60
1726 msgid "You must be logged in to join a group."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1730 msgid "You are already a member of that group"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1734 #, php-format
1735 msgid "Could not join user %s to group %s"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1739 #, php-format
1740 msgid "%s joined group %s"
1741 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
1742
1743 #: actions/leavegroup.php:60
1744 msgid "You must be logged in to leave a group."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1748 msgid "You are not a member of that group."
1749 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1750
1751 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1752 msgid "Could not find membership record."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1756 #, php-format
1757 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1761 #, php-format
1762 msgid "%s left group %s"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1766 msgid "Already logged in."
1767 msgstr "والج بالفعل."
1768
1769 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1770 msgid "Invalid or expired token."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/login.php:147
1774 msgid "Incorrect username or password."
1775 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1776
1777 #: actions/login.php:153
1778 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1779 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1780
1781 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1782 #: lib/logingroupnav.php:79
1783 msgid "Login"
1784 msgstr "لُج"
1785
1786 #: actions/login.php:247
1787 msgid "Login to site"
1788 msgstr "لُج إلى الموقع"
1789
1790 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1791 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1792 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1793 msgid "Nickname"
1794 msgstr "الاسم المستعار"
1795
1796 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1797 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1798 msgid "Password"
1799 msgstr "كلمة السر"
1800
1801 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1802 msgid "Remember me"
1803 msgstr "تذكّرني"
1804
1805 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1806 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/login.php:267
1810 msgid "Lost or forgotten password?"
1811 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1812
1813 #: actions/login.php:286
1814 msgid ""
1815 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1816 "changing your settings."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/login.php:290
1820 #, php-format
1821 msgid ""
1822 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1823 "(%%action.register%%) a new account."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: actions/makeadmin.php:91
1827 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: actions/makeadmin.php:95
1831 #, php-format
1832 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: actions/makeadmin.php:132
1836 #, php-format
1837 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: actions/makeadmin.php:145
1841 #, php-format
1842 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: actions/microsummary.php:69
1846 msgid "No current status"
1847 msgstr "لا حالة حالية"
1848
1849 #: actions/newgroup.php:53
1850 msgid "New group"
1851 msgstr "مجموعة جديدة"
1852
1853 #: actions/newgroup.php:110
1854 msgid "Use this form to create a new group."
1855 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1856
1857 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1858 msgid "New message"
1859 msgstr "رسالة جديدة"
1860
1861 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1862 msgid "You can't send a message to this user."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1866 #: lib/command.php:484
1867 msgid "No content!"
1868 msgstr "لا محتوى!"
1869
1870 #: actions/newmessage.php:158
1871 msgid "No recipient specified."
1872 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1873
1874 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1875 msgid ""
1876 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/newmessage.php:181
1880 msgid "Message sent"
1881 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1882
1883 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1884 #, php-format
1885 msgid "Direct message to %s sent"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1889 msgid "Ajax Error"
1890 msgstr "خطأ أجاكس"
1891
1892 #: actions/newnotice.php:69
1893 msgid "New notice"
1894 msgstr "إشعار جديد"
1895
1896 #: actions/newnotice.php:208
1897 msgid "Notice posted"
1898 msgstr "أُرسل الإشعار"
1899
1900 #: actions/noticesearch.php:68
1901 #, php-format
1902 msgid ""
1903 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1904 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: actions/noticesearch.php:78
1908 msgid "Text search"
1909 msgstr "بحث في النصوص"
1910
1911 #: actions/noticesearch.php:91
1912 #, php-format
1913 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1914 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  في %s"
1915
1916 #: actions/noticesearch.php:121
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1920 "status_textarea=%s)!"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/noticesearch.php:124
1924 #, php-format
1925 msgid ""
1926 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1927 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: actions/noticesearchrss.php:96
1931 #, php-format
1932 msgid "Updates with \"%s\""
1933 msgstr ""
1934
1935 #: actions/noticesearchrss.php:98
1936 #, php-format
1937 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: actions/nudge.php:85
1941 msgid ""
1942 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: actions/nudge.php:94
1946 msgid "Nudge sent"
1947 msgstr "أرسل التنبيه"
1948
1949 #: actions/nudge.php:97
1950 msgid "Nudge sent!"
1951 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1952
1953 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1954 msgid "Notice has no profile"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1958 #, php-format
1959 msgid "%1$s's status on %2$s"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: actions/oembed.php:157
1963 msgid "content type "
1964 msgstr "نوع المحتوى "
1965
1966 #: actions/oembed.php:160
1967 msgid "Only "
1968 msgstr ""
1969
1970 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
1971 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
1972 msgid "Not a supported data format."
1973 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1974
1975 #: actions/opensearch.php:64
1976 msgid "People Search"
1977 msgstr "بحث في الأشخاص"
1978
1979 #: actions/opensearch.php:67
1980 msgid "Notice Search"
1981 msgstr "بحث الإشعارات"
1982
1983 #: actions/othersettings.php:60
1984 msgid "Other Settings"
1985 msgstr "إعدادات أخرى"
1986
1987 #: actions/othersettings.php:71
1988 msgid "Manage various other options."
1989 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
1990
1991 #: actions/othersettings.php:108
1992 msgid " (free service)"
1993 msgstr " (خدمة حرة)"
1994
1995 #: actions/othersettings.php:116
1996 msgid "Shorten URLs with"
1997 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1998
1999 #: actions/othersettings.php:117
2000 msgid "Automatic shortening service to use."
2001 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2002
2003 #: actions/othersettings.php:122
2004 msgid "View profile designs"
2005 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2006
2007 #: actions/othersettings.php:123
2008 msgid "Show or hide profile designs."
2009 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2010
2011 #: actions/othersettings.php:153
2012 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: actions/outbox.php:58
2016 #, php-format
2017 msgid "Outbox for %s - page %d"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: actions/outbox.php:61
2021 #, php-format
2022 msgid "Outbox for %s"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: actions/outbox.php:116
2026 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: actions/passwordsettings.php:58
2030 msgid "Change password"
2031 msgstr "غيّر كلمة السر"
2032
2033 #: actions/passwordsettings.php:69
2034 msgid "Change your password."
2035 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2036
2037 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2038 msgid "Password change"
2039 msgstr "تغيير كلمة السر"
2040
2041 #: actions/passwordsettings.php:104
2042 msgid "Old password"
2043 msgstr "كلمة السر القديمة"
2044
2045 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2046 msgid "New password"
2047 msgstr "كلمة سر جديدة"
2048
2049 #: actions/passwordsettings.php:109
2050 msgid "6 or more characters"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2054 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2055 msgid "Confirm"
2056 msgstr "أكّد"
2057
2058 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2059 msgid "Same as password above"
2060 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2061
2062 #: actions/passwordsettings.php:117
2063 msgid "Change"
2064 msgstr "غيّر"
2065
2066 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2067 msgid "Password must be 6 or more characters."
2068 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2069
2070 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2071 msgid "Passwords don't match."
2072 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2073
2074 #: actions/passwordsettings.php:165
2075 msgid "Incorrect old password"
2076 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2077
2078 #: actions/passwordsettings.php:181
2079 msgid "Error saving user; invalid."
2080 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2081
2082 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2083 msgid "Can't save new password."
2084 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2085
2086 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2087 msgid "Password saved."
2088 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2089
2090 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2091 msgid "Paths"
2092 msgstr "المسارات"
2093
2094 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2095 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2099 #, php-format
2100 msgid "Theme directory not readable: %s"
2101 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2102
2103 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2104 #, php-format
2105 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2106 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2107
2108 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2109 #, php-format
2110 msgid "Background directory not writable: %s"
2111 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2112
2113 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2114 #, php-format
2115 msgid "Locales directory not readable: %s"
2116 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2117
2118 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2119 #: lib/adminpanelaction.php:299
2120 msgid "Site"
2121 msgstr "الموقع"
2122
2123 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2124 msgid "Path"
2125 msgstr "المسار"
2126
2127 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2128 msgid "Site path"
2129 msgstr "مسار الموقع"
2130
2131 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2132 msgid "Path to locales"
2133 msgstr "مسار المحليات"
2134
2135 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2136 msgid "Directory path to locales"
2137 msgstr "مسار دليل المحليات"
2138
2139 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2140 msgid "Theme"
2141 msgstr "السمة"
2142
2143 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2144 msgid "Theme server"
2145 msgstr "خادوم السمات"
2146
2147 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2148 msgid "Theme path"
2149 msgstr "مسار السمات"
2150
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2152 msgid "Theme directory"
2153 msgstr "دليل السمات"
2154
2155 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2156 msgid "Avatars"
2157 msgstr "أفتارات"
2158
2159 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2160 msgid "Avatar server"
2161 msgstr "خادوم الأفتارات"
2162
2163 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2164 msgid "Avatar path"
2165 msgstr "مسار الأفتارات"
2166
2167 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2168 msgid "Avatar directory"
2169 msgstr "دليل الأفتار."
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2172 msgid "Backgrounds"
2173 msgstr "خلفيات"
2174
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2176 msgid "Background server"
2177 msgstr "خادوم الخلفيات"
2178
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2180 msgid "Background path"
2181 msgstr "مسار الخلفيات"
2182
2183 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2184 msgid "Background directory"
2185 msgstr "دليل الخلفيات"
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2188 msgid "Save paths"
2189 msgstr "احفظ المسارات"
2190
2191 #: actions/peoplesearch.php:52
2192 #, php-format
2193 msgid ""
2194 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2195 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/peoplesearch.php:58
2199 msgid "People search"
2200 msgstr "بحث في الأشخاص"
2201
2202 #: actions/peopletag.php:70
2203 #, php-format
2204 msgid "Not a valid people tag: %s"
2205 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2206
2207 #: actions/peopletag.php:144
2208 #, php-format
2209 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/postnotice.php:84
2213 msgid "Invalid notice content"
2214 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2215
2216 #: actions/postnotice.php:90
2217 #, php-format
2218 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: actions/profilesettings.php:60
2222 msgid "Profile settings"
2223 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2224
2225 #: actions/profilesettings.php:71
2226 msgid ""
2227 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/profilesettings.php:99
2231 msgid "Profile information"
2232 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2233
2234 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2235 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2239 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2240 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2241 msgid "Full name"
2242 msgstr "الاسم الكامل"
2243
2244 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2245 #: lib/groupeditform.php:161
2246 msgid "Homepage"
2247 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2248
2249 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2250 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2254 #, php-format
2255 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2259 msgid "Describe yourself and your interests"
2260 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2261
2262 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2263 msgid "Bio"
2264 msgstr "السيرة"
2265
2266 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2267 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2268 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2269 #: lib/userprofile.php:164
2270 msgid "Location"
2271 msgstr "الموقع"
2272
2273 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2274 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2275 msgstr ""
2276
2277 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2278 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2279 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2280 msgid "Tags"
2281 msgstr "الوسوم"
2282
2283 #: actions/profilesettings.php:140
2284 msgid ""
2285 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2289 msgid "Language"
2290 msgstr "اللغة"
2291
2292 #: actions/profilesettings.php:145
2293 msgid "Preferred language"
2294 msgstr "اللغة المفضلة"
2295
2296 #: actions/profilesettings.php:154
2297 msgid "Timezone"
2298 msgstr "المنطقة الزمنية"
2299
2300 #: actions/profilesettings.php:155
2301 msgid "What timezone are you normally in?"
2302 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2303
2304 #: actions/profilesettings.php:160
2305 msgid ""
2306 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2310 #, php-format
2311 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2315 msgid "Timezone not selected."
2316 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2317
2318 #: actions/profilesettings.php:234
2319 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2323 #, php-format
2324 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2325 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2326
2327 #: actions/profilesettings.php:295
2328 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: actions/profilesettings.php:328
2332 msgid "Couldn't save profile."
2333 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2334
2335 #: actions/profilesettings.php:336
2336 msgid "Couldn't save tags."
2337 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2338
2339 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2340 msgid "Settings saved."
2341 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2342
2343 #: actions/public.php:83
2344 #, php-format
2345 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2346 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2347
2348 #: actions/public.php:92
2349 msgid "Could not retrieve public stream."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/public.php:129
2353 #, php-format
2354 msgid "Public timeline, page %d"
2355 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2356
2357 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2358 msgid "Public timeline"
2359 msgstr "المسار الزمني العام"
2360
2361 #: actions/public.php:151
2362 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: actions/public.php:155
2366 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/public.php:159
2370 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/public.php:179
2374 #, php-format
2375 msgid ""
2376 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2377 "yet."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: actions/public.php:182
2381 msgid "Be the first to post!"
2382 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2383
2384 #: actions/public.php:186
2385 #, php-format
2386 msgid ""
2387 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/public.php:233
2391 #, php-format
2392 msgid ""
2393 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2394 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2395 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2396 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2397 msgstr ""
2398 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2399 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2400 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2401 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2402
2403 #: actions/public.php:238
2404 #, php-format
2405 msgid ""
2406 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2407 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2408 "tool."
2409 msgstr ""
2410 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2411 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2412
2413 #: actions/publictagcloud.php:57
2414 msgid "Public tag cloud"
2415 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2416
2417 #: actions/publictagcloud.php:63
2418 #, php-format
2419 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2420 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2421
2422 #: actions/publictagcloud.php:69
2423 #, php-format
2424 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/publictagcloud.php:72
2428 msgid "Be the first to post one!"
2429 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2430
2431 #: actions/publictagcloud.php:75
2432 #, php-format
2433 msgid ""
2434 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2435 "one!"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: actions/publictagcloud.php:135
2439 msgid "Tag cloud"
2440 msgstr "سحابة الوسوم"
2441
2442 #: actions/recoverpassword.php:36
2443 msgid "You are already logged in!"
2444 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2445
2446 #: actions/recoverpassword.php:62
2447 msgid "No such recovery code."
2448 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2449
2450 #: actions/recoverpassword.php:66
2451 msgid "Not a recovery code."
2452 msgstr "ليس رمز استعادة."
2453
2454 #: actions/recoverpassword.php:73
2455 msgid "Recovery code for unknown user."
2456 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2457
2458 #: actions/recoverpassword.php:86
2459 msgid "Error with confirmation code."
2460 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2461
2462 #: actions/recoverpassword.php:97
2463 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2464 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2465
2466 #: actions/recoverpassword.php:111
2467 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/recoverpassword.php:152
2471 msgid ""
2472 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2473 "the email address you have stored in your account."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/recoverpassword.php:158
2477 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2478 msgstr ""
2479
2480 #: actions/recoverpassword.php:188
2481 msgid "Password recovery"
2482 msgstr "استعادة كلمة السر"
2483
2484 #: actions/recoverpassword.php:191
2485 msgid "Nickname or email address"
2486 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2487
2488 #: actions/recoverpassword.php:193
2489 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2493 msgid "Recover"
2494 msgstr "استرجع"
2495
2496 #: actions/recoverpassword.php:208
2497 msgid "Reset password"
2498 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2499
2500 #: actions/recoverpassword.php:209
2501 msgid "Recover password"
2502 msgstr "استعد كلمة السر"
2503
2504 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2505 msgid "Password recovery requested"
2506 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2507
2508 #: actions/recoverpassword.php:213
2509 msgid "Unknown action"
2510 msgstr "إجراء غير معروف"
2511
2512 #: actions/recoverpassword.php:236
2513 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/recoverpassword.php:243
2517 msgid "Reset"
2518 msgstr "أعد الضبط"
2519
2520 #: actions/recoverpassword.php:252
2521 msgid "Enter a nickname or email address."
2522 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2523
2524 #: actions/recoverpassword.php:272
2525 msgid "No user with that email address or username."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/recoverpassword.php:287
2529 msgid "No registered email address for that user."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: actions/recoverpassword.php:301
2533 msgid "Error saving address confirmation."
2534 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2535
2536 #: actions/recoverpassword.php:325
2537 msgid ""
2538 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2539 "address registered to your account."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/recoverpassword.php:344
2543 msgid "Unexpected password reset."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/recoverpassword.php:352
2547 msgid "Password must be 6 chars or more."
2548 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2549
2550 #: actions/recoverpassword.php:356
2551 msgid "Password and confirmation do not match."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2555 msgid "Error setting user."
2556 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2557
2558 #: actions/recoverpassword.php:382
2559 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2563 msgid "Sorry, only invited people can register."
2564 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2565
2566 #: actions/register.php:92
2567 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2568 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2569
2570 #: actions/register.php:112
2571 msgid "Registration successful"
2572 msgstr "نجح التسجيل"
2573
2574 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2575 #: lib/logingroupnav.php:85
2576 msgid "Register"
2577 msgstr "سجّل"
2578
2579 #: actions/register.php:135
2580 msgid "Registration not allowed."
2581 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2582
2583 #: actions/register.php:198
2584 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/register.php:201
2588 msgid "Not a valid email address."
2589 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2590
2591 #: actions/register.php:212
2592 msgid "Email address already exists."
2593 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2594
2595 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2596 msgid "Invalid username or password."
2597 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2598
2599 #: actions/register.php:342
2600 msgid ""
2601 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2602 "link up to friends and colleagues. "
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/register.php:424
2606 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/register.php:429
2610 msgid "6 or more characters. Required."
2611 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2612
2613 #: actions/register.php:433
2614 msgid "Same as password above. Required."
2615 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2616
2617 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2618 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2619 msgid "Email"
2620 msgstr "البريد الإلكتروني"
2621
2622 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2623 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/register.php:449
2627 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/register.php:493
2631 msgid "My text and files are available under "
2632 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2633
2634 #: actions/register.php:495
2635 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2636 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2637
2638 #: actions/register.php:496
2639 msgid ""
2640 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2641 "number."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: actions/register.php:537
2645 #, php-format
2646 msgid ""
2647 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2648 "want to...\n"
2649 "\n"
2650 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2651 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2652 "notices through instant messages.\n"
2653 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2654 "share your interests. \n"
2655 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2656 "others more about you. \n"
2657 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2658 "missed. \n"
2659 "\n"
2660 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/register.php:561
2664 msgid ""
2665 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2666 "to confirm your email address.)"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/remotesubscribe.php:98
2670 #, php-format
2671 msgid ""
2672 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2673 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2674 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/remotesubscribe.php:112
2678 msgid "Remote subscribe"
2679 msgstr "اشتراك بعيد"
2680
2681 #: actions/remotesubscribe.php:124
2682 msgid "Subscribe to a remote user"
2683 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2684
2685 #: actions/remotesubscribe.php:129
2686 msgid "User nickname"
2687 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2688
2689 #: actions/remotesubscribe.php:130
2690 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: actions/remotesubscribe.php:133
2694 msgid "Profile URL"
2695 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2696
2697 #: actions/remotesubscribe.php:134
2698 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2702 #: lib/userprofile.php:365
2703 msgid "Subscribe"
2704 msgstr "اشترك"
2705
2706 #: actions/remotesubscribe.php:159
2707 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: actions/remotesubscribe.php:168
2711 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/remotesubscribe.php:176
2715 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/remotesubscribe.php:183
2719 msgid "Couldn’t get a request token."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/repeat.php:57
2723 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2727 #, fuzzy
2728 msgid "No notice specified."
2729 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
2730
2731 #: actions/repeat.php:76
2732 #, fuzzy
2733 msgid "You can't repeat your own notice."
2734 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2735
2736 #: actions/repeat.php:90
2737 #, fuzzy
2738 msgid "You already repeated that notice."
2739 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
2740
2741 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Repeated"
2744 msgstr "أنشئ"
2745
2746 #: actions/repeat.php:119
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Repeated!"
2749 msgstr "أنشئ"
2750
2751 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2752 #: lib/personalgroupnav.php:105
2753 #, php-format
2754 msgid "Replies to %s"
2755 msgstr "الردود على %s"
2756
2757 #: actions/replies.php:127
2758 #, php-format
2759 msgid "Replies to %s, page %d"
2760 msgstr "الردود على %s، الصفحة %d"
2761
2762 #: actions/replies.php:144
2763 #, php-format
2764 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: actions/replies.php:151
2768 #, php-format
2769 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: actions/replies.php:158
2773 #, php-format
2774 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: actions/replies.php:198
2778 #, php-format
2779 msgid ""
2780 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2781 "to his attention yet."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: actions/replies.php:203
2785 #, php-format
2786 msgid ""
2787 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2788 "[join groups](%%action.groups%%)."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/replies.php:205
2792 #, php-format
2793 msgid ""
2794 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2795 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: actions/repliesrss.php:72
2799 #, php-format
2800 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2804 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/sandbox.php:72
2808 msgid "User is already sandboxed."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/showfavorites.php:79
2812 #, php-format
2813 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/showfavorites.php:132
2817 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/showfavorites.php:170
2821 #, php-format
2822 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/showfavorites.php:177
2826 #, php-format
2827 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/showfavorites.php:184
2831 #, php-format
2832 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/showfavorites.php:205
2836 msgid ""
2837 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2838 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/showfavorites.php:207
2842 #, php-format
2843 msgid ""
2844 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2845 "they would add to their favorites :)"
2846 msgstr ""
2847 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2848 "مفضلته. :)"
2849
2850 #: actions/showfavorites.php:211
2851 #, php-format
2852 msgid ""
2853 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2854 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2855 "would add to their favorites :)"
2856 msgstr ""
2857 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2858 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2859
2860 #: actions/showfavorites.php:242
2861 msgid "This is a way to share what you like."
2862 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
2863
2864 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2865 #, php-format
2866 msgid "%s group"
2867 msgstr "مجموعة %s"
2868
2869 #: actions/showgroup.php:84
2870 #, php-format
2871 msgid "%s group, page %d"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/showgroup.php:218
2875 msgid "Group profile"
2876 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
2877
2878 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2879 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2880 msgid "URL"
2881 msgstr "مسار"
2882
2883 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2884 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2885 msgid "Note"
2886 msgstr "ملاحظة"
2887
2888 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2889 msgid "Aliases"
2890 msgstr "الكنى"
2891
2892 #: actions/showgroup.php:293
2893 msgid "Group actions"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/showgroup.php:328
2897 #, php-format
2898 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: actions/showgroup.php:334
2902 #, php-format
2903 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/showgroup.php:340
2907 #, php-format
2908 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: actions/showgroup.php:345
2912 #, php-format
2913 msgid "FOAF for %s group"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2917 msgid "Members"
2918 msgstr "الأعضاء"
2919
2920 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2921 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2922 #: lib/tagcloudsection.php:71
2923 msgid "(None)"
2924 msgstr "(لا شيء)"
2925
2926 #: actions/showgroup.php:392
2927 msgid "All members"
2928 msgstr "جميع الأعضاء"
2929
2930 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2931 msgid "Statistics"
2932 msgstr "إحصاءات"
2933
2934 #: actions/showgroup.php:432
2935 msgid "Created"
2936 msgstr "أنشئ"
2937
2938 #: actions/showgroup.php:448
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2942 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2943 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2944 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2945 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/showgroup.php:454
2949 #, php-format
2950 msgid ""
2951 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2952 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2953 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2954 "their life and interests. "
2955 msgstr ""
2956
2957 #: actions/showgroup.php:482
2958 msgid "Admins"
2959 msgstr "الإداريون"
2960
2961 #: actions/showmessage.php:81
2962 msgid "No such message."
2963 msgstr "لا رسالة كهذه."
2964
2965 #: actions/showmessage.php:98
2966 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2967 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
2968
2969 #: actions/showmessage.php:108
2970 #, php-format
2971 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: actions/showmessage.php:113
2975 #, php-format
2976 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/shownotice.php:90
2980 msgid "Notice deleted."
2981 msgstr "حُذف الإشعار."
2982
2983 #: actions/showstream.php:73
2984 #, php-format
2985 msgid " tagged %s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/showstream.php:79
2989 #, php-format
2990 msgid "%s, page %d"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: actions/showstream.php:122
2994 #, php-format
2995 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/showstream.php:129
2999 #, php-format
3000 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/showstream.php:136
3004 #, php-format
3005 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/showstream.php:143
3009 #, php-format
3010 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/showstream.php:148
3014 #, php-format
3015 msgid "FOAF for %s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/showstream.php:191
3019 #, php-format
3020 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/showstream.php:196
3024 msgid ""
3025 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3026 "would be a good time to start :)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/showstream.php:198
3030 #, php-format
3031 msgid ""
3032 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3033 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/showstream.php:234
3037 #, php-format
3038 msgid ""
3039 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3040 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3041 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3042 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/showstream.php:239
3046 #, php-format
3047 msgid ""
3048 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3049 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3050 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/showstream.php:313
3054 #, fuzzy, php-format
3055 msgid "Repeat of %s"
3056 msgstr "الردود على %s"
3057
3058 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3059 msgid "You cannot silence users on this site."
3060 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3061
3062 #: actions/silence.php:72
3063 msgid "User is already silenced."
3064 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3065
3066 #: actions/siteadminpanel.php:69
3067 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3068 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3069
3070 #: actions/siteadminpanel.php:147
3071 msgid "Site name must have non-zero length."
3072 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3073
3074 #: actions/siteadminpanel.php:155
3075 msgid "You must have a valid contact email address"
3076 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صالح للاتصال"
3077
3078 #: actions/siteadminpanel.php:173
3079 #, php-format
3080 msgid "Unknown language \"%s\""
3081 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\""
3082
3083 #: actions/siteadminpanel.php:180
3084 msgid "Invalid snapshot report URL."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/siteadminpanel.php:186
3088 msgid "Invalid snapshot run value."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/siteadminpanel.php:192
3092 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: actions/siteadminpanel.php:199
3096 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: actions/siteadminpanel.php:204
3100 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/siteadminpanel.php:210
3104 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3105 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3106
3107 #: actions/siteadminpanel.php:216
3108 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/siteadminpanel.php:266
3112 msgid "General"
3113 msgstr "عام"
3114
3115 #: actions/siteadminpanel.php:269
3116 msgid "Site name"
3117 msgstr "اسم الموقع"
3118
3119 #: actions/siteadminpanel.php:270
3120 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3121 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3122
3123 #: actions/siteadminpanel.php:274
3124 msgid "Brought by"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/siteadminpanel.php:275
3128 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/siteadminpanel.php:279
3132 msgid "Brought by URL"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/siteadminpanel.php:280
3136 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/siteadminpanel.php:284
3140 msgid "Contact email address for your site"
3141 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3142
3143 #: actions/siteadminpanel.php:290
3144 msgid "Local"
3145 msgstr "محلي"
3146
3147 #: actions/siteadminpanel.php:301
3148 msgid "Default timezone"
3149 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3150
3151 #: actions/siteadminpanel.php:302
3152 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3153 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3154
3155 #: actions/siteadminpanel.php:308
3156 msgid "Default site language"
3157 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3158
3159 #: actions/siteadminpanel.php:316
3160 msgid "URLs"
3161 msgstr "مسارات"
3162
3163 #: actions/siteadminpanel.php:319
3164 msgid "Server"
3165 msgstr "خادوم"
3166
3167 #: actions/siteadminpanel.php:319
3168 msgid "Site's server hostname."
3169 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3170
3171 #: actions/siteadminpanel.php:323
3172 msgid "Fancy URLs"
3173 msgstr "مسارات فاخرة"
3174
3175 #: actions/siteadminpanel.php:325
3176 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3177 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
3178
3179 #: actions/siteadminpanel.php:331
3180 msgid "Access"
3181 msgstr "نفاذ"
3182
3183 #: actions/siteadminpanel.php:334
3184 msgid "Private"
3185 msgstr "خاص"
3186
3187 #: actions/siteadminpanel.php:336
3188 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3189 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3190
3191 #: actions/siteadminpanel.php:340
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Invite only"
3194 msgstr "ادعُ"
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:342
3197 msgid "Make registration invitation only."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:346
3201 msgid "Closed"
3202 msgstr "مُغلق"
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:348
3205 msgid "Disable new registrations."
3206 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3207
3208 #: actions/siteadminpanel.php:354
3209 msgid "Snapshots"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:357
3213 msgid "Randomly during Web hit"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:358
3217 msgid "In a scheduled job"
3218 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3219
3220 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3221 msgid "Never"
3222 msgstr "مطلقا"
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:360
3225 msgid "Data snapshots"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/siteadminpanel.php:361
3229 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/siteadminpanel.php:366
3233 msgid "Frequency"
3234 msgstr "التكرار"
3235
3236 #: actions/siteadminpanel.php:367
3237 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/siteadminpanel.php:372
3241 msgid "Report URL"
3242 msgstr "بلّغ عن المسار"
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:373
3245 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/siteadminpanel.php:380
3249 msgid "SSL"
3250 msgstr "SSL"
3251
3252 #: actions/siteadminpanel.php:384
3253 msgid "Sometimes"
3254 msgstr "أحيانًا"
3255
3256 #: actions/siteadminpanel.php:385
3257 msgid "Always"
3258 msgstr "دائمًا"
3259
3260 #: actions/siteadminpanel.php:387
3261 msgid "Use SSL"
3262 msgstr "استخدم SSL"
3263
3264 #: actions/siteadminpanel.php:388
3265 msgid "When to use SSL"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/siteadminpanel.php:393
3269 msgid "SSL Server"
3270 msgstr "خادوم SSL"
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:394
3273 msgid "Server to direct SSL requests to"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:400
3277 msgid "Limits"
3278 msgstr "الحدود"
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:403
3281 msgid "Text limit"
3282 msgstr "حد النص"
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:403
3285 msgid "Maximum number of characters for notices."
3286 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:407
3289 msgid "Dupe limit"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:407
3293 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3297 msgid "Save site settings"
3298 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3299
3300 #: actions/smssettings.php:58
3301 msgid "SMS Settings"
3302 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3303
3304 #: actions/smssettings.php:69
3305 #, php-format
3306 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3307 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3308
3309 #: actions/smssettings.php:91
3310 msgid "SMS is not available."
3311 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3312
3313 #: actions/smssettings.php:112
3314 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/smssettings.php:123
3318 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/smssettings.php:130
3322 msgid "Confirmation code"
3323 msgstr "رمز التأكيد"
3324
3325 #: actions/smssettings.php:131
3326 msgid "Enter the code you received on your phone."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/smssettings.php:138
3330 msgid "SMS Phone number"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/smssettings.php:140
3334 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/smssettings.php:174
3338 msgid ""
3339 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3340 "from my carrier."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/smssettings.php:306
3344 msgid "No phone number."
3345 msgstr "لا رقم هاتف."
3346
3347 #: actions/smssettings.php:311
3348 msgid "No carrier selected."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/smssettings.php:318
3352 msgid "That is already your phone number."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/smssettings.php:321
3356 msgid "That phone number already belongs to another user."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/smssettings.php:347
3360 msgid ""
3361 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3362 "for the code and instructions on how to use it."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/smssettings.php:374
3366 msgid "That is the wrong confirmation number."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/smssettings.php:405
3370 msgid "That is not your phone number."
3371 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3372
3373 #: actions/smssettings.php:465
3374 msgid "Mobile carrier"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/smssettings.php:469
3378 msgid "Select a carrier"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/smssettings.php:476
3382 #, php-format
3383 msgid ""
3384 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3385 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/smssettings.php:498
3389 msgid "No code entered"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/subedit.php:70
3393 msgid "You are not subscribed to that profile."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/subedit.php:83
3397 msgid "Could not save subscription."
3398 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3399
3400 #: actions/subscribe.php:55
3401 msgid "Not a local user."
3402 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3403
3404 #: actions/subscribe.php:69
3405 msgid "Subscribed"
3406 msgstr "مُشترك"
3407
3408 #: actions/subscribers.php:50
3409 #, php-format
3410 msgid "%s subscribers"
3411 msgstr "مشتركو %s"
3412
3413 #: actions/subscribers.php:52
3414 #, php-format
3415 msgid "%s subscribers, page %d"
3416 msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
3417
3418 #: actions/subscribers.php:63
3419 msgid "These are the people who listen to your notices."
3420 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3421
3422 #: actions/subscribers.php:67
3423 #, php-format
3424 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/subscribers.php:108
3428 msgid ""
3429 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3430 "return the favor"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/subscribers.php:110
3434 #, php-format
3435 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/subscribers.php:114
3439 #, php-format
3440 msgid ""
3441 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3442 "%) and be the first?"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/subscriptions.php:52
3446 #, php-format
3447 msgid "%s subscriptions"
3448 msgstr "اشتراكات %s"
3449
3450 #: actions/subscriptions.php:54
3451 #, php-format
3452 msgid "%s subscriptions, page %d"
3453 msgstr "اشتراكات %s، الصفحة %d"
3454
3455 #: actions/subscriptions.php:65
3456 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3457 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3458
3459 #: actions/subscriptions.php:69
3460 #, php-format
3461 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3462 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3463
3464 #: actions/subscriptions.php:121
3465 #, php-format
3466 msgid ""
3467 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3468 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3469 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3470 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3471 "automatically subscribe to people you already follow there."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3475 #, php-format
3476 msgid "%s is not listening to anyone."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/subscriptions.php:194
3480 msgid "Jabber"
3481 msgstr "جابر"
3482
3483 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3484 msgid "SMS"
3485 msgstr "رسائل قصيرة"
3486
3487 #: actions/tag.php:68
3488 #, php-format
3489 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: actions/tag.php:86
3493 #, php-format
3494 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/tag.php:92
3498 #, php-format
3499 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/tag.php:98
3503 #, php-format
3504 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/tagother.php:39
3508 #, fuzzy
3509 msgid "No ID argument."
3510 msgstr "لا مُدخل هوية."
3511
3512 #: actions/tagother.php:65
3513 #, php-format
3514 msgid "Tag %s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3518 msgid "User profile"
3519 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3520
3521 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3522 msgid "Photo"
3523 msgstr "صورة"
3524
3525 #: actions/tagother.php:141
3526 msgid "Tag user"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/tagother.php:151
3530 msgid ""
3531 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3532 "separated"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/tagother.php:193
3536 msgid ""
3537 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/tagother.php:200
3541 msgid "Could not save tags."
3542 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3543
3544 #: actions/tagother.php:236
3545 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/tagrss.php:35
3549 msgid "No such tag."
3550 msgstr "لا وسم كهذا."
3551
3552 #: actions/twitapitrends.php:87
3553 msgid "API method under construction."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/unblock.php:59
3557 msgid "You haven't blocked that user."
3558 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3559
3560 #: actions/unsandbox.php:72
3561 #, fuzzy
3562 msgid "User is not sandboxed."
3563 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
3564
3565 #: actions/unsilence.php:72
3566 msgid "User is not silenced."
3567 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3568
3569 #: actions/unsubscribe.php:77
3570 msgid "No profile id in request."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/unsubscribe.php:84
3574 msgid "No profile with that id."
3575 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
3576
3577 #: actions/unsubscribe.php:98
3578 msgid "Unsubscribed"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3582 #, php-format
3583 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3587 #: lib/personalgroupnav.php:115
3588 msgid "User"
3589 msgstr "المستخدم"
3590
3591 #: actions/useradminpanel.php:69
3592 msgid "User settings for this StatusNet site."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/useradminpanel.php:149
3596 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/useradminpanel.php:155
3600 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3601 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3602
3603 #: actions/useradminpanel.php:165
3604 #, php-format
3605 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3609 #: lib/personalgroupnav.php:109
3610 msgid "Profile"
3611 msgstr "الملف الشخصي"
3612
3613 #: actions/useradminpanel.php:222
3614 msgid "Bio Limit"
3615 msgstr "حد السيرة"
3616
3617 #: actions/useradminpanel.php:223
3618 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/useradminpanel.php:231
3622 msgid "New users"
3623 msgstr "مستخدمون جدد"
3624
3625 #: actions/useradminpanel.php:235
3626 msgid "New user welcome"
3627 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3628
3629 #: actions/useradminpanel.php:236
3630 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3631 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3632
3633 #: actions/useradminpanel.php:241
3634 msgid "Default subscription"
3635 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3636
3637 #: actions/useradminpanel.php:242
3638 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3639 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3640
3641 #: actions/useradminpanel.php:251
3642 msgid "Invitations"
3643 msgstr "الدعوات"
3644
3645 #: actions/useradminpanel.php:256
3646 msgid "Invitations enabled"
3647 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3648
3649 #: actions/useradminpanel.php:258
3650 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/useradminpanel.php:265
3654 msgid "Sessions"
3655 msgstr "الجلسات"
3656
3657 #: actions/useradminpanel.php:270
3658 msgid "Handle sessions"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/useradminpanel.php:272
3662 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/useradminpanel.php:276
3666 msgid "Session debugging"
3667 msgstr "تنقيح الجلسة"
3668
3669 #: actions/useradminpanel.php:278
3670 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3671 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3672
3673 #: actions/userauthorization.php:105
3674 msgid "Authorize subscription"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/userauthorization.php:110
3678 msgid ""
3679 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3680 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3681 "click “Reject”."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/userauthorization.php:188
3685 msgid "License"
3686 msgstr "الرخصة"
3687
3688 #: actions/userauthorization.php:209
3689 msgid "Accept"
3690 msgstr "اقبل"
3691
3692 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3693 #: lib/subscribeform.php:139
3694 msgid "Subscribe to this user"
3695 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3696
3697 #: actions/userauthorization.php:211
3698 msgid "Reject"
3699 msgstr "ارفض"
3700
3701 #: actions/userauthorization.php:212
3702 msgid "Reject this subscription"
3703 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3704
3705 #: actions/userauthorization.php:225
3706 msgid "No authorization request!"
3707 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3708
3709 #: actions/userauthorization.php:247
3710 msgid "Subscription authorized"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/userauthorization.php:249
3714 msgid ""
3715 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3716 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3717 "subscription. Your subscription token is:"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/userauthorization.php:259
3721 msgid "Subscription rejected"
3722 msgstr "رُفض الاشتراك"
3723
3724 #: actions/userauthorization.php:261
3725 msgid ""
3726 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3727 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3728 "subscription."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/userauthorization.php:296
3732 #, php-format
3733 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/userauthorization.php:301
3737 #, php-format
3738 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/userauthorization.php:307
3742 #, php-format
3743 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/userauthorization.php:322
3747 #, php-format
3748 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/userauthorization.php:338
3752 #, php-format
3753 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/userauthorization.php:343
3757 #, php-format
3758 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/userauthorization.php:348
3762 #, php-format
3763 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/userbyid.php:70
3767 #, fuzzy
3768 msgid "No ID."
3769 msgstr "لا هوية"
3770
3771 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3772 msgid "Profile design"
3773 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3774
3775 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3776 msgid ""
3777 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3778 "palette of your choice."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/userdesignsettings.php:282
3782 msgid "Enjoy your hotdog!"
3783 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3784
3785 #: actions/usergroups.php:64
3786 #, php-format
3787 msgid "%s groups, page %d"
3788 msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
3789
3790 #: actions/usergroups.php:130
3791 msgid "Search for more groups"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/usergroups.php:153
3795 #, php-format
3796 msgid "%s is not a member of any group."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/usergroups.php:158
3800 #, php-format
3801 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: classes/File.php:137
3805 #, php-format
3806 msgid ""
3807 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3808 "to upload a smaller version."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: classes/File.php:147
3812 #, php-format
3813 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: classes/File.php:154
3817 #, php-format
3818 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: classes/Message.php:45
3822 msgid "You are banned from sending direct messages."
3823 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
3824
3825 #: classes/Message.php:61
3826 msgid "Could not insert message."
3827 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
3828
3829 #: classes/Message.php:71
3830 msgid "Could not update message with new URI."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: classes/Notice.php:172
3834 #, php-format
3835 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: classes/Notice.php:226
3839 msgid "Problem saving notice. Too long."
3840 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3841
3842 #: classes/Notice.php:230
3843 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3844 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3845
3846 #: classes/Notice.php:235
3847 msgid ""
3848 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: classes/Notice.php:241
3852 msgid ""
3853 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3854 "few minutes."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: classes/Notice.php:247
3858 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
3862 msgid "Problem saving notice."
3863 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
3864
3865 #: classes/Notice.php:1044
3866 #, php-format
3867 msgid "DB error inserting reply: %s"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: classes/Notice.php:1371
3871 #, fuzzy, php-format
3872 msgid "RT @%1$s %2$s"
3873 msgstr "%1$s (%2$s)"
3874
3875 #: classes/User.php:368
3876 #, php-format
3877 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3878 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
3879
3880 #: classes/User_group.php:380
3881 msgid "Could not create group."
3882 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
3883
3884 #: classes/User_group.php:409
3885 msgid "Could not set group membership."
3886 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
3887
3888 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3889 msgid "Change your profile settings"
3890 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3891
3892 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3893 msgid "Upload an avatar"
3894 msgstr "ارفع أفتارًا"
3895
3896 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3897 msgid "Change your password"
3898 msgstr "غير كلمة سرّك"
3899
3900 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3901 msgid "Change email handling"
3902 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3903
3904 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3905 msgid "Design your profile"
3906 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3907
3908 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3909 msgid "Other"
3910 msgstr "أخرى"
3911
3912 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3913 msgid "Other options"
3914 msgstr "خيارات أخرى"
3915
3916 #: lib/action.php:144
3917 #, php-format
3918 msgid "%s - %s"
3919 msgstr "%s - %s"
3920
3921 #: lib/action.php:159
3922 msgid "Untitled page"
3923 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
3924
3925 #: lib/action.php:425
3926 msgid "Primary site navigation"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/action.php:431
3930 msgid "Home"
3931 msgstr "الرئيسية"
3932
3933 #: lib/action.php:431
3934 msgid "Personal profile and friends timeline"
3935 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
3936
3937 #: lib/action.php:433
3938 msgid "Account"
3939 msgstr "الحساب"
3940
3941 #: lib/action.php:433
3942 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/action.php:436
3946 msgid "Connect"
3947 msgstr "اتصل"
3948
3949 #: lib/action.php:436
3950 msgid "Connect to services"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/action.php:440
3954 msgid "Change site configuration"
3955 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3956
3957 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
3958 msgid "Invite"
3959 msgstr "ادعُ"
3960
3961 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
3962 #, php-format
3963 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/action.php:450
3967 msgid "Logout"
3968 msgstr "اخرج"
3969
3970 #: lib/action.php:450
3971 msgid "Logout from the site"
3972 msgstr "اخرج من الموقع"
3973
3974 #: lib/action.php:455
3975 msgid "Create an account"
3976 msgstr "أنشئ حسابًا"
3977
3978 #: lib/action.php:458
3979 msgid "Login to the site"
3980 msgstr "لُج إلى الموقع"
3981
3982 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
3983 msgid "Help"
3984 msgstr "مساعدة"
3985
3986 #: lib/action.php:461
3987 msgid "Help me!"
3988 msgstr "ساعدني!"
3989
3990 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
3991 msgid "Search"
3992 msgstr "ابحث"
3993
3994 #: lib/action.php:464
3995 msgid "Search for people or text"
3996 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3997
3998 #: lib/action.php:485
3999 msgid "Site notice"
4000 msgstr "إشعار الموقع"
4001
4002 #: lib/action.php:551
4003 msgid "Local views"
4004 msgstr "المشاهدات المحلية"
4005
4006 #: lib/action.php:617
4007 msgid "Page notice"
4008 msgstr "إشعار الصفحة"
4009
4010 #: lib/action.php:719
4011 msgid "Secondary site navigation"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/action.php:726
4015 msgid "About"
4016 msgstr "عن"
4017
4018 #: lib/action.php:728
4019 msgid "FAQ"
4020 msgstr "الأسئلة المكررة"
4021
4022 #: lib/action.php:732
4023 msgid "TOS"
4024 msgstr "الشروط"
4025
4026 #: lib/action.php:735
4027 msgid "Privacy"
4028 msgstr "خصوصية"
4029
4030 #: lib/action.php:737
4031 msgid "Source"
4032 msgstr "المصدر"
4033
4034 #: lib/action.php:739
4035 msgid "Contact"
4036 msgstr "اتصل"
4037
4038 #: lib/action.php:741
4039 msgid "Badge"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/action.php:769
4043 msgid "StatusNet software license"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/action.php:772
4047 #, php-format
4048 msgid ""
4049 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4050 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4051 msgstr ""
4052 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4053 "broughtbyurl%%). "
4054
4055 #: lib/action.php:774
4056 #, php-format
4057 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/action.php:776
4061 #, php-format
4062 msgid ""
4063 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4064 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4065 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4066 msgstr ""
4067 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4068 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4069 "agpl-3.0.html)."
4070
4071 #: lib/action.php:790
4072 msgid "Site content license"
4073 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4074
4075 #: lib/action.php:799
4076 msgid "All "
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/action.php:804
4080 msgid "license."
4081 msgstr "الرخصة."
4082
4083 #: lib/action.php:1098
4084 msgid "Pagination"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/action.php:1107
4088 msgid "After"
4089 msgstr "بعد"
4090
4091 #: lib/action.php:1115
4092 msgid "Before"
4093 msgstr "قبل"
4094
4095 #: lib/action.php:1163
4096 msgid "There was a problem with your session token."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/adminpanelaction.php:96
4100 msgid "You cannot make changes to this site."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/adminpanelaction.php:195
4104 msgid "showForm() not implemented."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/adminpanelaction.php:224
4108 msgid "saveSettings() not implemented."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/adminpanelaction.php:247
4112 msgid "Unable to delete design setting."
4113 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4114
4115 #: lib/adminpanelaction.php:300
4116 msgid "Basic site configuration"
4117 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4118
4119 #: lib/adminpanelaction.php:303
4120 msgid "Design configuration"
4121 msgstr "ضبط التصميم"
4122
4123 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4124 msgid "Paths configuration"
4125 msgstr "ضبط المسارات"
4126
4127 #: lib/attachmentlist.php:87
4128 msgid "Attachments"
4129 msgstr "مرفقات"
4130
4131 #: lib/attachmentlist.php:265
4132 msgid "Author"
4133 msgstr "المؤلف"
4134
4135 #: lib/attachmentlist.php:278
4136 msgid "Provider"
4137 msgstr "المزود"
4138
4139 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4140 msgid "Notices where this attachment appears"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4144 msgid "Tags for this attachment"
4145 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4146
4147 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4148 msgid "Command results"
4149 msgstr "نتائج الأمر"
4150
4151 #: lib/channel.php:210
4152 msgid "Command complete"
4153 msgstr "اكتمل الأمر"
4154
4155 #: lib/channel.php:221
4156 msgid "Command failed"
4157 msgstr "فشل الأمر"
4158
4159 #: lib/command.php:44
4160 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/command.php:88
4164 #, php-format
4165 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/command.php:92
4169 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/command.php:99
4173 #, php-format
4174 msgid "Nudge sent to %s"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/command.php:126
4178 #, php-format
4179 msgid ""
4180 "Subscriptions: %1$s\n"
4181 "Subscribers: %2$s\n"
4182 "Notices: %3$s"
4183 msgstr ""
4184 "الاشتراكات: %1$s\n"
4185 "المشتركون: %2$s\n"
4186 "الإشعارات: %3$s"
4187
4188 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4189 msgid "Notice with that id does not exist"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4193 #: lib/command.php:532
4194 msgid "User has no last notice"
4195 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4196
4197 #: lib/command.php:190
4198 msgid "Notice marked as fave."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/command.php:315
4202 #, php-format
4203 msgid "%1$s (%2$s)"
4204 msgstr "%1$s (%2$s)"
4205
4206 #: lib/command.php:318
4207 #, php-format
4208 msgid "Fullname: %s"
4209 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4210
4211 #: lib/command.php:321
4212 #, php-format
4213 msgid "Location: %s"
4214 msgstr "الموقع: %s"
4215
4216 #: lib/command.php:324
4217 #, php-format
4218 msgid "Homepage: %s"
4219 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4220
4221 #: lib/command.php:327
4222 #, php-format
4223 msgid "About: %s"
4224 msgstr "عن: %s"
4225
4226 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4227 #, php-format
4228 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/command.php:378
4232 msgid "Error sending direct message."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/command.php:422
4236 msgid "Cannot repeat your own notice"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/command.php:427
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Already repeated that notice"
4242 msgstr "احذف هذا الإشعار"
4243
4244 #: lib/command.php:435
4245 #, fuzzy, php-format
4246 msgid "Notice from %s repeated"
4247 msgstr "أُرسل الإشعار"
4248
4249 #: lib/command.php:437
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Error repeating notice."
4252 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4253
4254 #: lib/command.php:491
4255 #, php-format
4256 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/command.php:500
4260 #, php-format
4261 msgid "Reply to %s sent"
4262 msgstr "رُد على رسالة %s"
4263
4264 #: lib/command.php:502
4265 msgid "Error saving notice."
4266 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4267
4268 #: lib/command.php:556
4269 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/command.php:563
4273 #, php-format
4274 msgid "Subscribed to %s"
4275 msgstr "مُشترك ب%s"
4276
4277 #: lib/command.php:584
4278 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/command.php:591
4282 #, php-format
4283 msgid "Unsubscribed from %s"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4287 msgid "Command not yet implemented."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/command.php:612
4291 msgid "Notification off."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/command.php:614
4295 msgid "Can't turn off notification."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/command.php:635
4299 msgid "Notification on."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/command.php:637
4303 msgid "Can't turn on notification."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/command.php:650
4307 msgid "Login command is disabled"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/command.php:664
4311 #, fuzzy, php-format
4312 msgid "Could not create login token for %s"
4313 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4314
4315 #: lib/command.php:669
4316 #, php-format
4317 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/command.php:685
4321 msgid "You are not subscribed to anyone."
4322 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4323
4324 #: lib/command.php:687
4325 msgid "You are subscribed to this person:"
4326 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4327 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4328 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4329 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4330 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4331 msgstr[4] ""
4332 msgstr[5] ""
4333
4334 #: lib/command.php:707
4335 msgid "No one is subscribed to you."
4336 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4337
4338 #: lib/command.php:709
4339 msgid "This person is subscribed to you:"
4340 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4341 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4342 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4343 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4344 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4345 msgstr[4] ""
4346 msgstr[5] ""
4347
4348 #: lib/command.php:729
4349 msgid "You are not a member of any groups."
4350 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4351
4352 #: lib/command.php:731
4353 msgid "You are a member of this group:"
4354 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4355 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4356 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4357 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4358 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4359 msgstr[4] ""
4360 msgstr[5] ""
4361
4362 #: lib/command.php:745
4363 msgid ""
4364 "Commands:\n"
4365 "on - turn on notifications\n"
4366 "off - turn off notifications\n"
4367 "help - show this help\n"
4368 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4369 "groups - lists the groups you have joined\n"
4370 "subscriptions - list the people you follow\n"
4371 "subscribers - list the people that follow you\n"
4372 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4373 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4374 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4375 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4376 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4377 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4378 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4379 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4380 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4381 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4382 "join <group> - join group\n"
4383 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4384 "drop <group> - leave group\n"
4385 "stats - get your stats\n"
4386 "stop - same as 'off'\n"
4387 "quit - same as 'off'\n"
4388 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4389 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4390 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4391 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4392 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4393 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4394 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4395 "track <word> - not yet implemented.\n"
4396 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4397 "track off - not yet implemented.\n"
4398 "untrack all - not yet implemented.\n"
4399 "tracks - not yet implemented.\n"
4400 "tracking - not yet implemented.\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/common.php:199
4404 msgid "No configuration file found. "
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/common.php:200
4408 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/common.php:201
4412 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/common.php:202
4416 msgid "Go to the installer."
4417 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4418
4419 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4420 msgid "IM"
4421 msgstr "محادثة فورية"
4422
4423 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4424 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4428 msgid "Updates by SMS"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/dberroraction.php:60
4432 msgid "Database error"
4433 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4434
4435 #: lib/designsettings.php:105
4436 msgid "Upload file"
4437 msgstr "ارفع ملفًا"
4438
4439 #: lib/designsettings.php:109
4440 msgid ""
4441 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4442 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4443
4444 #: lib/designsettings.php:418
4445 msgid "Design defaults restored."
4446 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4447
4448 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4449 msgid "Disfavor this notice"
4450 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4451
4452 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4453 msgid "Favor this notice"
4454 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4455
4456 #: lib/favorform.php:140
4457 msgid "Favor"
4458 msgstr "فضّل"
4459
4460 #: lib/feed.php:85
4461 msgid "RSS 1.0"
4462 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4463
4464 #: lib/feed.php:87
4465 msgid "RSS 2.0"
4466 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4467
4468 #: lib/feed.php:89
4469 msgid "Atom"
4470 msgstr "أتوم"
4471
4472 #: lib/feed.php:91
4473 msgid "FOAF"
4474 msgstr "FOAF"
4475
4476 #: lib/feedlist.php:64
4477 msgid "Export data"
4478 msgstr "تصدير البيانات"
4479
4480 #: lib/galleryaction.php:121
4481 msgid "Filter tags"
4482 msgstr "رشّح الوسوم"
4483
4484 #: lib/galleryaction.php:131
4485 msgid "All"
4486 msgstr "الكل"
4487
4488 #: lib/galleryaction.php:139
4489 msgid "Select tag to filter"
4490 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4491
4492 #: lib/galleryaction.php:140
4493 msgid "Tag"
4494 msgstr "الوسم"
4495
4496 #: lib/galleryaction.php:141
4497 msgid "Choose a tag to narrow list"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/galleryaction.php:143
4501 msgid "Go"
4502 msgstr "اذهب"
4503
4504 #: lib/groupeditform.php:163
4505 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/groupeditform.php:168
4509 msgid "Describe the group or topic"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/groupeditform.php:170
4513 #, php-format
4514 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/groupeditform.php:172
4518 msgid "Description"
4519 msgstr "الوصف"
4520
4521 #: lib/groupeditform.php:179
4522 msgid ""
4523 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/groupeditform.php:187
4527 #, php-format
4528 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/groupnav.php:85
4532 msgid "Group"
4533 msgstr "مجموعات"
4534
4535 #: lib/groupnav.php:101
4536 msgid "Blocked"
4537 msgstr "ممنوع"
4538
4539 #: lib/groupnav.php:102
4540 #, php-format
4541 msgid "%s blocked users"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/groupnav.php:108
4545 #, php-format
4546 msgid "Edit %s group properties"
4547 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4548
4549 #: lib/groupnav.php:113
4550 msgid "Logo"
4551 msgstr "الشعار"
4552
4553 #: lib/groupnav.php:114
4554 #, php-format
4555 msgid "Add or edit %s logo"
4556 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4557
4558 #: lib/groupnav.php:120
4559 #, php-format
4560 msgid "Add or edit %s design"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4564 msgid "Groups with most members"
4565 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4566
4567 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4568 msgid "Groups with most posts"
4569 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4570
4571 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4572 #, php-format
4573 msgid "Tags in %s group's notices"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/htmloutputter.php:103
4577 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/imagefile.php:75
4581 #, php-format
4582 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4583 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4584
4585 #: lib/imagefile.php:80
4586 msgid "Partial upload."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4590 msgid "System error uploading file."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/imagefile.php:96
4594 msgid "Not an image or corrupt file."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/imagefile.php:105
4598 msgid "Unsupported image file format."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/imagefile.php:118
4602 msgid "Lost our file."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4606 msgid "Unknown file type"
4607 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4608
4609 #: lib/imagefile.php:217
4610 msgid "MB"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/imagefile.php:219
4614 msgid "kB"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/jabber.php:191
4618 #, php-format
4619 msgid "[%s]"
4620 msgstr "[%s]"
4621
4622 #: lib/joinform.php:114
4623 msgid "Join"
4624 msgstr "انضم"
4625
4626 #: lib/leaveform.php:114
4627 msgid "Leave"
4628 msgstr "غادر"
4629
4630 #: lib/logingroupnav.php:80
4631 msgid "Login with a username and password"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/logingroupnav.php:86
4635 msgid "Sign up for a new account"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/mail.php:172
4639 msgid "Email address confirmation"
4640 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4641
4642 #: lib/mail.php:174
4643 #, php-format
4644 msgid ""
4645 "Hey, %s.\n"
4646 "\n"
4647 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4648 "\n"
4649 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4650 "\n"
4651 "\t%s\n"
4652 "\n"
4653 "If not, just ignore this message.\n"
4654 "\n"
4655 "Thanks for your time, \n"
4656 "%s\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/mail.php:236
4660 #, php-format
4661 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/mail.php:241
4665 #, php-format
4666 msgid ""
4667 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4668 "\n"
4669 "\t%3$s\n"
4670 "\n"
4671 "%4$s%5$s%6$s\n"
4672 "Faithfully yours,\n"
4673 "%7$s.\n"
4674 "\n"
4675 "----\n"
4676 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/mail.php:254
4680 #, php-format
4681 msgid "Location: %s\n"
4682 msgstr "الموقع: %s\n"
4683
4684 #: lib/mail.php:256
4685 #, php-format
4686 msgid "Homepage: %s\n"
4687 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s\n"
4688
4689 #: lib/mail.php:258
4690 #, php-format
4691 msgid ""
4692 "Bio: %s\n"
4693 "\n"
4694 msgstr "السيرة: %s\n"
4695
4696 #: lib/mail.php:286
4697 #, php-format
4698 msgid "New email address for posting to %s"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/mail.php:289
4702 #, php-format
4703 msgid ""
4704 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4705 "\n"
4706 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4707 "\n"
4708 "More email instructions at %3$s.\n"
4709 "\n"
4710 "Faithfully yours,\n"
4711 "%4$s"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/mail.php:413
4715 #, php-format
4716 msgid "%s status"
4717 msgstr "حالة %s"
4718
4719 #: lib/mail.php:439
4720 msgid "SMS confirmation"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/mail.php:463
4724 #, php-format
4725 msgid "You've been nudged by %s"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/mail.php:467
4729 #, php-format
4730 msgid ""
4731 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4732 "to post some news.\n"
4733 "\n"
4734 "So let's hear from you :)\n"
4735 "\n"
4736 "%3$s\n"
4737 "\n"
4738 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4739 "\n"
4740 "With kind regards,\n"
4741 "%4$s\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/mail.php:510
4745 #, php-format
4746 msgid "New private message from %s"
4747 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
4748
4749 #: lib/mail.php:514
4750 #, php-format
4751 msgid ""
4752 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4753 "\n"
4754 "------------------------------------------------------\n"
4755 "%3$s\n"
4756 "------------------------------------------------------\n"
4757 "\n"
4758 "You can reply to their message here:\n"
4759 "\n"
4760 "%4$s\n"
4761 "\n"
4762 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4763 "\n"
4764 "With kind regards,\n"
4765 "%5$s\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/mail.php:559
4769 #, php-format
4770 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/mail.php:561
4774 #, php-format
4775 msgid ""
4776 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4777 "\n"
4778 "The URL of your notice is:\n"
4779 "\n"
4780 "%3$s\n"
4781 "\n"
4782 "The text of your notice is:\n"
4783 "\n"
4784 "%4$s\n"
4785 "\n"
4786 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4787 "\n"
4788 "%5$s\n"
4789 "\n"
4790 "Faithfully yours,\n"
4791 "%6$s\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/mail.php:620
4795 #, php-format
4796 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/mail.php:622
4800 #, php-format
4801 msgid ""
4802 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4803 "\n"
4804 "The notice is here:\n"
4805 "\n"
4806 "\t%3$s\n"
4807 "\n"
4808 "It reads:\n"
4809 "\n"
4810 "\t%4$s\n"
4811 "\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/mailbox.php:89
4815 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/mailbox.php:139
4819 msgid ""
4820 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4821 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
4825 msgid "from"
4826 msgstr "من"
4827
4828 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4829 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/mediafile.php:142
4833 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/mediafile.php:147
4837 msgid ""
4838 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4839 "the HTML form."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/mediafile.php:152
4843 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/mediafile.php:159
4847 msgid "Missing a temporary folder."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/mediafile.php:162
4851 msgid "Failed to write file to disk."
4852 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
4853
4854 #: lib/mediafile.php:165
4855 msgid "File upload stopped by extension."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4859 msgid "File exceeds user's quota!"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4863 msgid "File could not be moved to destination directory."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4867 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/mediafile.php:270
4871 #, php-format
4872 msgid " Try using another %s format."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/mediafile.php:275
4876 #, php-format
4877 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/messageform.php:120
4881 msgid "Send a direct notice"
4882 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4883
4884 #: lib/messageform.php:146
4885 msgid "To"
4886 msgstr "إلى"
4887
4888 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
4889 msgid "Available characters"
4890 msgstr "المحارف المتوفرة"
4891
4892 #: lib/noticeform.php:158
4893 msgid "Send a notice"
4894 msgstr "أرسل إشعارًا"
4895
4896 #: lib/noticeform.php:171
4897 #, php-format
4898 msgid "What's up, %s?"
4899 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4900
4901 #: lib/noticeform.php:190
4902 msgid "Attach"
4903 msgstr "أرفق"
4904
4905 #: lib/noticeform.php:194
4906 msgid "Attach a file"
4907 msgstr "أرفق ملفًا"
4908
4909 #: lib/noticelist.php:420
4910 #, php-format
4911 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/noticelist.php:421
4915 msgid "N"
4916 msgstr "ش"
4917
4918 #: lib/noticelist.php:421
4919 msgid "S"
4920 msgstr "ج"
4921
4922 #: lib/noticelist.php:422
4923 msgid "E"
4924 msgstr "ر"
4925
4926 #: lib/noticelist.php:422
4927 msgid "W"
4928 msgstr "غ"
4929
4930 #: lib/noticelist.php:428
4931 msgid "at"
4932 msgstr "في"
4933
4934 #: lib/noticelist.php:523
4935 msgid "in context"
4936 msgstr "في السياق"
4937
4938 #: lib/noticelist.php:548
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Repeated by"
4941 msgstr "أنشئ"
4942
4943 #: lib/noticelist.php:577
4944 msgid "Reply to this notice"
4945 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4946
4947 #: lib/noticelist.php:578
4948 msgid "Reply"
4949 msgstr "رُد"
4950
4951 #: lib/noticelist.php:620
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Notice repeated"
4954 msgstr "حُذف الإشعار."
4955
4956 #: lib/nudgeform.php:116
4957 msgid "Nudge this user"
4958 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4959
4960 #: lib/nudgeform.php:128
4961 msgid "Nudge"
4962 msgstr "نبّه"
4963
4964 #: lib/nudgeform.php:128
4965 msgid "Send a nudge to this user"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/oauthstore.php:283
4969 msgid "Error inserting new profile"
4970 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
4971
4972 #: lib/oauthstore.php:291
4973 msgid "Error inserting avatar"
4974 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
4975
4976 #: lib/oauthstore.php:311
4977 msgid "Error inserting remote profile"
4978 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
4979
4980 #: lib/oauthstore.php:345
4981 msgid "Duplicate notice"
4982 msgstr "ضاعف الإشعار"
4983
4984 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4985 msgid "You have been banned from subscribing."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/oauthstore.php:491
4989 msgid "Couldn't insert new subscription."
4990 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4991
4992 #: lib/personalgroupnav.php:99
4993 msgid "Personal"
4994 msgstr "شخصية"
4995
4996 #: lib/personalgroupnav.php:104
4997 msgid "Replies"
4998 msgstr "الردود"
4999
5000 #: lib/personalgroupnav.php:114
5001 msgid "Favorites"
5002 msgstr "المفضلات"
5003
5004 #: lib/personalgroupnav.php:124
5005 msgid "Inbox"
5006 msgstr "صندوق الوارد"
5007
5008 #: lib/personalgroupnav.php:125
5009 msgid "Your incoming messages"
5010 msgstr "رسائلك الواردة"
5011
5012 #: lib/personalgroupnav.php:129
5013 msgid "Outbox"
5014 msgstr "صندوق الصادر"
5015
5016 #: lib/personalgroupnav.php:130
5017 msgid "Your sent messages"
5018 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5019
5020 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5021 #, php-format
5022 msgid "Tags in %s's notices"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5026 msgid "Subscriptions"
5027 msgstr "الاشتراكات"
5028
5029 #: lib/profileaction.php:126
5030 msgid "All subscriptions"
5031 msgstr "جميع الاشتراكات"
5032
5033 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5034 msgid "Subscribers"
5035 msgstr "المشتركون"
5036
5037 #: lib/profileaction.php:157
5038 msgid "All subscribers"
5039 msgstr "جميع المشتركين"
5040
5041 #: lib/profileaction.php:178
5042 msgid "User ID"
5043 msgstr "هوية المستخدم"
5044
5045 #: lib/profileaction.php:183
5046 msgid "Member since"
5047 msgstr "عضو منذ"
5048
5049 #: lib/profileaction.php:245
5050 msgid "All groups"
5051 msgstr "كل المجموعات"
5052
5053 #: lib/profileformaction.php:123
5054 #, fuzzy
5055 msgid "No return-to arguments."
5056 msgstr "لا مُدخل هوية."
5057
5058 #: lib/profileformaction.php:137
5059 msgid "Unimplemented method."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/publicgroupnav.php:78
5063 msgid "Public"
5064 msgstr "عام"
5065
5066 #: lib/publicgroupnav.php:82
5067 msgid "User groups"
5068 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5069
5070 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5071 msgid "Recent tags"
5072 msgstr "الوسوم الحديثة"
5073
5074 #: lib/publicgroupnav.php:88
5075 msgid "Featured"
5076 msgstr "مُختارون"
5077
5078 #: lib/publicgroupnav.php:92
5079 msgid "Popular"
5080 msgstr "مشهورة"
5081
5082 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Repeat this notice"
5085 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5086
5087 #: lib/repeatform.php:132
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Repeat"
5090 msgstr "أعد الضبط"
5091
5092 #: lib/sandboxform.php:67
5093 msgid "Sandbox"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/sandboxform.php:78
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Sandbox this user"
5099 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
5100
5101 #: lib/searchaction.php:120
5102 msgid "Search site"
5103 msgstr "ابحث في الموقع"
5104
5105 #: lib/searchaction.php:126
5106 msgid "Keyword(s)"
5107 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5108
5109 #: lib/searchaction.php:162
5110 msgid "Search help"
5111 msgstr "ابحث في المساعدة"
5112
5113 #: lib/searchgroupnav.php:80
5114 msgid "People"
5115 msgstr "أشخاص"
5116
5117 #: lib/searchgroupnav.php:81
5118 msgid "Find people on this site"
5119 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5120
5121 #: lib/searchgroupnav.php:83
5122 msgid "Find content of notices"
5123 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5124
5125 #: lib/searchgroupnav.php:85
5126 msgid "Find groups on this site"
5127 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5128
5129 #: lib/section.php:89
5130 msgid "Untitled section"
5131 msgstr "قسم غير مُعنون"
5132
5133 #: lib/section.php:106
5134 msgid "More..."
5135 msgstr "المزيد..."
5136
5137 #: lib/silenceform.php:67
5138 msgid "Silence"
5139 msgstr "أسكت"
5140
5141 #: lib/silenceform.php:78
5142 msgid "Silence this user"
5143 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5144
5145 #: lib/subgroupnav.php:83
5146 #, php-format
5147 msgid "People %s subscribes to"
5148 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5149
5150 #: lib/subgroupnav.php:91
5151 #, php-format
5152 msgid "People subscribed to %s"
5153 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5154
5155 #: lib/subgroupnav.php:99
5156 #, php-format
5157 msgid "Groups %s is a member of"
5158 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5159
5160 #: lib/subs.php:52
5161 msgid "Already subscribed!"
5162 msgstr "مُشترك أصلا!"
5163
5164 #: lib/subs.php:56
5165 msgid "User has blocked you."
5166 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5167
5168 #: lib/subs.php:60
5169 msgid "Could not subscribe."
5170 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5171
5172 #: lib/subs.php:79
5173 msgid "Could not subscribe other to you."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/subs.php:128
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Not subscribed!"
5179 msgstr "لست مُشتركًا!"
5180
5181 #: lib/subs.php:133
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5184 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5185
5186 #: lib/subs.php:146
5187 msgid "Couldn't delete subscription."
5188 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5189
5190 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5191 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5192 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5196 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5197 msgid "People Tagcloud as tagged"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/subscriptionlist.php:126
5201 msgid "(none)"
5202 msgstr "(لا شيء)"
5203
5204 #: lib/tagcloudsection.php:56
5205 msgid "None"
5206 msgstr "لا شيء"
5207
5208 #: lib/topposterssection.php:74
5209 msgid "Top posters"
5210 msgstr "أعلى المرسلين"
5211
5212 #: lib/unsandboxform.php:69
5213 msgid "Unsandbox"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/unsandboxform.php:80
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Unsandbox this user"
5219 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
5220
5221 #: lib/unsilenceform.php:67
5222 msgid "Unsilence"
5223 msgstr "ألغِ الإسكات"
5224
5225 #: lib/unsilenceform.php:78
5226 msgid "Unsilence this user"
5227 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5228
5229 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5230 msgid "Unsubscribe from this user"
5231 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5232
5233 #: lib/unsubscribeform.php:137
5234 msgid "Unsubscribe"
5235 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5236
5237 #: lib/userprofile.php:116
5238 msgid "Edit Avatar"
5239 msgstr "عدّل الأفتار"
5240
5241 #: lib/userprofile.php:236
5242 msgid "User actions"
5243 msgstr "تصرفات المستخدم"
5244
5245 #: lib/userprofile.php:248
5246 msgid "Edit profile settings"
5247 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5248
5249 #: lib/userprofile.php:249
5250 msgid "Edit"
5251 msgstr "عدّل"
5252
5253 #: lib/userprofile.php:272
5254 msgid "Send a direct message to this user"
5255 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5256
5257 #: lib/userprofile.php:273
5258 msgid "Message"
5259 msgstr "رسالة"
5260
5261 #: lib/userprofile.php:311
5262 msgid "Moderate"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/util.php:837
5266 msgid "a few seconds ago"
5267 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5268
5269 #: lib/util.php:839
5270 msgid "about a minute ago"
5271 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5272
5273 #: lib/util.php:841
5274 #, php-format
5275 msgid "about %d minutes ago"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/util.php:843
5279 msgid "about an hour ago"
5280 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5281
5282 #: lib/util.php:845
5283 #, php-format
5284 msgid "about %d hours ago"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/util.php:847
5288 msgid "about a day ago"
5289 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5290
5291 #: lib/util.php:849
5292 #, php-format
5293 msgid "about %d days ago"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/util.php:851
5297 msgid "about a month ago"
5298 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5299
5300 #: lib/util.php:853
5301 #, php-format
5302 msgid "about %d months ago"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/util.php:855
5306 msgid "about a year ago"
5307 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5308
5309 #: lib/webcolor.php:82
5310 #, php-format
5311 msgid "%s is not a valid color!"
5312 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5313
5314 #: lib/webcolor.php:123
5315 #, php-format
5316 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: scripts/maildaemon.php:48
5320 msgid "Could not parse message."
5321 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5322
5323 #: scripts/maildaemon.php:53
5324 msgid "Not a registered user."
5325 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5326
5327 #: scripts/maildaemon.php:57
5328 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: scripts/maildaemon.php:61
5332 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5333 msgstr ""