]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
deb8809e079ffe84d5587e5698b6b7e2b8afe849
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Arabic (العربية)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Brion
5 # Author: Meno25
6 # Author: OsamaK
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-01-22 14:49+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:55:43+0000\n"
16 "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80746); Translate extension (2010-09-17)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ar\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
24 "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
25 "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
26 "X-POT-Import-Date: 2011-01-20 20:41:25+0000\n"
27
28 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
29 #. TRANS: Menu item for site administration
30 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
31 msgid "Access"
32 msgstr "نفاذ"
33
34 #. TRANS: Page notice.
35 #: actions/accessadminpanel.php:64
36 msgid "Site access settings"
37 msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
38
39 #. TRANS: Form legend for registration form.
40 #: actions/accessadminpanel.php:151
41 msgid "Registration"
42 msgstr "تسجيل"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 msgctxt "LABEL"
52 msgid "Private"
53 msgstr "خاص"
54
55 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
56 #: actions/accessadminpanel.php:164
57 msgid "Make registration invitation only."
58 msgstr "اجعل التسجيل عبر الدعوة فقط."
59
60 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
61 #: actions/accessadminpanel.php:166
62 msgid "Invite only"
63 msgstr "بالدعوة فقط"
64
65 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
66 #: actions/accessadminpanel.php:173
67 msgid "Disable new registrations."
68 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
69
70 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
71 #: actions/accessadminpanel.php:175
72 msgid "Closed"
73 msgstr "مُغلق"
74
75 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
76 #: actions/accessadminpanel.php:191
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
79
80 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
81 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
82 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
83 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
84 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
85 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
86 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
87 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
88 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
89 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
90 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
91 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
92 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
93 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
94 #: actions/emailsettings.php:254 actions/imsettings.php:183
95 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
96 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
97 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:262
98 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
99 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
100 msgctxt "BUTTON"
101 msgid "Save"
102 msgstr "احفظ"
103
104 #. TRANS: Server error when page not found (404).
105 #. TRANS: Server error when page not found (404)
106 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
107 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
108 msgid "No such page."
109 msgstr "لا صفحة كهذه."
110
111 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
112 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
113 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
114 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
115 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
116 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
117 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
118 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
119 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
120 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
121 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
122 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
123 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
134 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
135 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
136 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
137 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
138 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
139 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
140 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
141 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
142 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
143 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
144 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
145 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
146 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
147 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
148 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
149 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
150 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
151 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
152 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
153 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
154 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
155 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
156 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
157 msgid "No such user."
158 msgstr "لا مستخدم كهذا."
159
160 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
161 #: actions/all.php:91
162 #, php-format
163 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
164 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
165
166 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
167 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
168 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
169 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
170 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
171 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
172 #: lib/personalgroupnav.php:103
173 #, php-format
174 msgid "%s and friends"
175 msgstr "%s والأصدقاء"
176
177 #. TRANS: %s is user nickname.
178 #: actions/all.php:108
179 #, php-format
180 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
181 msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإس​إس 1.0)"
182
183 #. TRANS: %s is user nickname.
184 #: actions/all.php:117
185 #, php-format
186 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
187 msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإس​إس 2.0)"
188
189 #. TRANS: %s is user nickname.
190 #: actions/all.php:126
191 #, php-format
192 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
193 msgstr "تغذية أصدقاء %s (أتوم)"
194
195 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
196 #: actions/all.php:139
197 #, php-format
198 msgid ""
199 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
200 msgstr ""
201
202 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
203 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
204 #: actions/all.php:146
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
208 "something yourself."
209 msgstr ""
210
211 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
212 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
213 #: actions/all.php:150
214 #, php-format
215 msgid ""
216 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
217 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
218 msgstr ""
219
220 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
221 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
222 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
223 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
224 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
225 #, fuzzy, php-format
226 msgid ""
227 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
228 "post a notice to them."
229 msgstr ""
230 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
231 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
232
233 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
234 #: actions/all.php:188
235 msgid "You and friends"
236 msgstr "أنت والأصدقاء"
237
238 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
239 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
240 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
241 #: actions/apitimelinehome.php:119
242 #, fuzzy, php-format
243 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
244 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
245
246 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
247 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
248 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
250 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
253 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
265 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
266 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
267 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
269 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
270 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
272 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
273 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
274 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
275 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
276 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
277 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
278 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
279 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
280 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
281 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
282 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
283 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
284 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
285 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
286 msgid "API method not found."
287 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
288
289 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
290 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
292 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
293 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
294 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
295 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
296 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
297 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
298 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
299 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
300 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
301 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
302 msgid "This method requires a POST."
303 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
304
305 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
306 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
307 msgid ""
308 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
309 "none."
310 msgstr ""
311
312 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
313 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
314 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
315 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
316 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
317 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
318 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
319 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
322 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
323 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
324 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
325 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
326 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
327 #: actions/smssettings.php:454
328 msgid "Could not update user."
329 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
330
331 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
332 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
333 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
334 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
335 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
336 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
337 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
338 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
339 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
340 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
341 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
342 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
343 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
344 #: lib/profileaction.php:84
345 msgid "User has no profile."
346 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
347
348 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
349 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
350 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
351 msgid "Could not save profile."
352 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
353
354 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
355 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
356 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
357 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
358 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
359 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
360 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
361 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
362 #: lib/designsettings.php:298
363 #, php-format
364 msgid ""
365 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
366 "current configuration."
367 msgid_plural ""
368 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
369 "current configuration."
370 msgstr[0] ""
371 msgstr[1] ""
372 msgstr[2] ""
373 msgstr[3] ""
374 msgstr[4] ""
375 msgstr[5] ""
376
377 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
378 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
379 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
380 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
381 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
382 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
383 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
384 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
385 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
386 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
387 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
388 #, fuzzy
389 msgid "Unable to save your design settings."
390 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
391
392 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
396 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
397 msgid "Could not update your design."
398 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
399
400 #. TRANS: Title for Atom feed.
401 #: actions/apiatomservice.php:85
402 msgctxt "ATOM"
403 msgid "Main"
404 msgstr ""
405
406 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
407 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
408 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
409 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
410 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
411 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
412 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
413 #, php-format
414 msgid "%s timeline"
415 msgstr "مسار %s الزمني"
416
417 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
418 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
419 #. TRANS: %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
421 #. TRANS: %s is a user nickname.
422 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
423 #: actions/subscriptions.php:51
424 #, php-format
425 msgid "%s subscriptions"
426 msgstr "اشتراكات %s"
427
428 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
429 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
430 #. TRANS: %s is a user nickname.
431 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
432 #, fuzzy, php-format
433 msgid "%s favorites"
434 msgstr "المفضلات"
435
436 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:126
438 #, fuzzy, php-format
439 msgid "%s memberships"
440 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
441
442 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
443 #: actions/apiblockcreate.php:105
444 msgid "You cannot block yourself!"
445 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
446
447 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
448 #: actions/apiblockcreate.php:127
449 msgid "Block user failed."
450 msgstr "فشل منع المستخدم."
451
452 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
453 #: actions/apiblockdestroy.php:113
454 msgid "Unblock user failed."
455 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
456
457 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
458 #: actions/apidirectmessage.php:88
459 #, php-format
460 msgid "Direct messages from %s"
461 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
462
463 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
464 #: actions/apidirectmessage.php:93
465 #, php-format
466 msgid "All the direct messages sent from %s"
467 msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
468
469 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
470 #: actions/apidirectmessage.php:102
471 #, php-format
472 msgid "Direct messages to %s"
473 msgstr "رسالة مباشرة %s"
474
475 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
476 #: actions/apidirectmessage.php:107
477 #, php-format
478 msgid "All the direct messages sent to %s"
479 msgstr "كل الرسائل المباشرة التي أرسلت إلى %s"
480
481 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
482 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
483 msgid "No message text!"
484 msgstr "لا نص في الرسالة!"
485
486 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
487 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
488 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
489 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
490 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
491 #, fuzzy, php-format
492 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
493 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
494 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
495 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
496 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
497 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
498 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
499 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
500
501 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
502 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
503 msgid "Recipient user not found."
504 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
505
506 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
507 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
508 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
509 msgstr ""
510
511 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
513 msgid ""
514 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
515 msgstr ""
516
517 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
518 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
519 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
520 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
521 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
522 msgid "No status found with that ID."
523 msgstr "لا حالة وُجدت بهذا المُعرّف."
524
525 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
526 #: actions/apifavoritecreate.php:120
527 msgid "This status is already a favorite."
528 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
529
530 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
531 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
532 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
533 msgid "Could not create favorite."
534 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
535
536 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
537 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
538 msgid "That status is not a favorite."
539 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
542 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
543 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:91
544 msgid "Could not delete favorite."
545 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
546
547 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
548 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
549 #, fuzzy
550 msgid "Could not follow user: profile not found."
551 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
552
553 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
554 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
555 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
556 #, fuzzy, php-format
557 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
558 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
559
560 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
561 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
562 #, fuzzy
563 msgid "Could not unfollow user: User not found."
564 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
565
566 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
567 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
568 msgid "You cannot unfollow yourself."
569 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
570
571 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
572 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
573 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
574 msgstr ""
575
576 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
577 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
578 msgid "Could not determine source user."
579 msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
580
581 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
582 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
583 msgid "Could not find target user."
584 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
585
586 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
587 #. TRANS: Group edit form validation error.
588 #. TRANS: Group create form validation error.
589 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
590 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
591 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
592 #: actions/register.php:214
593 msgid "Nickname already in use. Try another one."
594 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
595
596 #. TRANS: Client error in form for group creation.
597 #. TRANS: Group edit form validation error.
598 #. TRANS: Group create form validation error.
599 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
600 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
601 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
602 #: actions/register.php:216
603 msgid "Not a valid nickname."
604 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
605
606 #. TRANS: Client error in form for group creation.
607 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
611 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
612 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
613 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
614 #: actions/register.php:223
615 msgid "Homepage is not a valid URL."
616 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
617
618 #. TRANS: Client error in form for group creation.
619 #. TRANS: Group edit form validation error.
620 #. TRANS: Group create form validation error.
621 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
622 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
623 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
624 #: actions/register.php:226
625 #, fuzzy
626 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
627 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
628
629 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
630 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
631 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
632 #. TRANS: Group edit form validation error.
633 #. TRANS: Form validation error in New application form.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
635 #. TRANS: Group create form validation error.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
637 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
638 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
639 #: actions/newgroup.php:156
640 #, fuzzy, php-format
641 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
642 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
643 msgstr[0] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
644 msgstr[1] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
645 msgstr[2] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
646 msgstr[3] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
647 msgstr[4] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
648 msgstr[5] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
649
650 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
651 #. TRANS: Group edit form validation error.
652 #. TRANS: Group create form validation error.
653 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
654 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
655 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
656 #: actions/register.php:235
657 #, fuzzy
658 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
659 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
660
661 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
662 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
663 #. TRANS: Group edit form validation error.
664 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
665 #. TRANS: Group create form validation error.
666 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
667 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
668 #: actions/newgroup.php:176
669 #, fuzzy, php-format
670 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
671 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
672 msgstr[0] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
673 msgstr[1] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
674 msgstr[2] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
675 msgstr[3] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
676 msgstr[4] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
677 msgstr[5] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
678
679 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
680 #. TRANS: %s is the invalid alias.
681 #: actions/apigroupcreate.php:253
682 #, php-format
683 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
684 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\"."
685
686 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
687 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
688 #. TRANS: Group edit form validation error.
689 #. TRANS: Group create form validation error.
690 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
691 #: actions/newgroup.php:191
692 #, fuzzy, php-format
693 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
694 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
695
696 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
697 #. TRANS: Group edit form validation error.
698 #. TRANS: Group create form validation error.
699 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
700 #: actions/newgroup.php:198
701 msgid "Alias can't be the same as nickname."
702 msgstr ""
703
704 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
705 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
706 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
707 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
708 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
709 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
710 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
711 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
712 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
713 msgid "Group not found."
714 msgstr "المجموعة غير موجودة."
715
716 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
717 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
718 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
719 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
720 #, fuzzy
721 msgid "You are already a member of that group."
722 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
723
724 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
725 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
726 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
727 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
728 #, fuzzy
729 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
730 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
731
732 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
733 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
734 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
735 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
736 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
737 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
738 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
739 #, php-format
740 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
741 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
742
743 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
744 #: actions/apigroupleave.php:115
745 msgid "You are not a member of this group."
746 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
747
748 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
749 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
750 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
751 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
752 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
753 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
754 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
755 #: lib/command.php:398
756 #, php-format
757 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
758 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
759
760 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
761 #: actions/apigrouplist.php:94
762 #, php-format
763 msgid "%s's groups"
764 msgstr "مجموعات %s"
765
766 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
767 #: actions/apigrouplist.php:104
768 #, php-format
769 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
770 msgstr "مجموعات %1$s التي %2$s عضو فيها."
771
772 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
773 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
774 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
775 #, php-format
776 msgid "%s groups"
777 msgstr "مجموعات %s"
778
779 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
780 #: actions/apigrouplistall.php:93
781 #, php-format
782 msgid "groups on %s"
783 msgstr "مجموعات %s"
784
785 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
786 #: actions/apimediaupload.php:101
787 #, fuzzy
788 msgid "Upload failed."
789 msgstr "ارفع ملفًا"
790
791 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
792 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
793 #, fuzzy
794 msgid "Invalid request token or verifier."
795 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
796
797 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
798 #: actions/apioauthauthorize.php:107
799 msgid "No oauth_token parameter provided."
800 msgstr ""
801
802 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
803 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
804 #, fuzzy
805 msgid "Invalid request token."
806 msgstr "حجم غير صالح."
807
808 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
809 #: actions/apioauthauthorize.php:121
810 #, fuzzy
811 msgid "Request token already authorized."
812 msgstr "لا تملك تصريحًا."
813
814 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
815 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
816 #. TRANS: Form validation error message.
817 #. TRANS: Form validation error.
818 #. TRANS: Form validation error message.
819 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
820 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:76
821 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
822 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
823 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
824 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
825 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
826 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
827 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
828 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
829 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
830 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
831 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
832 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
833 #: lib/designsettings.php:310
834 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
835 msgstr ""
836
837 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:168
839 msgid "Invalid nickname / password!"
840 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
841
842 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
843 #: actions/apioauthauthorize.php:217
844 #, fuzzy
845 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
846 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
847
848 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
849 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
850 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
851 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
852 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
853 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
854 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
855 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
856 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
857 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
858 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
859 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
860 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
861 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
862 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
863 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
864 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
865 msgid "Unexpected form submission."
866 msgstr ""
867
868 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
869 #: actions/apioauthauthorize.php:387
870 msgid "An application would like to connect to your account"
871 msgstr ""
872
873 #. TRANS: Fieldset legend.
874 #: actions/apioauthauthorize.php:404
875 msgid "Allow or deny access"
876 msgstr "اسمح أو امنع الوصول"
877
878 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
879 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:425
881 #, php-format
882 msgid ""
883 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
884 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
885 "parties you trust."
886 msgstr ""
887
888 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
889 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
890 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:433
892 #, php-format
893 msgid ""
894 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
895 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
896 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
897 msgstr ""
898
899 #. TRANS: Fieldset legend.
900 #: actions/apioauthauthorize.php:455
901 #, fuzzy
902 msgctxt "LEGEND"
903 msgid "Account"
904 msgstr "الحساب"
905
906 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
907 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
908 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
909 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
910 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
911 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
912 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
913 #: lib/userprofile.php:134
914 msgid "Nickname"
915 msgstr "الاسم المستعار"
916
917 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
918 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
920 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
921 msgid "Password"
922 msgstr "كلمة السر"
923
924 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
925 #. TRANS: by an external application.
926 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
927 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
928 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
929 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
931 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
932 #: lib/applicationeditform.php:351
933 msgctxt "BUTTON"
934 msgid "Cancel"
935 msgstr "ألغِ"
936
937 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
938 #: actions/apioauthauthorize.php:485
939 #, fuzzy
940 msgctxt "BUTTON"
941 msgid "Allow"
942 msgstr "اسمح"
943
944 #. TRANS: Form instructions.
945 #: actions/apioauthauthorize.php:502
946 msgid "Authorize access to your account information."
947 msgstr ""
948
949 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
950 #: actions/apioauthauthorize.php:594
951 #, fuzzy
952 msgid "Authorization canceled."
953 msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
954
955 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
956 #. TRANS: %s is an OAuth token.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:598
958 #, php-format
959 msgid "The request token %s has been revoked."
960 msgstr ""
961
962 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:621
964 #, fuzzy
965 msgid "You have successfully authorized the application"
966 msgstr "لا تملك تصريحًا."
967
968 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:625
970 msgid ""
971 "Please return to the application and enter the following security code to "
972 "complete the process."
973 msgstr ""
974
975 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
976 #. TRANS: %s is the authorised application name.
977 #: actions/apioauthauthorize.php:632
978 #, fuzzy, php-format
979 msgid "You have successfully authorized %s"
980 msgstr "لا تملك تصريحًا."
981
982 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
983 #. TRANS: %s is the authorised application name.
984 #: actions/apioauthauthorize.php:639
985 #, php-format
986 msgid ""
987 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
988 "process."
989 msgstr ""
990
991 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
992 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
993 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
994 #, fuzzy
995 msgid "This method requires a POST or DELETE."
996 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
997
998 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
999 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1000 #, fuzzy
1001 msgid "You may not delete another user's status."
1002 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1003
1004 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1005 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1006 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1007 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1008 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1009 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1010 #: actions/shownotice.php:92
1011 msgid "No such notice."
1012 msgstr "لا إشعار كهذا."
1013
1014 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1015 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1016 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1017 msgid "Cannot repeat your own notice."
1018 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
1019
1020 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1021 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1022 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1023 msgid "Already repeated that notice."
1024 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
1025
1026 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1027 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1028 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1029 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1030 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1031 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1032 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1033 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1034 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1035 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1036 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1037 #, fuzzy
1038 msgid "HTTP method not supported."
1039 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
1040
1041 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1042 #. TRANS: %s is the requested output format.
1043 #: actions/apistatusesshow.php:144
1044 #, fuzzy, php-format
1045 msgid "Unsupported format: %s"
1046 msgstr "نسق غير مدعوم."
1047
1048 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1049 #: actions/apistatusesshow.php:155
1050 msgid "Status deleted."
1051 msgstr "حُذِفت الحالة."
1052
1053 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:162
1055 msgid "No status with that ID found."
1056 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
1057
1058 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1059 #: actions/apistatusesshow.php:227
1060 msgid "Can only delete using the Atom format."
1061 msgstr ""
1062
1063 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1064 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1065 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Cannot delete this notice."
1068 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1069
1070 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1071 #: actions/apistatusesshow.php:249
1072 #, fuzzy, php-format
1073 msgid "Deleted notice %d"
1074 msgstr "احذف الإشعار"
1075
1076 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1077 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1078 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1079 msgstr ""
1080
1081 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1082 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1083 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1084 #: lib/mailhandler.php:60
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1087 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1088 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
1089 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
1090 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
1091 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
1092 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
1093 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
1094
1095 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1096 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Parent notice not found."
1099 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
1100
1101 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1102 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1103 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1104 #, php-format
1105 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1106 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1107 msgstr[0] ""
1108 msgstr[1] ""
1109 msgstr[2] ""
1110 msgstr[3] ""
1111 msgstr[4] ""
1112 msgstr[5] ""
1113
1114 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1115 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1116 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1117 msgid "Unsupported format."
1118 msgstr "نسق غير مدعوم."
1119
1120 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1121 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1122 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1123 #, fuzzy, php-format
1124 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1125 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1126
1127 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1128 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1129 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1130 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1131 #, fuzzy, php-format
1132 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1133 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1134
1135 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1136 #. TRANS: %s is the error.
1137 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1138 #, fuzzy, php-format
1139 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1140 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1141
1142 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1143 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1144 #: actions/apitimelinementions.php:115
1145 #, fuzzy, php-format
1146 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1147 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
1148
1149 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1150 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1151 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1152 #: actions/apitimelinementions.php:131
1153 #, php-format
1154 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1155 msgstr ""
1156
1157 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1158 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1159 #, php-format
1160 msgid "%s public timeline"
1161 msgstr "مسار %s الزمني العام"
1162
1163 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1164 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1165 #, php-format
1166 msgid "%s updates from everyone!"
1167 msgstr ""
1168
1169 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1170 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Unimplemented."
1173 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
1174
1175 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1176 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1177 #, php-format
1178 msgid "Repeated to %s"
1179 msgstr "كرر إلى %s"
1180
1181 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1182 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1183 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1184 #, php-format
1185 msgid "Repeats of %s"
1186 msgstr "تكرارات %s"
1187
1188 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1189 #. TRANS: %s is the tag.
1190 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1191 #, php-format
1192 msgid "Notices tagged with %s"
1193 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
1194
1195 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1196 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1197 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1198 #, fuzzy, php-format
1199 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1200 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1201
1202 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1203 #: actions/apitimelineuser.php:297
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1206 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
1207
1208 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1209 #: actions/apitimelineuser.php:304
1210 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1211 msgstr ""
1212
1213 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1214 #: actions/apitimelineuser.php:311
1215 msgid "Atom post must not be empty."
1216 msgstr ""
1217
1218 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1219 #: actions/apitimelineuser.php:317
1220 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1221 msgstr ""
1222
1223 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1224 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1225 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1226 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1227 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1228 msgstr ""
1229
1230 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1231 #. TRANS: Do not translate POST.
1232 #: actions/apitimelineuser.php:336
1233 msgid "Can only handle POST activities."
1234 msgstr ""
1235
1236 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1237 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1238 #: actions/apitimelineuser.php:347
1239 #, php-format
1240 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1241 msgstr ""
1242
1243 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1244 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1245 #: actions/apitimelineuser.php:381
1246 #, fuzzy, php-format
1247 msgid "No content for notice %d."
1248 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1249
1250 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1251 #: actions/apitimelineuser.php:409
1252 #, fuzzy, php-format
1253 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1254 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
1255
1256 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1257 #: actions/apitrends.php:85
1258 #, fuzzy
1259 msgid "API method under construction."
1260 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
1261
1262 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1263 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1264 msgid "User not found."
1265 msgstr "لم يُعثرعلى المستخدم."
1266
1267 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1268 #. TRANS: Client exception.
1269 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1270 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1271 #: actions/subscribe.php:107
1272 msgid "No such profile."
1273 msgstr "لا ملف كهذا."
1274
1275 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1276 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1277 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1280 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1281
1282 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1283 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Can only handle favorite activities."
1286 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1287
1288 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1289 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Can only fave notices."
1292 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1293
1294 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1295 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Unknown note."
1298 msgstr "غير معروفة"
1299
1300 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1301 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Already a favorite."
1304 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1305
1306 #. TRANS: Title for group membership feed.
1307 #. TRANS: %s is a username.
1308 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1309 #, fuzzy, php-format
1310 msgid "%s group memberships"
1311 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1312
1313 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1314 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Cannot add someone else's membership."
1317 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1318
1319 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1320 #. TRANS: Do not translate POST.
1321 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Can only handle join activities."
1324 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1325
1326 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1327 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Unknown group."
1330 msgstr "غير معروفة"
1331
1332 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1333 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Already a member."
1336 msgstr "جميع الأعضاء"
1337
1338 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1339 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1340 msgid "Blocked by admin."
1341 msgstr ""
1342
1343 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1344 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1345 #, fuzzy
1346 msgid "No such favorite."
1347 msgstr "لا ملف كهذا."
1348
1349 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1350 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1353 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
1354
1355 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1356 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1357 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1358 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1359 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1360 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1361 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1362 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1363 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1364 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1365 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1366 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1367 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1368 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1369 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1370 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1371 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1372 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1373 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1374 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1375 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1377 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1378 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1379 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1380 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1381 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1382 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1383 #: lib/command.php:380
1384 msgid "No such group."
1385 msgstr "لا مجموعة كهذه."
1386
1387 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1388 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Not a member."
1391 msgstr "جميع الأعضاء"
1392
1393 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1394 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1397 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1398
1399 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1400 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1401 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1402 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1403 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1404 #, fuzzy, php-format
1405 msgid "No such profile id: %d."
1406 msgstr "لا ملف كهذا."
1407
1408 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1409 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1410 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1411 #, fuzzy, php-format
1412 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1413 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
1414
1415 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1416 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1419 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1420
1421 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1422 #. TRANS: Do not translate POST.
1423 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1424 msgid "Can only handle Follow activities."
1425 msgstr ""
1426
1427 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1428 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1429 msgid "Can only follow people."
1430 msgstr ""
1431
1432 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1433 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1434 #, fuzzy, php-format
1435 msgid "Unknown profile %s."
1436 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1437
1438 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1439 #: actions/attachment.php:73
1440 msgid "No such attachment."
1441 msgstr "لا مرفق كهذا."
1442
1443 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1444 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1445 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1446 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1447 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1448 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1449 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1450 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1451 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1452 msgid "No nickname."
1453 msgstr "لا اسم مستعار."
1454
1455 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1456 #: actions/avatarbynickname.php:66
1457 msgid "No size."
1458 msgstr "لا حجم."
1459
1460 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1461 #: actions/avatarbynickname.php:72
1462 msgid "Invalid size."
1463 msgstr "حجم غير صالح."
1464
1465 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1466 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1467 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1468 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1469 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1470 msgid "Avatar"
1471 msgstr "أفتار"
1472
1473 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1474 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1475 #: actions/avatarsettings.php:78
1476 #, php-format
1477 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1478 msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
1479
1480 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1481 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1482 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1483 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1484 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1485 msgid "User without matching profile."
1486 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1487
1488 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1489 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1490 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1491 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1492 #: actions/grouplogo.php:263
1493 msgid "Avatar settings"
1494 msgstr "إعدادات الأفتار"
1495
1496 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1497 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1498 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1499 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1500 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1501 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1502 msgid "Original"
1503 msgstr "الأصل"
1504
1505 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1506 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1507 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1508 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1509 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1510 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1511 msgid "Preview"
1512 msgstr "معاينة"
1513
1514 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1515 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1516 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1517 #, fuzzy
1518 msgctxt "BUTTON"
1519 msgid "Delete"
1520 msgstr "احذف"
1521
1522 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1523 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1524 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1525 #, fuzzy
1526 msgctxt "BUTTON"
1527 msgid "Upload"
1528 msgstr "ارفع"
1529
1530 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1531 #: actions/avatarsettings.php:243
1532 #, fuzzy
1533 msgctxt "BUTTON"
1534 msgid "Crop"
1535 msgstr "مجموعات"
1536
1537 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1538 #: actions/avatarsettings.php:318
1539 msgid "No file uploaded."
1540 msgstr "لم يُرفع ملف."
1541
1542 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1543 #: actions/avatarsettings.php:346
1544 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1548 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1549 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1550 msgid "Lost our file data."
1551 msgstr ""
1552
1553 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1554 #: actions/avatarsettings.php:385
1555 msgid "Avatar updated."
1556 msgstr "رُفع الأفتار."
1557
1558 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1559 #: actions/avatarsettings.php:389
1560 msgid "Failed updating avatar."
1561 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1562
1563 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1564 #: actions/avatarsettings.php:413
1565 msgid "Avatar deleted."
1566 msgstr "حُذف الأفتار."
1567
1568 #. TRANS: Title for backup account page.
1569 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1570 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:464
1571 msgid "Backup account"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1575 #: actions/backupaccount.php:79
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1578 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
1579
1580 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1581 #: actions/backupaccount.php:84
1582 msgid "You may not backup your account."
1583 msgstr ""
1584
1585 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1586 #: actions/backupaccount.php:225
1587 msgid ""
1588 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1589 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1590 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1591 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1592 "are not backed up."
1593 msgstr ""
1594
1595 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1596 #: actions/backupaccount.php:248
1597 #, fuzzy
1598 msgctxt "BUTTON"
1599 msgid "Backup"
1600 msgstr "الخلفية"
1601
1602 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1603 #: actions/backupaccount.php:252
1604 msgid "Backup your account"
1605 msgstr ""
1606
1607 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1608 #: actions/block.php:68
1609 msgid "You already blocked that user."
1610 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
1611
1612 #. TRANS: Title for block user page.
1613 #. TRANS: Legend for block user form.
1614 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1615 msgid "Block user"
1616 msgstr "امنع المستخدم"
1617
1618 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1619 #: actions/block.php:139
1620 msgid ""
1621 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1622 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1623 "will not be notified of any @-replies from them."
1624 msgstr ""
1625
1626 #. TRANS: Button label on the user block form.
1627 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1628 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1629 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1630 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1631 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1632 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1633 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1634 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1635 msgctxt "BUTTON"
1636 msgid "No"
1637 msgstr "لا"
1638
1639 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1640 #: actions/block.php:158
1641 msgid "Do not block this user"
1642 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1643
1644 #. TRANS: Button label on the user block form.
1645 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1646 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1647 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1648 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1649 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1650 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1651 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1652 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1653 msgctxt "BUTTON"
1654 msgid "Yes"
1655 msgstr "نعم"
1656
1657 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1658 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1659 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1660 msgid "Block this user"
1661 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1662
1663 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1664 #: actions/block.php:189
1665 msgid "Failed to save block information."
1666 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1667
1668 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1669 #. TRANS: %s is a group nickname.
1670 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1671 #, fuzzy, php-format
1672 msgid "%s blocked profiles"
1673 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
1674
1675 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1676 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1677 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1678 #, php-format
1679 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1680 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
1681
1682 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1683 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1684 #, fuzzy
1685 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1686 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1687
1688 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1689 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1690 msgid "Unblock user from group"
1691 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1692
1693 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1694 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1695 msgctxt "BUTTON"
1696 msgid "Unblock"
1697 msgstr "ألغِ المنع"
1698
1699 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1700 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1701 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1702 msgid "Unblock this user"
1703 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1704
1705 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1706 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1707 #: actions/bookmarklet.php:51
1708 #, php-format
1709 msgid "Post to %s"
1710 msgstr "أرسل إلى %s"
1711
1712 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1713 #: actions/confirmaddress.php:74
1714 msgid "No confirmation code."
1715 msgstr "لا رمز تأكيد."
1716
1717 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1718 #: actions/confirmaddress.php:80
1719 msgid "Confirmation code not found."
1720 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1721
1722 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1723 #: actions/confirmaddress.php:86
1724 msgid "That confirmation code is not for you!"
1725 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1726
1727 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1728 #: actions/confirmaddress.php:92
1729 #, php-format
1730 msgid "Unrecognized address type %s."
1731 msgstr ""
1732
1733 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1734 #: actions/confirmaddress.php:97
1735 #, fuzzy
1736 msgid "That address has already been confirmed."
1737 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1738
1739 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1740 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1741 #: actions/confirmaddress.php:132
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Could not delete address confirmation."
1744 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد المراسلة الفورية."
1745
1746 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1747 #: actions/confirmaddress.php:150
1748 msgid "Confirm address"
1749 msgstr "أكد العنوان"
1750
1751 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1752 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1753 #: actions/confirmaddress.php:166
1754 #, php-format
1755 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1756 msgstr ""
1757
1758 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1759 #: actions/conversation.php:96
1760 msgid "Conversation"
1761 msgstr "محادثة"
1762
1763 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1764 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1765 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1766 msgid "Notices"
1767 msgstr "الإشعارات"
1768
1769 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1770 #: actions/deleteaccount.php:71
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1773 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
1774
1775 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1776 #: actions/deleteaccount.php:77
1777 #, fuzzy
1778 msgid "You cannot delete your account."
1779 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1780
1781 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1782 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1783 msgid "I am sure."
1784 msgstr ""
1785
1786 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1787 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1788 #: actions/deleteaccount.php:164
1789 #, php-format
1790 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1791 msgstr ""
1792
1793 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1794 #: actions/deleteaccount.php:206
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Account deleted."
1797 msgstr "حُذف الأفتار."
1798
1799 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1800 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1801 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:472
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Delete account"
1804 msgstr "أنشئ حسابًا"
1805
1806 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1807 #: actions/deleteaccount.php:279
1808 msgid ""
1809 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1810 "server."
1811 msgstr ""
1812
1813 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1814 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1815 #: actions/deleteaccount.php:285
1816 #, php-format
1817 msgid ""
1818 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1819 "deletion."
1820 msgstr ""
1821
1822 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1823 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1824 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1825 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1826 msgid "Confirm"
1827 msgstr "أكّد"
1828
1829 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1830 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1831 #: actions/deleteaccount.php:304
1832 #, fuzzy, php-format
1833 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1834 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1835
1836 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1837 #: actions/deleteaccount.php:323
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Permanently delete your account"
1840 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1841
1842 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1843 #: actions/deleteapplication.php:62
1844 msgid "You must be logged in to delete an application."
1845 msgstr "يجب أن تسجل الدخول لتحذف تطبيقا."
1846
1847 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1848 #: actions/deleteapplication.php:71
1849 msgid "Application not found."
1850 msgstr "لم يوجد التطبيق."
1851
1852 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1853 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1854 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1855 #: actions/showapplication.php:94
1856 msgid "You are not the owner of this application."
1857 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
1858
1859 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1860 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1861 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1862 #: lib/action.php:1409
1863 msgid "There was a problem with your session token."
1864 msgstr ""
1865
1866 #. TRANS: Title for delete application page.
1867 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1868 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1869 msgid "Delete application"
1870 msgstr "احذف هذا التطبيق"
1871
1872 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1873 #: actions/deleteapplication.php:152
1874 msgid ""
1875 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1876 "about the application from the database, including all existing user "
1877 "connections."
1878 msgstr ""
1879
1880 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1881 #: actions/deleteapplication.php:161
1882 msgid "Do not delete this application"
1883 msgstr "لا تحذف هذا التطبيق"
1884
1885 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1886 #: actions/deleteapplication.php:167
1887 msgid "Delete this application"
1888 msgstr "احذف هذا التطبيق"
1889
1890 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1891 #: actions/deletegroup.php:64
1892 #, fuzzy
1893 msgid "You must be logged in to delete a group."
1894 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1895
1896 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1897 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1898 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1899 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1900 #: actions/leavegroup.php:89
1901 #, fuzzy
1902 msgid "No nickname or ID."
1903 msgstr "لا اسم مستعار."
1904
1905 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1906 #: actions/deletegroup.php:107
1907 #, fuzzy
1908 msgid "You are not allowed to delete this group."
1909 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
1910
1911 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1912 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1913 #: actions/deletegroup.php:150
1914 #, fuzzy, php-format
1915 msgid "Could not delete group %s."
1916 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1917
1918 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1919 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1920 #: actions/deletegroup.php:159
1921 #, fuzzy, php-format
1922 msgid "Deleted group %s"
1923 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
1924
1925 #. TRANS: Title of delete group page.
1926 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1927 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Delete group"
1930 msgstr "احذف المستخدم"
1931
1932 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1933 #: actions/deletegroup.php:206
1934 msgid ""
1935 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1936 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1937 "will still appear in individual timelines."
1938 msgstr ""
1939
1940 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1941 #: actions/deletegroup.php:224
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Do not delete this group"
1944 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1945
1946 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1947 #: actions/deletegroup.php:231
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Delete this group"
1950 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1951
1952 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1953 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1954 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1955 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1956 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1957 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:62 actions/favor.php:62
1958 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1959 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1960 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1961 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1962 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1963 #: lib/settingsaction.php:72
1964 msgid "Not logged in."
1965 msgstr "لست والجًا."
1966
1967 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1968 #: actions/deletenotice.php:110
1969 msgid ""
1970 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1971 "be undone."
1972 msgstr ""
1973
1974 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1975 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1976 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1977 msgid "Delete notice"
1978 msgstr "احذف الإشعار"
1979
1980 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1981 #: actions/deletenotice.php:152
1982 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1983 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
1984
1985 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1986 #: actions/deletenotice.php:159
1987 msgid "Do not delete this notice"
1988 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1989
1990 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1991 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1992 msgid "Delete this notice"
1993 msgstr "احذف هذا الإشعار"
1994
1995 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1996 #: actions/deleteuser.php:66
1997 msgid "You cannot delete users."
1998 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1999
2000 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2001 #: actions/deleteuser.php:74
2002 msgid "You can only delete local users."
2003 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
2004
2005 #. TRANS: Title of delete user page.
2006 #: actions/deleteuser.php:110
2007 #, fuzzy
2008 msgctxt "TITLE"
2009 msgid "Delete user"
2010 msgstr "احذف المستخدم"
2011
2012 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2013 #: actions/deleteuser.php:134
2014 msgid "Delete user"
2015 msgstr "احذف المستخدم"
2016
2017 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2018 #: actions/deleteuser.php:138
2019 msgid ""
2020 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2021 "the user from the database, without a backup."
2022 msgstr ""
2023
2024 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2025 #: actions/deleteuser.php:158
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Do not delete this user"
2028 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2029
2030 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2031 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2032 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2033 msgid "Delete this user"
2034 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2035
2036 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2037 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2038 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2039 msgid "Design"
2040 msgstr "التصميم"
2041
2042 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2043 #: actions/designadminpanel.php:71
2044 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2048 #: actions/designadminpanel.php:327
2049 msgid "Invalid logo URL."
2050 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2051
2052 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2053 #: actions/designadminpanel.php:333
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Invalid SSL logo URL."
2056 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2057
2058 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2059 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2060 #: actions/designadminpanel.php:339
2061 #, php-format
2062 msgid "Theme not available: %s."
2063 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
2064
2065 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2066 #: actions/designadminpanel.php:437
2067 msgid "Change logo"
2068 msgstr "غيّر الشعار"
2069
2070 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2071 #: actions/designadminpanel.php:444
2072 msgid "Site logo"
2073 msgstr "شعار الموقع"
2074
2075 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2076 #: actions/designadminpanel.php:452
2077 #, fuzzy
2078 msgid "SSL logo"
2079 msgstr "شعار الموقع"
2080
2081 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2082 #: actions/designadminpanel.php:467
2083 msgid "Change theme"
2084 msgstr "غيّر السمة"
2085
2086 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2087 #: actions/designadminpanel.php:485
2088 msgid "Site theme"
2089 msgstr "سمة الموقع"
2090
2091 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2092 #: actions/designadminpanel.php:487
2093 msgid "Theme for the site."
2094 msgstr "سمة الموقع."
2095
2096 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2097 #: actions/designadminpanel.php:494
2098 msgid "Custom theme"
2099 msgstr "سمة مخصصة"
2100
2101 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2102 #: actions/designadminpanel.php:499
2103 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2104 msgstr ""
2105
2106 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2107 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2108 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2109 msgid "Change background image"
2110 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
2111
2112 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2113 #. TRANS: Field label for background color selector.
2114 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2115 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2116 #: lib/designsettings.php:183
2117 msgid "Background"
2118 msgstr "الخلفية"
2119
2120 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2121 #: actions/designadminpanel.php:527
2122 #, php-format
2123 msgid ""
2124 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2125 "$s."
2126 msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
2127
2128 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2129 #: actions/designadminpanel.php:558
2130 msgid "On"
2131 msgstr "مكّن"
2132
2133 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2134 #: actions/designadminpanel.php:575
2135 msgid "Off"
2136 msgstr "عطّل"
2137
2138 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2139 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2140 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2141 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2142 msgid "Turn background image on or off."
2143 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
2144
2145 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2146 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2147 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Tile background image"
2150 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
2151
2152 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2153 #: actions/designadminpanel.php:598
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Change colors"
2156 msgstr "تغيير الألوان"
2157
2158 #. TRANS: Field label for content color selector.
2159 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2160 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2161 msgid "Content"
2162 msgstr "المحتوى"
2163
2164 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2165 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2166 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2167 msgid "Sidebar"
2168 msgstr "الشريط الجانبي"
2169
2170 #. TRANS: Field label for text color selector.
2171 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2172 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2173 msgid "Text"
2174 msgstr "النص"
2175
2176 #. TRANS: Field label for link color selector.
2177 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2178 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2179 msgid "Links"
2180 msgstr "وصلات"
2181
2182 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2183 #: actions/designadminpanel.php:691
2184 msgid "Advanced"
2185 msgstr "متقدم"
2186
2187 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2188 #: actions/designadminpanel.php:696
2189 msgid "Custom CSS"
2190 msgstr "CSS مخصصة"
2191
2192 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2193 #: actions/designadminpanel.php:718
2194 #, fuzzy
2195 msgctxt "BUTTON"
2196 msgid "Use defaults"
2197 msgstr "استخدم المبدئيات"
2198
2199 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2200 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2201 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2202 msgid "Restore default designs"
2203 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2204
2205 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2206 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2207 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2208 msgid "Reset back to default"
2209 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2210
2211 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2212 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2213 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2214 msgid "Save design"
2215 msgstr "احفظ التصميم"
2216
2217 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2218 #: actions/disfavor.php:84
2219 msgid "This notice is not a favorite!"
2220 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2221
2222 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2223 #: actions/disfavor.php:99
2224 msgid "Add to favorites"
2225 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2226
2227 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2228 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2229 #: actions/doc.php:155
2230 #, fuzzy, php-format
2231 msgid "No such document \"%s\"."
2232 msgstr "لا مستند باسم \"%s\""
2233
2234 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2235 #. TRANS: Form legend.
2236 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2237 msgid "Edit application"
2238 msgstr "عدّل التطبيق"
2239
2240 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2241 #: actions/editapplication.php:66
2242 msgid "You must be logged in to edit an application."
2243 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
2244
2245 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2246 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2247 msgid "No such application."
2248 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2249
2250 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2251 #: actions/editapplication.php:167
2252 msgid "Use this form to edit your application."
2253 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
2254
2255 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2256 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2257 msgid "Name is required."
2258 msgstr "الاسم مطلوب."
2259
2260 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2261 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2264 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
2265
2266 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2267 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Name already in use. Try another one."
2270 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
2271
2272 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2273 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2274 msgid "Description is required."
2275 msgstr "الوصف مطلوب."
2276
2277 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2278 #: actions/editapplication.php:208
2279 msgid "Source URL is too long."
2280 msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
2281
2282 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2283 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2284 msgid "Source URL is not valid."
2285 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
2286
2287 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2288 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2289 msgid "Organization is required."
2290 msgstr "المنظمة مطلوبة."
2291
2292 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2293 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2296 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
2297
2298 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2299 msgid "Organization homepage is required."
2300 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
2301
2302 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2303 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Callback is too long."
2306 msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
2307
2308 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2309 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Callback URL is not valid."
2312 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
2313
2314 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2315 #: actions/editapplication.php:282
2316 msgid "Could not update application."
2317 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
2318
2319 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2320 #: actions/editgroup.php:55
2321 #, php-format
2322 msgid "Edit %s group"
2323 msgstr "عدّل مجموعة %s"
2324
2325 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2326 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2327 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2328 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2329 msgid "You must be logged in to create a group."
2330 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
2331
2332 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2333 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2334 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2335 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2336 msgid "You must be an admin to edit the group."
2337 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
2338
2339 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2340 #: actions/editgroup.php:161
2341 msgid "Use this form to edit the group."
2342 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
2343
2344 #. TRANS: Group edit form validation error.
2345 #. TRANS: Group create form validation error.
2346 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2347 #, php-format
2348 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2349 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
2350
2351 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2352 #: actions/editgroup.php:272
2353 msgid "Could not update group."
2354 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
2355
2356 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2357 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2358 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2359 msgid "Could not create aliases."
2360 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
2361
2362 #. TRANS: Group edit form success message.
2363 #: actions/editgroup.php:296
2364 msgid "Options saved."
2365 msgstr "حُفظت الخيارات."
2366
2367 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2368 #: actions/emailsettings.php:61
2369 msgid "Email settings"
2370 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
2371
2372 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2373 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2374 #: actions/emailsettings.php:76
2375 #, php-format
2376 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2377 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
2378
2379 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2380 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2381 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2382 msgid "Email address"
2383 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
2384
2385 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2386 #: actions/emailsettings.php:113
2387 msgid "Current confirmed email address."
2388 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
2389
2390 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2391 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2392 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2393 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2394 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2395 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2396 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2397 #: actions/smssettings.php:176
2398 msgctxt "BUTTON"
2399 msgid "Remove"
2400 msgstr "أزل"
2401
2402 #: actions/emailsettings.php:123
2403 msgid ""
2404 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2405 "a message with further instructions."
2406 msgstr ""
2407
2408 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2409 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2410 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2411 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2412 #. TRANS: organization.
2413 #: actions/emailsettings.php:140
2414 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2415 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
2416
2417 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2418 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2419 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2420 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2421 #: actions/smssettings.php:158
2422 msgctxt "BUTTON"
2423 msgid "Add"
2424 msgstr "أضف"
2425
2426 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2427 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2428 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2429 msgid "Incoming email"
2430 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
2431
2432 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2433 #: actions/emailsettings.php:158
2434 msgid "I want to post notices by email."
2435 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
2436
2437 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2438 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2439 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2440 msgid "Send email to this address to post new notices."
2441 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
2442
2443 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2444 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2445 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2446 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2447 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2448
2449 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2450 #: actions/emailsettings.php:193
2451 msgid ""
2452 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2453 "on this server:"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2457 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2458 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2459 msgctxt "BUTTON"
2460 msgid "New"
2461 msgstr "جديد"
2462
2463 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2464 #: actions/emailsettings.php:208
2465 msgid "Email preferences"
2466 msgstr "تفضيلات البريد الإلكتروني"
2467
2468 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2469 #: actions/emailsettings.php:216
2470 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2471 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
2472
2473 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2474 #: actions/emailsettings.php:222
2475 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2476 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
2477
2478 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2479 #: actions/emailsettings.php:229
2480 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2481 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد رسالة خاصة."
2482
2483 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2484 #: actions/emailsettings.php:235
2485 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2486 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد \"@-رد\"."
2487
2488 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2489 #: actions/emailsettings.php:241
2490 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2491 msgstr "اسمح لأصدقائي بتنبيهي ومراسلتي عبر البريد الإلكتروني."
2492
2493 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2494 #: actions/emailsettings.php:247
2495 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2496 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
2497
2498 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2499 #: actions/emailsettings.php:368
2500 msgid "Email preferences saved."
2501 msgstr "حُفظت تفضيلات البريد الإلكرتوني."
2502
2503 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2504 #: actions/emailsettings.php:388
2505 msgid "No email address."
2506 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
2507
2508 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2509 #: actions/emailsettings.php:396
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Cannot normalize that email address"
2512 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
2513
2514 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2515 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2516 #: actions/siteadminpanel.php:144
2517 msgid "Not a valid email address."
2518 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2519
2520 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2521 #: actions/emailsettings.php:405
2522 msgid "That is already your email address."
2523 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
2524
2525 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2526 #: actions/emailsettings.php:409
2527 msgid "That email address already belongs to another user."
2528 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
2529
2530 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2531 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2532 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2533 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2534 #: actions/smssettings.php:365
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Could not insert confirmation code."
2537 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2538
2539 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2540 #: actions/emailsettings.php:433
2541 msgid ""
2542 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2543 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2544 msgstr ""
2545
2546 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2547 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2548 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2549 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2550 #: actions/smssettings.php:399
2551 #, fuzzy
2552 msgid "No pending confirmation to cancel."
2553 msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
2554
2555 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2556 #: actions/emailsettings.php:459
2557 msgid "That is the wrong email address."
2558 msgstr "هذا عنوان بريد إلكتروني خطأ."
2559
2560 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2561 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2562 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Could not delete email confirmation."
2565 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
2566
2567 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2568 #: actions/emailsettings.php:473
2569 msgid "Email confirmation cancelled."
2570 msgstr "أُلغي تأكيد البريد الإلكتروني."
2571
2572 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2573 #. TRANS: registered for the active user.
2574 #: actions/emailsettings.php:493
2575 msgid "That is not your email address."
2576 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
2577
2578 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2579 #: actions/emailsettings.php:514
2580 msgid "The email address was removed."
2581 msgstr "أزيل عنوان البريد الإلكتروني."
2582
2583 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2584 msgid "No incoming email address."
2585 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
2586
2587 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2588 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2589 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2590 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Could not update user record."
2593 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
2594
2595 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2596 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Incoming email address removed."
2599 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
2600
2601 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2602 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2603 #, fuzzy
2604 msgid "New incoming email address added."
2605 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
2606
2607 #: actions/favor.php:79
2608 msgid "This notice is already a favorite!"
2609 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
2610
2611 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2612 msgid "Disfavor favorite"
2613 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2614
2615 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2616 #: lib/publicgroupnav.php:93
2617 msgid "Popular notices"
2618 msgstr "إشعارات محبوبة"
2619
2620 #: actions/favorited.php:67
2621 #, php-format
2622 msgid "Popular notices, page %d"
2623 msgstr "إشعارات محبوبة، الصفحة %d"
2624
2625 #: actions/favorited.php:79
2626 msgid "The most popular notices on the site right now."
2627 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2628
2629 #: actions/favorited.php:150
2630 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: actions/favorited.php:153
2634 msgid ""
2635 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2636 "next to any notice you like."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/favorited.php:156
2640 #, php-format
2641 msgid ""
2642 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2643 "notice to your favorites!"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2647 #: lib/personalgroupnav.php:118
2648 #, php-format
2649 msgid "%s's favorite notices"
2650 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2651
2652 #: actions/favoritesrss.php:115
2653 #, php-format
2654 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2655 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
2656
2657 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2658 #: lib/publicgroupnav.php:89
2659 msgid "Featured users"
2660 msgstr "مستخدمون مختارون"
2661
2662 #: actions/featured.php:71
2663 #, php-format
2664 msgid "Featured users, page %d"
2665 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
2666
2667 #: actions/featured.php:99
2668 #, php-format
2669 msgid "A selection of some great users on %s"
2670 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2671
2672 #: actions/file.php:34
2673 msgid "No notice ID."
2674 msgstr "لا رقم ملاحظة."
2675
2676 #: actions/file.php:38
2677 msgid "No notice."
2678 msgstr "لا ملاحظة."
2679
2680 #: actions/file.php:42
2681 msgid "No attachments."
2682 msgstr "لا مرفقات."
2683
2684 #: actions/file.php:51
2685 msgid "No uploaded attachments."
2686 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
2687
2688 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2689 msgid "Not expecting this response!"
2690 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2691
2692 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2693 msgid "User being listened to does not exist."
2694 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
2695
2696 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2697 msgid "You can use the local subscription!"
2698 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
2699
2700 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2701 #, fuzzy
2702 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2703 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2704
2705 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2706 msgid "You are not authorized."
2707 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2708
2709 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2710 msgid "Could not convert request token to access token."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2714 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2718 msgid "Error updating remote profile."
2719 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
2720
2721 #: actions/getfile.php:79
2722 msgid "No such file."
2723 msgstr "لا ملف كهذا."
2724
2725 #: actions/getfile.php:83
2726 msgid "Cannot read file."
2727 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
2728
2729 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Invalid role."
2732 msgstr "حجم غير صالح."
2733
2734 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2735 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: actions/grantrole.php:75
2739 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2740 msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
2741
2742 #: actions/grantrole.php:82
2743 msgid "User already has this role."
2744 msgstr "لدى المستخدم هذا الدور من قبل."
2745
2746 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2747 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2748 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2749 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2750 #: lib/profileformaction.php:79
2751 msgid "No profile specified."
2752 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
2753
2754 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2755 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2756 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2757 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2758 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2759 msgid "No profile with that ID."
2760 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
2761
2762 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2763 #: actions/makeadmin.php:81
2764 msgid "No group specified."
2765 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
2766
2767 #: actions/groupblock.php:91
2768 msgid "Only an admin can block group members."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: actions/groupblock.php:95
2772 #, fuzzy
2773 msgid "User is already blocked from group."
2774 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
2775
2776 #: actions/groupblock.php:100
2777 msgid "User is not a member of group."
2778 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
2779
2780 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2781 msgid "Block user from group"
2782 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2783
2784 #: actions/groupblock.php:160
2785 #, php-format
2786 msgid ""
2787 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2788 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2789 "the group in the future."
2790 msgstr ""
2791
2792 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2793 #: actions/groupblock.php:182
2794 msgid "Do not block this user from this group"
2795 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2796
2797 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2798 #: actions/groupblock.php:189
2799 msgid "Block this user from this group"
2800 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2801
2802 #: actions/groupblock.php:206
2803 msgid "Database error blocking user from group."
2804 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
2805
2806 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2807 msgid "No ID."
2808 msgstr "لا هوية."
2809
2810 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2811 msgid "You must be logged in to edit a group."
2812 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2813
2814 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2815 msgid "Group design"
2816 msgstr "تصميم المجموعة"
2817
2818 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2819 #, fuzzy
2820 msgid ""
2821 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2822 "palette of your choice."
2823 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
2824
2825 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2826 msgid "Design preferences saved."
2827 msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
2828
2829 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2830 #. TRANS: Group logo form legend.
2831 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2832 msgid "Group logo"
2833 msgstr "شعار المجموعة"
2834
2835 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2836 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2837 #: actions/grouplogo.php:157
2838 #, php-format
2839 msgid ""
2840 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2841 msgstr "بإمكانك رفع صورة شعار مجموعتك. أقصى حجم للملف هو %s."
2842
2843 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2844 #: actions/grouplogo.php:244
2845 msgid "Upload"
2846 msgstr "ارفع"
2847
2848 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2849 #: actions/grouplogo.php:301
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Crop"
2852 msgstr "مجموعات"
2853
2854 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2855 #: actions/grouplogo.php:378
2856 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2857 msgstr ""
2858
2859 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2860 #: actions/grouplogo.php:413
2861 msgid "Logo updated."
2862 msgstr "حُدّث الشعار."
2863
2864 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2865 #: actions/grouplogo.php:416
2866 msgid "Failed updating logo."
2867 msgstr "فشل رفع الشعار."
2868
2869 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2870 #. TRANS: %s is the name of the group.
2871 #: actions/groupmembers.php:102
2872 #, php-format
2873 msgid "%s group members"
2874 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
2875
2876 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2877 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2878 #: actions/groupmembers.php:107
2879 #, php-format
2880 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2881 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
2882
2883 #: actions/groupmembers.php:122
2884 msgid "A list of the users in this group."
2885 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
2886
2887 #: actions/groupmembers.php:186
2888 msgid "Admin"
2889 msgstr "إداري"
2890
2891 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2892 #: actions/groupmembers.php:399
2893 msgctxt "BUTTON"
2894 msgid "Block"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. TRANS: Submit button title.
2898 #: actions/groupmembers.php:403
2899 msgctxt "TOOLTIP"
2900 msgid "Block this user"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/groupmembers.php:498
2904 msgid "Make user an admin of the group"
2905 msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
2906
2907 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2908 #: actions/groupmembers.php:533
2909 msgctxt "BUTTON"
2910 msgid "Make Admin"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. TRANS: Submit button title.
2914 #: actions/groupmembers.php:537
2915 msgctxt "TOOLTIP"
2916 msgid "Make this user an admin"
2917 msgstr ""
2918
2919 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2920 #: actions/grouprss.php:142
2921 #, fuzzy, php-format
2922 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2923 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
2924
2925 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2926 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2927 msgid "Groups"
2928 msgstr "مجموعات"
2929
2930 #: actions/groups.php:64
2931 #, php-format
2932 msgid "Groups, page %d"
2933 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
2934
2935 #: actions/groups.php:90
2936 #, php-format
2937 msgid ""
2938 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2939 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2940 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2941 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2942 "%%%%)"
2943 msgstr ""
2944 "تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
2945 "معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
2946 "عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
2947 "%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك!](%%%%action.newgroup%%%%)"
2948
2949 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2950 msgid "Create a new group"
2951 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
2952
2953 #: actions/groupsearch.php:52
2954 #, php-format
2955 msgid ""
2956 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2957 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2958 msgstr ""
2959 "ابحث عن مجموعات على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الوصف. افصل "
2960 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2961
2962 #: actions/groupsearch.php:58
2963 msgid "Group search"
2964 msgstr "بحث في المجموعات"
2965
2966 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2967 #: actions/peoplesearch.php:83
2968 msgid "No results."
2969 msgstr "لا نتائج."
2970
2971 #: actions/groupsearch.php:82
2972 #, php-format
2973 msgid ""
2974 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2975 "newgroup%%) yourself."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: actions/groupsearch.php:85
2979 #, php-format
2980 msgid ""
2981 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2982 "action.newgroup%%) yourself!"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2986 #: actions/groupunblock.php:94
2987 msgid "Only an admin can unblock group members."
2988 msgstr ""
2989
2990 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2991 #: actions/groupunblock.php:99
2992 msgid "User is not blocked from group."
2993 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
2994
2995 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2996 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2997 msgid "Error removing the block."
2998 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
2999
3000 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
3001 #: actions/imsettings.php:58
3002 msgid "IM settings"
3003 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
3004
3005 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3006 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3007 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3008 #: actions/imsettings.php:71
3009 #, php-format
3010 msgid ""
3011 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3012 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3013 msgstr ""
3014
3015 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3016 #: actions/imsettings.php:90
3017 msgid "IM is not available."
3018 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
3019
3020 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3021 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3022 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3023 msgid "IM address"
3024 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
3025
3026 #: actions/imsettings.php:109
3027 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3028 msgstr "عنوان جابر أو محادثة غوغل المعتمد حاليًا."
3029
3030 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3031 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3032 #: actions/imsettings.php:120
3033 #, php-format
3034 msgid ""
3035 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3036 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3040 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3041 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3042 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3043 #. TRANS: person or organization.
3044 #: actions/imsettings.php:139
3045 #, php-format
3046 msgid ""
3047 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3048 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3049 msgstr ""
3050
3051 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3052 #: actions/imsettings.php:154
3053 msgid "IM preferences"
3054 msgstr "تفضيلات المحادثة الفورية"
3055
3056 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3057 #: actions/imsettings.php:159
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3060 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
3061
3062 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3063 #: actions/imsettings.php:165
3064 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3065 msgstr ""
3066
3067 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3068 #: actions/imsettings.php:171
3069 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3070 msgstr ""
3071
3072 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3073 #: actions/imsettings.php:178
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3076 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
3077
3078 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3079 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3080 msgid "Preferences saved."
3081 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3082
3083 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3084 #: actions/imsettings.php:304
3085 msgid "No Jabber ID."
3086 msgstr "لا هوية جابر."
3087
3088 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3089 #: actions/imsettings.php:312
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3092 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
3093
3094 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3095 #: actions/imsettings.php:317
3096 msgid "Not a valid Jabber ID"
3097 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
3098
3099 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3100 #: actions/imsettings.php:321
3101 #, fuzzy
3102 msgid "That is already your Jabber ID."
3103 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
3104
3105 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3106 #: actions/imsettings.php:325
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3109 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
3110
3111 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3112 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3113 #: actions/imsettings.php:353
3114 #, php-format
3115 msgid ""
3116 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3117 "s for sending messages to you."
3118 msgstr ""
3119
3120 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3121 #: actions/imsettings.php:382
3122 msgid "That is the wrong IM address."
3123 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
3124
3125 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3126 #: actions/imsettings.php:391
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Could not delete IM confirmation."
3129 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد المراسلة الفورية."
3130
3131 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3132 #: actions/imsettings.php:396
3133 msgid "IM confirmation cancelled."
3134 msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
3135
3136 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3137 #. TRANS: registered for the active user.
3138 #: actions/imsettings.php:417
3139 msgid "That is not your Jabber ID."
3140 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
3141
3142 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3143 #: actions/imsettings.php:440
3144 msgid "The IM address was removed."
3145 msgstr "أزيل عنوان المراسلة الفورية هذا."
3146
3147 #: actions/inbox.php:59
3148 #, php-format
3149 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3150 msgstr "صندوق %1$s الوارد - صفحة %2$d"
3151
3152 #: actions/inbox.php:62
3153 #, php-format
3154 msgid "Inbox for %s"
3155 msgstr "صندوق %s الوارد"
3156
3157 #: actions/inbox.php:115
3158 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3159 msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائلك الخاصة الواردة."
3160
3161 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3162 #: actions/invite.php:40
3163 msgid "Invites have been disabled."
3164 msgstr "تم تعطيل الدعوات."
3165
3166 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3167 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3168 #: actions/invite.php:44
3169 #, fuzzy, php-format
3170 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3171 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3172
3173 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3174 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3175 #: actions/invite.php:77
3176 #, fuzzy, php-format
3177 msgid "Invalid email address: %s."
3178 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
3179
3180 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3181 #: actions/invite.php:116
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Invitations sent"
3184 msgstr "أُرسلت الدعوة"
3185
3186 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3187 #: actions/invite.php:119
3188 msgid "Invite new users"
3189 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
3190
3191 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3192 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3193 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3194 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3195 #: actions/invite.php:139
3196 #, fuzzy
3197 msgid "You are already subscribed to this user:"
3198 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3199 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3200 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3201 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3202 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3203 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3204 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3205
3206 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3207 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3208 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3209 #, fuzzy, php-format
3210 msgctxt "INVITE"
3211 msgid "%1$s (%2$s)"
3212 msgstr "%1$s (%2$s)"
3213
3214 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3215 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3216 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3217 #: actions/invite.php:153
3218 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3219 msgid_plural ""
3220 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3221 msgstr[0] ""
3222 msgstr[1] ""
3223 msgstr[2] ""
3224 msgstr[3] ""
3225 msgstr[4] ""
3226 msgstr[5] ""
3227
3228 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3229 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3230 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3231 #: actions/invite.php:167
3232 msgid "Invitation sent to the following person:"
3233 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3234 msgstr[0] ""
3235 msgstr[1] ""
3236 msgstr[2] ""
3237 msgstr[3] ""
3238 msgstr[4] ""
3239 msgstr[5] ""
3240
3241 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3242 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3243 #: actions/invite.php:177
3244 msgid ""
3245 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3246 "on the site. Thanks for growing the community!"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. TRANS: Form instructions.
3250 #: actions/invite.php:190
3251 msgid ""
3252 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3253 msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
3254
3255 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3256 #: actions/invite.php:217
3257 msgid "Email addresses"
3258 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3259
3260 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3261 #: actions/invite.php:220
3262 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3266 #: actions/invite.php:224
3267 msgid "Personal message"
3268 msgstr "رسالة شخصية"
3269
3270 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3271 #: actions/invite.php:227
3272 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3273 msgstr ""
3274
3275 #. TRANS: Send button for inviting friends
3276 #: actions/invite.php:231
3277 msgctxt "BUTTON"
3278 msgid "Send"
3279 msgstr "أرسل"
3280
3281 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3282 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3283 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3284 #: actions/invite.php:263
3285 #, fuzzy, php-format
3286 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3287 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
3288
3289 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3290 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3291 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3292 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3293 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3294 #: actions/invite.php:270
3295 #, php-format
3296 msgid ""
3297 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3298 "\n"
3299 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3300 "you know and people who interest you.\n"
3301 "\n"
3302 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3303 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3304 "share your interests.\n"
3305 "\n"
3306 "%1$s said:\n"
3307 "\n"
3308 "%4$s\n"
3309 "\n"
3310 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3311 "\n"
3312 "%5$s\n"
3313 "\n"
3314 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3315 "invitation.\n"
3316 "\n"
3317 "%6$s\n"
3318 "\n"
3319 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3320 "time.\n"
3321 "\n"
3322 "Sincerely, %2$s\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3326 #: actions/joingroup.php:59
3327 msgid "You must be logged in to join a group."
3328 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
3329
3330 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3331 #: actions/joingroup.php:147
3332 #, fuzzy, php-format
3333 msgctxt "TITLE"
3334 msgid "%1$s joined group %2$s"
3335 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
3336
3337 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3338 #: actions/leavegroup.php:59
3339 msgid "You must be logged in to leave a group."
3340 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
3341
3342 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3343 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3344 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3345 msgid "You are not a member of that group."
3346 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
3347
3348 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3349 #: actions/leavegroup.php:142
3350 #, fuzzy, php-format
3351 msgctxt "TITLE"
3352 msgid "%1$s left group %2$s"
3353 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
3354
3355 #. TRANS: User admin panel title
3356 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3357 msgctxt "TITLE"
3358 msgid "License"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3362 msgid "License for this StatusNet site"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3366 msgid "Invalid license selection."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3370 msgid ""
3371 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3372 "license."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3378 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3379
3380 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3381 msgid "Invalid license URL."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3385 msgid "Invalid license image URL."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3389 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3393 msgid "License image must be blank or valid URL."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3397 msgid "License selection"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3401 msgid "Private"
3402 msgstr "خاص"
3403
3404 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3405 msgid "All Rights Reserved"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3409 msgid "Creative Commons"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3413 msgid "Type"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3417 msgid "Select license"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3421 msgid "License details"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3425 msgid "Owner"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3429 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3433 msgid "License Title"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3437 msgid "The title of the license."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3441 msgid "License URL"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3445 msgid "URL for more information about the license."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3449 msgid "License Image URL"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3453 msgid "URL for an image to display with the license."
3454 msgstr ""
3455
3456 #. TRANS: Submit button title.
3457 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3458 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3459 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3460 msgid "Save"
3461 msgstr "أرسل"
3462
3463 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3464 msgid "Save license settings"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3468 msgid "Already logged in."
3469 msgstr "والج بالفعل."
3470
3471 #: actions/login.php:148
3472 msgid "Incorrect username or password."
3473 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
3474
3475 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3476 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3477 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3478
3479 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3480 msgid "Login"
3481 msgstr "لُج"
3482
3483 #: actions/login.php:249
3484 msgid "Login to site"
3485 msgstr "لُج إلى الموقع"
3486
3487 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3488 msgid "Remember me"
3489 msgstr "تذكّرني"
3490
3491 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3492 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3493 msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"
3494
3495 #: actions/login.php:269
3496 msgid "Lost or forgotten password?"
3497 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
3498
3499 #: actions/login.php:288
3500 msgid ""
3501 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3502 "changing your settings."
3503 msgstr ""
3504 "لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك."
3505
3506 #: actions/login.php:292
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Login with your username and password."
3509 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
3510
3511 #: actions/login.php:295
3512 #, php-format
3513 msgid ""
3514 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/makeadmin.php:92
3518 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/makeadmin.php:96
3522 #, fuzzy, php-format
3523 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3524 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
3525
3526 #: actions/makeadmin.php:133
3527 #, php-format
3528 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3529 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
3530
3531 #: actions/makeadmin.php:146
3532 #, php-format
3533 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3534 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
3535
3536 #: actions/microsummary.php:69
3537 msgid "No current status."
3538 msgstr "لا حالة جارية."
3539
3540 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3541 #: actions/newapplication.php:52
3542 msgid "New application"
3543 msgstr "تطبيق جديد"
3544
3545 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3546 #: actions/newapplication.php:65
3547 msgid "You must be logged in to register an application."
3548 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
3549
3550 #: actions/newapplication.php:147
3551 msgid "Use this form to register a new application."
3552 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
3553
3554 #: actions/newapplication.php:184
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Source URL is required."
3557 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
3558
3559 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3560 msgid "Could not create application."
3561 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
3562
3563 #. TRANS: Title for form to create a group.
3564 #: actions/newgroup.php:53
3565 msgid "New group"
3566 msgstr "مجموعة جديدة"
3567
3568 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3569 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3570 #, fuzzy
3571 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3572 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
3573
3574 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3575 #: actions/newgroup.php:117
3576 msgid "Use this form to create a new group."
3577 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
3578
3579 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3580 msgid "New message"
3581 msgstr "رسالة جديدة"
3582
3583 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3584 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3585 msgid "You can't send a message to this user."
3586 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
3587
3588 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3589 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3590 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3591 #: lib/command.php:581
3592 msgid "No content!"
3593 msgstr "لا محتوى!"
3594
3595 #: actions/newmessage.php:161
3596 msgid "No recipient specified."
3597 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3598
3599 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3600 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3601 msgid ""
3602 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/newmessage.php:184
3606 msgid "Message sent"
3607 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3608
3609 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3610 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3611 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3612 #, php-format
3613 msgid "Direct message to %s sent."
3614 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
3615
3616 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3617 msgid "Ajax Error"
3618 msgstr "خطأ أجاكس"
3619
3620 #: actions/newnotice.php:69
3621 msgid "New notice"
3622 msgstr "إشعار جديد"
3623
3624 #: actions/newnotice.php:230
3625 msgid "Notice posted"
3626 msgstr "أُرسل الإشعار"
3627
3628 #: actions/noticesearch.php:68
3629 #, php-format
3630 msgid ""
3631 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3632 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3633 msgstr ""
3634 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
3635 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
3636
3637 #: actions/noticesearch.php:78
3638 msgid "Text search"
3639 msgstr "بحث في النصوص"
3640
3641 #: actions/noticesearch.php:91
3642 #, php-format
3643 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3644 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
3645
3646 #: actions/noticesearch.php:121
3647 #, php-format
3648 msgid ""
3649 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3650 "status_textarea=%s)!"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/noticesearch.php:124
3654 #, php-format
3655 msgid ""
3656 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3657 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/noticesearchrss.php:96
3661 #, php-format
3662 msgid "Updates with \"%s\""
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/noticesearchrss.php:98
3666 #, fuzzy, php-format
3667 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3668 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
3669
3670 #: actions/nudge.php:85
3671 msgid ""
3672 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3673 "address yet."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/nudge.php:94
3677 msgid "Nudge sent"
3678 msgstr "أرسل التنبيه"
3679
3680 #: actions/nudge.php:97
3681 msgid "Nudge sent!"
3682 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3683
3684 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3685 #: actions/oauthappssettings.php:60
3686 msgid "You must be logged in to list your applications."
3687 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
3688
3689 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3690 #: actions/oauthappssettings.php:76
3691 msgid "OAuth applications"
3692 msgstr "تطبيقات OAuth"
3693
3694 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3695 #: actions/oauthappssettings.php:88
3696 msgid "Applications you have registered"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3700 #: actions/oauthappssettings.php:141
3701 #, fuzzy, php-format
3702 msgid "You have not registered any applications yet."
3703 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
3704
3705 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3706 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Connected applications"
3709 msgstr "احذف هذا التطبيق"
3710
3711 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3712 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3713 msgid "The following connections exist for your account."
3714 msgstr ""
3715
3716 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3717 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3718 msgid "You are not a user of that application."
3719 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
3720
3721 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3722 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3723 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3724 #, fuzzy, php-format
3725 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3726 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
3727
3728 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3729 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3730 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3731 #, php-format
3732 msgid ""
3733 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3734 "with %2$s."
3735 msgstr ""
3736
3737 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3738 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3739 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3740 msgstr ""
3741
3742 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3743 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3744 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3745 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3746 #, php-format
3747 msgid ""
3748 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3749 "this instance of StatusNet."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Notice has no profile."
3755 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
3756
3757 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3758 #, php-format
3759 msgid "%1$s's status on %2$s"
3760 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
3761
3762 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3763 #: actions/oembed.php:168
3764 #, fuzzy, php-format
3765 msgid "Content type %s not supported."
3766 msgstr "نوع المحتوى "
3767
3768 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3769 #: actions/oembed.php:172
3770 #, php-format
3771 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3772 msgstr ""
3773
3774 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3775 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3776 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3777 msgid "Not a supported data format."
3778 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
3779
3780 #: actions/opensearch.php:64
3781 msgid "People Search"
3782 msgstr "بحث في الأشخاص"
3783
3784 #: actions/opensearch.php:67
3785 msgid "Notice Search"
3786 msgstr "بحث الإشعارات"
3787
3788 #: actions/othersettings.php:59
3789 msgid "Other settings"
3790 msgstr "إعدادات أخرى"
3791
3792 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3793 #: actions/othersettings.php:71
3794 msgid "Manage various other options."
3795 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
3796
3797 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3798 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3799 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3800 #: actions/othersettings.php:111
3801 msgid " (free service)"
3802 msgstr " (خدمة حرة)"
3803
3804 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3805 #: actions/othersettings.php:120
3806 msgid "Shorten URLs with"
3807 msgstr "قصّر المسارات بـ"
3808
3809 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3810 #: actions/othersettings.php:122
3811 msgid "Automatic shortening service to use."
3812 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
3813
3814 #. TRANS: Label for checkbox.
3815 #: actions/othersettings.php:128
3816 msgid "View profile designs"
3817 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
3818
3819 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3820 #: actions/othersettings.php:130
3821 msgid "Show or hide profile designs."
3822 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
3823
3824 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3825 #: actions/othersettings.php:162
3826 #, fuzzy
3827 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3828 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
3829
3830 #: actions/otp.php:69
3831 msgid "No user ID specified."
3832 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
3833
3834 #: actions/otp.php:83
3835 msgid "No login token specified."
3836 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
3837
3838 #: actions/otp.php:90
3839 msgid "No login token requested."
3840 msgstr "لا طلب استيثاق."
3841
3842 #: actions/otp.php:95
3843 msgid "Invalid login token specified."
3844 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
3845
3846 #: actions/otp.php:104
3847 msgid "Login token expired."
3848 msgstr "توكن الدخول انتهى."
3849
3850 #: actions/outbox.php:58
3851 #, php-format
3852 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3853 msgstr "صندوق %1$s الصادر - صفحة %2$d"
3854
3855 #: actions/outbox.php:61
3856 #, php-format
3857 msgid "Outbox for %s"
3858 msgstr "صندوق %s الصادر"
3859
3860 #: actions/outbox.php:116
3861 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3862 msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
3863
3864 #: actions/passwordsettings.php:58
3865 msgid "Change password"
3866 msgstr "تغيير كلمة السر"
3867
3868 #: actions/passwordsettings.php:69
3869 msgid "Change your password."
3870 msgstr "غيّر كلمة سرك."
3871
3872 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3873 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3874 msgid "Password change"
3875 msgstr "تغيير كلمة السر"
3876
3877 #: actions/passwordsettings.php:104
3878 msgid "Old password"
3879 msgstr "كلمة السر القديمة"
3880
3881 #. TRANS: Field label for password reset form.
3882 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3883 msgid "New password"
3884 msgstr "كلمة السر الجديدة"
3885
3886 #: actions/passwordsettings.php:109
3887 msgid "6 or more characters"
3888 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
3889
3890 #: actions/passwordsettings.php:113
3891 msgid "Same as password above"
3892 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
3893
3894 #: actions/passwordsettings.php:117
3895 msgid "Change"
3896 msgstr "غيّر"
3897
3898 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3899 msgid "Password must be 6 or more characters."
3900 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
3901
3902 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3903 msgid "Passwords don't match."
3904 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
3905
3906 #: actions/passwordsettings.php:165
3907 msgid "Incorrect old password"
3908 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
3909
3910 #: actions/passwordsettings.php:181
3911 msgid "Error saving user; invalid."
3912 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
3913
3914 #: actions/passwordsettings.php:186
3915 msgid "Can't save new password."
3916 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
3917
3918 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3919 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3920 msgid "Password saved."
3921 msgstr "حُفظت كلمة السر."
3922
3923 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3924 #. TRANS: Menu item for site administration
3925 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3926 msgid "Paths"
3927 msgstr "المسارات"
3928
3929 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3930 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3931 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3935 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3936 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3937 #, php-format
3938 msgid "Theme directory not readable: %s."
3939 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s."
3940
3941 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3942 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3943 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3944 #, php-format
3945 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3946 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s."
3947
3948 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3949 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3950 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3951 #, php-format
3952 msgid "Background directory not writable: %s."
3953 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s."
3954
3955 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3956 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3957 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3958 #, php-format
3959 msgid "Locales directory not readable: %s."
3960 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s."
3961
3962 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3963 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3964 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3967 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3968
3969 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3970 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3971 msgid "Site"
3972 msgstr "الموقع"
3973
3974 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3975 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3976 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3977 msgid "Server"
3978 msgstr "خادوم"
3979
3980 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3981 msgid "Site's server hostname."
3982 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3983
3984 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3985 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3986 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3987 msgid "Path"
3988 msgstr "المسار"
3989
3990 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Site path."
3993 msgstr "مسار الموقع"
3994
3995 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3996 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Locale directory"
3999 msgstr "دليل السمات"
4000
4001 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Directory path to locales."
4004 msgstr "مسار دليل المحليات"
4005
4006 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4007 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4008 msgid "Fancy URLs"
4009 msgstr "مسارات فاخرة"
4010
4011 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4012 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4013 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
4014
4015 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4016 msgid "Theme"
4017 msgstr "السمة"
4018
4019 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4020 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Server for themes."
4023 msgstr "سمة الموقع."
4024
4025 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4026 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4027 msgid "Web path to themes."
4028 msgstr ""
4029
4030 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4031 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4032 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4033 msgid "SSL server"
4034 msgstr "خادم SSL"
4035
4036 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4037 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4038 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4039 msgstr ""
4040
4041 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4042 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4043 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4044 #, fuzzy
4045 msgid "SSL path"
4046 msgstr "مسار الموقع"
4047
4048 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4049 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4050 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4051 msgstr ""
4052
4053 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4054 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4055 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Directory"
4058 msgstr "دليل السمات"
4059
4060 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4061 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Directory where themes are located."
4064 msgstr "مسار دليل المحليات"
4065
4066 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4067 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4068 msgid "Avatars"
4069 msgstr "أفتارات"
4070
4071 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4072 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4073 msgid "Avatar server"
4074 msgstr "خادوم الأفتارات"
4075
4076 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4077 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Server for avatars."
4080 msgstr "سمة الموقع."
4081
4082 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4083 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4084 msgid "Avatar path"
4085 msgstr "مسار الأفتارات"
4086
4087 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4088 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Web path to avatars."
4091 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
4092
4093 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4094 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4095 msgid "Avatar directory"
4096 msgstr "دليل الأفتار."
4097
4098 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4099 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Directory where avatars are located."
4102 msgstr "مسار دليل المحليات"
4103
4104 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4105 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4106 msgid "Backgrounds"
4107 msgstr "خلفيات"
4108
4109 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4110 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Server for backgrounds."
4113 msgstr "سمة الموقع."
4114
4115 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4116 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4117 msgid "Web path to backgrounds."
4118 msgstr ""
4119
4120 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4121 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4122 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4123 msgstr ""
4124
4125 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4126 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4127 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4128 msgstr ""
4129
4130 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4131 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Directory where backgrounds are located."
4134 msgstr "مسار دليل المحليات"
4135
4136 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4137 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4138 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4139 msgid "Attachments"
4140 msgstr "مرفقات"
4141
4142 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4143 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Server for attachments."
4146 msgstr "سمة الموقع."
4147
4148 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4149 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Web path to attachments."
4152 msgstr "لا مرفقات."
4153
4154 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4155 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4158 msgstr "سمة الموقع."
4159
4160 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4161 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4162 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4163 msgstr ""
4164
4165 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4166 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Directory where attachments are located."
4169 msgstr "مسار دليل المحليات"
4170
4171 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4172 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4173 msgid "SSL"
4174 msgstr "SSL"
4175
4176 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4177 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4178 msgid "Never"
4179 msgstr "مطلقا"
4180
4181 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4182 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4183 msgid "Sometimes"
4184 msgstr "أحيانًا"
4185
4186 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4187 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4188 msgid "Always"
4189 msgstr "دائمًا"
4190
4191 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4192 msgid "Use SSL"
4193 msgstr "استخدم SSL"
4194
4195 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4196 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4197 msgid "When to use SSL."
4198 msgstr ""
4199
4200 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4201 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4202 msgid "Server to direct SSL requests to."
4203 msgstr ""
4204
4205 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4206 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4207 msgid "Save paths"
4208 msgstr "احفظ المسارات"
4209
4210 #: actions/peoplesearch.php:52
4211 #, php-format
4212 msgid ""
4213 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4214 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4215 msgstr ""
4216 "ابحث عن أشخاص على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الاهتمامات. افصل "
4217 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
4218
4219 #: actions/peoplesearch.php:58
4220 msgid "People search"
4221 msgstr "بحث في الأشخاص"
4222
4223 #: actions/peopletag.php:68
4224 #, php-format
4225 msgid "Not a valid people tag: %s."
4226 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
4227
4228 #: actions/peopletag.php:142
4229 #, php-format
4230 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4231 msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
4232
4233 #: actions/postnotice.php:95
4234 msgid "Invalid notice content."
4235 msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
4236
4237 #: actions/postnotice.php:101
4238 #, php-format
4239 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4240 msgstr ""
4241
4242 #. TRANS: Page title for profile settings.
4243 #: actions/profilesettings.php:59
4244 msgid "Profile settings"
4245 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4246
4247 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4248 #: actions/profilesettings.php:70
4249 msgid ""
4250 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4251 msgstr "بإمكانك تحديث بيانات ملفك الشخصي ليعرف عنك الناس أكثر."
4252
4253 #. TRANS: Profile settings form legend.
4254 #: actions/profilesettings.php:98
4255 msgid "Profile information"
4256 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4257
4258 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4259 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4260 #: lib/groupeditform.php:146
4261 #, fuzzy
4262 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4263 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
4264
4265 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4266 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4267 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4268 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4269 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:152
4270 msgid "Full name"
4271 msgstr "الاسم الكامل"
4272
4273 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4274 #. TRANS: Form input field label.
4275 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4276 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4277 msgid "Homepage"
4278 msgstr "الصفحة الرئيسية"
4279
4280 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4281 #: actions/profilesettings.php:121
4282 #, fuzzy
4283 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4284 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
4285
4286 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4287 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4288 #. TRANS: biography (%d).
4289 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4290 #, fuzzy, php-format
4291 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4292 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4293 msgstr[0] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4294 msgstr[1] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4295 msgstr[2] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4296 msgstr[3] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4297 msgstr[4] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4298 msgstr[5] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4299
4300 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4301 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4302 msgid "Describe yourself and your interests"
4303 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4304
4305 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4306 #. TRANS: their biography.
4307 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4308 msgid "Bio"
4309 msgstr "السيرة"
4310
4311 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4312 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4313 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4314 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4315 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4316 #: lib/userprofile.php:167
4317 msgid "Location"
4318 msgstr "الموقع"
4319
4320 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4321 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4322 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4323 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
4324
4325 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4326 #: actions/profilesettings.php:153
4327 msgid "Share my current location when posting notices"
4328 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
4329
4330 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4331 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4332 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4333 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4334 msgid "Tags"
4335 msgstr "الوسوم"
4336
4337 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4338 #: actions/profilesettings.php:164
4339 msgid ""
4340 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4341 msgstr ""
4342 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
4343
4344 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4345 #: actions/profilesettings.php:169
4346 msgid "Language"
4347 msgstr "اللغة"
4348
4349 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4350 #: actions/profilesettings.php:171
4351 msgid "Preferred language"
4352 msgstr "اللغة المفضلة"
4353
4354 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4355 #: actions/profilesettings.php:181
4356 msgid "Timezone"
4357 msgstr "المنطقة الزمنية"
4358
4359 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4360 #: actions/profilesettings.php:183
4361 msgid "What timezone are you normally in?"
4362 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
4363
4364 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4365 #: actions/profilesettings.php:189
4366 msgid ""
4367 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4368 msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
4369
4370 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4371 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4372 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4373 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4374 #, fuzzy, php-format
4375 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4376 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4377 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4378 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4379 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4380 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4381 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4382 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4383
4384 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4385 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4386 msgid "Timezone not selected."
4387 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
4388
4389 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4390 #: actions/profilesettings.php:277
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4393 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
4394
4395 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4396 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4397 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4398 #, php-format
4399 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4400 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4401
4402 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4403 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4404 #: actions/profilesettings.php:347
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4407 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
4408
4409 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4410 #: actions/profilesettings.php:405
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Could not save location prefs."
4413 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4414
4415 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4416 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4417 msgid "Could not save tags."
4418 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4419
4420 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4421 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4422 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4423 msgid "Settings saved."
4424 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4425
4426 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4427 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4428 #: actions/profilesettings.php:480 actions/restoreaccount.php:60
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Restore account"
4431 msgstr "أنشئ حسابًا"
4432
4433 #: actions/public.php:83
4434 #, php-format
4435 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4436 msgstr "بعد حد الصفحة (%s)."
4437
4438 #: actions/public.php:92
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Could not retrieve public stream."
4441 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4442
4443 #: actions/public.php:130
4444 #, php-format
4445 msgid "Public timeline, page %d"
4446 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
4447
4448 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4449 msgid "Public timeline"
4450 msgstr "المسار الزمني العام"
4451
4452 #: actions/public.php:160
4453 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: actions/public.php:164
4457 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: actions/public.php:168
4461 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: actions/public.php:188
4465 #, php-format
4466 msgid ""
4467 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4468 "yet."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: actions/public.php:191
4472 msgid "Be the first to post!"
4473 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4474
4475 #: actions/public.php:195
4476 #, php-format
4477 msgid ""
4478 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: actions/public.php:242
4482 #, php-format
4483 msgid ""
4484 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4485 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4486 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4487 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4488 msgstr ""
4489 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4490 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
4491 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4492 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4493
4494 #: actions/public.php:247
4495 #, php-format
4496 msgid ""
4497 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4498 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4499 "tool."
4500 msgstr ""
4501 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4502 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4503
4504 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4505 #: actions/publictagcloud.php:57
4506 msgid "Public tag cloud"
4507 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
4508
4509 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4510 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4511 #: actions/publictagcloud.php:65
4512 #, fuzzy, php-format
4513 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4514 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
4515
4516 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4517 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4518 #. TRANS: and do not change the URL part.
4519 #: actions/publictagcloud.php:74
4520 #, php-format
4521 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4522 msgstr ""
4523
4524 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4525 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4526 #: actions/publictagcloud.php:79
4527 msgid "Be the first to post one!"
4528 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4529
4530 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4531 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4532 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4533 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4534 #. TRANS: and do not change the URL part.
4535 #: actions/publictagcloud.php:87
4536 #, php-format
4537 msgid ""
4538 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4539 "one!"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: actions/publictagcloud.php:146
4543 msgid "Tag cloud"
4544 msgstr "سحابة الوسوم"
4545
4546 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4547 #: actions/recoverpassword.php:37
4548 msgid "You are already logged in!"
4549 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4550
4551 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4552 #: actions/recoverpassword.php:64
4553 msgid "No such recovery code."
4554 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
4555
4556 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4557 #: actions/recoverpassword.php:69
4558 msgid "Not a recovery code."
4559 msgstr "ليس رمز استعادة."
4560
4561 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4562 #: actions/recoverpassword.php:77
4563 msgid "Recovery code for unknown user."
4564 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
4565
4566 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4567 #: actions/recoverpassword.php:91
4568 msgid "Error with confirmation code."
4569 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
4570
4571 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4572 #: actions/recoverpassword.php:103
4573 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4574 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4575
4576 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4577 #: actions/recoverpassword.php:118
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4580 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
4581
4582 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4583 #: actions/recoverpassword.php:160
4584 msgid ""
4585 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4586 "the email address you have stored in your account."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: actions/recoverpassword.php:167
4590 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4591 msgstr ""
4592
4593 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4594 #: actions/recoverpassword.php:198
4595 msgid "Password recovery"
4596 msgstr "استعادة كلمة السر"
4597
4598 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4599 #: actions/recoverpassword.php:202
4600 msgid "Nickname or email address"
4601 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4602
4603 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4604 #: actions/recoverpassword.php:205
4605 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4606 msgstr ""
4607
4608 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4609 #: actions/recoverpassword.php:212
4610 msgid "Recover"
4611 msgstr "استرجع"
4612
4613 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4614 #: actions/recoverpassword.php:214
4615 #, fuzzy
4616 msgctxt "BUTTON"
4617 msgid "Recover"
4618 msgstr "استرجع"
4619
4620 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4621 #: actions/recoverpassword.php:223
4622 msgid "Reset password"
4623 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
4624
4625 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4626 #: actions/recoverpassword.php:225
4627 msgid "Recover password"
4628 msgstr "استعد كلمة السر"
4629
4630 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4631 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4632 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4633 msgid "Password recovery requested"
4634 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
4635
4636 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4637 #: actions/recoverpassword.php:232
4638 msgid "Unknown action"
4639 msgstr "إجراء غير معروف"
4640
4641 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4642 #: actions/recoverpassword.php:258
4643 #, fuzzy
4644 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4645 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
4646
4647 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4648 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Same as password above."
4651 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
4652
4653 #. TRANS: Button text for password reset form.
4654 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4655 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4656 #, fuzzy
4657 msgctxt "BUTTON"
4658 msgid "Reset"
4659 msgstr "أعد الضبط"
4660
4661 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4662 #: actions/recoverpassword.php:278
4663 msgid "Enter a nickname or email address."
4664 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
4665
4666 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4667 #: actions/recoverpassword.php:309
4668 #, fuzzy
4669 msgid "No user with that email address or username."
4670 msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
4671
4672 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4673 #: actions/recoverpassword.php:327
4674 msgid "No registered email address for that user."
4675 msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
4676
4677 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4678 #: actions/recoverpassword.php:342
4679 msgid "Error saving address confirmation."
4680 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4681
4682 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4683 #: actions/recoverpassword.php:370
4684 msgid ""
4685 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4686 "address registered to your account."
4687 msgstr ""
4688
4689 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4690 #: actions/recoverpassword.php:391
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Unexpected password reset."
4693 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
4694
4695 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4696 #: actions/recoverpassword.php:400
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Password must be 6 characters or more."
4699 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
4700
4701 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4702 #: actions/recoverpassword.php:405
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Password and confirmation do not match."
4705 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4706
4707 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4708 #: actions/recoverpassword.php:418
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Cannot save new password."
4711 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
4712
4713 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4714 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4715 msgid "Error setting user."
4716 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4717
4718 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4719 #: actions/recoverpassword.php:434
4720 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4724 msgid "Sorry, only invited people can register."
4725 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4726
4727 #: actions/register.php:99
4728 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4729 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
4730
4731 #: actions/register.php:119
4732 msgid "Registration successful"
4733 msgstr "نجح التسجيل"
4734
4735 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511 lib/logingroupnav.php:85
4736 msgid "Register"
4737 msgstr "سجّل"
4738
4739 #: actions/register.php:142
4740 msgid "Registration not allowed."
4741 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4742
4743 #: actions/register.php:209
4744 #, fuzzy
4745 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4746 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
4747
4748 #: actions/register.php:218
4749 msgid "Email address already exists."
4750 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
4751
4752 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4753 msgid "Invalid username or password."
4754 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
4755
4756 #: actions/register.php:351
4757 msgid ""
4758 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4759 "link up to friends and colleagues. "
4760 msgstr ""
4761
4762 #: actions/register.php:437
4763 #, fuzzy
4764 msgid "6 or more characters."
4765 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
4766
4767 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4768 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4769 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4770 msgid "Email"
4771 msgstr "البريد الإلكتروني"
4772
4773 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4774 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: actions/register.php:457
4778 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: actions/register.php:462
4782 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4783 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
4784
4785 #: actions/register.php:523
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: actions/register.php:533
4792 #, php-format
4793 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4794 msgstr ""
4795
4796 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4797 #: actions/register.php:537
4798 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4799 msgstr ""
4800
4801 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4802 #: actions/register.php:540
4803 msgid "All rights reserved."
4804 msgstr "جميع الحقوق محفوظة."
4805
4806 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4807 #: actions/register.php:545
4808 #, php-format
4809 msgid ""
4810 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4811 "email address, IM address, and phone number."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: actions/register.php:588
4815 #, php-format
4816 msgid ""
4817 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4818 "want to...\n"
4819 "\n"
4820 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4821 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4822 "notices through instant messages.\n"
4823 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4824 "share your interests. \n"
4825 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4826 "others more about you. \n"
4827 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4828 "missed. \n"
4829 "\n"
4830 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: actions/register.php:612
4834 msgid ""
4835 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4836 "to confirm your email address.)"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: actions/remotesubscribe.php:97
4840 #, php-format
4841 msgid ""
4842 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4843 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4844 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: actions/remotesubscribe.php:111
4848 msgid "Remote subscribe"
4849 msgstr "اشتراك بعيد"
4850
4851 #: actions/remotesubscribe.php:123
4852 msgid "Subscribe to a remote user"
4853 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
4854
4855 #: actions/remotesubscribe.php:128
4856 msgid "User nickname"
4857 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
4858
4859 #: actions/remotesubscribe.php:129
4860 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: actions/remotesubscribe.php:132
4864 msgid "Profile URL"
4865 msgstr "مسار الملف الشخصي"
4866
4867 #: actions/remotesubscribe.php:133
4868 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4872 #: lib/userprofile.php:411
4873 msgid "Subscribe"
4874 msgstr "اشترك"
4875
4876 #: actions/remotesubscribe.php:158
4877 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: actions/remotesubscribe.php:167
4881 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: actions/remotesubscribe.php:175
4885 #, fuzzy
4886 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4887 msgstr "هذا ملف شخصي محلي! لُج لتشترك."
4888
4889 #: actions/remotesubscribe.php:182
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Could not get a request token."
4892 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4893
4894 #: actions/repeat.php:56
4895 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4896 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
4897
4898 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4899 msgid "No notice specified."
4900 msgstr "لا ملاحظة محددة."
4901
4902 #: actions/repeat.php:75
4903 #, fuzzy
4904 msgid "You cannot repeat your own notice."
4905 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
4906
4907 #: actions/repeat.php:89
4908 msgid "You already repeated that notice."
4909 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
4910
4911 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4912 msgid "Repeated"
4913 msgstr "مكرر"
4914
4915 #: actions/repeat.php:117
4916 msgid "Repeated!"
4917 msgstr "مكرر!"
4918
4919 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4920 #: lib/personalgroupnav.php:108
4921 #, php-format
4922 msgid "Replies to %s"
4923 msgstr "الردود على %s"
4924
4925 #: actions/replies.php:128
4926 #, php-format
4927 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4928 msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
4929
4930 #: actions/replies.php:145
4931 #, php-format
4932 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: actions/replies.php:152
4936 #, php-format
4937 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: actions/replies.php:159
4941 #, fuzzy, php-format
4942 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4943 msgstr "الردود على %s"
4944
4945 #: actions/replies.php:199
4946 #, php-format
4947 msgid ""
4948 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4949 "notice to them yet."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: actions/replies.php:204
4953 #, php-format
4954 msgid ""
4955 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4956 "[join groups](%%action.groups%%)."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: actions/replies.php:206
4960 #, php-format
4961 msgid ""
4962 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4963 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: actions/repliesrss.php:72
4967 #, fuzzy, php-format
4968 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4969 msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
4970
4971 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4972 #: actions/restoreaccount.php:78
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4975 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
4976
4977 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4978 #: actions/restoreaccount.php:83
4979 #, fuzzy
4980 msgid "You may not restore your account."
4981 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
4982
4983 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4984 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4985 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4986 #, fuzzy
4987 msgid "No uploaded file."
4988 msgstr "ارفع ملفًا"
4989
4990 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4991 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4992 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4993 msgstr ""
4994
4995 #. TRANS: Client exception.
4996 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4997 msgid ""
4998 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4999 "the HTML form."
5000 msgstr ""
5001
5002 #. TRANS: Client exception.
5003 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5004 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5005 msgstr ""
5006
5007 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5008 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5009 msgid "Missing a temporary folder."
5010 msgstr ""
5011
5012 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5013 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5014 msgid "Failed to write file to disk."
5015 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5016
5017 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5018 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5019 msgid "File upload stopped by extension."
5020 msgstr "أوقفت إضافة رفع الملف."
5021
5022 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5023 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
5024 msgid "System error uploading file."
5025 msgstr ""
5026
5027 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5028 #: actions/restoreaccount.php:207
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Not an Atom feed."
5031 msgstr "جميع الأعضاء"
5032
5033 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5034 #: actions/restoreaccount.php:241
5035 msgid ""
5036 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5037 "profile page."
5038 msgstr ""
5039
5040 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5041 #: actions/restoreaccount.php:245
5042 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5043 msgstr ""
5044
5045 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5046 #: actions/restoreaccount.php:342
5047 msgid ""
5048 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5049 "\">Activity Streams</a> format."
5050 msgstr ""
5051
5052 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5053 #: actions/restoreaccount.php:373
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Upload the file"
5056 msgstr "ارفع ملفًا"
5057
5058 #: actions/revokerole.php:75
5059 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5060 msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
5061
5062 #: actions/revokerole.php:82
5063 msgid "User doesn't have this role."
5064 msgstr "ليس للمستخدم هذا الدور."
5065
5066 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5067 msgid "StatusNet"
5068 msgstr "ستاتس نت"
5069
5070 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5071 #, fuzzy
5072 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5073 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5074
5075 #: actions/sandbox.php:72
5076 #, fuzzy
5077 msgid "User is already sandboxed."
5078 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5079
5080 #. TRANS: Menu item for site administration
5081 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5082 #: lib/adminpanelaction.php:379
5083 msgid "Sessions"
5084 msgstr "الجلسات"
5085
5086 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5087 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Handle sessions"
5093 msgstr "الجلسات"
5094
5095 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5096 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5100 msgid "Session debugging"
5101 msgstr "تنقيح الجلسة"
5102
5103 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5104 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5105 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
5106
5107 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5108 msgid "Save site settings"
5109 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5110
5111 #: actions/showapplication.php:82
5112 msgid "You must be logged in to view an application."
5113 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
5114
5115 #: actions/showapplication.php:157
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Application profile"
5118 msgstr "معلومات التطبيق"
5119
5120 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5121 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5122 msgid "Icon"
5123 msgstr "أيقونة"
5124
5125 #. TRANS: Form input field label for application name.
5126 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5127 #: lib/applicationeditform.php:190
5128 msgid "Name"
5129 msgstr "الاسم"
5130
5131 #. TRANS: Form input field label.
5132 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5133 msgid "Organization"
5134 msgstr "المنظمة"
5135
5136 #. TRANS: Form input field label.
5137 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5138 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5139 msgid "Description"
5140 msgstr "الوصف"
5141
5142 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5143 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5144 #: lib/profileaction.php:187
5145 msgid "Statistics"
5146 msgstr "إحصاءات"
5147
5148 #: actions/showapplication.php:203
5149 #, php-format
5150 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: actions/showapplication.php:213
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Application actions"
5156 msgstr "معلومات التطبيق"
5157
5158 #: actions/showapplication.php:236
5159 msgid "Reset key & secret"
5160 msgstr ""
5161
5162 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5163 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5164 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5165 msgid "Delete"
5166 msgstr "احذف"
5167
5168 #: actions/showapplication.php:261
5169 msgid "Application info"
5170 msgstr "معلومات التطبيق"
5171
5172 #: actions/showapplication.php:263
5173 msgid "Consumer key"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: actions/showapplication.php:268
5177 msgid "Consumer secret"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: actions/showapplication.php:273
5181 msgid "Request token URL"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: actions/showapplication.php:278
5185 msgid "Access token URL"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: actions/showapplication.php:283
5189 msgid "Authorize URL"
5190 msgstr "اسمح بالمسار"
5191
5192 #: actions/showapplication.php:288
5193 msgid ""
5194 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5195 "signature method."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: actions/showapplication.php:309
5199 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5200 msgstr "أمتأكد من أنك تريد إعادة ضبط مفتاح المستهلك وكلمة سره؟"
5201
5202 #: actions/showfavorites.php:79
5203 #, php-format
5204 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5205 msgstr "إشعارات %1$s المُفضلة، الصفحة %2$d"
5206
5207 #: actions/showfavorites.php:132
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5210 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
5211
5212 #: actions/showfavorites.php:171
5213 #, php-format
5214 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: actions/showfavorites.php:178
5218 #, php-format
5219 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: actions/showfavorites.php:185
5223 #, php-format
5224 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: actions/showfavorites.php:206
5228 msgid ""
5229 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5230 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: actions/showfavorites.php:208
5234 #, fuzzy, php-format
5235 msgid ""
5236 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5237 "would add to their favorites :)"
5238 msgstr ""
5239 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
5240 "مفضلته. :)"
5241
5242 #: actions/showfavorites.php:212
5243 #, fuzzy, php-format
5244 msgid ""
5245 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5246 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5247 "their favorites :)"
5248 msgstr ""
5249 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
5250 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
5251
5252 #: actions/showfavorites.php:243
5253 msgid "This is a way to share what you like."
5254 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
5255
5256 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5257 #: actions/showgroup.php:75
5258 #, php-format
5259 msgid "%s group"
5260 msgstr "مجموعة %s"
5261
5262 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5263 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5264 #: actions/showgroup.php:79
5265 #, php-format
5266 msgid "%1$s group, page %2$d"
5267 msgstr "مجموعة %1$s، الصفحة %2$d"
5268
5269 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5270 #: actions/showgroup.php:220
5271 msgid "Group profile"
5272 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
5273
5274 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5275 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5276 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5277 msgid "URL"
5278 msgstr "مسار"
5279
5280 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5281 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5282 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5283 msgid "Note"
5284 msgstr "ملاحظة"
5285
5286 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5287 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5288 msgid "Aliases"
5289 msgstr "الكنى"
5290
5291 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5292 #: actions/showgroup.php:304
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Group actions"
5295 msgstr "تصرفات المستخدم"
5296
5297 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5298 #: actions/showgroup.php:345
5299 #, php-format
5300 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5301 msgstr ""
5302
5303 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5304 #: actions/showgroup.php:352
5305 #, php-format
5306 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5307 msgstr ""
5308
5309 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5310 #: actions/showgroup.php:359
5311 #, php-format
5312 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5313 msgstr ""
5314
5315 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5316 #: actions/showgroup.php:365
5317 #, fuzzy, php-format
5318 msgid "FOAF for %s group"
5319 msgstr "مجموعة %s"
5320
5321 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5322 #: actions/showgroup.php:402
5323 msgid "Members"
5324 msgstr "الأعضاء"
5325
5326 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5327 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5328 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5329 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5330 msgid "(None)"
5331 msgstr "(لا شيء)"
5332
5333 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5334 #: actions/showgroup.php:417
5335 msgid "All members"
5336 msgstr "جميع الأعضاء"
5337
5338 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5339 #: actions/showgroup.php:453
5340 #, fuzzy
5341 msgctxt "LABEL"
5342 msgid "Created"
5343 msgstr "أنشئت"
5344
5345 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5346 #: actions/showgroup.php:461
5347 #, fuzzy
5348 msgctxt "LABEL"
5349 msgid "Members"
5350 msgstr "الأعضاء"
5351
5352 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5353 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5354 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5355 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5356 #: actions/showgroup.php:476
5357 #, php-format
5358 msgid ""
5359 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5360 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5361 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5362 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5363 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5364 msgstr ""
5365 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
5366 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5367 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
5368 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتصبح عضوًا في هذه المجموعة ومجموعات "
5369 "أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
5370
5371 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5372 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5373 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5374 #: actions/showgroup.php:486
5375 #, php-format
5376 msgid ""
5377 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5378 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5379 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5380 "their life and interests. "
5381 msgstr ""
5382 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
5383 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5384 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
5385
5386 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5387 #: actions/showgroup.php:515
5388 msgid "Admins"
5389 msgstr "الإداريون"
5390
5391 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5392 #: actions/showmessage.php:79
5393 msgid "No such message."
5394 msgstr "لا رسالة كهذه."
5395
5396 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5397 #: actions/showmessage.php:97
5398 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5399 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
5400
5401 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5402 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5403 #: actions/showmessage.php:110
5404 #, fuzzy, php-format
5405 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5406 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
5407
5408 #. TRANS: Page title for single message display.
5409 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5410 #: actions/showmessage.php:118
5411 #, fuzzy, php-format
5412 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5413 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
5414
5415 #: actions/shownotice.php:90
5416 msgid "Notice deleted."
5417 msgstr "حُذف الإشعار."
5418
5419 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5420 #: actions/showstream.php:70
5421 #, fuzzy, php-format
5422 msgid "%1$s tagged %2$s"
5423 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
5424
5425 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5426 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5427 #: actions/showstream.php:74
5428 #, fuzzy, php-format
5429 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5430 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
5431
5432 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5433 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5434 #: actions/showstream.php:82
5435 #, php-format
5436 msgid "%1$s, page %2$d"
5437 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
5438
5439 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5440 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5441 #: actions/showstream.php:127
5442 #, php-format
5443 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5444 msgstr ""
5445
5446 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5447 #. TRANS: %s is a user nickname.
5448 #: actions/showstream.php:136
5449 #, php-format
5450 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5451 msgstr ""
5452
5453 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5454 #. TRANS: %s is a user nickname.
5455 #: actions/showstream.php:145
5456 #, php-format
5457 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: actions/showstream.php:152
5461 #, php-format
5462 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5463 msgstr ""
5464
5465 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5466 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5467 #: actions/showstream.php:159
5468 #, fuzzy, php-format
5469 msgid "FOAF for %s"
5470 msgstr "صندوق %s الصادر"
5471
5472 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5473 #: actions/showstream.php:211
5474 #, php-format
5475 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5476 msgstr ""
5477
5478 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5479 #: actions/showstream.php:217
5480 msgid ""
5481 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5482 "would be a good time to start :)"
5483 msgstr ""
5484
5485 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5486 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5487 #: actions/showstream.php:221
5488 #, php-format
5489 msgid ""
5490 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5491 "%?status_textarea=%2$s)."
5492 msgstr ""
5493
5494 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5495 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5496 #: actions/showstream.php:264
5497 #, php-format
5498 msgid ""
5499 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5500 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5501 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5502 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5503 msgstr ""
5504 "لدى **%s** حساب على  %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
5505 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5506 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
5507 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتتابع إشعارت **%s** وغيره! ([اقرأ "
5508 "المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
5509
5510 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5511 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5512 #: actions/showstream.php:271
5513 #, php-format
5514 msgid ""
5515 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5516 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5517 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5518 msgstr ""
5519 "لدى **%s** حساب على  %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
5520 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5521 "(http://status.net/). "
5522
5523 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5524 #: actions/showstream.php:328
5525 #, php-format
5526 msgid "Repeat of %s"
5527 msgstr "تكرار ل%s"
5528
5529 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5530 msgid "You cannot silence users on this site."
5531 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5532
5533 #: actions/silence.php:72
5534 msgid "User is already silenced."
5535 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5536
5537 #: actions/siteadminpanel.php:69
5538 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5539 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
5540
5541 #: actions/siteadminpanel.php:133
5542 msgid "Site name must have non-zero length."
5543 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5544
5545 #: actions/siteadminpanel.php:141
5546 msgid "You must have a valid contact email address."
5547 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
5548
5549 #: actions/siteadminpanel.php:159
5550 #, php-format
5551 msgid "Unknown language \"%s\"."
5552 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
5553
5554 #: actions/siteadminpanel.php:165
5555 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5556 msgstr "حد النص الأدنى 0 (غير محدود)."
5557
5558 #: actions/siteadminpanel.php:171
5559 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: actions/siteadminpanel.php:221
5563 msgid "General"
5564 msgstr "عام"
5565
5566 #: actions/siteadminpanel.php:224
5567 msgid "Site name"
5568 msgstr "اسم الموقع"
5569
5570 #: actions/siteadminpanel.php:225
5571 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5572 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5573
5574 #: actions/siteadminpanel.php:229
5575 msgid "Brought by"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: actions/siteadminpanel.php:230
5579 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: actions/siteadminpanel.php:234
5583 msgid "Brought by URL"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: actions/siteadminpanel.php:235
5587 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: actions/siteadminpanel.php:239
5591 msgid "Contact email address for your site"
5592 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
5593
5594 #: actions/siteadminpanel.php:245
5595 msgid "Local"
5596 msgstr "محلي"
5597
5598 #: actions/siteadminpanel.php:256
5599 msgid "Default timezone"
5600 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
5601
5602 #: actions/siteadminpanel.php:257
5603 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5604 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
5605
5606 #: actions/siteadminpanel.php:262
5607 msgid "Default language"
5608 msgstr "اللغة المبدئية"
5609
5610 #: actions/siteadminpanel.php:263
5611 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: actions/siteadminpanel.php:271
5615 msgid "Limits"
5616 msgstr "الحدود"
5617
5618 #: actions/siteadminpanel.php:274
5619 msgid "Text limit"
5620 msgstr "حد النص"
5621
5622 #: actions/siteadminpanel.php:274
5623 msgid "Maximum number of characters for notices."
5624 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
5625
5626 #: actions/siteadminpanel.php:278
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Dupe limit"
5629 msgstr "حد النص"
5630
5631 #: actions/siteadminpanel.php:278
5632 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5633 msgstr ""
5634
5635 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5636 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5637 msgid "Site Notice"
5638 msgstr "إشعار الموقع"
5639
5640 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5641 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5642 msgid "Edit site-wide message"
5643 msgstr "عدّل رسالة الموقع العامة"
5644
5645 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5646 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5647 msgid "Unable to save site notice."
5648 msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
5649
5650 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5651 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5652 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5653 msgstr ""
5654
5655 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5656 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5657 msgid "Site notice text"
5658 msgstr "نص إشعار الموقع"
5659
5660 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5661 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5664 msgstr "نص إشعار عام للموقع (255 حرف كحد أقصى؛ يسمح بHTML)"
5665
5666 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5667 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5668 msgid "Save site notice"
5669 msgstr "احفظ إشعار الموقع"
5670
5671 #. TRANS: Title for SMS settings.
5672 #: actions/smssettings.php:57
5673 msgid "SMS settings"
5674 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
5675
5676 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5677 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5678 #: actions/smssettings.php:71
5679 #, php-format
5680 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5681 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
5682
5683 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5684 #: actions/smssettings.php:93
5685 msgid "SMS is not available."
5686 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
5687
5688 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5689 #: actions/smssettings.php:107
5690 msgid "SMS address"
5691 msgstr "عنوان الرسائل القصيرة"
5692
5693 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5694 #: actions/smssettings.php:116
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5697 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
5698
5699 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5700 #: actions/smssettings.php:129
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5703 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
5704
5705 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5706 #: actions/smssettings.php:138
5707 msgid "Confirmation code"
5708 msgstr "رمز التأكيد"
5709
5710 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5711 #: actions/smssettings.php:140
5712 msgid "Enter the code you received on your phone."
5713 msgstr ""
5714
5715 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5716 #: actions/smssettings.php:144
5717 msgctxt "BUTTON"
5718 msgid "Confirm"
5719 msgstr "أكّد"
5720
5721 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5722 #: actions/smssettings.php:149
5723 msgid "SMS phone number"
5724 msgstr "رقم هاتف SMS"
5725
5726 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5727 #: actions/smssettings.php:152
5728 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5729 msgstr "رقم الهاتف بدون شرطات أو مسافات مع رمز المنطقة"
5730
5731 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5732 #: actions/smssettings.php:191
5733 msgid "SMS preferences"
5734 msgstr "تفضيلات الرسائل القصيرة"
5735
5736 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5737 #: actions/smssettings.php:197
5738 msgid ""
5739 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5740 "from my carrier."
5741 msgstr ""
5742
5743 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5744 #: actions/smssettings.php:308
5745 msgid "SMS preferences saved."
5746 msgstr "حُفظت تفضيلات الرسائل القصيرة."
5747
5748 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5749 #: actions/smssettings.php:330
5750 msgid "No phone number."
5751 msgstr "لا رقم هاتف."
5752
5753 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5754 #: actions/smssettings.php:336
5755 #, fuzzy
5756 msgid "No carrier selected."
5757 msgstr "حُذف الإشعار."
5758
5759 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5760 #: actions/smssettings.php:344
5761 #, fuzzy
5762 msgid "That is already your phone number."
5763 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5764
5765 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5766 #: actions/smssettings.php:348
5767 #, fuzzy
5768 msgid "That phone number already belongs to another user."
5769 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
5770
5771 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5772 #: actions/smssettings.php:376
5773 msgid ""
5774 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5775 "for the code and instructions on how to use it."
5776 msgstr ""
5777
5778 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5779 #: actions/smssettings.php:404
5780 msgid "That is the wrong confirmation number."
5781 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
5782
5783 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5784 #: actions/smssettings.php:418
5785 msgid "SMS confirmation cancelled."
5786 msgstr "أُلغي تأكيد الرسائل القصيرة."
5787
5788 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5789 #. TRANS: registered for the active user.
5790 #: actions/smssettings.php:438
5791 msgid "That is not your phone number."
5792 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5793
5794 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5795 #: actions/smssettings.php:460
5796 msgid "The SMS phone number was removed."
5797 msgstr "تمت إزالة رقم هاتف الرسائل القصيرة."
5798
5799 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5800 #: actions/smssettings.php:499
5801 msgid "Mobile carrier"
5802 msgstr ""
5803
5804 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5805 #: actions/smssettings.php:504
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Select a carrier"
5808 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5809
5810 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5811 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5812 #: actions/smssettings.php:513
5813 #, php-format
5814 msgid ""
5815 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5816 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5817 msgstr ""
5818
5819 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5820 #: actions/smssettings.php:535
5821 msgid "No code entered"
5822 msgstr "لم تدخل رمزًا"
5823
5824 #. TRANS: Menu item for site administration
5825 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5826 #: lib/adminpanelaction.php:395
5827 msgid "Snapshots"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Manage snapshot configuration"
5833 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
5834
5835 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Invalid snapshot run value."
5838 msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
5839
5840 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5841 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Invalid snapshot report URL."
5847 msgstr "مسار شعار غير صالح."
5848
5849 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5850 msgid "Randomly during web hit"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5854 msgid "In a scheduled job"
5855 msgstr "في مهمة مُجدولة"
5856
5857 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5858 msgid "Data snapshots"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5862 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5866 msgid "Frequency"
5867 msgstr "التكرار"
5868
5869 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5870 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5874 msgid "Report URL"
5875 msgstr "بلّغ عن المسار"
5876
5877 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5878 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Save snapshot settings"
5884 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5885
5886 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5887 #: actions/subedit.php:75
5888 #, fuzzy
5889 msgid "You are not subscribed to that profile."
5890 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
5891
5892 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5893 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5894 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5895 msgid "Could not save subscription."
5896 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
5897
5898 #: actions/subscribe.php:77
5899 msgid "This action only accepts POST requests."
5900 msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
5901
5902 #: actions/subscribe.php:117
5903 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: actions/subscribe.php:145
5907 msgid "Subscribed"
5908 msgstr "مُشترك"
5909
5910 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5911 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5912 #: actions/subscribers.php:51
5913 #, php-format
5914 msgid "%s subscribers"
5915 msgstr "مشتركو %s"
5916
5917 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5918 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5919 #: actions/subscribers.php:55
5920 #, php-format
5921 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5922 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
5923
5924 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5925 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5926 #: actions/subscribers.php:68
5927 msgid "These are the people who listen to your notices."
5928 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5929
5930 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5931 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5932 #: actions/subscribers.php:74
5933 #, fuzzy, php-format
5934 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5935 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
5936
5937 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5938 #: actions/subscribers.php:116
5939 msgid ""
5940 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5941 "return the favor."
5942 msgstr ""
5943
5944 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5945 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5946 #: actions/subscribers.php:120
5947 #, php-format
5948 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5949 msgstr ""
5950
5951 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5952 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5953 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5954 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5955 #. TRANS: and do not change the URL part.
5956 #: actions/subscribers.php:129
5957 #, php-format
5958 msgid ""
5959 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5960 "%) and be the first?"
5961 msgstr ""
5962
5963 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5964 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5965 #: actions/subscriptions.php:55
5966 #, php-format
5967 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5968 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
5969
5970 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5971 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5972 #: actions/subscriptions.php:68
5973 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5974 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
5975
5976 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5977 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5978 #: actions/subscriptions.php:74
5979 #, php-format
5980 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5981 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
5982
5983 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5984 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5985 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5986 #. TRANS: and do not change the URL part.
5987 #: actions/subscriptions.php:135
5988 #, php-format
5989 msgid ""
5990 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5991 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5992 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5993 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5994 "automatically subscribe to people you already follow there."
5995 msgstr ""
5996
5997 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5998 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5999 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6000 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6001 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
6002 #, fuzzy, php-format
6003 msgid "%s is not listening to anyone."
6004 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
6005
6006 #: actions/subscriptions.php:178
6007 #, fuzzy, php-format
6008 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6009 msgstr "الردود على %s"
6010
6011 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6012 #: actions/subscriptions.php:242
6013 msgid "Jabber"
6014 msgstr "جابر"
6015
6016 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6017 #: actions/subscriptions.php:257
6018 msgid "SMS"
6019 msgstr "رسائل قصيرة"
6020
6021 #: actions/tag.php:69
6022 #, php-format
6023 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6024 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
6025
6026 #: actions/tag.php:87
6027 #, php-format
6028 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: actions/tag.php:93
6032 #, php-format
6033 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: actions/tag.php:99
6037 #, php-format
6038 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: actions/tagother.php:39
6042 msgid "No ID argument."
6043 msgstr "لا مدخل هوية."
6044
6045 #: actions/tagother.php:65
6046 #, fuzzy, php-format
6047 msgid "Tag %s"
6048 msgstr "الوسوم"
6049
6050 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6051 msgid "User profile"
6052 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6053
6054 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6055 #: lib/userprofile.php:107
6056 msgid "Photo"
6057 msgstr "صورة"
6058
6059 #: actions/tagother.php:141
6060 msgid "Tag user"
6061 msgstr "اوسم المستخدم"
6062
6063 #: actions/tagother.php:151
6064 #, fuzzy
6065 msgid ""
6066 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6067 "separated"
6068 msgstr ""
6069 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
6070
6071 #: actions/tagother.php:193
6072 msgid ""
6073 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: actions/tagother.php:236
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6079 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
6080
6081 #: actions/tagrss.php:35
6082 msgid "No such tag."
6083 msgstr "لا وسم كهذا."
6084
6085 #: actions/unblock.php:59
6086 msgid "You haven't blocked that user."
6087 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
6088
6089 #: actions/unsandbox.php:72
6090 msgid "User is not sandboxed."
6091 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
6092
6093 #: actions/unsilence.php:72
6094 msgid "User is not silenced."
6095 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6096
6097 #: actions/unsubscribe.php:77
6098 #, fuzzy
6099 msgid "No profile ID in request."
6100 msgstr "لا طلب استيثاق."
6101
6102 #: actions/unsubscribe.php:98
6103 msgid "Unsubscribed"
6104 msgstr "غير مشترك"
6105
6106 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6107 #, php-format
6108 msgid ""
6109 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6110 msgstr ""
6111
6112 #. TRANS: User admin panel title
6113 #: actions/useradminpanel.php:58
6114 msgctxt "TITLE"
6115 msgid "User"
6116 msgstr "المستخدم"
6117
6118 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6119 #: actions/useradminpanel.php:69
6120 msgid "User settings for this StatusNet site"
6121 msgstr ""
6122
6123 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6124 #: actions/useradminpanel.php:147
6125 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6126 msgstr ""
6127
6128 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6129 #: actions/useradminpanel.php:154
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6132 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
6133
6134 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6135 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6136 #: actions/useradminpanel.php:166
6137 #, php-format
6138 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6139 msgstr ""
6140
6141 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6142 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6143 #: lib/personalgroupnav.php:112
6144 msgid "Profile"
6145 msgstr "الملف الشخصي"
6146
6147 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6148 #: actions/useradminpanel.php:220
6149 msgid "Bio Limit"
6150 msgstr "حد السيرة"
6151
6152 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6153 #: actions/useradminpanel.php:222
6154 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6155 msgstr ""
6156
6157 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6158 #: actions/useradminpanel.php:231
6159 msgid "New users"
6160 msgstr "مستخدمون جدد"
6161
6162 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6163 #: actions/useradminpanel.php:236
6164 msgid "New user welcome"
6165 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
6166
6167 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6168 #: actions/useradminpanel.php:238
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6171 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
6172
6173 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6174 #: actions/useradminpanel.php:244
6175 msgid "Default subscription"
6176 msgstr "الاشتراك المبدئي"
6177
6178 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6179 #: actions/useradminpanel.php:246
6180 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6181 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
6182
6183 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6184 #: actions/useradminpanel.php:256
6185 msgid "Invitations"
6186 msgstr "الدعوات"
6187
6188 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6189 #: actions/useradminpanel.php:262
6190 msgid "Invitations enabled"
6191 msgstr "الدعوات مُفعلة"
6192
6193 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6194 #: actions/useradminpanel.php:265
6195 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6196 msgstr ""
6197
6198 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6199 #: actions/useradminpanel.php:302
6200 msgid "Save user settings"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: actions/userauthorization.php:105
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Authorize subscription"
6206 msgstr "جميع الاشتراكات"
6207
6208 #: actions/userauthorization.php:110
6209 msgid ""
6210 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6211 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6212 "click “Reject”."
6213 msgstr ""
6214
6215 #. TRANS: Menu item for site administration
6216 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6217 #: lib/adminpanelaction.php:403
6218 msgid "License"
6219 msgstr "الرخصة"
6220
6221 #: actions/userauthorization.php:217
6222 msgid "Accept"
6223 msgstr "اقبل"
6224
6225 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6226 #: lib/subscribeform.php:139
6227 msgid "Subscribe to this user"
6228 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
6229
6230 #: actions/userauthorization.php:219
6231 msgid "Reject"
6232 msgstr "ارفض"
6233
6234 #: actions/userauthorization.php:220
6235 msgid "Reject this subscription"
6236 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
6237
6238 #: actions/userauthorization.php:232
6239 msgid "No authorization request!"
6240 msgstr "لا طلب استيثاق!"
6241
6242 #: actions/userauthorization.php:254
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Subscription authorized"
6245 msgstr "رُفض الاشتراك"
6246
6247 #: actions/userauthorization.php:256
6248 msgid ""
6249 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6250 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6251 "subscription. Your subscription token is:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: actions/userauthorization.php:266
6255 msgid "Subscription rejected"
6256 msgstr "رُفض الاشتراك"
6257
6258 #: actions/userauthorization.php:268
6259 msgid ""
6260 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6261 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6262 "subscription."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: actions/userauthorization.php:303
6266 #, php-format
6267 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: actions/userauthorization.php:308
6271 #, php-format
6272 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: actions/userauthorization.php:314
6276 #, php-format
6277 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: actions/userauthorization.php:329
6281 #, php-format
6282 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: actions/userauthorization.php:345
6286 #, fuzzy, php-format
6287 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6288 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
6289
6290 #: actions/userauthorization.php:350
6291 #, php-format
6292 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: actions/userauthorization.php:355
6296 #, php-format
6297 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6298 msgstr ""
6299
6300 #. TRANS: Page title for profile design page.
6301 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6302 msgid "Profile design"
6303 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
6304
6305 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6306 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6307 msgid ""
6308 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6309 "palette of your choice."
6310 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
6311
6312 #: actions/userdesignsettings.php:272
6313 msgid "Enjoy your hotdog!"
6314 msgstr "استمتع بالنقانق!"
6315
6316 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6317 #: actions/usergroups.php:66
6318 #, php-format
6319 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6320 msgstr "مجموعات %1$s، الصفحة %2$d"
6321
6322 #: actions/usergroups.php:132
6323 msgid "Search for more groups"
6324 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
6325
6326 #: actions/usergroups.php:159
6327 #, php-format
6328 msgid "%s is not a member of any group."
6329 msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة."
6330
6331 #: actions/usergroups.php:164
6332 #, php-format
6333 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6334 msgstr "جرّب [البحث عن مجموعات](%%action.groupsearch%%) والانضمام إليها."
6335
6336 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6337 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6338 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6339 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6340 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6341 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6342 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6343 #, fuzzy, php-format
6344 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6345 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
6346
6347 #: actions/version.php:75
6348 #, php-format
6349 msgid "StatusNet %s"
6350 msgstr "ستاتس نت %s"
6351
6352 #: actions/version.php:155
6353 #, php-format
6354 msgid ""
6355 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6356 "Inc. and contributors."
6357 msgstr ""
6358 "هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2010 StatusNet, Inc "
6359 "ومساهموها."
6360
6361 #: actions/version.php:163
6362 msgid "Contributors"
6363 msgstr "المساهمون"
6364
6365 #: actions/version.php:170
6366 msgid ""
6367 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6368 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6369 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6370 "any later version. "
6371 msgstr ""
6372
6373 #: actions/version.php:176
6374 msgid ""
6375 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6376 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6377 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6378 "for more details. "
6379 msgstr ""
6380
6381 #: actions/version.php:182
6382 #, php-format
6383 msgid ""
6384 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6385 "along with this program.  If not, see %s."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: actions/version.php:191
6389 msgid "Plugins"
6390 msgstr "الملحقات"
6391
6392 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6393 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6394 msgid "Version"
6395 msgstr "النسخة"
6396
6397 #: actions/version.php:199
6398 msgid "Author(s)"
6399 msgstr "المؤلف(ون)"
6400
6401 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6402 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6403 msgid "Favor"
6404 msgstr "فضّل"
6405
6406 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6407 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6408 #: classes/Fave.php:167
6409 #, fuzzy, php-format
6410 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6411 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
6412
6413 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6414 #: classes/File.php:156
6415 #, php-format
6416 msgid "Cannot process URL '%s'"
6417 msgstr ""
6418
6419 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6420 #: classes/File.php:188
6421 msgid "Robin thinks something is impossible."
6422 msgstr ""
6423
6424 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6425 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6426 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6427 #: classes/File.php:204
6428 #, php-format
6429 msgid ""
6430 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6431 "Try to upload a smaller version."
6432 msgid_plural ""
6433 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6434 "Try to upload a smaller version."
6435 msgstr[0] ""
6436 msgstr[1] ""
6437 msgstr[2] ""
6438 msgstr[3] ""
6439 msgstr[4] ""
6440 msgstr[5] ""
6441
6442 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6443 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6444 #: classes/File.php:217
6445 #, php-format
6446 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6447 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6448 msgstr[0] ""
6449 msgstr[1] ""
6450 msgstr[2] ""
6451 msgstr[3] ""
6452 msgstr[4] ""
6453 msgstr[5] ""
6454
6455 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6456 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6457 #: classes/File.php:229
6458 #, php-format
6459 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6460 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6461 msgstr[0] ""
6462 msgstr[1] ""
6463 msgstr[2] ""
6464 msgstr[3] ""
6465 msgstr[4] ""
6466 msgstr[5] ""
6467
6468 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6469 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Invalid filename."
6472 msgstr "حجم غير صالح."
6473
6474 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6475 #: classes/Group_member.php:51
6476 msgid "Group join failed."
6477 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
6478
6479 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6480 #: classes/Group_member.php:64
6481 msgid "Not part of group."
6482 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
6483
6484 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6485 #: classes/Group_member.php:72
6486 msgid "Group leave failed."
6487 msgstr "ترك المجموعة فشل."
6488
6489 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6490 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6491 #: classes/Group_member.php:85
6492 #, php-format
6493 msgid "Profile ID %s is invalid."
6494 msgstr ""
6495
6496 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6497 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6498 #: classes/Group_member.php:98
6499 #, fuzzy, php-format
6500 msgid "Group ID %s is invalid."
6501 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6502
6503 #. TRANS: Activity title.
6504 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6505 msgid "Join"
6506 msgstr "انضم"
6507
6508 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6509 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6510 #: classes/Group_member.php:151
6511 #, php-format
6512 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6513 msgstr ""
6514
6515 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6516 #: classes/Local_group.php:42
6517 msgid "Could not update local group."
6518 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
6519
6520 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6521 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6522 #: classes/Login_token.php:78
6523 #, php-format
6524 msgid "Could not create login token for %s"
6525 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
6526
6527 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6528 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6529 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6530 msgstr ""
6531
6532 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6533 #: classes/Message.php:45
6534 msgid "You are banned from sending direct messages."
6535 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
6536
6537 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6538 #: classes/Message.php:69
6539 msgid "Could not insert message."
6540 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
6541
6542 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6543 #: classes/Message.php:80
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Could not update message with new URI."
6546 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
6547
6548 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6549 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6550 #: classes/Notice.php:98
6551 #, php-format
6552 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6553 msgstr ""
6554
6555 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6556 #: classes/Notice.php:199
6557 #, php-format
6558 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6559 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
6560
6561 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6562 #: classes/Notice.php:279
6563 msgid "Problem saving notice. Too long."
6564 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6565
6566 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6567 #: classes/Notice.php:284
6568 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6569 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6570
6571 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6572 #: classes/Notice.php:290
6573 msgid ""
6574 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6575 msgstr ""
6576
6577 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6578 #: classes/Notice.php:297
6579 msgid ""
6580 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6581 "few minutes."
6582 msgstr ""
6583
6584 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6585 #: classes/Notice.php:305
6586 #, fuzzy
6587 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6588 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
6589
6590 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6591 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6592 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6593 msgid "Problem saving notice."
6594 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
6595
6596 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6597 #: classes/Notice.php:914
6598 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6599 msgstr ""
6600
6601 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6602 #: classes/Notice.php:1013
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Problem saving group inbox."
6605 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
6606
6607 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6608 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6609 #: classes/Notice.php:1127
6610 #, fuzzy, php-format
6611 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6612 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
6613
6614 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6615 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6616 #: classes/Notice.php:1646
6617 #, php-format
6618 msgid "RT @%1$s %2$s"
6619 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6620
6621 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6622 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6623 #, fuzzy, php-format
6624 msgctxt "FANCYNAME"
6625 msgid "%1$s (%2$s)"
6626 msgstr "%1$s (%2$s)"
6627
6628 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6629 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6630 #: classes/Profile.php:765
6631 #, php-format
6632 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6633 msgstr ""
6634
6635 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6636 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6637 #: classes/Profile.php:774
6638 #, php-format
6639 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6640 msgstr ""
6641
6642 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6643 #: classes/Remote_profile.php:54
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Missing profile."
6646 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
6647
6648 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6649 #: classes/Status_network.php:338
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Unable to save tag."
6652 msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
6653
6654 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6655 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6656 msgid "You have been banned from subscribing."
6657 msgstr ""
6658
6659 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6660 #: classes/Subscription.php:82
6661 msgid "Already subscribed!"
6662 msgstr "مُشترك أصلا!"
6663
6664 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6665 #: classes/Subscription.php:87
6666 msgid "User has blocked you."
6667 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6668
6669 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6670 #: classes/Subscription.php:176
6671 msgid "Not subscribed!"
6672 msgstr "غير مشترك!"
6673
6674 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6675 #: classes/Subscription.php:183
6676 msgid "Could not delete self-subscription."
6677 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6678
6679 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6680 #: classes/Subscription.php:211
6681 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6682 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6683
6684 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6685 #: classes/Subscription.php:223
6686 msgid "Could not delete subscription."
6687 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6688
6689 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6690 #: classes/Subscription.php:265
6691 msgid "Follow"
6692 msgstr ""
6693
6694 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6695 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6696 #: classes/Subscription.php:268
6697 #, fuzzy, php-format
6698 msgid "%1$s is now following %2$s."
6699 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
6700
6701 #. TRANS: Notice given on user registration.
6702 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6703 #: classes/User.php:395
6704 #, php-format
6705 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6706 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
6707
6708 #. TRANS: Server exception.
6709 #: classes/User.php:918
6710 msgid "No single user defined for single-user mode."
6711 msgstr ""
6712
6713 #. TRANS: Server exception.
6714 #: classes/User.php:922
6715 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6716 msgstr ""
6717
6718 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6719 #: classes/User_group.php:516
6720 msgid "Could not create group."
6721 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
6722
6723 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6724 #: classes/User_group.php:526
6725 msgid "Could not set group URI."
6726 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
6727
6728 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6729 #: classes/User_group.php:549
6730 msgid "Could not set group membership."
6731 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
6732
6733 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6734 #: classes/User_group.php:564
6735 msgid "Could not save local group info."
6736 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
6737
6738 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6739 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6740 msgid "Change your profile settings"
6741 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
6742
6743 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6744 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6745 msgid "Upload an avatar"
6746 msgstr "ارفع أفتارًا"
6747
6748 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6749 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6750 msgid "Change your password"
6751 msgstr "غير كلمة سرّك"
6752
6753 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6754 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6755 msgid "Change email handling"
6756 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
6757
6758 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6759 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6760 msgid "Design your profile"
6761 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
6762
6763 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6764 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6765 msgid "Other options"
6766 msgstr "خيارات أخرى"
6767
6768 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6769 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6770 msgid "Other"
6771 msgstr "أخرى"
6772
6773 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6774 #: lib/action.php:148
6775 #, php-format
6776 msgid "%1$s - %2$s"
6777 msgstr "%1$s - %2$s"
6778
6779 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6780 #: lib/action.php:164
6781 msgid "Untitled page"
6782 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
6783
6784 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6785 #: lib/action.php:312
6786 msgctxt "TOOLTIP"
6787 msgid "Show more"
6788 msgstr ""
6789
6790 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6791 #: lib/action.php:531
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Primary site navigation"
6794 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6795
6796 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6797 #: lib/action.php:537
6798 msgctxt "TOOLTIP"
6799 msgid "Personal profile and friends timeline"
6800 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
6801
6802 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6803 #: lib/action.php:540
6804 msgctxt "MENU"
6805 msgid "Personal"
6806 msgstr "الصفحة الشخصية"
6807
6808 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6809 #: lib/action.php:542
6810 msgctxt "TOOLTIP"
6811 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6812 msgstr "غير بريدك الإلكتروني وكلمة سرّك وأفتارك وملفك الشخصي"
6813
6814 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6815 #: lib/action.php:545
6816 msgid "Account"
6817 msgstr "الحساب"
6818
6819 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6820 #: lib/action.php:547
6821 msgctxt "TOOLTIP"
6822 msgid "Connect to services"
6823 msgstr "اتصل بالخدمات"
6824
6825 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6826 #: lib/action.php:550
6827 msgid "Connect"
6828 msgstr "اتصل"
6829
6830 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6831 #: lib/action.php:553
6832 msgctxt "TOOLTIP"
6833 msgid "Change site configuration"
6834 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
6835
6836 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6837 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6838 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6839 msgctxt "MENU"
6840 msgid "Admin"
6841 msgstr "إداري"
6842
6843 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6844 #: lib/action.php:560
6845 #, php-format
6846 msgctxt "TOOLTIP"
6847 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6848 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
6849
6850 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6851 #: lib/action.php:563
6852 msgctxt "MENU"
6853 msgid "Invite"
6854 msgstr "ادعُ"
6855
6856 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6857 #: lib/action.php:569
6858 msgctxt "TOOLTIP"
6859 msgid "Logout from the site"
6860 msgstr "اخرج من الموقع"
6861
6862 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6863 #: lib/action.php:572
6864 msgctxt "MENU"
6865 msgid "Logout"
6866 msgstr "اخرج"
6867
6868 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6869 #: lib/action.php:577
6870 msgctxt "TOOLTIP"
6871 msgid "Create an account"
6872 msgstr "أنشئ حسابًا"
6873
6874 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6875 #: lib/action.php:580
6876 msgctxt "MENU"
6877 msgid "Register"
6878 msgstr "سجّل"
6879
6880 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6881 #: lib/action.php:583
6882 msgctxt "TOOLTIP"
6883 msgid "Login to the site"
6884 msgstr "لُج إلى الموقع"
6885
6886 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6887 #: lib/action.php:586
6888 msgctxt "MENU"
6889 msgid "Login"
6890 msgstr "لُج"
6891
6892 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6893 #: lib/action.php:589
6894 msgctxt "TOOLTIP"
6895 msgid "Help me!"
6896 msgstr "ساعدني!"
6897
6898 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6899 #: lib/action.php:592
6900 msgctxt "MENU"
6901 msgid "Help"
6902 msgstr "مساعدة"
6903
6904 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6905 #: lib/action.php:595
6906 msgctxt "TOOLTIP"
6907 msgid "Search for people or text"
6908 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
6909
6910 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6911 #: lib/action.php:598
6912 msgctxt "MENU"
6913 msgid "Search"
6914 msgstr "ابحث"
6915
6916 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6917 #. TRANS: Menu item for site administration
6918 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6919 msgid "Site notice"
6920 msgstr "إشعار الموقع"
6921
6922 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6923 #: lib/action.php:687
6924 msgid "Local views"
6925 msgstr "المشاهدات المحلية"
6926
6927 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6928 #: lib/action.php:757
6929 msgid "Page notice"
6930 msgstr "إشعار الصفحة"
6931
6932 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6933 #: lib/action.php:858
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Secondary site navigation"
6936 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
6937
6938 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6939 #: lib/action.php:864
6940 msgid "Help"
6941 msgstr "مساعدة"
6942
6943 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6944 #: lib/action.php:867
6945 msgid "About"
6946 msgstr "عن"
6947
6948 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6949 #: lib/action.php:870
6950 msgid "FAQ"
6951 msgstr "الأسئلة المكررة"
6952
6953 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6954 #: lib/action.php:875
6955 msgid "TOS"
6956 msgstr "الشروط"
6957
6958 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6959 #: lib/action.php:879
6960 msgid "Privacy"
6961 msgstr "خصوصية"
6962
6963 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6964 #: lib/action.php:882
6965 msgid "Source"
6966 msgstr "المصدر"
6967
6968 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6969 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6970 #: lib/action.php:889
6971 msgid "Contact"
6972 msgstr "اتصل"
6973
6974 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6975 #: lib/action.php:892
6976 msgid "Badge"
6977 msgstr "الجسر"
6978
6979 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6980 #: lib/action.php:921
6981 msgid "StatusNet software license"
6982 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
6983
6984 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6985 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6986 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6987 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6988 #: lib/action.php:928
6989 #, fuzzy, php-format
6990 msgid ""
6991 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6992 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6993 msgstr ""
6994 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
6995 "broughtbyurl%%). "
6996
6997 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6998 #: lib/action.php:931
6999 #, php-format
7000 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7001 msgstr ""
7002
7003 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7004 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7005 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7006 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7007 #: lib/action.php:938
7008 #, php-format
7009 msgid ""
7010 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7011 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7012 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7013 msgstr ""
7014 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
7015 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
7016 "agpl-3.0.html)."
7017
7018 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7019 #: lib/action.php:954
7020 msgid "Site content license"
7021 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
7022
7023 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7024 #. TRANS: %1$s is the site name.
7025 #: lib/action.php:961
7026 #, php-format
7027 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7028 msgstr ""
7029
7030 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7031 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7032 #: lib/action.php:968
7033 #, php-format
7034 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7035 msgstr ""
7036
7037 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7038 #: lib/action.php:972
7039 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7040 msgstr ""
7041
7042 #. TRANS: license message in footer.
7043 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7044 #: lib/action.php:1004
7045 #, php-format
7046 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7047 msgstr ""
7048
7049 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7050 #: lib/action.php:1340
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Pagination"
7053 msgstr "تسجيل"
7054
7055 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7056 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7057 #: lib/action.php:1351
7058 msgid "After"
7059 msgstr "بعد"
7060
7061 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7062 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7063 #: lib/action.php:1361
7064 msgid "Before"
7065 msgstr "قبل"
7066
7067 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7068 #: lib/activity.php:125
7069 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7070 msgstr ""
7071
7072 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7073 #: lib/activityimporter.php:81
7074 #, fuzzy, php-format
7075 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7076 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
7077
7078 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7079 #: lib/activityimporter.php:107
7080 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7081 msgstr ""
7082
7083 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7084 #: lib/activityimporter.php:117
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7087 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
7088
7089 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7090 #: lib/activityimporter.php:132
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Unknown profile."
7093 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7094
7095 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7096 #: lib/activityimporter.php:138
7097 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7098 msgstr ""
7099
7100 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7101 #: lib/activityimporter.php:154
7102 msgid "Remote profile is not a group!"
7103 msgstr ""
7104
7105 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7106 #: lib/activityimporter.php:163
7107 #, fuzzy
7108 msgid "User is already a member of this group."
7109 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
7110
7111 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7112 #: lib/activityimporter.php:207
7113 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7114 msgstr ""
7115
7116 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7117 #. TRANS: %s is the notice URI.
7118 #: lib/activityimporter.php:223
7119 #, fuzzy, php-format
7120 msgid "No content for notice %s."
7121 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
7122
7123 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7124 #: lib/activityutils.php:200
7125 msgid "Can't handle remote content yet."
7126 msgstr ""
7127
7128 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7129 #: lib/activityutils.php:237
7130 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7131 msgstr ""
7132
7133 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7134 #: lib/activityutils.php:242
7135 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7136 msgstr ""
7137
7138 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7139 #: lib/adminpanelaction.php:96
7140 msgid "You cannot make changes to this site."
7141 msgstr "لا يمكنك إجراء تغييرات على هذا الموقع."
7142
7143 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7144 #: lib/adminpanelaction.php:108
7145 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7146 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
7147
7148 #. TRANS: Client error message.
7149 #: lib/adminpanelaction.php:222
7150 #, fuzzy
7151 msgid "showForm() not implemented."
7152 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7153
7154 #. TRANS: Client error message
7155 #: lib/adminpanelaction.php:250
7156 #, fuzzy
7157 msgid "saveSettings() not implemented."
7158 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7159
7160 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7161 #. TRANS: the admin panel Design.
7162 #: lib/adminpanelaction.php:274
7163 msgid "Unable to delete design setting."
7164 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
7165
7166 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7167 #: lib/adminpanelaction.php:337
7168 msgid "Basic site configuration"
7169 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7170
7171 #. TRANS: Menu item for site administration
7172 #: lib/adminpanelaction.php:339
7173 msgctxt "MENU"
7174 msgid "Site"
7175 msgstr "الموقع"
7176
7177 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7178 #: lib/adminpanelaction.php:345
7179 msgid "Design configuration"
7180 msgstr "ضبط التصميم"
7181
7182 #. TRANS: Menu item for site administration
7183 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7184 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7185 msgctxt "MENU"
7186 msgid "Design"
7187 msgstr "التصميم"
7188
7189 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7190 #: lib/adminpanelaction.php:353
7191 msgid "User configuration"
7192 msgstr "ضبط المستخدم"
7193
7194 #. TRANS: Menu item for site administration
7195 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7196 msgid "User"
7197 msgstr "المستخدم"
7198
7199 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7200 #: lib/adminpanelaction.php:361
7201 msgid "Access configuration"
7202 msgstr "ضبط الحساب"
7203
7204 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7205 #: lib/adminpanelaction.php:369
7206 msgid "Paths configuration"
7207 msgstr "ضبط المسارات"
7208
7209 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7210 #: lib/adminpanelaction.php:377
7211 msgid "Sessions configuration"
7212 msgstr "ضبط الجلسات"
7213
7214 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7215 #: lib/adminpanelaction.php:385
7216 msgid "Edit site notice"
7217 msgstr "عدّل إشعار الموقع"
7218
7219 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7220 #: lib/adminpanelaction.php:393
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Snapshots configuration"
7223 msgstr "ضبط المسارات"
7224
7225 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7226 #: lib/adminpanelaction.php:401
7227 msgid "Set site license"
7228 msgstr ""
7229
7230 #. TRANS: Client error 401.
7231 #: lib/apiauth.php:111
7232 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7233 msgstr ""
7234
7235 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7236 #: lib/apiauth.php:177
7237 msgid "No application for that consumer key."
7238 msgstr ""
7239
7240 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7241 #: lib/apiauth.php:219
7242 msgid "Bad access token."
7243 msgstr ""
7244
7245 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7246 #: lib/apiauth.php:224
7247 msgid "No user for that token."
7248 msgstr ""
7249
7250 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7251 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7252 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7253 msgid "Could not authenticate you."
7254 msgstr ""
7255
7256 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7257 #: lib/apioauthstore.php:45
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Could not create anonymous consumer."
7260 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
7261
7262 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7263 #: lib/apioauthstore.php:69
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7266 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
7267
7268 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7269 #: lib/apioauthstore.php:151
7270 msgid ""
7271 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7272 msgstr ""
7273
7274 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7275 #: lib/apioauthstore.php:209
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Could not issue access token."
7278 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
7279
7280 #: lib/apioauthstore.php:317
7281 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7282 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
7283
7284 #: lib/apioauthstore.php:345
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Database error updating OAuth application user."
7287 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
7288
7289 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7290 #: lib/apioauthstore.php:371
7291 msgid "Tried to revoke unknown token."
7292 msgstr ""
7293
7294 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7295 #: lib/apioauthstore.php:376
7296 msgid "Failed to delete revoked token."
7297 msgstr ""
7298
7299 #. TRANS: Form guide.
7300 #: lib/applicationeditform.php:178
7301 msgid "Icon for this application"
7302 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
7303
7304 #. TRANS: Form input field instructions.
7305 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7306 #: lib/applicationeditform.php:201
7307 #, fuzzy, php-format
7308 msgid "Describe your application in %d character"
7309 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7310 msgstr[0] "صف تطبيقك"
7311 msgstr[1] "صف تطبيقك"
7312 msgstr[2] "صف تطبيقك"
7313 msgstr[3] "صف تطبيقك"
7314 msgstr[4] "صف تطبيقك"
7315 msgstr[5] "صف تطبيقك"
7316
7317 #. TRANS: Form input field instructions.
7318 #: lib/applicationeditform.php:205
7319 msgid "Describe your application"
7320 msgstr "صف تطبيقك"
7321
7322 #. TRANS: Form input field instructions.
7323 #: lib/applicationeditform.php:216
7324 msgid "URL of the homepage of this application"
7325 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
7326
7327 #. TRANS: Form input field label.
7328 #: lib/applicationeditform.php:218
7329 msgid "Source URL"
7330 msgstr "مسار المصدر"
7331
7332 #. TRANS: Form input field instructions.
7333 #: lib/applicationeditform.php:225
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Organization responsible for this application"
7336 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
7337
7338 #. TRANS: Form input field instructions.
7339 #: lib/applicationeditform.php:234
7340 #, fuzzy
7341 msgid "URL for the homepage of the organization"
7342 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
7343
7344 #. TRANS: Form input field instructions.
7345 #: lib/applicationeditform.php:243
7346 msgid "URL to redirect to after authentication"
7347 msgstr ""
7348
7349 #. TRANS: Radio button label for application type
7350 #: lib/applicationeditform.php:271
7351 msgid "Browser"
7352 msgstr "متصفح"
7353
7354 #. TRANS: Radio button label for application type
7355 #: lib/applicationeditform.php:288
7356 msgid "Desktop"
7357 msgstr ""
7358
7359 #. TRANS: Form guide.
7360 #: lib/applicationeditform.php:290
7361 msgid "Type of application, browser or desktop"
7362 msgstr ""
7363
7364 #. TRANS: Radio button label for access type.
7365 #: lib/applicationeditform.php:314
7366 msgid "Read-only"
7367 msgstr ""
7368
7369 #. TRANS: Radio button label for access type.
7370 #: lib/applicationeditform.php:334
7371 msgid "Read-write"
7372 msgstr ""
7373
7374 #. TRANS: Form guide.
7375 #: lib/applicationeditform.php:336
7376 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7377 msgstr ""
7378
7379 #. TRANS: Submit button title.
7380 #: lib/applicationeditform.php:353
7381 msgid "Cancel"
7382 msgstr "ألغِ"
7383
7384 #: lib/applicationlist.php:247
7385 msgid " by "
7386 msgstr ""
7387
7388 #. TRANS: Application access type
7389 #: lib/applicationlist.php:260
7390 msgid "read-write"
7391 msgstr ""
7392
7393 #. TRANS: Application access type
7394 #: lib/applicationlist.php:262
7395 msgid "read-only"
7396 msgstr ""
7397
7398 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7399 #: lib/applicationlist.php:268
7400 #, php-format
7401 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7402 msgstr ""
7403
7404 #. TRANS: Access token in the application list.
7405 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7406 #: lib/applicationlist.php:282
7407 #, php-format
7408 msgid "Access token starting with: %s"
7409 msgstr ""
7410
7411 #. TRANS: Button label
7412 #: lib/applicationlist.php:298
7413 msgctxt "BUTTON"
7414 msgid "Revoke"
7415 msgstr "أزل"
7416
7417 #: lib/atom10feed.php:113
7418 msgid "Author element must contain a name element."
7419 msgstr ""
7420
7421 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7422 #: lib/atom10feed.php:160
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Do not use this method!"
7425 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
7426
7427 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7428 #: lib/attachmentlist.php:294
7429 msgid "Author"
7430 msgstr "المؤلف"
7431
7432 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7433 #: lib/attachmentlist.php:308
7434 msgid "Provider"
7435 msgstr "المزود"
7436
7437 #. TRANS: Title.
7438 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Notices where this attachment appears"
7441 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7442
7443 #. TRANS: Title.
7444 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7445 msgid "Tags for this attachment"
7446 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7447
7448 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7449 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Password changing failed."
7452 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
7453
7454 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7455 #: lib/authenticationplugin.php:238
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Password changing is not allowed."
7458 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
7459
7460 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7461 #: lib/blockform.php:68
7462 msgid "Block"
7463 msgstr "امنع"
7464
7465 #. TRANS: Title for command results.
7466 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7467 msgid "Command results"
7468 msgstr "نتائج الأمر"
7469
7470 #. TRANS: Title for command results.
7471 #: lib/channel.php:194
7472 #, fuzzy
7473 msgid "AJAX error"
7474 msgstr "خطأ أجاكس"
7475
7476 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7477 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7478 msgid "Command complete"
7479 msgstr "اكتمل الأمر"
7480
7481 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7482 #: lib/channel.php:244
7483 msgid "Command failed"
7484 msgstr "فشل الأمر"
7485
7486 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7487 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Notice with that id does not exist."
7490 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
7491
7492 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7493 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7494 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7495 #, fuzzy
7496 msgid "User has no last notice."
7497 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7498
7499 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7500 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7501 #: lib/command.php:128
7502 #, fuzzy, php-format
7503 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7504 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7505
7506 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7507 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7508 #: lib/command.php:148
7509 #, php-format
7510 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7511 msgstr ""
7512
7513 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7514 #: lib/command.php:183
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7517 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7518
7519 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7520 #: lib/command.php:229
7521 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7522 msgstr ""
7523
7524 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7525 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7526 #: lib/command.php:238
7527 #, fuzzy, php-format
7528 msgid "Nudge sent to %s."
7529 msgstr "أرسل التنبيه"
7530
7531 #. TRANS: User statistics text.
7532 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7533 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7534 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7535 #: lib/command.php:268
7536 #, php-format
7537 msgid ""
7538 "Subscriptions: %1$s\n"
7539 "Subscribers: %2$s\n"
7540 "Notices: %3$s"
7541 msgstr ""
7542 "الاشتراكات: %1$s\n"
7543 "المشتركون: %2$s\n"
7544 "الإشعارات: %3$s"
7545
7546 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7547 #: lib/command.php:312
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Notice marked as fave."
7550 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
7551
7552 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7553 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7554 #: lib/command.php:357
7555 #, php-format
7556 msgid "%1$s joined group %2$s."
7557 msgstr ""
7558
7559 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7560 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7561 #: lib/command.php:405
7562 #, php-format
7563 msgid "%1$s left group %2$s."
7564 msgstr ""
7565
7566 #. TRANS: Whois output.
7567 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7568 #: lib/command.php:426
7569 #, fuzzy, php-format
7570 msgctxt "WHOIS"
7571 msgid "%1$s (%2$s)"
7572 msgstr "%1$s (%2$s)"
7573
7574 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7575 #: lib/command.php:430
7576 #, php-format
7577 msgid "Fullname: %s"
7578 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7579
7580 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7581 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7582 #. TRANS: %s is a location.
7583 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7584 #, php-format
7585 msgid "Location: %s"
7586 msgstr "الموقع: %s"
7587
7588 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7589 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7590 #. TRANS: %s is a homepage.
7591 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7592 #, php-format
7593 msgid "Homepage: %s"
7594 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
7595
7596 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7597 #: lib/command.php:442
7598 #, php-format
7599 msgid "About: %s"
7600 msgstr "عن: %s"
7601
7602 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7603 #. TRANS: %s is a remote profile.
7604 #: lib/command.php:471
7605 #, php-format
7606 msgid ""
7607 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7608 "same server."
7609 msgstr ""
7610
7611 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7612 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7613 #: lib/command.php:488
7614 #, fuzzy, php-format
7615 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7616 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7617 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
7618 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
7619 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
7620 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
7621 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
7622 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
7623
7624 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7625 #: lib/command.php:516
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Error sending direct message."
7628 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
7629
7630 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7631 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7632 #: lib/command.php:553
7633 #, fuzzy, php-format
7634 msgid "Notice from %s repeated."
7635 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7636
7637 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7638 #: lib/command.php:556
7639 msgid "Error repeating notice."
7640 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7641
7642 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7643 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7644 #: lib/command.php:591
7645 #, fuzzy, php-format
7646 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7647 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7648 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
7649 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
7650 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
7651 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
7652 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
7653 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
7654
7655 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7656 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7657 #: lib/command.php:604
7658 #, fuzzy, php-format
7659 msgid "Reply to %s sent."
7660 msgstr "رُد على رسالة %s"
7661
7662 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7663 #: lib/command.php:607
7664 msgid "Error saving notice."
7665 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7666
7667 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7668 #: lib/command.php:654
7669 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7670 msgstr ""
7671
7672 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7673 #: lib/command.php:663
7674 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7675 msgstr ""
7676
7677 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7678 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7679 #: lib/command.php:671
7680 #, php-format
7681 msgid "Subscribed to %s."
7682 msgstr ""
7683
7684 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7685 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7686 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7687 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7688 msgstr ""
7689
7690 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7691 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7692 #: lib/command.php:703
7693 #, php-format
7694 msgid "Unsubscribed from %s."
7695 msgstr ""
7696
7697 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7698 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7699 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7700 msgid "Command not yet implemented."
7701 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7702
7703 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7704 #: lib/command.php:727
7705 msgid "Notification off."
7706 msgstr "الإشعار مُطفأ."
7707
7708 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7709 #: lib/command.php:730
7710 msgid "Can't turn off notification."
7711 msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
7712
7713 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7714 #: lib/command.php:753
7715 msgid "Notification on."
7716 msgstr "الإشعار يعمل."
7717
7718 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7719 #: lib/command.php:756
7720 msgid "Can't turn on notification."
7721 msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
7722
7723 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7724 #: lib/command.php:770
7725 msgid "Login command is disabled."
7726 msgstr ""
7727
7728 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7729 #. TRANS: %s is a logon link..
7730 #: lib/command.php:783
7731 #, php-format
7732 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7733 msgstr ""
7734
7735 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7736 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7737 #: lib/command.php:812
7738 #, php-format
7739 msgid "Unsubscribed %s."
7740 msgstr ""
7741
7742 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7743 #: lib/command.php:830
7744 msgid "You are not subscribed to anyone."
7745 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
7746
7747 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7748 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7749 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7750 #: lib/command.php:835
7751 msgid "You are subscribed to this person:"
7752 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7753 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
7754 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
7755 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
7756 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
7757 msgstr[4] ""
7758 msgstr[5] ""
7759
7760 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7761 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7762 #: lib/command.php:857
7763 msgid "No one is subscribed to you."
7764 msgstr "لا أحد مشترك بك."
7765
7766 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7767 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7768 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7769 #: lib/command.php:862
7770 msgid "This person is subscribed to you:"
7771 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7772 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
7773 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
7774 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
7775 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
7776 msgstr[4] ""
7777 msgstr[5] ""
7778
7779 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7780 #. TRANS: any group subscriptions.
7781 #: lib/command.php:884
7782 msgid "You are not a member of any groups."
7783 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
7784
7785 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7786 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7787 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7788 #: lib/command.php:889
7789 msgid "You are a member of this group:"
7790 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7791 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
7792 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
7793 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
7794 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
7795 msgstr[4] ""
7796 msgstr[5] ""
7797
7798 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7799 #: lib/command.php:904
7800 msgid ""
7801 "Commands:\n"
7802 "on - turn on notifications\n"
7803 "off - turn off notifications\n"
7804 "help - show this help\n"
7805 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7806 "groups - lists the groups you have joined\n"
7807 "subscriptions - list the people you follow\n"
7808 "subscribers - list the people that follow you\n"
7809 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7810 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7811 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7812 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7813 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7814 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7815 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7816 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7817 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7818 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7819 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7820 "join <group> - join group\n"
7821 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7822 "drop <group> - leave group\n"
7823 "stats - get your stats\n"
7824 "stop - same as 'off'\n"
7825 "quit - same as 'off'\n"
7826 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7827 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7828 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7829 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7830 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7831 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7832 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7833 "track <word> - not yet implemented.\n"
7834 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7835 "track off - not yet implemented.\n"
7836 "untrack all - not yet implemented.\n"
7837 "tracks - not yet implemented.\n"
7838 "tracking - not yet implemented.\n"
7839 msgstr ""
7840 "الأوامر:\n"
7841 "on - شغّل الإشعار\n"
7842 "off - أطفئ الإشعار\n"
7843 "help - أظهر هذه المساعدة\n"
7844 "follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
7845 "groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
7846 "subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
7847 "subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
7848 "leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
7849 "d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
7850 "get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
7851 "whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
7852 "lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
7853 "fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
7854 "fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
7855 "repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
7856 "repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
7857 "reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
7858 "reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
7859 "join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
7860 "login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
7861 "drop <group> - اترك المجموعة\n"
7862 "stats - اجلب إحصاءاتك\n"
7863 "stop - مثل 'off'\n"
7864 "quit - مثل 'off'\n"
7865 "sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
7866 "unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
7867 "last <nickname> - مثل 'get'\n"
7868 "on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
7869 "off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
7870 "nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
7871 "invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
7872 "track <word> - لم يطبق بعد.\n"
7873 "untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
7874 "track off - لم يطبق بعد.\n"
7875 "untrack all - لم يطبق بعد.\n"
7876 "tracks - لم يطبق بعد.\n"
7877 "tracking - لم يطبق بعد.\n"
7878
7879 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7880 #: lib/common.php:155
7881 #, fuzzy
7882 msgid "No configuration file found."
7883 msgstr "لا رمز تأكيد."
7884
7885 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7886 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7887 #: lib/common.php:158
7888 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7892 #: lib/common.php:161
7893 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7894 msgstr ""
7895
7896 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7897 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7898 #: lib/common.php:165
7899 msgid "Go to the installer."
7900 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
7901
7902 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7903 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7904 #, fuzzy
7905 msgctxt "MENU"
7906 msgid "IM"
7907 msgstr "محادثة فورية"
7908
7909 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7910 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7911 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7912 msgstr ""
7913
7914 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7915 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7916 #, fuzzy
7917 msgctxt "MENU"
7918 msgid "SMS"
7919 msgstr "رسائل قصيرة"
7920
7921 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7922 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7923 msgid "Updates by SMS"
7924 msgstr "تحديثات عبر الرسائل القصيرة"
7925
7926 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7927 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7928 #, fuzzy
7929 msgctxt "MENU"
7930 msgid "Connections"
7931 msgstr "اتصالات"
7932
7933 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7934 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Authorized connected applications"
7937 msgstr "تطبيقات OAuth"
7938
7939 #: lib/dberroraction.php:59
7940 msgid "Database error"
7941 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
7942
7943 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7944 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7945 #: lib/designsettings.php:104
7946 msgid "Upload file"
7947 msgstr "ارفع ملفًا"
7948
7949 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7950 #: lib/designsettings.php:109
7951 msgid ""
7952 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7953 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
7954
7955 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7956 #: lib/designsettings.php:139
7957 #, fuzzy
7958 msgctxt "RADIO"
7959 msgid "On"
7960 msgstr "مكّن"
7961
7962 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7963 #: lib/designsettings.php:156
7964 #, fuzzy
7965 msgctxt "RADIO"
7966 msgid "Off"
7967 msgstr "عطّل"
7968
7969 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
7970 #: lib/designsettings.php:175
7971 msgid "Change colours"
7972 msgstr "تغيير الألوان"
7973
7974 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
7975 #: lib/designsettings.php:257
7976 msgid "Use defaults"
7977 msgstr "استخدم المبدئيات"
7978
7979 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
7980 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
7981 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
7982 msgid "Couldn't update your design."
7983 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
7984
7985 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7986 #: lib/designsettings.php:433
7987 msgid "Design defaults restored."
7988 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
7989
7990 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7991 msgid "Disfavor this notice"
7992 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
7993
7994 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7995 msgid "Favor this notice"
7996 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
7997
7998 #: lib/feed.php:84
7999 msgid "RSS 1.0"
8000 msgstr "آرإس​إس 1.0"
8001
8002 #: lib/feed.php:86
8003 msgid "RSS 2.0"
8004 msgstr "آرإس​إس 2.0"
8005
8006 #: lib/feed.php:88
8007 msgid "Atom"
8008 msgstr "أتوم"
8009
8010 #: lib/feed.php:90
8011 msgid "FOAF"
8012 msgstr "FOAF"
8013
8014 #: lib/feedimporter.php:75
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Not an atom feed."
8017 msgstr "جميع الأعضاء"
8018
8019 #: lib/feedimporter.php:82
8020 msgid "No author in the feed."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/feedimporter.php:89
8024 msgid "Can't import without a user."
8025 msgstr ""
8026
8027 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8028 #: lib/feedlist.php:66
8029 msgid "Feeds"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/galleryaction.php:121
8033 msgid "Filter tags"
8034 msgstr "رشّح الوسوم"
8035
8036 #: lib/galleryaction.php:131
8037 msgid "All"
8038 msgstr "الكل"
8039
8040 #: lib/galleryaction.php:139
8041 msgid "Select tag to filter"
8042 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8043
8044 #: lib/galleryaction.php:140
8045 msgid "Tag"
8046 msgstr "الوسم"
8047
8048 #: lib/galleryaction.php:141
8049 msgid "Choose a tag to narrow list"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/galleryaction.php:143
8053 msgid "Go"
8054 msgstr "اذهب"
8055
8056 #: lib/grantroleform.php:91
8057 #, php-format
8058 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/groupeditform.php:155
8062 #, fuzzy
8063 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8064 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
8065
8066 #: lib/groupeditform.php:160
8067 msgid "Describe the group or topic"
8068 msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
8069
8070 #: lib/groupeditform.php:162
8071 #, fuzzy, php-format
8072 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8073 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8074 msgstr[0] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8075 msgstr[1] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8076 msgstr[2] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8077 msgstr[3] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8078 msgstr[4] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8079 msgstr[5] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8080
8081 #: lib/groupeditform.php:174
8082 #, fuzzy
8083 msgid ""
8084 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8085 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
8086
8087 #: lib/groupeditform.php:182
8088 #, php-format
8089 msgid ""
8090 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8091 "alias allowed."
8092 msgid_plural ""
8093 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8094 "aliases allowed."
8095 msgstr[0] ""
8096 msgstr[1] ""
8097 msgstr[2] ""
8098 msgstr[3] ""
8099 msgstr[4] ""
8100 msgstr[5] ""
8101
8102 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8103 #: lib/groupnav.php:86
8104 msgctxt "MENU"
8105 msgid "Group"
8106 msgstr ""
8107
8108 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8109 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8110 #: lib/groupnav.php:89
8111 #, php-format
8112 msgctxt "TOOLTIP"
8113 msgid "%s group"
8114 msgstr ""
8115
8116 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8117 #: lib/groupnav.php:95
8118 msgctxt "MENU"
8119 msgid "Members"
8120 msgstr ""
8121
8122 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8123 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8124 #: lib/groupnav.php:98
8125 #, php-format
8126 msgctxt "TOOLTIP"
8127 msgid "%s group members"
8128 msgstr ""
8129
8130 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8131 #: lib/groupnav.php:108
8132 msgctxt "MENU"
8133 msgid "Blocked"
8134 msgstr ""
8135
8136 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8137 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8138 #: lib/groupnav.php:111
8139 #, php-format
8140 msgctxt "TOOLTIP"
8141 msgid "%s blocked users"
8142 msgstr ""
8143
8144 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8145 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8146 #: lib/groupnav.php:120
8147 #, php-format
8148 msgctxt "TOOLTIP"
8149 msgid "Edit %s group properties"
8150 msgstr ""
8151
8152 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8153 #: lib/groupnav.php:126
8154 msgctxt "MENU"
8155 msgid "Logo"
8156 msgstr ""
8157
8158 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8159 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8160 #: lib/groupnav.php:129
8161 #, php-format
8162 msgctxt "TOOLTIP"
8163 msgid "Add or edit %s logo"
8164 msgstr ""
8165
8166 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8167 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8168 #: lib/groupnav.php:138
8169 #, php-format
8170 msgctxt "TOOLTIP"
8171 msgid "Add or edit %s design"
8172 msgstr ""
8173
8174 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8175 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8176 msgid "Groups with most members"
8177 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
8178
8179 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8180 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8181 msgid "Groups with most posts"
8182 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
8183
8184 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8185 #. TRANS: %s is a group name.
8186 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8187 #, php-format
8188 msgid "Tags in %s group's notices"
8189 msgstr "وسوم في إشعارات مجموعة %s"
8190
8191 #. TRANS: Client exception 406
8192 #: lib/htmloutputter.php:104
8193 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/imagefile.php:72
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Unsupported image file format."
8199 msgstr "نسق غير مدعوم."
8200
8201 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8202 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8203 #: lib/imagefile.php:90
8204 #, php-format
8205 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8206 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
8207
8208 #: lib/imagefile.php:95
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Partial upload."
8211 msgstr "لم يُرفع ملف."
8212
8213 #: lib/imagefile.php:111
8214 msgid "Not an image or corrupt file."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/imagefile.php:160
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Lost our file."
8220 msgstr "لا ملف كهذا."
8221
8222 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8223 msgid "Unknown file type"
8224 msgstr "نوع ملف غير معروف"
8225
8226 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8227 #: lib/imagefile.php:283
8228 #, fuzzy, php-format
8229 msgid "%dMB"
8230 msgid_plural "%dMB"
8231 msgstr[0] "ميجابايت"
8232 msgstr[1] "ميجابايت"
8233 msgstr[2] "ميجابايت"
8234 msgstr[3] "ميجابايت"
8235 msgstr[4] "ميجابايت"
8236 msgstr[5] "ميجابايت"
8237
8238 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8239 #: lib/imagefile.php:287
8240 #, fuzzy, php-format
8241 msgid "%dkB"
8242 msgid_plural "%dkB"
8243 msgstr[0] "كيلوبايت"
8244 msgstr[1] "كيلوبايت"
8245 msgstr[2] "كيلوبايت"
8246 msgstr[3] "كيلوبايت"
8247 msgstr[4] "كيلوبايت"
8248 msgstr[5] "كيلوبايت"
8249
8250 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8251 #: lib/imagefile.php:290
8252 #, php-format
8253 msgid "%dB"
8254 msgid_plural "%dB"
8255 msgstr[0] ""
8256 msgstr[1] ""
8257 msgstr[2] ""
8258 msgstr[3] ""
8259 msgstr[4] ""
8260 msgstr[5] ""
8261
8262 #: lib/jabber.php:387
8263 #, php-format
8264 msgid "[%s]"
8265 msgstr "[%s]"
8266
8267 #: lib/jabber.php:567
8268 #, php-format
8269 msgid "Unknown inbox source %d."
8270 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
8271
8272 #: lib/leaveform.php:114
8273 msgid "Leave"
8274 msgstr "غادر"
8275
8276 #: lib/logingroupnav.php:80
8277 msgid "Login with a username and password"
8278 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
8279
8280 #: lib/logingroupnav.php:86
8281 msgid "Sign up for a new account"
8282 msgstr "سجّل حسابًا جديدًا"
8283
8284 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8285 #: lib/mail.php:174
8286 msgid "Email address confirmation"
8287 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
8288
8289 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8290 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8291 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8292 #: lib/mail.php:179
8293 #, fuzzy, php-format
8294 msgid ""
8295 "Hey, %1$s.\n"
8296 "\n"
8297 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8298 "\n"
8299 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8300 "\n"
8301 "\t%3$s\n"
8302 "\n"
8303 "If not, just ignore this message.\n"
8304 "\n"
8305 "Thanks for your time, \n"
8306 "%2$s\n"
8307 msgstr ""
8308 "مرحبًا، %s.\n"
8309 "\n"
8310 "لقد أدخل أحدهم قبل لحظات عنوان البريد الإلكتروني هذا على  %s.\n"
8311 "\n"
8312 "إذا كنت هو، وإذا كنت تريد تأكيد هذه المدخلة، فاستخدم المسار أدناه:\n"
8313 "\n"
8314 " %s\n"
8315 "\n"
8316 "إذا كان الأمر خلاف ذلك، فتجاهل هذه الرسالة.\n"
8317 "\n"
8318 "شكرًا على الوقت الذي أمضيته، \n"
8319 "%s\n"
8320
8321 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8322 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8323 #: lib/mail.php:246
8324 #, php-format
8325 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8326 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
8327
8328 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8329 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8330 #: lib/mail.php:253
8331 #, php-format
8332 msgid ""
8333 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8334 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8335 msgstr ""
8336
8337 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8338 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8339 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8340 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8341 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8342 #: lib/mail.php:263
8343 #, fuzzy, php-format
8344 msgid ""
8345 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8346 "\n"
8347 "\t%3$s\n"
8348 "\n"
8349 "%4$s%5$s%6$s\n"
8350 "Faithfully yours,\n"
8351 "%2$s.\n"
8352 "\n"
8353 "----\n"
8354 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8355 msgstr ""
8356 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
8357 "\n"
8358 "%3$s\n"
8359 "\n"
8360 "%4$s%5$s%6$s\n"
8361 "بوفاء،\n"
8362 "%7$s.\n"
8363 "\n"
8364 "----\n"
8365 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
8366
8367 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8368 #. TRANS: %s is biographical information.
8369 #: lib/mail.php:286
8370 #, php-format
8371 msgid "Bio: %s"
8372 msgstr "السيرة: %s"
8373
8374 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8375 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8376 #: lib/mail.php:315
8377 #, php-format
8378 msgid "New email address for posting to %s"
8379 msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s"
8380
8381 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8382 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8383 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8384 #: lib/mail.php:321
8385 #, php-format
8386 msgid ""
8387 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8388 "\n"
8389 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8390 "\n"
8391 "More email instructions at %3$s.\n"
8392 "\n"
8393 "Faithfully yours,\n"
8394 "%1$s"
8395 msgstr ""
8396
8397 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8398 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8399 #: lib/mail.php:442
8400 #, php-format
8401 msgid "%s status"
8402 msgstr "حالة %s"
8403
8404 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8405 #: lib/mail.php:468
8406 msgid "SMS confirmation"
8407 msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة"
8408
8409 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8410 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8411 #: lib/mail.php:472
8412 #, php-format
8413 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8414 msgstr ""
8415
8416 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8417 #. TRANS: %s is the nudging user.
8418 #: lib/mail.php:493
8419 #, php-format
8420 msgid "You've been nudged by %s"
8421 msgstr "لقد نبهك %s"
8422
8423 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8424 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8425 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8426 #: lib/mail.php:500
8427 #, php-format
8428 msgid ""
8429 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8430 "to post some news.\n"
8431 "\n"
8432 "So let's hear from you :)\n"
8433 "\n"
8434 "%3$s\n"
8435 "\n"
8436 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8437 "\n"
8438 "With kind regards,\n"
8439 "%4$s\n"
8440 msgstr ""
8441
8442 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8443 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8444 #: lib/mail.php:547
8445 #, php-format
8446 msgid "New private message from %s"
8447 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
8448
8449 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8450 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8451 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8452 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8453 #: lib/mail.php:555
8454 #, php-format
8455 msgid ""
8456 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8457 "\n"
8458 "------------------------------------------------------\n"
8459 "%3$s\n"
8460 "------------------------------------------------------\n"
8461 "\n"
8462 "You can reply to their message here:\n"
8463 "\n"
8464 "%4$s\n"
8465 "\n"
8466 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8467 "\n"
8468 "With kind regards,\n"
8469 "%5$s\n"
8470 msgstr ""
8471
8472 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8473 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8474 #: lib/mail.php:607
8475 #, fuzzy, php-format
8476 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8477 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
8478
8479 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8480 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8481 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8482 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8483 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8484 #: lib/mail.php:614
8485 #, php-format
8486 msgid ""
8487 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8488 "\n"
8489 "The URL of your notice is:\n"
8490 "\n"
8491 "%3$s\n"
8492 "\n"
8493 "The text of your notice is:\n"
8494 "\n"
8495 "%4$s\n"
8496 "\n"
8497 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8498 "\n"
8499 "%5$s\n"
8500 "\n"
8501 "Faithfully yours,\n"
8502 "%6$s\n"
8503 msgstr ""
8504
8505 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8506 #: lib/mail.php:672
8507 #, php-format
8508 msgid ""
8509 "The full conversation can be read here:\n"
8510 "\n"
8511 "\t%s"
8512 msgstr ""
8513
8514 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8515 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8516 #: lib/mail.php:680
8517 #, fuzzy, php-format
8518 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8519 msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك"
8520
8521 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8522 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8523 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8524 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8525 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8526 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8527 #: lib/mail.php:688
8528 #, php-format
8529 msgid ""
8530 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8531 "\n"
8532 "The notice is here:\n"
8533 "\n"
8534 "\t%3$s\n"
8535 "\n"
8536 "It reads:\n"
8537 "\n"
8538 "\t%4$s\n"
8539 "\n"
8540 "%5$sYou can reply back here:\n"
8541 "\n"
8542 "\t%6$s\n"
8543 "\n"
8544 "The list of all @-replies for you here:\n"
8545 "\n"
8546 "%7$s\n"
8547 "\n"
8548 "Faithfully yours,\n"
8549 "%2$s\n"
8550 "\n"
8551 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/mailbox.php:89
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8557 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
8558
8559 #: lib/mailbox.php:139
8560 msgid ""
8561 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8562 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8566 msgid "from"
8567 msgstr "من"
8568
8569 #: lib/mailhandler.php:37
8570 msgid "Could not parse message."
8571 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
8572
8573 #: lib/mailhandler.php:42
8574 msgid "Not a registered user."
8575 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
8576
8577 #: lib/mailhandler.php:46
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8580 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
8581
8582 #: lib/mailhandler.php:50
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8585 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
8586
8587 #: lib/mailhandler.php:229
8588 #, php-format
8589 msgid "Unsupported message type: %s"
8590 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
8591
8592 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8593 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8594 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8595 msgstr ""
8596
8597 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8598 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8599 msgid "File exceeds user's quota."
8600 msgstr ""
8601
8602 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8603 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8604 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8605 msgid "File could not be moved to destination directory."
8606 msgstr ""
8607
8608 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8609 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8610 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8611 msgid "Could not determine file's MIME type."
8612 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
8613
8614 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8615 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8616 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8617 #: lib/mediafile.php:396
8618 #, php-format
8619 msgid ""
8620 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8621 "format."
8622 msgstr ""
8623
8624 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8625 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8626 #: lib/mediafile.php:401
8627 #, php-format
8628 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/messageform.php:120
8632 msgid "Send a direct notice"
8633 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
8634
8635 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8636 #: lib/messageform.php:137
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Select recipient:"
8639 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8640
8641 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8642 #: lib/messageform.php:150
8643 #, fuzzy
8644 msgid "No mutual subscribers."
8645 msgstr "غير مشترك!"
8646
8647 #: lib/messageform.php:153
8648 msgid "To"
8649 msgstr "إلى"
8650
8651 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8652 msgid "Available characters"
8653 msgstr "المحارف المتوفرة"
8654
8655 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8656 msgctxt "Send button for sending notice"
8657 msgid "Send"
8658 msgstr "أرسل"
8659
8660 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8661 #: lib/nickname.php:165
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8664 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
8665
8666 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8667 #: lib/nickname.php:178
8668 msgid "Nickname cannot be empty."
8669 msgstr ""
8670
8671 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8672 #: lib/nickname.php:191
8673 #, php-format
8674 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8675 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8676 msgstr[0] ""
8677 msgstr[1] ""
8678 msgstr[2] ""
8679 msgstr[3] ""
8680 msgstr[4] ""
8681 msgstr[5] ""
8682
8683 #: lib/noticeform.php:160
8684 msgid "Send a notice"
8685 msgstr "أرسل إشعارًا"
8686
8687 #: lib/noticeform.php:174
8688 #, php-format
8689 msgid "What's up, %s?"
8690 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
8691
8692 #: lib/noticeform.php:193
8693 msgid "Attach"
8694 msgstr "أرفق"
8695
8696 #: lib/noticeform.php:197
8697 msgid "Attach a file"
8698 msgstr "أرفق ملفًا"
8699
8700 #: lib/noticeform.php:213
8701 msgid "Share my location"
8702 msgstr "شارك موقعي"
8703
8704 #: lib/noticeform.php:216
8705 msgid "Do not share my location"
8706 msgstr "لا تشارك موقعي"
8707
8708 #: lib/noticeform.php:217
8709 msgid ""
8710 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8711 "try again later"
8712 msgstr ""
8713
8714 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8715 #: lib/noticelist.php:452
8716 msgid "N"
8717 msgstr "ش"
8718
8719 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8720 #: lib/noticelist.php:454
8721 msgid "S"
8722 msgstr "ج"
8723
8724 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8725 #: lib/noticelist.php:456
8726 msgid "E"
8727 msgstr "ر"
8728
8729 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8730 #: lib/noticelist.php:458
8731 msgid "W"
8732 msgstr "غ"
8733
8734 #: lib/noticelist.php:460
8735 #, php-format
8736 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/noticelist.php:469
8740 msgid "at"
8741 msgstr "في"
8742
8743 #: lib/noticelist.php:518
8744 msgid "web"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/noticelist.php:584
8748 msgid "in context"
8749 msgstr "في السياق"
8750
8751 #: lib/noticelist.php:619
8752 msgid "Repeated by"
8753 msgstr "مكرر بواسطة"
8754
8755 #: lib/noticelist.php:646
8756 msgid "Reply to this notice"
8757 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
8758
8759 #: lib/noticelist.php:647
8760 msgid "Reply"
8761 msgstr "رُد"
8762
8763 #: lib/noticelist.php:691
8764 msgid "Notice repeated"
8765 msgstr "الإشعار مكرر"
8766
8767 #: lib/nudgeform.php:116
8768 msgid "Nudge this user"
8769 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
8770
8771 #: lib/nudgeform.php:128
8772 msgid "Nudge"
8773 msgstr "نبّه"
8774
8775 #: lib/nudgeform.php:128
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Send a nudge to this user"
8778 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
8779
8780 #: lib/oauthstore.php:294
8781 msgid "Error inserting new profile."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/oauthstore.php:302
8785 msgid "Error inserting avatar."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/oauthstore.php:322
8789 msgid "Error inserting remote profile."
8790 msgstr ""
8791
8792 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8793 #: lib/oauthstore.php:362
8794 msgid "Duplicate notice."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/oauthstore.php:507
8798 msgid "Couldn't insert new subscription."
8799 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
8800
8801 #: lib/personalgroupnav.php:102
8802 msgid "Personal"
8803 msgstr "شخصية"
8804
8805 #: lib/personalgroupnav.php:107
8806 msgid "Replies"
8807 msgstr "الردود"
8808
8809 #: lib/personalgroupnav.php:117
8810 msgid "Favorites"
8811 msgstr "المفضلات"
8812
8813 #: lib/personalgroupnav.php:128
8814 msgid "Inbox"
8815 msgstr "صندوق الوارد"
8816
8817 #: lib/personalgroupnav.php:129
8818 msgid "Your incoming messages"
8819 msgstr "رسائلك الواردة"
8820
8821 #: lib/personalgroupnav.php:133
8822 msgid "Outbox"
8823 msgstr "صندوق الصادر"
8824
8825 #: lib/personalgroupnav.php:134
8826 msgid "Your sent messages"
8827 msgstr "رسائلك المُرسلة"
8828
8829 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8830 #, php-format
8831 msgid "Tags in %s's notices"
8832 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
8833
8834 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8835 #: lib/plugin.php:121
8836 msgid "Unknown"
8837 msgstr "غير معروفة"
8838
8839 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8840 msgid "Subscriptions"
8841 msgstr "الاشتراكات"
8842
8843 #: lib/profileaction.php:126
8844 msgid "All subscriptions"
8845 msgstr "جميع الاشتراكات"
8846
8847 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8848 msgid "Subscribers"
8849 msgstr "المشتركون"
8850
8851 #: lib/profileaction.php:161
8852 msgid "All subscribers"
8853 msgstr "جميع المشتركين"
8854
8855 #: lib/profileaction.php:191
8856 msgid "User ID"
8857 msgstr "هوية المستخدم"
8858
8859 #: lib/profileaction.php:196
8860 msgid "Member since"
8861 msgstr "عضو منذ"
8862
8863 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8864 #: lib/profileaction.php:235
8865 msgid "Daily average"
8866 msgstr "المُعدّل اليومي"
8867
8868 #: lib/profileaction.php:264
8869 msgid "All groups"
8870 msgstr "كل المجموعات"
8871
8872 #: lib/profileformaction.php:123
8873 msgid "Unimplemented method."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/publicgroupnav.php:78
8877 msgid "Public"
8878 msgstr "عام"
8879
8880 #: lib/publicgroupnav.php:82
8881 msgid "User groups"
8882 msgstr "مجموعات المستخدمين"
8883
8884 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8885 msgid "Recent tags"
8886 msgstr "الوسوم الحديثة"
8887
8888 #: lib/publicgroupnav.php:88
8889 msgid "Featured"
8890 msgstr "مُختارون"
8891
8892 #: lib/publicgroupnav.php:92
8893 msgid "Popular"
8894 msgstr "محبوبة"
8895
8896 #: lib/redirectingaction.php:95
8897 msgid "No return-to arguments."
8898 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
8899
8900 #: lib/repeatform.php:107
8901 msgid "Repeat this notice?"
8902 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
8903
8904 #: lib/repeatform.php:132
8905 msgid "Yes"
8906 msgstr "نعم"
8907
8908 #: lib/repeatform.php:132
8909 msgid "Repeat this notice"
8910 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
8911
8912 #: lib/revokeroleform.php:91
8913 #, fuzzy, php-format
8914 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8915 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
8916
8917 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8918 #: lib/router.php:974
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Page not found."
8921 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
8922
8923 #: lib/sandboxform.php:67
8924 msgid "Sandbox"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/sandboxform.php:78
8928 msgid "Sandbox this user"
8929 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
8930
8931 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8932 #: lib/searchaction.php:120
8933 msgid "Search site"
8934 msgstr "ابحث في الموقع"
8935
8936 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8937 #. TRANS: for searching can be entered.
8938 #: lib/searchaction.php:128
8939 msgid "Keyword(s)"
8940 msgstr "الكلمات المفتاحية"
8941
8942 #. TRANS: Button text for searching site.
8943 #: lib/searchaction.php:130
8944 msgctxt "BUTTON"
8945 msgid "Search"
8946 msgstr ""
8947
8948 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8949 #: lib/searchaction.php:170
8950 msgid "Search help"
8951 msgstr "ابحث في المساعدة"
8952
8953 #: lib/searchgroupnav.php:80
8954 msgid "People"
8955 msgstr "أشخاص"
8956
8957 #: lib/searchgroupnav.php:81
8958 msgid "Find people on this site"
8959 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
8960
8961 #: lib/searchgroupnav.php:83
8962 msgid "Find content of notices"
8963 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
8964
8965 #: lib/searchgroupnav.php:85
8966 msgid "Find groups on this site"
8967 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
8968
8969 #: lib/section.php:89
8970 msgid "Untitled section"
8971 msgstr "قسم غير مُعنون"
8972
8973 #: lib/section.php:106
8974 msgid "More..."
8975 msgstr "المزيد..."
8976
8977 #: lib/silenceform.php:67
8978 msgid "Silence"
8979 msgstr "أسكت"
8980
8981 #: lib/silenceform.php:78
8982 msgid "Silence this user"
8983 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
8984
8985 #: lib/subgroupnav.php:83
8986 #, php-format
8987 msgid "People %s subscribes to"
8988 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
8989
8990 #: lib/subgroupnav.php:91
8991 #, php-format
8992 msgid "People subscribed to %s"
8993 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
8994
8995 #: lib/subgroupnav.php:99
8996 #, php-format
8997 msgid "Groups %s is a member of"
8998 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
8999
9000 #: lib/subgroupnav.php:105
9001 msgid "Invite"
9002 msgstr "ادعُ"
9003
9004 #: lib/subgroupnav.php:106
9005 #, fuzzy, php-format
9006 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9007 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
9008
9009 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9010 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9011 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9015 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9016 msgid "People Tagcloud as tagged"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/tagcloudsection.php:56
9020 msgid "None"
9021 msgstr "لا شيء"
9022
9023 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9024 #: lib/theme.php:74
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Invalid theme name."
9027 msgstr "حجم غير صالح."
9028
9029 #: lib/themeuploader.php:50
9030 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9034 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9038 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9039 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Failed saving theme."
9042 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
9043
9044 #: lib/themeuploader.php:147
9045 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/themeuploader.php:166
9049 #, php-format
9050 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9051 msgid_plural ""
9052 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9053 msgstr[0] ""
9054 msgstr[1] ""
9055 msgstr[2] ""
9056 msgstr[3] ""
9057 msgstr[4] ""
9058 msgstr[5] ""
9059
9060 #: lib/themeuploader.php:179
9061 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/themeuploader.php:219
9065 msgid ""
9066 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9067 "digits, underscore, and minus sign."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/themeuploader.php:225
9071 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/themeuploader.php:242
9075 #, php-format
9076 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/themeuploader.php:260
9080 msgid "Error opening theme archive."
9081 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
9082
9083 #: lib/topposterssection.php:74
9084 msgid "Top posters"
9085 msgstr "أعلى المرسلين"
9086
9087 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9088 #: lib/unblockform.php:67
9089 #, fuzzy
9090 msgctxt "TITLE"
9091 msgid "Unblock"
9092 msgstr "ألغِ المنع"
9093
9094 #: lib/unsandboxform.php:69
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Unsandbox"
9097 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9098
9099 #: lib/unsandboxform.php:80
9100 msgid "Unsandbox this user"
9101 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9102
9103 #: lib/unsilenceform.php:67
9104 msgid "Unsilence"
9105 msgstr "ألغِ الإسكات"
9106
9107 #: lib/unsilenceform.php:78
9108 msgid "Unsilence this user"
9109 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
9110
9111 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9112 msgid "Unsubscribe from this user"
9113 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
9114
9115 #: lib/unsubscribeform.php:137
9116 msgid "Unsubscribe"
9117 msgstr "ألغِ الاشتراك"
9118
9119 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9120 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9121 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9122 #, fuzzy, php-format
9123 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9124 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
9125
9126 #: lib/userprofile.php:119
9127 msgid "Edit Avatar"
9128 msgstr "عدّل الأفتار"
9129
9130 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9131 msgid "User actions"
9132 msgstr "تصرفات المستخدم"
9133
9134 #: lib/userprofile.php:239
9135 msgid "User deletion in progress..."
9136 msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
9137
9138 #: lib/userprofile.php:265
9139 msgid "Edit profile settings"
9140 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
9141
9142 #: lib/userprofile.php:266
9143 msgid "Edit"
9144 msgstr "عدّل"
9145
9146 #: lib/userprofile.php:289
9147 msgid "Send a direct message to this user"
9148 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
9149
9150 #: lib/userprofile.php:290
9151 msgid "Message"
9152 msgstr "رسالة"
9153
9154 #: lib/userprofile.php:331
9155 msgid "Moderate"
9156 msgstr "راقب"
9157
9158 #: lib/userprofile.php:369
9159 msgid "User role"
9160 msgstr "دور المستخدم"
9161
9162 #: lib/userprofile.php:371
9163 msgctxt "role"
9164 msgid "Administrator"
9165 msgstr "إداري"
9166
9167 #: lib/userprofile.php:372
9168 msgctxt "role"
9169 msgid "Moderator"
9170 msgstr "مراقب"
9171
9172 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9173 #: lib/util.php:1306
9174 msgid "a few seconds ago"
9175 msgstr "قبل لحظات قليلة"
9176
9177 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9178 #: lib/util.php:1309
9179 msgid "about a minute ago"
9180 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
9181
9182 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9183 #: lib/util.php:1313
9184 #, php-format
9185 msgid "about one minute ago"
9186 msgid_plural "about %d minutes ago"
9187 msgstr[0] ""
9188 msgstr[1] ""
9189 msgstr[2] ""
9190 msgstr[3] ""
9191 msgstr[4] ""
9192 msgstr[5] ""
9193
9194 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9195 #: lib/util.php:1316
9196 msgid "about an hour ago"
9197 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
9198
9199 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9200 #: lib/util.php:1320
9201 #, php-format
9202 msgid "about one hour ago"
9203 msgid_plural "about %d hours ago"
9204 msgstr[0] ""
9205 msgstr[1] ""
9206 msgstr[2] ""
9207 msgstr[3] ""
9208 msgstr[4] ""
9209 msgstr[5] ""
9210
9211 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9212 #: lib/util.php:1323
9213 msgid "about a day ago"
9214 msgstr "قبل يوم تقريبا"
9215
9216 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9217 #: lib/util.php:1327
9218 #, php-format
9219 msgid "about one day ago"
9220 msgid_plural "about %d days ago"
9221 msgstr[0] ""
9222 msgstr[1] ""
9223 msgstr[2] ""
9224 msgstr[3] ""
9225 msgstr[4] ""
9226 msgstr[5] ""
9227
9228 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9229 #: lib/util.php:1330
9230 msgid "about a month ago"
9231 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
9232
9233 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9234 #: lib/util.php:1334
9235 #, php-format
9236 msgid "about one month ago"
9237 msgid_plural "about %d months ago"
9238 msgstr[0] ""
9239 msgstr[1] ""
9240 msgstr[2] ""
9241 msgstr[3] ""
9242 msgstr[4] ""
9243 msgstr[5] ""
9244
9245 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9246 #: lib/util.php:1337
9247 msgid "about a year ago"
9248 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
9249
9250 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9251 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9252 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9253 #, fuzzy, php-format
9254 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9255 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9256
9257 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9258 #: lib/xmppmanager.php:287
9259 #, php-format
9260 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9261 msgstr ""
9262
9263 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9264 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9265 #: lib/xmppmanager.php:406
9266 #, fuzzy, php-format
9267 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9268 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9269 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
9270 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
9271 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
9272 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
9273 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
9274 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d  حرفًا."
9275
9276 #. TRANS: Exception.
9277 #: lib/xrd.php:64
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Invalid XML."
9280 msgstr "حجم غير صالح."
9281
9282 #. TRANS: Exception.
9283 #: lib/xrd.php:69
9284 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9285 msgstr ""
9286
9287 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9288 #: scripts/restoreuser.php:62
9289 #, php-format
9290 msgid "Getting backup from file '%s'."
9291 msgstr ""
9292
9293 #~ msgid "No such group"
9294 #~ msgstr "لا مجموعة كهذه"
9295
9296 #, fuzzy
9297 #~ msgid "HTTP method not supported"
9298 #~ msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
9299
9300 #~ msgid "Reset"
9301 #~ msgstr "أعد الضبط"
9302
9303 #, fuzzy
9304 #~ msgid ""
9305 #~ "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
9306 #~ msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
9307
9308 #~ msgid "6 or more characters. Required."
9309 #~ msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
9310
9311 #~ msgid "Same as password above. Required."
9312 #~ msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
9313
9314 #~ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
9315 #~ msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
9316
9317 #~ msgid "%s is not a valid color!"
9318 #~ msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"