1 # Translation of StatusNet - Core to Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Majid Al-Dharrab
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 10:25+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-02-17 10:26:59+0000\n"
17 "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82325); Translate extension (2011-02-01)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: ar\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
25 "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
26 "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:20:58+0000\n"
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
35 #. TRANS: Page notice.
36 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
46 #: actions/accessadminpanel.php:155
47 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "اجعل التسجيل عبر الدعوة فقط."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
85 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
86 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
87 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
88 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
91 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
94 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
95 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
96 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
97 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
98 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
99 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
100 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
105 #. TRANS: Server error when page not found (404).
106 #. TRANS: Server error when page not found (404)
107 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
108 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
109 msgid "No such page."
110 msgstr "لا صفحة كهذه."
112 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
114 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
115 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
116 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
117 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
118 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
138 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
140 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
142 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
144 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
147 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
148 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
149 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
150 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
151 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
152 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
153 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
154 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
155 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
156 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
157 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
158 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
159 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
160 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
161 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
162 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
163 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
164 msgid "No such user."
165 msgstr "لا مستخدم كهذا."
167 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
168 #: actions/all.php:91
170 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
171 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
173 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
174 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
175 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
176 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
177 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
178 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
179 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
180 #: lib/personalgroupnav.php:102
182 msgid "%s and friends"
183 msgstr "%s والأصدقاء"
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:108
188 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
189 msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإسإس 1.0)"
191 #. TRANS: %s is user nickname.
192 #: actions/all.php:117
194 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
195 msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإسإس 2.0)"
197 #. TRANS: %s is user nickname.
198 #: actions/all.php:126
200 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
201 msgstr "تغذية أصدقاء %s (أتوم)"
203 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
204 #: actions/all.php:139
207 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
210 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
211 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
212 #: actions/all.php:146
215 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
216 "something yourself."
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
228 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
229 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
230 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
231 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
232 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
235 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
236 "post a notice to them."
238 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
239 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
241 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
242 #: actions/all.php:188
243 msgid "You and friends"
244 msgstr "أنت والأصدقاء"
246 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
247 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
248 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
249 #: actions/apitimelinehome.php:119
251 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
252 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
254 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
271 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
272 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
277 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
278 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
280 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
281 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
282 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
283 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
284 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
285 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
286 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
287 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
288 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
289 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
290 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
291 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
292 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
293 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
294 msgid "API method not found."
295 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
297 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
298 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
300 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
301 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
302 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
303 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
304 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
305 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
306 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
307 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
308 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
309 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
310 msgid "This method requires a POST."
311 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
313 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
316 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
320 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
321 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
326 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
327 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
330 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
331 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
332 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
333 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
334 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
335 #: actions/smssettings.php:454
336 msgid "Could not update user."
337 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
339 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
340 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
341 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
342 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
343 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
344 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
345 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
346 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
347 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
348 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
349 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
350 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
351 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
352 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
353 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
354 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
355 #: lib/profileaction.php:85
356 msgid "User has no profile."
357 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
359 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
360 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
361 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
362 msgid "Could not save profile."
363 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
365 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
366 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
367 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
369 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
370 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
371 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
372 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
373 #: lib/designsettings.php:298
376 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
377 "current configuration."
379 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
380 "current configuration."
388 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
389 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
390 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
393 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
397 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
398 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
399 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
400 msgid "Unable to save your design settings."
401 msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
403 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
404 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
405 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
406 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
407 #: actions/userdesignsettings.php:179
408 msgid "Could not update your design."
409 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
411 #. TRANS: Title for Atom feed.
412 #: actions/apiatomservice.php:85
417 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
418 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
419 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
420 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
421 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
422 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
423 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
426 msgstr "مسار %s الزمني"
428 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
429 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
430 #. TRANS: %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
434 #: actions/subscriptions.php:51
436 msgid "%s subscriptions"
439 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
440 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
441 #. TRANS: %s is a user nickname.
442 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
447 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
448 #: actions/apiatomservice.php:126
450 msgid "%s memberships"
451 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
453 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
454 #: actions/apiblockcreate.php:105
455 msgid "You cannot block yourself!"
456 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
458 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
459 #: actions/apiblockcreate.php:127
460 msgid "Block user failed."
461 msgstr "فشل منع المستخدم."
463 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
464 #: actions/apiblockdestroy.php:113
465 msgid "Unblock user failed."
466 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
468 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
469 #: actions/apidirectmessage.php:88
471 msgid "Direct messages from %s"
472 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
474 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
475 #: actions/apidirectmessage.php:93
477 msgid "All the direct messages sent from %s"
478 msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
480 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
481 #: actions/apidirectmessage.php:102
483 msgid "Direct messages to %s"
484 msgstr "رسالة مباشرة %s"
486 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
487 #: actions/apidirectmessage.php:107
489 msgid "All the direct messages sent to %s"
490 msgstr "كل الرسائل المباشرة التي أرسلت إلى %s"
492 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
493 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
494 msgid "No message text!"
495 msgstr "لا نص في الرسالة!"
497 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
498 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
499 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
500 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
501 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
503 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
504 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
505 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
506 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
507 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
508 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
509 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
510 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
512 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
513 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
514 msgid "Recipient user not found."
515 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
517 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
518 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
519 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
525 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
528 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
530 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
531 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
532 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
533 msgid "No status found with that ID."
534 msgstr "لا حالة وُجدت بهذا المُعرّف."
536 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
537 #: actions/apifavoritecreate.php:120
538 msgid "This status is already a favorite."
539 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
541 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
542 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
543 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
544 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
545 msgid "Could not create favorite."
546 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
548 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
549 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
550 msgid "That status is not a favorite."
551 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
553 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
554 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
555 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
556 msgid "Could not delete favorite."
557 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
559 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
560 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
561 msgid "Could not follow user: profile not found."
562 msgstr "تعذر متابعة المستخدم: الحساب غير موجود."
564 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
565 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
566 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
568 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
569 msgstr "تعذر متابعة المستخدم: %s موجود في قائمتك مسبقًا."
571 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
572 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
573 msgid "Could not unfollow user: User not found."
574 msgstr "تعذر إلغاء الاشتراك: المستخدم غير موجود."
576 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
577 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
578 msgid "You cannot unfollow yourself."
579 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
581 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
582 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
583 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
586 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
587 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
588 msgid "Could not determine source user."
589 msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
591 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
592 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
593 msgid "Could not find target user."
594 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
596 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
597 #. TRANS: Group edit form validation error.
598 #. TRANS: Group create form validation error.
599 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
600 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
601 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
602 #: actions/register.php:206
603 msgid "Nickname already in use. Try another one."
604 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
606 #. TRANS: Client error in form for group creation.
607 #. TRANS: Group edit form validation error.
608 #. TRANS: Group create form validation error.
609 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
610 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
611 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
612 #: actions/register.php:208
613 msgid "Not a valid nickname."
614 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
616 #. TRANS: Client error in form for group creation.
617 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
618 #. TRANS: Group edit form validation error.
619 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
620 #. TRANS: Group create form validation error.
621 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
622 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
623 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
624 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
625 #: actions/register.php:215
626 msgid "Homepage is not a valid URL."
627 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
629 #. TRANS: Client error in form for group creation.
630 #. TRANS: Group edit form validation error.
631 #. TRANS: Group create form validation error.
632 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
633 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
634 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
635 #: actions/register.php:218
636 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
637 msgstr "الاسم الكامل طويل جدًا (الحد الأقصى 255 حرفًا)."
639 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
641 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
643 #. TRANS: Group edit form validation error.
644 #. TRANS: Form validation error in New application form.
645 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
646 #. TRANS: Group create form validation error.
647 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
648 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
649 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
650 #: actions/newgroup.php:157
652 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
653 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
654 msgstr[0] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
655 msgstr[1] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
656 msgstr[2] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
657 msgstr[3] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
658 msgstr[4] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
659 msgstr[5] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
661 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
662 #. TRANS: Group edit form validation error.
663 #. TRANS: Group create form validation error.
664 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
665 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
666 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
667 #: actions/register.php:227
669 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
670 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
672 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
673 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
674 #. TRANS: Group edit form validation error.
675 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
676 #. TRANS: Group create form validation error.
677 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
678 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
679 #: actions/newgroup.php:177
681 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
682 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
683 msgstr[0] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
684 msgstr[1] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
685 msgstr[2] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
686 msgstr[3] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
687 msgstr[4] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
688 msgstr[5] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
690 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
691 #. TRANS: %s is the invalid alias.
692 #: actions/apigroupcreate.php:253
694 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
695 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\"."
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
698 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
699 #. TRANS: Group edit form validation error.
700 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
701 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
702 #: actions/newgroup.php:193
704 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
705 msgstr "هذا الاسم مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخر."
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
708 #. TRANS: Group edit form validation error.
709 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
710 msgid "Alias can't be the same as nickname."
713 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
715 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
716 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
717 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
718 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
719 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
720 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
721 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
722 msgid "Group not found."
723 msgstr "المجموعة غير موجودة."
725 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
726 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
727 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
728 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
730 msgid "You are already a member of that group."
731 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
733 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
734 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
735 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
736 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
738 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
739 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
741 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
742 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
743 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
744 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
745 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
746 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
747 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
749 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
750 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
752 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
753 #: actions/apigroupleave.php:115
754 msgid "You are not a member of this group."
755 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
757 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
758 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
759 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
760 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
761 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
762 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
763 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
764 #: lib/command.php:398
766 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
767 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
769 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
770 #: actions/apigrouplist.php:94
775 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
776 #: actions/apigrouplist.php:104
778 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
779 msgstr "مجموعات %1$s التي %2$s عضو فيها."
781 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
782 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
783 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
788 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
789 #: actions/apigrouplistall.php:93
794 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
795 #: actions/apimediaupload.php:101
797 msgid "Upload failed."
800 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
801 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
803 msgid "Invalid request token or verifier."
804 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
806 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:107
808 msgid "No oauth_token parameter provided."
811 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
814 msgid "Invalid request token."
815 msgstr "حجم غير صالح."
817 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:121
820 msgid "Request token already authorized."
821 msgstr "لا تملك تصريحًا."
823 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
824 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
825 #. TRANS: Form validation error message.
826 #. TRANS: Form validation error.
827 #. TRANS: Form validation error message.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
829 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
830 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
831 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
832 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
833 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
834 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
835 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
836 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
837 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
838 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
839 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
840 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
841 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
842 #: lib/designsettings.php:310
843 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
846 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:168
848 msgid "Invalid nickname / password!"
849 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
851 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:217
854 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
855 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
857 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
858 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
859 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
860 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
861 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
862 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
863 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
864 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
865 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
866 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
867 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
868 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
869 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
870 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
871 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
872 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
873 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
874 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
875 msgid "Unexpected form submission."
878 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:387
880 msgid "An application would like to connect to your account"
883 #. TRANS: Fieldset legend.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:404
885 msgid "Allow or deny access"
886 msgstr "اسمح أو امنع الوصول"
888 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
889 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:425
893 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
894 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
898 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
899 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
900 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:433
904 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
905 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
906 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
909 #. TRANS: Fieldset legend.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:455
915 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
916 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
917 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
918 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
919 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
920 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
921 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
922 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
923 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
924 #: lib/userprofile.php:137
926 msgstr "الاسم المستعار"
928 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
929 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
931 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
935 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
936 #. TRANS: by an external application.
937 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
938 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
939 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
940 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
942 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
943 #: lib/applicationeditform.php:351
948 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
949 #: actions/apioauthauthorize.php:485
954 #. TRANS: Form instructions.
955 #: actions/apioauthauthorize.php:502
956 msgid "Authorize access to your account information."
959 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
960 #: actions/apioauthauthorize.php:594
962 msgid "Authorization canceled."
963 msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
965 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
966 #. TRANS: %s is an OAuth token.
967 #: actions/apioauthauthorize.php:598
969 msgid "The request token %s has been revoked."
972 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
973 #: actions/apioauthauthorize.php:621
975 msgid "You have successfully authorized the application"
976 msgstr "لا تملك تصريحًا."
978 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
979 #: actions/apioauthauthorize.php:625
981 "Please return to the application and enter the following security code to "
982 "complete the process."
985 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
986 #. TRANS: %s is the authorised application name.
987 #: actions/apioauthauthorize.php:632
989 msgid "You have successfully authorized %s"
990 msgstr "لا تملك تصريحًا."
992 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
993 #. TRANS: %s is the authorised application name.
994 #: actions/apioauthauthorize.php:639
997 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1001 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1002 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1003 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1005 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1006 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
1008 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1009 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1011 msgid "You may not delete another user's status."
1012 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1014 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1015 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1016 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1017 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1018 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1019 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1020 #: actions/shownotice.php:92
1021 msgid "No such notice."
1022 msgstr "لا إشعار كهذا."
1024 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1025 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1026 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1027 msgid "Cannot repeat your own notice."
1028 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
1030 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1031 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1032 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1033 msgid "Already repeated that notice."
1034 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
1036 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1037 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1038 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1039 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1040 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1041 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1042 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1043 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1044 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1045 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1046 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1048 msgid "HTTP method not supported."
1049 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
1051 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1052 #. TRANS: %s is the requested output format.
1053 #: actions/apistatusesshow.php:144
1054 #, fuzzy, php-format
1055 msgid "Unsupported format: %s."
1056 msgstr "نسق غير مدعوم."
1058 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1059 #: actions/apistatusesshow.php:155
1060 msgid "Status deleted."
1061 msgstr "حُذِفت الحالة."
1063 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1064 #: actions/apistatusesshow.php:162
1065 msgid "No status with that ID found."
1066 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
1068 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1069 #: actions/apistatusesshow.php:227
1070 msgid "Can only delete using the Atom format."
1073 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1074 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1075 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1077 msgid "Cannot delete this notice."
1078 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1080 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1081 #: actions/apistatusesshow.php:249
1082 #, fuzzy, php-format
1083 msgid "Deleted notice %d"
1084 msgstr "احذف الإشعار"
1086 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1087 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1088 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1091 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1092 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1093 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1094 #: lib/mailhandler.php:60
1095 #, fuzzy, php-format
1096 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1097 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1098 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1099 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1100 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1101 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1102 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1103 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1105 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1106 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1108 msgid "Parent notice not found."
1109 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
1111 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1112 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1113 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1115 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1116 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1124 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1125 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1126 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1127 msgid "Unsupported format."
1128 msgstr "نسق غير مدعوم."
1130 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1131 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1132 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1133 #, fuzzy, php-format
1134 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1135 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1137 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1138 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1139 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1140 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1141 #, fuzzy, php-format
1142 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1143 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1145 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1146 #. TRANS: %s is the error.
1147 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1150 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1152 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1153 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1154 #: actions/apitimelinementions.php:115
1155 #, fuzzy, php-format
1156 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1157 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
1159 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1160 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1161 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1162 #: actions/apitimelinementions.php:131
1164 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1167 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1168 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1170 msgid "%s public timeline"
1171 msgstr "مسار %s الزمني العام"
1173 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1174 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1176 msgid "%s updates from everyone!"
1179 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1180 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1182 msgid "Unimplemented."
1183 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
1185 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1186 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1188 msgid "Repeated to %s"
1191 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1192 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1193 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1195 msgid "Repeats of %s"
1198 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1199 #. TRANS: %s is the tag.
1200 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1202 msgid "Notices tagged with %s"
1203 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
1205 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1206 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1207 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1208 #, fuzzy, php-format
1209 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1210 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1212 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1213 #: actions/apitimelineuser.php:297
1215 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1216 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
1218 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1219 #: actions/apitimelineuser.php:304
1220 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1223 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1224 #: actions/apitimelineuser.php:311
1225 msgid "Atom post must not be empty."
1228 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1229 #: actions/apitimelineuser.php:317
1230 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1233 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1234 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1235 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1236 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1237 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1240 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1241 #: actions/apitimelineuser.php:334
1242 msgid "Can only handle POST activities."
1245 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1246 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1247 #: actions/apitimelineuser.php:345
1249 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1252 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1253 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1254 #: actions/apitimelineuser.php:379
1255 #, fuzzy, php-format
1256 msgid "No content for notice %d."
1257 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1259 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1260 #. TRANS: %s is the notice URI.
1261 #: actions/apitimelineuser.php:408
1262 #, fuzzy, php-format
1263 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1264 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
1266 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1267 #: actions/apitrends.php:85
1269 msgid "API method under construction."
1270 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
1272 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1273 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1274 msgid "User not found."
1275 msgstr "لم يُعثرعلى المستخدم."
1277 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1278 #. TRANS: Client exception.
1279 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1280 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1281 #: actions/subscribe.php:107
1282 msgid "No such profile."
1283 msgstr "لا ملف كهذا."
1285 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1286 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1287 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1288 #, fuzzy, php-format
1289 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1290 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1292 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1294 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1296 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1297 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1299 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1300 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1302 msgid "Can only handle favorite activities."
1303 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1305 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1306 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1308 msgid "Can only fave notices."
1309 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1311 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1312 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1314 msgid "Unknown note."
1317 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1318 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1320 msgid "Already a favorite."
1321 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1323 #. TRANS: Title for group membership feed.
1324 #. TRANS: %s is a username.
1325 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1326 #, fuzzy, php-format
1327 msgid "%s group memberships"
1328 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1330 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1331 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1332 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1333 #, fuzzy, php-format
1334 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1335 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
1337 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1338 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1340 msgid "Cannot add someone else's membership."
1341 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1343 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1344 #. TRANS: Do not translate POST.
1345 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1347 msgid "Can only handle join activities."
1348 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1350 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1351 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1353 msgid "Unknown group."
1356 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1357 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1359 msgid "Already a member."
1360 msgstr "جميع الأعضاء"
1362 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1363 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1364 msgid "Blocked by admin."
1365 msgstr "أنت ممنوع من قِبل المدير."
1367 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1368 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1370 msgid "No such favorite."
1371 msgstr "لا ملف كهذا."
1373 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1374 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1376 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1377 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
1379 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1380 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1381 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1382 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1383 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1384 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1385 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1386 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1387 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1388 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1389 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1390 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1391 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1392 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1393 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1394 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1395 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1396 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1397 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1398 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1399 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1400 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1401 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1402 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1403 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1404 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1405 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1406 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1407 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1408 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1409 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1410 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1411 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1412 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1413 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1414 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1415 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1416 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1417 #: lib/command.php:380
1418 msgid "No such group."
1419 msgstr "لا مجموعة كهذه."
1421 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1422 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1424 msgid "Not a member."
1425 msgstr "جميع الأعضاء"
1427 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1428 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1430 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1431 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1433 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1434 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1435 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1436 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1437 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1438 #, fuzzy, php-format
1439 msgid "No such profile id: %d."
1440 msgstr "لا ملف كهذا."
1442 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1443 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1444 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1445 #, fuzzy, php-format
1446 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1447 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
1449 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1450 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1452 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1453 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1455 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1456 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1457 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1458 #, fuzzy, php-format
1459 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1460 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
1462 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1463 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1464 msgid "Can only handle Follow activities."
1467 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1468 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1469 msgid "Can only follow people."
1472 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1473 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1474 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1475 #, fuzzy, php-format
1476 msgid "Unknown profile %s."
1477 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1479 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1480 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1481 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1482 #, fuzzy, php-format
1483 msgid "Already subscribed to %s."
1484 msgstr "مُشترك أصلا!"
1486 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1487 #: actions/attachment.php:73
1488 msgid "No such attachment."
1489 msgstr "لا مرفق كهذا."
1491 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1492 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1493 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1494 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1495 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1496 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1497 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1498 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1499 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1500 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1501 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1502 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1503 msgid "No nickname."
1504 msgstr "لا اسم مستعار."
1506 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1507 #: actions/avatarbynickname.php:66
1511 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1512 #: actions/avatarbynickname.php:72
1513 msgid "Invalid size."
1514 msgstr "حجم غير صالح."
1516 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1517 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1518 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1519 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1520 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1524 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1525 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1526 #: actions/avatarsettings.php:78
1528 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1529 msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
1531 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1532 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1533 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1534 #. TRANS: while the user has no profile.
1535 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1536 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1537 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1538 msgid "User without matching profile."
1539 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1541 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1542 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1543 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1544 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1545 #: actions/grouplogo.php:261
1546 msgid "Avatar settings"
1547 msgstr "إعدادات الأفتار"
1549 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1550 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1551 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1552 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1553 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1554 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1558 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1559 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1560 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1561 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1562 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1563 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1567 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1568 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1569 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1575 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1576 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1577 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1583 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1584 #: actions/avatarsettings.php:243
1590 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1591 #: actions/avatarsettings.php:318
1592 msgid "No file uploaded."
1593 msgstr "لم يُرفع ملف."
1595 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1596 #: actions/avatarsettings.php:345
1598 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1599 msgstr "اختر منطقة مربعة من الصورة لتكون صورة أفتارك."
1601 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1602 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1603 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1604 msgid "Lost our file data."
1607 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1608 #: actions/avatarsettings.php:384
1609 msgid "Avatar updated."
1610 msgstr "رُفع الأفتار."
1612 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1613 #: actions/avatarsettings.php:388
1614 msgid "Failed updating avatar."
1615 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1617 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1618 #: actions/avatarsettings.php:412
1619 msgid "Avatar deleted."
1620 msgstr "حُذف الأفتار."
1622 #. TRANS: Title for backup account page.
1623 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1624 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1625 msgid "Backup account"
1628 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1629 #: actions/backupaccount.php:79
1631 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1632 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
1634 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1635 #: actions/backupaccount.php:84
1636 msgid "You may not backup your account."
1639 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1640 #: actions/backupaccount.php:225
1642 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1643 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1644 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1645 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1646 "are not backed up."
1649 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1650 #: actions/backupaccount.php:248
1656 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1657 #: actions/backupaccount.php:252
1658 msgid "Backup your account."
1661 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1662 #: actions/block.php:68
1663 msgid "You already blocked that user."
1664 msgstr "لقد منعتَ هذا المستخدم مسبقًا."
1666 #. TRANS: Title for block user page.
1667 #. TRANS: Legend for block user form.
1668 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1669 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1671 msgstr "امنع المستخدم"
1673 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1674 #: actions/block.php:139
1676 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1677 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1678 "will not be notified of any @-replies from them."
1680 "هل أنت متأكد من أنك تريد منع هذا المستخدم؟ إن قمتَ بذلك فسيُلغى اشتراكه معك، "
1681 "ولن يتمكن من الاشتراك لديك مستقبلًا، ولن تُبلغ بأي ردود منه."
1683 #. TRANS: Button label on the user block form.
1684 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1685 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1686 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1687 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1688 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1689 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1690 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1691 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1696 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1697 #: actions/block.php:158
1699 msgid "Do not block this user."
1700 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1702 #. TRANS: Button label on the user block form.
1703 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1704 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1705 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1706 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1707 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1708 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1709 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1710 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1715 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1716 #: actions/block.php:165
1718 msgid "Block this user."
1719 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1721 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1722 #: actions/block.php:189
1723 msgid "Failed to save block information."
1724 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1726 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1727 #. TRANS: %s is a group nickname.
1728 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1729 #, fuzzy, php-format
1730 msgid "%s blocked profiles"
1731 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
1733 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1734 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1735 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1737 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1738 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
1740 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1741 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1743 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1744 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1746 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1747 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1748 msgid "Unblock user from group"
1749 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1751 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1752 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1757 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1758 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1759 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1760 msgid "Unblock this user"
1761 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1763 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1764 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1765 #: actions/bookmarklet.php:51
1768 msgstr "أرسل إلى %s"
1770 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1771 #: actions/confirmaddress.php:74
1772 msgid "No confirmation code."
1773 msgstr "لا رمز تأكيد."
1775 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1776 #: actions/confirmaddress.php:80
1777 msgid "Confirmation code not found."
1778 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1780 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1781 #: actions/confirmaddress.php:86
1782 msgid "That confirmation code is not for you!"
1783 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1785 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1786 #: actions/confirmaddress.php:92
1788 msgid "Unrecognized address type %s."
1791 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1792 #: actions/confirmaddress.php:97
1794 msgid "That address has already been confirmed."
1795 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1797 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1798 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1799 #: actions/confirmaddress.php:132
1801 msgid "Could not delete address confirmation."
1802 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد المراسلة الفورية."
1804 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1805 #: actions/confirmaddress.php:150
1806 msgid "Confirm address"
1807 msgstr "أكد العنوان"
1809 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1810 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1811 #: actions/confirmaddress.php:166
1813 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1816 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1817 #: actions/conversation.php:96
1818 msgid "Conversation"
1821 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1822 #. TRANS: Label for user statistics.
1823 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1824 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1828 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1829 #: actions/deleteaccount.php:71
1831 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1832 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
1834 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1835 #: actions/deleteaccount.php:77
1837 msgid "You cannot delete your account."
1838 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1840 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1841 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1845 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1846 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1847 #: actions/deleteaccount.php:164
1849 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1850 msgstr "يجب أن تكتب \"%s\" كما هي في الصندوق."
1852 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1853 #: actions/deleteaccount.php:206
1855 msgid "Account deleted."
1856 msgstr "حُذف الأفتار."
1858 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1859 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1860 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1862 msgid "Delete account"
1863 msgstr "أنشئ حسابًا"
1865 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1866 #: actions/deleteaccount.php:279
1868 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1872 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1873 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1874 #: actions/deleteaccount.php:285
1877 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1881 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1882 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1883 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1884 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1888 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1889 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1890 #: actions/deleteaccount.php:304
1891 #, fuzzy, php-format
1892 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1893 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1895 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1896 #: actions/deleteaccount.php:323
1898 msgid "Permanently delete your account"
1899 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1901 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1902 #: actions/deleteapplication.php:62
1903 msgid "You must be logged in to delete an application."
1904 msgstr "يجب أن تسجل الدخول لتحذف تطبيقا."
1906 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1907 #: actions/deleteapplication.php:71
1908 msgid "Application not found."
1909 msgstr "لم يوجد التطبيق."
1911 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1912 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1913 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1914 #: actions/showapplication.php:90
1915 msgid "You are not the owner of this application."
1916 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
1918 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1919 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1920 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1921 #: lib/action.php:1422
1922 msgid "There was a problem with your session token."
1925 #. TRANS: Title for delete application page.
1926 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1927 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1928 msgid "Delete application"
1929 msgstr "احذف هذا التطبيق"
1931 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1932 #: actions/deleteapplication.php:152
1934 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1935 "about the application from the database, including all existing user "
1939 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1940 #: actions/deleteapplication.php:161
1942 msgid "Do not delete this application."
1943 msgstr "لا تحذف هذا التطبيق"
1945 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1946 #: actions/deleteapplication.php:167
1948 msgid "Delete this application."
1949 msgstr "احذف هذا التطبيق"
1951 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1952 #: actions/deletegroup.php:64
1954 msgid "You must be logged in to delete a group."
1955 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1957 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1958 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1959 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1960 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1961 #: actions/leavegroup.php:89
1963 msgid "No nickname or ID."
1964 msgstr "لا اسم مستعار."
1966 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1967 #: actions/deletegroup.php:107
1969 msgid "You are not allowed to delete this group."
1970 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
1972 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1973 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1974 #: actions/deletegroup.php:150
1975 #, fuzzy, php-format
1976 msgid "Could not delete group %s."
1977 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1979 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1980 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1981 #: actions/deletegroup.php:159
1982 #, fuzzy, php-format
1983 msgid "Deleted group %s"
1984 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
1986 #. TRANS: Title of delete group page.
1987 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1988 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1990 msgid "Delete group"
1991 msgstr "احذف المستخدم"
1993 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1994 #: actions/deletegroup.php:206
1996 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1997 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1998 "will still appear in individual timelines."
2001 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2002 #: actions/deletegroup.php:224
2004 msgid "Do not delete this group."
2005 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2007 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2008 #: actions/deletegroup.php:231
2010 msgid "Delete this group."
2011 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2013 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2014 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2015 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2016 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2017 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2018 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2019 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2020 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2021 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2022 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2023 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2024 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2025 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2026 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2027 #: lib/settingsaction.php:72
2028 msgid "Not logged in."
2029 msgstr "لست والجًا."
2031 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2032 #: actions/deletenotice.php:110
2034 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2038 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2039 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2040 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2041 msgid "Delete notice"
2042 msgstr "احذف الإشعار"
2044 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2045 #: actions/deletenotice.php:152
2046 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2047 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
2049 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2050 #: actions/deletenotice.php:159
2052 msgid "Do not delete this notice."
2053 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2055 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2056 #: actions/deletenotice.php:166
2058 msgid "Delete this notice."
2059 msgstr "احذف هذا الإشعار"
2061 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2062 #: actions/deleteuser.php:66
2063 msgid "You cannot delete users."
2064 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
2066 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2067 #: actions/deleteuser.php:74
2068 msgid "You can only delete local users."
2069 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
2071 #. TRANS: Title of delete user page.
2072 #: actions/deleteuser.php:110
2076 msgstr "احذف المستخدم"
2078 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2079 #: actions/deleteuser.php:134
2081 msgstr "احذف المستخدم"
2083 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2084 #: actions/deleteuser.php:138
2086 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2087 "the user from the database, without a backup."
2090 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2091 #: actions/deleteuser.php:158
2093 msgid "Do not delete this user."
2094 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2096 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2097 #: actions/deleteuser.php:165
2099 msgid "Delete this user."
2100 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2102 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2103 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2104 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2108 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2109 #: actions/designadminpanel.php:71
2110 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2113 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2114 #: actions/designadminpanel.php:327
2115 msgid "Invalid logo URL."
2116 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2118 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2119 #: actions/designadminpanel.php:333
2121 msgid "Invalid SSL logo URL."
2122 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2124 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2125 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2126 #: actions/designadminpanel.php:339
2128 msgid "Theme not available: %s."
2129 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
2131 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2132 #: actions/designadminpanel.php:437
2134 msgstr "غيّر الشعار"
2136 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2137 #: actions/designadminpanel.php:444
2139 msgstr "شعار الموقع"
2141 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2142 #: actions/designadminpanel.php:452
2145 msgstr "شعار الموقع"
2147 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2148 #: actions/designadminpanel.php:467
2149 msgid "Change theme"
2152 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2153 #: actions/designadminpanel.php:485
2157 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2158 #: actions/designadminpanel.php:487
2159 msgid "Theme for the site."
2160 msgstr "سمة الموقع."
2162 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2163 #: actions/designadminpanel.php:494
2164 msgid "Custom theme"
2167 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2168 #: actions/designadminpanel.php:499
2169 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2172 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2173 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2174 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2175 msgid "Change background image"
2176 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
2178 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2179 #. TRANS: Field label for background color selector.
2180 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2181 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2182 #: lib/designsettings.php:183
2186 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2187 #: actions/designadminpanel.php:531
2190 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2192 msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
2194 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2195 #: actions/designadminpanel.php:558
2199 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2200 #: actions/designadminpanel.php:575
2204 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2205 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2206 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2207 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2208 msgid "Turn background image on or off."
2209 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
2211 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2212 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2213 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2215 msgid "Tile background image"
2216 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
2218 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2219 #: actions/designadminpanel.php:598
2221 msgid "Change colors"
2222 msgstr "تغيير الألوان"
2224 #. TRANS: Field label for content color selector.
2225 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2226 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2230 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2231 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2232 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2234 msgstr "الشريط الجانبي"
2236 #. TRANS: Field label for text color selector.
2237 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2238 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2242 #. TRANS: Field label for link color selector.
2243 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2244 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2248 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2249 #: actions/designadminpanel.php:691
2253 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2254 #: actions/designadminpanel.php:696
2258 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2259 #: actions/designadminpanel.php:718
2262 msgid "Use defaults"
2263 msgstr "استخدم المبدئيات"
2265 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2266 #: actions/designadminpanel.php:720
2268 msgid "Restore default designs."
2269 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2271 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2272 #: actions/designadminpanel.php:728
2274 msgid "Reset back to default."
2275 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2277 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2278 #: actions/designadminpanel.php:736
2280 msgid "Save design."
2281 msgstr "احفظ التصميم"
2283 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2284 #: actions/disfavor.php:83
2285 msgid "This notice is not a favorite!"
2286 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2288 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2289 #: actions/disfavor.php:98
2290 msgid "Add to favorites"
2291 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2293 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2294 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2295 #: actions/doc.php:155
2296 #, fuzzy, php-format
2297 msgid "No such document \"%s\"."
2298 msgstr "لا مستند باسم \"%s\""
2300 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2301 #. TRANS: Form legend.
2302 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2303 msgid "Edit application"
2304 msgstr "عدّل التطبيق"
2306 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2307 #: actions/editapplication.php:66
2308 msgid "You must be logged in to edit an application."
2309 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
2311 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2312 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2313 msgid "No such application."
2314 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2316 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2317 #: actions/editapplication.php:167
2318 msgid "Use this form to edit your application."
2319 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
2321 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2322 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2323 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2324 msgid "Name is required."
2325 msgstr "الاسم مطلوب."
2327 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2328 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2329 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2331 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2332 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
2334 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2335 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2336 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2338 msgid "Name already in use. Try another one."
2339 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
2341 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2342 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2343 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2344 msgid "Description is required."
2345 msgstr "الوصف مطلوب."
2347 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2348 #: actions/editapplication.php:209
2349 msgid "Source URL is too long."
2350 msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
2352 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2353 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2354 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2355 msgid "Source URL is not valid."
2356 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
2358 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2359 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2360 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2361 msgid "Organization is required."
2362 msgstr "المنظمة مطلوبة."
2364 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2365 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2367 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2368 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
2370 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2371 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2372 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2373 msgid "Organization homepage is required."
2374 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
2376 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2377 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2378 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2380 msgid "Callback is too long."
2381 msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
2383 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2384 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2385 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2387 msgid "Callback URL is not valid."
2388 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
2390 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2391 #: actions/editapplication.php:284
2392 msgid "Could not update application."
2393 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
2395 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2396 #: actions/editgroup.php:55
2398 msgid "Edit %s group"
2399 msgstr "عدّل مجموعة %s"
2401 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2402 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2403 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2404 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2405 msgid "You must be logged in to create a group."
2406 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
2408 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2409 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2410 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2411 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2412 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2413 msgid "You must be an admin to edit the group."
2414 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
2416 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2417 #: actions/editgroup.php:161
2418 msgid "Use this form to edit the group."
2419 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
2421 #. TRANS: Group edit form validation error.
2422 #. TRANS: Group create form validation error.
2423 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2424 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2426 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2427 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
2429 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2430 #: actions/editgroup.php:274
2431 msgid "Could not update group."
2432 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
2434 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2435 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2436 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2437 msgid "Could not create aliases."
2438 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
2440 #. TRANS: Group edit form success message.
2441 #: actions/editgroup.php:301
2442 msgid "Options saved."
2443 msgstr "حُفظت الخيارات."
2445 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2446 #: actions/emailsettings.php:59
2447 msgid "Email settings"
2448 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
2450 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2451 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2452 #: actions/emailsettings.php:73
2454 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2455 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
2457 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2458 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2459 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2460 msgid "Email address"
2461 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
2463 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2464 #: actions/emailsettings.php:109
2465 msgid "Current confirmed email address."
2466 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
2468 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2469 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2470 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2471 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2472 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2473 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2474 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2475 #: actions/smssettings.php:176
2480 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2481 #: actions/emailsettings.php:119
2483 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2484 "a message with further instructions."
2487 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2488 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2489 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2490 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2491 #. TRANS: organization.
2492 #: actions/emailsettings.php:136
2493 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2494 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
2496 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2497 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2498 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2499 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2500 #: actions/smssettings.php:158
2505 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2506 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2507 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2508 msgid "Incoming email"
2509 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
2511 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2512 #: actions/emailsettings.php:154
2513 msgid "I want to post notices by email."
2514 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
2516 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2517 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2518 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2519 msgid "Send email to this address to post new notices."
2520 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
2522 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2523 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2524 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2525 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2526 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2528 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2529 #: actions/emailsettings.php:189
2531 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2535 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2536 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2537 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2542 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2543 #: actions/emailsettings.php:204
2544 msgid "Email preferences"
2545 msgstr "تفضيلات البريد الإلكتروني"
2547 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2548 #: actions/emailsettings.php:212
2549 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2550 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
2552 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2553 #: actions/emailsettings.php:218
2554 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2555 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
2557 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2558 #: actions/emailsettings.php:225
2559 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2560 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد رسالة خاصة."
2562 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2563 #: actions/emailsettings.php:231
2564 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2565 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد \"@-رد\"."
2567 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2568 #: actions/emailsettings.php:237
2569 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2570 msgstr "اسمح لأصدقائي بتنبيهي ومراسلتي عبر البريد الإلكتروني."
2572 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2573 #: actions/emailsettings.php:243
2574 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2575 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
2577 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2578 #: actions/emailsettings.php:361
2579 msgid "Email preferences saved."
2580 msgstr "حُفظت تفضيلات البريد الإلكرتوني."
2582 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2583 #: actions/emailsettings.php:380
2584 msgid "No email address."
2585 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
2587 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2588 #: actions/emailsettings.php:388
2590 msgid "Cannot normalize that email address."
2591 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
2593 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2594 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2595 #: actions/siteadminpanel.php:144
2596 msgid "Not a valid email address."
2597 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2599 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2600 #: actions/emailsettings.php:397
2601 msgid "That is already your email address."
2602 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
2604 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2605 #: actions/emailsettings.php:401
2606 msgid "That email address already belongs to another user."
2607 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
2609 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2610 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2611 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2612 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2613 #: actions/smssettings.php:365
2615 msgid "Could not insert confirmation code."
2616 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2618 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2619 #: actions/emailsettings.php:425
2621 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2622 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2625 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2626 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2627 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2628 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2629 #: actions/smssettings.php:399
2631 msgid "No pending confirmation to cancel."
2632 msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
2634 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2635 #: actions/emailsettings.php:450
2636 msgid "That is the wrong email address."
2637 msgstr "هذا عنوان بريد إلكتروني خطأ."
2639 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2640 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2641 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2643 msgid "Could not delete email confirmation."
2644 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
2646 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2647 #: actions/emailsettings.php:464
2648 msgid "Email confirmation cancelled."
2649 msgstr "أُلغي تأكيد البريد الإلكتروني."
2651 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2652 #. TRANS: registered for the active user.
2653 #: actions/emailsettings.php:483
2654 msgid "That is not your email address."
2655 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
2657 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2658 #: actions/emailsettings.php:504
2659 msgid "The email address was removed."
2660 msgstr "أزيل عنوان البريد الإلكتروني."
2662 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2663 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2664 msgid "No incoming email address."
2665 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
2667 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2668 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2669 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2670 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2671 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2673 msgid "Could not update user record."
2674 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
2676 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2677 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2678 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2680 msgid "Incoming email address removed."
2681 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
2683 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2684 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2685 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2687 msgid "New incoming email address added."
2688 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
2690 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2691 #: actions/favor.php:80
2692 msgid "This notice is already a favorite!"
2693 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
2695 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2696 #: actions/favor.php:95
2698 msgid "Disfavor favorite."
2699 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2701 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2702 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2703 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2704 #: lib/publicgroupnav.php:93
2705 msgid "Popular notices"
2706 msgstr "إشعارات محبوبة"
2708 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2709 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2710 #: actions/favorited.php:69
2712 msgid "Popular notices, page %d"
2713 msgstr "إشعارات محبوبة، الصفحة %d"
2715 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2716 #: actions/favorited.php:81
2717 msgid "The most popular notices on the site right now."
2718 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2720 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2721 #: actions/favorited.php:149
2722 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2725 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2726 #: actions/favorited.php:153
2728 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2729 "next to any notice you like."
2732 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2733 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2734 #: actions/favorited.php:158
2737 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2738 "notice to your favorites!"
2741 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2742 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2743 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2744 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2745 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2746 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2747 #: lib/personalgroupnav.php:122
2749 msgid "%s's favorite notices"
2750 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2752 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2753 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2754 #: actions/favoritesrss.php:117
2756 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2757 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
2759 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2760 #. TRANS: Title for featured users section.
2761 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2762 #: lib/publicgroupnav.php:89
2763 msgid "Featured users"
2764 msgstr "مستخدمون مختارون"
2766 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2767 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2768 #: actions/featured.php:73
2770 msgid "Featured users, page %d"
2771 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
2773 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2774 #: actions/featured.php:102
2775 #, fuzzy, php-format
2776 msgid "A selection of some great users on %s."
2777 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2779 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2780 #: actions/file.php:36
2781 msgid "No notice ID."
2782 msgstr "لا رقم ملاحظة."
2784 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2785 #: actions/file.php:41
2789 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2790 #: actions/file.php:46
2791 msgid "No attachments."
2794 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2795 #. TRANS: that could not be found.
2796 #: actions/file.php:58
2797 msgid "No uploaded attachments."
2798 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
2800 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2801 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2802 msgid "Not expecting this response!"
2803 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2805 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2806 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2807 msgid "User being listened to does not exist."
2808 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
2810 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2811 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2812 msgid "You can use the local subscription!"
2813 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
2815 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2816 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2818 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2819 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2821 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2822 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2823 msgid "You are not authorized."
2824 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2826 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2827 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2828 msgid "Could not convert request token to access token."
2831 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2832 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2833 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2836 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2837 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2838 msgid "Error updating remote profile."
2839 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
2841 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2842 #: actions/getfile.php:77
2843 msgid "No such file."
2844 msgstr "لا ملف كهذا."
2846 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2847 #: actions/getfile.php:82
2848 msgid "Cannot read file."
2849 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
2851 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2852 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2854 msgid "Invalid role."
2855 msgstr "حجم غير صالح."
2857 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2858 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2859 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2862 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2863 #: actions/grantrole.php:76
2864 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2865 msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
2867 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2868 #: actions/grantrole.php:84
2869 msgid "User already has this role."
2870 msgstr "لدى المستخدم هذا الدور من قبل."
2872 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2873 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2874 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2875 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2876 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2877 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2878 #: lib/profileformaction.php:79
2879 msgid "No profile specified."
2880 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
2882 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2883 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2884 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2885 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2886 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2887 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2888 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2889 msgid "No profile with that ID."
2890 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
2892 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2893 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2894 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2895 #: actions/makeadmin.php:81
2896 msgid "No group specified."
2897 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
2899 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2900 #: actions/groupblock.php:95
2901 msgid "Only an admin can block group members."
2904 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2905 #: actions/groupblock.php:100
2907 msgid "User is already blocked from group."
2908 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
2910 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2911 #: actions/groupblock.php:106
2912 msgid "User is not a member of group."
2913 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
2915 #. TRANS: Title for block user from group page.
2916 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2917 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2918 msgid "Block user from group"
2919 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2921 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2922 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2923 #: actions/groupblock.php:169
2926 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2927 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2928 "the group in the future."
2931 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2932 #: actions/groupblock.php:191
2934 msgid "Do not block this user from this group."
2935 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2937 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2938 #: actions/groupblock.php:198
2940 msgid "Block this user from this group."
2941 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2943 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2944 #: actions/groupblock.php:215
2945 msgid "Database error blocking user from group."
2946 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
2948 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2949 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2953 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2954 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2955 msgid "You must be logged in to edit a group."
2956 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2958 #. TRANS: Title group design settings page.
2959 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2960 msgid "Group design"
2961 msgstr "تصميم المجموعة"
2963 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2964 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2967 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2968 "palette of your choice."
2969 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
2971 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2972 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2974 msgid "Unable to update your design settings."
2975 msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
2977 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2978 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2979 msgid "Design preferences saved."
2980 msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
2982 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2983 #. TRANS: Group logo form legend.
2984 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2986 msgstr "شعار المجموعة"
2988 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2989 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2990 #: actions/grouplogo.php:156
2993 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2994 msgstr "بإمكانك رفع صورة شعار مجموعتك. أقصى حجم للملف هو %s."
2996 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2997 #: actions/grouplogo.php:243
3001 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3002 #: actions/grouplogo.php:299
3007 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3008 #: actions/grouplogo.php:376
3009 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3010 msgstr "اختر منطقة مربعة من الصورة لتكون الشعار."
3012 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3013 #: actions/grouplogo.php:411
3014 msgid "Logo updated."
3015 msgstr "حُدّث الشعار."
3017 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3018 #: actions/grouplogo.php:414
3019 msgid "Failed updating logo."
3020 msgstr "فشل رفع الشعار."
3022 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3023 #. TRANS: %s is the name of the group.
3024 #: actions/groupmembers.php:104
3026 msgid "%s group members"
3027 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
3029 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3030 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3031 #: actions/groupmembers.php:109
3033 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3034 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
3036 #. TRANS: Page notice for group members page.
3037 #: actions/groupmembers.php:125
3038 msgid "A list of the users in this group."
3039 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
3041 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3042 #: actions/groupmembers.php:190
3046 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3047 #: actions/groupmembers.php:397
3052 #. TRANS: Submit button title.
3053 #: actions/groupmembers.php:401
3055 msgid "Block this user"
3056 msgstr "امنع هذا المستخدم"
3058 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3059 #: actions/groupmembers.php:488
3060 msgid "Make user an admin of the group"
3061 msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
3063 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3064 #: actions/groupmembers.php:521
3067 msgstr "اجعله إداريًا"
3069 #. TRANS: Submit button title.
3070 #: actions/groupmembers.php:525
3072 msgid "Make this user an admin"
3073 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
3075 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3076 #: actions/grouprss.php:141
3077 #, fuzzy, php-format
3078 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3079 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
3081 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3082 #: actions/groups.php:62
3088 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3089 #. TRANS: %d is the page number.
3090 #: actions/groups.php:66
3091 #, fuzzy, php-format
3093 msgid "Groups, page %d"
3094 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
3096 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3097 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3098 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3099 #: actions/groups.php:95
3100 #, fuzzy, php-format
3102 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3103 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3104 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3105 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3108 "تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
3109 "معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
3110 "عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
3111 "%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك!](%%%%action.newgroup%%%%)"
3113 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3114 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3115 msgid "Create a new group"
3116 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
3118 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3119 #: actions/groupsearch.php:53
3122 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3123 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3125 "ابحث عن مجموعات على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الوصف. افصل "
3126 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
3128 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3129 #: actions/groupsearch.php:60
3130 msgid "Group search"
3131 msgstr "بحث في المجموعات"
3133 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3134 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3135 #: actions/peoplesearch.php:83
3139 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3140 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3141 #: actions/groupsearch.php:87
3144 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3145 "action.newgroup%%) yourself."
3148 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3149 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3150 #: actions/groupsearch.php:92
3153 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3154 "action.newgroup%%) yourself!"
3157 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3158 #: actions/groupunblock.php:95
3159 msgid "Only an admin can unblock group members."
3162 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3163 #: actions/groupunblock.php:100
3164 msgid "User is not blocked from group."
3165 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
3167 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3168 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3169 msgid "Error removing the block."
3170 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
3172 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3173 #: actions/imsettings.php:58
3175 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
3177 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3178 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3179 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3180 #: actions/imsettings.php:71
3183 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3184 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3187 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3188 #: actions/imsettings.php:90
3189 msgid "IM is not available."
3190 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
3192 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3193 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3194 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3196 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
3198 #: actions/imsettings.php:109
3200 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3201 msgstr "عنوان جابر أو محادثة غوغل المعتمد حاليًا."
3203 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3204 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3205 #: actions/imsettings.php:120
3208 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3209 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3212 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3213 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3214 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3215 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3216 #. TRANS: person or organization.
3217 #: actions/imsettings.php:139
3220 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3221 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3224 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3225 #: actions/imsettings.php:154
3226 msgid "IM preferences"
3227 msgstr "تفضيلات المحادثة الفورية"
3229 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3230 #: actions/imsettings.php:159
3232 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3233 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
3235 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3236 #: actions/imsettings.php:165
3237 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3240 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3241 #: actions/imsettings.php:171
3243 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3246 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3247 #: actions/imsettings.php:178
3249 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3250 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
3252 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3253 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3254 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3255 msgid "Preferences saved."
3256 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3258 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3259 #: actions/imsettings.php:304
3260 msgid "No Jabber ID."
3261 msgstr "لا هوية جابر."
3263 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3264 #: actions/imsettings.php:312
3266 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3267 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
3269 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3270 #: actions/imsettings.php:317
3272 msgid "Not a valid Jabber ID."
3273 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
3275 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3276 #: actions/imsettings.php:321
3278 msgid "That is already your Jabber ID."
3279 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
3281 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3282 #: actions/imsettings.php:325
3284 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3285 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
3287 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3288 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3289 #: actions/imsettings.php:353
3292 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3293 "s for sending messages to you."
3296 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3297 #: actions/imsettings.php:382
3298 msgid "That is the wrong IM address."
3299 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
3301 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3302 #: actions/imsettings.php:391
3304 msgid "Could not delete IM confirmation."
3305 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد المراسلة الفورية."
3307 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3308 #: actions/imsettings.php:396
3309 msgid "IM confirmation cancelled."
3310 msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
3312 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3313 #. TRANS: registered for the active user.
3314 #: actions/imsettings.php:417
3315 msgid "That is not your Jabber ID."
3316 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
3318 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3319 #: actions/imsettings.php:440
3320 msgid "The IM address was removed."
3321 msgstr "أزيل عنوان المراسلة الفورية هذا."
3323 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3324 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3325 #: actions/inbox.php:59
3327 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3328 msgstr "صندوق %1$s الوارد - صفحة %2$d"
3330 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3331 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3332 #: actions/inbox.php:64
3334 msgid "Inbox for %s"
3335 msgstr "صندوق %s الوارد"
3337 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3338 #: actions/inbox.php:106
3339 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3340 msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائلك الخاصة الواردة."
3342 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3343 #: actions/invite.php:41
3344 msgid "Invites have been disabled."
3345 msgstr "تم تعطيل الدعوات."
3347 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3348 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3349 #: actions/invite.php:45
3350 #, fuzzy, php-format
3351 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3352 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3354 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3355 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3356 #: actions/invite.php:78
3357 #, fuzzy, php-format
3358 msgid "Invalid email address: %s."
3359 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
3361 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3362 #: actions/invite.php:117
3364 msgid "Invitations sent"
3365 msgstr "أُرسلت الدعوة"
3367 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3368 #: actions/invite.php:120
3369 msgid "Invite new users"
3370 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
3372 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3373 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3374 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3375 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3376 #: actions/invite.php:140
3378 msgid "You are already subscribed to this user:"
3379 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3380 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3381 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3382 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3383 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3384 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3385 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3387 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3388 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3389 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3390 #, fuzzy, php-format
3393 msgstr "%1$s (%2$s)"
3395 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3396 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3397 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3398 #: actions/invite.php:154
3399 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3401 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3409 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3410 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3411 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3412 #: actions/invite.php:168
3413 msgid "Invitation sent to the following person:"
3414 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3422 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3423 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3424 #: actions/invite.php:178
3426 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3427 "on the site. Thanks for growing the community!"
3430 #. TRANS: Form instructions.
3431 #: actions/invite.php:191
3433 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3434 msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
3436 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3437 #: actions/invite.php:218
3438 msgid "Email addresses"
3439 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3441 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3442 #: actions/invite.php:221
3443 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3446 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3447 #: actions/invite.php:225
3448 msgid "Personal message"
3449 msgstr "رسالة شخصية"
3451 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3452 #: actions/invite.php:228
3453 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3456 #. TRANS: Send button for inviting friends
3457 #: actions/invite.php:232
3462 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3463 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3464 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3465 #: actions/invite.php:264
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3468 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
3470 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3471 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3472 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3473 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3474 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3475 #: actions/invite.php:271
3478 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3480 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3481 "you know and people who interest you.\n"
3483 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3484 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3485 "share your interests.\n"
3491 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3495 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3500 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3506 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3507 #: actions/joingroup.php:59
3508 msgid "You must be logged in to join a group."
3509 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
3511 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3512 #: actions/joingroup.php:147
3513 #, fuzzy, php-format
3515 msgid "%1$s joined group %2$s"
3516 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
3518 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3519 #: actions/leavegroup.php:59
3520 msgid "You must be logged in to leave a group."
3521 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
3523 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3524 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3525 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3526 msgid "You are not a member of that group."
3527 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
3529 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3530 #: actions/leavegroup.php:142
3531 #, fuzzy, php-format
3533 msgid "%1$s left group %2$s"
3534 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
3536 #. TRANS: User admin panel title
3537 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3542 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3543 msgid "License for this StatusNet site"
3546 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3547 msgid "Invalid license selection."
3550 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3552 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3556 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3558 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3559 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3561 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3562 msgid "Invalid license URL."
3565 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3566 msgid "Invalid license image URL."
3569 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3570 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3573 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3574 msgid "License image must be blank or valid URL."
3577 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3578 msgid "License selection"
3581 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3585 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3586 msgid "All Rights Reserved"
3587 msgstr "جميع الحقوق محفوظة"
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3590 msgid "Creative Commons"
3591 msgstr "المشاع المبدع"
3593 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3597 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3598 msgid "Select license"
3601 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3602 msgid "License details"
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3610 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3613 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3614 msgid "License Title"
3617 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3618 msgid "The title of the license."
3621 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3625 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3626 msgid "URL for more information about the license."
3629 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3630 msgid "License Image URL"
3633 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3634 msgid "URL for an image to display with the license."
3637 #. TRANS: Submit button title.
3638 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3639 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3640 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3644 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3645 msgid "Save license settings"
3648 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3649 msgid "Already logged in."
3650 msgstr "والج بالفعل."
3652 #: actions/login.php:142
3653 msgid "Incorrect username or password."
3654 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
3656 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:120
3657 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3658 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3660 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3664 #: actions/login.php:239
3665 msgid "Login to site"
3666 msgstr "لُج إلى الموقع"
3668 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3672 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3673 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3674 msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"
3676 #: actions/login.php:259
3677 msgid "Lost or forgotten password?"
3678 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
3680 #: actions/login.php:277
3682 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3683 "changing your settings."
3685 "لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك."
3687 #: actions/login.php:281
3689 msgid "Login with your username and password."
3690 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
3692 #: actions/login.php:284
3695 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3698 #: actions/makeadmin.php:92
3699 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3702 #: actions/makeadmin.php:96
3703 #, fuzzy, php-format
3704 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3705 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
3707 #: actions/makeadmin.php:133
3709 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3710 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
3712 #: actions/makeadmin.php:146
3714 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3715 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
3717 #: actions/microsummary.php:69
3718 msgid "No current status."
3719 msgstr "لا حالة جارية."
3721 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3722 #: actions/newapplication.php:52
3723 msgid "New application"
3726 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3727 #: actions/newapplication.php:64
3728 msgid "You must be logged in to register an application."
3729 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
3731 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3732 #: actions/newapplication.php:147
3733 msgid "Use this form to register a new application."
3734 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
3736 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3737 #: actions/newapplication.php:189
3739 msgid "Source URL is required."
3740 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
3742 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3743 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3744 msgid "Could not create application."
3745 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
3747 #. TRANS: Title for form to create a group.
3748 #: actions/newgroup.php:53
3750 msgstr "مجموعة جديدة"
3752 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3753 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3755 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3756 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
3758 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3759 #: actions/newgroup.php:117
3760 msgid "Use this form to create a new group."
3761 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
3763 #. TRANS: Group create form validation error.
3764 #: actions/newgroup.php:200
3765 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3768 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3770 msgstr "رسالة جديدة"
3772 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3773 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3774 msgid "You can't send a message to this user."
3775 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
3777 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3778 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3779 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3780 #: lib/command.php:581
3784 #: actions/newmessage.php:161
3785 msgid "No recipient specified."
3786 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3788 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3789 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3791 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3792 msgstr "لا ترسل رسالة إلى نفسك، قلها لنفسك في سرك بدلًا من ذلك."
3794 #: actions/newmessage.php:184
3795 msgid "Message sent"
3796 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3798 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3799 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3800 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3802 msgid "Direct message to %s sent."
3803 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
3805 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3809 #: actions/newnotice.php:69
3813 #: actions/newnotice.php:230
3814 msgid "Notice posted"
3815 msgstr "أُرسل الإشعار"
3817 #: actions/noticesearch.php:68
3820 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3821 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3823 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
3824 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
3826 #: actions/noticesearch.php:78
3828 msgstr "بحث في النصوص"
3830 #: actions/noticesearch.php:91
3832 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3833 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
3835 #: actions/noticesearch.php:121
3838 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3839 "status_textarea=%s)!"
3842 #: actions/noticesearch.php:124
3845 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3846 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3849 #: actions/noticesearchrss.php:96
3851 msgid "Updates with \"%s\""
3854 #: actions/noticesearchrss.php:98
3855 #, fuzzy, php-format
3856 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3857 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
3859 #: actions/nudge.php:85
3861 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3865 #: actions/nudge.php:94
3867 msgstr "أرسل التنبيه"
3869 #: actions/nudge.php:97
3871 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3873 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3874 #: actions/oauthappssettings.php:60
3875 msgid "You must be logged in to list your applications."
3876 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
3878 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3879 #: actions/oauthappssettings.php:76
3880 msgid "OAuth applications"
3881 msgstr "تطبيقات OAuth"
3883 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3884 #: actions/oauthappssettings.php:88
3885 msgid "Applications you have registered"
3888 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3889 #: actions/oauthappssettings.php:141
3890 #, fuzzy, php-format
3891 msgid "You have not registered any applications yet."
3892 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
3894 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3895 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3897 msgid "Connected applications"
3898 msgstr "احذف هذا التطبيق"
3900 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3901 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
3902 msgid "The following connections exist for your account."
3905 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3906 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
3907 msgid "You are not a user of that application."
3908 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
3910 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3911 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3912 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
3913 #, fuzzy, php-format
3914 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3915 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
3917 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3918 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3919 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
3922 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3926 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3927 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
3928 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3931 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3932 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3933 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3934 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
3937 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3938 "this instance of StatusNet."
3941 #: actions/oembed.php:64
3942 #, fuzzy, php-format
3943 msgid "\"%s\" not found."
3944 msgstr "لم يُعثرعلى المستخدم."
3946 #: actions/oembed.php:76
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "Notice %s not found."
3949 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
3951 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3953 msgid "Notice has no profile."
3954 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
3956 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3958 msgid "%1$s's status on %2$s"
3959 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
3961 #: actions/oembed.php:95
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid "Attachment %s not found."
3964 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
3966 #: actions/oembed.php:136
3968 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
3971 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3972 #: actions/oembed.php:168
3973 #, fuzzy, php-format
3974 msgid "Content type %s not supported."
3975 msgstr "نوع المحتوى "
3977 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3978 #: actions/oembed.php:172
3980 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3983 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3984 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3985 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3986 msgid "Not a supported data format."
3987 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
3989 #: actions/opensearch.php:64
3990 msgid "People Search"
3991 msgstr "بحث في الأشخاص"
3993 #: actions/opensearch.php:67
3994 msgid "Notice Search"
3995 msgstr "بحث الإشعارات"
3997 #: actions/othersettings.php:59
3998 msgid "Other settings"
3999 msgstr "إعدادات أخرى"
4001 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4002 #: actions/othersettings.php:71
4003 msgid "Manage various other options."
4004 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
4006 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4007 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4008 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4009 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4010 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4011 #: actions/othersettings.php:113
4012 msgid " (free service)"
4013 msgstr " (خدمة حرة)"
4015 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4016 #: actions/othersettings.php:122
4017 msgid "Shorten URLs with"
4018 msgstr "قصّر المسارات بـ"
4020 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4021 #: actions/othersettings.php:124
4022 msgid "Automatic shortening service to use."
4023 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
4025 #. TRANS: Label for checkbox.
4026 #: actions/othersettings.php:130
4027 msgid "View profile designs"
4028 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
4030 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4031 #: actions/othersettings.php:132
4032 msgid "Show or hide profile designs."
4033 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
4035 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4036 #: actions/othersettings.php:164
4038 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4039 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
4041 #: actions/otp.php:69
4042 msgid "No user ID specified."
4043 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
4045 #: actions/otp.php:83
4046 msgid "No login token specified."
4047 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
4049 #: actions/otp.php:90
4050 msgid "No login token requested."
4051 msgstr "لا طلب استيثاق."
4053 #: actions/otp.php:95
4054 msgid "Invalid login token specified."
4055 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
4057 #: actions/otp.php:104
4058 msgid "Login token expired."
4059 msgstr "توكن الدخول انتهى."
4061 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4062 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4063 #: actions/outbox.php:57
4065 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4066 msgstr "صندوق %1$s الصادر - صفحة %2$d"
4068 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4069 #: actions/outbox.php:61
4071 msgid "Outbox for %s"
4072 msgstr "صندوق %s الصادر"
4074 #. TRANS: Instructions for outbox.
4075 #: actions/outbox.php:103
4076 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4077 msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
4079 #: actions/passwordsettings.php:58
4080 msgid "Change password"
4081 msgstr "تغيير كلمة السر"
4083 #: actions/passwordsettings.php:69
4084 msgid "Change your password."
4085 msgstr "غيّر كلمة سرك."
4087 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4088 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4089 msgid "Password change"
4090 msgstr "تغيير كلمة السر"
4092 #: actions/passwordsettings.php:104
4093 msgid "Old password"
4094 msgstr "كلمة السر القديمة"
4096 #. TRANS: Field label for password reset form.
4097 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4098 msgid "New password"
4099 msgstr "كلمة السر الجديدة"
4101 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4103 msgid "6 or more characters."
4104 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
4106 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4107 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4108 #: actions/register.php:427
4110 msgid "Same as password above."
4111 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
4113 #: actions/passwordsettings.php:117
4117 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4118 msgid "Password must be 6 or more characters."
4119 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
4121 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4122 msgid "Passwords don't match."
4123 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4125 #: actions/passwordsettings.php:164
4126 msgid "Incorrect old password"
4127 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
4129 #: actions/passwordsettings.php:180
4130 msgid "Error saving user; invalid."
4131 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
4133 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4134 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4136 msgid "Cannot save new password."
4137 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
4139 #: actions/passwordsettings.php:191
4140 msgid "Password saved."
4141 msgstr "حُفظت كلمة السر."
4143 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4144 #. TRANS: Menu item for site administration
4145 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4149 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4150 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4151 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4154 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4155 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4156 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4158 msgid "Theme directory not readable: %s."
4159 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s."
4161 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4162 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4163 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4165 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4166 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s."
4168 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4169 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4170 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4172 msgid "Background directory not writable: %s."
4173 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s."
4175 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4176 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4177 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4179 msgid "Locales directory not readable: %s."
4180 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s."
4182 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4183 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4184 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4186 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4187 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
4189 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4190 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4194 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4195 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4196 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4200 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4201 msgid "Site's server hostname."
4202 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
4204 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4205 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4206 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4210 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4213 msgstr "مسار الموقع"
4215 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4216 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4218 msgid "Locale directory"
4219 msgstr "دليل السمات"
4221 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4223 msgid "Directory path to locales."
4224 msgstr "مسار دليل المحليات"
4226 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4227 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4229 msgstr "مسارات فاخرة"
4231 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4232 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4233 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
4235 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4239 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4240 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4242 msgid "Server for themes."
4243 msgstr "سمة الموقع."
4245 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4246 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4247 msgid "Web path to themes."
4250 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4251 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4256 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4258 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4261 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4262 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4266 msgstr "مسار الموقع"
4268 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4270 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4273 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4274 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4275 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4278 msgstr "دليل السمات"
4280 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4281 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4283 msgid "Directory where themes are located."
4284 msgstr "مسار دليل المحليات"
4286 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4287 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4291 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4292 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4293 msgid "Avatar server"
4294 msgstr "خادوم الأفتارات"
4296 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4297 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4299 msgid "Server for avatars."
4300 msgstr "سمة الموقع."
4302 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4303 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4305 msgstr "مسار الأفتارات"
4307 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4308 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4310 msgid "Web path to avatars."
4311 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
4313 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4314 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4315 msgid "Avatar directory"
4316 msgstr "دليل الأفتار."
4318 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4319 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4321 msgid "Directory where avatars are located."
4322 msgstr "مسار دليل المحليات"
4324 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4325 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4329 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4330 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4332 msgid "Server for backgrounds."
4333 msgstr "سمة الموقع."
4335 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4336 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4337 msgid "Web path to backgrounds."
4340 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4341 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4342 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4345 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4346 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4347 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4350 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4351 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4353 msgid "Directory where backgrounds are located."
4354 msgstr "مسار دليل المحليات"
4356 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4357 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4358 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4362 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4363 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4365 msgid "Server for attachments."
4366 msgstr "سمة الموقع."
4368 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4369 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4371 msgid "Web path to attachments."
4374 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4375 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4377 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4378 msgstr "سمة الموقع."
4380 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4381 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4382 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4385 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4386 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4388 msgid "Directory where attachments are located."
4389 msgstr "مسار دليل المحليات"
4391 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4392 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4396 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4397 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4401 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4402 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4406 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4407 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4411 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4415 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4416 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4417 msgid "When to use SSL."
4420 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4421 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4422 msgid "Server to direct SSL requests to."
4425 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4426 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4428 msgstr "احفظ المسارات"
4430 #: actions/peoplesearch.php:52
4433 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4434 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4436 "ابحث عن أشخاص على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الاهتمامات. افصل "
4437 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
4439 #: actions/peoplesearch.php:58
4440 msgid "People search"
4441 msgstr "بحث في الأشخاص"
4443 #: actions/peopletag.php:68
4445 msgid "Not a valid people tag: %s."
4446 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
4448 #: actions/peopletag.php:142
4450 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4451 msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
4453 #: actions/postnotice.php:95
4454 msgid "Invalid notice content."
4455 msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
4457 #: actions/postnotice.php:101
4459 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4462 #. TRANS: Page title for profile settings.
4463 #: actions/profilesettings.php:59
4464 msgid "Profile settings"
4465 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4467 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4468 #: actions/profilesettings.php:70
4470 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4471 msgstr "بإمكانك تحديث بيانات ملفك الشخصي ليعرف عنك الناس أكثر."
4473 #. TRANS: Profile settings form legend.
4474 #: actions/profilesettings.php:98
4475 msgid "Profile information"
4476 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4478 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4479 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4481 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4482 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
4484 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4485 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4486 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4487 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4488 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4489 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4491 msgstr "الاسم الكامل"
4493 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4494 #. TRANS: Form input field label.
4495 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4496 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4498 msgstr "الصفحة الرئيسية"
4500 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4501 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4503 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4504 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
4506 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4507 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4508 #. TRANS: biography (%d).
4509 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4510 #, fuzzy, php-format
4511 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4512 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4513 msgstr[0] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4514 msgstr[1] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4515 msgstr[2] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4516 msgstr[3] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4517 msgstr[4] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4518 msgstr[5] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4520 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4521 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4522 msgid "Describe yourself and your interests"
4523 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4525 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4526 #. TRANS: their biography.
4527 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4531 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4532 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4533 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4534 #. TRANS: DT for location in a profile.
4535 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4536 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4537 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4538 #: lib/userprofile.php:172
4542 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4543 #: actions/profilesettings.php:148
4544 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4545 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
4547 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4548 #: actions/profilesettings.php:153
4549 msgid "Share my current location when posting notices"
4550 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
4552 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4553 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4554 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4555 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4556 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4560 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4561 #: actions/profilesettings.php:164
4564 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4567 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
4569 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4570 #: actions/profilesettings.php:169
4574 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4575 #: actions/profilesettings.php:171
4577 msgid "Preferred language."
4578 msgstr "اللغة المفضلة"
4580 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4581 #: actions/profilesettings.php:181
4583 msgstr "المنطقة الزمنية"
4585 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4586 #: actions/profilesettings.php:183
4587 msgid "What timezone are you normally in?"
4588 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
4590 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4591 #: actions/profilesettings.php:189
4594 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4595 msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
4597 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4598 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4599 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4600 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4601 #, fuzzy, php-format
4602 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4603 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4604 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4605 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4606 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4607 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4608 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4609 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4611 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4612 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4613 msgid "Timezone not selected."
4614 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
4616 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4617 #: actions/profilesettings.php:277
4619 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4620 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
4622 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4623 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4624 #: actions/profilesettings.php:291
4625 #, fuzzy, php-format
4626 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4627 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4629 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4630 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4631 #: actions/profilesettings.php:347
4633 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4634 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
4636 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4637 #: actions/profilesettings.php:405
4639 msgid "Could not save location prefs."
4640 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4642 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4643 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4644 msgid "Could not save tags."
4645 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4647 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4648 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4649 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4650 msgid "Settings saved."
4651 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4653 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4654 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4655 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4657 msgid "Restore account"
4658 msgstr "أنشئ حسابًا"
4660 #: actions/public.php:83
4662 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4663 msgstr "بعد حد الصفحة (%s)."
4665 #: actions/public.php:92
4667 msgid "Could not retrieve public stream."
4668 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4670 #: actions/public.php:130
4672 msgid "Public timeline, page %d"
4673 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
4675 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4676 msgid "Public timeline"
4677 msgstr "المسار الزمني العام"
4679 #: actions/public.php:160
4680 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4683 #: actions/public.php:164
4684 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4687 #: actions/public.php:168
4688 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4691 #: actions/public.php:188
4694 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4698 #: actions/public.php:191
4699 msgid "Be the first to post!"
4700 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4702 #: actions/public.php:195
4705 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4708 #: actions/public.php:242
4711 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4712 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4713 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4714 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4716 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4717 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
4718 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4719 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4721 #: actions/public.php:247
4724 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4725 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4728 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4729 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4731 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4732 #: actions/publictagcloud.php:57
4733 msgid "Public tag cloud"
4734 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
4736 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4737 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4738 #: actions/publictagcloud.php:65
4739 #, fuzzy, php-format
4740 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4741 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
4743 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4744 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4745 #. TRANS: and do not change the URL part.
4746 #: actions/publictagcloud.php:74
4748 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4751 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4752 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4753 #: actions/publictagcloud.php:79
4754 msgid "Be the first to post one!"
4755 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4757 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4758 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4759 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4760 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4761 #. TRANS: and do not change the URL part.
4762 #: actions/publictagcloud.php:87
4765 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4769 #: actions/publictagcloud.php:146
4771 msgstr "سحابة الوسوم"
4773 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4774 #: actions/recoverpassword.php:37
4775 msgid "You are already logged in!"
4776 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4778 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4779 #: actions/recoverpassword.php:64
4780 msgid "No such recovery code."
4781 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
4783 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4784 #: actions/recoverpassword.php:69
4785 msgid "Not a recovery code."
4786 msgstr "ليس رمز استعادة."
4788 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4789 #: actions/recoverpassword.php:77
4790 msgid "Recovery code for unknown user."
4791 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
4793 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4794 #: actions/recoverpassword.php:91
4795 msgid "Error with confirmation code."
4796 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
4798 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4799 #: actions/recoverpassword.php:103
4800 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4801 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4803 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4804 #: actions/recoverpassword.php:118
4806 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4807 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
4809 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4810 #: actions/recoverpassword.php:160
4812 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4813 "the email address you have stored in your account."
4816 #: actions/recoverpassword.php:167
4817 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4820 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4821 #: actions/recoverpassword.php:198
4822 msgid "Password recovery"
4823 msgstr "استعادة كلمة السر"
4825 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4826 #: actions/recoverpassword.php:202
4827 msgid "Nickname or email address"
4828 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4830 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4831 #: actions/recoverpassword.php:205
4832 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4835 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4836 #: actions/recoverpassword.php:212
4840 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4841 #: actions/recoverpassword.php:214
4847 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4848 #: actions/recoverpassword.php:223
4849 msgid "Reset password"
4850 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
4852 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4853 #: actions/recoverpassword.php:225
4854 msgid "Recover password"
4855 msgstr "استعد كلمة السر"
4857 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4858 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4859 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4860 msgid "Password recovery requested"
4861 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
4863 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4864 #: actions/recoverpassword.php:229
4866 msgid "Password saved"
4867 msgstr "حُفظت كلمة السر."
4869 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4870 #: actions/recoverpassword.php:232
4871 msgid "Unknown action"
4872 msgstr "إجراء غير معروف"
4874 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4875 #: actions/recoverpassword.php:258
4877 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4878 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
4880 #. TRANS: Button text for password reset form.
4881 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4882 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4888 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4889 #: actions/recoverpassword.php:278
4890 msgid "Enter a nickname or email address."
4891 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
4893 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4894 #: actions/recoverpassword.php:309
4896 msgid "No user with that email address or username."
4897 msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
4899 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4900 #: actions/recoverpassword.php:327
4901 msgid "No registered email address for that user."
4902 msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
4904 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4905 #: actions/recoverpassword.php:342
4906 msgid "Error saving address confirmation."
4907 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4909 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4910 #: actions/recoverpassword.php:370
4912 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4913 "address registered to your account."
4916 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4917 #: actions/recoverpassword.php:391
4919 msgid "Unexpected password reset."
4920 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
4922 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4923 #: actions/recoverpassword.php:400
4925 msgid "Password must be 6 characters or more."
4926 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
4928 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4929 #: actions/recoverpassword.php:405
4931 msgid "Password and confirmation do not match."
4932 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4934 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4935 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
4936 msgid "Error setting user."
4937 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4939 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4940 #: actions/recoverpassword.php:434
4941 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4942 msgstr "حُفظت كلمة السر الجديدة بنجاح. أنت الآن والج."
4944 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
4945 msgid "Sorry, only invited people can register."
4946 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4948 #: actions/register.php:94
4949 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4950 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
4952 #: actions/register.php:113
4953 msgid "Registration successful"
4954 msgstr "نجح التسجيل"
4956 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
4960 #: actions/register.php:135
4961 msgid "Registration not allowed."
4962 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4964 #: actions/register.php:201
4966 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
4967 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
4969 #: actions/register.php:210
4970 msgid "Email address already exists."
4971 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
4973 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
4974 msgid "Invalid username or password."
4975 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
4977 #: actions/register.php:340
4979 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4980 "link up to friends and colleagues."
4983 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4984 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
4985 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4987 msgstr "البريد الإلكتروني"
4989 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
4991 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
4992 msgstr "لا يُستخدم إلا عند التحديثات، والتعميمات، ولاستعادة كلمة السر"
4994 #: actions/register.php:443
4996 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
4997 msgstr "اسم أطول. يُفضَّل استخدام اسمك الحقيقي"
4999 #: actions/register.php:471
5001 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5002 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
5004 #: actions/register.php:510
5007 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5010 #: actions/register.php:520
5012 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5015 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5016 #: actions/register.php:524
5017 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5020 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5021 #: actions/register.php:527
5022 msgid "All rights reserved."
5023 msgstr "جميع الحقوق محفوظة."
5025 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5026 #: actions/register.php:532
5029 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5030 "email address, IM address, and phone number."
5033 #: actions/register.php:573
5036 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5039 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5040 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5041 "notices through instant messages.\n"
5042 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5043 "share your interests. \n"
5044 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5045 "others more about you. \n"
5046 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5049 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5052 #: actions/register.php:597
5054 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5055 "to confirm your email address.)"
5058 #: actions/remotesubscribe.php:97
5061 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5062 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
5063 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
5066 #: actions/remotesubscribe.php:111
5067 msgid "Remote subscribe"
5068 msgstr "اشتراك بعيد"
5070 #: actions/remotesubscribe.php:123
5071 msgid "Subscribe to a remote user"
5072 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
5074 #: actions/remotesubscribe.php:128
5075 msgid "User nickname"
5076 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
5078 #: actions/remotesubscribe.php:129
5079 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5082 #: actions/remotesubscribe.php:132
5084 msgstr "مسار الملف الشخصي"
5086 #: actions/remotesubscribe.php:133
5087 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5090 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5091 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5092 #: lib/userprofile.php:431
5096 #: actions/remotesubscribe.php:158
5098 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5099 msgstr "حجم غير صالح."
5101 #: actions/remotesubscribe.php:167
5102 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5105 #: actions/remotesubscribe.php:175
5107 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5108 msgstr "هذا ملف شخصي محلي! لُج لتشترك."
5110 #: actions/remotesubscribe.php:182
5112 msgid "Could not get a request token."
5113 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
5115 #: actions/repeat.php:56
5116 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5117 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
5119 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5120 msgid "No notice specified."
5121 msgstr "لا ملاحظة محددة."
5123 #: actions/repeat.php:75
5125 msgid "You cannot repeat your own notice."
5126 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
5128 #: actions/repeat.php:89
5129 msgid "You already repeated that notice."
5130 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
5132 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5136 #: actions/repeat.php:117
5140 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5141 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5142 #: lib/personalgroupnav.php:109
5144 msgid "Replies to %s"
5145 msgstr "الردود على %s"
5147 #: actions/replies.php:128
5149 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5150 msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
5152 #: actions/replies.php:145
5154 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5157 #: actions/replies.php:152
5159 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5162 #: actions/replies.php:159
5163 #, fuzzy, php-format
5164 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5165 msgstr "الردود على %s"
5167 #: actions/replies.php:199
5170 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5171 "notice to them yet."
5174 #: actions/replies.php:204
5177 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5178 "[join groups](%%action.groups%%)."
5181 #: actions/replies.php:206
5184 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5185 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5188 #: actions/repliesrss.php:72
5189 #, fuzzy, php-format
5190 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5191 msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
5193 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5194 #: actions/restoreaccount.php:78
5196 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5197 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
5199 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5200 #: actions/restoreaccount.php:83
5202 msgid "You may not restore your account."
5203 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
5205 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5206 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5207 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5209 msgid "No uploaded file."
5212 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5213 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5214 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5217 #. TRANS: Client exception.
5218 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5220 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5224 #. TRANS: Client exception.
5225 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5226 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5229 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5230 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5231 msgid "Missing a temporary folder."
5234 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5235 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5236 msgid "Failed to write file to disk."
5237 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5239 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5240 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5241 msgid "File upload stopped by extension."
5242 msgstr "أوقفت إضافة رفع الملف."
5244 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5245 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5246 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5247 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5248 msgid "System error uploading file."
5251 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5252 #: actions/restoreaccount.php:207
5254 msgid "Not an Atom feed."
5255 msgstr "جميع الأعضاء"
5257 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5258 #: actions/restoreaccount.php:241
5260 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5264 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5265 #: actions/restoreaccount.php:245
5266 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5269 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5270 #: actions/restoreaccount.php:342
5272 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5273 "\">Activity Streams</a> format."
5276 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5277 #: actions/restoreaccount.php:373
5279 msgid "Upload the file"
5282 #: actions/revokerole.php:75
5283 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5284 msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
5286 #: actions/revokerole.php:82
5287 msgid "User doesn't have this role."
5288 msgstr "ليس للمستخدم هذا الدور."
5290 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5294 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5296 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5297 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5299 #: actions/sandbox.php:72
5301 msgid "User is already sandboxed."
5302 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5304 #. TRANS: Menu item for site administration
5305 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5306 #: lib/adminpanelaction.php:379
5310 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5311 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5314 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5316 msgid "Handle sessions"
5319 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5320 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5323 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5324 msgid "Session debugging"
5325 msgstr "تنقيح الجلسة"
5327 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5328 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5329 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
5331 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5332 msgid "Save site settings"
5333 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5335 #: actions/showapplication.php:78
5336 msgid "You must be logged in to view an application."
5337 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
5339 #: actions/showapplication.php:151
5341 msgid "Application profile"
5342 msgstr "معلومات التطبيق"
5344 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5345 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5349 #. TRANS: Form input field label for application name.
5350 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5351 #: lib/applicationeditform.php:190
5355 #. TRANS: Form input field label.
5356 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5357 msgid "Organization"
5360 #. TRANS: Form input field label.
5361 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5362 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5366 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5367 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5368 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5369 #: lib/profileaction.php:205
5373 #: actions/showapplication.php:197
5375 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5378 #: actions/showapplication.php:207
5380 msgid "Application actions"
5381 msgstr "معلومات التطبيق"
5383 #: actions/showapplication.php:230
5384 msgid "Reset key & secret"
5387 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5388 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5389 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5393 #: actions/showapplication.php:255
5394 msgid "Application info"
5395 msgstr "معلومات التطبيق"
5397 #: actions/showapplication.php:257
5398 msgid "Consumer key"
5401 #: actions/showapplication.php:262
5402 msgid "Consumer secret"
5405 #: actions/showapplication.php:267
5406 msgid "Request token URL"
5409 #: actions/showapplication.php:272
5410 msgid "Access token URL"
5413 #: actions/showapplication.php:277
5414 msgid "Authorize URL"
5415 msgstr "اسمح بالمسار"
5417 #: actions/showapplication.php:282
5419 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5423 #: actions/showapplication.php:302
5424 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5425 msgstr "أمتأكد من أنك تريد إعادة ضبط مفتاح المستهلك وكلمة سره؟"
5427 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5428 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5429 #: actions/showfavorites.php:80
5431 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5432 msgstr "إشعارات %1$s المُفضلة، الصفحة %2$d"
5434 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5435 #: actions/showfavorites.php:134
5437 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5438 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
5440 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5441 #: actions/showfavorites.php:172
5443 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5446 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5447 #: actions/showfavorites.php:180
5449 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5452 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5453 #: actions/showfavorites.php:188
5455 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5458 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5459 #: actions/showfavorites.php:209
5461 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5462 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5465 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5466 #. TRANS: %s is a username.
5467 #: actions/showfavorites.php:213
5468 #, fuzzy, php-format
5470 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5471 "would add to their favorites :)"
5473 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
5476 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5477 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5478 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5479 #: actions/showfavorites.php:220
5480 #, fuzzy, php-format
5482 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5483 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5484 "their favorites :)"
5486 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
5487 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
5489 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5490 #: actions/showfavorites.php:251
5491 msgid "This is a way to share what you like."
5492 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
5494 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5495 #: actions/showgroup.php:75
5500 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5501 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5502 #: actions/showgroup.php:79
5504 msgid "%1$s group, page %2$d"
5505 msgstr "مجموعة %1$s، الصفحة %2$d"
5507 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5508 #: actions/showgroup.php:223
5509 msgid "Group profile"
5510 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
5512 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5513 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5514 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5515 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5516 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5520 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5521 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5522 #. TRANS: DT for note in a profile.
5523 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5524 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5528 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5529 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5533 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5534 #: actions/showgroup.php:313
5536 msgid "Group actions"
5537 msgstr "تصرفات المستخدم"
5539 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5540 #: actions/showgroup.php:357
5542 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5545 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5546 #: actions/showgroup.php:364
5548 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5551 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5552 #: actions/showgroup.php:371
5554 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5557 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5558 #: actions/showgroup.php:377
5559 #, fuzzy, php-format
5560 msgid "FOAF for %s group"
5563 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5564 #: actions/showgroup.php:414
5568 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5569 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5570 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5571 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5572 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5573 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5574 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5578 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5579 #: actions/showgroup.php:429
5581 msgstr "جميع الأعضاء"
5583 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5584 #: actions/showgroup.php:465
5590 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5591 #: actions/showgroup.php:473
5597 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5598 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5599 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5600 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5601 #: actions/showgroup.php:488
5604 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5605 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5606 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5607 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5608 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5610 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
5611 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5612 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
5613 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتصبح عضوًا في هذه المجموعة ومجموعات "
5614 "أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
5616 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5617 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5618 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5619 #: actions/showgroup.php:498
5622 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5623 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5624 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5625 "their life and interests. "
5627 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
5628 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5629 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
5631 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5632 #: actions/showgroup.php:527
5636 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5637 #: actions/showmessage.php:76
5638 msgid "No such message."
5639 msgstr "لا رسالة كهذه."
5641 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5642 #: actions/showmessage.php:86
5643 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5644 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
5646 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5647 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5648 #: actions/showmessage.php:105
5649 #, fuzzy, php-format
5650 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5651 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
5653 #. TRANS: Page title for single message display.
5654 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5655 #: actions/showmessage.php:113
5656 #, fuzzy, php-format
5657 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5658 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
5660 #: actions/shownotice.php:90
5661 msgid "Notice deleted."
5662 msgstr "حُذف الإشعار."
5664 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5665 #: actions/showstream.php:70
5666 #, fuzzy, php-format
5667 msgid "%1$s tagged %2$s"
5668 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
5670 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5671 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5672 #: actions/showstream.php:74
5673 #, fuzzy, php-format
5674 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5675 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
5677 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5678 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5679 #: actions/showstream.php:82
5681 msgid "%1$s, page %2$d"
5682 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
5684 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5685 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5686 #: actions/showstream.php:127
5688 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5691 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5692 #. TRANS: %s is a user nickname.
5693 #: actions/showstream.php:136
5695 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5698 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5699 #. TRANS: %s is a user nickname.
5700 #: actions/showstream.php:145
5702 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5705 #: actions/showstream.php:152
5707 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5710 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5711 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5712 #: actions/showstream.php:159
5713 #, fuzzy, php-format
5715 msgstr "صندوق %s الصادر"
5717 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5718 #: actions/showstream.php:211
5720 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5723 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5724 #: actions/showstream.php:217
5726 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5727 "would be a good time to start :)"
5730 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5731 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5732 #: actions/showstream.php:221
5735 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5736 "%?status_textarea=%2$s)."
5739 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5740 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5741 #: actions/showstream.php:264
5744 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5745 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5746 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5747 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5749 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
5750 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5751 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
5752 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتتابع إشعارت **%s** وغيره! ([اقرأ "
5753 "المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
5755 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5756 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5757 #: actions/showstream.php:271
5760 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5761 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5762 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5764 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
5765 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5766 "(http://status.net/). "
5768 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5769 #: actions/showstream.php:328
5771 msgid "Repeat of %s"
5774 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5775 msgid "You cannot silence users on this site."
5776 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5778 #: actions/silence.php:72
5779 msgid "User is already silenced."
5780 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5782 #: actions/siteadminpanel.php:69
5783 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5784 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
5786 #: actions/siteadminpanel.php:133
5787 msgid "Site name must have non-zero length."
5788 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5790 #: actions/siteadminpanel.php:141
5791 msgid "You must have a valid contact email address."
5792 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
5794 #: actions/siteadminpanel.php:159
5796 msgid "Unknown language \"%s\"."
5797 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
5799 #: actions/siteadminpanel.php:165
5800 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5801 msgstr "حد النص الأدنى 0 (غير محدود)."
5803 #: actions/siteadminpanel.php:171
5804 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5807 #: actions/siteadminpanel.php:221
5811 #: actions/siteadminpanel.php:224
5815 #: actions/siteadminpanel.php:225
5816 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5817 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5819 #: actions/siteadminpanel.php:229
5823 #: actions/siteadminpanel.php:230
5824 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5827 #: actions/siteadminpanel.php:234
5828 msgid "Brought by URL"
5831 #: actions/siteadminpanel.php:235
5832 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5835 #: actions/siteadminpanel.php:239
5836 msgid "Contact email address for your site"
5837 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
5839 #: actions/siteadminpanel.php:245
5843 #: actions/siteadminpanel.php:256
5844 msgid "Default timezone"
5845 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
5847 #: actions/siteadminpanel.php:257
5848 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5849 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ تعم عادة."
5851 #: actions/siteadminpanel.php:262
5852 msgid "Default language"
5853 msgstr "اللغة المبدئية"
5855 #: actions/siteadminpanel.php:263
5856 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5857 msgstr "لغة الموقع إذا لم يتوفر اكتشاف اللغة آليًا من إعدادات المتصفح"
5859 #: actions/siteadminpanel.php:271
5863 #: actions/siteadminpanel.php:274
5867 #: actions/siteadminpanel.php:274
5868 msgid "Maximum number of characters for notices."
5869 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
5871 #: actions/siteadminpanel.php:278
5876 #: actions/siteadminpanel.php:278
5877 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5879 "الفترة (بالثواني) التي ينبغي أن ينتظرها المستخدمون قبل أن ينشروا الرسالة "
5882 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5883 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5885 msgstr "إشعار الموقع"
5887 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5888 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5889 msgid "Edit site-wide message"
5890 msgstr "عدّل رسالة الموقع العامة"
5892 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5893 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5894 msgid "Unable to save site notice."
5895 msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
5897 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5898 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5899 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5902 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5903 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5904 msgid "Site notice text"
5905 msgstr "نص إشعار الموقع"
5907 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5908 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5910 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5911 msgstr "نص إشعار عام للموقع (255 حرف كحد أقصى؛ يسمح بHTML)"
5913 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5914 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5916 msgid "Save site notice."
5917 msgstr "احفظ إشعار الموقع"
5919 #. TRANS: Title for SMS settings.
5920 #: actions/smssettings.php:57
5921 msgid "SMS settings"
5922 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
5924 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5925 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5926 #: actions/smssettings.php:71
5928 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5929 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
5931 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5932 #: actions/smssettings.php:93
5933 msgid "SMS is not available."
5934 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
5936 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5937 #: actions/smssettings.php:107
5939 msgstr "عنوان الرسائل القصيرة"
5941 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5942 #: actions/smssettings.php:116
5944 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5945 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
5947 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5948 #: actions/smssettings.php:129
5950 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5951 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
5953 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5954 #: actions/smssettings.php:138
5955 msgid "Confirmation code"
5956 msgstr "رمز التأكيد"
5958 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5959 #: actions/smssettings.php:140
5960 msgid "Enter the code you received on your phone."
5961 msgstr "أدخِل الرمز الذي تلقيته على هاتفك."
5963 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5964 #: actions/smssettings.php:144
5969 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5970 #: actions/smssettings.php:149
5971 msgid "SMS phone number"
5972 msgstr "رقم هاتف SMS"
5974 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5975 #: actions/smssettings.php:152
5977 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
5978 msgstr "رقم الهاتف بدون شرطات أو مسافات مع رمز المنطقة"
5980 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5981 #: actions/smssettings.php:191
5982 msgid "SMS preferences"
5983 msgstr "تفضيلات الرسائل القصيرة"
5985 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5986 #: actions/smssettings.php:197
5988 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5992 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5993 #: actions/smssettings.php:308
5994 msgid "SMS preferences saved."
5995 msgstr "حُفظت تفضيلات الرسائل القصيرة."
5997 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5998 #: actions/smssettings.php:330
5999 msgid "No phone number."
6000 msgstr "لا رقم هاتف."
6002 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6003 #: actions/smssettings.php:336
6005 msgid "No carrier selected."
6006 msgstr "حُذف الإشعار."
6008 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6009 #: actions/smssettings.php:344
6011 msgid "That is already your phone number."
6012 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6014 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6015 #: actions/smssettings.php:348
6017 msgid "That phone number already belongs to another user."
6018 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
6020 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6021 #: actions/smssettings.php:376
6023 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6024 "for the code and instructions on how to use it."
6026 "لقد أُرسل رمز تفعيل إلى رقم الهاتف الذي أضفتَه. راجع هاتفك لتحصل على الرمز "
6027 "والتعليمات لكيفية استخدامه."
6029 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6030 #: actions/smssettings.php:404
6031 msgid "That is the wrong confirmation number."
6032 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
6034 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6035 #: actions/smssettings.php:418
6036 msgid "SMS confirmation cancelled."
6037 msgstr "أُلغي تأكيد الرسائل القصيرة."
6039 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6040 #. TRANS: registered for the active user.
6041 #: actions/smssettings.php:438
6042 msgid "That is not your phone number."
6043 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
6045 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6046 #: actions/smssettings.php:460
6047 msgid "The SMS phone number was removed."
6048 msgstr "تمت إزالة رقم هاتف الرسائل القصيرة."
6050 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6051 #: actions/smssettings.php:499
6052 msgid "Mobile carrier"
6053 msgstr "شركة الهاتف الخليوي"
6055 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6056 #: actions/smssettings.php:504
6057 msgid "Select a carrier"
6060 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6061 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6062 #: actions/smssettings.php:513
6065 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6066 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6069 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6070 #: actions/smssettings.php:535
6072 msgid "No code entered."
6073 msgstr "لم تدخل رمزًا"
6075 #. TRANS: Menu item for site administration
6076 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6077 #: lib/adminpanelaction.php:395
6081 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6083 msgid "Manage snapshot configuration"
6084 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
6086 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6088 msgid "Invalid snapshot run value."
6089 msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
6091 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6092 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6095 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6097 msgid "Invalid snapshot report URL."
6098 msgstr "مسار شعار غير صالح."
6100 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6101 msgid "Randomly during web hit"
6104 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6105 msgid "In a scheduled job"
6106 msgstr "في مهمة مُجدولة"
6108 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6109 msgid "Data snapshots"
6112 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6113 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6116 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6120 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6121 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6124 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6126 msgstr "بلّغ عن المسار"
6128 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6129 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6132 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6134 msgid "Save snapshot settings"
6135 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
6137 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6138 #: actions/subedit.php:75
6140 msgid "You are not subscribed to that profile."
6141 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
6143 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6144 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6145 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6146 msgid "Could not save subscription."
6147 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6149 #: actions/subscribe.php:77
6150 msgid "This action only accepts POST requests."
6151 msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
6153 #: actions/subscribe.php:117
6154 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6157 #: actions/subscribe.php:145
6161 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6162 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6163 #: actions/subscribers.php:51
6165 msgid "%s subscribers"
6168 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6169 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6170 #: actions/subscribers.php:55
6172 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6173 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
6175 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6176 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6177 #: actions/subscribers.php:68
6178 msgid "These are the people who listen to your notices."
6179 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6181 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6182 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6183 #: actions/subscribers.php:74
6184 #, fuzzy, php-format
6185 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6186 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6188 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6189 #: actions/subscribers.php:114
6191 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6193 msgstr "ليس لديك مشتركون. جرِّب الاشتراك مع أشخاص تعرفهم وربما يردون الجميل."
6195 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6196 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6197 #: actions/subscribers.php:118
6199 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6202 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6203 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6204 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6205 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6206 #. TRANS: and do not change the URL part.
6207 #: actions/subscribers.php:127
6210 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6211 "%) and be the first?"
6214 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6215 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6216 #: actions/subscriptions.php:55
6218 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6219 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
6221 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6222 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6223 #: actions/subscriptions.php:68
6224 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6225 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
6227 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6228 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6229 #: actions/subscriptions.php:74
6231 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6232 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
6234 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6235 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6236 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6237 #. TRANS: and do not change the URL part.
6238 #: actions/subscriptions.php:133
6241 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6242 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6243 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6244 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6245 "automatically subscribe to people you already follow there."
6248 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6249 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6250 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6251 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6252 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6253 #, fuzzy, php-format
6254 msgid "%s is not listening to anyone."
6255 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
6257 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6258 #: actions/subscriptions.php:176
6259 #, fuzzy, php-format
6260 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6261 msgstr "الردود على %s"
6263 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6264 #: actions/subscriptions.php:239
6268 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6269 #: actions/subscriptions.php:254
6271 msgstr "رسائل قصيرة"
6273 #: actions/tag.php:69
6275 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6276 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
6278 #: actions/tag.php:87
6280 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6283 #: actions/tag.php:93
6285 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6288 #: actions/tag.php:99
6290 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6293 #: actions/tagother.php:39
6294 msgid "No ID argument."
6295 msgstr "لا مدخل هوية."
6297 #: actions/tagother.php:65
6298 #, fuzzy, php-format
6302 #. TRANS: H2 for user profile information.
6303 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6304 msgid "User profile"
6305 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6307 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6308 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6309 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6310 #: lib/userprofile.php:108
6314 #: actions/tagother.php:141
6316 msgstr "اوسم المستخدم"
6318 #: actions/tagother.php:151
6321 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6324 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
6326 #: actions/tagother.php:178
6328 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6329 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
6331 #: actions/tagother.php:193
6333 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6336 #: actions/tagother.php:236
6338 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6339 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
6341 #: actions/tagrss.php:35
6342 msgid "No such tag."
6343 msgstr "لا وسم كهذا."
6345 #: actions/unblock.php:59
6346 msgid "You haven't blocked that user."
6347 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
6349 #: actions/unsandbox.php:72
6350 msgid "User is not sandboxed."
6351 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
6353 #: actions/unsilence.php:72
6354 msgid "User is not silenced."
6355 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6357 #: actions/unsubscribe.php:77
6359 msgid "No profile ID in request."
6360 msgstr "لا طلب استيثاق."
6362 #: actions/unsubscribe.php:98
6363 msgid "Unsubscribed"
6366 #: actions/updateprofile.php:64
6369 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6372 #. TRANS: User admin panel title
6373 #: actions/useradminpanel.php:58
6378 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6379 #: actions/useradminpanel.php:69
6380 msgid "User settings for this StatusNet site"
6383 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6384 #: actions/useradminpanel.php:147
6385 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6388 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6389 #: actions/useradminpanel.php:154
6391 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6392 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
6394 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6395 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6396 #: actions/useradminpanel.php:166
6398 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6401 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6402 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6404 msgstr "الملف الشخصي"
6406 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6407 #: actions/useradminpanel.php:220
6411 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6412 #: actions/useradminpanel.php:222
6413 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6414 msgstr "الحد الأقصى لطول التعريف الشخصي في حساب المستخدم (بالأحرف)."
6416 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6417 #: actions/useradminpanel.php:231
6419 msgstr "مستخدمون جدد"
6421 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6422 #: actions/useradminpanel.php:236
6423 msgid "New user welcome"
6424 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
6426 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6427 #: actions/useradminpanel.php:238
6429 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6430 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
6432 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6433 #: actions/useradminpanel.php:244
6434 msgid "Default subscription"
6435 msgstr "الاشتراك المبدئي"
6437 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6438 #: actions/useradminpanel.php:246
6439 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6440 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
6442 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6443 #: actions/useradminpanel.php:256
6447 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6448 #: actions/useradminpanel.php:262
6449 msgid "Invitations enabled"
6450 msgstr "الدعوات مُفعلة"
6452 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6453 #: actions/useradminpanel.php:265
6454 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6455 msgstr "اسمح للمستخدمين بدعوة مستخدمين جدد."
6457 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6458 #: actions/useradminpanel.php:302
6460 msgid "Save user settings."
6461 msgstr "احفظ إعدادات المستخدم"
6463 #. TRANS: Page title.
6464 #: actions/userauthorization.php:109
6466 msgid "Authorize subscription"
6467 msgstr "جميع الاشتراكات"
6469 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6470 #: actions/userauthorization.php:115
6473 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6474 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6477 "يُرجى التحقق من هذه التفاصيل للتأكد من أنك تريد الاستماع لإشعارات هذا "
6478 "المستخدم. إذا لم تطلب للتو الاستماع لإشعارات شخص ما فانقر \"ارفض\"."
6480 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6481 #. TRANS: Menu item for site administration
6482 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6483 #: lib/adminpanelaction.php:403
6487 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6488 #: actions/userauthorization.php:229
6494 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6495 #: actions/userauthorization.php:231
6497 msgid "Subscribe to this user."
6498 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
6500 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6501 #: actions/userauthorization.php:233
6507 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6508 #: actions/userauthorization.php:235
6510 msgid "Reject this subscription."
6511 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
6513 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6514 #: actions/userauthorization.php:248
6515 msgid "No authorization request!"
6516 msgstr "لا طلب استيثاق!"
6518 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6519 #: actions/userauthorization.php:271
6521 msgid "Subscription authorized"
6522 msgstr "رُفض الاشتراك"
6524 #: actions/userauthorization.php:274
6526 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6527 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6528 "subscription. Your subscription token is:"
6531 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6532 #: actions/userauthorization.php:285
6533 msgid "Subscription rejected"
6534 msgstr "رُفض الاشتراك"
6536 #: actions/userauthorization.php:288
6538 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6539 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6543 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6544 #. TRANS: %s is a listener URI.
6545 #: actions/userauthorization.php:325
6547 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6550 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6551 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6552 #: actions/userauthorization.php:332
6553 #, fuzzy, php-format
6554 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6555 msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
6557 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6558 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6559 #: actions/userauthorization.php:340
6561 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6564 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6565 #. TRANS: %s is a profile URL.
6566 #: actions/userauthorization.php:358
6568 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6571 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6572 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6573 #: actions/userauthorization.php:368
6576 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6580 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6581 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6582 #: actions/userauthorization.php:378
6583 #, fuzzy, php-format
6584 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6585 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
6587 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6588 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6589 #: actions/userauthorization.php:385
6590 #, fuzzy, php-format
6591 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6592 msgstr "تعذر قراءة رابط الأفتار ‘%s’."
6594 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6595 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6596 #: actions/userauthorization.php:392
6598 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6601 #. TRANS: Page title for profile design page.
6602 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6603 msgid "Profile design"
6604 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
6606 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6607 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6609 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6610 "palette of your choice."
6611 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
6613 #: actions/userdesignsettings.php:272
6614 msgid "Enjoy your hotdog!"
6615 msgstr "استمتع بالنقانق!"
6617 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6618 #: actions/usergroups.php:66
6620 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6621 msgstr "مجموعات %1$s، الصفحة %2$d"
6623 #: actions/usergroups.php:132
6624 msgid "Search for more groups"
6625 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
6627 #: actions/usergroups.php:159
6629 msgid "%s is not a member of any group."
6630 msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة."
6632 #: actions/usergroups.php:164
6634 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6635 msgstr "جرّب [البحث عن مجموعات](%%action.groupsearch%%) والانضمام إليها."
6637 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6638 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6639 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6640 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6641 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6642 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6643 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6644 #, fuzzy, php-format
6645 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6646 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
6648 #: actions/version.php:75
6650 msgid "StatusNet %s"
6651 msgstr "ستاتس نت %s"
6653 #: actions/version.php:155
6656 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6657 "Inc. and contributors."
6659 "هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2010 StatusNet, Inc "
6662 #: actions/version.php:163
6663 msgid "Contributors"
6666 #: actions/version.php:170
6668 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6669 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6670 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6671 "any later version. "
6673 "StatusNet برمجية حرة، يمكنك إعادة توزيعها وتعديلها تحت شروط رخصة غنو أفيرو "
6674 "العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، برخصتها الثالثة أو أي نسخة تليها "
6677 #: actions/version.php:176
6679 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6680 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6681 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6682 "for more details. "
6685 #: actions/version.php:182
6688 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6689 "along with this program. If not, see %s."
6692 #: actions/version.php:191
6696 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6697 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6701 #: actions/version.php:199
6705 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6706 #: classes/Fave.php:164
6710 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6711 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6712 #: classes/Fave.php:167
6713 #, fuzzy, php-format
6714 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6715 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
6717 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6718 #: classes/File.php:162
6720 msgid "Cannot process URL '%s'"
6723 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6724 #: classes/File.php:194
6725 msgid "Robin thinks something is impossible."
6728 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6729 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6730 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6731 #: classes/File.php:210
6734 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6735 "Try to upload a smaller version."
6737 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6738 "Try to upload a smaller version."
6746 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6747 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6748 #: classes/File.php:223
6750 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6751 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6759 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6760 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6761 #: classes/File.php:235
6763 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6764 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6772 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6773 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6775 msgid "Invalid filename."
6776 msgstr "حجم غير صالح."
6778 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6779 #: classes/Group_member.php:51
6780 msgid "Group join failed."
6781 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
6783 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6784 #: classes/Group_member.php:64
6785 msgid "Not part of group."
6786 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
6788 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6789 #: classes/Group_member.php:72
6790 msgid "Group leave failed."
6791 msgstr "ترك المجموعة فشل."
6793 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6794 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6795 #: classes/Group_member.php:85
6797 msgid "Profile ID %s is invalid."
6800 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6801 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6802 #: classes/Group_member.php:98
6803 #, fuzzy, php-format
6804 msgid "Group ID %s is invalid."
6805 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6807 #. TRANS: Activity title.
6808 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6812 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6813 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6814 #: classes/Group_member.php:151
6816 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6819 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6820 #: classes/Local_group.php:42
6821 msgid "Could not update local group."
6822 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
6824 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6825 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6826 #: classes/Login_token.php:78
6828 msgid "Could not create login token for %s"
6829 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
6831 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6832 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6833 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6836 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6837 #: classes/Message.php:45
6838 msgid "You are banned from sending direct messages."
6839 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
6841 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6842 #: classes/Message.php:69
6843 msgid "Could not insert message."
6844 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
6846 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6847 #: classes/Message.php:80
6849 msgid "Could not update message with new URI."
6850 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
6852 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6853 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6854 #: classes/Notice.php:98
6856 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6859 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6860 #: classes/Notice.php:199
6862 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6863 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
6865 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6866 #: classes/Notice.php:279
6867 msgid "Problem saving notice. Too long."
6868 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6870 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6871 #: classes/Notice.php:284
6872 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6873 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6875 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6876 #: classes/Notice.php:290
6878 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6881 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6882 #: classes/Notice.php:297
6884 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6888 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6889 #: classes/Notice.php:305
6891 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6892 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
6894 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6895 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6896 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6897 msgid "Problem saving notice."
6898 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
6900 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6901 #: classes/Notice.php:929
6902 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6905 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6906 #: classes/Notice.php:1028
6908 msgid "Problem saving group inbox."
6909 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
6911 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6912 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6913 #: classes/Notice.php:1142
6914 #, fuzzy, php-format
6915 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6916 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
6918 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6919 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6920 #: classes/Notice.php:1661
6922 msgid "RT @%1$s %2$s"
6923 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6925 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6926 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6927 #, fuzzy, php-format
6930 msgstr "%1$s (%2$s)"
6932 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6933 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6934 #: classes/Profile.php:771
6936 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6939 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6940 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6941 #: classes/Profile.php:780
6943 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6946 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6947 #: classes/Remote_profile.php:54
6949 msgid "Missing profile."
6950 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
6952 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6953 #: classes/Status_network.php:338
6955 msgid "Unable to save tag."
6956 msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
6958 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6959 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6960 msgid "You have been banned from subscribing."
6963 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6964 #: classes/Subscription.php:82
6965 msgid "Already subscribed!"
6966 msgstr "مُشترك أصلا!"
6968 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6969 #: classes/Subscription.php:87
6970 msgid "User has blocked you."
6971 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6973 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6974 #: classes/Subscription.php:176
6975 msgid "Not subscribed!"
6978 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6979 #: classes/Subscription.php:183
6980 msgid "Could not delete self-subscription."
6981 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك الذاتي."
6983 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6984 #: classes/Subscription.php:211
6985 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6986 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6988 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6989 #: classes/Subscription.php:223
6990 msgid "Could not delete subscription."
6991 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6993 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6994 #: classes/Subscription.php:265
6998 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6999 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7000 #: classes/Subscription.php:268
7001 #, fuzzy, php-format
7002 msgid "%1$s is now following %2$s."
7003 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
7005 #. TRANS: Notice given on user registration.
7006 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7007 #: classes/User.php:395
7009 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7010 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
7012 #. TRANS: Server exception.
7013 #: classes/User.php:918
7014 msgid "No single user defined for single-user mode."
7017 #. TRANS: Server exception.
7018 #: classes/User.php:922
7019 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7022 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7023 #: classes/User_group.php:522
7024 msgid "Could not create group."
7025 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
7027 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7028 #: classes/User_group.php:532
7029 msgid "Could not set group URI."
7030 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
7032 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7033 #: classes/User_group.php:555
7034 msgid "Could not set group membership."
7035 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
7037 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7038 #: classes/User_group.php:570
7039 msgid "Could not save local group info."
7040 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
7042 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7043 #. TRANS: %s is the remote site.
7044 #: lib/accountmover.php:65
7045 #, fuzzy, php-format
7046 msgid "Cannot locate account %s."
7047 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
7049 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7050 #. TRANS: %s is the remote site.
7051 #: lib/accountmover.php:106
7053 msgid "Cannot find XRD for %s."
7056 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7057 #. TRANS: %s is the remote site.
7058 #: lib/accountmover.php:131
7060 msgid "No AtomPub API service for %s."
7063 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7064 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7065 msgid "Change your profile settings"
7066 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
7068 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7069 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7070 msgid "Upload an avatar"
7071 msgstr "ارفع أفتارًا"
7073 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7074 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7075 msgid "Change your password"
7076 msgstr "غير كلمة سرّك"
7078 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7079 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7080 msgid "Change email handling"
7081 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
7083 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7084 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7085 msgid "Design your profile"
7086 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
7088 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7089 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7090 msgid "Other options"
7091 msgstr "خيارات أخرى"
7093 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7094 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7098 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7099 #: lib/action.php:161
7102 msgstr "%1$s - %2$s"
7104 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7105 #: lib/action.php:177
7106 msgid "Untitled page"
7107 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
7109 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7110 #: lib/action.php:325
7115 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7116 #: lib/action.php:544
7118 msgid "Primary site navigation"
7119 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7121 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7122 #: lib/action.php:550
7124 msgid "Personal profile and friends timeline"
7125 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
7127 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7128 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7129 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7132 msgstr "الصفحة الشخصية"
7134 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7135 #: lib/action.php:555
7137 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7138 msgstr "غير بريدك الإلكتروني وكلمة سرّك وأفتارك وملفك الشخصي"
7140 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7141 #: lib/action.php:558
7145 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7146 #: lib/action.php:560
7148 msgid "Connect to services"
7149 msgstr "اتصل بالخدمات"
7151 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7152 #: lib/action.php:563
7156 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7157 #: lib/action.php:566
7159 msgid "Change site configuration"
7160 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
7162 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7163 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7164 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7169 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7170 #: lib/action.php:573
7173 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7174 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
7176 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7177 #: lib/action.php:576
7182 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7183 #: lib/action.php:582
7185 msgid "Logout from the site"
7186 msgstr "اخرج من الموقع"
7188 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7189 #: lib/action.php:585
7194 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7195 #: lib/action.php:590
7197 msgid "Create an account"
7198 msgstr "أنشئ حسابًا"
7200 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7201 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7202 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7207 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7208 #: lib/action.php:596
7210 msgid "Login to the site"
7211 msgstr "لُج إلى الموقع"
7213 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7214 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7215 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7220 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7221 #: lib/action.php:602
7226 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7227 #: lib/action.php:605
7232 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7233 #: lib/action.php:608
7235 msgid "Search for people or text"
7236 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
7238 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7239 #: lib/action.php:611
7244 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7245 #. TRANS: Menu item for site administration
7246 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7248 msgstr "إشعار الموقع"
7250 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7251 #: lib/action.php:700
7253 msgstr "المشاهدات المحلية"
7255 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7256 #: lib/action.php:770
7258 msgstr "إشعار الصفحة"
7260 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7261 #: lib/action.php:871
7263 msgid "Secondary site navigation"
7264 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7266 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7267 #: lib/action.php:877
7271 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7272 #: lib/action.php:880
7276 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7277 #: lib/action.php:883
7279 msgstr "الأسئلة المكررة"
7281 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7282 #: lib/action.php:888
7286 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7287 #: lib/action.php:892
7291 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7292 #: lib/action.php:895
7296 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7297 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7298 #: lib/action.php:902
7302 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7303 #: lib/action.php:905
7307 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7308 #: lib/action.php:934
7309 msgid "StatusNet software license"
7310 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
7312 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7313 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7314 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7315 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7316 #: lib/action.php:941
7317 #, fuzzy, php-format
7319 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7320 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7322 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
7325 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7326 #: lib/action.php:944
7328 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7331 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7332 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7333 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7334 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7335 #: lib/action.php:951
7338 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7339 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7340 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7342 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
7343 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
7346 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7347 #: lib/action.php:967
7348 msgid "Site content license"
7349 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
7351 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7352 #. TRANS: %1$s is the site name.
7353 #: lib/action.php:974
7355 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7358 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7359 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7360 #: lib/action.php:981
7362 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7365 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7366 #: lib/action.php:985
7367 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7370 #. TRANS: license message in footer.
7371 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7372 #: lib/action.php:1017
7374 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7377 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7378 #: lib/action.php:1353
7383 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7384 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7385 #: lib/action.php:1364
7389 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7390 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7391 #: lib/action.php:1374
7395 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7396 #: lib/activity.php:125
7397 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7400 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7401 #: lib/activityimporter.php:81
7402 #, fuzzy, php-format
7403 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7404 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
7406 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7407 #: lib/activityimporter.php:107
7408 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7411 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7412 #: lib/activityimporter.php:117
7414 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7415 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
7417 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7418 #: lib/activityimporter.php:132
7420 msgid "Unknown profile."
7421 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7423 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7424 #: lib/activityimporter.php:138
7425 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7428 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7429 #: lib/activityimporter.php:154
7430 msgid "Remote profile is not a group!"
7433 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7434 #: lib/activityimporter.php:163
7436 msgid "User is already a member of this group."
7437 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
7439 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7440 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7441 #: lib/activityimporter.php:201
7443 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7446 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7447 #: lib/activityimporter.php:207
7448 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7451 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7452 #. TRANS: %s is the notice URI.
7453 #: lib/activityimporter.php:223
7454 #, fuzzy, php-format
7455 msgid "No content for notice %s."
7456 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
7458 #: lib/activitymover.php:84
7459 #, fuzzy, php-format
7460 msgid "No such user %s."
7461 msgstr "لا مستخدم كهذا."
7463 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7464 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7465 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7466 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7467 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7468 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7469 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7470 #, fuzzy, php-format
7471 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7472 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7473 msgstr "%1$s - %2$s"
7475 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7476 #: lib/activityutils.php:200
7477 msgid "Can't handle remote content yet."
7480 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7481 #: lib/activityutils.php:237
7482 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7485 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7486 #: lib/activityutils.php:242
7487 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7490 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7491 #: lib/adminpanelaction.php:96
7492 msgid "You cannot make changes to this site."
7493 msgstr "لا يمكنك إجراء تغييرات على هذا الموقع."
7495 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7496 #: lib/adminpanelaction.php:108
7497 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7498 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
7500 #. TRANS: Client error message.
7501 #: lib/adminpanelaction.php:222
7503 msgid "showForm() not implemented."
7504 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7506 #. TRANS: Client error message
7507 #: lib/adminpanelaction.php:250
7509 msgid "saveSettings() not implemented."
7510 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7512 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7513 #. TRANS: the admin panel Design.
7514 #: lib/adminpanelaction.php:274
7515 msgid "Unable to delete design setting."
7516 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
7518 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7519 #: lib/adminpanelaction.php:337
7520 msgid "Basic site configuration"
7521 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7523 #. TRANS: Menu item for site administration
7524 #: lib/adminpanelaction.php:339
7529 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7530 #: lib/adminpanelaction.php:345
7531 msgid "Design configuration"
7532 msgstr "ضبط التصميم"
7534 #. TRANS: Menu item for site administration
7535 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7536 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7541 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7542 #: lib/adminpanelaction.php:353
7543 msgid "User configuration"
7544 msgstr "ضبط المستخدم"
7546 #. TRANS: Menu item for site administration
7547 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7551 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7552 #: lib/adminpanelaction.php:361
7553 msgid "Access configuration"
7556 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7557 #: lib/adminpanelaction.php:369
7558 msgid "Paths configuration"
7559 msgstr "ضبط المسارات"
7561 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7562 #: lib/adminpanelaction.php:377
7563 msgid "Sessions configuration"
7564 msgstr "ضبط الجلسات"
7566 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7567 #: lib/adminpanelaction.php:385
7568 msgid "Edit site notice"
7569 msgstr "عدّل إشعار الموقع"
7571 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7572 #: lib/adminpanelaction.php:393
7574 msgid "Snapshots configuration"
7575 msgstr "ضبط المسارات"
7577 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7578 #: lib/adminpanelaction.php:401
7579 msgid "Set site license"
7582 #. TRANS: Client error 401.
7583 #: lib/apiauth.php:111
7584 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7587 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7588 #: lib/apiauth.php:177
7589 msgid "No application for that consumer key."
7592 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7593 #: lib/apiauth.php:219
7594 msgid "Bad access token."
7597 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7598 #: lib/apiauth.php:224
7599 msgid "No user for that token."
7602 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7603 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7604 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7605 msgid "Could not authenticate you."
7608 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7609 #: lib/apioauthstore.php:45
7611 msgid "Could not create anonymous consumer."
7612 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
7614 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7615 #: lib/apioauthstore.php:69
7617 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7618 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
7620 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7621 #: lib/apioauthstore.php:151
7623 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7626 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7627 #: lib/apioauthstore.php:209
7629 msgid "Could not issue access token."
7630 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
7632 #: lib/apioauthstore.php:317
7633 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7634 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
7636 #: lib/apioauthstore.php:345
7638 msgid "Database error updating OAuth application user."
7639 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
7641 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7642 #: lib/apioauthstore.php:371
7643 msgid "Tried to revoke unknown token."
7646 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7647 #: lib/apioauthstore.php:376
7648 msgid "Failed to delete revoked token."
7651 #. TRANS: Form guide.
7652 #: lib/applicationeditform.php:182
7653 msgid "Icon for this application"
7654 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
7656 #. TRANS: Form input field instructions.
7657 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7658 #: lib/applicationeditform.php:201
7659 #, fuzzy, php-format
7660 msgid "Describe your application in %d character"
7661 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7662 msgstr[0] "صف تطبيقك"
7663 msgstr[1] "صف تطبيقك"
7664 msgstr[2] "صف تطبيقك"
7665 msgstr[3] "صف تطبيقك"
7666 msgstr[4] "صف تطبيقك"
7667 msgstr[5] "صف تطبيقك"
7669 #. TRANS: Form input field instructions.
7670 #: lib/applicationeditform.php:205
7671 msgid "Describe your application"
7674 #. TRANS: Form input field instructions.
7675 #: lib/applicationeditform.php:216
7676 msgid "URL of the homepage of this application"
7677 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
7679 #. TRANS: Form input field label.
7680 #: lib/applicationeditform.php:218
7682 msgstr "مسار المصدر"
7684 #. TRANS: Form input field instructions.
7685 #: lib/applicationeditform.php:225
7687 msgid "Organization responsible for this application"
7688 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
7690 #. TRANS: Form input field instructions.
7691 #: lib/applicationeditform.php:234
7693 msgid "URL for the homepage of the organization"
7694 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
7696 #. TRANS: Form input field instructions.
7697 #: lib/applicationeditform.php:243
7698 msgid "URL to redirect to after authentication"
7701 #. TRANS: Radio button label for application type
7702 #: lib/applicationeditform.php:271
7706 #. TRANS: Radio button label for application type
7707 #: lib/applicationeditform.php:288
7711 #. TRANS: Form guide.
7712 #: lib/applicationeditform.php:290
7713 msgid "Type of application, browser or desktop"
7716 #. TRANS: Radio button label for access type.
7717 #: lib/applicationeditform.php:314
7721 #. TRANS: Radio button label for access type.
7722 #: lib/applicationeditform.php:334
7726 #. TRANS: Form guide.
7727 #: lib/applicationeditform.php:336
7728 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7731 #. TRANS: Submit button title.
7732 #: lib/applicationeditform.php:353
7736 #: lib/applicationlist.php:247
7740 #. TRANS: Application access type
7741 #: lib/applicationlist.php:260
7745 #. TRANS: Application access type
7746 #: lib/applicationlist.php:262
7750 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7751 #: lib/applicationlist.php:268
7753 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7756 #. TRANS: Access token in the application list.
7757 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7758 #: lib/applicationlist.php:282
7760 msgid "Access token starting with: %s"
7763 #. TRANS: Button label
7764 #: lib/applicationlist.php:298
7769 #: lib/atom10feed.php:113
7770 msgid "Author element must contain a name element."
7773 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7774 #: lib/atom10feed.php:160
7776 msgid "Do not use this method!"
7777 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
7779 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7780 #: lib/attachmentlist.php:293
7784 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7785 #: lib/attachmentlist.php:307
7790 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7792 msgid "Notices where this attachment appears"
7793 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7796 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7797 msgid "Tags for this attachment"
7798 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7800 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7801 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7803 msgid "Password changing failed."
7804 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
7806 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7807 #: lib/authenticationplugin.php:238
7809 msgid "Password changing is not allowed."
7810 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
7812 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7813 #: lib/blockform.php:68
7817 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7818 #: lib/blockform.php:79
7819 msgid "Block this user"
7820 msgstr "امنع هذا المستخدم"
7822 #. TRANS: Title for command results.
7823 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7824 msgid "Command results"
7825 msgstr "نتائج الأمر"
7827 #. TRANS: Title for command results.
7828 #: lib/channel.php:194
7833 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7834 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7835 msgid "Command complete"
7836 msgstr "اكتمل الأمر"
7838 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7839 #: lib/channel.php:244
7840 msgid "Command failed"
7843 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7844 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7846 msgid "Notice with that id does not exist."
7847 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
7849 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7850 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7851 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7853 msgid "User has no last notice."
7854 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7856 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7857 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7858 #: lib/command.php:128
7859 #, fuzzy, php-format
7860 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7861 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7863 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7864 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7865 #: lib/command.php:148
7867 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7870 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7871 #: lib/command.php:183
7873 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7874 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7876 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7877 #: lib/command.php:229
7878 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7881 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7882 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7883 #: lib/command.php:238
7884 #, fuzzy, php-format
7885 msgid "Nudge sent to %s."
7886 msgstr "أرسل التنبيه"
7888 #. TRANS: User statistics text.
7889 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7890 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7891 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7892 #: lib/command.php:268
7895 "Subscriptions: %1$s\n"
7896 "Subscribers: %2$s\n"
7899 "الاشتراكات: %1$s\n"
7903 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7904 #: lib/command.php:312
7906 msgid "Notice marked as fave."
7907 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
7909 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7910 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7911 #: lib/command.php:357
7913 msgid "%1$s joined group %2$s."
7916 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7917 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7918 #: lib/command.php:405
7920 msgid "%1$s left group %2$s."
7923 #. TRANS: Whois output.
7924 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7925 #: lib/command.php:426
7926 #, fuzzy, php-format
7929 msgstr "%1$s (%2$s)"
7931 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7932 #: lib/command.php:430
7934 msgid "Fullname: %s"
7935 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7937 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7938 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7939 #. TRANS: %s is a location.
7940 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7942 msgid "Location: %s"
7945 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7946 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7947 #. TRANS: %s is a homepage.
7948 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7950 msgid "Homepage: %s"
7951 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
7953 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7954 #: lib/command.php:442
7959 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7960 #. TRANS: %s is a remote profile.
7961 #: lib/command.php:471
7964 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7968 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7969 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7970 #: lib/command.php:488
7971 #, fuzzy, php-format
7972 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7973 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7974 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7975 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7976 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7977 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7978 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7979 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7981 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7982 #: lib/command.php:516
7984 msgid "Error sending direct message."
7985 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
7987 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7988 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7989 #: lib/command.php:553
7990 #, fuzzy, php-format
7991 msgid "Notice from %s repeated."
7992 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7994 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7995 #: lib/command.php:556
7996 msgid "Error repeating notice."
7997 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7999 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8000 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8001 #: lib/command.php:591
8002 #, fuzzy, php-format
8003 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8004 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8005 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
8006 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
8007 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
8008 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
8009 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
8010 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
8012 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8013 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8014 #: lib/command.php:604
8015 #, fuzzy, php-format
8016 msgid "Reply to %s sent."
8017 msgstr "رُد على رسالة %s"
8019 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8020 #: lib/command.php:607
8021 msgid "Error saving notice."
8022 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
8024 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8025 #: lib/command.php:654
8026 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8029 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8030 #: lib/command.php:663
8031 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8034 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8035 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8036 #: lib/command.php:671
8038 msgid "Subscribed to %s."
8041 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8042 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8043 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8044 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8047 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8048 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8049 #: lib/command.php:703
8051 msgid "Unsubscribed from %s."
8054 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8055 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8056 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8057 msgid "Command not yet implemented."
8058 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
8060 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8061 #: lib/command.php:727
8062 msgid "Notification off."
8063 msgstr "الإشعار مُطفأ."
8065 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8066 #: lib/command.php:730
8067 msgid "Can't turn off notification."
8068 msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
8070 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8071 #: lib/command.php:753
8072 msgid "Notification on."
8073 msgstr "الإشعار يعمل."
8075 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8076 #: lib/command.php:756
8077 msgid "Can't turn on notification."
8078 msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
8080 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8081 #: lib/command.php:770
8082 msgid "Login command is disabled."
8085 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8086 #. TRANS: %s is a logon link..
8087 #: lib/command.php:783
8089 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8092 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8093 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8094 #: lib/command.php:812
8096 msgid "Unsubscribed %s."
8099 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8100 #: lib/command.php:830
8101 msgid "You are not subscribed to anyone."
8102 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
8104 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8105 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8106 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8107 #: lib/command.php:835
8108 msgid "You are subscribed to this person:"
8109 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8110 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
8111 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
8112 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
8113 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
8117 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8118 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8119 #: lib/command.php:857
8120 msgid "No one is subscribed to you."
8121 msgstr "لا أحد مشترك بك."
8123 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8124 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8125 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8126 #: lib/command.php:862
8127 msgid "This person is subscribed to you:"
8128 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8129 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
8130 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
8131 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
8132 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
8136 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8137 #. TRANS: any group subscriptions.
8138 #: lib/command.php:884
8139 msgid "You are not a member of any groups."
8140 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
8142 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8143 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8144 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8145 #: lib/command.php:889
8146 msgid "You are a member of this group:"
8147 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8148 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
8149 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
8150 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
8151 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
8155 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8156 #: lib/command.php:904
8159 "on - turn on notifications\n"
8160 "off - turn off notifications\n"
8161 "help - show this help\n"
8162 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8163 "groups - lists the groups you have joined\n"
8164 "subscriptions - list the people you follow\n"
8165 "subscribers - list the people that follow you\n"
8166 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8167 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8168 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8169 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8170 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8171 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8172 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8173 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8174 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8175 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8176 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8177 "join <group> - join group\n"
8178 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8179 "drop <group> - leave group\n"
8180 "stats - get your stats\n"
8181 "stop - same as 'off'\n"
8182 "quit - same as 'off'\n"
8183 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8184 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8185 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8186 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8187 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8188 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8189 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8190 "track <word> - not yet implemented.\n"
8191 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8192 "track off - not yet implemented.\n"
8193 "untrack all - not yet implemented.\n"
8194 "tracks - not yet implemented.\n"
8195 "tracking - not yet implemented.\n"
8198 "on - شغّل الإشعار\n"
8199 "off - أطفئ الإشعار\n"
8200 "help - أظهر هذه المساعدة\n"
8201 "follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
8202 "groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
8203 "subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
8204 "subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
8205 "leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
8206 "d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
8207 "get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
8208 "whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
8209 "lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
8210 "fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
8211 "fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
8212 "repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
8213 "repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
8214 "reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
8215 "reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
8216 "join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
8217 "login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
8218 "drop <group> - اترك المجموعة\n"
8219 "stats - اجلب إحصاءاتك\n"
8220 "stop - مثل 'off'\n"
8221 "quit - مثل 'off'\n"
8222 "sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
8223 "unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
8224 "last <nickname> - مثل 'get'\n"
8225 "on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
8226 "off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
8227 "nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
8228 "invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
8229 "track <word> - لم يطبق بعد.\n"
8230 "untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
8231 "track off - لم يطبق بعد.\n"
8232 "untrack all - لم يطبق بعد.\n"
8233 "tracks - لم يطبق بعد.\n"
8234 "tracking - لم يطبق بعد.\n"
8236 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8237 #: lib/common.php:162
8239 msgid "No configuration file found."
8240 msgstr "لا رمز تأكيد."
8242 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8243 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8244 #: lib/common.php:165
8245 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8248 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8249 #: lib/common.php:168
8250 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8253 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8254 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8255 #: lib/common.php:172
8256 msgid "Go to the installer."
8257 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
8259 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8260 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8264 msgstr "محادثة فورية"
8266 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8267 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8268 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8271 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8272 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8276 msgstr "رسائل قصيرة"
8278 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8279 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8280 msgid "Updates by SMS"
8281 msgstr "تحديثات عبر الرسائل القصيرة"
8283 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8284 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8290 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8291 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8293 msgid "Authorized connected applications"
8294 msgstr "تطبيقات OAuth"
8296 #: lib/dberroraction.php:59
8297 msgid "Database error"
8298 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
8300 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8301 #: lib/deleteuserform.php:75
8302 msgid "Delete this user"
8303 msgstr "احذف هذا المستخدم"
8305 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8306 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8307 #: lib/designsettings.php:108
8311 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8312 #: lib/designsettings.php:113
8314 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8315 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
8317 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8318 #: lib/designsettings.php:139
8324 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8325 #: lib/designsettings.php:156
8331 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8332 #: lib/designsettings.php:175
8333 msgid "Change colours"
8334 msgstr "تغيير الألوان"
8336 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8337 #: lib/designsettings.php:257
8338 msgid "Use defaults"
8339 msgstr "استخدم المبدئيات"
8341 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8342 #: lib/designsettings.php:259
8343 msgid "Restore default designs"
8344 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
8346 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8347 #: lib/designsettings.php:267
8348 msgid "Reset back to default"
8349 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
8351 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8352 #: lib/designsettings.php:272
8354 msgstr "احفظ التصميم"
8356 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8357 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8358 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8359 msgid "Couldn't update your design."
8360 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
8362 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8363 #: lib/designsettings.php:433
8364 msgid "Design defaults restored."
8365 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
8367 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8368 #: lib/discovery.php:153
8369 #, fuzzy, php-format
8370 msgid "Unable to find services for %s."
8371 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
8373 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8374 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8375 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8376 msgid "Disfavor this notice"
8377 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
8379 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8380 #: lib/disfavorform.php:136
8383 msgid "Disfavor favorite"
8384 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
8386 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8387 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8388 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8389 msgid "Favor this notice"
8390 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
8392 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8393 #: lib/favorform.php:135
8401 msgstr "آرإسإس 1.0"
8405 msgstr "آرإسإس 2.0"
8415 #: lib/feedimporter.php:75
8417 msgid "Not an atom feed."
8418 msgstr "جميع الأعضاء"
8420 #: lib/feedimporter.php:82
8421 msgid "No author in the feed."
8424 #: lib/feedimporter.php:89
8425 msgid "Can't import without a user."
8428 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8429 #: lib/feedlist.php:66
8433 #: lib/galleryaction.php:121
8435 msgstr "رشّح الوسوم"
8437 #: lib/galleryaction.php:131
8441 #: lib/galleryaction.php:139
8442 msgid "Select tag to filter"
8443 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8445 #: lib/galleryaction.php:140
8449 #: lib/galleryaction.php:141
8450 msgid "Choose a tag to narrow list"
8453 #: lib/galleryaction.php:143
8457 #: lib/grantroleform.php:91
8459 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8462 #: lib/groupeditform.php:147
8463 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8464 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
8466 #: lib/groupeditform.php:156
8468 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8469 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
8471 #: lib/groupeditform.php:161
8472 msgid "Describe the group or topic"
8473 msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
8475 #: lib/groupeditform.php:163
8476 #, fuzzy, php-format
8477 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8478 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8479 msgstr[0] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8480 msgstr[1] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8481 msgstr[2] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8482 msgstr[3] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8483 msgstr[4] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8484 msgstr[5] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8486 #: lib/groupeditform.php:175
8489 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8490 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
8492 #: lib/groupeditform.php:183
8495 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8498 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8507 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8508 #: lib/groupnav.php:86
8513 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8514 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8515 #: lib/groupnav.php:89
8521 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8522 #: lib/groupnav.php:95
8527 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8528 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8529 #: lib/groupnav.php:98
8532 msgid "%s group members"
8535 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8536 #: lib/groupnav.php:108
8541 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8542 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8543 #: lib/groupnav.php:111
8546 msgid "%s blocked users"
8549 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8550 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8551 #: lib/groupnav.php:120
8554 msgid "Edit %s group properties"
8557 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8558 #: lib/groupnav.php:126
8563 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8564 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8565 #: lib/groupnav.php:129
8568 msgid "Add or edit %s logo"
8571 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8572 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8573 #: lib/groupnav.php:138
8576 msgid "Add or edit %s design"
8579 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8580 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8581 msgid "Groups with most members"
8582 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
8584 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8585 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8586 msgid "Groups with most posts"
8587 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
8589 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8590 #. TRANS: %s is a group name.
8591 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8593 msgid "Tags in %s group's notices"
8594 msgstr "وسوم في إشعارات مجموعة %s"
8596 #. TRANS: Client exception 406
8597 #: lib/htmloutputter.php:104
8598 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8601 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8602 #: lib/imagefile.php:73
8604 msgid "Unsupported image file format."
8605 msgstr "نسق غير مدعوم."
8607 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8608 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8609 #: lib/imagefile.php:91
8611 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8612 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
8614 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8615 #: lib/imagefile.php:97
8617 msgid "Partial upload."
8618 msgstr "لم يُرفع ملف."
8620 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8621 #: lib/imagefile.php:115
8622 msgid "Not an image or corrupt file."
8625 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8626 #: lib/imagefile.php:178
8628 msgid "Lost our file."
8629 msgstr "لا ملف كهذا."
8631 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8632 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8633 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8634 msgid "Unknown file type"
8635 msgstr "نوع ملف غير معروف"
8637 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8638 #: lib/imagefile.php:303
8639 #, fuzzy, php-format
8642 msgstr[0] "ميجابايت"
8643 msgstr[1] "ميجابايت"
8644 msgstr[2] "ميجابايت"
8645 msgstr[3] "ميجابايت"
8646 msgstr[4] "ميجابايت"
8647 msgstr[5] "ميجابايت"
8649 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8650 #: lib/imagefile.php:307
8651 #, fuzzy, php-format
8654 msgstr[0] "كيلوبايت"
8655 msgstr[1] "كيلوبايت"
8656 msgstr[2] "كيلوبايت"
8657 msgstr[3] "كيلوبايت"
8658 msgstr[4] "كيلوبايت"
8659 msgstr[5] "كيلوبايت"
8661 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8662 #: lib/imagefile.php:310
8673 #: lib/jabber.php:387
8678 #: lib/jabber.php:567
8680 msgid "Unknown inbox source %d."
8681 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
8683 #: lib/leaveform.php:114
8687 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8688 #: lib/logingroupnav.php:79
8689 msgid "Login with a username and password"
8690 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
8692 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8693 #: lib/logingroupnav.php:87
8694 msgid "Sign up for a new account"
8695 msgstr "سجّل حسابًا جديدًا"
8697 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8699 msgid "Email address confirmation"
8700 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
8702 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8703 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8704 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8706 #, fuzzy, php-format
8710 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8712 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8716 "If not, just ignore this message.\n"
8718 "Thanks for your time, \n"
8723 "لقد أدخل أحدهم قبل لحظات عنوان البريد الإلكتروني هذا على %s.\n"
8725 "إذا كنت هو، وإذا كنت تريد تأكيد هذه المدخلة، فاستخدم المسار أدناه:\n"
8729 "إذا كان الأمر خلاف ذلك، فتجاهل هذه الرسالة.\n"
8731 "شكرًا على الوقت الذي أمضيته، \n"
8734 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8735 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8738 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8739 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
8741 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8742 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8746 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8747 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8750 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8751 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8752 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8753 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8754 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8756 #, fuzzy, php-format
8758 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8763 "Faithfully yours,\n"
8767 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8769 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
8778 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
8780 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8781 #. TRANS: %s is biographical information.
8787 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8788 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8791 msgid "New email address for posting to %s"
8792 msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s"
8794 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8795 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8796 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8800 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8802 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8804 "More email instructions at %3$s.\n"
8806 "Faithfully yours,\n"
8810 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8811 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8817 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8819 msgid "SMS confirmation"
8820 msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة"
8822 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8823 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8826 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8829 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8830 #. TRANS: %s is the nudging user.
8832 #, fuzzy, php-format
8833 msgid "You have been nudged by %s"
8834 msgstr "لقد نبهك %s"
8836 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8837 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8838 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8842 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8843 "to post some news.\n"
8845 "So let's hear from you :)\n"
8849 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8851 "With kind regards,\n"
8855 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8856 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8859 msgid "New private message from %s"
8860 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
8862 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8863 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8864 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8865 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8869 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8871 "------------------------------------------------------\n"
8873 "------------------------------------------------------\n"
8875 "You can reply to their message here:\n"
8879 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8881 "With kind regards,\n"
8885 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8886 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8888 #, fuzzy, php-format
8889 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8890 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
8892 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8893 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8894 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8895 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8896 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8900 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8902 "The URL of your notice is:\n"
8906 "The text of your notice is:\n"
8910 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8914 "Faithfully yours,\n"
8918 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8922 "The full conversation can be read here:\n"
8927 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8928 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8930 #, fuzzy, php-format
8931 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8932 msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك"
8934 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8935 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8936 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8937 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8938 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8939 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8943 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8945 "The notice is here:\n"
8953 "%5$sYou can reply back here:\n"
8957 "The list of all @-replies for you here:\n"
8961 "Faithfully yours,\n"
8964 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8967 #: lib/mailbox.php:87
8969 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8970 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
8972 #: lib/mailbox.php:125
8974 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8975 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8978 #: lib/mailhandler.php:37
8979 msgid "Could not parse message."
8980 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
8982 #: lib/mailhandler.php:42
8983 msgid "Not a registered user."
8984 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
8986 #: lib/mailhandler.php:46
8988 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8989 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
8991 #: lib/mailhandler.php:50
8993 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8994 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
8996 #: lib/mailhandler.php:229
8998 msgid "Unsupported message type: %s"
8999 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
9001 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9002 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9003 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9006 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9007 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9008 msgid "File exceeds user's quota."
9011 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9012 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9013 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9014 msgid "File could not be moved to destination directory."
9017 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9018 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9019 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9020 msgid "Could not determine file's MIME type."
9021 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
9023 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9024 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9025 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9026 #: lib/mediafile.php:396
9029 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9033 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9034 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9035 #: lib/mediafile.php:401
9037 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9040 #: lib/messageform.php:120
9041 msgid "Send a direct notice"
9042 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
9044 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9045 #: lib/messageform.php:137
9047 msgid "Select recipient:"
9048 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
9050 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9051 #: lib/messageform.php:150
9053 msgid "No mutual subscribers."
9056 #: lib/messageform.php:153
9060 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9061 msgid "Available characters"
9062 msgstr "المحارف المتوفرة"
9064 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9065 msgctxt "Send button for sending notice"
9069 #: lib/messagelist.php:77
9074 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9078 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9079 #: lib/nickname.php:165
9081 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9082 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
9084 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9085 #: lib/nickname.php:178
9086 msgid "Nickname cannot be empty."
9089 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9090 #: lib/nickname.php:191
9092 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9093 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9101 #: lib/noticeform.php:160
9102 msgid "Send a notice"
9103 msgstr "أرسل إشعارًا"
9105 #: lib/noticeform.php:174
9107 msgid "What's up, %s?"
9108 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
9110 #: lib/noticeform.php:194
9114 #: lib/noticeform.php:198
9115 msgid "Attach a file"
9118 #: lib/noticeform.php:213
9119 msgid "Share my location"
9122 #: lib/noticeform.php:216
9123 msgid "Do not share my location"
9124 msgstr "لا تشارك موقعي"
9126 #: lib/noticeform.php:217
9128 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9132 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9133 #: lib/noticelist.php:452
9137 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9138 #: lib/noticelist.php:454
9142 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9143 #: lib/noticelist.php:456
9147 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9148 #: lib/noticelist.php:458
9152 #: lib/noticelist.php:460
9154 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9157 #: lib/noticelist.php:469
9161 #: lib/noticelist.php:518
9165 #: lib/noticelist.php:584
9169 #: lib/noticelist.php:619
9171 msgstr "مكرر بواسطة"
9173 #: lib/noticelist.php:646
9174 msgid "Reply to this notice"
9175 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
9177 #: lib/noticelist.php:647
9181 #: lib/noticelist.php:673
9182 msgid "Delete this notice"
9183 msgstr "احذف هذا الإشعار"
9185 #: lib/noticelist.php:691
9186 msgid "Notice repeated"
9187 msgstr "الإشعار مكرر"
9189 #: lib/nudgeform.php:116
9190 msgid "Nudge this user"
9191 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
9193 #: lib/nudgeform.php:128
9197 #: lib/nudgeform.php:128
9199 msgid "Send a nudge to this user"
9200 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
9202 #: lib/oauthstore.php:294
9203 msgid "Error inserting new profile."
9206 #: lib/oauthstore.php:302
9207 msgid "Error inserting avatar."
9210 #: lib/oauthstore.php:322
9211 msgid "Error inserting remote profile."
9214 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9215 #: lib/oauthstore.php:362
9216 msgid "Duplicate notice."
9219 #: lib/oauthstore.php:507
9220 msgid "Couldn't insert new subscription."
9221 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
9223 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9224 #: lib/personalgroupnav.php:107
9230 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9231 #: lib/personalgroupnav.php:114
9235 msgstr "الملف الشخصي"
9237 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9238 #: lib/personalgroupnav.php:120
9244 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9245 #: lib/personalgroupnav.php:133
9249 msgstr "صندوق الوارد"
9251 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9252 #: lib/personalgroupnav.php:135
9253 msgid "Your incoming messages"
9254 msgstr "رسائلك الواردة"
9256 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9257 #: lib/personalgroupnav.php:140
9261 msgstr "صندوق الصادر"
9263 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9264 #: lib/personalgroupnav.php:142
9265 msgid "Your sent messages"
9266 msgstr "رسائلك المُرسلة"
9268 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9269 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9271 msgid "Tags in %s's notices"
9272 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
9274 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9275 #: lib/plugin.php:126
9279 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9280 #. TRANS: Label for user statistics.
9281 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9282 msgid "Subscriptions"
9285 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9286 #: lib/profileaction.php:144
9287 msgid "All subscriptions"
9288 msgstr "جميع الاشتراكات"
9290 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9291 #. TRANS: Label for user statistics.
9292 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9296 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9297 #: lib/profileaction.php:181
9298 msgid "All subscribers"
9299 msgstr "جميع المشتركين"
9301 #. TRANS: Label for user statistics.
9302 #: lib/profileaction.php:213
9304 msgstr "هوية المستخدم"
9306 #. TRANS: Label for user statistics.
9307 #: lib/profileaction.php:219
9308 msgid "Member since"
9311 #. TRANS: Label for user statistics.
9312 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9313 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9314 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9318 #. TRANS: Label for user statistics.
9319 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9320 #: lib/profileaction.php:253
9321 msgid "Daily average"
9322 msgstr "المُعدّل اليومي"
9324 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9325 #: lib/profileaction.php:305
9327 msgstr "كل المجموعات"
9329 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9330 #: lib/profileformaction.php:123
9331 msgid "Unimplemented method."
9334 #: lib/publicgroupnav.php:78
9338 #: lib/publicgroupnav.php:82
9340 msgstr "مجموعات المستخدمين"
9342 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9344 msgstr "الوسوم الحديثة"
9346 #: lib/publicgroupnav.php:88
9350 #: lib/publicgroupnav.php:92
9354 #: lib/redirectingaction.php:95
9355 msgid "No return-to arguments."
9356 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
9358 #: lib/repeatform.php:107
9359 msgid "Repeat this notice?"
9360 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
9362 #: lib/repeatform.php:132
9366 #: lib/repeatform.php:132
9367 msgid "Repeat this notice"
9368 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
9370 #: lib/revokeroleform.php:91
9371 #, fuzzy, php-format
9372 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9373 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
9375 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9376 #: lib/router.php:974
9378 msgid "Page not found."
9379 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
9381 #: lib/sandboxform.php:67
9385 #: lib/sandboxform.php:78
9386 msgid "Sandbox this user"
9387 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
9389 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9390 #: lib/searchaction.php:120
9392 msgstr "ابحث في الموقع"
9394 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9395 #. TRANS: for searching can be entered.
9396 #: lib/searchaction.php:128
9398 msgstr "الكلمات المفتاحية"
9400 #. TRANS: Button text for searching site.
9401 #: lib/searchaction.php:130
9406 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9407 #: lib/searchaction.php:170
9409 msgstr "ابحث في المساعدة"
9411 #: lib/searchgroupnav.php:80
9415 #: lib/searchgroupnav.php:81
9416 msgid "Find people on this site"
9417 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
9419 #: lib/searchgroupnav.php:83
9420 msgid "Find content of notices"
9421 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
9423 #: lib/searchgroupnav.php:85
9424 msgid "Find groups on this site"
9425 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
9427 #: lib/section.php:89
9428 msgid "Untitled section"
9429 msgstr "قسم غير مُعنون"
9431 #: lib/section.php:106
9435 #: lib/silenceform.php:67
9439 #: lib/silenceform.php:78
9440 msgid "Silence this user"
9441 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
9443 #: lib/subgroupnav.php:83
9445 msgid "People %s subscribes to"
9446 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
9448 #: lib/subgroupnav.php:91
9450 msgid "People subscribed to %s"
9451 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
9453 #: lib/subgroupnav.php:99
9455 msgid "Groups %s is a member of"
9456 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
9458 #: lib/subgroupnav.php:105
9462 #: lib/subgroupnav.php:106
9463 #, fuzzy, php-format
9464 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9465 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
9467 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9468 msgid "Subscribe to this user"
9469 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
9471 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9472 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9473 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9476 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9477 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9478 msgid "People Tagcloud as tagged"
9481 #: lib/tagcloudsection.php:56
9485 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9488 msgid "Invalid theme name."
9489 msgstr "حجم غير صالح."
9491 #: lib/themeuploader.php:50
9492 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9495 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9496 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9499 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9500 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9501 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9503 msgid "Failed saving theme."
9504 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
9506 #: lib/themeuploader.php:147
9507 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9510 #: lib/themeuploader.php:166
9512 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9514 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9522 #: lib/themeuploader.php:179
9523 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9526 #: lib/themeuploader.php:219
9528 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9529 "digits, underscore, and minus sign."
9532 #: lib/themeuploader.php:225
9533 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9536 #: lib/themeuploader.php:242
9538 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9541 #: lib/themeuploader.php:260
9542 msgid "Error opening theme archive."
9543 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
9545 #: lib/topposterssection.php:74
9547 msgstr "أعلى المرسلين"
9549 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9550 #: lib/unblockform.php:67
9556 #: lib/unsandboxform.php:69
9559 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9561 #: lib/unsandboxform.php:80
9562 msgid "Unsandbox this user"
9563 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9565 #: lib/unsilenceform.php:67
9567 msgstr "ألغِ الإسكات"
9569 #: lib/unsilenceform.php:78
9570 msgid "Unsilence this user"
9571 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
9573 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9574 msgid "Unsubscribe from this user"
9575 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
9577 #: lib/unsubscribeform.php:137
9579 msgstr "ألغِ الاشتراك"
9581 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9582 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9583 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9584 #, fuzzy, php-format
9585 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9586 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
9588 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9589 #: lib/userprofile.php:121
9591 msgstr "عدّل الأفتار"
9593 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9594 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9595 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9596 msgid "User actions"
9597 msgstr "تصرفات المستخدم"
9599 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9600 #: lib/userprofile.php:249
9601 msgid "User deletion in progress..."
9602 msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
9604 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9605 #: lib/userprofile.php:277
9606 msgid "Edit profile settings"
9607 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
9609 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9610 #: lib/userprofile.php:279
9614 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9615 #: lib/userprofile.php:303
9616 msgid "Send a direct message to this user"
9617 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
9619 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9620 #: lib/userprofile.php:305
9624 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9625 #: lib/userprofile.php:347
9629 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9630 #: lib/userprofile.php:386
9632 msgstr "دور المستخدم"
9634 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9635 #: lib/userprofile.php:389
9637 msgid "Administrator"
9640 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9641 #: lib/userprofile.php:391
9646 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9647 #: lib/util.php:1306
9648 msgid "a few seconds ago"
9649 msgstr "قبل لحظات قليلة"
9651 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9652 #: lib/util.php:1309
9653 msgid "about a minute ago"
9654 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
9656 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9657 #: lib/util.php:1313
9659 msgid "about one minute ago"
9660 msgid_plural "about %d minutes ago"
9668 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9669 #: lib/util.php:1316
9670 msgid "about an hour ago"
9671 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
9673 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9674 #: lib/util.php:1320
9676 msgid "about one hour ago"
9677 msgid_plural "about %d hours ago"
9685 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9686 #: lib/util.php:1323
9687 msgid "about a day ago"
9688 msgstr "قبل يوم تقريبا"
9690 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9691 #: lib/util.php:1327
9693 msgid "about one day ago"
9694 msgid_plural "about %d days ago"
9702 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9703 #: lib/util.php:1330
9704 msgid "about a month ago"
9705 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
9707 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9708 #: lib/util.php:1334
9710 msgid "about one month ago"
9711 msgid_plural "about %d months ago"
9719 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9720 #: lib/util.php:1337
9721 msgid "about a year ago"
9722 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
9724 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9725 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9726 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9727 #, fuzzy, php-format
9728 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9729 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9731 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9732 #: lib/xmppmanager.php:287
9734 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9737 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9738 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9739 #: lib/xmppmanager.php:406
9740 #, fuzzy, php-format
9741 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9742 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9743 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9744 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9745 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9746 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9747 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9748 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9750 #. TRANS: Exception.
9753 msgid "Invalid XML."
9754 msgstr "حجم غير صالح."
9756 #. TRANS: Exception.
9758 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9761 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9762 #: scripts/restoreuser.php:62
9764 msgid "Getting backup from file '%s'."
9767 #~ msgid "6 or more characters"
9768 #~ msgstr "6 أحرف أو أكثر"
9770 #~ msgid "Same as password above"
9771 #~ msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
9773 #~ msgid "Can't save new password."
9774 #~ msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
9776 #~ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
9777 #~ msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"