1 # Translation of StatusNet to Arabic
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-05 18:54:34+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64621); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
76 #: actions/accessadminpanel.php:203
81 #. TRANS: Server error when page not found (404)
82 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
83 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
87 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
88 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
89 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
90 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
91 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
92 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
93 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
94 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
95 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
96 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
97 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
98 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
99 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
100 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
101 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
102 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
103 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
104 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
106 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
107 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 msgid "No such user."
109 msgstr "لا مستخدم كهذا."
111 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
112 #: actions/all.php:86
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
118 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
119 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
120 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
121 #: lib/personalgroupnav.php:100
123 msgid "%s and friends"
124 msgstr "%s والأصدقاء"
126 #. TRANS: %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:103
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:112
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:121
141 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:134
148 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
151 #: actions/all.php:139
154 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
155 "something yourself."
158 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
159 #: actions/all.php:142
162 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
163 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
166 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
170 "post a notice to his or her attention."
174 #: actions/all.php:178
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "أنت والأصدقاء"
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
179 #: actions/apitimelinehome.php:120
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
190 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
192 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
193 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
194 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
195 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
196 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
198 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
199 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
200 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
201 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
202 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
203 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
204 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
205 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
219 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 msgid "Could not update user."
231 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
237 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
238 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
239 #: lib/profileaction.php:84
240 msgid "User has no profile."
241 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
244 msgid "Could not save profile."
245 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
249 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
250 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
251 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
252 #: lib/designsettings.php:283
255 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
256 "current configuration."
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
262 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
263 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
264 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
265 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
266 msgid "Unable to save your design settings."
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
271 msgid "Could not update your design."
272 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
274 #: actions/apiblockcreate.php:105
275 msgid "You cannot block yourself!"
276 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
278 #: actions/apiblockcreate.php:126
279 msgid "Block user failed."
280 msgstr "فشل منع المستخدم."
282 #: actions/apiblockdestroy.php:114
283 msgid "Unblock user failed."
284 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
286 #: actions/apidirectmessage.php:89
288 msgid "Direct messages from %s"
289 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
291 #: actions/apidirectmessage.php:93
293 msgid "All the direct messages sent from %s"
294 msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
296 #: actions/apidirectmessage.php:101
298 msgid "Direct messages to %s"
299 msgstr "رسالة مباشرة %s"
301 #: actions/apidirectmessage.php:105
303 msgid "All the direct messages sent to %s"
304 msgstr "كل الرسائل المباشرة التي أرسلت إلى %s"
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
307 msgid "No message text!"
308 msgstr "لا نص في الرسالة!"
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
312 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
316 msgid "Recipient user not found."
317 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
320 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
323 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
324 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
325 msgid "No status found with that ID."
328 #: actions/apifavoritecreate.php:119
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
337 msgid "That status is not a favorite."
338 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
341 msgid "Could not delete favorite."
342 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
344 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
345 msgid "Could not follow user: User not found."
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
350 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
353 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
354 msgid "Could not unfollow user: User not found."
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
358 msgid "You cannot unfollow yourself."
359 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
361 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
362 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
365 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
366 msgid "Could not determine source user."
367 msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
369 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
370 msgid "Could not find target user."
371 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
373 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
374 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
375 #: actions/register.php:205
376 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
379 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
380 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
381 #: actions/register.php:208
382 msgid "Nickname already in use. Try another one."
383 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
385 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
386 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
387 #: actions/register.php:210
388 msgid "Not a valid nickname."
389 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
391 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
392 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
393 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
394 #: actions/register.php:217
395 msgid "Homepage is not a valid URL."
396 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
398 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
399 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
400 #: actions/register.php:220
401 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
402 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
404 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
405 #: actions/newapplication.php:172
407 msgid "Description is too long (max %d chars)."
410 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
411 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
412 #: actions/register.php:227
413 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
416 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
417 #: actions/newgroup.php:159
419 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
420 msgstr "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
422 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
423 #: actions/newgroup.php:168
425 msgid "Invalid alias: \"%s\""
426 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
428 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
429 #: actions/newgroup.php:172
431 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
434 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
435 #: actions/newgroup.php:178
436 msgid "Alias can't be the same as nickname."
439 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
440 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
441 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
442 msgid "Group not found!"
443 msgstr "لم توجد المجموعة!"
445 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
446 msgid "You are already a member of that group."
449 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
450 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
453 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
455 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
456 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
458 #: actions/apigroupleave.php:114
459 msgid "You are not a member of this group."
460 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
462 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
464 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
465 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
467 #. TRANS: %s is a user name
468 #: actions/apigrouplist.php:97
473 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
474 #: actions/apigrouplist.php:107
476 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
477 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
479 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
484 #: actions/apigrouplistall.php:94
489 #: actions/apioauthauthorize.php:101
490 msgid "No oauth_token parameter provided."
493 #: actions/apioauthauthorize.php:106
495 msgid "Invalid token."
496 msgstr "حجم غير صالح."
498 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
499 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
500 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
501 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
502 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
503 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
504 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
505 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
506 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
507 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
508 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
509 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
510 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
511 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
512 #: lib/designsettings.php:294
513 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
516 #: actions/apioauthauthorize.php:135
517 msgid "Invalid nickname / password!"
518 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
520 #: actions/apioauthauthorize.php:159
522 msgid "Database error deleting OAuth application user."
523 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
525 #: actions/apioauthauthorize.php:185
527 msgid "Database error inserting OAuth application user."
528 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
530 #: actions/apioauthauthorize.php:214
533 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
537 #: actions/apioauthauthorize.php:227
539 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
542 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
543 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
544 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
545 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
546 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
547 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
548 msgid "Unexpected form submission."
551 #: actions/apioauthauthorize.php:259
552 msgid "An application would like to connect to your account"
555 #: actions/apioauthauthorize.php:276
556 msgid "Allow or deny access"
557 msgstr "اسمح أو امنع الوصول"
559 #: actions/apioauthauthorize.php:292
562 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
563 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
564 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
567 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
571 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
572 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
573 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
574 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
575 #: lib/userprofile.php:132
577 msgstr "الاسم المستعار"
579 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
580 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
584 #: actions/apioauthauthorize.php:328
588 #: actions/apioauthauthorize.php:334
592 #: actions/apioauthauthorize.php:351
593 msgid "Allow or deny access to your account information."
596 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
597 msgid "This method requires a POST or DELETE."
600 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
601 msgid "You may not delete another user's status."
604 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
605 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
606 msgid "No such notice."
607 msgstr "لا إشعار كهذا."
609 #: actions/apistatusesretweet.php:83
610 msgid "Cannot repeat your own notice."
611 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
613 #: actions/apistatusesretweet.php:91
614 msgid "Already repeated that notice."
615 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
617 #: actions/apistatusesshow.php:138
618 msgid "Status deleted."
619 msgstr "حُذِفت الحالة."
621 #: actions/apistatusesshow.php:144
622 msgid "No status with that ID found."
623 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
625 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
626 #: lib/mailhandler.php:60
628 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
631 #: actions/apistatusesupdate.php:202
635 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
637 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
640 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
641 msgid "Unsupported format."
642 msgstr "نسق غير مدعوم."
644 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
646 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
649 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
651 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
654 #: actions/apitimelinementions.php:117
656 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
659 #: actions/apitimelinementions.php:130
661 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
664 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
666 msgid "%s public timeline"
667 msgstr "مسار %s الزمني العام"
669 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
671 msgid "%s updates from everyone!"
674 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
676 msgid "Repeated to %s"
679 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
681 msgid "Repeats of %s"
684 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
686 msgid "Notices tagged with %s"
687 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
689 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
691 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
694 #: actions/apiusershow.php:96
698 #: actions/attachment.php:73
699 msgid "No such attachment."
700 msgstr "لا مرفق كهذا."
702 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
703 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
704 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
705 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
707 msgstr "لا اسم مستعار."
709 #: actions/avatarbynickname.php:64
713 #: actions/avatarbynickname.php:69
714 msgid "Invalid size."
715 msgstr "حجم غير صالح."
717 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
718 #: lib/accountsettingsaction.php:112
722 #: actions/avatarsettings.php:78
724 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
725 msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
727 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
728 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
729 #: actions/userrss.php:106
730 msgid "User without matching profile"
733 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
734 #: actions/grouplogo.php:254
735 msgid "Avatar settings"
736 msgstr "إعدادات الأفتار"
738 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
739 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
743 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
744 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
748 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
749 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
753 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
757 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
761 #: actions/avatarsettings.php:305
762 msgid "No file uploaded."
763 msgstr "لم يُرفع ملف."
765 #: actions/avatarsettings.php:332
766 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
769 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
770 msgid "Lost our file data."
773 #: actions/avatarsettings.php:370
774 msgid "Avatar updated."
775 msgstr "رُفع الأفتار."
777 #: actions/avatarsettings.php:373
778 msgid "Failed updating avatar."
779 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
781 #: actions/avatarsettings.php:397
782 msgid "Avatar deleted."
783 msgstr "حُذف الأفتار."
785 #: actions/block.php:69
786 msgid "You already blocked that user."
787 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
789 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
791 msgstr "امنع المستخدم"
793 #: actions/block.php:130
795 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
796 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
797 "will not be notified of any @-replies from them."
800 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
801 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
802 #: actions/groupblock.php:178
806 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
807 msgid "Do not block this user"
808 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
810 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
811 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
812 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
816 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
817 msgid "Block this user"
818 msgstr "امنع هذا المستخدم"
820 #: actions/block.php:167
821 msgid "Failed to save block information."
822 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
824 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
825 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
826 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
827 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
828 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
829 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
830 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
831 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
832 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
833 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
834 #: lib/command.php:358
835 msgid "No such group."
836 msgstr "لا مجموعة كهذه."
838 #: actions/blockedfromgroup.php:97
840 msgid "%s blocked profiles"
843 #: actions/blockedfromgroup.php:100
845 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
846 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
848 #: actions/blockedfromgroup.php:115
849 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
852 #: actions/blockedfromgroup.php:288
853 msgid "Unblock user from group"
854 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
856 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
860 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
861 msgid "Unblock this user"
862 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
864 #: actions/bookmarklet.php:50
868 #: actions/confirmaddress.php:75
869 msgid "No confirmation code."
870 msgstr "لا رمز تأكيد."
872 #: actions/confirmaddress.php:80
873 msgid "Confirmation code not found."
874 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
876 #: actions/confirmaddress.php:85
877 msgid "That confirmation code is not for you!"
878 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
880 #: actions/confirmaddress.php:90
882 msgid "Unrecognized address type %s"
885 #: actions/confirmaddress.php:94
886 msgid "That address has already been confirmed."
889 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
890 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
891 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
892 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
893 #: actions/smssettings.php:420
894 msgid "Couldn't update user."
895 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
897 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
898 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
899 msgid "Couldn't delete email confirmation."
900 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
902 #: actions/confirmaddress.php:144
903 msgid "Confirm address"
906 #: actions/confirmaddress.php:159
908 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
911 #: actions/conversation.php:99
915 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
916 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
920 #: actions/deleteapplication.php:63
921 msgid "You must be logged in to delete an application."
922 msgstr "يجب أن تسجل الدخول لتحذف تطبيقا."
924 #: actions/deleteapplication.php:71
925 msgid "Application not found."
926 msgstr "لم يوجد التطبيق."
928 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
929 #: actions/showapplication.php:94
930 msgid "You are not the owner of this application."
931 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
933 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
934 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
935 #: lib/action.php:1219
936 msgid "There was a problem with your session token."
939 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
940 msgid "Delete application"
941 msgstr "احذف هذا التطبيق"
943 #: actions/deleteapplication.php:149
945 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
946 "about the application from the database, including all existing user "
950 #: actions/deleteapplication.php:156
951 msgid "Do not delete this application"
952 msgstr "لا تحذف هذا التطبيق"
954 #: actions/deleteapplication.php:160
955 msgid "Delete this application"
956 msgstr "احذف هذا التطبيق"
958 #. TRANS: Client error message
959 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
960 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
961 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
962 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
963 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
964 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
965 #: lib/settingsaction.php:72
966 msgid "Not logged in."
969 #: actions/deletenotice.php:71
970 msgid "Can't delete this notice."
971 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
973 #: actions/deletenotice.php:103
975 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
979 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
980 msgid "Delete notice"
981 msgstr "احذف الإشعار"
983 #: actions/deletenotice.php:144
984 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
985 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
987 #: actions/deletenotice.php:145
988 msgid "Do not delete this notice"
989 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
991 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
992 msgid "Delete this notice"
993 msgstr "احذف هذا الإشعار"
995 #: actions/deleteuser.php:67
996 msgid "You cannot delete users."
997 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
999 #: actions/deleteuser.php:74
1000 msgid "You can only delete local users."
1001 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
1003 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1005 msgstr "احذف المستخدم"
1007 #: actions/deleteuser.php:136
1009 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1010 "the user from the database, without a backup."
1013 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1014 msgid "Delete this user"
1015 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1017 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1018 #: lib/groupnav.php:119
1022 #: actions/designadminpanel.php:73
1023 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1026 #: actions/designadminpanel.php:275
1027 msgid "Invalid logo URL."
1028 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1030 #: actions/designadminpanel.php:279
1032 msgid "Theme not available: %s"
1033 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
1035 #: actions/designadminpanel.php:375
1037 msgstr "غيّر الشعار"
1039 #: actions/designadminpanel.php:380
1041 msgstr "شعار الموقع"
1043 #: actions/designadminpanel.php:387
1044 msgid "Change theme"
1047 #: actions/designadminpanel.php:404
1051 #: actions/designadminpanel.php:405
1052 msgid "Theme for the site."
1053 msgstr "سمة الموقع."
1055 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1056 msgid "Change background image"
1057 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
1059 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1060 #: lib/designsettings.php:178
1064 #: actions/designadminpanel.php:427
1067 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1069 msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
1071 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1075 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1079 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1080 msgid "Turn background image on or off."
1081 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
1083 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1084 msgid "Tile background image"
1087 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1088 msgid "Change colours"
1089 msgstr "تغيير الألوان"
1091 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1095 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1097 msgstr "الشريط الجانبي"
1099 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1103 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1107 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1108 msgid "Use defaults"
1109 msgstr "استخدم المبدئيات"
1111 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1112 msgid "Restore default designs"
1113 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1115 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1116 msgid "Reset back to default"
1117 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1119 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1120 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1121 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1122 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1123 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1124 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1125 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1126 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1127 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1131 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1133 msgstr "احفظ التصميم"
1135 #: actions/disfavor.php:81
1136 msgid "This notice is not a favorite!"
1137 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1139 #: actions/disfavor.php:94
1140 msgid "Add to favorites"
1141 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1143 #: actions/doc.php:158
1145 msgid "No such document \"%s\""
1146 msgstr "لا مستند باسم \"%s\""
1148 #: actions/editapplication.php:54
1149 msgid "Edit Application"
1150 msgstr "عدّل التطبيق"
1152 #: actions/editapplication.php:66
1153 msgid "You must be logged in to edit an application."
1154 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1156 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1157 #: actions/showapplication.php:87
1158 msgid "No such application."
1159 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1161 #: actions/editapplication.php:161
1162 msgid "Use this form to edit your application."
1163 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1165 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1166 msgid "Name is required."
1167 msgstr "الاسم مطلوب."
1169 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1170 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1171 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1173 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1174 msgid "Name already in use. Try another one."
1177 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1178 msgid "Description is required."
1179 msgstr "الوصف مطلوب."
1181 #: actions/editapplication.php:194
1182 msgid "Source URL is too long."
1185 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1186 msgid "Source URL is not valid."
1187 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1189 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1190 msgid "Organization is required."
1191 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1193 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1194 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1195 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1197 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1198 msgid "Organization homepage is required."
1199 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1201 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1202 msgid "Callback is too long."
1205 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1206 msgid "Callback URL is not valid."
1209 #: actions/editapplication.php:258
1210 msgid "Could not update application."
1211 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1213 #: actions/editgroup.php:56
1215 msgid "Edit %s group"
1216 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1218 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1219 msgid "You must be logged in to create a group."
1220 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1222 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1223 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1224 msgid "You must be an admin to edit the group."
1225 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1227 #: actions/editgroup.php:158
1228 msgid "Use this form to edit the group."
1229 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1231 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1233 msgid "description is too long (max %d chars)."
1236 #: actions/editgroup.php:258
1237 msgid "Could not update group."
1238 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1240 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1241 msgid "Could not create aliases."
1242 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1244 #: actions/editgroup.php:280
1245 msgid "Options saved."
1246 msgstr "حُفظت الخيارات."
1248 #: actions/emailsettings.php:60
1249 msgid "Email settings"
1250 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1252 #: actions/emailsettings.php:71
1254 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1255 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1257 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1258 #: actions/smssettings.php:104
1262 #: actions/emailsettings.php:105
1263 msgid "Current confirmed email address."
1264 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1266 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1267 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1268 #: actions/smssettings.php:158
1272 #: actions/emailsettings.php:113
1274 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1275 "a message with further instructions."
1278 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1279 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1280 #: lib/applicationeditform.php:332
1284 #: actions/emailsettings.php:121
1285 msgid "Email address"
1286 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1288 #: actions/emailsettings.php:123
1289 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1290 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1292 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1293 #: actions/smssettings.php:145
1297 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1298 msgid "Incoming email"
1299 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1301 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1302 msgid "Send email to this address to post new notices."
1303 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1305 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1306 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1307 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1309 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1313 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1314 #: actions/smssettings.php:169
1318 #: actions/emailsettings.php:158
1319 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1320 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1322 #: actions/emailsettings.php:163
1323 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1324 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1326 #: actions/emailsettings.php:169
1327 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1328 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد رسالة خاصة."
1330 #: actions/emailsettings.php:174
1331 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1332 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد \"@-رد\"."
1334 #: actions/emailsettings.php:179
1335 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1336 msgstr "اسمح لأصدقائي بتنبيهي ومراسلتي عبر البريد الإلكتروني."
1338 #: actions/emailsettings.php:185
1339 msgid "I want to post notices by email."
1340 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1342 #: actions/emailsettings.php:191
1343 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1344 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
1346 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1347 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1348 msgid "Preferences saved."
1349 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1351 #: actions/emailsettings.php:320
1352 msgid "No email address."
1353 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1355 #: actions/emailsettings.php:327
1356 msgid "Cannot normalize that email address"
1359 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1360 #: actions/siteadminpanel.php:144
1361 msgid "Not a valid email address."
1362 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1364 #: actions/emailsettings.php:334
1365 msgid "That is already your email address."
1366 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1368 #: actions/emailsettings.php:337
1369 msgid "That email address already belongs to another user."
1370 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1372 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1373 #: actions/smssettings.php:337
1374 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1375 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1377 #: actions/emailsettings.php:359
1379 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1380 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1383 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1384 #: actions/smssettings.php:370
1385 msgid "No pending confirmation to cancel."
1388 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1389 msgid "That is the wrong IM address."
1390 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1392 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1393 #: actions/smssettings.php:386
1394 msgid "Confirmation cancelled."
1395 msgstr "أُلغي التأكيد."
1397 #: actions/emailsettings.php:413
1398 msgid "That is not your email address."
1399 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1401 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1402 #: actions/smssettings.php:425
1403 msgid "The address was removed."
1404 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1406 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1407 msgid "No incoming email address."
1408 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1410 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1411 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1412 msgid "Couldn't update user record."
1413 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
1415 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1416 msgid "Incoming email address removed."
1419 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1420 msgid "New incoming email address added."
1423 #: actions/favor.php:79
1424 msgid "This notice is already a favorite!"
1425 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1427 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1428 msgid "Disfavor favorite"
1429 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1431 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1432 #: lib/publicgroupnav.php:93
1433 msgid "Popular notices"
1434 msgstr "إشعارات محبوبة"
1436 #: actions/favorited.php:67
1438 msgid "Popular notices, page %d"
1439 msgstr "إشعارات محبوبة، الصفحة %d"
1441 #: actions/favorited.php:79
1442 msgid "The most popular notices on the site right now."
1443 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1445 #: actions/favorited.php:150
1446 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1449 #: actions/favorited.php:153
1451 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1452 "next to any notice you like."
1455 #: actions/favorited.php:156
1458 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1459 "notice to your favorites!"
1462 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1463 #: lib/personalgroupnav.php:115
1465 msgid "%s's favorite notices"
1466 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1468 #: actions/favoritesrss.php:115
1470 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1471 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1473 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1474 #: lib/publicgroupnav.php:89
1475 msgid "Featured users"
1476 msgstr "مستخدمون مختارون"
1478 #: actions/featured.php:71
1480 msgid "Featured users, page %d"
1481 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1483 #: actions/featured.php:99
1485 msgid "A selection of some great users on %s"
1486 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1488 #: actions/file.php:34
1489 msgid "No notice ID."
1490 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1492 #: actions/file.php:38
1496 #: actions/file.php:42
1497 msgid "No attachments."
1500 #: actions/file.php:51
1501 msgid "No uploaded attachments."
1502 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1504 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1505 msgid "Not expecting this response!"
1506 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1508 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1509 msgid "User being listened to does not exist."
1510 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1512 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1513 msgid "You can use the local subscription!"
1514 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1516 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1517 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1520 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1521 msgid "You are not authorized."
1522 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1524 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1525 msgid "Could not convert request token to access token."
1528 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1529 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1532 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1533 msgid "Error updating remote profile"
1534 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1536 #: actions/getfile.php:79
1537 msgid "No such file."
1538 msgstr "لا ملف كهذا."
1540 #: actions/getfile.php:83
1541 msgid "Cannot read file."
1542 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1544 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1546 msgid "Invalid role."
1547 msgstr "حجم غير صالح."
1549 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1550 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1553 #: actions/grantrole.php:75
1555 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1556 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
1558 #: actions/grantrole.php:82
1560 msgid "User already has this role."
1561 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
1563 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1564 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1565 #: lib/profileformaction.php:70
1566 msgid "No profile specified."
1567 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1569 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1570 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1571 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1572 msgid "No profile with that ID."
1573 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1575 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1576 #: actions/makeadmin.php:81
1577 msgid "No group specified."
1578 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1580 #: actions/groupblock.php:91
1581 msgid "Only an admin can block group members."
1584 #: actions/groupblock.php:95
1585 msgid "User is already blocked from group."
1588 #: actions/groupblock.php:100
1589 msgid "User is not a member of group."
1590 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1592 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1593 msgid "Block user from group"
1594 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1596 #: actions/groupblock.php:162
1599 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1600 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1601 "the group in the future."
1604 #: actions/groupblock.php:178
1605 msgid "Do not block this user from this group"
1606 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1608 #: actions/groupblock.php:179
1609 msgid "Block this user from this group"
1610 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1612 #: actions/groupblock.php:196
1613 msgid "Database error blocking user from group."
1614 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1616 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1620 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1621 msgid "You must be logged in to edit a group."
1622 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1624 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1625 msgid "Group design"
1626 msgstr "تصميم المجموعة"
1628 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1630 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1631 "palette of your choice."
1634 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1635 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1636 msgid "Couldn't update your design."
1637 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1639 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1640 msgid "Design preferences saved."
1641 msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
1643 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1645 msgstr "شعار المجموعة"
1647 #: actions/grouplogo.php:153
1650 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1651 msgstr "بإمكانك رفع صورة شعار مجموعتك. أقصى حجم للملف هو %s."
1653 #: actions/grouplogo.php:181
1654 msgid "User without matching profile."
1655 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1657 #: actions/grouplogo.php:365
1658 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1661 #: actions/grouplogo.php:399
1662 msgid "Logo updated."
1663 msgstr "حُدّث الشعار."
1665 #: actions/grouplogo.php:401
1666 msgid "Failed updating logo."
1667 msgstr "فشل رفع الشعار."
1669 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1671 msgid "%s group members"
1672 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1674 #: actions/groupmembers.php:103
1676 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1677 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1679 #: actions/groupmembers.php:118
1680 msgid "A list of the users in this group."
1681 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1683 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1687 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1691 #: actions/groupmembers.php:450
1692 msgid "Make user an admin of the group"
1693 msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
1695 #: actions/groupmembers.php:482
1699 #: actions/groupmembers.php:482
1700 msgid "Make this user an admin"
1701 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1703 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1704 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1707 msgstr "مسار %s الزمني"
1709 #: actions/grouprss.php:140
1711 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1714 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1715 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1719 #: actions/groups.php:64
1721 msgid "Groups, page %d"
1722 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1724 #: actions/groups.php:90
1727 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1728 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1729 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1730 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1733 "تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
1734 "معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
1735 "عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
1736 "%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1738 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1739 msgid "Create a new group"
1740 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1742 #: actions/groupsearch.php:52
1745 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1746 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1748 "ابحث عن مجموعات على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الوصف. افصل "
1749 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
1751 #: actions/groupsearch.php:58
1752 msgid "Group search"
1753 msgstr "بحث في المجموعات"
1755 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1756 #: actions/peoplesearch.php:83
1760 #: actions/groupsearch.php:82
1763 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1764 "newgroup%%) yourself."
1767 #: actions/groupsearch.php:85
1770 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1771 "action.newgroup%%) yourself!"
1774 #: actions/groupunblock.php:91
1775 msgid "Only an admin can unblock group members."
1778 #: actions/groupunblock.php:95
1779 msgid "User is not blocked from group."
1780 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1782 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1783 msgid "Error removing the block."
1784 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1786 #: actions/imsettings.php:59
1788 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1790 #: actions/imsettings.php:70
1793 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1794 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1797 #: actions/imsettings.php:89
1798 msgid "IM is not available."
1799 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1801 #: actions/imsettings.php:106
1802 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1805 #: actions/imsettings.php:114
1808 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1809 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1812 #: actions/imsettings.php:124
1814 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1816 #: actions/imsettings.php:126
1819 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1820 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1823 #: actions/imsettings.php:143
1824 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1827 #: actions/imsettings.php:148
1828 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1831 #: actions/imsettings.php:153
1832 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1835 #: actions/imsettings.php:159
1836 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1839 #: actions/imsettings.php:285
1840 msgid "No Jabber ID."
1841 msgstr "لا هوية جابر."
1843 #: actions/imsettings.php:292
1844 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1847 #: actions/imsettings.php:296
1848 msgid "Not a valid Jabber ID"
1849 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1851 #: actions/imsettings.php:299
1852 msgid "That is already your Jabber ID."
1855 #: actions/imsettings.php:302
1856 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1859 #: actions/imsettings.php:327
1862 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1863 "s for sending messages to you."
1866 #: actions/imsettings.php:387
1867 msgid "That is not your Jabber ID."
1868 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1870 #: actions/inbox.php:59
1872 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1873 msgstr "صندوق %1$s الوارد - صفحة %2$d"
1875 #: actions/inbox.php:62
1877 msgid "Inbox for %s"
1878 msgstr "صندوق %s الوارد"
1880 #: actions/inbox.php:115
1881 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1882 msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائلك الخاصة الواردة."
1884 #: actions/invite.php:39
1885 msgid "Invites have been disabled."
1888 #: actions/invite.php:41
1890 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1893 #: actions/invite.php:72
1895 msgid "Invalid email address: %s"
1896 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1898 #: actions/invite.php:110
1899 msgid "Invitation(s) sent"
1900 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1902 #: actions/invite.php:112
1903 msgid "Invite new users"
1904 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1906 #: actions/invite.php:128
1907 msgid "You are already subscribed to these users:"
1910 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1913 msgstr "%1$s (%2$s)"
1915 #: actions/invite.php:136
1917 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1920 #: actions/invite.php:144
1921 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1924 #: actions/invite.php:150
1926 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1927 "on the site. Thanks for growing the community!"
1930 #: actions/invite.php:162
1932 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1933 msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
1935 #: actions/invite.php:187
1936 msgid "Email addresses"
1937 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1939 #: actions/invite.php:189
1940 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1943 #: actions/invite.php:192
1944 msgid "Personal message"
1945 msgstr "رسالة شخصية"
1947 #: actions/invite.php:194
1948 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1951 #. TRANS: Send button for inviting friends
1952 #: actions/invite.php:198
1957 #: actions/invite.php:227
1959 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1962 #: actions/invite.php:229
1965 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1967 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1968 "you know and people who interest you.\n"
1970 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1971 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1972 "share your interests.\n"
1978 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1982 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1987 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1993 #: actions/joingroup.php:60
1994 msgid "You must be logged in to join a group."
1995 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
1997 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
1999 msgid "No nickname or ID."
2000 msgstr "لا اسم مستعار."
2002 #: actions/joingroup.php:141
2004 msgid "%1$s joined group %2$s"
2005 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
2007 #: actions/leavegroup.php:60
2008 msgid "You must be logged in to leave a group."
2009 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
2011 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2012 msgid "You are not a member of that group."
2013 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
2015 #: actions/leavegroup.php:137
2017 msgid "%1$s left group %2$s"
2018 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
2020 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2021 msgid "Already logged in."
2022 msgstr "والج بالفعل."
2024 #: actions/login.php:126
2025 msgid "Incorrect username or password."
2026 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
2028 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2029 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2030 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2032 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2036 #: actions/login.php:227
2037 msgid "Login to site"
2038 msgstr "لُج إلى الموقع"
2040 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2044 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2045 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2046 msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"
2048 #: actions/login.php:247
2049 msgid "Lost or forgotten password?"
2050 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
2052 #: actions/login.php:266
2054 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2055 "changing your settings."
2057 "لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك."
2059 #: actions/login.php:270
2062 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2063 "(%%action.register%%) a new account."
2066 #: actions/makeadmin.php:92
2067 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2070 #: actions/makeadmin.php:96
2072 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2075 #: actions/makeadmin.php:133
2077 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2078 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
2080 #: actions/makeadmin.php:146
2082 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2083 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
2085 #: actions/microsummary.php:69
2086 msgid "No current status"
2087 msgstr "لا حالة حالية"
2089 #: actions/newapplication.php:52
2090 msgid "New Application"
2093 #: actions/newapplication.php:64
2094 msgid "You must be logged in to register an application."
2095 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
2097 #: actions/newapplication.php:143
2098 msgid "Use this form to register a new application."
2099 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
2101 #: actions/newapplication.php:176
2102 msgid "Source URL is required."
2105 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2106 msgid "Could not create application."
2107 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
2109 #: actions/newgroup.php:53
2111 msgstr "مجموعة جديدة"
2113 #: actions/newgroup.php:110
2114 msgid "Use this form to create a new group."
2115 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
2117 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2119 msgstr "رسالة جديدة"
2121 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2122 msgid "You can't send a message to this user."
2123 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
2125 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2126 #: lib/command.php:529
2130 #: actions/newmessage.php:158
2131 msgid "No recipient specified."
2132 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2134 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2136 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2139 #: actions/newmessage.php:181
2140 msgid "Message sent"
2141 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2143 #: actions/newmessage.php:185
2145 msgid "Direct message to %s sent."
2146 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2148 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2152 #: actions/newnotice.php:69
2156 #: actions/newnotice.php:217
2157 msgid "Notice posted"
2158 msgstr "أُرسل الإشعار"
2160 #: actions/noticesearch.php:68
2163 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2164 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2166 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2167 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2169 #: actions/noticesearch.php:78
2171 msgstr "بحث في النصوص"
2173 #: actions/noticesearch.php:91
2175 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2176 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2178 #: actions/noticesearch.php:121
2181 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2182 "status_textarea=%s)!"
2185 #: actions/noticesearch.php:124
2188 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2189 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2192 #: actions/noticesearchrss.php:96
2194 msgid "Updates with \"%s\""
2197 #: actions/noticesearchrss.php:98
2199 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2202 #: actions/nudge.php:85
2204 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2207 #: actions/nudge.php:94
2209 msgstr "أرسل التنبيه"
2211 #: actions/nudge.php:97
2213 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2215 #: actions/oauthappssettings.php:59
2216 msgid "You must be logged in to list your applications."
2217 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2219 #: actions/oauthappssettings.php:74
2220 msgid "OAuth applications"
2221 msgstr "تطبيقات OAuth"
2223 #: actions/oauthappssettings.php:85
2224 msgid "Applications you have registered"
2227 #: actions/oauthappssettings.php:135
2229 msgid "You have not registered any applications yet."
2232 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2233 msgid "Connected applications"
2236 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2237 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2240 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2241 msgid "You are not a user of that application."
2242 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2244 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2245 msgid "Unable to revoke access for app: "
2248 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2250 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2253 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2254 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2257 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2258 msgid "Notice has no profile"
2261 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2263 msgid "%1$s's status on %2$s"
2264 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
2266 #: actions/oembed.php:157
2267 msgid "content type "
2268 msgstr "نوع المحتوى "
2270 #: actions/oembed.php:160
2274 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
2275 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2276 msgid "Not a supported data format."
2277 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2279 #: actions/opensearch.php:64
2280 msgid "People Search"
2281 msgstr "بحث في الأشخاص"
2283 #: actions/opensearch.php:67
2284 msgid "Notice Search"
2285 msgstr "بحث الإشعارات"
2287 #: actions/othersettings.php:60
2288 msgid "Other settings"
2289 msgstr "إعدادات أخرى"
2291 #: actions/othersettings.php:71
2292 msgid "Manage various other options."
2293 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2295 #: actions/othersettings.php:108
2296 msgid " (free service)"
2297 msgstr " (خدمة حرة)"
2299 #: actions/othersettings.php:116
2300 msgid "Shorten URLs with"
2301 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2303 #: actions/othersettings.php:117
2304 msgid "Automatic shortening service to use."
2305 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2307 #: actions/othersettings.php:122
2308 msgid "View profile designs"
2309 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2311 #: actions/othersettings.php:123
2312 msgid "Show or hide profile designs."
2313 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2315 #: actions/othersettings.php:153
2316 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2319 #: actions/otp.php:69
2320 msgid "No user ID specified."
2321 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2323 #: actions/otp.php:83
2324 msgid "No login token specified."
2325 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2327 #: actions/otp.php:90
2328 msgid "No login token requested."
2329 msgstr "لا طلب استيثاق."
2331 #: actions/otp.php:95
2332 msgid "Invalid login token specified."
2333 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2335 #: actions/otp.php:104
2336 msgid "Login token expired."
2337 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2339 #: actions/outbox.php:58
2341 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2342 msgstr "صندوق %1$s الصادر - صفحة %2$d"
2344 #: actions/outbox.php:61
2346 msgid "Outbox for %s"
2347 msgstr "صندوق %s الصادر"
2349 #: actions/outbox.php:116
2350 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2351 msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
2353 #: actions/passwordsettings.php:58
2354 msgid "Change password"
2355 msgstr "تغيير كلمة السر"
2357 #: actions/passwordsettings.php:69
2358 msgid "Change your password."
2359 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2361 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2362 msgid "Password change"
2363 msgstr "تغيير كلمة السر"
2365 #: actions/passwordsettings.php:104
2366 msgid "Old password"
2367 msgstr "كلمة السر القديمة"
2369 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2370 msgid "New password"
2371 msgstr "كلمة السر الجديدة"
2373 #: actions/passwordsettings.php:109
2374 msgid "6 or more characters"
2375 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
2377 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2378 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2382 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2383 msgid "Same as password above"
2384 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2386 #: actions/passwordsettings.php:117
2390 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2391 msgid "Password must be 6 or more characters."
2392 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2394 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2395 msgid "Passwords don't match."
2396 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2398 #: actions/passwordsettings.php:165
2399 msgid "Incorrect old password"
2400 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2402 #: actions/passwordsettings.php:181
2403 msgid "Error saving user; invalid."
2404 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2406 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2407 msgid "Can't save new password."
2408 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2410 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2411 msgid "Password saved."
2412 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2414 #. TRANS: Menu item for site administration
2415 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2419 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2420 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2425 msgid "Theme directory not readable: %s"
2426 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2430 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2431 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2433 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2435 msgid "Background directory not writable: %s"
2436 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2438 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2440 msgid "Locales directory not readable: %s"
2441 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2443 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2444 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2455 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2456 msgid "Site's server hostname."
2457 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2459 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2465 msgstr "مسار الموقع"
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2468 msgid "Path to locales"
2469 msgstr "مسار المحليات"
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2472 msgid "Directory path to locales"
2473 msgstr "مسار دليل المحليات"
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2477 msgstr "مسارات فاخرة"
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2480 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2481 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2488 msgid "Theme server"
2489 msgstr "خادوم السمات"
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2493 msgstr "مسار السمات"
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2496 msgid "Theme directory"
2497 msgstr "دليل السمات"
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2504 msgid "Avatar server"
2505 msgstr "خادوم الأفتارات"
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2509 msgstr "مسار الأفتارات"
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2512 msgid "Avatar directory"
2513 msgstr "دليل الأفتار."
2515 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2519 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2520 msgid "Background server"
2521 msgstr "خادوم الخلفيات"
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2524 msgid "Background path"
2525 msgstr "مسار الخلفيات"
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2528 msgid "Background directory"
2529 msgstr "دليل الخلفيات"
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2552 msgid "When to use SSL"
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2560 msgid "Server to direct SSL requests to"
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2565 msgstr "احفظ المسارات"
2567 #: actions/peoplesearch.php:52
2570 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2571 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2573 "ابحث عن أشخاص على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الاهتمامات. افصل "
2574 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2576 #: actions/peoplesearch.php:58
2577 msgid "People search"
2578 msgstr "بحث في الأشخاص"
2580 #: actions/peopletag.php:70
2582 msgid "Not a valid people tag: %s"
2583 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2585 #: actions/peopletag.php:144
2587 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2588 msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
2590 #: actions/postnotice.php:95
2591 msgid "Invalid notice content"
2592 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2594 #: actions/postnotice.php:101
2596 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2599 #: actions/profilesettings.php:60
2600 msgid "Profile settings"
2601 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2603 #: actions/profilesettings.php:71
2605 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2606 msgstr "بإمكانك تحديث بيانات ملفك الشخصي ليعرف عنك الناس أكثر."
2608 #: actions/profilesettings.php:99
2609 msgid "Profile information"
2610 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2612 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2613 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2614 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
2616 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2617 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2618 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2620 msgstr "الاسم الكامل"
2622 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2623 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2625 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2627 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2628 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2629 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
2631 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2633 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2634 msgstr "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
2636 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2637 msgid "Describe yourself and your interests"
2638 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2640 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2644 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2645 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2646 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2647 #: lib/userprofile.php:165
2651 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2652 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2653 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
2655 #: actions/profilesettings.php:138
2656 msgid "Share my current location when posting notices"
2657 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2659 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2660 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2661 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2665 #: actions/profilesettings.php:147
2667 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2669 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
2671 #: actions/profilesettings.php:151
2675 #: actions/profilesettings.php:152
2676 msgid "Preferred language"
2677 msgstr "اللغة المفضلة"
2679 #: actions/profilesettings.php:161
2681 msgstr "المنطقة الزمنية"
2683 #: actions/profilesettings.php:162
2684 msgid "What timezone are you normally in?"
2685 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2687 #: actions/profilesettings.php:167
2689 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2690 msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
2692 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2694 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2697 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2698 msgid "Timezone not selected."
2699 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2701 #: actions/profilesettings.php:241
2702 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2705 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2707 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2708 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2710 #: actions/profilesettings.php:306
2711 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2714 #: actions/profilesettings.php:363
2715 msgid "Couldn't save location prefs."
2716 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2718 #: actions/profilesettings.php:375
2719 msgid "Couldn't save profile."
2720 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2722 #: actions/profilesettings.php:383
2723 msgid "Couldn't save tags."
2724 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2726 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2727 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2728 msgid "Settings saved."
2729 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2731 #: actions/public.php:83
2733 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2734 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2736 #: actions/public.php:92
2737 msgid "Could not retrieve public stream."
2740 #: actions/public.php:130
2742 msgid "Public timeline, page %d"
2743 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2745 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2746 msgid "Public timeline"
2747 msgstr "المسار الزمني العام"
2749 #: actions/public.php:160
2750 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2753 #: actions/public.php:164
2754 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2757 #: actions/public.php:168
2758 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2761 #: actions/public.php:188
2764 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2768 #: actions/public.php:191
2769 msgid "Be the first to post!"
2770 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2772 #: actions/public.php:195
2775 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2778 #: actions/public.php:242
2781 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2782 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2783 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2784 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2786 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2787 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
2788 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2789 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2791 #: actions/public.php:247
2794 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2795 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2798 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2799 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2801 #: actions/publictagcloud.php:57
2802 msgid "Public tag cloud"
2803 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2805 #: actions/publictagcloud.php:63
2807 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2808 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2810 #: actions/publictagcloud.php:69
2812 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2815 #: actions/publictagcloud.php:72
2816 msgid "Be the first to post one!"
2817 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2819 #: actions/publictagcloud.php:75
2822 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2826 #: actions/publictagcloud.php:134
2828 msgstr "سحابة الوسوم"
2830 #: actions/recoverpassword.php:36
2831 msgid "You are already logged in!"
2832 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2834 #: actions/recoverpassword.php:62
2835 msgid "No such recovery code."
2836 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2838 #: actions/recoverpassword.php:66
2839 msgid "Not a recovery code."
2840 msgstr "ليس رمز استعادة."
2842 #: actions/recoverpassword.php:73
2843 msgid "Recovery code for unknown user."
2844 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2846 #: actions/recoverpassword.php:86
2847 msgid "Error with confirmation code."
2848 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2850 #: actions/recoverpassword.php:97
2851 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2852 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2854 #: actions/recoverpassword.php:111
2855 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2858 #: actions/recoverpassword.php:152
2860 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2861 "the email address you have stored in your account."
2864 #: actions/recoverpassword.php:158
2865 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2868 #: actions/recoverpassword.php:188
2869 msgid "Password recovery"
2870 msgstr "استعادة كلمة السر"
2872 #: actions/recoverpassword.php:191
2873 msgid "Nickname or email address"
2874 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2876 #: actions/recoverpassword.php:193
2877 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2880 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2884 #: actions/recoverpassword.php:208
2885 msgid "Reset password"
2886 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2888 #: actions/recoverpassword.php:209
2889 msgid "Recover password"
2890 msgstr "استعد كلمة السر"
2892 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2893 msgid "Password recovery requested"
2894 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2896 #: actions/recoverpassword.php:213
2897 msgid "Unknown action"
2898 msgstr "إجراء غير معروف"
2900 #: actions/recoverpassword.php:236
2901 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2904 #: actions/recoverpassword.php:243
2908 #: actions/recoverpassword.php:252
2909 msgid "Enter a nickname or email address."
2910 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2912 #: actions/recoverpassword.php:282
2913 msgid "No user with that email address or username."
2916 #: actions/recoverpassword.php:299
2917 msgid "No registered email address for that user."
2918 msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
2920 #: actions/recoverpassword.php:313
2921 msgid "Error saving address confirmation."
2922 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2924 #: actions/recoverpassword.php:338
2926 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2927 "address registered to your account."
2930 #: actions/recoverpassword.php:357
2931 msgid "Unexpected password reset."
2934 #: actions/recoverpassword.php:365
2935 msgid "Password must be 6 chars or more."
2936 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2938 #: actions/recoverpassword.php:369
2939 msgid "Password and confirmation do not match."
2942 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2943 msgid "Error setting user."
2944 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2946 #: actions/recoverpassword.php:395
2947 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2950 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2951 msgid "Sorry, only invited people can register."
2952 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2954 #: actions/register.php:92
2955 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2956 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2958 #: actions/register.php:112
2959 msgid "Registration successful"
2960 msgstr "نجح التسجيل"
2962 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
2966 #: actions/register.php:135
2967 msgid "Registration not allowed."
2968 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2970 #: actions/register.php:198
2971 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2974 #: actions/register.php:212
2975 msgid "Email address already exists."
2976 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2978 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2979 msgid "Invalid username or password."
2980 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2982 #: actions/register.php:343
2984 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2985 "link up to friends and colleagues. "
2988 #: actions/register.php:425
2989 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2992 #: actions/register.php:430
2993 msgid "6 or more characters. Required."
2994 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2996 #: actions/register.php:434
2997 msgid "Same as password above. Required."
2998 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
3000 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3001 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3003 msgstr "البريد الإلكتروني"
3005 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3006 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3009 #: actions/register.php:450
3010 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3013 #: actions/register.php:494
3014 msgid "My text and files are available under "
3015 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
3017 #: actions/register.php:496
3018 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3019 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
3021 #: actions/register.php:497
3023 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3027 #: actions/register.php:538
3030 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3033 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3034 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3035 "notices through instant messages.\n"
3036 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3037 "share your interests. \n"
3038 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3039 "others more about you. \n"
3040 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3043 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3046 #: actions/register.php:562
3048 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3049 "to confirm your email address.)"
3052 #: actions/remotesubscribe.php:98
3055 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3056 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3057 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3060 #: actions/remotesubscribe.php:112
3061 msgid "Remote subscribe"
3062 msgstr "اشتراك بعيد"
3064 #: actions/remotesubscribe.php:124
3065 msgid "Subscribe to a remote user"
3066 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3068 #: actions/remotesubscribe.php:129
3069 msgid "User nickname"
3070 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3072 #: actions/remotesubscribe.php:130
3073 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3076 #: actions/remotesubscribe.php:133
3078 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3080 #: actions/remotesubscribe.php:134
3081 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3084 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3085 #: lib/userprofile.php:406
3089 #: actions/remotesubscribe.php:159
3090 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3093 #: actions/remotesubscribe.php:168
3094 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3097 #: actions/remotesubscribe.php:176
3098 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3101 #: actions/remotesubscribe.php:183
3102 msgid "Couldn’t get a request token."
3105 #: actions/repeat.php:57
3106 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3107 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
3109 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3110 msgid "No notice specified."
3111 msgstr "لا ملاحظة محددة."
3113 #: actions/repeat.php:76
3114 msgid "You can't repeat your own notice."
3115 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
3117 #: actions/repeat.php:90
3118 msgid "You already repeated that notice."
3119 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
3121 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
3125 #: actions/repeat.php:119
3129 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3130 #: lib/personalgroupnav.php:105
3132 msgid "Replies to %s"
3133 msgstr "الردود على %s"
3135 #: actions/replies.php:128
3136 #, fuzzy, php-format
3137 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3138 msgstr "الردود على %s"
3140 #: actions/replies.php:145
3142 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3145 #: actions/replies.php:152
3147 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3150 #: actions/replies.php:159
3152 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3155 #: actions/replies.php:199
3158 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3159 "notice to his attention yet."
3162 #: actions/replies.php:204
3165 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3166 "[join groups](%%action.groups%%)."
3169 #: actions/replies.php:206
3172 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3173 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3176 #: actions/repliesrss.php:72
3178 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3181 #: actions/revokerole.php:75
3183 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3184 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3186 #: actions/revokerole.php:82
3188 msgid "User doesn't have this role."
3189 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
3191 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3195 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3196 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3199 #: actions/sandbox.php:72
3200 msgid "User is already sandboxed."
3203 #. TRANS: Menu item for site administration
3204 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3205 #: lib/adminpanelaction.php:390
3209 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3211 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3212 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3214 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3215 msgid "Handle sessions"
3218 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3219 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3222 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3223 msgid "Session debugging"
3224 msgstr "تنقيح الجلسة"
3226 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3227 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3228 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3230 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3231 #: actions/useradminpanel.php:294
3232 msgid "Save site settings"
3233 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3235 #: actions/showapplication.php:82
3236 msgid "You must be logged in to view an application."
3237 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3239 #: actions/showapplication.php:157
3240 msgid "Application profile"
3243 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3247 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3248 #: lib/applicationeditform.php:195
3252 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3253 msgid "Organization"
3256 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3257 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3261 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3262 #: lib/profileaction.php:182
3266 #: actions/showapplication.php:203
3268 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3271 #: actions/showapplication.php:213
3272 msgid "Application actions"
3275 #: actions/showapplication.php:236
3276 msgid "Reset key & secret"
3279 #: actions/showapplication.php:261
3280 msgid "Application info"
3283 #: actions/showapplication.php:263
3284 msgid "Consumer key"
3287 #: actions/showapplication.php:268
3288 msgid "Consumer secret"
3291 #: actions/showapplication.php:273
3292 msgid "Request token URL"
3295 #: actions/showapplication.php:278
3296 msgid "Access token URL"
3299 #: actions/showapplication.php:283
3300 msgid "Authorize URL"
3301 msgstr "اسمح بالمسار"
3303 #: actions/showapplication.php:288
3305 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3309 #: actions/showapplication.php:309
3311 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3312 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3314 #: actions/showfavorites.php:79
3315 #, fuzzy, php-format
3316 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3317 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3319 #: actions/showfavorites.php:132
3320 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3323 #: actions/showfavorites.php:171
3325 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3328 #: actions/showfavorites.php:178
3330 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3333 #: actions/showfavorites.php:185
3335 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3338 #: actions/showfavorites.php:206
3340 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3341 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3344 #: actions/showfavorites.php:208
3347 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3348 "they would add to their favorites :)"
3350 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3353 #: actions/showfavorites.php:212
3356 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3357 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3358 "would add to their favorites :)"
3360 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3361 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3363 #: actions/showfavorites.php:243
3364 msgid "This is a way to share what you like."
3365 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3367 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3372 #: actions/showgroup.php:84
3374 msgid "%1$s group, page %2$d"
3375 msgstr "مجموعة %1$، الصفحة %2$d"
3377 #: actions/showgroup.php:227
3378 msgid "Group profile"
3379 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3381 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3382 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3386 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3387 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3391 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3395 #: actions/showgroup.php:302
3396 msgid "Group actions"
3399 #: actions/showgroup.php:338
3401 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3404 #: actions/showgroup.php:344
3406 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3409 #: actions/showgroup.php:350
3411 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3414 #: actions/showgroup.php:355
3416 msgid "FOAF for %s group"
3419 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3423 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3424 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3425 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3429 #: actions/showgroup.php:402
3431 msgstr "جميع الأعضاء"
3433 #: actions/showgroup.php:442
3437 #: actions/showgroup.php:458
3440 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3441 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3442 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3443 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3444 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3446 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
3447 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3448 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3449 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتصبح عضوًا في هذه المجموعة ومجموعات "
3450 "أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
3452 #: actions/showgroup.php:464
3455 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3456 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3457 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3458 "their life and interests. "
3460 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
3461 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3462 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3464 #: actions/showgroup.php:492
3468 #: actions/showmessage.php:81
3469 msgid "No such message."
3470 msgstr "لا رسالة كهذه."
3472 #: actions/showmessage.php:98
3473 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3474 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3476 #: actions/showmessage.php:108
3478 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3481 #: actions/showmessage.php:113
3483 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3486 #: actions/shownotice.php:90
3487 msgid "Notice deleted."
3488 msgstr "حُذف الإشعار."
3490 #: actions/showstream.php:73
3495 #: actions/showstream.php:79
3497 msgid "%1$s, page %2$d"
3498 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
3500 #: actions/showstream.php:122
3502 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3505 #: actions/showstream.php:129
3507 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3510 #: actions/showstream.php:136
3512 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3515 #: actions/showstream.php:143
3517 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3520 #: actions/showstream.php:148
3525 #: actions/showstream.php:200
3527 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3530 #: actions/showstream.php:205
3532 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3533 "would be a good time to start :)"
3536 #: actions/showstream.php:207
3539 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3540 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3543 #: actions/showstream.php:243
3546 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3547 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3548 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3549 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3551 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
3552 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3553 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3554 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتتابع إشعارت **%s** وغيره! ([اقرأ "
3555 "المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
3557 #: actions/showstream.php:248
3560 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3561 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3562 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3564 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
3565 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3566 "(http://status.net/). "
3568 #: actions/showstream.php:305
3570 msgid "Repeat of %s"
3573 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3574 msgid "You cannot silence users on this site."
3575 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3577 #: actions/silence.php:72
3578 msgid "User is already silenced."
3579 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3581 #: actions/siteadminpanel.php:69
3582 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3583 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3585 #: actions/siteadminpanel.php:133
3586 msgid "Site name must have non-zero length."
3587 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3589 #: actions/siteadminpanel.php:141
3590 msgid "You must have a valid contact email address."
3591 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3593 #: actions/siteadminpanel.php:159
3595 msgid "Unknown language \"%s\"."
3596 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3598 #: actions/siteadminpanel.php:165
3600 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3601 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3603 #: actions/siteadminpanel.php:171
3604 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3607 #: actions/siteadminpanel.php:221
3611 #: actions/siteadminpanel.php:224
3615 #: actions/siteadminpanel.php:225
3616 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3617 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3619 #: actions/siteadminpanel.php:229
3623 #: actions/siteadminpanel.php:230
3624 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3627 #: actions/siteadminpanel.php:234
3628 msgid "Brought by URL"
3631 #: actions/siteadminpanel.php:235
3632 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3635 #: actions/siteadminpanel.php:239
3636 msgid "Contact email address for your site"
3637 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3639 #: actions/siteadminpanel.php:245
3643 #: actions/siteadminpanel.php:256
3644 msgid "Default timezone"
3645 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3647 #: actions/siteadminpanel.php:257
3648 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3649 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ تعم عادة."
3651 #: actions/siteadminpanel.php:262
3652 msgid "Default language"
3653 msgstr "اللغة المبدئية"
3655 #: actions/siteadminpanel.php:263
3656 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3659 #: actions/siteadminpanel.php:271
3663 #: actions/siteadminpanel.php:274
3667 #: actions/siteadminpanel.php:274
3668 msgid "Maximum number of characters for notices."
3669 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3671 #: actions/siteadminpanel.php:278
3675 #: actions/siteadminpanel.php:278
3676 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3679 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3681 msgstr "إشعار الموقع"
3683 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3684 msgid "Edit site-wide message"
3685 msgstr "عدّل رسالة الموقع العامة"
3687 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3688 msgid "Unable to save site notice."
3689 msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
3691 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3692 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3695 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3696 msgid "Site notice text"
3697 msgstr "نص إشعار الموقع"
3699 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3700 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3701 msgstr "نص إشعار عام للموقع (255 حرف كحد أقصى؛ يسمح بHTML)"
3703 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3704 msgid "Save site notice"
3705 msgstr "احفظ إشعار الموقع"
3707 #: actions/smssettings.php:58
3708 msgid "SMS settings"
3709 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3711 #: actions/smssettings.php:69
3713 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3714 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3716 #: actions/smssettings.php:91
3717 msgid "SMS is not available."
3718 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3720 #: actions/smssettings.php:112
3721 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3724 #: actions/smssettings.php:123
3725 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3728 #: actions/smssettings.php:130
3729 msgid "Confirmation code"
3730 msgstr "رمز التأكيد"
3732 #: actions/smssettings.php:131
3733 msgid "Enter the code you received on your phone."
3736 #: actions/smssettings.php:138
3737 msgid "SMS phone number"
3738 msgstr "رقم هاتف SMS"
3740 #: actions/smssettings.php:140
3741 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3744 #: actions/smssettings.php:174
3746 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3750 #: actions/smssettings.php:306
3751 msgid "No phone number."
3752 msgstr "لا رقم هاتف."
3754 #: actions/smssettings.php:311
3755 msgid "No carrier selected."
3758 #: actions/smssettings.php:318
3759 msgid "That is already your phone number."
3762 #: actions/smssettings.php:321
3763 msgid "That phone number already belongs to another user."
3766 #: actions/smssettings.php:347
3768 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3769 "for the code and instructions on how to use it."
3772 #: actions/smssettings.php:374
3773 msgid "That is the wrong confirmation number."
3774 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
3776 #: actions/smssettings.php:405
3777 msgid "That is not your phone number."
3778 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3780 #: actions/smssettings.php:465
3781 msgid "Mobile carrier"
3784 #: actions/smssettings.php:469
3785 msgid "Select a carrier"
3788 #: actions/smssettings.php:476
3791 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3792 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3795 #: actions/smssettings.php:498
3796 msgid "No code entered"
3797 msgstr "لم تدخل رمزًا"
3799 #. TRANS: Menu item for site administration
3800 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3801 #: lib/adminpanelaction.php:406
3805 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3807 msgid "Manage snapshot configuration"
3808 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3810 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3811 msgid "Invalid snapshot run value."
3814 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3815 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3818 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3819 msgid "Invalid snapshot report URL."
3822 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3823 msgid "Randomly during Web hit"
3826 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3827 msgid "In a scheduled job"
3828 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3830 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3831 msgid "Data snapshots"
3834 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3835 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3838 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3842 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3843 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3846 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3848 msgstr "بلّغ عن المسار"
3850 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3851 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3854 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3856 msgid "Save snapshot settings"
3857 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3859 #: actions/subedit.php:70
3860 msgid "You are not subscribed to that profile."
3863 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3864 msgid "Could not save subscription."
3865 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3867 #: actions/subscribe.php:77
3868 msgid "This action only accepts POST requests."
3869 msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
3871 #: actions/subscribe.php:107
3872 msgid "No such profile."
3873 msgstr "لا ملف كهذا."
3875 #: actions/subscribe.php:117
3876 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3879 #: actions/subscribe.php:145
3883 #: actions/subscribers.php:50
3885 msgid "%s subscribers"
3888 #: actions/subscribers.php:52
3890 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3891 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3893 #: actions/subscribers.php:63
3894 msgid "These are the people who listen to your notices."
3895 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3897 #: actions/subscribers.php:67
3899 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3902 #: actions/subscribers.php:108
3904 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3908 #: actions/subscribers.php:110
3910 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3913 #: actions/subscribers.php:114
3916 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3917 "%) and be the first?"
3920 #: actions/subscriptions.php:52
3922 msgid "%s subscriptions"
3923 msgstr "اشتراكات %s"
3925 #: actions/subscriptions.php:54
3927 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3928 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3930 #: actions/subscriptions.php:65
3931 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3932 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3934 #: actions/subscriptions.php:69
3936 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3937 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3939 #: actions/subscriptions.php:126
3942 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3943 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3944 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3945 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3946 "automatically subscribe to people you already follow there."
3949 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3951 msgid "%s is not listening to anyone."
3954 #: actions/subscriptions.php:208
3958 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
3960 msgstr "رسائل قصيرة"
3962 #: actions/tag.php:69
3964 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3965 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
3967 #: actions/tag.php:87
3969 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3972 #: actions/tag.php:93
3974 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3977 #: actions/tag.php:99
3979 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3982 #: actions/tagother.php:39
3983 msgid "No ID argument."
3984 msgstr "لا مدخل هوية."
3986 #: actions/tagother.php:65
3991 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3992 msgid "User profile"
3993 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3995 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3996 #: lib/userprofile.php:103
4000 #: actions/tagother.php:141
4002 msgstr "اوسم المستخدم"
4004 #: actions/tagother.php:151
4006 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4010 #: actions/tagother.php:193
4012 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4015 #: actions/tagother.php:200
4016 msgid "Could not save tags."
4017 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4019 #: actions/tagother.php:236
4020 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4023 #: actions/tagrss.php:35
4024 msgid "No such tag."
4025 msgstr "لا وسم كهذا."
4027 #: actions/twitapitrends.php:85
4028 msgid "API method under construction."
4031 #: actions/unblock.php:59
4032 msgid "You haven't blocked that user."
4033 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
4035 #: actions/unsandbox.php:72
4036 msgid "User is not sandboxed."
4037 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
4039 #: actions/unsilence.php:72
4040 msgid "User is not silenced."
4041 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
4043 #: actions/unsubscribe.php:77
4044 msgid "No profile id in request."
4047 #: actions/unsubscribe.php:98
4048 msgid "Unsubscribed"
4051 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4054 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4057 #. TRANS: User admin panel title
4058 #: actions/useradminpanel.php:59
4063 #: actions/useradminpanel.php:70
4064 msgid "User settings for this StatusNet site."
4067 #: actions/useradminpanel.php:149
4068 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4071 #: actions/useradminpanel.php:155
4072 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4073 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
4075 #: actions/useradminpanel.php:165
4077 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4080 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4081 #: lib/personalgroupnav.php:109
4083 msgstr "الملف الشخصي"
4085 #: actions/useradminpanel.php:222
4089 #: actions/useradminpanel.php:223
4090 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4093 #: actions/useradminpanel.php:231
4095 msgstr "مستخدمون جدد"
4097 #: actions/useradminpanel.php:235
4098 msgid "New user welcome"
4099 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4101 #: actions/useradminpanel.php:236
4102 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4103 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4105 #: actions/useradminpanel.php:241
4106 msgid "Default subscription"
4107 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4109 #: actions/useradminpanel.php:242
4110 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4111 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4113 #: actions/useradminpanel.php:251
4117 #: actions/useradminpanel.php:256
4118 msgid "Invitations enabled"
4119 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4121 #: actions/useradminpanel.php:258
4122 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4125 #: actions/userauthorization.php:105
4126 msgid "Authorize subscription"
4129 #: actions/userauthorization.php:110
4131 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4132 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4136 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4140 #: actions/userauthorization.php:217
4144 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4145 #: lib/subscribeform.php:139
4146 msgid "Subscribe to this user"
4147 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4149 #: actions/userauthorization.php:219
4153 #: actions/userauthorization.php:220
4154 msgid "Reject this subscription"
4155 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4157 #: actions/userauthorization.php:232
4158 msgid "No authorization request!"
4159 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4161 #: actions/userauthorization.php:254
4162 msgid "Subscription authorized"
4165 #: actions/userauthorization.php:256
4167 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4168 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4169 "subscription. Your subscription token is:"
4172 #: actions/userauthorization.php:266
4173 msgid "Subscription rejected"
4174 msgstr "رُفض الاشتراك"
4176 #: actions/userauthorization.php:268
4178 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4179 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4183 #: actions/userauthorization.php:303
4185 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4188 #: actions/userauthorization.php:308
4190 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4193 #: actions/userauthorization.php:314
4195 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4198 #: actions/userauthorization.php:329
4200 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4203 #: actions/userauthorization.php:345
4205 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4208 #: actions/userauthorization.php:350
4210 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4213 #: actions/userauthorization.php:355
4215 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4218 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4219 msgid "Profile design"
4220 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4222 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4224 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4225 "palette of your choice."
4226 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
4228 #: actions/userdesignsettings.php:282
4229 msgid "Enjoy your hotdog!"
4230 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4232 #: actions/usergroups.php:64
4234 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4235 msgstr "مجموعات %1$s، الصفحة %2$d"
4237 #: actions/usergroups.php:130
4238 msgid "Search for more groups"
4239 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
4241 #: actions/usergroups.php:157
4243 msgid "%s is not a member of any group."
4244 msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة."
4246 #: actions/usergroups.php:162
4248 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4249 msgstr "جرّب [البحث عن مجموعات](%%action.groupsearch%%) والانضمام إليها."
4251 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4252 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4254 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4257 #: actions/version.php:73
4259 msgid "StatusNet %s"
4260 msgstr "ستاتس نت %s"
4262 #: actions/version.php:153
4265 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4266 "Inc. and contributors."
4268 "هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2010 StatusNet, Inc "
4271 #: actions/version.php:161
4272 msgid "Contributors"
4275 #: actions/version.php:168
4277 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4278 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4279 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4280 "any later version. "
4283 #: actions/version.php:174
4285 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4286 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4287 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4288 "for more details. "
4291 #: actions/version.php:180
4294 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4295 "along with this program. If not, see %s."
4298 #: actions/version.php:189
4302 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4306 #: actions/version.php:197
4310 #: classes/File.php:169
4313 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4314 "to upload a smaller version."
4317 #: classes/File.php:179
4319 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4322 #: classes/File.php:186
4324 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4327 #: classes/Group_member.php:41
4328 msgid "Group join failed."
4329 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4331 #: classes/Group_member.php:53
4332 msgid "Not part of group."
4333 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4335 #: classes/Group_member.php:60
4336 msgid "Group leave failed."
4337 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4339 #: classes/Local_group.php:41
4340 msgid "Could not update local group."
4341 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
4343 #: classes/Login_token.php:76
4345 msgid "Could not create login token for %s"
4346 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4348 #: classes/Message.php:45
4349 msgid "You are banned from sending direct messages."
4350 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4352 #: classes/Message.php:61
4353 msgid "Could not insert message."
4354 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4356 #: classes/Message.php:71
4357 msgid "Could not update message with new URI."
4360 #: classes/Notice.php:175
4362 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4365 #: classes/Notice.php:244
4366 msgid "Problem saving notice. Too long."
4367 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4369 #: classes/Notice.php:248
4370 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4371 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4373 #: classes/Notice.php:253
4375 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4378 #: classes/Notice.php:259
4380 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4384 #: classes/Notice.php:265
4385 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4388 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4389 msgid "Problem saving notice."
4390 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4392 #: classes/Notice.php:943
4394 msgid "Problem saving group inbox."
4395 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4397 #: classes/Notice.php:1481
4399 msgid "RT @%1$s %2$s"
4400 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4402 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4403 msgid "You have been banned from subscribing."
4406 #: classes/Subscription.php:78
4407 msgid "Already subscribed!"
4408 msgstr "مُشترك أصلا!"
4410 #: classes/Subscription.php:82
4411 msgid "User has blocked you."
4412 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4414 #: classes/Subscription.php:167
4415 msgid "Not subscribed!"
4418 #: classes/Subscription.php:173
4419 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4420 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
4422 #: classes/Subscription.php:200
4424 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4425 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4427 #: classes/Subscription.php:211
4428 msgid "Couldn't delete subscription."
4429 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4431 #: classes/User.php:363
4433 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4434 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4436 #: classes/User_group.php:480
4437 msgid "Could not create group."
4438 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4440 #: classes/User_group.php:489
4442 msgid "Could not set group URI."
4443 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4445 #: classes/User_group.php:510
4446 msgid "Could not set group membership."
4447 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4449 #: classes/User_group.php:524
4451 msgid "Could not save local group info."
4452 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4454 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4455 msgid "Change your profile settings"
4456 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4458 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4459 msgid "Upload an avatar"
4460 msgstr "ارفع أفتارًا"
4462 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4463 msgid "Change your password"
4464 msgstr "غير كلمة سرّك"
4466 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4467 msgid "Change email handling"
4468 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4470 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4471 msgid "Design your profile"
4472 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4474 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4478 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4479 msgid "Other options"
4480 msgstr "خيارات أخرى"
4482 #: lib/action.php:144
4485 msgstr "%1$s - %2$s"
4487 #: lib/action.php:159
4488 msgid "Untitled page"
4489 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4491 #: lib/action.php:423
4492 msgid "Primary site navigation"
4495 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4496 #: lib/action.php:429
4498 msgid "Personal profile and friends timeline"
4499 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4501 #: lib/action.php:432
4504 msgstr "الصفحة الشخصية"
4506 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4507 #: lib/action.php:434
4509 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4510 msgstr "غير بريدك الإلكتروني وكلمة سرّك وأفتارك وملفك الشخصي"
4512 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4513 #: lib/action.php:439
4516 msgid "Connect to services"
4519 #: lib/action.php:442
4523 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4524 #: lib/action.php:445
4526 msgid "Change site configuration"
4527 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4529 #: lib/action.php:448
4534 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4535 #: lib/action.php:452
4538 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4539 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
4541 #: lib/action.php:455
4546 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4547 #: lib/action.php:461
4549 msgid "Logout from the site"
4550 msgstr "اخرج من الموقع"
4552 #: lib/action.php:464
4557 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4558 #: lib/action.php:469
4560 msgid "Create an account"
4561 msgstr "أنشئ حسابًا"
4563 #: lib/action.php:472
4568 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4569 #: lib/action.php:475
4571 msgid "Login to the site"
4572 msgstr "لُج إلى الموقع"
4574 #: lib/action.php:478
4579 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4580 #: lib/action.php:481
4585 #: lib/action.php:484
4590 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4591 #: lib/action.php:487
4593 msgid "Search for people or text"
4594 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
4596 #: lib/action.php:490
4601 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4602 #. TRANS: Menu item for site administration
4603 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4605 msgstr "إشعار الموقع"
4607 #: lib/action.php:578
4609 msgstr "المشاهدات المحلية"
4611 #: lib/action.php:644
4613 msgstr "إشعار الصفحة"
4615 #: lib/action.php:746
4616 msgid "Secondary site navigation"
4619 #: lib/action.php:751
4623 #: lib/action.php:753
4627 #: lib/action.php:755
4629 msgstr "الأسئلة المكررة"
4631 #: lib/action.php:759
4635 #: lib/action.php:762
4639 #: lib/action.php:764
4643 #: lib/action.php:768
4647 #: lib/action.php:770
4651 #: lib/action.php:798
4652 msgid "StatusNet software license"
4653 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4655 #: lib/action.php:803
4658 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4659 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4661 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4664 #: lib/action.php:805
4666 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4669 #: lib/action.php:808
4672 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4673 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4674 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4676 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4677 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4680 #: lib/action.php:823
4681 msgid "Site content license"
4682 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4684 #: lib/action.php:828
4686 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4689 #: lib/action.php:833
4691 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4694 #: lib/action.php:836
4695 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4698 #: lib/action.php:849
4702 #: lib/action.php:855
4706 #: lib/action.php:1154
4710 #: lib/action.php:1163
4714 #: lib/action.php:1171
4718 #: lib/activity.php:120
4719 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4722 #: lib/activityutils.php:208
4723 msgid "Can't handle remote content yet."
4726 #: lib/activityutils.php:236
4727 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4730 #: lib/activityutils.php:240
4731 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4734 #. TRANS: Client error message
4735 #: lib/adminpanelaction.php:98
4736 msgid "You cannot make changes to this site."
4737 msgstr "لا يمكنك إجراء تغييرات على هذا الموقع."
4739 #. TRANS: Client error message
4740 #: lib/adminpanelaction.php:110
4741 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4742 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4744 #. TRANS: Client error message
4745 #: lib/adminpanelaction.php:229
4746 msgid "showForm() not implemented."
4749 #. TRANS: Client error message
4750 #: lib/adminpanelaction.php:259
4751 msgid "saveSettings() not implemented."
4754 #. TRANS: Client error message
4755 #: lib/adminpanelaction.php:283
4756 msgid "Unable to delete design setting."
4757 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4759 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4760 #: lib/adminpanelaction.php:348
4761 msgid "Basic site configuration"
4762 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4764 #. TRANS: Menu item for site administration
4765 #: lib/adminpanelaction.php:350
4770 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4771 #: lib/adminpanelaction.php:356
4772 msgid "Design configuration"
4773 msgstr "ضبط التصميم"
4775 #. TRANS: Menu item for site administration
4776 #: lib/adminpanelaction.php:358
4781 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4782 #: lib/adminpanelaction.php:364
4783 msgid "User configuration"
4784 msgstr "ضبط المستخدم"
4786 #. TRANS: Menu item for site administration
4787 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4791 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4792 #: lib/adminpanelaction.php:372
4793 msgid "Access configuration"
4796 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4797 #: lib/adminpanelaction.php:380
4798 msgid "Paths configuration"
4799 msgstr "ضبط المسارات"
4801 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4802 #: lib/adminpanelaction.php:388
4803 msgid "Sessions configuration"
4804 msgstr "ضبط الجلسات"
4806 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4807 #: lib/adminpanelaction.php:396
4808 msgid "Edit site notice"
4809 msgstr "عدّل إشعار الموقع"
4811 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4812 #: lib/adminpanelaction.php:404
4814 msgid "Snapshots configuration"
4815 msgstr "ضبط المسارات"
4817 #: lib/apiauth.php:94
4818 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4821 #: lib/apiauth.php:276
4823 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4826 #: lib/applicationeditform.php:136
4827 msgid "Edit application"
4828 msgstr "عدّل التطبيق"
4830 #: lib/applicationeditform.php:184
4831 msgid "Icon for this application"
4832 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
4834 #: lib/applicationeditform.php:204
4836 msgid "Describe your application in %d characters"
4839 #: lib/applicationeditform.php:207
4840 msgid "Describe your application"
4843 #: lib/applicationeditform.php:216
4845 msgstr "مسار المصدر"
4847 #: lib/applicationeditform.php:218
4848 msgid "URL of the homepage of this application"
4849 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
4851 #: lib/applicationeditform.php:224
4852 msgid "Organization responsible for this application"
4855 #: lib/applicationeditform.php:230
4856 msgid "URL for the homepage of the organization"
4859 #: lib/applicationeditform.php:236
4860 msgid "URL to redirect to after authentication"
4863 #: lib/applicationeditform.php:258
4867 #: lib/applicationeditform.php:274
4871 #: lib/applicationeditform.php:275
4872 msgid "Type of application, browser or desktop"
4875 #: lib/applicationeditform.php:297
4879 #: lib/applicationeditform.php:315
4883 #: lib/applicationeditform.php:316
4884 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4887 #: lib/applicationlist.php:154
4891 #: lib/attachmentlist.php:87
4895 #: lib/attachmentlist.php:263
4899 #: lib/attachmentlist.php:276
4903 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4904 msgid "Notices where this attachment appears"
4907 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4908 msgid "Tags for this attachment"
4909 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4911 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4912 msgid "Password changing failed"
4913 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4915 #: lib/authenticationplugin.php:235
4916 msgid "Password changing is not allowed"
4917 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4919 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4920 msgid "Command results"
4921 msgstr "نتائج الأمر"
4923 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4924 msgid "Command complete"
4925 msgstr "اكتمل الأمر"
4927 #: lib/channel.php:240
4928 msgid "Command failed"
4931 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
4932 msgid "Notice with that id does not exist"
4933 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4935 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
4936 msgid "User has no last notice"
4937 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4939 #: lib/command.php:125
4941 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4942 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4944 #: lib/command.php:143
4945 #, fuzzy, php-format
4946 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
4947 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4949 #: lib/command.php:176
4950 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4953 #: lib/command.php:221
4954 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4957 #: lib/command.php:228
4959 msgid "Nudge sent to %s"
4960 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4962 #: lib/command.php:254
4965 "Subscriptions: %1$s\n"
4966 "Subscribers: %2$s\n"
4969 "الاشتراكات: %1$s\n"
4973 #: lib/command.php:296
4974 msgid "Notice marked as fave."
4977 #: lib/command.php:317
4978 msgid "You are already a member of that group"
4979 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4981 #: lib/command.php:331
4983 msgid "Could not join user %s to group %s"
4984 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4986 #: lib/command.php:336
4988 msgid "%s joined group %s"
4989 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4991 #: lib/command.php:373
4993 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4994 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4996 #: lib/command.php:378
4998 msgid "%s left group %s"
4999 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
5001 #: lib/command.php:401
5003 msgid "Fullname: %s"
5004 msgstr "الاسم الكامل: %s"
5006 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5008 msgid "Location: %s"
5011 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5013 msgid "Homepage: %s"
5014 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
5016 #: lib/command.php:410
5021 #: lib/command.php:437
5024 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5028 #: lib/command.php:450
5030 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5033 #: lib/command.php:468
5035 msgid "Direct message to %s sent"
5036 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
5038 #: lib/command.php:470
5039 msgid "Error sending direct message."
5042 #: lib/command.php:490
5043 msgid "Cannot repeat your own notice"
5044 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
5046 #: lib/command.php:495
5047 msgid "Already repeated that notice"
5048 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
5050 #: lib/command.php:503
5052 msgid "Notice from %s repeated"
5053 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
5055 #: lib/command.php:505
5056 msgid "Error repeating notice."
5057 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
5059 #: lib/command.php:536
5061 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5064 #: lib/command.php:545
5066 msgid "Reply to %s sent"
5067 msgstr "رُد على رسالة %s"
5069 #: lib/command.php:547
5070 msgid "Error saving notice."
5071 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
5073 #: lib/command.php:594
5074 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5077 #: lib/command.php:602
5078 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5081 #: lib/command.php:608
5083 msgid "Subscribed to %s"
5086 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5087 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5090 #: lib/command.php:638
5092 msgid "Unsubscribed from %s"
5095 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5096 msgid "Command not yet implemented."
5097 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
5099 #: lib/command.php:659
5100 msgid "Notification off."
5101 msgstr "الإشعار مُطفأ."
5103 #: lib/command.php:661
5104 msgid "Can't turn off notification."
5105 msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
5107 #: lib/command.php:682
5108 msgid "Notification on."
5109 msgstr "الإشعار يعمل."
5111 #: lib/command.php:684
5112 msgid "Can't turn on notification."
5113 msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
5115 #: lib/command.php:697
5116 msgid "Login command is disabled"
5119 #: lib/command.php:708
5121 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5124 #: lib/command.php:735
5125 #, fuzzy, php-format
5126 msgid "Unsubscribed %s"
5127 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5129 #: lib/command.php:752
5130 msgid "You are not subscribed to anyone."
5131 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
5133 #: lib/command.php:754
5134 msgid "You are subscribed to this person:"
5135 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5136 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5137 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5138 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5139 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5143 #: lib/command.php:774
5144 msgid "No one is subscribed to you."
5145 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5147 #: lib/command.php:776
5148 msgid "This person is subscribed to you:"
5149 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5150 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5151 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5152 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5153 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5157 #: lib/command.php:796
5158 msgid "You are not a member of any groups."
5159 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
5161 #: lib/command.php:798
5162 msgid "You are a member of this group:"
5163 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5164 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
5165 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
5166 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
5167 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
5171 #: lib/command.php:812
5174 "on - turn on notifications\n"
5175 "off - turn off notifications\n"
5176 "help - show this help\n"
5177 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5178 "groups - lists the groups you have joined\n"
5179 "subscriptions - list the people you follow\n"
5180 "subscribers - list the people that follow you\n"
5181 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5182 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5183 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5184 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5185 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5186 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5187 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5188 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5189 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5190 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5191 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5192 "join <group> - join group\n"
5193 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5194 "drop <group> - leave group\n"
5195 "stats - get your stats\n"
5196 "stop - same as 'off'\n"
5197 "quit - same as 'off'\n"
5198 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5199 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5200 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5201 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5202 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5203 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5204 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5205 "track <word> - not yet implemented.\n"
5206 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5207 "track off - not yet implemented.\n"
5208 "untrack all - not yet implemented.\n"
5209 "tracks - not yet implemented.\n"
5210 "tracking - not yet implemented.\n"
5213 "on - شغّل الإشعار\n"
5214 "off - أطفئ الإشعار\n"
5215 "help - أظهر هذه المساعدة\n"
5216 "follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
5217 "groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
5218 "subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
5219 "subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
5220 "leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
5221 "d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
5222 "get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
5223 "whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
5224 "lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
5225 "fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
5226 "fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
5227 "repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
5228 "repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
5229 "reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
5230 "reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
5231 "join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
5232 "login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
5233 "drop <group> - اترك المجموعة\n"
5234 "stats - اجلب إحصاءاتك\n"
5235 "stop - مثل 'off'\n"
5236 "quit - مثل 'off'\n"
5237 "sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
5238 "unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
5239 "last <nickname> - مثل 'get'\n"
5240 "on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
5241 "off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
5242 "nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
5243 "invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
5244 "track <word> - لم يطبق بعد.\n"
5245 "untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
5246 "track off - لم يطبق بعد.\n"
5247 "untrack all - لم يطبق بعد.\n"
5248 "tracks - لم يطبق بعد.\n"
5249 "tracking - لم يطبق بعد.\n"
5251 #: lib/common.php:135
5252 msgid "No configuration file found. "
5255 #: lib/common.php:136
5256 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5259 #: lib/common.php:138
5260 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5263 #: lib/common.php:139
5264 msgid "Go to the installer."
5265 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5267 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5269 msgstr "محادثة فورية"
5271 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5272 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5275 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5276 msgid "Updates by SMS"
5277 msgstr "تحديثات عبر الرسائل القصيرة"
5279 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5283 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5284 msgid "Authorized connected applications"
5287 #: lib/dberroraction.php:60
5288 msgid "Database error"
5289 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
5291 #: lib/designsettings.php:105
5295 #: lib/designsettings.php:109
5297 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5298 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5300 #: lib/designsettings.php:418
5301 msgid "Design defaults restored."
5302 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5304 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5305 msgid "Disfavor this notice"
5306 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5308 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5309 msgid "Favor this notice"
5310 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5312 #: lib/favorform.php:140
5318 msgstr "آرإسإس 1.0"
5322 msgstr "آرإسإس 2.0"
5332 #: lib/feedlist.php:64
5334 msgstr "تصدير البيانات"
5336 #: lib/galleryaction.php:121
5338 msgstr "رشّح الوسوم"
5340 #: lib/galleryaction.php:131
5344 #: lib/galleryaction.php:139
5345 msgid "Select tag to filter"
5346 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5348 #: lib/galleryaction.php:140
5352 #: lib/galleryaction.php:141
5353 msgid "Choose a tag to narrow list"
5356 #: lib/galleryaction.php:143
5360 #: lib/grantroleform.php:91
5362 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5365 #: lib/groupeditform.php:163
5366 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5369 #: lib/groupeditform.php:168
5370 msgid "Describe the group or topic"
5371 msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
5373 #: lib/groupeditform.php:170
5375 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5378 #: lib/groupeditform.php:179
5380 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5383 #: lib/groupeditform.php:187
5385 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5388 #: lib/groupnav.php:85
5392 #: lib/groupnav.php:101
5396 #: lib/groupnav.php:102
5398 msgid "%s blocked users"
5401 #: lib/groupnav.php:108
5403 msgid "Edit %s group properties"
5404 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
5406 #: lib/groupnav.php:113
5410 #: lib/groupnav.php:114
5412 msgid "Add or edit %s logo"
5413 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5415 #: lib/groupnav.php:120
5417 msgid "Add or edit %s design"
5418 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
5420 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5421 msgid "Groups with most members"
5422 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5424 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5425 msgid "Groups with most posts"
5426 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5428 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5430 msgid "Tags in %s group's notices"
5431 msgstr "وسوم في إشعارات مجموعة %s"
5433 #: lib/htmloutputter.php:103
5434 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5437 #: lib/imagefile.php:72
5438 msgid "Unsupported image file format."
5441 #: lib/imagefile.php:88
5443 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5444 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5446 #: lib/imagefile.php:93
5447 msgid "Partial upload."
5450 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5451 msgid "System error uploading file."
5454 #: lib/imagefile.php:109
5455 msgid "Not an image or corrupt file."
5458 #: lib/imagefile.php:122
5459 msgid "Lost our file."
5462 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5463 msgid "Unknown file type"
5464 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5466 #: lib/imagefile.php:244
5470 #: lib/imagefile.php:246
5474 #: lib/jabber.php:387
5479 #: lib/jabber.php:567
5481 msgid "Unknown inbox source %d."
5482 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5484 #: lib/joinform.php:114
5488 #: lib/leaveform.php:114
5492 #: lib/logingroupnav.php:80
5493 msgid "Login with a username and password"
5494 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
5496 #: lib/logingroupnav.php:86
5497 msgid "Sign up for a new account"
5498 msgstr "سجّل حسابًا جديدًا"
5501 msgid "Email address confirmation"
5502 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5509 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5511 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5515 "If not, just ignore this message.\n"
5517 "Thanks for your time, \n"
5522 "لقد أدخل أحدهم قبل لحظات عنوان البريد الإلكتروني هذا على %s.\n"
5524 "إذا كنت هو، وإذا كنت تريد تأكيد هذه المدخلة، فاستخدم المسار أدناه:\n"
5528 "إذا كان الأمر خلاف ذلك، فتجاهل هذه الرسالة.\n"
5530 "شكرًا على الوقت الذي أمضيته، \n"
5535 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5536 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5541 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5546 "Faithfully yours,\n"
5550 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5552 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5561 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5570 msgid "New email address for posting to %s"
5571 msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s"
5576 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5578 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5580 "More email instructions at %3$s.\n"
5582 "Faithfully yours,\n"
5592 msgid "SMS confirmation"
5593 msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة"
5597 msgid "You've been nudged by %s"
5598 msgstr "لقد نبهك %s"
5603 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5604 "to post some news.\n"
5606 "So let's hear from you :)\n"
5610 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5612 "With kind regards,\n"
5618 msgid "New private message from %s"
5619 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5624 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5626 "------------------------------------------------------\n"
5628 "------------------------------------------------------\n"
5630 "You can reply to their message here:\n"
5634 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5636 "With kind regards,\n"
5642 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5643 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
5648 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5650 "The URL of your notice is:\n"
5654 "The text of your notice is:\n"
5658 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5662 "Faithfully yours,\n"
5668 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5669 msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك"
5674 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5676 "The notice is here:\n"
5686 #: lib/mailbox.php:89
5687 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5690 #: lib/mailbox.php:139
5692 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5693 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5696 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5700 #: lib/mailhandler.php:37
5701 msgid "Could not parse message."
5702 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5704 #: lib/mailhandler.php:42
5705 msgid "Not a registered user."
5706 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5708 #: lib/mailhandler.php:46
5709 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5712 #: lib/mailhandler.php:50
5713 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5716 #: lib/mailhandler.php:228
5718 msgid "Unsupported message type: %s"
5719 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5721 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5722 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5725 #: lib/mediafile.php:142
5726 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5729 #: lib/mediafile.php:147
5731 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5735 #: lib/mediafile.php:152
5736 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5739 #: lib/mediafile.php:159
5740 msgid "Missing a temporary folder."
5743 #: lib/mediafile.php:162
5744 msgid "Failed to write file to disk."
5745 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5747 #: lib/mediafile.php:165
5748 msgid "File upload stopped by extension."
5751 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5752 msgid "File exceeds user's quota."
5755 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5756 msgid "File could not be moved to destination directory."
5759 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5760 msgid "Could not determine file's MIME type."
5761 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5763 #: lib/mediafile.php:270
5765 msgid " Try using another %s format."
5768 #: lib/mediafile.php:275
5770 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5773 #: lib/messageform.php:120
5774 msgid "Send a direct notice"
5775 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5777 #: lib/messageform.php:146
5781 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5782 msgid "Available characters"
5783 msgstr "المحارف المتوفرة"
5785 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5786 msgctxt "Send button for sending notice"
5790 #: lib/noticeform.php:160
5791 msgid "Send a notice"
5792 msgstr "أرسل إشعارًا"
5794 #: lib/noticeform.php:173
5796 msgid "What's up, %s?"
5797 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5799 #: lib/noticeform.php:192
5803 #: lib/noticeform.php:196
5804 msgid "Attach a file"
5807 #: lib/noticeform.php:212
5808 msgid "Share my location"
5811 #: lib/noticeform.php:215
5812 msgid "Do not share my location"
5813 msgstr "لا تشارك موقعي"
5815 #: lib/noticeform.php:216
5817 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5821 #: lib/noticelist.php:430
5823 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5826 #: lib/noticelist.php:431
5830 #: lib/noticelist.php:431
5834 #: lib/noticelist.php:432
5838 #: lib/noticelist.php:432
5842 #: lib/noticelist.php:439
5846 #: lib/noticelist.php:570
5850 #: lib/noticelist.php:605
5852 msgstr "مكرر بواسطة"
5854 #: lib/noticelist.php:632
5855 msgid "Reply to this notice"
5856 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5858 #: lib/noticelist.php:633
5862 #: lib/noticelist.php:677
5863 msgid "Notice repeated"
5864 msgstr "الإشعار مكرر"
5866 #: lib/nudgeform.php:116
5867 msgid "Nudge this user"
5868 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5870 #: lib/nudgeform.php:128
5874 #: lib/nudgeform.php:128
5875 msgid "Send a nudge to this user"
5878 #: lib/oauthstore.php:283
5879 msgid "Error inserting new profile"
5880 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5882 #: lib/oauthstore.php:291
5883 msgid "Error inserting avatar"
5884 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5886 #: lib/oauthstore.php:311
5887 msgid "Error inserting remote profile"
5888 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5890 #: lib/oauthstore.php:345
5891 msgid "Duplicate notice"
5892 msgstr "ضاعف الإشعار"
5894 #: lib/oauthstore.php:490
5895 msgid "Couldn't insert new subscription."
5896 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5898 #: lib/personalgroupnav.php:99
5902 #: lib/personalgroupnav.php:104
5906 #: lib/personalgroupnav.php:114
5910 #: lib/personalgroupnav.php:125
5912 msgstr "صندوق الوارد"
5914 #: lib/personalgroupnav.php:126
5915 msgid "Your incoming messages"
5916 msgstr "رسائلك الواردة"
5918 #: lib/personalgroupnav.php:130
5920 msgstr "صندوق الصادر"
5922 #: lib/personalgroupnav.php:131
5923 msgid "Your sent messages"
5924 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5926 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5928 msgid "Tags in %s's notices"
5929 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
5931 #: lib/plugin.php:114
5935 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
5936 msgid "Subscriptions"
5939 #: lib/profileaction.php:126
5940 msgid "All subscriptions"
5941 msgstr "جميع الاشتراكات"
5943 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
5947 #: lib/profileaction.php:159
5948 msgid "All subscribers"
5949 msgstr "جميع المشتركين"
5951 #: lib/profileaction.php:186
5953 msgstr "هوية المستخدم"
5955 #: lib/profileaction.php:191
5956 msgid "Member since"
5959 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
5960 #: lib/profileaction.php:230
5961 msgid "Daily average"
5962 msgstr "المُعدّل اليومي"
5964 #: lib/profileaction.php:259
5966 msgstr "كل المجموعات"
5968 #: lib/profileformaction.php:123
5969 msgid "No return-to arguments."
5970 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5972 #: lib/profileformaction.php:137
5973 msgid "Unimplemented method."
5976 #: lib/publicgroupnav.php:78
5980 #: lib/publicgroupnav.php:82
5982 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5984 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5986 msgstr "الوسوم الحديثة"
5988 #: lib/publicgroupnav.php:88
5992 #: lib/publicgroupnav.php:92
5996 #: lib/repeatform.php:107
5997 msgid "Repeat this notice?"
5998 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
6000 #: lib/repeatform.php:132
6001 msgid "Repeat this notice"
6002 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
6004 #: lib/revokeroleform.php:91
6005 #, fuzzy, php-format
6006 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6007 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
6009 #: lib/router.php:704
6010 msgid "No single user defined for single-user mode."
6013 #: lib/sandboxform.php:67
6017 #: lib/sandboxform.php:78
6018 msgid "Sandbox this user"
6019 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
6021 #: lib/searchaction.php:120
6023 msgstr "ابحث في الموقع"
6025 #: lib/searchaction.php:126
6027 msgstr "الكلمات المفتاحية"
6029 #: lib/searchaction.php:127
6033 #: lib/searchaction.php:162
6035 msgstr "ابحث في المساعدة"
6037 #: lib/searchgroupnav.php:80
6041 #: lib/searchgroupnav.php:81
6042 msgid "Find people on this site"
6043 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
6045 #: lib/searchgroupnav.php:83
6046 msgid "Find content of notices"
6047 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
6049 #: lib/searchgroupnav.php:85
6050 msgid "Find groups on this site"
6051 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
6053 #: lib/section.php:89
6054 msgid "Untitled section"
6055 msgstr "قسم غير مُعنون"
6057 #: lib/section.php:106
6061 #: lib/silenceform.php:67
6065 #: lib/silenceform.php:78
6066 msgid "Silence this user"
6067 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
6069 #: lib/subgroupnav.php:83
6071 msgid "People %s subscribes to"
6072 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
6074 #: lib/subgroupnav.php:91
6076 msgid "People subscribed to %s"
6077 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
6079 #: lib/subgroupnav.php:99
6081 msgid "Groups %s is a member of"
6082 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
6084 #: lib/subgroupnav.php:105
6088 #: lib/subgroupnav.php:106
6090 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6093 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6094 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6095 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6098 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6099 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6100 msgid "People Tagcloud as tagged"
6103 #: lib/tagcloudsection.php:56
6107 #: lib/topposterssection.php:74
6109 msgstr "أعلى المرسلين"
6111 #: lib/unsandboxform.php:69
6115 #: lib/unsandboxform.php:80
6116 msgid "Unsandbox this user"
6117 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
6119 #: lib/unsilenceform.php:67
6121 msgstr "ألغِ الإسكات"
6123 #: lib/unsilenceform.php:78
6124 msgid "Unsilence this user"
6125 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
6127 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6128 msgid "Unsubscribe from this user"
6129 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
6131 #: lib/unsubscribeform.php:137
6133 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6135 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6136 #, fuzzy, php-format
6137 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6138 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
6140 #: lib/userprofile.php:117
6142 msgstr "عدّل الأفتار"
6144 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6145 msgid "User actions"
6146 msgstr "تصرفات المستخدم"
6148 #: lib/userprofile.php:237
6149 msgid "User deletion in progress..."
6150 msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
6152 #: lib/userprofile.php:263
6153 msgid "Edit profile settings"
6154 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
6156 #: lib/userprofile.php:264
6160 #: lib/userprofile.php:287
6161 msgid "Send a direct message to this user"
6162 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
6164 #: lib/userprofile.php:288
6168 #: lib/userprofile.php:326
6172 #: lib/userprofile.php:364
6175 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6177 #: lib/userprofile.php:366
6179 msgid "Administrator"
6182 #: lib/userprofile.php:367
6187 #: lib/util.php:1046
6188 msgid "a few seconds ago"
6189 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6191 #: lib/util.php:1048
6192 msgid "about a minute ago"
6193 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
6195 #: lib/util.php:1050
6197 msgid "about %d minutes ago"
6200 #: lib/util.php:1052
6201 msgid "about an hour ago"
6202 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
6204 #: lib/util.php:1054
6206 msgid "about %d hours ago"
6209 #: lib/util.php:1056
6210 msgid "about a day ago"
6211 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6213 #: lib/util.php:1058
6215 msgid "about %d days ago"
6218 #: lib/util.php:1060
6219 msgid "about a month ago"
6220 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6222 #: lib/util.php:1062
6224 msgid "about %d months ago"
6227 #: lib/util.php:1064
6228 msgid "about a year ago"
6229 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
6231 #: lib/webcolor.php:82
6233 msgid "%s is not a valid color!"
6234 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6236 #: lib/webcolor.php:123
6238 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6241 #: lib/xmppmanager.php:403
6243 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."