]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 23:58+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:58:20+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61595); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 msgid "Access"
26 msgstr "نفاذ"
27
28 #: actions/accessadminpanel.php:65
29 #, fuzzy
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
32
33 #: actions/accessadminpanel.php:158
34 #, fuzzy
35 msgid "Registration"
36 msgstr "سجّل"
37
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Private"
40 msgstr "خاص"
41
42 #: actions/accessadminpanel.php:163
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "بالدعوة فقط"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 msgid "Closed"
56 msgstr "مُغلق"
57
58 #: actions/accessadminpanel.php:175
59 msgid "Disable new registrations."
60 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
63 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
64 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
65 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
66 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
67 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
68 #: lib/applicationeditform.php:335 lib/applicationeditform.php:336
69 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
70 msgid "Save"
71 msgstr "أرسل"
72
73 #: actions/accessadminpanel.php:189
74 #, fuzzy
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
77
78 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
79 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
80 msgid "No such page"
81 msgstr "لا صفحة كهذه"
82
83 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
84 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
85 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
86 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
87 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
88 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
89 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
90 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
91 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
92 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
93 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
94 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
95 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
96 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
97 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
98 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
99 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
100 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
101 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
102 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
103 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
104 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
105 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
106 msgid "No such user."
107 msgstr "لا مستخدم كهذا."
108
109 #: actions/all.php:84
110 #, php-format
111 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
112 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
113
114 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
115 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
116 #: lib/personalgroupnav.php:100
117 #, php-format
118 msgid "%s and friends"
119 msgstr "%s والأصدقاء"
120
121 #: actions/all.php:99
122 #, php-format
123 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
124 msgstr ""
125
126 #: actions/all.php:107
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
129 msgstr ""
130
131 #: actions/all.php:115
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
134 msgstr ""
135
136 #: actions/all.php:127
137 #, php-format
138 msgid ""
139 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
140 msgstr ""
141
142 #: actions/all.php:132
143 #, php-format
144 msgid ""
145 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
146 "something yourself."
147 msgstr ""
148
149 #: actions/all.php:134
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
153 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
154 msgstr ""
155
156 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
160 "post a notice to his or her attention."
161 msgstr ""
162
163 #: actions/all.php:165
164 msgid "You and friends"
165 msgstr "أنت والأصدقاء"
166
167 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
168 #: actions/apitimelinehome.php:122
169 #, php-format
170 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
171 msgstr ""
172
173 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
174 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
175 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
178 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
179 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
180 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
181 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
182 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
183 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
184 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
185 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
186 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
187 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
188 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
189 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
190 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
191 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
192 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
193 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
194 msgid "API method not found."
195 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
196
197 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
198 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
201 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
202 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
203 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
204 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
205 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
206 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
207 #: actions/apistatusesupdate.php:118
208 msgid "This method requires a POST."
209 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
210
211 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
212 msgid ""
213 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
214 "none"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
218 msgid "Could not update user."
219 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
220
221 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
222 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
223 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
224 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
225 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
226 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
227 msgid "User has no profile."
228 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
229
230 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
231 msgid "Could not save profile."
232 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
235 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
236 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
237 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
238 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
239 #: lib/designsettings.php:283
240 #, php-format
241 msgid ""
242 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
243 "current configuration."
244 msgstr ""
245
246 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
248 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
249 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
250 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
251 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
252 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
253 msgid "Unable to save your design settings."
254 msgstr ""
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
258 msgid "Could not update your design."
259 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
260
261 #: actions/apiblockcreate.php:105
262 msgid "You cannot block yourself!"
263 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
264
265 #: actions/apiblockcreate.php:126
266 msgid "Block user failed."
267 msgstr "فشل منع المستخدم."
268
269 #: actions/apiblockdestroy.php:114
270 msgid "Unblock user failed."
271 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
272
273 #: actions/apidirectmessage.php:89
274 #, php-format
275 msgid "Direct messages from %s"
276 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
277
278 #: actions/apidirectmessage.php:93
279 #, php-format
280 msgid "All the direct messages sent from %s"
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apidirectmessage.php:101
284 #, php-format
285 msgid "Direct messages to %s"
286 msgstr "رسالة مباشرة %s"
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:105
289 #, php-format
290 msgid "All the direct messages sent to %s"
291 msgstr ""
292
293 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
294 msgid "No message text!"
295 msgstr "لا نص في الرسالة!"
296
297 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
298 #, php-format
299 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
303 msgid "Recipient user not found."
304 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
305
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
307 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
308 msgstr ""
309
310 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
311 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
312 msgid "No status found with that ID."
313 msgstr ""
314
315 #: actions/apifavoritecreate.php:119
316 msgid "This status is already a favorite."
317 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
318
319 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
320 msgid "Could not create favorite."
321 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
322
323 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
324 msgid "That status is not a favorite."
325 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
326
327 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
328 msgid "Could not delete favorite."
329 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
330
331 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
332 msgid "Could not follow user: User not found."
333 msgstr ""
334
335 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
336 #, php-format
337 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
338 msgstr ""
339
340 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
341 msgid "Could not unfollow user: User not found."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
345 msgid "You cannot unfollow yourself."
346 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
347
348 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
349 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
350 msgstr ""
351
352 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
353 msgid "Could not determine source user."
354 msgstr ""
355
356 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
357 msgid "Could not find target user."
358 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
359
360 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
361 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
362 #: actions/register.php:205
363 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
364 msgstr ""
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
367 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
368 #: actions/register.php:208
369 msgid "Nickname already in use. Try another one."
370 msgstr ""
371
372 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
373 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
374 #: actions/register.php:210
375 msgid "Not a valid nickname."
376 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
377
378 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
379 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
380 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
381 #: actions/register.php:217
382 msgid "Homepage is not a valid URL."
383 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
386 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
387 #: actions/register.php:220
388 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
389 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
392 #: actions/newapplication.php:169
393 #, php-format
394 msgid "Description is too long (max %d chars)."
395 msgstr ""
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
398 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
399 #: actions/register.php:227
400 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
401 msgstr ""
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
404 #: actions/newgroup.php:159
405 #, php-format
406 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
407 msgstr ""
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
410 #: actions/newgroup.php:168
411 #, php-format
412 msgid "Invalid alias: \"%s\""
413 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
416 #: actions/newgroup.php:172
417 #, php-format
418 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
422 #: actions/newgroup.php:178
423 msgid "Alias can't be the same as nickname."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
427 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
428 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
429 msgid "Group not found!"
430 msgstr "لم توجد المجموعة!"
431
432 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
433 msgid "You are already a member of that group."
434 msgstr ""
435
436 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
437 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
438 msgstr ""
439
440 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
441 #, php-format
442 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
443 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
444
445 #: actions/apigroupleave.php:114
446 msgid "You are not a member of this group."
447 msgstr ""
448
449 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
450 #, php-format
451 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
452 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
453
454 #: actions/apigrouplist.php:95
455 #, php-format
456 msgid "%s's groups"
457 msgstr "مجموعات %s"
458
459 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
460 #, php-format
461 msgid "%s groups"
462 msgstr "مجموعات %s"
463
464 #: actions/apigrouplistall.php:94
465 #, php-format
466 msgid "groups on %s"
467 msgstr "مجموعات %s"
468
469 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
470 msgid "Bad request."
471 msgstr "طلب سيء."
472
473 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
474 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
475 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
476 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
477 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
478 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
479 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
480 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
481 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
482 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
483 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
484 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
485 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
486 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
487 #: lib/designsettings.php:294
488 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apioauthauthorize.php:146
492 msgid "Invalid nickname / password!"
493 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:170
496 msgid "DB error deleting OAuth app user."
497 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:196
500 msgid "DB error inserting OAuth app user."
501 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:231
504 #, php-format
505 msgid ""
506 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
507 "token."
508 msgstr ""
509
510 #: actions/apioauthauthorize.php:241
511 #, php-format
512 msgid "The request token %s has been denied."
513 msgstr ""
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
516 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
517 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
518 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
519 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
520 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
521 msgid "Unexpected form submission."
522 msgstr ""
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:273
525 msgid "An application would like to connect to your account"
526 msgstr ""
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:290
529 msgid "Allow or deny access"
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:306
533 #, php-format
534 msgid ""
535 "The application <strong>%s</strong> by <strong>%s</strong> would like the "
536 "ability to <strong>%s</strong> your account data."
537 msgstr ""
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
540 msgid "Account"
541 msgstr "الحساب"
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
544 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
545 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
546 #: lib/userprofile.php:131
547 msgid "Nickname"
548 msgstr "الاسم المستعار"
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
551 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
552 msgid "Password"
553 msgstr "كلمة السر"
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:338
556 msgid "Deny"
557 msgstr "ارفض"
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:344
560 msgid "Allow"
561 msgstr "اسمح"
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:361
564 msgid "Allow or deny access to your account information."
565 msgstr ""
566
567 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
568 msgid "This method requires a POST or DELETE."
569 msgstr ""
570
571 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
572 msgid "You may not delete another user's status."
573 msgstr ""
574
575 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
576 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
577 msgid "No such notice."
578 msgstr "لا إشعار كهذا."
579
580 #: actions/apistatusesretweet.php:83
581 msgid "Cannot repeat your own notice."
582 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
583
584 #: actions/apistatusesretweet.php:91
585 msgid "Already repeated that notice."
586 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
587
588 #: actions/apistatusesshow.php:138
589 msgid "Status deleted."
590 msgstr "حُذِفت الحالة."
591
592 #: actions/apistatusesshow.php:144
593 msgid "No status with that ID found."
594 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
595
596 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
597 #: lib/mailhandler.php:60
598 #, php-format
599 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
600 msgstr ""
601
602 #: actions/apistatusesupdate.php:202
603 msgid "Not found"
604 msgstr "لم يوجد"
605
606 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
607 #, php-format
608 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
609 msgstr ""
610
611 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
612 msgid "Unsupported format."
613 msgstr "نسق غير مدعوم."
614
615 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
616 #, php-format
617 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
618 msgstr ""
619
620 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
621 #, php-format
622 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
623 msgstr ""
624
625 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
626 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
627 #, php-format
628 msgid "%s timeline"
629 msgstr "مسار %s الزمني"
630
631 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
632 #: actions/userrss.php:92
633 #, php-format
634 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
635 msgstr ""
636
637 #: actions/apitimelinementions.php:117
638 #, php-format
639 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
640 msgstr ""
641
642 #: actions/apitimelinementions.php:127
643 #, php-format
644 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
645 msgstr ""
646
647 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
648 #, php-format
649 msgid "%s public timeline"
650 msgstr "مسار %s الزمني العام"
651
652 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
653 #, php-format
654 msgid "%s updates from everyone!"
655 msgstr ""
656
657 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
658 #, php-format
659 msgid "Repeated to %s"
660 msgstr "كرر إلى %s"
661
662 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
663 #, php-format
664 msgid "Repeats of %s"
665 msgstr "تكرارات %s"
666
667 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
668 #, php-format
669 msgid "Notices tagged with %s"
670 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
671
672 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
673 #, php-format
674 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
675 msgstr ""
676
677 #: actions/apiusershow.php:96
678 msgid "Not found."
679 msgstr "لم يوجد."
680
681 #: actions/attachment.php:73
682 msgid "No such attachment."
683 msgstr "لا مرفق كهذا."
684
685 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
686 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
687 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
688 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
689 #: actions/showgroup.php:121
690 msgid "No nickname."
691 msgstr "لا اسم مستعار."
692
693 #: actions/avatarbynickname.php:64
694 msgid "No size."
695 msgstr "لا حجم."
696
697 #: actions/avatarbynickname.php:69
698 msgid "Invalid size."
699 msgstr "حجم غير صالح."
700
701 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
702 #: lib/accountsettingsaction.php:112
703 msgid "Avatar"
704 msgstr "أفتار"
705
706 #: actions/avatarsettings.php:78
707 #, php-format
708 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
709 msgstr ""
710
711 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
712 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
713 #: actions/userrss.php:103
714 msgid "User without matching profile"
715 msgstr ""
716
717 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
718 #: actions/grouplogo.php:251
719 msgid "Avatar settings"
720 msgstr "إعدادات الأفتار"
721
722 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
723 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
724 msgid "Original"
725 msgstr "الأصلي"
726
727 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
728 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
729 msgid "Preview"
730 msgstr "عاين"
731
732 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
733 #: lib/noticelist.php:611
734 msgid "Delete"
735 msgstr "احذف"
736
737 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
738 msgid "Upload"
739 msgstr "ارفع"
740
741 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
742 msgid "Crop"
743 msgstr ""
744
745 #: actions/avatarsettings.php:328
746 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
747 msgstr ""
748
749 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
750 msgid "Lost our file data."
751 msgstr ""
752
753 #: actions/avatarsettings.php:366
754 msgid "Avatar updated."
755 msgstr "رُفع الأفتار."
756
757 #: actions/avatarsettings.php:369
758 msgid "Failed updating avatar."
759 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
760
761 #: actions/avatarsettings.php:393
762 msgid "Avatar deleted."
763 msgstr "حُذف الأفتار."
764
765 #: actions/block.php:69
766 msgid "You already blocked that user."
767 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
768
769 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
770 msgid "Block user"
771 msgstr "امنع المستخدم"
772
773 #: actions/block.php:130
774 msgid ""
775 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
776 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
777 "will not be notified of any @-replies from them."
778 msgstr ""
779
780 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
781 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
782 msgid "No"
783 msgstr "لا"
784
785 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
786 msgid "Do not block this user"
787 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
788
789 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
790 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
791 #: lib/repeatform.php:132
792 msgid "Yes"
793 msgstr "نعم"
794
795 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
796 msgid "Block this user"
797 msgstr "امنع هذا المستخدم"
798
799 #: actions/block.php:167
800 msgid "Failed to save block information."
801 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
802
803 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
804 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
805 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
806 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
807 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
808 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
809 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
810 msgid "No such group."
811 msgstr "لا مجموعة كهذه."
812
813 #: actions/blockedfromgroup.php:90
814 #, php-format
815 msgid "%s blocked profiles"
816 msgstr ""
817
818 #: actions/blockedfromgroup.php:93
819 #, php-format
820 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
821 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
822
823 #: actions/blockedfromgroup.php:108
824 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
825 msgstr ""
826
827 #: actions/blockedfromgroup.php:281
828 msgid "Unblock user from group"
829 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
830
831 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
832 msgid "Unblock"
833 msgstr "ألغِ المنع"
834
835 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
836 msgid "Unblock this user"
837 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
838
839 #: actions/bookmarklet.php:50
840 msgid "Post to "
841 msgstr ""
842
843 #: actions/confirmaddress.php:75
844 msgid "No confirmation code."
845 msgstr "لا رمز تأكيد."
846
847 #: actions/confirmaddress.php:80
848 msgid "Confirmation code not found."
849 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
850
851 #: actions/confirmaddress.php:85
852 msgid "That confirmation code is not for you!"
853 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
854
855 #: actions/confirmaddress.php:90
856 #, php-format
857 msgid "Unrecognized address type %s"
858 msgstr ""
859
860 #: actions/confirmaddress.php:94
861 msgid "That address has already been confirmed."
862 msgstr ""
863
864 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
865 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
866 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
867 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
868 #: actions/smssettings.php:420
869 msgid "Couldn't update user."
870 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
871
872 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
873 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
874 msgid "Couldn't delete email confirmation."
875 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
876
877 #: actions/confirmaddress.php:144
878 msgid "Confirm address"
879 msgstr "أكد العنوان"
880
881 #: actions/confirmaddress.php:159
882 #, php-format
883 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
884 msgstr ""
885
886 #: actions/conversation.php:99
887 msgid "Conversation"
888 msgstr "محادثة"
889
890 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
891 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
892 msgid "Notices"
893 msgstr "الإشعارات"
894
895 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
896 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
897 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
898 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
899 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
900 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
901 #: lib/settingsaction.php:72
902 msgid "Not logged in."
903 msgstr "لست والجًا."
904
905 #: actions/deletenotice.php:71
906 msgid "Can't delete this notice."
907 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
908
909 #: actions/deletenotice.php:103
910 msgid ""
911 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
912 "be undone."
913 msgstr ""
914
915 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
916 msgid "Delete notice"
917 msgstr "احذف الإشعار"
918
919 #: actions/deletenotice.php:144
920 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
921 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
922
923 #: actions/deletenotice.php:145
924 msgid "Do not delete this notice"
925 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
926
927 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
928 msgid "Delete this notice"
929 msgstr "احذف هذا الإشعار"
930
931 #: actions/deleteuser.php:67
932 msgid "You cannot delete users."
933 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
934
935 #: actions/deleteuser.php:74
936 msgid "You can only delete local users."
937 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
938
939 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
940 msgid "Delete user"
941 msgstr "احذف المستخدم"
942
943 #: actions/deleteuser.php:135
944 msgid ""
945 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
946 "the user from the database, without a backup."
947 msgstr ""
948
949 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
950 msgid "Delete this user"
951 msgstr "احذف هذا المستخدم"
952
953 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
954 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
955 msgid "Design"
956 msgstr "التصميم"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:73
959 msgid "Design settings for this StatusNet site."
960 msgstr ""
961
962 #: actions/designadminpanel.php:275
963 msgid "Invalid logo URL."
964 msgstr "مسار شعار غير صالح."
965
966 #: actions/designadminpanel.php:279
967 #, php-format
968 msgid "Theme not available: %s"
969 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
970
971 #: actions/designadminpanel.php:375
972 msgid "Change logo"
973 msgstr "غيّر الشعار"
974
975 #: actions/designadminpanel.php:380
976 msgid "Site logo"
977 msgstr "شعار الموقع"
978
979 #: actions/designadminpanel.php:387
980 msgid "Change theme"
981 msgstr "غيّر السمة"
982
983 #: actions/designadminpanel.php:404
984 msgid "Site theme"
985 msgstr "سمة الموقع"
986
987 #: actions/designadminpanel.php:405
988 msgid "Theme for the site."
989 msgstr "سمة الموقع."
990
991 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
992 msgid "Change background image"
993 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
994
995 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
996 #: lib/designsettings.php:178
997 msgid "Background"
998 msgstr "الخلفية"
999
1000 #: actions/designadminpanel.php:427
1001 #, php-format
1002 msgid ""
1003 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1004 "$s."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1008 msgid "On"
1009 msgstr "مكّن"
1010
1011 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1012 msgid "Off"
1013 msgstr "عطّل"
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1016 msgid "Turn background image on or off."
1017 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
1018
1019 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1020 msgid "Tile background image"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1024 msgid "Change colours"
1025 msgstr "تغيير الألوان"
1026
1027 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1028 msgid "Content"
1029 msgstr "المحتوى"
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1032 msgid "Sidebar"
1033 msgstr "الشريط الجانبي"
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1036 msgid "Text"
1037 msgstr "النص"
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1040 msgid "Links"
1041 msgstr "وصلات"
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1044 msgid "Use defaults"
1045 msgstr "استخدم المبدئيات"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1048 msgid "Restore default designs"
1049 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1052 msgid "Reset back to default"
1053 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1056 msgid "Save design"
1057 msgstr "احفظ التصميم"
1058
1059 #: actions/disfavor.php:81
1060 msgid "This notice is not a favorite!"
1061 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1062
1063 #: actions/disfavor.php:94
1064 msgid "Add to favorites"
1065 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1066
1067 #: actions/doc.php:155
1068 #, fuzzy, php-format
1069 msgid "No such document \"%s\""
1070 msgstr "لا مستند كهذا."
1071
1072 #: actions/editapplication.php:54
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Edit Application"
1075 msgstr "عدّل التطبيق"
1076
1077 #: actions/editapplication.php:66
1078 msgid "You must be logged in to edit an application."
1079 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1080
1081 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1082 msgid "You are not the owner of this application."
1083 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
1084
1085 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1086 #: actions/showapplication.php:87
1087 msgid "No such application."
1088 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1089
1090 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1091 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1092 msgid "There was a problem with your session token."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: actions/editapplication.php:161
1096 msgid "Use this form to edit your application."
1097 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1098
1099 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1100 msgid "Name is required."
1101 msgstr "الاسم مطلوب."
1102
1103 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1104 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1105 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1106
1107 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1108 msgid "Description is required."
1109 msgstr "الوصف مطلوب."
1110
1111 #: actions/editapplication.php:191
1112 msgid "Source URL is too long."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1116 msgid "Source URL is not valid."
1117 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1118
1119 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1120 msgid "Organization is required."
1121 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1122
1123 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1124 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1125 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1126
1127 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1128 msgid "Organization homepage is required."
1129 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1130
1131 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1132 msgid "Callback is too long."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1136 msgid "Callback URL is not valid."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: actions/editapplication.php:255
1140 msgid "Could not update application."
1141 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1142
1143 #: actions/editgroup.php:56
1144 #, php-format
1145 msgid "Edit %s group"
1146 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1147
1148 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1149 msgid "You must be logged in to create a group."
1150 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1151
1152 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1153 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1154 msgid "You must be an admin to edit the group."
1155 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1156
1157 #: actions/editgroup.php:154
1158 msgid "Use this form to edit the group."
1159 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1160
1161 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1162 #, php-format
1163 msgid "description is too long (max %d chars)."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/editgroup.php:253
1167 msgid "Could not update group."
1168 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1169
1170 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1171 msgid "Could not create aliases."
1172 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1173
1174 #: actions/editgroup.php:269
1175 msgid "Options saved."
1176 msgstr "حُفظت الخيارات."
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:60
1179 msgid "Email settings"
1180 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:71
1183 #, php-format
1184 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1185 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1188 #: actions/smssettings.php:104
1189 msgid "Address"
1190 msgstr "العنوان"
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:105
1193 msgid "Current confirmed email address."
1194 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1195
1196 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1197 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1198 #: actions/smssettings.php:158
1199 msgid "Remove"
1200 msgstr "أزل"
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:113
1203 msgid ""
1204 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1205 "a message with further instructions."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1209 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1210 #: lib/applicationeditform.php:334
1211 msgid "Cancel"
1212 msgstr "ألغِ"
1213
1214 #: actions/emailsettings.php:121
1215 msgid "Email address"
1216 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1217
1218 #: actions/emailsettings.php:123
1219 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1220 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1221
1222 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1223 #: actions/smssettings.php:145
1224 msgid "Add"
1225 msgstr "أضف"
1226
1227 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1228 msgid "Incoming email"
1229 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1230
1231 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1232 msgid "Send email to this address to post new notices."
1233 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1234
1235 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1236 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1237 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1238
1239 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1240 msgid "New"
1241 msgstr "جديد"
1242
1243 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1244 #: actions/smssettings.php:169
1245 msgid "Preferences"
1246 msgstr "التفضيلات"
1247
1248 #: actions/emailsettings.php:158
1249 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1250 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1251
1252 #: actions/emailsettings.php:163
1253 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1254 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1255
1256 #: actions/emailsettings.php:169
1257 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: actions/emailsettings.php:174
1261 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1262 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1263
1264 #: actions/emailsettings.php:179
1265 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:185
1269 msgid "I want to post notices by email."
1270 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:191
1273 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1277 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1278 msgid "Preferences saved."
1279 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:320
1282 msgid "No email address."
1283 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1284
1285 #: actions/emailsettings.php:327
1286 msgid "Cannot normalize that email address"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1290 #: actions/siteadminpanel.php:143
1291 msgid "Not a valid email address."
1292 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:334
1295 msgid "That is already your email address."
1296 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:337
1299 msgid "That email address already belongs to another user."
1300 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1303 #: actions/smssettings.php:337
1304 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1305 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:359
1308 msgid ""
1309 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1310 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1314 #: actions/smssettings.php:370
1315 msgid "No pending confirmation to cancel."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1319 msgid "That is the wrong IM address."
1320 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1323 #: actions/smssettings.php:386
1324 msgid "Confirmation cancelled."
1325 msgstr "أُلغي التأكيد."
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:413
1328 msgid "That is not your email address."
1329 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1332 #: actions/smssettings.php:425
1333 msgid "The address was removed."
1334 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1337 msgid "No incoming email address."
1338 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1341 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1342 msgid "Couldn't update user record."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1346 msgid "Incoming email address removed."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1350 msgid "New incoming email address added."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: actions/favor.php:79
1354 msgid "This notice is already a favorite!"
1355 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1356
1357 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1358 msgid "Disfavor favorite"
1359 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1360
1361 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1362 #: lib/publicgroupnav.php:93
1363 msgid "Popular notices"
1364 msgstr "إشعارات مشهورة"
1365
1366 #: actions/favorited.php:67
1367 #, php-format
1368 msgid "Popular notices, page %d"
1369 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1370
1371 #: actions/favorited.php:79
1372 msgid "The most popular notices on the site right now."
1373 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1374
1375 #: actions/favorited.php:150
1376 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: actions/favorited.php:153
1380 msgid ""
1381 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1382 "next to any notice you like."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: actions/favorited.php:156
1386 #, php-format
1387 msgid ""
1388 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1389 "notice to your favorites!"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1393 #: lib/personalgroupnav.php:115
1394 #, php-format
1395 msgid "%s's favorite notices"
1396 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1397
1398 #: actions/favoritesrss.php:115
1399 #, php-format
1400 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1404 #: lib/publicgroupnav.php:89
1405 msgid "Featured users"
1406 msgstr "مستخدمون مختارون"
1407
1408 #: actions/featured.php:71
1409 #, php-format
1410 msgid "Featured users, page %d"
1411 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1412
1413 #: actions/featured.php:99
1414 #, php-format
1415 msgid "A selection of some great users on %s"
1416 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1417
1418 #: actions/file.php:34
1419 msgid "No notice ID."
1420 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1421
1422 #: actions/file.php:38
1423 msgid "No notice."
1424 msgstr "لا ملاحظة."
1425
1426 #: actions/file.php:42
1427 msgid "No attachments."
1428 msgstr "لا مرفقات."
1429
1430 #: actions/file.php:51
1431 msgid "No uploaded attachments."
1432 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1433
1434 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1435 msgid "Not expecting this response!"
1436 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1437
1438 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1439 msgid "User being listened to does not exist."
1440 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1441
1442 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1443 msgid "You can use the local subscription!"
1444 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1445
1446 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1447 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1451 msgid "You are not authorized."
1452 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1453
1454 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1455 msgid "Could not convert request token to access token."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1459 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1463 msgid "Error updating remote profile"
1464 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1465
1466 #: actions/getfile.php:79
1467 msgid "No such file."
1468 msgstr "لا ملف كهذا."
1469
1470 #: actions/getfile.php:83
1471 msgid "Cannot read file."
1472 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1473
1474 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1475 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1476 #: lib/profileformaction.php:70
1477 msgid "No profile specified."
1478 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1479
1480 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1481 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1482 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1483 msgid "No profile with that ID."
1484 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1485
1486 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1487 #: actions/makeadmin.php:81
1488 msgid "No group specified."
1489 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1490
1491 #: actions/groupblock.php:91
1492 msgid "Only an admin can block group members."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/groupblock.php:95
1496 msgid "User is already blocked from group."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/groupblock.php:100
1500 msgid "User is not a member of group."
1501 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1502
1503 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1504 msgid "Block user from group"
1505 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1506
1507 #: actions/groupblock.php:162
1508 #, php-format
1509 msgid ""
1510 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1511 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1512 "the group in the future."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: actions/groupblock.php:178
1516 msgid "Do not block this user from this group"
1517 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1518
1519 #: actions/groupblock.php:179
1520 msgid "Block this user from this group"
1521 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1522
1523 #: actions/groupblock.php:196
1524 msgid "Database error blocking user from group."
1525 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1526
1527 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1528 msgid "No ID."
1529 msgstr "لا هوية."
1530
1531 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1532 msgid "You must be logged in to edit a group."
1533 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1534
1535 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1536 msgid "Group design"
1537 msgstr "تصميم المجموعة"
1538
1539 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1540 msgid ""
1541 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1542 "palette of your choice."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1546 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1547 msgid "Couldn't update your design."
1548 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1549
1550 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1551 msgid "Design preferences saved."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1555 msgid "Group logo"
1556 msgstr "شعار المجموعة"
1557
1558 #: actions/grouplogo.php:150
1559 #, php-format
1560 msgid ""
1561 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/grouplogo.php:178
1565 msgid "User without matching profile."
1566 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1567
1568 #: actions/grouplogo.php:362
1569 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: actions/grouplogo.php:396
1573 msgid "Logo updated."
1574 msgstr "حُدّث الشعار."
1575
1576 #: actions/grouplogo.php:398
1577 msgid "Failed updating logo."
1578 msgstr "فشل رفع الشعار."
1579
1580 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1581 #, php-format
1582 msgid "%s group members"
1583 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1584
1585 #: actions/groupmembers.php:96
1586 #, php-format
1587 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1588 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1589
1590 #: actions/groupmembers.php:111
1591 msgid "A list of the users in this group."
1592 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1593
1594 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1595 msgid "Admin"
1596 msgstr "إداري"
1597
1598 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1599 msgid "Block"
1600 msgstr "امنع"
1601
1602 #: actions/groupmembers.php:441
1603 msgid "Make user an admin of the group"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: actions/groupmembers.php:473
1607 msgid "Make Admin"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: actions/groupmembers.php:473
1611 msgid "Make this user an admin"
1612 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1613
1614 #: actions/grouprss.php:133
1615 #, php-format
1616 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1620 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1621 msgid "Groups"
1622 msgstr "مجموعات"
1623
1624 #: actions/groups.php:64
1625 #, php-format
1626 msgid "Groups, page %d"
1627 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1628
1629 #: actions/groups.php:90
1630 #, php-format
1631 msgid ""
1632 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1633 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1634 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1635 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1636 "%%%%)"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1640 msgid "Create a new group"
1641 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1642
1643 #: actions/groupsearch.php:52
1644 #, php-format
1645 msgid ""
1646 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1647 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: actions/groupsearch.php:58
1651 msgid "Group search"
1652 msgstr "بحث في المجموعات"
1653
1654 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1655 #: actions/peoplesearch.php:83
1656 msgid "No results."
1657 msgstr "لا نتائج."
1658
1659 #: actions/groupsearch.php:82
1660 #, php-format
1661 msgid ""
1662 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1663 "newgroup%%) yourself."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: actions/groupsearch.php:85
1667 #, php-format
1668 msgid ""
1669 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1670 "action.newgroup%%) yourself!"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/groupunblock.php:91
1674 msgid "Only an admin can unblock group members."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: actions/groupunblock.php:95
1678 msgid "User is not blocked from group."
1679 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1680
1681 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1682 msgid "Error removing the block."
1683 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1684
1685 #: actions/imsettings.php:59
1686 msgid "IM settings"
1687 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1688
1689 #: actions/imsettings.php:70
1690 #, php-format
1691 msgid ""
1692 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1693 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: actions/imsettings.php:89
1697 msgid "IM is not available."
1698 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1699
1700 #: actions/imsettings.php:106
1701 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: actions/imsettings.php:114
1705 #, php-format
1706 msgid ""
1707 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1708 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/imsettings.php:124
1712 msgid "IM address"
1713 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1714
1715 #: actions/imsettings.php:126
1716 #, php-format
1717 msgid ""
1718 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1719 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/imsettings.php:143
1723 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/imsettings.php:148
1727 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: actions/imsettings.php:153
1731 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: actions/imsettings.php:159
1735 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: actions/imsettings.php:285
1739 msgid "No Jabber ID."
1740 msgstr "لا هوية جابر."
1741
1742 #: actions/imsettings.php:292
1743 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: actions/imsettings.php:296
1747 msgid "Not a valid Jabber ID"
1748 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1749
1750 #: actions/imsettings.php:299
1751 msgid "That is already your Jabber ID."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/imsettings.php:302
1755 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/imsettings.php:327
1759 #, php-format
1760 msgid ""
1761 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1762 "s for sending messages to you."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: actions/imsettings.php:387
1766 msgid "That is not your Jabber ID."
1767 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1768
1769 #: actions/inbox.php:59
1770 #, php-format
1771 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/inbox.php:62
1775 #, php-format
1776 msgid "Inbox for %s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: actions/inbox.php:115
1780 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/invite.php:39
1784 msgid "Invites have been disabled."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/invite.php:41
1788 #, php-format
1789 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: actions/invite.php:72
1793 #, php-format
1794 msgid "Invalid email address: %s"
1795 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1796
1797 #: actions/invite.php:110
1798 msgid "Invitation(s) sent"
1799 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1800
1801 #: actions/invite.php:112
1802 msgid "Invite new users"
1803 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1804
1805 #: actions/invite.php:128
1806 msgid "You are already subscribed to these users:"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1810 #, php-format
1811 msgid "%1$s (%2$s)"
1812 msgstr "%1$s (%2$s)"
1813
1814 #: actions/invite.php:136
1815 msgid ""
1816 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/invite.php:144
1820 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/invite.php:150
1824 msgid ""
1825 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1826 "on the site. Thanks for growing the community!"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/invite.php:162
1830 msgid ""
1831 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/invite.php:187
1835 msgid "Email addresses"
1836 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1837
1838 #: actions/invite.php:189
1839 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: actions/invite.php:192
1843 msgid "Personal message"
1844 msgstr "رسالة شخصية"
1845
1846 #: actions/invite.php:194
1847 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1851 msgid "Send"
1852 msgstr "أرسل"
1853
1854 #: actions/invite.php:226
1855 #, php-format
1856 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: actions/invite.php:228
1860 #, php-format
1861 msgid ""
1862 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1863 "\n"
1864 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1865 "you know and people who interest you.\n"
1866 "\n"
1867 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1868 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1869 "share your interests.\n"
1870 "\n"
1871 "%1$s said:\n"
1872 "\n"
1873 "%4$s\n"
1874 "\n"
1875 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1876 "\n"
1877 "%5$s\n"
1878 "\n"
1879 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1880 "invitation.\n"
1881 "\n"
1882 "%6$s\n"
1883 "\n"
1884 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1885 "time.\n"
1886 "\n"
1887 "Sincerely, %2$s\n"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: actions/joingroup.php:60
1891 msgid "You must be logged in to join a group."
1892 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
1893
1894 #: actions/joingroup.php:131
1895 #, php-format
1896 msgid "%1$s joined group %2$s"
1897 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1898
1899 #: actions/leavegroup.php:60
1900 msgid "You must be logged in to leave a group."
1901 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1902
1903 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1904 msgid "You are not a member of that group."
1905 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1906
1907 #: actions/leavegroup.php:127
1908 #, php-format
1909 msgid "%1$s left group %2$s"
1910 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
1911
1912 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1913 msgid "Already logged in."
1914 msgstr "والج بالفعل."
1915
1916 #: actions/login.php:126
1917 msgid "Incorrect username or password."
1918 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1919
1920 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1921 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1922 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1923
1924 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1925 #: lib/logingroupnav.php:79
1926 msgid "Login"
1927 msgstr "لُج"
1928
1929 #: actions/login.php:227
1930 msgid "Login to site"
1931 msgstr "لُج إلى الموقع"
1932
1933 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1934 msgid "Remember me"
1935 msgstr "تذكّرني"
1936
1937 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1938 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: actions/login.php:247
1942 msgid "Lost or forgotten password?"
1943 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1944
1945 #: actions/login.php:266
1946 msgid ""
1947 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1948 "changing your settings."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: actions/login.php:270
1952 #, php-format
1953 msgid ""
1954 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1955 "(%%action.register%%) a new account."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/makeadmin.php:91
1959 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: actions/makeadmin.php:95
1963 #, php-format
1964 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: actions/makeadmin.php:132
1968 #, php-format
1969 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1970 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
1971
1972 #: actions/makeadmin.php:145
1973 #, php-format
1974 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1975 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
1976
1977 #: actions/microsummary.php:69
1978 msgid "No current status"
1979 msgstr "لا حالة حالية"
1980
1981 #: actions/newapplication.php:52
1982 #, fuzzy
1983 msgid "New Application"
1984 msgstr "تطبيق جديد"
1985
1986 #: actions/newapplication.php:64
1987 msgid "You must be logged in to register an application."
1988 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
1989
1990 #: actions/newapplication.php:143
1991 msgid "Use this form to register a new application."
1992 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
1993
1994 #: actions/newapplication.php:173
1995 msgid "Source URL is required."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
1999 msgid "Could not create application."
2000 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
2001
2002 #: actions/newgroup.php:53
2003 msgid "New group"
2004 msgstr "مجموعة جديدة"
2005
2006 #: actions/newgroup.php:110
2007 msgid "Use this form to create a new group."
2008 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
2009
2010 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2011 msgid "New message"
2012 msgstr "رسالة جديدة"
2013
2014 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2015 msgid "You can't send a message to this user."
2016 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
2017
2018 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2019 #: lib/command.php:475
2020 msgid "No content!"
2021 msgstr "لا محتوى!"
2022
2023 #: actions/newmessage.php:158
2024 msgid "No recipient specified."
2025 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2026
2027 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2028 msgid ""
2029 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: actions/newmessage.php:181
2033 msgid "Message sent"
2034 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2035
2036 #: actions/newmessage.php:185
2037 #, php-format
2038 msgid "Direct message to %s sent."
2039 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2040
2041 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2042 msgid "Ajax Error"
2043 msgstr "خطأ أجاكس"
2044
2045 #: actions/newnotice.php:69
2046 msgid "New notice"
2047 msgstr "إشعار جديد"
2048
2049 #: actions/newnotice.php:211
2050 msgid "Notice posted"
2051 msgstr "أُرسل الإشعار"
2052
2053 #: actions/noticesearch.php:68
2054 #, php-format
2055 msgid ""
2056 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2057 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2058 msgstr ""
2059 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2060 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2061
2062 #: actions/noticesearch.php:78
2063 msgid "Text search"
2064 msgstr "بحث في النصوص"
2065
2066 #: actions/noticesearch.php:91
2067 #, php-format
2068 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2069 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2070
2071 #: actions/noticesearch.php:121
2072 #, php-format
2073 msgid ""
2074 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2075 "status_textarea=%s)!"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: actions/noticesearch.php:124
2079 #, php-format
2080 msgid ""
2081 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2082 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: actions/noticesearchrss.php:96
2086 #, php-format
2087 msgid "Updates with \"%s\""
2088 msgstr ""
2089
2090 #: actions/noticesearchrss.php:98
2091 #, php-format
2092 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: actions/nudge.php:85
2096 msgid ""
2097 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: actions/nudge.php:94
2101 msgid "Nudge sent"
2102 msgstr "أرسل التنبيه"
2103
2104 #: actions/nudge.php:97
2105 msgid "Nudge sent!"
2106 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2107
2108 #: actions/oauthappssettings.php:59
2109 msgid "You must be logged in to list your applications."
2110 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2111
2112 #: actions/oauthappssettings.php:74
2113 msgid "OAuth applications"
2114 msgstr "تطبيقات OAuth"
2115
2116 #: actions/oauthappssettings.php:85
2117 msgid "Applications you have registered"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: actions/oauthappssettings.php:135
2121 #, php-format
2122 msgid "You have not registered any applications yet."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2126 msgid "Connected applications"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2130 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2134 msgid "You are not a user of that application."
2135 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2136
2137 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2138 msgid "Unable to revoke access for app: "
2139 msgstr ""
2140
2141 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2142 #, php-format
2143 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2147 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2148 msgstr ""
2149
2150 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2151 msgid "Notice has no profile"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2155 #, php-format
2156 msgid "%1$s's status on %2$s"
2157 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
2158
2159 #: actions/oembed.php:157
2160 msgid "content type "
2161 msgstr "نوع المحتوى "
2162
2163 #: actions/oembed.php:160
2164 msgid "Only "
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2168 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2169 msgid "Not a supported data format."
2170 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2171
2172 #: actions/opensearch.php:64
2173 msgid "People Search"
2174 msgstr "بحث في الأشخاص"
2175
2176 #: actions/opensearch.php:67
2177 msgid "Notice Search"
2178 msgstr "بحث الإشعارات"
2179
2180 #: actions/othersettings.php:60
2181 msgid "Other settings"
2182 msgstr "إعدادات أخرى"
2183
2184 #: actions/othersettings.php:71
2185 msgid "Manage various other options."
2186 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2187
2188 #: actions/othersettings.php:108
2189 msgid " (free service)"
2190 msgstr " (خدمة حرة)"
2191
2192 #: actions/othersettings.php:116
2193 msgid "Shorten URLs with"
2194 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2195
2196 #: actions/othersettings.php:117
2197 msgid "Automatic shortening service to use."
2198 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2199
2200 #: actions/othersettings.php:122
2201 msgid "View profile designs"
2202 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2203
2204 #: actions/othersettings.php:123
2205 msgid "Show or hide profile designs."
2206 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2207
2208 #: actions/othersettings.php:153
2209 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/otp.php:69
2213 msgid "No user ID specified."
2214 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2215
2216 #: actions/otp.php:83
2217 msgid "No login token specified."
2218 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2219
2220 #: actions/otp.php:90
2221 msgid "No login token requested."
2222 msgstr "لا طلب استيثاق."
2223
2224 #: actions/otp.php:95
2225 msgid "Invalid login token specified."
2226 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2227
2228 #: actions/otp.php:104
2229 msgid "Login token expired."
2230 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2231
2232 #: actions/outbox.php:58
2233 #, php-format
2234 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/outbox.php:61
2238 #, php-format
2239 msgid "Outbox for %s"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/outbox.php:116
2243 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: actions/passwordsettings.php:58
2247 msgid "Change password"
2248 msgstr "غيّر كلمة السر"
2249
2250 #: actions/passwordsettings.php:69
2251 msgid "Change your password."
2252 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2253
2254 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2255 msgid "Password change"
2256 msgstr "تغيير كلمة السر"
2257
2258 #: actions/passwordsettings.php:104
2259 msgid "Old password"
2260 msgstr "كلمة السر القديمة"
2261
2262 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2263 msgid "New password"
2264 msgstr "كلمة سر جديدة"
2265
2266 #: actions/passwordsettings.php:109
2267 msgid "6 or more characters"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2271 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2272 msgid "Confirm"
2273 msgstr "أكّد"
2274
2275 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2276 msgid "Same as password above"
2277 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2278
2279 #: actions/passwordsettings.php:117
2280 msgid "Change"
2281 msgstr "غيّر"
2282
2283 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2284 msgid "Password must be 6 or more characters."
2285 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2286
2287 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2288 msgid "Passwords don't match."
2289 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2290
2291 #: actions/passwordsettings.php:165
2292 msgid "Incorrect old password"
2293 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2294
2295 #: actions/passwordsettings.php:181
2296 msgid "Error saving user; invalid."
2297 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2298
2299 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2300 msgid "Can't save new password."
2301 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2302
2303 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2304 msgid "Password saved."
2305 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2306
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2308 msgid "Paths"
2309 msgstr "المسارات"
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2312 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2316 #, php-format
2317 msgid "Theme directory not readable: %s"
2318 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2319
2320 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2321 #, php-format
2322 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2323 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2324
2325 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2326 #, php-format
2327 msgid "Background directory not writable: %s"
2328 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2329
2330 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2331 #, php-format
2332 msgid "Locales directory not readable: %s"
2333 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2334
2335 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2336 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2340 #: lib/adminpanelaction.php:311
2341 msgid "Site"
2342 msgstr "الموقع"
2343
2344 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2345 msgid "Server"
2346 msgstr "خادوم"
2347
2348 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2349 msgid "Site's server hostname."
2350 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2351
2352 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2353 msgid "Path"
2354 msgstr "المسار"
2355
2356 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2357 msgid "Site path"
2358 msgstr "مسار الموقع"
2359
2360 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2361 msgid "Path to locales"
2362 msgstr "مسار المحليات"
2363
2364 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2365 msgid "Directory path to locales"
2366 msgstr "مسار دليل المحليات"
2367
2368 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2369 msgid "Fancy URLs"
2370 msgstr "مسارات فاخرة"
2371
2372 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2373 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2374 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
2375
2376 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2377 msgid "Theme"
2378 msgstr "السمة"
2379
2380 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2381 msgid "Theme server"
2382 msgstr "خادوم السمات"
2383
2384 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2385 msgid "Theme path"
2386 msgstr "مسار السمات"
2387
2388 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2389 msgid "Theme directory"
2390 msgstr "دليل السمات"
2391
2392 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2393 msgid "Avatars"
2394 msgstr "أفتارات"
2395
2396 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2397 msgid "Avatar server"
2398 msgstr "خادوم الأفتارات"
2399
2400 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2401 msgid "Avatar path"
2402 msgstr "مسار الأفتارات"
2403
2404 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2405 msgid "Avatar directory"
2406 msgstr "دليل الأفتار."
2407
2408 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2409 msgid "Backgrounds"
2410 msgstr "خلفيات"
2411
2412 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2413 msgid "Background server"
2414 msgstr "خادوم الخلفيات"
2415
2416 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2417 msgid "Background path"
2418 msgstr "مسار الخلفيات"
2419
2420 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2421 msgid "Background directory"
2422 msgstr "دليل الخلفيات"
2423
2424 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2425 msgid "SSL"
2426 msgstr "SSL"
2427
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2429 msgid "Never"
2430 msgstr "مطلقا"
2431
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2433 msgid "Sometimes"
2434 msgstr "أحيانًا"
2435
2436 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2437 msgid "Always"
2438 msgstr "دائمًا"
2439
2440 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2441 msgid "Use SSL"
2442 msgstr "استخدم SSL"
2443
2444 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2445 msgid "When to use SSL"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2449 msgid "SSL server"
2450 msgstr "خادم SSL"
2451
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2453 msgid "Server to direct SSL requests to"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2457 msgid "Save paths"
2458 msgstr "احفظ المسارات"
2459
2460 #: actions/peoplesearch.php:52
2461 #, php-format
2462 msgid ""
2463 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2464 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/peoplesearch.php:58
2468 msgid "People search"
2469 msgstr "بحث في الأشخاص"
2470
2471 #: actions/peopletag.php:70
2472 #, php-format
2473 msgid "Not a valid people tag: %s"
2474 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2475
2476 #: actions/peopletag.php:144
2477 #, php-format
2478 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: actions/postnotice.php:84
2482 msgid "Invalid notice content"
2483 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2484
2485 #: actions/postnotice.php:90
2486 #, php-format
2487 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: actions/profilesettings.php:60
2491 msgid "Profile settings"
2492 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2493
2494 #: actions/profilesettings.php:71
2495 msgid ""
2496 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: actions/profilesettings.php:99
2500 msgid "Profile information"
2501 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2502
2503 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2504 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2508 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2509 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2510 msgid "Full name"
2511 msgstr "الاسم الكامل"
2512
2513 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2514 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2515 msgid "Homepage"
2516 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2517
2518 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2519 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2523 #, php-format
2524 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2528 msgid "Describe yourself and your interests"
2529 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2530
2531 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2532 msgid "Bio"
2533 msgstr "السيرة"
2534
2535 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2536 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2537 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2538 #: lib/userprofile.php:164
2539 msgid "Location"
2540 msgstr "الموقع"
2541
2542 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2543 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/profilesettings.php:138
2547 msgid "Share my current location when posting notices"
2548 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2549
2550 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2551 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2552 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2553 msgid "Tags"
2554 msgstr "الوسوم"
2555
2556 #: actions/profilesettings.php:147
2557 msgid ""
2558 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2562 msgid "Language"
2563 msgstr "اللغة"
2564
2565 #: actions/profilesettings.php:152
2566 msgid "Preferred language"
2567 msgstr "اللغة المفضلة"
2568
2569 #: actions/profilesettings.php:161
2570 msgid "Timezone"
2571 msgstr "المنطقة الزمنية"
2572
2573 #: actions/profilesettings.php:162
2574 msgid "What timezone are you normally in?"
2575 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2576
2577 #: actions/profilesettings.php:167
2578 msgid ""
2579 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2583 #, php-format
2584 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2588 msgid "Timezone not selected."
2589 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2590
2591 #: actions/profilesettings.php:241
2592 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2596 #, php-format
2597 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2598 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2599
2600 #: actions/profilesettings.php:302
2601 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/profilesettings.php:359
2605 msgid "Couldn't save location prefs."
2606 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2607
2608 #: actions/profilesettings.php:371
2609 msgid "Couldn't save profile."
2610 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2611
2612 #: actions/profilesettings.php:379
2613 msgid "Couldn't save tags."
2614 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2615
2616 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2617 msgid "Settings saved."
2618 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2619
2620 #: actions/public.php:83
2621 #, php-format
2622 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2623 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2624
2625 #: actions/public.php:92
2626 msgid "Could not retrieve public stream."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/public.php:129
2630 #, php-format
2631 msgid "Public timeline, page %d"
2632 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2633
2634 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2635 msgid "Public timeline"
2636 msgstr "المسار الزمني العام"
2637
2638 #: actions/public.php:151
2639 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/public.php:155
2643 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/public.php:159
2647 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/public.php:179
2651 #, php-format
2652 msgid ""
2653 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2654 "yet."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: actions/public.php:182
2658 msgid "Be the first to post!"
2659 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2660
2661 #: actions/public.php:186
2662 #, php-format
2663 msgid ""
2664 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/public.php:233
2668 #, php-format
2669 msgid ""
2670 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2671 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2672 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2673 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2674 msgstr ""
2675 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2676 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2677 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2678 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2679
2680 #: actions/public.php:238
2681 #, php-format
2682 msgid ""
2683 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2684 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2685 "tool."
2686 msgstr ""
2687 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2688 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2689
2690 #: actions/publictagcloud.php:57
2691 msgid "Public tag cloud"
2692 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2693
2694 #: actions/publictagcloud.php:63
2695 #, php-format
2696 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2697 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2698
2699 #: actions/publictagcloud.php:69
2700 #, php-format
2701 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: actions/publictagcloud.php:72
2705 msgid "Be the first to post one!"
2706 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2707
2708 #: actions/publictagcloud.php:75
2709 #, php-format
2710 msgid ""
2711 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2712 "one!"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/publictagcloud.php:131
2716 msgid "Tag cloud"
2717 msgstr "سحابة الوسوم"
2718
2719 #: actions/recoverpassword.php:36
2720 msgid "You are already logged in!"
2721 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2722
2723 #: actions/recoverpassword.php:62
2724 msgid "No such recovery code."
2725 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2726
2727 #: actions/recoverpassword.php:66
2728 msgid "Not a recovery code."
2729 msgstr "ليس رمز استعادة."
2730
2731 #: actions/recoverpassword.php:73
2732 msgid "Recovery code for unknown user."
2733 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2734
2735 #: actions/recoverpassword.php:86
2736 msgid "Error with confirmation code."
2737 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2738
2739 #: actions/recoverpassword.php:97
2740 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2741 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2742
2743 #: actions/recoverpassword.php:111
2744 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/recoverpassword.php:152
2748 msgid ""
2749 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2750 "the email address you have stored in your account."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: actions/recoverpassword.php:158
2754 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2755 msgstr ""
2756
2757 #: actions/recoverpassword.php:188
2758 msgid "Password recovery"
2759 msgstr "استعادة كلمة السر"
2760
2761 #: actions/recoverpassword.php:191
2762 msgid "Nickname or email address"
2763 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2764
2765 #: actions/recoverpassword.php:193
2766 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2770 msgid "Recover"
2771 msgstr "استرجع"
2772
2773 #: actions/recoverpassword.php:208
2774 msgid "Reset password"
2775 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2776
2777 #: actions/recoverpassword.php:209
2778 msgid "Recover password"
2779 msgstr "استعد كلمة السر"
2780
2781 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2782 msgid "Password recovery requested"
2783 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2784
2785 #: actions/recoverpassword.php:213
2786 msgid "Unknown action"
2787 msgstr "إجراء غير معروف"
2788
2789 #: actions/recoverpassword.php:236
2790 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: actions/recoverpassword.php:243
2794 msgid "Reset"
2795 msgstr "أعد الضبط"
2796
2797 #: actions/recoverpassword.php:252
2798 msgid "Enter a nickname or email address."
2799 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2800
2801 #: actions/recoverpassword.php:272
2802 msgid "No user with that email address or username."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/recoverpassword.php:287
2806 msgid "No registered email address for that user."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: actions/recoverpassword.php:301
2810 msgid "Error saving address confirmation."
2811 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2812
2813 #: actions/recoverpassword.php:325
2814 msgid ""
2815 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2816 "address registered to your account."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: actions/recoverpassword.php:344
2820 msgid "Unexpected password reset."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/recoverpassword.php:352
2824 msgid "Password must be 6 chars or more."
2825 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2826
2827 #: actions/recoverpassword.php:356
2828 msgid "Password and confirmation do not match."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2832 msgid "Error setting user."
2833 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2834
2835 #: actions/recoverpassword.php:382
2836 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2840 msgid "Sorry, only invited people can register."
2841 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2842
2843 #: actions/register.php:92
2844 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2845 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2846
2847 #: actions/register.php:112
2848 msgid "Registration successful"
2849 msgstr "نجح التسجيل"
2850
2851 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2852 #: lib/logingroupnav.php:85
2853 msgid "Register"
2854 msgstr "سجّل"
2855
2856 #: actions/register.php:135
2857 msgid "Registration not allowed."
2858 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2859
2860 #: actions/register.php:198
2861 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: actions/register.php:212
2865 msgid "Email address already exists."
2866 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2867
2868 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2869 msgid "Invalid username or password."
2870 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2871
2872 #: actions/register.php:343
2873 msgid ""
2874 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2875 "link up to friends and colleagues. "
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/register.php:425
2879 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/register.php:430
2883 msgid "6 or more characters. Required."
2884 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2885
2886 #: actions/register.php:434
2887 msgid "Same as password above. Required."
2888 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2889
2890 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2891 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2892 msgid "Email"
2893 msgstr "البريد الإلكتروني"
2894
2895 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2896 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/register.php:450
2900 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/register.php:494
2904 msgid "My text and files are available under "
2905 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2906
2907 #: actions/register.php:496
2908 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2909 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2910
2911 #: actions/register.php:497
2912 msgid ""
2913 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2914 "number."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: actions/register.php:538
2918 #, php-format
2919 msgid ""
2920 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2921 "want to...\n"
2922 "\n"
2923 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2924 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2925 "notices through instant messages.\n"
2926 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2927 "share your interests. \n"
2928 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2929 "others more about you. \n"
2930 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2931 "missed. \n"
2932 "\n"
2933 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/register.php:562
2937 msgid ""
2938 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2939 "to confirm your email address.)"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/remotesubscribe.php:98
2943 #, php-format
2944 msgid ""
2945 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2946 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2947 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/remotesubscribe.php:112
2951 msgid "Remote subscribe"
2952 msgstr "اشتراك بعيد"
2953
2954 #: actions/remotesubscribe.php:124
2955 msgid "Subscribe to a remote user"
2956 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2957
2958 #: actions/remotesubscribe.php:129
2959 msgid "User nickname"
2960 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2961
2962 #: actions/remotesubscribe.php:130
2963 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/remotesubscribe.php:133
2967 msgid "Profile URL"
2968 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2969
2970 #: actions/remotesubscribe.php:134
2971 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2975 #: lib/userprofile.php:365
2976 msgid "Subscribe"
2977 msgstr "اشترك"
2978
2979 #: actions/remotesubscribe.php:159
2980 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/remotesubscribe.php:168
2984 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/remotesubscribe.php:176
2988 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/remotesubscribe.php:183
2992 msgid "Couldn’t get a request token."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/repeat.php:57
2996 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2997 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
2998
2999 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3000 msgid "No notice specified."
3001 msgstr "لا ملاحظة محددة."
3002
3003 #: actions/repeat.php:76
3004 msgid "You can't repeat your own notice."
3005 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
3006
3007 #: actions/repeat.php:90
3008 msgid "You already repeated that notice."
3009 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
3010
3011 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3012 msgid "Repeated"
3013 msgstr "مكرر"
3014
3015 #: actions/repeat.php:119
3016 msgid "Repeated!"
3017 msgstr "مكرر!"
3018
3019 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3020 #: lib/personalgroupnav.php:105
3021 #, php-format
3022 msgid "Replies to %s"
3023 msgstr "الردود على %s"
3024
3025 #: actions/replies.php:127
3026 #, fuzzy, php-format
3027 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3028 msgstr "الردود على %s"
3029
3030 #: actions/replies.php:144
3031 #, php-format
3032 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/replies.php:151
3036 #, php-format
3037 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: actions/replies.php:158
3041 #, php-format
3042 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/replies.php:198
3046 #, php-format
3047 msgid ""
3048 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3049 "notice to his attention yet."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/replies.php:203
3053 #, php-format
3054 msgid ""
3055 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3056 "[join groups](%%action.groups%%)."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/replies.php:205
3060 #, php-format
3061 msgid ""
3062 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3063 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/repliesrss.php:72
3067 #, php-format
3068 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3072 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/sandbox.php:72
3076 msgid "User is already sandboxed."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/showapplication.php:82
3080 msgid "You must be logged in to view an application."
3081 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3082
3083 #: actions/showapplication.php:158
3084 msgid "Application profile"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3088 msgid "Icon"
3089 msgstr "أيقونة"
3090
3091 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3092 #: lib/applicationeditform.php:197
3093 msgid "Name"
3094 msgstr "الاسم"
3095
3096 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3097 msgid "Organization"
3098 msgstr "المنظمة"
3099
3100 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3101 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3102 msgid "Description"
3103 msgstr "الوصف"
3104
3105 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3106 #: lib/profileaction.php:174
3107 msgid "Statistics"
3108 msgstr "إحصاءات"
3109
3110 #: actions/showapplication.php:204
3111 #, php-format
3112 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/showapplication.php:214
3116 msgid "Application actions"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/showapplication.php:233
3120 msgid "Reset key & secret"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/showapplication.php:241
3124 msgid "Application info"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/showapplication.php:243
3128 msgid "Consumer key"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/showapplication.php:248
3132 msgid "Consumer secret"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/showapplication.php:253
3136 msgid "Request token URL"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/showapplication.php:258
3140 msgid "Access token URL"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: actions/showapplication.php:263
3144 msgid "Authorize URL"
3145 msgstr "اسمح بالمسار"
3146
3147 #: actions/showapplication.php:268
3148 msgid ""
3149 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3150 "signature method."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/showfavorites.php:79
3154 #, fuzzy, php-format
3155 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3156 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3157
3158 #: actions/showfavorites.php:132
3159 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/showfavorites.php:170
3163 #, php-format
3164 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: actions/showfavorites.php:177
3168 #, php-format
3169 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/showfavorites.php:184
3173 #, php-format
3174 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/showfavorites.php:205
3178 msgid ""
3179 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3180 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/showfavorites.php:207
3184 #, php-format
3185 msgid ""
3186 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3187 "they would add to their favorites :)"
3188 msgstr ""
3189 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3190 "مفضلته. :)"
3191
3192 #: actions/showfavorites.php:211
3193 #, php-format
3194 msgid ""
3195 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3196 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3197 "would add to their favorites :)"
3198 msgstr ""
3199 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3200 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3201
3202 #: actions/showfavorites.php:242
3203 msgid "This is a way to share what you like."
3204 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3205
3206 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3207 #, php-format
3208 msgid "%s group"
3209 msgstr "مجموعة %s"
3210
3211 #: actions/showgroup.php:84
3212 #, fuzzy, php-format
3213 msgid "%1$s group, page %2$d"
3214 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
3215
3216 #: actions/showgroup.php:218
3217 msgid "Group profile"
3218 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3219
3220 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3221 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3222 msgid "URL"
3223 msgstr "مسار"
3224
3225 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3226 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3227 msgid "Note"
3228 msgstr "ملاحظة"
3229
3230 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3231 msgid "Aliases"
3232 msgstr "الكنى"
3233
3234 #: actions/showgroup.php:293
3235 msgid "Group actions"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/showgroup.php:328
3239 #, php-format
3240 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/showgroup.php:334
3244 #, php-format
3245 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/showgroup.php:340
3249 #, php-format
3250 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/showgroup.php:345
3254 #, php-format
3255 msgid "FOAF for %s group"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3259 msgid "Members"
3260 msgstr "الأعضاء"
3261
3262 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3263 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3264 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3265 msgid "(None)"
3266 msgstr "(لا شيء)"
3267
3268 #: actions/showgroup.php:392
3269 msgid "All members"
3270 msgstr "جميع الأعضاء"
3271
3272 #: actions/showgroup.php:432
3273 msgid "Created"
3274 msgstr "أنشئ"
3275
3276 #: actions/showgroup.php:448
3277 #, php-format
3278 msgid ""
3279 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3280 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3281 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3282 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3283 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/showgroup.php:454
3287 #, php-format
3288 msgid ""
3289 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3290 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3291 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3292 "their life and interests. "
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/showgroup.php:482
3296 msgid "Admins"
3297 msgstr "الإداريون"
3298
3299 #: actions/showmessage.php:81
3300 msgid "No such message."
3301 msgstr "لا رسالة كهذه."
3302
3303 #: actions/showmessage.php:98
3304 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3305 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3306
3307 #: actions/showmessage.php:108
3308 #, php-format
3309 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/showmessage.php:113
3313 #, php-format
3314 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/shownotice.php:90
3318 msgid "Notice deleted."
3319 msgstr "حُذف الإشعار."
3320
3321 #: actions/showstream.php:73
3322 #, php-format
3323 msgid " tagged %s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/showstream.php:79
3327 #, fuzzy, php-format
3328 msgid "%1$s, page %2$d"
3329 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
3330
3331 #: actions/showstream.php:122
3332 #, php-format
3333 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/showstream.php:129
3337 #, php-format
3338 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/showstream.php:136
3342 #, php-format
3343 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/showstream.php:143
3347 #, php-format
3348 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/showstream.php:148
3352 #, php-format
3353 msgid "FOAF for %s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/showstream.php:191
3357 #, php-format
3358 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/showstream.php:196
3362 msgid ""
3363 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3364 "would be a good time to start :)"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/showstream.php:198
3368 #, php-format
3369 msgid ""
3370 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3371 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/showstream.php:234
3375 #, php-format
3376 msgid ""
3377 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3378 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3379 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3380 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/showstream.php:239
3384 #, php-format
3385 msgid ""
3386 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3387 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3388 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/showstream.php:313
3392 #, php-format
3393 msgid "Repeat of %s"
3394 msgstr "تكرار ل%s"
3395
3396 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3397 msgid "You cannot silence users on this site."
3398 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3399
3400 #: actions/silence.php:72
3401 msgid "User is already silenced."
3402 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:69
3405 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3406 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:132
3409 msgid "Site name must have non-zero length."
3410 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:140
3413 msgid "You must have a valid contact email address."
3414 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:158
3417 #, php-format
3418 msgid "Unknown language \"%s\"."
3419 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:165
3422 msgid "Invalid snapshot report URL."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:171
3426 msgid "Invalid snapshot run value."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:177
3430 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/siteadminpanel.php:183
3434 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3435 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:189
3438 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/siteadminpanel.php:239
3442 msgid "General"
3443 msgstr "عام"
3444
3445 #: actions/siteadminpanel.php:242
3446 msgid "Site name"
3447 msgstr "اسم الموقع"
3448
3449 #: actions/siteadminpanel.php:243
3450 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3451 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3452
3453 #: actions/siteadminpanel.php:247
3454 msgid "Brought by"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/siteadminpanel.php:248
3458 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/siteadminpanel.php:252
3462 msgid "Brought by URL"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/siteadminpanel.php:253
3466 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/siteadminpanel.php:257
3470 msgid "Contact email address for your site"
3471 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3472
3473 #: actions/siteadminpanel.php:263
3474 msgid "Local"
3475 msgstr "محلي"
3476
3477 #: actions/siteadminpanel.php:274
3478 msgid "Default timezone"
3479 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3480
3481 #: actions/siteadminpanel.php:275
3482 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3483 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3484
3485 #: actions/siteadminpanel.php:281
3486 msgid "Default site language"
3487 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3488
3489 #: actions/siteadminpanel.php:289
3490 msgid "Snapshots"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/siteadminpanel.php:292
3494 msgid "Randomly during Web hit"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/siteadminpanel.php:293
3498 msgid "In a scheduled job"
3499 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3500
3501 #: actions/siteadminpanel.php:295
3502 msgid "Data snapshots"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/siteadminpanel.php:296
3506 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/siteadminpanel.php:301
3510 msgid "Frequency"
3511 msgstr "التكرار"
3512
3513 #: actions/siteadminpanel.php:302
3514 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/siteadminpanel.php:307
3518 msgid "Report URL"
3519 msgstr "بلّغ عن المسار"
3520
3521 #: actions/siteadminpanel.php:308
3522 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/siteadminpanel.php:315
3526 msgid "Limits"
3527 msgstr "الحدود"
3528
3529 #: actions/siteadminpanel.php:318
3530 msgid "Text limit"
3531 msgstr "حد النص"
3532
3533 #: actions/siteadminpanel.php:318
3534 msgid "Maximum number of characters for notices."
3535 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3536
3537 #: actions/siteadminpanel.php:322
3538 msgid "Dupe limit"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/siteadminpanel.php:322
3542 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3546 msgid "Save site settings"
3547 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3548
3549 #: actions/smssettings.php:58
3550 msgid "SMS settings"
3551 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3552
3553 #: actions/smssettings.php:69
3554 #, php-format
3555 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3556 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3557
3558 #: actions/smssettings.php:91
3559 msgid "SMS is not available."
3560 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3561
3562 #: actions/smssettings.php:112
3563 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/smssettings.php:123
3567 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/smssettings.php:130
3571 msgid "Confirmation code"
3572 msgstr "رمز التأكيد"
3573
3574 #: actions/smssettings.php:131
3575 msgid "Enter the code you received on your phone."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/smssettings.php:138
3579 msgid "SMS phone number"
3580 msgstr "رقم هاتف SMS"
3581
3582 #: actions/smssettings.php:140
3583 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/smssettings.php:174
3587 msgid ""
3588 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3589 "from my carrier."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/smssettings.php:306
3593 msgid "No phone number."
3594 msgstr "لا رقم هاتف."
3595
3596 #: actions/smssettings.php:311
3597 msgid "No carrier selected."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/smssettings.php:318
3601 msgid "That is already your phone number."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/smssettings.php:321
3605 msgid "That phone number already belongs to another user."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/smssettings.php:347
3609 msgid ""
3610 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3611 "for the code and instructions on how to use it."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/smssettings.php:374
3615 msgid "That is the wrong confirmation number."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/smssettings.php:405
3619 msgid "That is not your phone number."
3620 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3621
3622 #: actions/smssettings.php:465
3623 msgid "Mobile carrier"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/smssettings.php:469
3627 msgid "Select a carrier"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/smssettings.php:476
3631 #, php-format
3632 msgid ""
3633 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3634 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/smssettings.php:498
3638 msgid "No code entered"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/subedit.php:70
3642 msgid "You are not subscribed to that profile."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/subedit.php:83
3646 msgid "Could not save subscription."
3647 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3648
3649 #: actions/subscribe.php:55
3650 msgid "Not a local user."
3651 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3652
3653 #: actions/subscribe.php:69
3654 msgid "Subscribed"
3655 msgstr "مُشترك"
3656
3657 #: actions/subscribers.php:50
3658 #, php-format
3659 msgid "%s subscribers"
3660 msgstr "مشتركو %s"
3661
3662 #: actions/subscribers.php:52
3663 #, php-format
3664 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3665 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3666
3667 #: actions/subscribers.php:63
3668 msgid "These are the people who listen to your notices."
3669 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3670
3671 #: actions/subscribers.php:67
3672 #, php-format
3673 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/subscribers.php:108
3677 msgid ""
3678 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3679 "return the favor"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/subscribers.php:110
3683 #, php-format
3684 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/subscribers.php:114
3688 #, php-format
3689 msgid ""
3690 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3691 "%) and be the first?"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/subscriptions.php:52
3695 #, php-format
3696 msgid "%s subscriptions"
3697 msgstr "اشتراكات %s"
3698
3699 #: actions/subscriptions.php:54
3700 #, php-format
3701 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3702 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3703
3704 #: actions/subscriptions.php:65
3705 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3706 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3707
3708 #: actions/subscriptions.php:69
3709 #, php-format
3710 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3711 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3712
3713 #: actions/subscriptions.php:121
3714 #, php-format
3715 msgid ""
3716 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3717 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3718 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3719 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3720 "automatically subscribe to people you already follow there."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3724 #, php-format
3725 msgid "%s is not listening to anyone."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/subscriptions.php:194
3729 msgid "Jabber"
3730 msgstr "جابر"
3731
3732 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3733 msgid "SMS"
3734 msgstr "رسائل قصيرة"
3735
3736 #: actions/tag.php:68
3737 #, fuzzy, php-format
3738 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3739 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
3740
3741 #: actions/tag.php:86
3742 #, php-format
3743 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/tag.php:92
3747 #, php-format
3748 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/tag.php:98
3752 #, php-format
3753 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/tagother.php:39
3757 msgid "No ID argument."
3758 msgstr "لا مدخل هوية."
3759
3760 #: actions/tagother.php:65
3761 #, php-format
3762 msgid "Tag %s"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3766 msgid "User profile"
3767 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3768
3769 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3770 msgid "Photo"
3771 msgstr "صورة"
3772
3773 #: actions/tagother.php:141
3774 msgid "Tag user"
3775 msgstr "اوسم المستخدم"
3776
3777 #: actions/tagother.php:151
3778 msgid ""
3779 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3780 "separated"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/tagother.php:193
3784 msgid ""
3785 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/tagother.php:200
3789 msgid "Could not save tags."
3790 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3791
3792 #: actions/tagother.php:236
3793 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/tagrss.php:35
3797 msgid "No such tag."
3798 msgstr "لا وسم كهذا."
3799
3800 #: actions/twitapitrends.php:87
3801 msgid "API method under construction."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/unblock.php:59
3805 msgid "You haven't blocked that user."
3806 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3807
3808 #: actions/unsandbox.php:72
3809 msgid "User is not sandboxed."
3810 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3811
3812 #: actions/unsilence.php:72
3813 msgid "User is not silenced."
3814 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3815
3816 #: actions/unsubscribe.php:77
3817 msgid "No profile id in request."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/unsubscribe.php:98
3821 msgid "Unsubscribed"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3825 #, php-format
3826 msgid ""
3827 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3831 #: lib/personalgroupnav.php:115
3832 msgid "User"
3833 msgstr "المستخدم"
3834
3835 #: actions/useradminpanel.php:69
3836 msgid "User settings for this StatusNet site."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/useradminpanel.php:149
3840 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/useradminpanel.php:155
3844 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3845 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3846
3847 #: actions/useradminpanel.php:165
3848 #, php-format
3849 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3853 #: lib/personalgroupnav.php:109
3854 msgid "Profile"
3855 msgstr "الملف الشخصي"
3856
3857 #: actions/useradminpanel.php:222
3858 msgid "Bio Limit"
3859 msgstr "حد السيرة"
3860
3861 #: actions/useradminpanel.php:223
3862 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/useradminpanel.php:231
3866 msgid "New users"
3867 msgstr "مستخدمون جدد"
3868
3869 #: actions/useradminpanel.php:235
3870 msgid "New user welcome"
3871 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3872
3873 #: actions/useradminpanel.php:236
3874 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3875 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3876
3877 #: actions/useradminpanel.php:241
3878 msgid "Default subscription"
3879 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3880
3881 #: actions/useradminpanel.php:242
3882 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3883 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3884
3885 #: actions/useradminpanel.php:251
3886 msgid "Invitations"
3887 msgstr "الدعوات"
3888
3889 #: actions/useradminpanel.php:256
3890 msgid "Invitations enabled"
3891 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3892
3893 #: actions/useradminpanel.php:258
3894 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/useradminpanel.php:265
3898 msgid "Sessions"
3899 msgstr "الجلسات"
3900
3901 #: actions/useradminpanel.php:270
3902 msgid "Handle sessions"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/useradminpanel.php:272
3906 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/useradminpanel.php:276
3910 msgid "Session debugging"
3911 msgstr "تنقيح الجلسة"
3912
3913 #: actions/useradminpanel.php:278
3914 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3915 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3916
3917 #: actions/userauthorization.php:105
3918 msgid "Authorize subscription"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/userauthorization.php:110
3922 msgid ""
3923 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3924 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3925 "click “Reject”."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3929 msgid "License"
3930 msgstr "الرخصة"
3931
3932 #: actions/userauthorization.php:209
3933 msgid "Accept"
3934 msgstr "اقبل"
3935
3936 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3937 #: lib/subscribeform.php:139
3938 msgid "Subscribe to this user"
3939 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3940
3941 #: actions/userauthorization.php:211
3942 msgid "Reject"
3943 msgstr "ارفض"
3944
3945 #: actions/userauthorization.php:212
3946 msgid "Reject this subscription"
3947 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3948
3949 #: actions/userauthorization.php:225
3950 msgid "No authorization request!"
3951 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3952
3953 #: actions/userauthorization.php:247
3954 msgid "Subscription authorized"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/userauthorization.php:249
3958 msgid ""
3959 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3960 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3961 "subscription. Your subscription token is:"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/userauthorization.php:259
3965 msgid "Subscription rejected"
3966 msgstr "رُفض الاشتراك"
3967
3968 #: actions/userauthorization.php:261
3969 msgid ""
3970 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3971 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3972 "subscription."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: actions/userauthorization.php:296
3976 #, php-format
3977 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: actions/userauthorization.php:301
3981 #, php-format
3982 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: actions/userauthorization.php:307
3986 #, php-format
3987 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: actions/userauthorization.php:322
3991 #, php-format
3992 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/userauthorization.php:338
3996 #, php-format
3997 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/userauthorization.php:343
4001 #, php-format
4002 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/userauthorization.php:348
4006 #, php-format
4007 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4011 msgid "Profile design"
4012 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4013
4014 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4015 msgid ""
4016 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4017 "palette of your choice."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/userdesignsettings.php:282
4021 msgid "Enjoy your hotdog!"
4022 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4023
4024 #: actions/usergroups.php:64
4025 #, fuzzy, php-format
4026 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4027 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
4028
4029 #: actions/usergroups.php:130
4030 msgid "Search for more groups"
4031 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
4032
4033 #: actions/usergroups.php:153
4034 #, php-format
4035 msgid "%s is not a member of any group."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: actions/usergroups.php:158
4039 #, php-format
4040 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: actions/version.php:73
4044 #, php-format
4045 msgid "StatusNet %s"
4046 msgstr "ستاتس نت %s"
4047
4048 #: actions/version.php:153
4049 #, php-format
4050 msgid ""
4051 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4052 "Inc. and contributors."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/version.php:157
4056 msgid "StatusNet"
4057 msgstr "ستاتس نت"
4058
4059 #: actions/version.php:161
4060 msgid "Contributors"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/version.php:168
4064 msgid ""
4065 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4066 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4067 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4068 "any later version. "
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/version.php:174
4072 msgid ""
4073 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4074 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4075 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4076 "for more details. "
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/version.php:180
4080 #, php-format
4081 msgid ""
4082 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4083 "along with this program.  If not, see %s."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/version.php:189
4087 msgid "Plugins"
4088 msgstr "ملحقات"
4089
4090 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4091 msgid "Version"
4092 msgstr "النسخة"
4093
4094 #: actions/version.php:197
4095 msgid "Author(s)"
4096 msgstr "المؤلف(ون)"
4097
4098 #: classes/File.php:144
4099 #, php-format
4100 msgid ""
4101 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4102 "to upload a smaller version."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: classes/File.php:154
4106 #, php-format
4107 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: classes/File.php:161
4111 #, php-format
4112 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: classes/Group_member.php:41
4116 msgid "Group join failed."
4117 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4118
4119 #: classes/Group_member.php:53
4120 msgid "Not part of group."
4121 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4122
4123 #: classes/Group_member.php:60
4124 msgid "Group leave failed."
4125 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4126
4127 #: classes/Login_token.php:76
4128 #, php-format
4129 msgid "Could not create login token for %s"
4130 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4131
4132 #: classes/Message.php:45
4133 msgid "You are banned from sending direct messages."
4134 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4135
4136 #: classes/Message.php:61
4137 msgid "Could not insert message."
4138 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4139
4140 #: classes/Message.php:71
4141 msgid "Could not update message with new URI."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: classes/Notice.php:157
4145 #, php-format
4146 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: classes/Notice.php:214
4150 msgid "Problem saving notice. Too long."
4151 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4152
4153 #: classes/Notice.php:218
4154 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4155 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4156
4157 #: classes/Notice.php:223
4158 msgid ""
4159 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: classes/Notice.php:229
4163 msgid ""
4164 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4165 "few minutes."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: classes/Notice.php:235
4169 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4173 msgid "Problem saving notice."
4174 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4175
4176 #: classes/Notice.php:790
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Problem saving group inbox."
4179 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4180
4181 #: classes/Notice.php:850
4182 #, php-format
4183 msgid "DB error inserting reply: %s"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: classes/Notice.php:1233
4187 #, php-format
4188 msgid "RT @%1$s %2$s"
4189 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4190
4191 #: classes/User.php:382
4192 #, php-format
4193 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4194 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4195
4196 #: classes/User_group.php:380
4197 msgid "Could not create group."
4198 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4199
4200 #: classes/User_group.php:409
4201 msgid "Could not set group membership."
4202 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4203
4204 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4205 msgid "Change your profile settings"
4206 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4207
4208 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4209 msgid "Upload an avatar"
4210 msgstr "ارفع أفتارًا"
4211
4212 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4213 msgid "Change your password"
4214 msgstr "غير كلمة سرّك"
4215
4216 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4217 msgid "Change email handling"
4218 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4219
4220 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4221 msgid "Design your profile"
4222 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4223
4224 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4225 msgid "Other"
4226 msgstr "أخرى"
4227
4228 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4229 msgid "Other options"
4230 msgstr "خيارات أخرى"
4231
4232 #: lib/action.php:144
4233 #, php-format
4234 msgid "%1$s - %2$s"
4235 msgstr "%1$s - %2$s"
4236
4237 #: lib/action.php:159
4238 msgid "Untitled page"
4239 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4240
4241 #: lib/action.php:433
4242 msgid "Primary site navigation"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/action.php:439
4246 msgid "Home"
4247 msgstr "الرئيسية"
4248
4249 #: lib/action.php:439
4250 msgid "Personal profile and friends timeline"
4251 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4252
4253 #: lib/action.php:441
4254 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/action.php:444
4258 msgid "Connect"
4259 msgstr "اتصل"
4260
4261 #: lib/action.php:444
4262 msgid "Connect to services"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/action.php:448
4266 msgid "Change site configuration"
4267 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4268
4269 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4270 msgid "Invite"
4271 msgstr "ادعُ"
4272
4273 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4274 #, php-format
4275 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/action.php:458
4279 msgid "Logout"
4280 msgstr "اخرج"
4281
4282 #: lib/action.php:458
4283 msgid "Logout from the site"
4284 msgstr "اخرج من الموقع"
4285
4286 #: lib/action.php:463
4287 msgid "Create an account"
4288 msgstr "أنشئ حسابًا"
4289
4290 #: lib/action.php:466
4291 msgid "Login to the site"
4292 msgstr "لُج إلى الموقع"
4293
4294 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4295 msgid "Help"
4296 msgstr "مساعدة"
4297
4298 #: lib/action.php:469
4299 msgid "Help me!"
4300 msgstr "ساعدني!"
4301
4302 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4303 msgid "Search"
4304 msgstr "ابحث"
4305
4306 #: lib/action.php:472
4307 msgid "Search for people or text"
4308 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4309
4310 #: lib/action.php:493
4311 msgid "Site notice"
4312 msgstr "إشعار الموقع"
4313
4314 #: lib/action.php:559
4315 msgid "Local views"
4316 msgstr "المشاهدات المحلية"
4317
4318 #: lib/action.php:625
4319 msgid "Page notice"
4320 msgstr "إشعار الصفحة"
4321
4322 #: lib/action.php:727
4323 msgid "Secondary site navigation"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/action.php:734
4327 msgid "About"
4328 msgstr "عن"
4329
4330 #: lib/action.php:736
4331 msgid "FAQ"
4332 msgstr "الأسئلة المكررة"
4333
4334 #: lib/action.php:740
4335 msgid "TOS"
4336 msgstr "الشروط"
4337
4338 #: lib/action.php:743
4339 msgid "Privacy"
4340 msgstr "خصوصية"
4341
4342 #: lib/action.php:745
4343 msgid "Source"
4344 msgstr "المصدر"
4345
4346 #: lib/action.php:749
4347 msgid "Contact"
4348 msgstr "اتصل"
4349
4350 #: lib/action.php:751
4351 msgid "Badge"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/action.php:779
4355 msgid "StatusNet software license"
4356 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4357
4358 #: lib/action.php:782
4359 #, php-format
4360 msgid ""
4361 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4362 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4363 msgstr ""
4364 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4365 "broughtbyurl%%). "
4366
4367 #: lib/action.php:784
4368 #, php-format
4369 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/action.php:786
4373 #, php-format
4374 msgid ""
4375 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4376 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4377 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4378 msgstr ""
4379 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4380 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4381 "agpl-3.0.html)."
4382
4383 #: lib/action.php:801
4384 msgid "Site content license"
4385 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4386
4387 #: lib/action.php:806
4388 #, php-format
4389 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/action.php:811
4393 #, php-format
4394 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/action.php:814
4398 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/action.php:826
4402 msgid "All "
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/action.php:831
4406 msgid "license."
4407 msgstr "الرخصة."
4408
4409 #: lib/action.php:1130
4410 msgid "Pagination"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/action.php:1139
4414 msgid "After"
4415 msgstr "بعد"
4416
4417 #: lib/action.php:1147
4418 msgid "Before"
4419 msgstr "قبل"
4420
4421 #: lib/adminpanelaction.php:96
4422 msgid "You cannot make changes to this site."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/adminpanelaction.php:107
4426 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4427 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4428
4429 #: lib/adminpanelaction.php:206
4430 msgid "showForm() not implemented."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/adminpanelaction.php:235
4434 msgid "saveSettings() not implemented."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/adminpanelaction.php:258
4438 msgid "Unable to delete design setting."
4439 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4440
4441 #: lib/adminpanelaction.php:312
4442 msgid "Basic site configuration"
4443 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4444
4445 #: lib/adminpanelaction.php:317
4446 msgid "Design configuration"
4447 msgstr "ضبط التصميم"
4448
4449 #: lib/adminpanelaction.php:322
4450 #, fuzzy
4451 msgid "User configuration"
4452 msgstr "ضبط المسارات"
4453
4454 #: lib/adminpanelaction.php:327
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Access configuration"
4457 msgstr "ضبط التصميم"
4458
4459 #: lib/adminpanelaction.php:332
4460 msgid "Paths configuration"
4461 msgstr "ضبط المسارات"
4462
4463 #: lib/applicationeditform.php:136
4464 msgid "Edit application"
4465 msgstr "عدّل التطبيق"
4466
4467 #: lib/applicationeditform.php:186
4468 msgid "Icon for this application"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/applicationeditform.php:206
4472 #, php-format
4473 msgid "Describe your application in %d characters"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/applicationeditform.php:209
4477 msgid "Describe your application"
4478 msgstr "صف تطبيقك"
4479
4480 #: lib/applicationeditform.php:218
4481 msgid "Source URL"
4482 msgstr "مسار المصدر"
4483
4484 #: lib/applicationeditform.php:220
4485 msgid "URL of the homepage of this application"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/applicationeditform.php:226
4489 msgid "Organization responsible for this application"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/applicationeditform.php:232
4493 msgid "URL for the homepage of the organization"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/applicationeditform.php:238
4497 msgid "URL to redirect to after authentication"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/applicationeditform.php:260
4501 msgid "Browser"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/applicationeditform.php:276
4505 msgid "Desktop"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/applicationeditform.php:277
4509 msgid "Type of application, browser or desktop"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/applicationeditform.php:299
4513 msgid "Read-only"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/applicationeditform.php:317
4517 msgid "Read-write"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/applicationeditform.php:318
4521 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/applicationlist.php:154
4525 msgid "Revoke"
4526 msgstr "اسحب"
4527
4528 #: lib/attachmentlist.php:87
4529 msgid "Attachments"
4530 msgstr "مرفقات"
4531
4532 #: lib/attachmentlist.php:265
4533 msgid "Author"
4534 msgstr "المؤلف"
4535
4536 #: lib/attachmentlist.php:278
4537 msgid "Provider"
4538 msgstr "المزود"
4539
4540 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4541 msgid "Notices where this attachment appears"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4545 msgid "Tags for this attachment"
4546 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4547
4548 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4549 msgid "Password changing failed"
4550 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4551
4552 #: lib/authenticationplugin.php:229
4553 msgid "Password changing is not allowed"
4554 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4555
4556 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4557 msgid "Command results"
4558 msgstr "نتائج الأمر"
4559
4560 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4561 msgid "Command complete"
4562 msgstr "اكتمل الأمر"
4563
4564 #: lib/channel.php:221
4565 msgid "Command failed"
4566 msgstr "فشل الأمر"
4567
4568 #: lib/command.php:44
4569 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/command.php:88
4573 #, php-format
4574 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4575 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4576
4577 #: lib/command.php:92
4578 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/command.php:99
4582 #, php-format
4583 msgid "Nudge sent to %s"
4584 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4585
4586 #: lib/command.php:126
4587 #, php-format
4588 msgid ""
4589 "Subscriptions: %1$s\n"
4590 "Subscribers: %2$s\n"
4591 "Notices: %3$s"
4592 msgstr ""
4593 "الاشتراكات: %1$s\n"
4594 "المشتركون: %2$s\n"
4595 "الإشعارات: %3$s"
4596
4597 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4598 msgid "Notice with that id does not exist"
4599 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4600
4601 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4602 #: lib/command.php:523
4603 msgid "User has no last notice"
4604 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4605
4606 #: lib/command.php:190
4607 msgid "Notice marked as fave."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/command.php:217
4611 msgid "You are already a member of that group"
4612 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4613
4614 #: lib/command.php:231
4615 #, php-format
4616 msgid "Could not join user %s to group %s"
4617 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4618
4619 #: lib/command.php:236
4620 #, php-format
4621 msgid "%s joined group %s"
4622 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4623
4624 #: lib/command.php:275
4625 #, php-format
4626 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4627 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4628
4629 #: lib/command.php:280
4630 #, php-format
4631 msgid "%s left group %s"
4632 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
4633
4634 #: lib/command.php:309
4635 #, php-format
4636 msgid "Fullname: %s"
4637 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4638
4639 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4640 #, php-format
4641 msgid "Location: %s"
4642 msgstr "الموقع: %s"
4643
4644 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4645 #, php-format
4646 msgid "Homepage: %s"
4647 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4648
4649 #: lib/command.php:318
4650 #, php-format
4651 msgid "About: %s"
4652 msgstr "عن: %s"
4653
4654 #: lib/command.php:349
4655 #, php-format
4656 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/command.php:367
4660 #, php-format
4661 msgid "Direct message to %s sent"
4662 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
4663
4664 #: lib/command.php:369
4665 msgid "Error sending direct message."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/command.php:413
4669 msgid "Cannot repeat your own notice"
4670 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4671
4672 #: lib/command.php:418
4673 msgid "Already repeated that notice"
4674 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4675
4676 #: lib/command.php:426
4677 #, php-format
4678 msgid "Notice from %s repeated"
4679 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4680
4681 #: lib/command.php:428
4682 msgid "Error repeating notice."
4683 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4684
4685 #: lib/command.php:482
4686 #, php-format
4687 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/command.php:491
4691 #, php-format
4692 msgid "Reply to %s sent"
4693 msgstr "رُد على رسالة %s"
4694
4695 #: lib/command.php:493
4696 msgid "Error saving notice."
4697 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4698
4699 #: lib/command.php:547
4700 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/command.php:554
4704 #, php-format
4705 msgid "Subscribed to %s"
4706 msgstr "مُشترك ب%s"
4707
4708 #: lib/command.php:575
4709 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/command.php:582
4713 #, php-format
4714 msgid "Unsubscribed from %s"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4718 msgid "Command not yet implemented."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/command.php:603
4722 msgid "Notification off."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/command.php:605
4726 msgid "Can't turn off notification."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/command.php:626
4730 msgid "Notification on."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/command.php:628
4734 msgid "Can't turn on notification."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/command.php:641
4738 msgid "Login command is disabled"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/command.php:652
4742 #, php-format
4743 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/command.php:668
4747 msgid "You are not subscribed to anyone."
4748 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4749
4750 #: lib/command.php:670
4751 msgid "You are subscribed to this person:"
4752 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4753 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4754 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4755 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4756 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4757 msgstr[4] ""
4758 msgstr[5] ""
4759
4760 #: lib/command.php:690
4761 msgid "No one is subscribed to you."
4762 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4763
4764 #: lib/command.php:692
4765 msgid "This person is subscribed to you:"
4766 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4767 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4768 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4769 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4770 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4771 msgstr[4] ""
4772 msgstr[5] ""
4773
4774 #: lib/command.php:712
4775 msgid "You are not a member of any groups."
4776 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4777
4778 #: lib/command.php:714
4779 msgid "You are a member of this group:"
4780 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4781 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4782 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4783 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4784 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4785 msgstr[4] ""
4786 msgstr[5] ""
4787
4788 #: lib/command.php:728
4789 msgid ""
4790 "Commands:\n"
4791 "on - turn on notifications\n"
4792 "off - turn off notifications\n"
4793 "help - show this help\n"
4794 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4795 "groups - lists the groups you have joined\n"
4796 "subscriptions - list the people you follow\n"
4797 "subscribers - list the people that follow you\n"
4798 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4799 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4800 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4801 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4802 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4803 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4804 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4805 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4806 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4807 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4808 "join <group> - join group\n"
4809 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4810 "drop <group> - leave group\n"
4811 "stats - get your stats\n"
4812 "stop - same as 'off'\n"
4813 "quit - same as 'off'\n"
4814 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4815 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4816 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4817 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4818 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4819 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4820 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4821 "track <word> - not yet implemented.\n"
4822 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4823 "track off - not yet implemented.\n"
4824 "untrack all - not yet implemented.\n"
4825 "tracks - not yet implemented.\n"
4826 "tracking - not yet implemented.\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/common.php:131
4830 msgid "No configuration file found. "
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/common.php:132
4834 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/common.php:134
4838 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/common.php:135
4842 msgid "Go to the installer."
4843 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4844
4845 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4846 msgid "IM"
4847 msgstr "محادثة فورية"
4848
4849 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4850 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4854 msgid "Updates by SMS"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4858 msgid "Connections"
4859 msgstr "اتصالات"
4860
4861 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4862 msgid "Authorized connected applications"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/dberroraction.php:60
4866 msgid "Database error"
4867 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4868
4869 #: lib/designsettings.php:105
4870 msgid "Upload file"
4871 msgstr "ارفع ملفًا"
4872
4873 #: lib/designsettings.php:109
4874 msgid ""
4875 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4876 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4877
4878 #: lib/designsettings.php:418
4879 msgid "Design defaults restored."
4880 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4881
4882 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4883 msgid "Disfavor this notice"
4884 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4885
4886 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4887 msgid "Favor this notice"
4888 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4889
4890 #: lib/favorform.php:140
4891 msgid "Favor"
4892 msgstr "فضّل"
4893
4894 #: lib/feed.php:85
4895 msgid "RSS 1.0"
4896 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4897
4898 #: lib/feed.php:87
4899 msgid "RSS 2.0"
4900 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4901
4902 #: lib/feed.php:89
4903 msgid "Atom"
4904 msgstr "أتوم"
4905
4906 #: lib/feed.php:91
4907 msgid "FOAF"
4908 msgstr "FOAF"
4909
4910 #: lib/feedlist.php:64
4911 msgid "Export data"
4912 msgstr "تصدير البيانات"
4913
4914 #: lib/galleryaction.php:121
4915 msgid "Filter tags"
4916 msgstr "رشّح الوسوم"
4917
4918 #: lib/galleryaction.php:131
4919 msgid "All"
4920 msgstr "الكل"
4921
4922 #: lib/galleryaction.php:139
4923 msgid "Select tag to filter"
4924 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4925
4926 #: lib/galleryaction.php:140
4927 msgid "Tag"
4928 msgstr "الوسم"
4929
4930 #: lib/galleryaction.php:141
4931 msgid "Choose a tag to narrow list"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/galleryaction.php:143
4935 msgid "Go"
4936 msgstr "اذهب"
4937
4938 #: lib/groupeditform.php:163
4939 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/groupeditform.php:168
4943 msgid "Describe the group or topic"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/groupeditform.php:170
4947 #, php-format
4948 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/groupeditform.php:179
4952 msgid ""
4953 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/groupeditform.php:187
4957 #, php-format
4958 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/groupnav.php:85
4962 msgid "Group"
4963 msgstr "مجموعات"
4964
4965 #: lib/groupnav.php:101
4966 msgid "Blocked"
4967 msgstr "ممنوع"
4968
4969 #: lib/groupnav.php:102
4970 #, php-format
4971 msgid "%s blocked users"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/groupnav.php:108
4975 #, php-format
4976 msgid "Edit %s group properties"
4977 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4978
4979 #: lib/groupnav.php:113
4980 msgid "Logo"
4981 msgstr "الشعار"
4982
4983 #: lib/groupnav.php:114
4984 #, php-format
4985 msgid "Add or edit %s logo"
4986 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4987
4988 #: lib/groupnav.php:120
4989 #, php-format
4990 msgid "Add or edit %s design"
4991 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
4992
4993 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4994 msgid "Groups with most members"
4995 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4996
4997 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4998 msgid "Groups with most posts"
4999 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5000
5001 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5002 #, php-format
5003 msgid "Tags in %s group's notices"
5004 msgstr "وسوم في إشعارات المجموعة %s"
5005
5006 #: lib/htmloutputter.php:103
5007 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/imagefile.php:75
5011 #, php-format
5012 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5013 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5014
5015 #: lib/imagefile.php:80
5016 msgid "Partial upload."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5020 msgid "System error uploading file."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/imagefile.php:96
5024 msgid "Not an image or corrupt file."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/imagefile.php:105
5028 msgid "Unsupported image file format."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/imagefile.php:118
5032 msgid "Lost our file."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5036 msgid "Unknown file type"
5037 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5038
5039 #: lib/imagefile.php:217
5040 msgid "MB"
5041 msgstr "ميجابايت"
5042
5043 #: lib/imagefile.php:219
5044 msgid "kB"
5045 msgstr "كيلوبايت"
5046
5047 #: lib/jabber.php:220
5048 #, php-format
5049 msgid "[%s]"
5050 msgstr "[%s]"
5051
5052 #: lib/jabber.php:400
5053 #, php-format
5054 msgid "Unknown inbox source %d."
5055 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5056
5057 #: lib/joinform.php:114
5058 msgid "Join"
5059 msgstr "انضم"
5060
5061 #: lib/leaveform.php:114
5062 msgid "Leave"
5063 msgstr "غادر"
5064
5065 #: lib/logingroupnav.php:80
5066 msgid "Login with a username and password"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/logingroupnav.php:86
5070 msgid "Sign up for a new account"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/mail.php:172
5074 msgid "Email address confirmation"
5075 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5076
5077 #: lib/mail.php:174
5078 #, php-format
5079 msgid ""
5080 "Hey, %s.\n"
5081 "\n"
5082 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5083 "\n"
5084 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5085 "\n"
5086 "\t%s\n"
5087 "\n"
5088 "If not, just ignore this message.\n"
5089 "\n"
5090 "Thanks for your time, \n"
5091 "%s\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/mail.php:236
5095 #, php-format
5096 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5097 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5098
5099 #: lib/mail.php:241
5100 #, php-format
5101 msgid ""
5102 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5103 "\n"
5104 "\t%3$s\n"
5105 "\n"
5106 "%4$s%5$s%6$s\n"
5107 "Faithfully yours,\n"
5108 "%7$s.\n"
5109 "\n"
5110 "----\n"
5111 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5112 msgstr ""
5113 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5114 "\n"
5115 "%3$s\n"
5116 "\n"
5117 "%4$s%5$s%6$s\n"
5118 "بوفاء،\n"
5119 "%7$s.\n"
5120 "\n"
5121 "----\n"
5122 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5123
5124 #: lib/mail.php:258
5125 #, php-format
5126 msgid "Bio: %s"
5127 msgstr "السيرة: %s"
5128
5129 #: lib/mail.php:286
5130 #, php-format
5131 msgid "New email address for posting to %s"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/mail.php:289
5135 #, php-format
5136 msgid ""
5137 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5138 "\n"
5139 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5140 "\n"
5141 "More email instructions at %3$s.\n"
5142 "\n"
5143 "Faithfully yours,\n"
5144 "%4$s"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/mail.php:413
5148 #, php-format
5149 msgid "%s status"
5150 msgstr "حالة %s"
5151
5152 #: lib/mail.php:439
5153 msgid "SMS confirmation"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/mail.php:463
5157 #, php-format
5158 msgid "You've been nudged by %s"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/mail.php:467
5162 #, php-format
5163 msgid ""
5164 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5165 "to post some news.\n"
5166 "\n"
5167 "So let's hear from you :)\n"
5168 "\n"
5169 "%3$s\n"
5170 "\n"
5171 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5172 "\n"
5173 "With kind regards,\n"
5174 "%4$s\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/mail.php:510
5178 #, php-format
5179 msgid "New private message from %s"
5180 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5181
5182 #: lib/mail.php:514
5183 #, php-format
5184 msgid ""
5185 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5186 "\n"
5187 "------------------------------------------------------\n"
5188 "%3$s\n"
5189 "------------------------------------------------------\n"
5190 "\n"
5191 "You can reply to their message here:\n"
5192 "\n"
5193 "%4$s\n"
5194 "\n"
5195 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5196 "\n"
5197 "With kind regards,\n"
5198 "%5$s\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/mail.php:559
5202 #, php-format
5203 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/mail.php:561
5207 #, php-format
5208 msgid ""
5209 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5210 "\n"
5211 "The URL of your notice is:\n"
5212 "\n"
5213 "%3$s\n"
5214 "\n"
5215 "The text of your notice is:\n"
5216 "\n"
5217 "%4$s\n"
5218 "\n"
5219 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5220 "\n"
5221 "%5$s\n"
5222 "\n"
5223 "Faithfully yours,\n"
5224 "%6$s\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/mail.php:624
5228 #, php-format
5229 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/mail.php:626
5233 #, php-format
5234 msgid ""
5235 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5236 "\n"
5237 "The notice is here:\n"
5238 "\n"
5239 "\t%3$s\n"
5240 "\n"
5241 "It reads:\n"
5242 "\n"
5243 "\t%4$s\n"
5244 "\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/mailbox.php:89
5248 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/mailbox.php:139
5252 msgid ""
5253 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5254 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5258 msgid "from"
5259 msgstr "من"
5260
5261 #: lib/mailhandler.php:37
5262 msgid "Could not parse message."
5263 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5264
5265 #: lib/mailhandler.php:42
5266 msgid "Not a registered user."
5267 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5268
5269 #: lib/mailhandler.php:46
5270 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/mailhandler.php:50
5274 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/mailhandler.php:228
5278 #, php-format
5279 msgid "Unsupported message type: %s"
5280 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5281
5282 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5283 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/mediafile.php:142
5287 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/mediafile.php:147
5291 msgid ""
5292 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5293 "the HTML form."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/mediafile.php:152
5297 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/mediafile.php:159
5301 msgid "Missing a temporary folder."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/mediafile.php:162
5305 msgid "Failed to write file to disk."
5306 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5307
5308 #: lib/mediafile.php:165
5309 msgid "File upload stopped by extension."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5313 msgid "File exceeds user's quota."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5317 msgid "File could not be moved to destination directory."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5321 msgid "Could not determine file's MIME type."
5322 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5323
5324 #: lib/mediafile.php:270
5325 #, php-format
5326 msgid " Try using another %s format."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/mediafile.php:275
5330 #, php-format
5331 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/messageform.php:120
5335 msgid "Send a direct notice"
5336 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5337
5338 #: lib/messageform.php:146
5339 msgid "To"
5340 msgstr "إلى"
5341
5342 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5343 msgid "Available characters"
5344 msgstr "المحارف المتوفرة"
5345
5346 #: lib/noticeform.php:160
5347 msgid "Send a notice"
5348 msgstr "أرسل إشعارًا"
5349
5350 #: lib/noticeform.php:173
5351 #, php-format
5352 msgid "What's up, %s?"
5353 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5354
5355 #: lib/noticeform.php:192
5356 msgid "Attach"
5357 msgstr "أرفق"
5358
5359 #: lib/noticeform.php:196
5360 msgid "Attach a file"
5361 msgstr "أرفق ملفًا"
5362
5363 #: lib/noticeform.php:212
5364 msgid "Share my location"
5365 msgstr "شارك موقعي"
5366
5367 #: lib/noticeform.php:215
5368 msgid "Do not share my location"
5369 msgstr "لا تشارك موقعي"
5370
5371 #: lib/noticeform.php:216
5372 msgid ""
5373 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5374 "try again later"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/noticelist.php:428
5378 #, php-format
5379 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/noticelist.php:429
5383 msgid "N"
5384 msgstr "ش"
5385
5386 #: lib/noticelist.php:429
5387 msgid "S"
5388 msgstr "ج"
5389
5390 #: lib/noticelist.php:430
5391 msgid "E"
5392 msgstr "ر"
5393
5394 #: lib/noticelist.php:430
5395 msgid "W"
5396 msgstr "غ"
5397
5398 #: lib/noticelist.php:436
5399 msgid "at"
5400 msgstr "في"
5401
5402 #: lib/noticelist.php:531
5403 msgid "in context"
5404 msgstr "في السياق"
5405
5406 #: lib/noticelist.php:556
5407 msgid "Repeated by"
5408 msgstr "مكرر بواسطة"
5409
5410 #: lib/noticelist.php:585
5411 msgid "Reply to this notice"
5412 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5413
5414 #: lib/noticelist.php:586
5415 msgid "Reply"
5416 msgstr "رُد"
5417
5418 #: lib/noticelist.php:628
5419 msgid "Notice repeated"
5420 msgstr "الإشعار مكرر"
5421
5422 #: lib/nudgeform.php:116
5423 msgid "Nudge this user"
5424 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5425
5426 #: lib/nudgeform.php:128
5427 msgid "Nudge"
5428 msgstr "نبّه"
5429
5430 #: lib/nudgeform.php:128
5431 msgid "Send a nudge to this user"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/oauthstore.php:283
5435 msgid "Error inserting new profile"
5436 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5437
5438 #: lib/oauthstore.php:291
5439 msgid "Error inserting avatar"
5440 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5441
5442 #: lib/oauthstore.php:311
5443 msgid "Error inserting remote profile"
5444 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5445
5446 #: lib/oauthstore.php:345
5447 msgid "Duplicate notice"
5448 msgstr "ضاعف الإشعار"
5449
5450 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5451 msgid "You have been banned from subscribing."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/oauthstore.php:491
5455 msgid "Couldn't insert new subscription."
5456 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5457
5458 #: lib/personalgroupnav.php:99
5459 msgid "Personal"
5460 msgstr "شخصية"
5461
5462 #: lib/personalgroupnav.php:104
5463 msgid "Replies"
5464 msgstr "الردود"
5465
5466 #: lib/personalgroupnav.php:114
5467 msgid "Favorites"
5468 msgstr "المفضلات"
5469
5470 #: lib/personalgroupnav.php:125
5471 msgid "Inbox"
5472 msgstr "صندوق الوارد"
5473
5474 #: lib/personalgroupnav.php:126
5475 msgid "Your incoming messages"
5476 msgstr "رسائلك الواردة"
5477
5478 #: lib/personalgroupnav.php:130
5479 msgid "Outbox"
5480 msgstr "صندوق الصادر"
5481
5482 #: lib/personalgroupnav.php:131
5483 msgid "Your sent messages"
5484 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5485
5486 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5487 #, php-format
5488 msgid "Tags in %s's notices"
5489 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
5490
5491 #: lib/plugin.php:114
5492 msgid "Unknown"
5493 msgstr "غير معروف"
5494
5495 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5496 msgid "Subscriptions"
5497 msgstr "الاشتراكات"
5498
5499 #: lib/profileaction.php:126
5500 msgid "All subscriptions"
5501 msgstr "جميع الاشتراكات"
5502
5503 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5504 msgid "Subscribers"
5505 msgstr "المشتركون"
5506
5507 #: lib/profileaction.php:157
5508 msgid "All subscribers"
5509 msgstr "جميع المشتركين"
5510
5511 #: lib/profileaction.php:178
5512 msgid "User ID"
5513 msgstr "هوية المستخدم"
5514
5515 #: lib/profileaction.php:183
5516 msgid "Member since"
5517 msgstr "عضو منذ"
5518
5519 #: lib/profileaction.php:245
5520 msgid "All groups"
5521 msgstr "كل المجموعات"
5522
5523 #: lib/profileformaction.php:123
5524 msgid "No return-to arguments."
5525 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5526
5527 #: lib/profileformaction.php:137
5528 msgid "Unimplemented method."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/publicgroupnav.php:78
5532 msgid "Public"
5533 msgstr "عام"
5534
5535 #: lib/publicgroupnav.php:82
5536 msgid "User groups"
5537 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5538
5539 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5540 msgid "Recent tags"
5541 msgstr "الوسوم الحديثة"
5542
5543 #: lib/publicgroupnav.php:88
5544 msgid "Featured"
5545 msgstr "مُختارون"
5546
5547 #: lib/publicgroupnav.php:92
5548 msgid "Popular"
5549 msgstr "مشهورة"
5550
5551 #: lib/repeatform.php:107
5552 msgid "Repeat this notice?"
5553 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
5554
5555 #: lib/repeatform.php:132
5556 msgid "Repeat this notice"
5557 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
5558
5559 #: lib/sandboxform.php:67
5560 msgid "Sandbox"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/sandboxform.php:78
5564 msgid "Sandbox this user"
5565 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5566
5567 #: lib/searchaction.php:120
5568 msgid "Search site"
5569 msgstr "ابحث في الموقع"
5570
5571 #: lib/searchaction.php:126
5572 msgid "Keyword(s)"
5573 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5574
5575 #: lib/searchaction.php:162
5576 msgid "Search help"
5577 msgstr "ابحث في المساعدة"
5578
5579 #: lib/searchgroupnav.php:80
5580 msgid "People"
5581 msgstr "أشخاص"
5582
5583 #: lib/searchgroupnav.php:81
5584 msgid "Find people on this site"
5585 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5586
5587 #: lib/searchgroupnav.php:83
5588 msgid "Find content of notices"
5589 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5590
5591 #: lib/searchgroupnav.php:85
5592 msgid "Find groups on this site"
5593 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5594
5595 #: lib/section.php:89
5596 msgid "Untitled section"
5597 msgstr "قسم غير مُعنون"
5598
5599 #: lib/section.php:106
5600 msgid "More..."
5601 msgstr "المزيد..."
5602
5603 #: lib/silenceform.php:67
5604 msgid "Silence"
5605 msgstr "أسكت"
5606
5607 #: lib/silenceform.php:78
5608 msgid "Silence this user"
5609 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5610
5611 #: lib/subgroupnav.php:83
5612 #, php-format
5613 msgid "People %s subscribes to"
5614 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5615
5616 #: lib/subgroupnav.php:91
5617 #, php-format
5618 msgid "People subscribed to %s"
5619 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5620
5621 #: lib/subgroupnav.php:99
5622 #, php-format
5623 msgid "Groups %s is a member of"
5624 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5625
5626 #: lib/subs.php:52
5627 msgid "Already subscribed!"
5628 msgstr "مُشترك أصلا!"
5629
5630 #: lib/subs.php:56
5631 msgid "User has blocked you."
5632 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5633
5634 #: lib/subs.php:63
5635 msgid "Could not subscribe."
5636 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5637
5638 #: lib/subs.php:82
5639 msgid "Could not subscribe other to you."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/subs.php:137
5643 msgid "Not subscribed!"
5644 msgstr "غير مشترك!"
5645
5646 #: lib/subs.php:142
5647 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5648 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5649
5650 #: lib/subs.php:158
5651 msgid "Couldn't delete subscription."
5652 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5653
5654 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5655 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5656 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5660 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5661 msgid "People Tagcloud as tagged"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/tagcloudsection.php:56
5665 msgid "None"
5666 msgstr "لا شيء"
5667
5668 #: lib/topposterssection.php:74
5669 msgid "Top posters"
5670 msgstr "أعلى المرسلين"
5671
5672 #: lib/unsandboxform.php:69
5673 msgid "Unsandbox"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/unsandboxform.php:80
5677 msgid "Unsandbox this user"
5678 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5679
5680 #: lib/unsilenceform.php:67
5681 msgid "Unsilence"
5682 msgstr "ألغِ الإسكات"
5683
5684 #: lib/unsilenceform.php:78
5685 msgid "Unsilence this user"
5686 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5687
5688 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5689 msgid "Unsubscribe from this user"
5690 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5691
5692 #: lib/unsubscribeform.php:137
5693 msgid "Unsubscribe"
5694 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5695
5696 #: lib/userprofile.php:116
5697 msgid "Edit Avatar"
5698 msgstr "عدّل الأفتار"
5699
5700 #: lib/userprofile.php:236
5701 msgid "User actions"
5702 msgstr "تصرفات المستخدم"
5703
5704 #: lib/userprofile.php:248
5705 msgid "Edit profile settings"
5706 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5707
5708 #: lib/userprofile.php:249
5709 msgid "Edit"
5710 msgstr "عدّل"
5711
5712 #: lib/userprofile.php:272
5713 msgid "Send a direct message to this user"
5714 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5715
5716 #: lib/userprofile.php:273
5717 msgid "Message"
5718 msgstr "رسالة"
5719
5720 #: lib/userprofile.php:311
5721 msgid "Moderate"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/util.php:868
5725 msgid "a few seconds ago"
5726 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5727
5728 #: lib/util.php:870
5729 msgid "about a minute ago"
5730 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5731
5732 #: lib/util.php:872
5733 #, php-format
5734 msgid "about %d minutes ago"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/util.php:874
5738 msgid "about an hour ago"
5739 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5740
5741 #: lib/util.php:876
5742 #, php-format
5743 msgid "about %d hours ago"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/util.php:878
5747 msgid "about a day ago"
5748 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5749
5750 #: lib/util.php:880
5751 #, php-format
5752 msgid "about %d days ago"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/util.php:882
5756 msgid "about a month ago"
5757 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5758
5759 #: lib/util.php:884
5760 #, php-format
5761 msgid "about %d months ago"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/util.php:886
5765 msgid "about a year ago"
5766 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5767
5768 #: lib/webcolor.php:82
5769 #, php-format
5770 msgid "%s is not a valid color!"
5771 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5772
5773 #: lib/webcolor.php:123
5774 #, php-format
5775 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/xmppmanager.php:402
5779 #, php-format
5780 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5781 msgstr ""