1 # Translation of StatusNet - Core to Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Majid Al-Dharrab
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
13 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:29+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-02-02 23:33:45+0000\n"
17 "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81409); Translate extension (2011-02-01)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: ar\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
25 "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
26 "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
27 "X-POT-Import-Date: 2011-01-30 23:06:54+0000\n"
29 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
30 #. TRANS: Menu item for site administration
31 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
35 #. TRANS: Page notice.
36 #: actions/accessadminpanel.php:64
37 msgid "Site access settings"
38 msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
40 #. TRANS: Form legend for registration form.
41 #: actions/accessadminpanel.php:151
45 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
46 #: actions/accessadminpanel.php:155
47 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
48 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
50 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
51 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr "اجعل التسجيل عبر الدعوة فقط."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
66 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
67 #: actions/accessadminpanel.php:173
68 msgid "Disable new registrations."
69 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
71 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
72 #: actions/accessadminpanel.php:175
76 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
77 #: actions/accessadminpanel.php:191
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
81 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
82 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
83 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
84 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
85 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
86 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
87 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
88 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
89 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
90 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
91 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
92 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
93 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
94 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
95 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
96 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
97 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
98 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
99 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
100 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
105 #. TRANS: Server error when page not found (404).
106 #. TRANS: Server error when page not found (404)
107 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
108 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
109 msgid "No such page."
110 msgstr "لا صفحة كهذه."
112 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
113 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
114 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
115 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
116 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
117 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
118 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
119 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
120 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
121 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
126 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
127 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
138 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
140 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
142 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
144 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
147 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
148 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
149 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
150 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
151 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
152 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
153 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
154 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
155 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
156 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
157 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
158 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
159 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
160 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
161 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
162 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
163 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
164 msgid "No such user."
165 msgstr "لا مستخدم كهذا."
167 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
168 #: actions/all.php:91
170 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
171 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
173 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
174 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
175 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
176 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
177 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
178 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
179 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
180 #: lib/personalgroupnav.php:102
182 msgid "%s and friends"
183 msgstr "%s والأصدقاء"
185 #. TRANS: %s is user nickname.
186 #: actions/all.php:108
188 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
189 msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإسإس 1.0)"
191 #. TRANS: %s is user nickname.
192 #: actions/all.php:117
194 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
195 msgstr "تغذية أصدقاء %s (آرإسإس 2.0)"
197 #. TRANS: %s is user nickname.
198 #: actions/all.php:126
200 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
201 msgstr "تغذية أصدقاء %s (أتوم)"
203 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
204 #: actions/all.php:139
207 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
210 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
211 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
212 #: actions/all.php:146
215 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
216 "something yourself."
219 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:150
224 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
225 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
228 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
229 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
230 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
231 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
232 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
235 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
236 "post a notice to them."
238 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
239 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
241 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
242 #: actions/all.php:188
243 msgid "You and friends"
244 msgstr "أنت والأصدقاء"
246 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
247 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
248 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
249 #: actions/apitimelinehome.php:119
251 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
252 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
254 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
261 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
271 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
272 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
273 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
275 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
276 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
277 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
278 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
280 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
281 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
282 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
283 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
284 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
285 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
286 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
287 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
288 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
289 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
290 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
291 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
292 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
293 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
294 msgid "API method not found."
295 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
297 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
298 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
300 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
301 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
302 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
303 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
304 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
305 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
306 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
307 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
308 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
309 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
310 msgid "This method requires a POST."
311 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
313 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
314 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
316 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
320 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
321 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
326 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
327 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
330 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
331 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
332 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
333 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
334 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
335 #: actions/smssettings.php:454
336 msgid "Could not update user."
337 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
339 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
340 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
341 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
342 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
343 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
344 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
345 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
346 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
347 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
348 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
349 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
350 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
351 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
352 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
353 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
354 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
355 #: lib/profileaction.php:85
356 msgid "User has no profile."
357 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
359 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
360 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
361 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
362 msgid "Could not save profile."
363 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
365 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
366 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
367 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
368 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
369 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
370 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
371 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
372 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
373 #: lib/designsettings.php:298
376 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
377 "current configuration."
379 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
380 "current configuration."
388 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
389 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
390 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
393 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
397 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
398 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
399 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
400 msgid "Unable to save your design settings."
401 msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
403 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
404 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
405 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
406 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
407 #: actions/userdesignsettings.php:179
408 msgid "Could not update your design."
409 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
411 #. TRANS: Title for Atom feed.
412 #: actions/apiatomservice.php:85
417 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
418 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
419 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
420 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
421 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
422 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
423 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
426 msgstr "مسار %s الزمني"
428 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
429 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
430 #. TRANS: %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
434 #: actions/subscriptions.php:51
436 msgid "%s subscriptions"
439 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
440 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
441 #. TRANS: %s is a user nickname.
442 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
447 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
448 #: actions/apiatomservice.php:126
450 msgid "%s memberships"
451 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
453 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
454 #: actions/apiblockcreate.php:105
455 msgid "You cannot block yourself!"
456 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
458 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
459 #: actions/apiblockcreate.php:127
460 msgid "Block user failed."
461 msgstr "فشل منع المستخدم."
463 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
464 #: actions/apiblockdestroy.php:113
465 msgid "Unblock user failed."
466 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
468 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
469 #: actions/apidirectmessage.php:88
471 msgid "Direct messages from %s"
472 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
474 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
475 #: actions/apidirectmessage.php:93
477 msgid "All the direct messages sent from %s"
478 msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
480 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
481 #: actions/apidirectmessage.php:102
483 msgid "Direct messages to %s"
484 msgstr "رسالة مباشرة %s"
486 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
487 #: actions/apidirectmessage.php:107
489 msgid "All the direct messages sent to %s"
490 msgstr "كل الرسائل المباشرة التي أرسلت إلى %s"
492 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
493 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
494 msgid "No message text!"
495 msgstr "لا نص في الرسالة!"
497 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
498 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
499 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
500 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
501 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
503 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
504 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
505 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
506 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
507 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
508 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
509 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
510 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
512 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
513 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
514 msgid "Recipient user not found."
515 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
517 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
518 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
519 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
525 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
528 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
530 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
531 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
532 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
533 msgid "No status found with that ID."
534 msgstr "لا حالة وُجدت بهذا المُعرّف."
536 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
537 #: actions/apifavoritecreate.php:120
538 msgid "This status is already a favorite."
539 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
541 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
542 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
543 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
544 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
545 msgid "Could not create favorite."
546 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
548 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
549 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
550 msgid "That status is not a favorite."
551 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
553 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
554 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
555 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
556 msgid "Could not delete favorite."
557 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
559 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
560 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
561 msgid "Could not follow user: profile not found."
562 msgstr "تعذر متابعة المستخدم: الحساب غير موجود."
564 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
565 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
566 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
568 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
569 msgstr "تعذر متابعة المستخدم: %s موجود في قائمتك مسبقًا."
571 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
572 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
573 msgid "Could not unfollow user: User not found."
574 msgstr "تعذر إلغاء الاشتراك: المستخدم غير موجود."
576 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
577 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
578 msgid "You cannot unfollow yourself."
579 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
581 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
582 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
583 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
586 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
587 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
588 msgid "Could not determine source user."
589 msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
591 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
592 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
593 msgid "Could not find target user."
594 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
596 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
597 #. TRANS: Group edit form validation error.
598 #. TRANS: Group create form validation error.
599 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
600 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
601 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
602 #: actions/register.php:214
603 msgid "Nickname already in use. Try another one."
604 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
606 #. TRANS: Client error in form for group creation.
607 #. TRANS: Group edit form validation error.
608 #. TRANS: Group create form validation error.
609 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
610 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
611 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
612 #: actions/register.php:216
613 msgid "Not a valid nickname."
614 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
616 #. TRANS: Client error in form for group creation.
617 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
618 #. TRANS: Group edit form validation error.
619 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
620 #. TRANS: Group create form validation error.
621 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
622 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
623 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:221
624 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
625 #: actions/register.php:223
626 msgid "Homepage is not a valid URL."
627 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
629 #. TRANS: Client error in form for group creation.
630 #. TRANS: Group edit form validation error.
631 #. TRANS: Group create form validation error.
632 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
633 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
634 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
635 #: actions/register.php:226
636 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
637 msgstr "الاسم الكامل طويل جدًا (الحد الأقصى 255 حرفًا)."
639 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
641 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
643 #. TRANS: Group edit form validation error.
644 #. TRANS: Form validation error in New application form.
645 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
646 #. TRANS: Group create form validation error.
647 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
648 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
649 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:182
650 #: actions/newgroup.php:156
652 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
653 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
654 msgstr[0] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
655 msgstr[1] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
656 msgstr[2] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
657 msgstr[3] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
658 msgstr[4] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
659 msgstr[5] "المنظمة طويلة جدا (الأقصى %d حرفا)."
661 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
662 #. TRANS: Group edit form validation error.
663 #. TRANS: Group create form validation error.
664 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
665 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
666 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
667 #: actions/register.php:235
669 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
670 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
672 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
673 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
674 #. TRANS: Group edit form validation error.
675 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
676 #. TRANS: Group create form validation error.
677 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
678 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
679 #: actions/newgroup.php:176
681 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
682 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
683 msgstr[0] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
684 msgstr[1] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
685 msgstr[2] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
686 msgstr[3] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
687 msgstr[4] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
688 msgstr[5] "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
690 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
691 #. TRANS: %s is the invalid alias.
692 #: actions/apigroupcreate.php:253
694 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
695 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\"."
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
698 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
699 #. TRANS: Group edit form validation error.
700 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
701 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
702 #: actions/newgroup.php:192
704 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
705 msgstr "هذا الاسم مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخر."
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
708 #. TRANS: Group edit form validation error.
709 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
710 msgid "Alias can't be the same as nickname."
713 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
715 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
716 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
717 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
718 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
719 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
720 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
721 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
722 msgid "Group not found."
723 msgstr "المجموعة غير موجودة."
725 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
726 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
727 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
728 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
730 msgid "You are already a member of that group."
731 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
733 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
734 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
735 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
736 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
738 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
739 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
741 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
742 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
743 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
744 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
745 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
746 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
747 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
749 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
750 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
752 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
753 #: actions/apigroupleave.php:115
754 msgid "You are not a member of this group."
755 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
757 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
758 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
759 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
760 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
761 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
762 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
763 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
764 #: lib/command.php:398
766 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
767 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
769 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
770 #: actions/apigrouplist.php:94
775 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
776 #: actions/apigrouplist.php:104
778 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
779 msgstr "مجموعات %1$s التي %2$s عضو فيها."
781 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
782 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
783 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
788 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
789 #: actions/apigrouplistall.php:93
794 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
795 #: actions/apimediaupload.php:101
797 msgid "Upload failed."
800 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
801 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
803 msgid "Invalid request token or verifier."
804 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
806 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:107
808 msgid "No oauth_token parameter provided."
811 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
814 msgid "Invalid request token."
815 msgstr "حجم غير صالح."
817 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:121
820 msgid "Request token already authorized."
821 msgstr "لا تملك تصريحًا."
823 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
824 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
825 #. TRANS: Form validation error message.
826 #. TRANS: Form validation error.
827 #. TRANS: Form validation error message.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
829 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
830 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
831 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
832 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
833 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
834 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
835 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
836 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
837 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
838 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
839 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
840 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
841 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
842 #: lib/designsettings.php:310
843 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
846 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:168
848 msgid "Invalid nickname / password!"
849 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
851 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:217
854 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
855 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
857 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
858 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
859 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
860 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
861 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
862 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
863 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
864 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
865 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
866 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
867 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
868 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
869 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
870 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
871 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
872 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
873 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
874 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
875 msgid "Unexpected form submission."
878 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:387
880 msgid "An application would like to connect to your account"
883 #. TRANS: Fieldset legend.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:404
885 msgid "Allow or deny access"
886 msgstr "اسمح أو امنع الوصول"
888 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
889 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:425
893 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
894 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
898 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
899 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
900 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:433
904 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
905 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
906 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
909 #. TRANS: Fieldset legend.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:455
915 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
916 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
917 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
918 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
920 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
921 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
922 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
923 #: lib/userprofile.php:137
925 msgstr "الاسم المستعار"
927 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
928 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
929 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
930 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
934 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
935 #. TRANS: by an external application.
936 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
937 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
938 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
939 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
940 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
941 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
942 #: lib/applicationeditform.php:351
947 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:485
953 #. TRANS: Form instructions.
954 #: actions/apioauthauthorize.php:502
955 msgid "Authorize access to your account information."
958 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
959 #: actions/apioauthauthorize.php:594
961 msgid "Authorization canceled."
962 msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
964 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
965 #. TRANS: %s is an OAuth token.
966 #: actions/apioauthauthorize.php:598
968 msgid "The request token %s has been revoked."
971 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
972 #: actions/apioauthauthorize.php:621
974 msgid "You have successfully authorized the application"
975 msgstr "لا تملك تصريحًا."
977 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
978 #: actions/apioauthauthorize.php:625
980 "Please return to the application and enter the following security code to "
981 "complete the process."
984 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
985 #. TRANS: %s is the authorised application name.
986 #: actions/apioauthauthorize.php:632
988 msgid "You have successfully authorized %s"
989 msgstr "لا تملك تصريحًا."
991 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
992 #. TRANS: %s is the authorised application name.
993 #: actions/apioauthauthorize.php:639
996 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1000 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1001 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1002 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1004 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1005 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
1007 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1008 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1010 msgid "You may not delete another user's status."
1011 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1013 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1014 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1015 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1016 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1017 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1018 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1019 #: actions/shownotice.php:92
1020 msgid "No such notice."
1021 msgstr "لا إشعار كهذا."
1023 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1024 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1025 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1026 msgid "Cannot repeat your own notice."
1027 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
1029 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1030 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1031 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1032 msgid "Already repeated that notice."
1033 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
1035 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1036 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1037 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1038 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1039 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1040 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1041 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1042 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1043 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1044 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1045 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1047 msgid "HTTP method not supported."
1048 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
1050 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1051 #. TRANS: %s is the requested output format.
1052 #: actions/apistatusesshow.php:144
1053 #, fuzzy, php-format
1054 msgid "Unsupported format: %s"
1055 msgstr "نسق غير مدعوم."
1057 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1058 #: actions/apistatusesshow.php:155
1059 msgid "Status deleted."
1060 msgstr "حُذِفت الحالة."
1062 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1063 #: actions/apistatusesshow.php:162
1064 msgid "No status with that ID found."
1065 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
1067 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1068 #: actions/apistatusesshow.php:227
1069 msgid "Can only delete using the Atom format."
1072 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1073 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1074 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1076 msgid "Cannot delete this notice."
1077 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
1079 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1080 #: actions/apistatusesshow.php:249
1081 #, fuzzy, php-format
1082 msgid "Deleted notice %d"
1083 msgstr "احذف الإشعار"
1085 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1086 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1087 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1090 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1091 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1092 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1093 #: lib/mailhandler.php:60
1094 #, fuzzy, php-format
1095 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1096 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1097 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1098 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1099 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1100 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1101 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1102 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
1104 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1105 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1107 msgid "Parent notice not found."
1108 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
1110 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1111 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1112 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1114 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1115 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1123 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1124 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1125 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1126 msgid "Unsupported format."
1127 msgstr "نسق غير مدعوم."
1129 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1130 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1131 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1132 #, fuzzy, php-format
1133 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1134 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1136 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1137 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1138 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1139 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1140 #, fuzzy, php-format
1141 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1142 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1144 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1145 #. TRANS: %s is the error.
1146 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1147 #, fuzzy, php-format
1148 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1149 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1151 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1152 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1153 #: actions/apitimelinementions.php:115
1154 #, fuzzy, php-format
1155 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1156 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
1158 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1159 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1160 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1161 #: actions/apitimelinementions.php:131
1163 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1166 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1167 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1169 msgid "%s public timeline"
1170 msgstr "مسار %s الزمني العام"
1172 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1173 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1175 msgid "%s updates from everyone!"
1178 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1179 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1181 msgid "Unimplemented."
1182 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
1184 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1185 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1187 msgid "Repeated to %s"
1190 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1191 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1192 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1194 msgid "Repeats of %s"
1197 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1198 #. TRANS: %s is the tag.
1199 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1201 msgid "Notices tagged with %s"
1202 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
1204 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1205 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1206 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1207 #, fuzzy, php-format
1208 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1209 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1211 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1212 #: actions/apitimelineuser.php:297
1214 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1215 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
1217 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1218 #: actions/apitimelineuser.php:304
1219 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1222 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1223 #: actions/apitimelineuser.php:311
1224 msgid "Atom post must not be empty."
1227 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1228 #: actions/apitimelineuser.php:317
1229 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1232 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1233 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1234 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1235 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1236 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1239 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1240 #: actions/apitimelineuser.php:335
1241 msgid "Can only handle POST activities."
1244 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1245 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1246 #: actions/apitimelineuser.php:346
1248 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1251 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1252 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1253 #: actions/apitimelineuser.php:380
1254 #, fuzzy, php-format
1255 msgid "No content for notice %d."
1256 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1258 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1259 #: actions/apitimelineuser.php:408
1260 #, fuzzy, php-format
1261 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1262 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
1264 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1265 #: actions/apitrends.php:85
1267 msgid "API method under construction."
1268 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
1270 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1271 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1272 msgid "User not found."
1273 msgstr "لم يُعثرعلى المستخدم."
1275 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1276 #. TRANS: Client exception.
1277 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1278 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1279 #: actions/subscribe.php:107
1280 msgid "No such profile."
1281 msgstr "لا ملف كهذا."
1283 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1284 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1285 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1286 #, fuzzy, php-format
1287 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1288 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1290 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1291 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1292 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1294 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1295 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1297 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1298 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1300 msgid "Can only handle favorite activities."
1301 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1303 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1304 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1306 msgid "Can only fave notices."
1307 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1309 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1310 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1312 msgid "Unknown note."
1315 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1316 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1318 msgid "Already a favorite."
1319 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1321 #. TRANS: Title for group membership feed.
1322 #. TRANS: %s is a username.
1323 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1324 #, fuzzy, php-format
1325 msgid "%s group memberships"
1326 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1328 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1329 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1330 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1331 #, fuzzy, php-format
1332 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1333 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
1335 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1336 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1338 msgid "Cannot add someone else's membership."
1339 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
1341 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1342 #. TRANS: Do not translate POST.
1343 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1345 msgid "Can only handle join activities."
1346 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
1348 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1349 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1351 msgid "Unknown group."
1354 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1355 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1357 msgid "Already a member."
1358 msgstr "جميع الأعضاء"
1360 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1361 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1362 msgid "Blocked by admin."
1363 msgstr "أنت ممنوع من قِبل المدير."
1365 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1366 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1368 msgid "No such favorite."
1369 msgstr "لا ملف كهذا."
1371 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1372 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1374 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1375 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
1377 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1378 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1379 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1380 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1381 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1382 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1383 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1384 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1385 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1386 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1387 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1388 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1389 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1390 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1391 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1392 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1393 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1394 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1395 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1396 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1397 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1398 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1399 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1400 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1401 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1402 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1403 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1404 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1405 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1406 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1407 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1409 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1410 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1411 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1412 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1413 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1414 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1415 #: lib/command.php:380
1416 msgid "No such group."
1417 msgstr "لا مجموعة كهذه."
1419 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1420 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1422 msgid "Not a member."
1423 msgstr "جميع الأعضاء"
1425 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1426 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1428 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1429 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1431 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1432 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1433 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1434 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1435 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1436 #, fuzzy, php-format
1437 msgid "No such profile id: %d."
1438 msgstr "لا ملف كهذا."
1440 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1441 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1442 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1443 #, fuzzy, php-format
1444 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1445 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
1447 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1448 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1450 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1451 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
1453 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1454 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1455 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1456 #, fuzzy, php-format
1457 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1458 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
1460 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1461 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1462 msgid "Can only handle Follow activities."
1465 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1466 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1467 msgid "Can only follow people."
1470 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1471 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1472 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1473 #, fuzzy, php-format
1474 msgid "Unknown profile %s."
1475 msgstr "نوع ملف غير معروف"
1477 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1478 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1479 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1480 #, fuzzy, php-format
1481 msgid "Already subscribed to %s."
1482 msgstr "مُشترك أصلا!"
1484 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1485 #: actions/attachment.php:73
1486 msgid "No such attachment."
1487 msgstr "لا مرفق كهذا."
1489 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1490 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1491 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1492 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1493 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1494 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1495 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1496 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1497 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1498 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1499 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1500 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1501 msgid "No nickname."
1502 msgstr "لا اسم مستعار."
1504 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1505 #: actions/avatarbynickname.php:66
1509 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1510 #: actions/avatarbynickname.php:72
1511 msgid "Invalid size."
1512 msgstr "حجم غير صالح."
1514 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1515 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1516 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1517 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1518 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1522 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1523 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1524 #: actions/avatarsettings.php:78
1526 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1527 msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
1529 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1530 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1531 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1532 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1533 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1534 msgid "User without matching profile."
1535 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1537 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1538 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1539 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1540 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1541 #: actions/grouplogo.php:261
1542 msgid "Avatar settings"
1543 msgstr "إعدادات الأفتار"
1545 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1546 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1547 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1548 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1549 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1550 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1554 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1555 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1556 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1557 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1558 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1559 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1563 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1564 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1565 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1571 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1572 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1573 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1579 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1580 #: actions/avatarsettings.php:243
1586 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1587 #: actions/avatarsettings.php:318
1588 msgid "No file uploaded."
1589 msgstr "لم يُرفع ملف."
1591 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1592 #: actions/avatarsettings.php:345
1593 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1594 msgstr "اختر منطقة مربعة من الصورة لتكون صورة أفتارك."
1596 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1597 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1598 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1599 msgid "Lost our file data."
1602 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1603 #: actions/avatarsettings.php:384
1604 msgid "Avatar updated."
1605 msgstr "رُفع الأفتار."
1607 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1608 #: actions/avatarsettings.php:388
1609 msgid "Failed updating avatar."
1610 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
1612 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1613 #: actions/avatarsettings.php:412
1614 msgid "Avatar deleted."
1615 msgstr "حُذف الأفتار."
1617 #. TRANS: Title for backup account page.
1618 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1619 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1620 msgid "Backup account"
1623 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1624 #: actions/backupaccount.php:79
1626 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1627 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
1629 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1630 #: actions/backupaccount.php:84
1631 msgid "You may not backup your account."
1634 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1635 #: actions/backupaccount.php:225
1637 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1638 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1639 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1640 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1641 "are not backed up."
1644 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1645 #: actions/backupaccount.php:248
1651 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1652 #: actions/backupaccount.php:252
1653 msgid "Backup your account"
1656 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1657 #: actions/block.php:68
1658 msgid "You already blocked that user."
1659 msgstr "لقد منعتَ هذا المستخدم مسبقًا."
1661 #. TRANS: Title for block user page.
1662 #. TRANS: Legend for block user form.
1663 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1664 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1666 msgstr "امنع المستخدم"
1668 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1669 #: actions/block.php:139
1671 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1672 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1673 "will not be notified of any @-replies from them."
1675 "هل أنت متأكد من أنك تريد منع هذا المستخدم؟ إن قمتَ بذلك فسيُلغى اشتراكه معك، "
1676 "ولن يتمكن من الاشتراك لديك مستقبلًا، ولن تُبلغ بأي ردود منه."
1678 #. TRANS: Button label on the user block form.
1679 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1680 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1681 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1682 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1683 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1684 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1685 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1686 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1691 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1692 #: actions/block.php:158
1693 msgid "Do not block this user"
1694 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
1696 #. TRANS: Button label on the user block form.
1697 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1698 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1699 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1700 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1701 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1702 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1703 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1704 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1709 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1710 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1711 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1712 msgid "Block this user"
1713 msgstr "امنع هذا المستخدم"
1715 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1716 #: actions/block.php:189
1717 msgid "Failed to save block information."
1718 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
1720 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1721 #. TRANS: %s is a group nickname.
1722 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1723 #, fuzzy, php-format
1724 msgid "%s blocked profiles"
1725 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
1727 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1728 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1729 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1731 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1732 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
1734 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1735 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1737 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1738 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1740 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1741 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1742 msgid "Unblock user from group"
1743 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
1745 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1746 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1751 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1752 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1753 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1754 msgid "Unblock this user"
1755 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
1757 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1758 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1759 #: actions/bookmarklet.php:51
1762 msgstr "أرسل إلى %s"
1764 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1765 #: actions/confirmaddress.php:74
1766 msgid "No confirmation code."
1767 msgstr "لا رمز تأكيد."
1769 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1770 #: actions/confirmaddress.php:80
1771 msgid "Confirmation code not found."
1772 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
1774 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1775 #: actions/confirmaddress.php:86
1776 msgid "That confirmation code is not for you!"
1777 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
1779 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1780 #: actions/confirmaddress.php:92
1782 msgid "Unrecognized address type %s."
1785 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1786 #: actions/confirmaddress.php:97
1788 msgid "That address has already been confirmed."
1789 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1791 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1792 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1793 #: actions/confirmaddress.php:132
1795 msgid "Could not delete address confirmation."
1796 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد المراسلة الفورية."
1798 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1799 #: actions/confirmaddress.php:150
1800 msgid "Confirm address"
1801 msgstr "أكد العنوان"
1803 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1804 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1805 #: actions/confirmaddress.php:166
1807 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1810 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1811 #: actions/conversation.php:96
1812 msgid "Conversation"
1815 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1816 #. TRANS: Label for user statistics.
1817 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1818 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1822 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1823 #: actions/deleteaccount.php:71
1825 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1826 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
1828 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1829 #: actions/deleteaccount.php:77
1831 msgid "You cannot delete your account."
1832 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1834 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1835 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1839 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1840 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1841 #: actions/deleteaccount.php:164
1843 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1844 msgstr "يجب أن تكتب \"%s\" كما هي في الصندوق."
1846 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1847 #: actions/deleteaccount.php:206
1849 msgid "Account deleted."
1850 msgstr "حُذف الأفتار."
1852 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1853 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1854 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1856 msgid "Delete account"
1857 msgstr "أنشئ حسابًا"
1859 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1860 #: actions/deleteaccount.php:279
1862 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1866 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1867 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1868 #: actions/deleteaccount.php:285
1871 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1875 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1876 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1877 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1878 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1882 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1883 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1884 #: actions/deleteaccount.php:304
1885 #, fuzzy, php-format
1886 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1887 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1889 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1890 #: actions/deleteaccount.php:323
1892 msgid "Permanently delete your account"
1893 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
1895 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1896 #: actions/deleteapplication.php:62
1897 msgid "You must be logged in to delete an application."
1898 msgstr "يجب أن تسجل الدخول لتحذف تطبيقا."
1900 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1901 #: actions/deleteapplication.php:71
1902 msgid "Application not found."
1903 msgstr "لم يوجد التطبيق."
1905 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1906 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1907 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1908 #: actions/showapplication.php:94
1909 msgid "You are not the owner of this application."
1910 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
1912 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1913 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1914 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1915 #: lib/action.php:1422
1916 msgid "There was a problem with your session token."
1919 #. TRANS: Title for delete application page.
1920 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1921 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1922 msgid "Delete application"
1923 msgstr "احذف هذا التطبيق"
1925 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1926 #: actions/deleteapplication.php:152
1928 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1929 "about the application from the database, including all existing user "
1933 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1934 #: actions/deleteapplication.php:161
1935 msgid "Do not delete this application"
1936 msgstr "لا تحذف هذا التطبيق"
1938 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1939 #: actions/deleteapplication.php:167
1940 msgid "Delete this application"
1941 msgstr "احذف هذا التطبيق"
1943 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1944 #: actions/deletegroup.php:64
1946 msgid "You must be logged in to delete a group."
1947 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1949 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1950 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1951 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1952 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1953 #: actions/leavegroup.php:89
1955 msgid "No nickname or ID."
1956 msgstr "لا اسم مستعار."
1958 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1959 #: actions/deletegroup.php:107
1961 msgid "You are not allowed to delete this group."
1962 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
1964 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1965 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1966 #: actions/deletegroup.php:150
1967 #, fuzzy, php-format
1968 msgid "Could not delete group %s."
1969 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1971 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1972 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1973 #: actions/deletegroup.php:159
1974 #, fuzzy, php-format
1975 msgid "Deleted group %s"
1976 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
1978 #. TRANS: Title of delete group page.
1979 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1980 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1982 msgid "Delete group"
1983 msgstr "احذف المستخدم"
1985 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1986 #: actions/deletegroup.php:206
1988 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1989 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1990 "will still appear in individual timelines."
1993 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1994 #: actions/deletegroup.php:224
1996 msgid "Do not delete this group"
1997 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
1999 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2000 #: actions/deletegroup.php:231
2002 msgid "Delete this group"
2003 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2005 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2006 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2007 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2008 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2009 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2010 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2011 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2012 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2013 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2014 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2015 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2016 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2017 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2018 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2019 #: lib/settingsaction.php:72
2020 msgid "Not logged in."
2021 msgstr "لست والجًا."
2023 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2024 #: actions/deletenotice.php:110
2026 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2030 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2031 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2032 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2033 msgid "Delete notice"
2034 msgstr "احذف الإشعار"
2036 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2037 #: actions/deletenotice.php:152
2038 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2039 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
2041 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2042 #: actions/deletenotice.php:159
2043 msgid "Do not delete this notice"
2044 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2046 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2047 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2048 msgid "Delete this notice"
2049 msgstr "احذف هذا الإشعار"
2051 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2052 #: actions/deleteuser.php:66
2053 msgid "You cannot delete users."
2054 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
2056 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2057 #: actions/deleteuser.php:74
2058 msgid "You can only delete local users."
2059 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
2061 #. TRANS: Title of delete user page.
2062 #: actions/deleteuser.php:110
2066 msgstr "احذف المستخدم"
2068 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2069 #: actions/deleteuser.php:134
2071 msgstr "احذف المستخدم"
2073 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2074 #: actions/deleteuser.php:138
2076 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2077 "the user from the database, without a backup."
2080 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2081 #: actions/deleteuser.php:158
2083 msgid "Do not delete this user"
2084 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
2086 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2087 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2088 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2089 msgid "Delete this user"
2090 msgstr "احذف هذا المستخدم"
2092 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2093 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2094 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2098 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2099 #: actions/designadminpanel.php:71
2100 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2103 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2104 #: actions/designadminpanel.php:327
2105 msgid "Invalid logo URL."
2106 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2108 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2109 #: actions/designadminpanel.php:333
2111 msgid "Invalid SSL logo URL."
2112 msgstr "مسار شعار غير صالح."
2114 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2115 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2116 #: actions/designadminpanel.php:339
2118 msgid "Theme not available: %s."
2119 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
2121 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2122 #: actions/designadminpanel.php:437
2124 msgstr "غيّر الشعار"
2126 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2127 #: actions/designadminpanel.php:444
2129 msgstr "شعار الموقع"
2131 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2132 #: actions/designadminpanel.php:452
2135 msgstr "شعار الموقع"
2137 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2138 #: actions/designadminpanel.php:467
2139 msgid "Change theme"
2142 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2143 #: actions/designadminpanel.php:485
2147 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2148 #: actions/designadminpanel.php:487
2149 msgid "Theme for the site."
2150 msgstr "سمة الموقع."
2152 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2153 #: actions/designadminpanel.php:494
2154 msgid "Custom theme"
2157 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2158 #: actions/designadminpanel.php:499
2159 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2162 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2163 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2164 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2165 msgid "Change background image"
2166 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
2168 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2169 #. TRANS: Field label for background color selector.
2170 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2171 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2172 #: lib/designsettings.php:183
2176 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2177 #: actions/designadminpanel.php:531
2180 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2182 msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
2184 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2185 #: actions/designadminpanel.php:558
2189 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2190 #: actions/designadminpanel.php:575
2194 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2195 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2196 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2197 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2198 msgid "Turn background image on or off."
2199 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
2201 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2202 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2203 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2205 msgid "Tile background image"
2206 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
2208 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2209 #: actions/designadminpanel.php:598
2211 msgid "Change colors"
2212 msgstr "تغيير الألوان"
2214 #. TRANS: Field label for content color selector.
2215 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2216 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2220 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2221 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2222 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2224 msgstr "الشريط الجانبي"
2226 #. TRANS: Field label for text color selector.
2227 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2228 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2232 #. TRANS: Field label for link color selector.
2233 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2234 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2238 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2239 #: actions/designadminpanel.php:691
2243 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2244 #: actions/designadminpanel.php:696
2248 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2249 #: actions/designadminpanel.php:718
2252 msgid "Use defaults"
2253 msgstr "استخدم المبدئيات"
2255 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2256 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2257 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2258 msgid "Restore default designs"
2259 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
2261 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2262 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2263 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2264 msgid "Reset back to default"
2265 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
2267 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2268 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2269 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2271 msgstr "احفظ التصميم"
2273 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2274 #: actions/disfavor.php:83
2275 msgid "This notice is not a favorite!"
2276 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
2278 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2279 #: actions/disfavor.php:98
2280 msgid "Add to favorites"
2281 msgstr "أضف إلى المفضلات"
2283 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2284 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2285 #: actions/doc.php:155
2286 #, fuzzy, php-format
2287 msgid "No such document \"%s\"."
2288 msgstr "لا مستند باسم \"%s\""
2290 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2291 #. TRANS: Form legend.
2292 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2293 msgid "Edit application"
2294 msgstr "عدّل التطبيق"
2296 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2297 #: actions/editapplication.php:66
2298 msgid "You must be logged in to edit an application."
2299 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
2301 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2302 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2303 msgid "No such application."
2304 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2306 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2307 #: actions/editapplication.php:167
2308 msgid "Use this form to edit your application."
2309 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
2311 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2312 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2313 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2314 msgid "Name is required."
2315 msgstr "الاسم مطلوب."
2317 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2318 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2319 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2321 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2322 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
2324 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2325 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2326 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2328 msgid "Name already in use. Try another one."
2329 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
2331 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2332 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2333 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2334 msgid "Description is required."
2335 msgstr "الوصف مطلوب."
2337 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2338 #: actions/editapplication.php:209
2339 msgid "Source URL is too long."
2340 msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
2342 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2343 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2344 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2345 msgid "Source URL is not valid."
2346 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
2348 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2349 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2350 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2351 msgid "Organization is required."
2352 msgstr "المنظمة مطلوبة."
2354 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2355 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2357 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2358 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
2360 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2361 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2362 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2363 msgid "Organization homepage is required."
2364 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
2366 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2367 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2368 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2370 msgid "Callback is too long."
2371 msgstr "المسار المصدر طويل جدًا."
2373 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2374 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2375 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2377 msgid "Callback URL is not valid."
2378 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
2380 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2381 #: actions/editapplication.php:284
2382 msgid "Could not update application."
2383 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
2385 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2386 #: actions/editgroup.php:55
2388 msgid "Edit %s group"
2389 msgstr "عدّل مجموعة %s"
2391 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2392 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2393 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2394 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2395 msgid "You must be logged in to create a group."
2396 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
2398 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2399 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2400 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2401 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2402 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2403 msgid "You must be an admin to edit the group."
2404 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
2406 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2407 #: actions/editgroup.php:161
2408 msgid "Use this form to edit the group."
2409 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
2411 #. TRANS: Group edit form validation error.
2412 #. TRANS: Group create form validation error.
2413 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2414 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:187
2416 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2417 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
2419 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2420 #: actions/editgroup.php:272
2421 msgid "Could not update group."
2422 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
2424 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2425 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2426 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:538
2427 msgid "Could not create aliases."
2428 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
2430 #. TRANS: Group edit form success message.
2431 #: actions/editgroup.php:296
2432 msgid "Options saved."
2433 msgstr "حُفظت الخيارات."
2435 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2436 #: actions/emailsettings.php:59
2437 msgid "Email settings"
2438 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
2440 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2441 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2442 #: actions/emailsettings.php:73
2444 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2445 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
2447 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2448 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2449 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2450 msgid "Email address"
2451 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
2453 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2454 #: actions/emailsettings.php:109
2455 msgid "Current confirmed email address."
2456 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
2458 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2459 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2460 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2461 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2462 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2463 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2464 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2465 #: actions/smssettings.php:176
2470 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2471 #: actions/emailsettings.php:119
2473 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2474 "a message with further instructions."
2477 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2478 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2479 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2480 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2481 #. TRANS: organization.
2482 #: actions/emailsettings.php:136
2483 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2484 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
2486 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2487 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2488 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2489 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2490 #: actions/smssettings.php:158
2495 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2496 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2497 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2498 msgid "Incoming email"
2499 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
2501 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2502 #: actions/emailsettings.php:154
2503 msgid "I want to post notices by email."
2504 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
2506 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2507 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2508 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2509 msgid "Send email to this address to post new notices."
2510 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
2512 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2513 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2514 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2515 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2516 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
2518 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2519 #: actions/emailsettings.php:189
2521 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2525 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2526 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2527 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2532 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2533 #: actions/emailsettings.php:204
2534 msgid "Email preferences"
2535 msgstr "تفضيلات البريد الإلكتروني"
2537 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2538 #: actions/emailsettings.php:212
2539 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2540 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
2542 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2543 #: actions/emailsettings.php:218
2544 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2545 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
2547 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2548 #: actions/emailsettings.php:225
2549 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2550 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد رسالة خاصة."
2552 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2553 #: actions/emailsettings.php:231
2554 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2555 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد \"@-رد\"."
2557 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2558 #: actions/emailsettings.php:237
2559 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2560 msgstr "اسمح لأصدقائي بتنبيهي ومراسلتي عبر البريد الإلكتروني."
2562 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2563 #: actions/emailsettings.php:243
2564 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2565 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
2567 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2568 #: actions/emailsettings.php:361
2569 msgid "Email preferences saved."
2570 msgstr "حُفظت تفضيلات البريد الإلكرتوني."
2572 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2573 #: actions/emailsettings.php:380
2574 msgid "No email address."
2575 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
2577 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2578 #: actions/emailsettings.php:388
2580 msgid "Cannot normalize that email address."
2581 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
2583 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2584 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2585 #: actions/siteadminpanel.php:144
2586 msgid "Not a valid email address."
2587 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2589 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2590 #: actions/emailsettings.php:397
2591 msgid "That is already your email address."
2592 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
2594 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2595 #: actions/emailsettings.php:401
2596 msgid "That email address already belongs to another user."
2597 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
2599 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2600 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2601 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2602 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2603 #: actions/smssettings.php:365
2605 msgid "Could not insert confirmation code."
2606 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
2608 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2609 #: actions/emailsettings.php:425
2611 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2612 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2615 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2616 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2617 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2618 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2619 #: actions/smssettings.php:399
2621 msgid "No pending confirmation to cancel."
2622 msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
2624 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2625 #: actions/emailsettings.php:450
2626 msgid "That is the wrong email address."
2627 msgstr "هذا عنوان بريد إلكتروني خطأ."
2629 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2630 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2631 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2633 msgid "Could not delete email confirmation."
2634 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
2636 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2637 #: actions/emailsettings.php:464
2638 msgid "Email confirmation cancelled."
2639 msgstr "أُلغي تأكيد البريد الإلكتروني."
2641 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2642 #. TRANS: registered for the active user.
2643 #: actions/emailsettings.php:483
2644 msgid "That is not your email address."
2645 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
2647 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2648 #: actions/emailsettings.php:504
2649 msgid "The email address was removed."
2650 msgstr "أزيل عنوان البريد الإلكتروني."
2652 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2653 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2654 msgid "No incoming email address."
2655 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
2657 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2658 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2659 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2660 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2662 msgid "Could not update user record."
2663 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
2665 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2666 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2668 msgid "Incoming email address removed."
2669 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
2671 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2672 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2674 msgid "New incoming email address added."
2675 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
2677 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2678 #: actions/favor.php:80
2679 msgid "This notice is already a favorite!"
2680 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
2682 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2683 #: actions/favor.php:95
2684 msgid "Disfavor favorite"
2685 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
2687 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2688 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2689 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2690 #: lib/publicgroupnav.php:93
2691 msgid "Popular notices"
2692 msgstr "إشعارات محبوبة"
2694 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2695 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2696 #: actions/favorited.php:69
2698 msgid "Popular notices, page %d"
2699 msgstr "إشعارات محبوبة، الصفحة %d"
2701 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2702 #: actions/favorited.php:81
2703 msgid "The most popular notices on the site right now."
2704 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
2706 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2707 #: actions/favorited.php:149
2708 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2711 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2712 #: actions/favorited.php:153
2714 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2715 "next to any notice you like."
2718 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2719 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2720 #: actions/favorited.php:158
2723 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2724 "notice to your favorites!"
2727 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2728 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2729 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2730 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2731 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2732 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2733 #: lib/personalgroupnav.php:122
2735 msgid "%s's favorite notices"
2736 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
2738 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2739 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2740 #: actions/favoritesrss.php:117
2742 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2743 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
2745 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2746 #. TRANS: Title for featured users section.
2747 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2748 #: lib/publicgroupnav.php:89
2749 msgid "Featured users"
2750 msgstr "مستخدمون مختارون"
2752 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2753 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2754 #: actions/featured.php:73
2756 msgid "Featured users, page %d"
2757 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
2759 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2760 #: actions/featured.php:102
2761 #, fuzzy, php-format
2762 msgid "A selection of some great users on %s."
2763 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
2765 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2766 #: actions/file.php:36
2767 msgid "No notice ID."
2768 msgstr "لا رقم ملاحظة."
2770 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2771 #: actions/file.php:41
2775 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2776 #: actions/file.php:46
2777 msgid "No attachments."
2780 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2781 #. TRANS: that could not be found.
2782 #: actions/file.php:58
2783 msgid "No uploaded attachments."
2784 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
2786 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2787 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2788 msgid "Not expecting this response!"
2789 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
2791 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2792 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2793 msgid "User being listened to does not exist."
2794 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
2796 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2797 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2798 msgid "You can use the local subscription!"
2799 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
2801 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2802 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2804 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2805 msgstr "لقد منعك المستخدم."
2807 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2808 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2809 msgid "You are not authorized."
2810 msgstr "لا تملك تصريحًا."
2812 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2813 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2814 msgid "Could not convert request token to access token."
2817 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2818 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2819 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2822 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2823 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2824 msgid "Error updating remote profile."
2825 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
2827 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2828 #: actions/getfile.php:77
2829 msgid "No such file."
2830 msgstr "لا ملف كهذا."
2832 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2833 #: actions/getfile.php:82
2834 msgid "Cannot read file."
2835 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
2837 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2838 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2840 msgid "Invalid role."
2841 msgstr "حجم غير صالح."
2843 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2844 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2845 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2848 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2849 #: actions/grantrole.php:76
2850 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2851 msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
2853 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2854 #: actions/grantrole.php:84
2855 msgid "User already has this role."
2856 msgstr "لدى المستخدم هذا الدور من قبل."
2858 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2859 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2860 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2861 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2862 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2863 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2864 #: lib/profileformaction.php:79
2865 msgid "No profile specified."
2866 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
2868 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2869 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2870 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2871 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2872 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2873 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2874 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2875 msgid "No profile with that ID."
2876 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
2878 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2879 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2880 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2881 #: actions/makeadmin.php:81
2882 msgid "No group specified."
2883 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
2885 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2886 #: actions/groupblock.php:95
2887 msgid "Only an admin can block group members."
2890 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2891 #: actions/groupblock.php:100
2893 msgid "User is already blocked from group."
2894 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
2896 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2897 #: actions/groupblock.php:106
2898 msgid "User is not a member of group."
2899 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
2901 #. TRANS: Title for block user from group page.
2902 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2903 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2904 msgid "Block user from group"
2905 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
2907 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2908 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2909 #: actions/groupblock.php:169
2912 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2913 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2914 "the group in the future."
2917 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2918 #: actions/groupblock.php:191
2919 msgid "Do not block this user from this group"
2920 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2922 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2923 #: actions/groupblock.php:198
2924 msgid "Block this user from this group"
2925 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
2927 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2928 #: actions/groupblock.php:215
2929 msgid "Database error blocking user from group."
2930 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
2932 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2933 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2937 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2938 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2939 msgid "You must be logged in to edit a group."
2940 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2942 #. TRANS: Title group design settings page.
2943 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2944 msgid "Group design"
2945 msgstr "تصميم المجموعة"
2947 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2948 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2951 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2952 "palette of your choice."
2953 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
2955 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2956 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2958 msgid "Unable to update your design settings."
2959 msgstr "تعذّر حفظ إعدادات تصميمك."
2961 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2962 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2963 msgid "Design preferences saved."
2964 msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
2966 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2967 #. TRANS: Group logo form legend.
2968 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2970 msgstr "شعار المجموعة"
2972 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2973 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2974 #: actions/grouplogo.php:156
2977 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2978 msgstr "بإمكانك رفع صورة شعار مجموعتك. أقصى حجم للملف هو %s."
2980 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2981 #: actions/grouplogo.php:243
2985 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2986 #: actions/grouplogo.php:299
2991 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2992 #: actions/grouplogo.php:376
2993 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2994 msgstr "اختر منطقة مربعة من الصورة لتكون الشعار."
2996 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2997 #: actions/grouplogo.php:411
2998 msgid "Logo updated."
2999 msgstr "حُدّث الشعار."
3001 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3002 #: actions/grouplogo.php:414
3003 msgid "Failed updating logo."
3004 msgstr "فشل رفع الشعار."
3006 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3007 #. TRANS: %s is the name of the group.
3008 #: actions/groupmembers.php:104
3010 msgid "%s group members"
3011 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
3013 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3014 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3015 #: actions/groupmembers.php:109
3017 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3018 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
3020 #. TRANS: Page notice for group members page.
3021 #: actions/groupmembers.php:125
3022 msgid "A list of the users in this group."
3023 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
3025 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3026 #: actions/groupmembers.php:190
3030 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3031 #: actions/groupmembers.php:397
3036 #. TRANS: Submit button title.
3037 #: actions/groupmembers.php:401
3039 msgid "Block this user"
3040 msgstr "امنع هذا المستخدم"
3042 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3043 #: actions/groupmembers.php:488
3044 msgid "Make user an admin of the group"
3045 msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
3047 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3048 #: actions/groupmembers.php:521
3051 msgstr "اجعله إداريًا"
3053 #. TRANS: Submit button title.
3054 #: actions/groupmembers.php:525
3056 msgid "Make this user an admin"
3057 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
3059 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3060 #: actions/grouprss.php:141
3061 #, fuzzy, php-format
3062 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3063 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
3065 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3066 #: actions/groups.php:62
3072 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3073 #. TRANS: %d is the page number.
3074 #: actions/groups.php:66
3075 #, fuzzy, php-format
3077 msgid "Groups, page %d"
3078 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
3080 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3081 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3082 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3083 #: actions/groups.php:95
3084 #, fuzzy, php-format
3086 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3087 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3088 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3089 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3092 "تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
3093 "معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
3094 "عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
3095 "%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك!](%%%%action.newgroup%%%%)"
3097 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3098 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3099 msgid "Create a new group"
3100 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
3102 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3103 #: actions/groupsearch.php:53
3106 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3107 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3109 "ابحث عن مجموعات على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الوصف. افصل "
3110 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
3112 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3113 #: actions/groupsearch.php:60
3114 msgid "Group search"
3115 msgstr "بحث في المجموعات"
3117 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3118 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3119 #: actions/peoplesearch.php:83
3123 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3124 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3125 #: actions/groupsearch.php:87
3128 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3129 "action.newgroup%%) yourself."
3132 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3133 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3134 #: actions/groupsearch.php:92
3137 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3138 "action.newgroup%%) yourself!"
3141 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3142 #: actions/groupunblock.php:95
3143 msgid "Only an admin can unblock group members."
3146 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3147 #: actions/groupunblock.php:100
3148 msgid "User is not blocked from group."
3149 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
3151 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3152 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3153 msgid "Error removing the block."
3154 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
3156 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3157 #: actions/imsettings.php:58
3159 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
3161 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3162 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3163 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3164 #: actions/imsettings.php:71
3167 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3168 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3171 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3172 #: actions/imsettings.php:90
3173 msgid "IM is not available."
3174 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
3176 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3177 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3178 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3180 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
3182 #: actions/imsettings.php:109
3184 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3185 msgstr "عنوان جابر أو محادثة غوغل المعتمد حاليًا."
3187 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3188 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3189 #: actions/imsettings.php:120
3192 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3193 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3196 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3197 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3198 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3199 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3200 #. TRANS: person or organization.
3201 #: actions/imsettings.php:139
3204 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3205 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3208 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3209 #: actions/imsettings.php:154
3210 msgid "IM preferences"
3211 msgstr "تفضيلات المحادثة الفورية"
3213 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3214 #: actions/imsettings.php:159
3216 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3217 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
3219 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3220 #: actions/imsettings.php:165
3221 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3224 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3225 #: actions/imsettings.php:171
3227 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3230 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3231 #: actions/imsettings.php:178
3233 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3234 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
3236 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3237 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3238 msgid "Preferences saved."
3239 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
3241 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3242 #: actions/imsettings.php:304
3243 msgid "No Jabber ID."
3244 msgstr "لا هوية جابر."
3246 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3247 #: actions/imsettings.php:312
3249 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3250 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
3252 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3253 #: actions/imsettings.php:317
3255 msgid "Not a valid Jabber ID."
3256 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
3258 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3259 #: actions/imsettings.php:321
3261 msgid "That is already your Jabber ID."
3262 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
3264 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3265 #: actions/imsettings.php:325
3267 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3268 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
3270 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3271 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3272 #: actions/imsettings.php:353
3275 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3276 "s for sending messages to you."
3279 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3280 #: actions/imsettings.php:382
3281 msgid "That is the wrong IM address."
3282 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
3284 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3285 #: actions/imsettings.php:391
3287 msgid "Could not delete IM confirmation."
3288 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد المراسلة الفورية."
3290 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3291 #: actions/imsettings.php:396
3292 msgid "IM confirmation cancelled."
3293 msgstr "أُلغي تأكيد المراسلة الفورية."
3295 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3296 #. TRANS: registered for the active user.
3297 #: actions/imsettings.php:417
3298 msgid "That is not your Jabber ID."
3299 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
3301 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3302 #: actions/imsettings.php:440
3303 msgid "The IM address was removed."
3304 msgstr "أزيل عنوان المراسلة الفورية هذا."
3306 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3307 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3308 #: actions/inbox.php:59
3310 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3311 msgstr "صندوق %1$s الوارد - صفحة %2$d"
3313 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3314 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3315 #: actions/inbox.php:64
3317 msgid "Inbox for %s"
3318 msgstr "صندوق %s الوارد"
3320 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3321 #: actions/inbox.php:115
3322 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3323 msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائلك الخاصة الواردة."
3325 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3326 #: actions/invite.php:41
3327 msgid "Invites have been disabled."
3328 msgstr "تم تعطيل الدعوات."
3330 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3331 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3332 #: actions/invite.php:45
3333 #, fuzzy, php-format
3334 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3335 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3337 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3338 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3339 #: actions/invite.php:78
3340 #, fuzzy, php-format
3341 msgid "Invalid email address: %s."
3342 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
3344 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3345 #: actions/invite.php:117
3347 msgid "Invitations sent"
3348 msgstr "أُرسلت الدعوة"
3350 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3351 #: actions/invite.php:120
3352 msgid "Invite new users"
3353 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
3355 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3356 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3357 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3358 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3359 #: actions/invite.php:140
3361 msgid "You are already subscribed to this user:"
3362 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3363 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
3364 msgstr[1] "لست مشتركًا بأحد."
3365 msgstr[2] "لست مشتركًا بأحد."
3366 msgstr[3] "لست مشتركًا بأحد."
3367 msgstr[4] "لست مشتركًا بأحد."
3368 msgstr[5] "لست مشتركًا بأحد."
3370 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3371 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3372 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3373 #, fuzzy, php-format
3376 msgstr "%1$s (%2$s)"
3378 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3379 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3380 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3381 #: actions/invite.php:154
3382 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3384 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3392 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3393 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3394 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3395 #: actions/invite.php:168
3396 msgid "Invitation sent to the following person:"
3397 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3405 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3406 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3407 #: actions/invite.php:178
3409 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3410 "on the site. Thanks for growing the community!"
3413 #. TRANS: Form instructions.
3414 #: actions/invite.php:191
3416 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3417 msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
3419 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3420 #: actions/invite.php:218
3421 msgid "Email addresses"
3422 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
3424 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3425 #: actions/invite.php:221
3426 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3429 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3430 #: actions/invite.php:225
3431 msgid "Personal message"
3432 msgstr "رسالة شخصية"
3434 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3435 #: actions/invite.php:228
3436 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3439 #. TRANS: Send button for inviting friends
3440 #: actions/invite.php:232
3445 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3446 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3447 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3448 #: actions/invite.php:264
3449 #, fuzzy, php-format
3450 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3451 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
3453 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3454 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3455 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3456 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3457 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3458 #: actions/invite.php:271
3461 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3463 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3464 "you know and people who interest you.\n"
3466 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3467 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3468 "share your interests.\n"
3474 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3478 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3483 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3489 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3490 #: actions/joingroup.php:59
3491 msgid "You must be logged in to join a group."
3492 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
3494 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3495 #: actions/joingroup.php:147
3496 #, fuzzy, php-format
3498 msgid "%1$s joined group %2$s"
3499 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
3501 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3502 #: actions/leavegroup.php:59
3503 msgid "You must be logged in to leave a group."
3504 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
3506 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3507 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3508 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3509 msgid "You are not a member of that group."
3510 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
3512 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3513 #: actions/leavegroup.php:142
3514 #, fuzzy, php-format
3516 msgid "%1$s left group %2$s"
3517 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
3519 #. TRANS: User admin panel title
3520 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3525 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3526 msgid "License for this StatusNet site"
3529 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3530 msgid "Invalid license selection."
3533 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3535 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3539 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3541 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3542 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3544 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3545 msgid "Invalid license URL."
3548 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3549 msgid "Invalid license image URL."
3552 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3553 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3556 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3557 msgid "License image must be blank or valid URL."
3560 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3561 msgid "License selection"
3564 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3568 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3569 msgid "All Rights Reserved"
3570 msgstr "جميع الحقوق محفوظة"
3572 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3573 msgid "Creative Commons"
3574 msgstr "المشاع المبدع"
3576 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3580 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3581 msgid "Select license"
3584 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3585 msgid "License details"
3588 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3592 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3593 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3596 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3597 msgid "License Title"
3600 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3601 msgid "The title of the license."
3604 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3608 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3609 msgid "URL for more information about the license."
3612 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3613 msgid "License Image URL"
3616 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3617 msgid "URL for an image to display with the license."
3620 #. TRANS: Submit button title.
3621 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3622 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3623 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3627 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3628 msgid "Save license settings"
3631 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3632 msgid "Already logged in."
3633 msgstr "والج بالفعل."
3635 #: actions/login.php:148
3636 msgid "Incorrect username or password."
3637 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
3639 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3640 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3641 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
3643 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3647 #: actions/login.php:249
3648 msgid "Login to site"
3649 msgstr "لُج إلى الموقع"
3651 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3655 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3656 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3657 msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"
3659 #: actions/login.php:269
3660 msgid "Lost or forgotten password?"
3661 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
3663 #: actions/login.php:288
3665 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3666 "changing your settings."
3668 "لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك."
3670 #: actions/login.php:292
3672 msgid "Login with your username and password."
3673 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
3675 #: actions/login.php:295
3678 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3681 #: actions/makeadmin.php:92
3682 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3685 #: actions/makeadmin.php:96
3686 #, fuzzy, php-format
3687 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3688 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
3690 #: actions/makeadmin.php:133
3692 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3693 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
3695 #: actions/makeadmin.php:146
3697 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3698 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
3700 #: actions/microsummary.php:69
3701 msgid "No current status."
3702 msgstr "لا حالة جارية."
3704 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3705 #: actions/newapplication.php:52
3706 msgid "New application"
3709 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3710 #: actions/newapplication.php:64
3711 msgid "You must be logged in to register an application."
3712 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
3714 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3715 #: actions/newapplication.php:147
3716 msgid "Use this form to register a new application."
3717 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
3719 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3720 #: actions/newapplication.php:189
3722 msgid "Source URL is required."
3723 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
3725 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3726 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3727 msgid "Could not create application."
3728 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
3730 #. TRANS: Title for form to create a group.
3731 #: actions/newgroup.php:53
3733 msgstr "مجموعة جديدة"
3735 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3736 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3738 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3739 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
3741 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3742 #: actions/newgroup.php:117
3743 msgid "Use this form to create a new group."
3744 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
3746 #. TRANS: Group create form validation error.
3747 #: actions/newgroup.php:199
3748 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3751 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3753 msgstr "رسالة جديدة"
3755 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3756 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3757 msgid "You can't send a message to this user."
3758 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
3760 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3761 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3762 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3763 #: lib/command.php:581
3767 #: actions/newmessage.php:161
3768 msgid "No recipient specified."
3769 msgstr "لا مستلم حُدّد."
3771 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3772 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3774 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3775 msgstr "لا ترسل رسالة إلى نفسك، قلها لنفسك في سرك بدلًا من ذلك."
3777 #: actions/newmessage.php:184
3778 msgid "Message sent"
3779 msgstr "أُرسلت الرسالة"
3781 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3782 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3783 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3785 msgid "Direct message to %s sent."
3786 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
3788 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3792 #: actions/newnotice.php:69
3796 #: actions/newnotice.php:230
3797 msgid "Notice posted"
3798 msgstr "أُرسل الإشعار"
3800 #: actions/noticesearch.php:68
3803 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3804 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3806 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
3807 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
3809 #: actions/noticesearch.php:78
3811 msgstr "بحث في النصوص"
3813 #: actions/noticesearch.php:91
3815 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3816 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
3818 #: actions/noticesearch.php:121
3821 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3822 "status_textarea=%s)!"
3825 #: actions/noticesearch.php:124
3828 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3829 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3832 #: actions/noticesearchrss.php:96
3834 msgid "Updates with \"%s\""
3837 #: actions/noticesearchrss.php:98
3838 #, fuzzy, php-format
3839 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3840 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
3842 #: actions/nudge.php:85
3844 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3848 #: actions/nudge.php:94
3850 msgstr "أرسل التنبيه"
3852 #: actions/nudge.php:97
3854 msgstr "أُرسل التنبيه!"
3856 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3857 #: actions/oauthappssettings.php:60
3858 msgid "You must be logged in to list your applications."
3859 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
3861 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3862 #: actions/oauthappssettings.php:76
3863 msgid "OAuth applications"
3864 msgstr "تطبيقات OAuth"
3866 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3867 #: actions/oauthappssettings.php:88
3868 msgid "Applications you have registered"
3871 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3872 #: actions/oauthappssettings.php:141
3873 #, fuzzy, php-format
3874 msgid "You have not registered any applications yet."
3875 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
3877 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3878 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3880 msgid "Connected applications"
3881 msgstr "احذف هذا التطبيق"
3883 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3884 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3885 msgid "The following connections exist for your account."
3888 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3889 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3890 msgid "You are not a user of that application."
3891 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
3893 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3894 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3895 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3896 #, fuzzy, php-format
3897 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3898 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
3900 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3901 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3902 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3905 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3909 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3910 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3911 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3914 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3915 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3916 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3917 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3920 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3921 "this instance of StatusNet."
3924 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3926 msgid "Notice has no profile."
3927 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
3929 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3931 msgid "%1$s's status on %2$s"
3932 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
3934 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3935 #: actions/oembed.php:168
3936 #, fuzzy, php-format
3937 msgid "Content type %s not supported."
3938 msgstr "نوع المحتوى "
3940 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3941 #: actions/oembed.php:172
3943 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3946 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3947 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3948 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3949 msgid "Not a supported data format."
3950 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
3952 #: actions/opensearch.php:64
3953 msgid "People Search"
3954 msgstr "بحث في الأشخاص"
3956 #: actions/opensearch.php:67
3957 msgid "Notice Search"
3958 msgstr "بحث الإشعارات"
3960 #: actions/othersettings.php:59
3961 msgid "Other settings"
3962 msgstr "إعدادات أخرى"
3964 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3965 #: actions/othersettings.php:71
3966 msgid "Manage various other options."
3967 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
3969 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3970 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3971 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3972 #: actions/othersettings.php:111
3973 msgid " (free service)"
3974 msgstr " (خدمة حرة)"
3976 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3977 #: actions/othersettings.php:120
3978 msgid "Shorten URLs with"
3979 msgstr "قصّر المسارات بـ"
3981 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3982 #: actions/othersettings.php:122
3983 msgid "Automatic shortening service to use."
3984 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
3986 #. TRANS: Label for checkbox.
3987 #: actions/othersettings.php:128
3988 msgid "View profile designs"
3989 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
3991 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3992 #: actions/othersettings.php:130
3993 msgid "Show or hide profile designs."
3994 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
3996 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3997 #: actions/othersettings.php:162
3999 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4000 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
4002 #: actions/otp.php:69
4003 msgid "No user ID specified."
4004 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
4006 #: actions/otp.php:83
4007 msgid "No login token specified."
4008 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
4010 #: actions/otp.php:90
4011 msgid "No login token requested."
4012 msgstr "لا طلب استيثاق."
4014 #: actions/otp.php:95
4015 msgid "Invalid login token specified."
4016 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
4018 #: actions/otp.php:104
4019 msgid "Login token expired."
4020 msgstr "توكن الدخول انتهى."
4022 #: actions/outbox.php:58
4024 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4025 msgstr "صندوق %1$s الصادر - صفحة %2$d"
4027 #: actions/outbox.php:61
4029 msgid "Outbox for %s"
4030 msgstr "صندوق %s الصادر"
4032 #: actions/outbox.php:116
4033 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4034 msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
4036 #: actions/passwordsettings.php:58
4037 msgid "Change password"
4038 msgstr "تغيير كلمة السر"
4040 #: actions/passwordsettings.php:69
4041 msgid "Change your password."
4042 msgstr "غيّر كلمة سرك."
4044 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4045 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4046 msgid "Password change"
4047 msgstr "تغيير كلمة السر"
4049 #: actions/passwordsettings.php:104
4050 msgid "Old password"
4051 msgstr "كلمة السر القديمة"
4053 #. TRANS: Field label for password reset form.
4054 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4055 msgid "New password"
4056 msgstr "كلمة السر الجديدة"
4058 #: actions/passwordsettings.php:109
4059 msgid "6 or more characters"
4060 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
4062 #: actions/passwordsettings.php:113
4063 msgid "Same as password above"
4064 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
4066 #: actions/passwordsettings.php:117
4070 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4071 msgid "Password must be 6 or more characters."
4072 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
4074 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4075 msgid "Passwords don't match."
4076 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4078 #: actions/passwordsettings.php:165
4079 msgid "Incorrect old password"
4080 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
4082 #: actions/passwordsettings.php:181
4083 msgid "Error saving user; invalid."
4084 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
4086 #: actions/passwordsettings.php:186
4087 msgid "Can't save new password."
4088 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
4090 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4091 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4092 msgid "Password saved."
4093 msgstr "حُفظت كلمة السر."
4095 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4096 #. TRANS: Menu item for site administration
4097 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4101 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4102 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4103 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4106 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4107 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4108 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4110 msgid "Theme directory not readable: %s."
4111 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s."
4113 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4114 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4115 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4117 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4118 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s."
4120 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4121 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4122 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4124 msgid "Background directory not writable: %s."
4125 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s."
4127 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4128 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4129 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4131 msgid "Locales directory not readable: %s."
4132 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s."
4134 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4135 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4136 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4138 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4139 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
4141 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4142 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4146 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4147 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4148 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4152 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4153 msgid "Site's server hostname."
4154 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
4156 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4157 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4158 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4162 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4165 msgstr "مسار الموقع"
4167 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4168 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4170 msgid "Locale directory"
4171 msgstr "دليل السمات"
4173 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4175 msgid "Directory path to locales."
4176 msgstr "مسار دليل المحليات"
4178 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4179 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4181 msgstr "مسارات فاخرة"
4183 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4184 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4185 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
4187 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4191 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4194 msgid "Server for themes."
4195 msgstr "سمة الموقع."
4197 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4198 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4199 msgid "Web path to themes."
4202 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4203 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4204 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4208 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4210 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4213 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4214 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4215 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4218 msgstr "مسار الموقع"
4220 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4221 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4222 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4225 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4226 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4227 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4230 msgstr "دليل السمات"
4232 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4233 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4235 msgid "Directory where themes are located."
4236 msgstr "مسار دليل المحليات"
4238 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4239 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4243 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4244 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4245 msgid "Avatar server"
4246 msgstr "خادوم الأفتارات"
4248 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4249 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4251 msgid "Server for avatars."
4252 msgstr "سمة الموقع."
4254 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4255 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4257 msgstr "مسار الأفتارات"
4259 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4260 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4262 msgid "Web path to avatars."
4263 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
4265 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4266 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4267 msgid "Avatar directory"
4268 msgstr "دليل الأفتار."
4270 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4271 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4273 msgid "Directory where avatars are located."
4274 msgstr "مسار دليل المحليات"
4276 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4277 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4281 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4282 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4284 msgid "Server for backgrounds."
4285 msgstr "سمة الموقع."
4287 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4288 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4289 msgid "Web path to backgrounds."
4292 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4293 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4294 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4297 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4299 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4302 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4303 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4305 msgid "Directory where backgrounds are located."
4306 msgstr "مسار دليل المحليات"
4308 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4309 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4310 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4314 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4315 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4317 msgid "Server for attachments."
4318 msgstr "سمة الموقع."
4320 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4321 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4323 msgid "Web path to attachments."
4326 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4327 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4329 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4330 msgstr "سمة الموقع."
4332 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4333 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4334 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4337 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4338 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4340 msgid "Directory where attachments are located."
4341 msgstr "مسار دليل المحليات"
4343 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4344 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4348 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4349 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4353 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4354 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4358 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4359 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4363 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4367 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4368 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4369 msgid "When to use SSL."
4372 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4373 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4374 msgid "Server to direct SSL requests to."
4377 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4378 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4380 msgstr "احفظ المسارات"
4382 #: actions/peoplesearch.php:52
4385 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4386 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4388 "ابحث عن أشخاص على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الاهتمامات. افصل "
4389 "عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
4391 #: actions/peoplesearch.php:58
4392 msgid "People search"
4393 msgstr "بحث في الأشخاص"
4395 #: actions/peopletag.php:68
4397 msgid "Not a valid people tag: %s."
4398 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
4400 #: actions/peopletag.php:142
4402 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4403 msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
4405 #: actions/postnotice.php:95
4406 msgid "Invalid notice content."
4407 msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
4409 #: actions/postnotice.php:101
4411 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4414 #. TRANS: Page title for profile settings.
4415 #: actions/profilesettings.php:59
4416 msgid "Profile settings"
4417 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
4419 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4420 #: actions/profilesettings.php:70
4422 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4423 msgstr "بإمكانك تحديث بيانات ملفك الشخصي ليعرف عنك الناس أكثر."
4425 #. TRANS: Profile settings form legend.
4426 #: actions/profilesettings.php:98
4427 msgid "Profile information"
4428 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
4430 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4431 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4432 #: lib/groupeditform.php:146
4434 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4435 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
4437 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4438 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4439 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4440 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4441 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4442 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:156
4444 msgstr "الاسم الكامل"
4446 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4447 #. TRANS: Form input field label.
4448 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4449 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4451 msgstr "الصفحة الرئيسية"
4453 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4454 #: actions/profilesettings.php:121
4456 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4457 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
4459 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4460 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4461 #. TRANS: biography (%d).
4462 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4465 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4466 msgstr[0] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4467 msgstr[1] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4468 msgstr[2] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4469 msgstr[3] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4470 msgstr[4] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4471 msgstr[5] "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
4473 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4474 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4475 msgid "Describe yourself and your interests"
4476 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
4478 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4479 #. TRANS: their biography.
4480 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4484 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4485 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4486 #. TRANS: DT for location in a profile.
4487 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4488 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4489 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4490 #: lib/userprofile.php:172
4494 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4495 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4496 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4497 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
4499 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4500 #: actions/profilesettings.php:153
4501 msgid "Share my current location when posting notices"
4502 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
4504 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4505 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4506 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4507 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4508 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4512 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4513 #: actions/profilesettings.php:164
4515 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4517 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
4519 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4520 #: actions/profilesettings.php:169
4524 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4525 #: actions/profilesettings.php:171
4526 msgid "Preferred language"
4527 msgstr "اللغة المفضلة"
4529 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4530 #: actions/profilesettings.php:181
4532 msgstr "المنطقة الزمنية"
4534 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4535 #: actions/profilesettings.php:183
4536 msgid "What timezone are you normally in?"
4537 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
4539 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4540 #: actions/profilesettings.php:189
4542 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4543 msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
4545 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4546 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4547 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4548 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4549 #, fuzzy, php-format
4550 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4551 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4552 msgstr[0] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4553 msgstr[1] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4554 msgstr[2] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4555 msgstr[3] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4556 msgstr[4] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4557 msgstr[5] "الاسم طويل جدا (الأقصى %d حرفا)."
4559 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4560 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4561 msgid "Timezone not selected."
4562 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
4564 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4565 #: actions/profilesettings.php:277
4567 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4568 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
4570 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4571 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4572 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4574 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4575 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
4577 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4578 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4579 #: actions/profilesettings.php:347
4581 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4582 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
4584 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4585 #: actions/profilesettings.php:405
4587 msgid "Could not save location prefs."
4588 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4590 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4591 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4592 msgid "Could not save tags."
4593 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
4595 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4596 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4597 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4598 msgid "Settings saved."
4599 msgstr "حُفظت الإعدادات."
4601 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4602 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4603 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4605 msgid "Restore account"
4606 msgstr "أنشئ حسابًا"
4608 #: actions/public.php:83
4610 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4611 msgstr "بعد حد الصفحة (%s)."
4613 #: actions/public.php:92
4615 msgid "Could not retrieve public stream."
4616 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
4618 #: actions/public.php:130
4620 msgid "Public timeline, page %d"
4621 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
4623 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4624 msgid "Public timeline"
4625 msgstr "المسار الزمني العام"
4627 #: actions/public.php:160
4628 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4631 #: actions/public.php:164
4632 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4635 #: actions/public.php:168
4636 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4639 #: actions/public.php:188
4642 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4646 #: actions/public.php:191
4647 msgid "Be the first to post!"
4648 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4650 #: actions/public.php:195
4653 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4656 #: actions/public.php:242
4659 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4660 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4661 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4662 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4664 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4665 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
4666 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
4667 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
4669 #: actions/public.php:247
4672 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4673 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4676 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4677 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
4679 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4680 #: actions/publictagcloud.php:57
4681 msgid "Public tag cloud"
4682 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
4684 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4685 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4686 #: actions/publictagcloud.php:65
4687 #, fuzzy, php-format
4688 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4689 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
4691 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4692 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4693 #. TRANS: and do not change the URL part.
4694 #: actions/publictagcloud.php:74
4696 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4699 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4700 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4701 #: actions/publictagcloud.php:79
4702 msgid "Be the first to post one!"
4703 msgstr "كن أول من يُرسل!"
4705 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4706 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4707 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4708 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4709 #. TRANS: and do not change the URL part.
4710 #: actions/publictagcloud.php:87
4713 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4717 #: actions/publictagcloud.php:146
4719 msgstr "سحابة الوسوم"
4721 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4722 #: actions/recoverpassword.php:37
4723 msgid "You are already logged in!"
4724 msgstr "أنت والج بالفعل!"
4726 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4727 #: actions/recoverpassword.php:64
4728 msgid "No such recovery code."
4729 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
4731 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4732 #: actions/recoverpassword.php:69
4733 msgid "Not a recovery code."
4734 msgstr "ليس رمز استعادة."
4736 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4737 #: actions/recoverpassword.php:77
4738 msgid "Recovery code for unknown user."
4739 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
4741 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4742 #: actions/recoverpassword.php:91
4743 msgid "Error with confirmation code."
4744 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
4746 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4747 #: actions/recoverpassword.php:103
4748 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4749 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
4751 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4752 #: actions/recoverpassword.php:118
4754 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4755 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
4757 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4758 #: actions/recoverpassword.php:160
4760 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4761 "the email address you have stored in your account."
4764 #: actions/recoverpassword.php:167
4765 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4768 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4769 #: actions/recoverpassword.php:198
4770 msgid "Password recovery"
4771 msgstr "استعادة كلمة السر"
4773 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4774 #: actions/recoverpassword.php:202
4775 msgid "Nickname or email address"
4776 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
4778 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4779 #: actions/recoverpassword.php:205
4780 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4783 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4784 #: actions/recoverpassword.php:212
4788 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4789 #: actions/recoverpassword.php:214
4795 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4796 #: actions/recoverpassword.php:223
4797 msgid "Reset password"
4798 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
4800 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4801 #: actions/recoverpassword.php:225
4802 msgid "Recover password"
4803 msgstr "استعد كلمة السر"
4805 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4806 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4807 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4808 msgid "Password recovery requested"
4809 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
4811 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4812 #: actions/recoverpassword.php:232
4813 msgid "Unknown action"
4814 msgstr "إجراء غير معروف"
4816 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4817 #: actions/recoverpassword.php:258
4819 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4820 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
4822 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4823 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4825 msgid "Same as password above."
4826 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
4828 #. TRANS: Button text for password reset form.
4829 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4830 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4836 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4837 #: actions/recoverpassword.php:278
4838 msgid "Enter a nickname or email address."
4839 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
4841 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4842 #: actions/recoverpassword.php:309
4844 msgid "No user with that email address or username."
4845 msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
4847 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4848 #: actions/recoverpassword.php:327
4849 msgid "No registered email address for that user."
4850 msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
4852 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4853 #: actions/recoverpassword.php:342
4854 msgid "Error saving address confirmation."
4855 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
4857 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4858 #: actions/recoverpassword.php:370
4860 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4861 "address registered to your account."
4864 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4865 #: actions/recoverpassword.php:391
4867 msgid "Unexpected password reset."
4868 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
4870 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4871 #: actions/recoverpassword.php:400
4873 msgid "Password must be 6 characters or more."
4874 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
4876 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4877 #: actions/recoverpassword.php:405
4879 msgid "Password and confirmation do not match."
4880 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
4882 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4883 #: actions/recoverpassword.php:418
4885 msgid "Cannot save new password."
4886 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
4888 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4889 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4890 msgid "Error setting user."
4891 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
4893 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4894 #: actions/recoverpassword.php:434
4895 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4896 msgstr "حُفظت كلمة السر الجديدة بنجاح. أنت الآن والج."
4898 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4899 msgid "Sorry, only invited people can register."
4900 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
4902 #: actions/register.php:99
4903 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4904 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
4906 #: actions/register.php:119
4907 msgid "Registration successful"
4908 msgstr "نجح التسجيل"
4910 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4914 #: actions/register.php:142
4915 msgid "Registration not allowed."
4916 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4918 #: actions/register.php:209
4920 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4921 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
4923 #: actions/register.php:218
4924 msgid "Email address already exists."
4925 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
4927 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4928 msgid "Invalid username or password."
4929 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
4931 #: actions/register.php:351
4933 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4934 "link up to friends and colleagues. "
4937 #: actions/register.php:437
4939 msgid "6 or more characters."
4940 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
4942 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4943 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4944 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4946 msgstr "البريد الإلكتروني"
4948 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4949 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4950 msgstr "لا يُستخدم إلا عند التحديثات، والتعميمات، ولاستعادة كلمة السر"
4952 #: actions/register.php:457
4953 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4954 msgstr "اسم أطول. يُفضَّل استخدام اسمك الحقيقي"
4956 #: actions/register.php:462
4957 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4958 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
4960 #: actions/register.php:523
4963 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4966 #: actions/register.php:533
4968 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4971 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4972 #: actions/register.php:537
4973 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4976 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4977 #: actions/register.php:540
4978 msgid "All rights reserved."
4979 msgstr "جميع الحقوق محفوظة."
4981 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4982 #: actions/register.php:545
4985 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4986 "email address, IM address, and phone number."
4989 #: actions/register.php:588
4992 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4995 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4996 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4997 "notices through instant messages.\n"
4998 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4999 "share your interests. \n"
5000 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5001 "others more about you. \n"
5002 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5005 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5008 #: actions/register.php:612
5010 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5011 "to confirm your email address.)"
5014 #: actions/remotesubscribe.php:97
5017 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5018 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
5019 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
5022 #: actions/remotesubscribe.php:111
5023 msgid "Remote subscribe"
5024 msgstr "اشتراك بعيد"
5026 #: actions/remotesubscribe.php:123
5027 msgid "Subscribe to a remote user"
5028 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
5030 #: actions/remotesubscribe.php:128
5031 msgid "User nickname"
5032 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
5034 #: actions/remotesubscribe.php:129
5035 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5038 #: actions/remotesubscribe.php:132
5040 msgstr "مسار الملف الشخصي"
5042 #: actions/remotesubscribe.php:133
5043 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5046 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5047 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5048 #: lib/userprofile.php:431
5052 #: actions/remotesubscribe.php:158
5053 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5056 #: actions/remotesubscribe.php:167
5057 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5060 #: actions/remotesubscribe.php:175
5062 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5063 msgstr "هذا ملف شخصي محلي! لُج لتشترك."
5065 #: actions/remotesubscribe.php:182
5067 msgid "Could not get a request token."
5068 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
5070 #: actions/repeat.php:56
5071 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5072 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
5074 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5075 msgid "No notice specified."
5076 msgstr "لا ملاحظة محددة."
5078 #: actions/repeat.php:75
5080 msgid "You cannot repeat your own notice."
5081 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
5083 #: actions/repeat.php:89
5084 msgid "You already repeated that notice."
5085 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
5087 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5091 #: actions/repeat.php:117
5095 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5096 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5097 #: lib/personalgroupnav.php:109
5099 msgid "Replies to %s"
5100 msgstr "الردود على %s"
5102 #: actions/replies.php:128
5104 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5105 msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
5107 #: actions/replies.php:145
5109 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5112 #: actions/replies.php:152
5114 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5117 #: actions/replies.php:159
5118 #, fuzzy, php-format
5119 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5120 msgstr "الردود على %s"
5122 #: actions/replies.php:199
5125 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5126 "notice to them yet."
5129 #: actions/replies.php:204
5132 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5133 "[join groups](%%action.groups%%)."
5136 #: actions/replies.php:206
5139 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5140 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5143 #: actions/repliesrss.php:72
5144 #, fuzzy, php-format
5145 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5146 msgstr "الردود على %1$s، الصفحة %2$d"
5148 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5149 #: actions/restoreaccount.php:78
5151 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5152 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
5154 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5155 #: actions/restoreaccount.php:83
5157 msgid "You may not restore your account."
5158 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
5160 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5161 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5162 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5164 msgid "No uploaded file."
5167 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5168 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5169 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5172 #. TRANS: Client exception.
5173 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5175 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5179 #. TRANS: Client exception.
5180 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5181 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5184 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5185 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5186 msgid "Missing a temporary folder."
5189 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5190 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5191 msgid "Failed to write file to disk."
5192 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5194 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5195 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5196 msgid "File upload stopped by extension."
5197 msgstr "أوقفت إضافة رفع الملف."
5199 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5200 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5201 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5202 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5203 msgid "System error uploading file."
5206 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5207 #: actions/restoreaccount.php:207
5209 msgid "Not an Atom feed."
5210 msgstr "جميع الأعضاء"
5212 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5213 #: actions/restoreaccount.php:241
5215 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5219 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5220 #: actions/restoreaccount.php:245
5221 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5224 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5225 #: actions/restoreaccount.php:342
5227 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5228 "\">Activity Streams</a> format."
5231 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5232 #: actions/restoreaccount.php:373
5234 msgid "Upload the file"
5237 #: actions/revokerole.php:75
5238 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5239 msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
5241 #: actions/revokerole.php:82
5242 msgid "User doesn't have this role."
5243 msgstr "ليس للمستخدم هذا الدور."
5245 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5249 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5251 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5252 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5254 #: actions/sandbox.php:72
5256 msgid "User is already sandboxed."
5257 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5259 #. TRANS: Menu item for site administration
5260 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5261 #: lib/adminpanelaction.php:379
5265 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5266 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5269 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5271 msgid "Handle sessions"
5274 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5275 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5278 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5279 msgid "Session debugging"
5280 msgstr "تنقيح الجلسة"
5282 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5283 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5284 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
5286 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5287 msgid "Save site settings"
5288 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
5290 #: actions/showapplication.php:82
5291 msgid "You must be logged in to view an application."
5292 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
5294 #: actions/showapplication.php:157
5296 msgid "Application profile"
5297 msgstr "معلومات التطبيق"
5299 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5300 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5304 #. TRANS: Form input field label for application name.
5305 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5306 #: lib/applicationeditform.php:190
5310 #. TRANS: Form input field label.
5311 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5312 msgid "Organization"
5315 #. TRANS: Form input field label.
5316 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5317 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5321 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5322 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5323 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5324 #: lib/profileaction.php:205
5328 #: actions/showapplication.php:203
5330 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5333 #: actions/showapplication.php:213
5335 msgid "Application actions"
5336 msgstr "معلومات التطبيق"
5338 #: actions/showapplication.php:236
5339 msgid "Reset key & secret"
5342 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5343 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5344 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5348 #: actions/showapplication.php:261
5349 msgid "Application info"
5350 msgstr "معلومات التطبيق"
5352 #: actions/showapplication.php:263
5353 msgid "Consumer key"
5356 #: actions/showapplication.php:268
5357 msgid "Consumer secret"
5360 #: actions/showapplication.php:273
5361 msgid "Request token URL"
5364 #: actions/showapplication.php:278
5365 msgid "Access token URL"
5368 #: actions/showapplication.php:283
5369 msgid "Authorize URL"
5370 msgstr "اسمح بالمسار"
5372 #: actions/showapplication.php:288
5374 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5378 #: actions/showapplication.php:309
5379 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5380 msgstr "أمتأكد من أنك تريد إعادة ضبط مفتاح المستهلك وكلمة سره؟"
5382 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5383 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5384 #: actions/showfavorites.php:80
5386 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5387 msgstr "إشعارات %1$s المُفضلة، الصفحة %2$d"
5389 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5390 #: actions/showfavorites.php:134
5392 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5393 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
5395 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5396 #: actions/showfavorites.php:172
5398 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5401 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5402 #: actions/showfavorites.php:180
5404 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5407 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5408 #: actions/showfavorites.php:188
5410 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5413 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5414 #: actions/showfavorites.php:209
5416 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5417 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5420 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5421 #. TRANS: %s is a username.
5422 #: actions/showfavorites.php:213
5423 #, fuzzy, php-format
5425 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5426 "would add to their favorites :)"
5428 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
5431 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5432 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5433 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5434 #: actions/showfavorites.php:220
5435 #, fuzzy, php-format
5437 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5438 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5439 "their favorites :)"
5441 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
5442 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
5444 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5445 #: actions/showfavorites.php:251
5446 msgid "This is a way to share what you like."
5447 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
5449 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5450 #: actions/showgroup.php:75
5455 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5456 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5457 #: actions/showgroup.php:79
5459 msgid "%1$s group, page %2$d"
5460 msgstr "مجموعة %1$s، الصفحة %2$d"
5462 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5463 #: actions/showgroup.php:220
5464 msgid "Group profile"
5465 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
5467 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5468 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5469 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5470 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5474 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5475 #. TRANS: DT for note in a profile.
5476 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5477 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5481 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5482 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5486 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5487 #: actions/showgroup.php:304
5489 msgid "Group actions"
5490 msgstr "تصرفات المستخدم"
5492 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5493 #: actions/showgroup.php:345
5495 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5498 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5499 #: actions/showgroup.php:352
5501 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5504 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5505 #: actions/showgroup.php:359
5507 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5510 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5511 #: actions/showgroup.php:365
5512 #, fuzzy, php-format
5513 msgid "FOAF for %s group"
5516 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5517 #: actions/showgroup.php:402
5521 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5522 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5523 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5524 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5525 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:137
5526 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5527 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5531 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5532 #: actions/showgroup.php:417
5534 msgstr "جميع الأعضاء"
5536 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5537 #: actions/showgroup.php:453
5543 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5544 #: actions/showgroup.php:461
5550 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5551 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5552 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5553 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5554 #: actions/showgroup.php:476
5557 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5558 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5559 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5560 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5561 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5563 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
5564 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5565 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
5566 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتصبح عضوًا في هذه المجموعة ومجموعات "
5567 "أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
5569 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5570 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5571 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5572 #: actions/showgroup.php:486
5575 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5576 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5577 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5578 "their life and interests. "
5580 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
5581 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5582 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
5584 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5585 #: actions/showgroup.php:515
5589 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5590 #: actions/showmessage.php:79
5591 msgid "No such message."
5592 msgstr "لا رسالة كهذه."
5594 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5595 #: actions/showmessage.php:97
5596 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5597 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
5599 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5600 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5601 #: actions/showmessage.php:110
5602 #, fuzzy, php-format
5603 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5604 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
5606 #. TRANS: Page title for single message display.
5607 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5608 #: actions/showmessage.php:118
5609 #, fuzzy, php-format
5610 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5611 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
5613 #: actions/shownotice.php:90
5614 msgid "Notice deleted."
5615 msgstr "حُذف الإشعار."
5617 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5618 #: actions/showstream.php:70
5619 #, fuzzy, php-format
5620 msgid "%1$s tagged %2$s"
5621 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
5623 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5624 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5625 #: actions/showstream.php:74
5626 #, fuzzy, php-format
5627 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5628 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
5630 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5631 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5632 #: actions/showstream.php:82
5634 msgid "%1$s, page %2$d"
5635 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
5637 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5638 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5639 #: actions/showstream.php:127
5641 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5644 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5645 #. TRANS: %s is a user nickname.
5646 #: actions/showstream.php:136
5648 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5651 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5652 #. TRANS: %s is a user nickname.
5653 #: actions/showstream.php:145
5655 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5658 #: actions/showstream.php:152
5660 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5663 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5664 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5665 #: actions/showstream.php:159
5666 #, fuzzy, php-format
5668 msgstr "صندوق %s الصادر"
5670 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5671 #: actions/showstream.php:211
5673 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5676 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5677 #: actions/showstream.php:217
5679 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5680 "would be a good time to start :)"
5683 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5684 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5685 #: actions/showstream.php:221
5688 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5689 "%?status_textarea=%2$s)."
5692 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5693 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5694 #: actions/showstream.php:264
5697 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5698 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5699 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5700 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5702 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
5703 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5704 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
5705 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتتابع إشعارت **%s** وغيره! ([اقرأ "
5706 "المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
5708 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5709 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5710 #: actions/showstream.php:271
5713 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5714 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5715 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5717 "لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
5718 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
5719 "(http://status.net/). "
5721 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5722 #: actions/showstream.php:328
5724 msgid "Repeat of %s"
5727 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5728 msgid "You cannot silence users on this site."
5729 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
5731 #: actions/silence.php:72
5732 msgid "User is already silenced."
5733 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
5735 #: actions/siteadminpanel.php:69
5736 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5737 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
5739 #: actions/siteadminpanel.php:133
5740 msgid "Site name must have non-zero length."
5741 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
5743 #: actions/siteadminpanel.php:141
5744 msgid "You must have a valid contact email address."
5745 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
5747 #: actions/siteadminpanel.php:159
5749 msgid "Unknown language \"%s\"."
5750 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
5752 #: actions/siteadminpanel.php:165
5753 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5754 msgstr "حد النص الأدنى 0 (غير محدود)."
5756 #: actions/siteadminpanel.php:171
5757 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5760 #: actions/siteadminpanel.php:221
5764 #: actions/siteadminpanel.php:224
5768 #: actions/siteadminpanel.php:225
5769 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5770 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
5772 #: actions/siteadminpanel.php:229
5776 #: actions/siteadminpanel.php:230
5777 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5780 #: actions/siteadminpanel.php:234
5781 msgid "Brought by URL"
5784 #: actions/siteadminpanel.php:235
5785 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5788 #: actions/siteadminpanel.php:239
5789 msgid "Contact email address for your site"
5790 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
5792 #: actions/siteadminpanel.php:245
5796 #: actions/siteadminpanel.php:256
5797 msgid "Default timezone"
5798 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
5800 #: actions/siteadminpanel.php:257
5801 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5802 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ تعم عادة."
5804 #: actions/siteadminpanel.php:262
5805 msgid "Default language"
5806 msgstr "اللغة المبدئية"
5808 #: actions/siteadminpanel.php:263
5809 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5810 msgstr "لغة الموقع إذا لم يتوفر اكتشاف اللغة آليًا من إعدادات المتصفح"
5812 #: actions/siteadminpanel.php:271
5816 #: actions/siteadminpanel.php:274
5820 #: actions/siteadminpanel.php:274
5821 msgid "Maximum number of characters for notices."
5822 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
5824 #: actions/siteadminpanel.php:278
5829 #: actions/siteadminpanel.php:278
5830 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5832 "الفترة (بالثواني) التي ينبغي أن ينتظرها المستخدمون قبل أن ينشروا الرسالة "
5835 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5836 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5838 msgstr "إشعار الموقع"
5840 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5841 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5842 msgid "Edit site-wide message"
5843 msgstr "عدّل رسالة الموقع العامة"
5845 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5846 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5847 msgid "Unable to save site notice."
5848 msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
5850 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5851 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5852 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5855 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5856 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5857 msgid "Site notice text"
5858 msgstr "نص إشعار الموقع"
5860 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5861 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5863 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5864 msgstr "نص إشعار عام للموقع (255 حرف كحد أقصى؛ يسمح بHTML)"
5866 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5867 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5868 msgid "Save site notice"
5869 msgstr "احفظ إشعار الموقع"
5871 #. TRANS: Title for SMS settings.
5872 #: actions/smssettings.php:57
5873 msgid "SMS settings"
5874 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
5876 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5877 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5878 #: actions/smssettings.php:71
5880 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5881 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
5883 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5884 #: actions/smssettings.php:93
5885 msgid "SMS is not available."
5886 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
5888 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5889 #: actions/smssettings.php:107
5891 msgstr "عنوان الرسائل القصيرة"
5893 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5894 #: actions/smssettings.php:116
5896 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5897 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
5899 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5900 #: actions/smssettings.php:129
5902 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5903 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
5905 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5906 #: actions/smssettings.php:138
5907 msgid "Confirmation code"
5908 msgstr "رمز التأكيد"
5910 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5911 #: actions/smssettings.php:140
5912 msgid "Enter the code you received on your phone."
5913 msgstr "أدخِل الرمز الذي تلقيته على هاتفك."
5915 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5916 #: actions/smssettings.php:144
5921 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5922 #: actions/smssettings.php:149
5923 msgid "SMS phone number"
5924 msgstr "رقم هاتف SMS"
5926 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5927 #: actions/smssettings.php:152
5928 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5929 msgstr "رقم الهاتف بدون شرطات أو مسافات مع رمز المنطقة"
5931 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5932 #: actions/smssettings.php:191
5933 msgid "SMS preferences"
5934 msgstr "تفضيلات الرسائل القصيرة"
5936 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5937 #: actions/smssettings.php:197
5939 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5943 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5944 #: actions/smssettings.php:308
5945 msgid "SMS preferences saved."
5946 msgstr "حُفظت تفضيلات الرسائل القصيرة."
5948 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5949 #: actions/smssettings.php:330
5950 msgid "No phone number."
5951 msgstr "لا رقم هاتف."
5953 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5954 #: actions/smssettings.php:336
5956 msgid "No carrier selected."
5957 msgstr "حُذف الإشعار."
5959 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5960 #: actions/smssettings.php:344
5962 msgid "That is already your phone number."
5963 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5965 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5966 #: actions/smssettings.php:348
5968 msgid "That phone number already belongs to another user."
5969 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
5971 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5972 #: actions/smssettings.php:376
5974 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5975 "for the code and instructions on how to use it."
5977 "لقد أُرسل رمز تفعيل إلى رقم الهاتف الذي أضفتَه. راجع هاتفك لتحصل على الرمز "
5978 "والتعليمات لكيفية استخدامه."
5980 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5981 #: actions/smssettings.php:404
5982 msgid "That is the wrong confirmation number."
5983 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
5985 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5986 #: actions/smssettings.php:418
5987 msgid "SMS confirmation cancelled."
5988 msgstr "أُلغي تأكيد الرسائل القصيرة."
5990 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5991 #. TRANS: registered for the active user.
5992 #: actions/smssettings.php:438
5993 msgid "That is not your phone number."
5994 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
5996 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5997 #: actions/smssettings.php:460
5998 msgid "The SMS phone number was removed."
5999 msgstr "تمت إزالة رقم هاتف الرسائل القصيرة."
6001 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6002 #: actions/smssettings.php:499
6003 msgid "Mobile carrier"
6004 msgstr "شركة الهاتف الخليوي"
6006 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6007 #: actions/smssettings.php:504
6008 msgid "Select a carrier"
6011 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6012 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6013 #: actions/smssettings.php:513
6016 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6017 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6020 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6021 #: actions/smssettings.php:535
6023 msgid "No code entered."
6024 msgstr "لم تدخل رمزًا"
6026 #. TRANS: Menu item for site administration
6027 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6028 #: lib/adminpanelaction.php:395
6032 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6034 msgid "Manage snapshot configuration"
6035 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
6037 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6039 msgid "Invalid snapshot run value."
6040 msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
6042 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6043 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6046 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6048 msgid "Invalid snapshot report URL."
6049 msgstr "مسار شعار غير صالح."
6051 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6052 msgid "Randomly during web hit"
6055 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6056 msgid "In a scheduled job"
6057 msgstr "في مهمة مُجدولة"
6059 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6060 msgid "Data snapshots"
6063 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6064 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6067 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6071 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6072 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6075 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6077 msgstr "بلّغ عن المسار"
6079 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6080 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6083 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6085 msgid "Save snapshot settings"
6086 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
6088 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6089 #: actions/subedit.php:75
6091 msgid "You are not subscribed to that profile."
6092 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
6094 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6095 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6096 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6097 msgid "Could not save subscription."
6098 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6100 #: actions/subscribe.php:77
6101 msgid "This action only accepts POST requests."
6102 msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
6104 #: actions/subscribe.php:117
6105 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6108 #: actions/subscribe.php:145
6112 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6113 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6114 #: actions/subscribers.php:51
6116 msgid "%s subscribers"
6119 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6120 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6121 #: actions/subscribers.php:55
6123 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6124 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
6126 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6127 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6128 #: actions/subscribers.php:68
6129 msgid "These are the people who listen to your notices."
6130 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6132 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6133 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6134 #: actions/subscribers.php:74
6135 #, fuzzy, php-format
6136 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6137 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
6139 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6140 #: actions/subscribers.php:114
6142 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6144 msgstr "ليس لديك مشتركون. جرِّب الاشتراك مع أشخاص تعرفهم وربما يردون الجميل."
6146 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6147 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6148 #: actions/subscribers.php:118
6150 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6153 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6154 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6155 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6156 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6157 #. TRANS: and do not change the URL part.
6158 #: actions/subscribers.php:127
6161 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6162 "%) and be the first?"
6165 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6166 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6167 #: actions/subscriptions.php:55
6169 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6170 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
6172 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6173 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6174 #: actions/subscriptions.php:68
6175 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6176 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
6178 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6179 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6180 #: actions/subscriptions.php:74
6182 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6183 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
6185 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6186 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6187 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6188 #. TRANS: and do not change the URL part.
6189 #: actions/subscriptions.php:133
6192 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6193 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6194 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6195 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6196 "automatically subscribe to people you already follow there."
6199 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6200 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6201 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6202 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6203 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6204 #, fuzzy, php-format
6205 msgid "%s is not listening to anyone."
6206 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
6208 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6209 #: actions/subscriptions.php:176
6210 #, fuzzy, php-format
6211 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6212 msgstr "الردود على %s"
6214 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6215 #: actions/subscriptions.php:239
6219 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6220 #: actions/subscriptions.php:254
6222 msgstr "رسائل قصيرة"
6224 #: actions/tag.php:69
6226 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6227 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
6229 #: actions/tag.php:87
6231 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6234 #: actions/tag.php:93
6236 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6239 #: actions/tag.php:99
6241 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6244 #: actions/tagother.php:39
6245 msgid "No ID argument."
6246 msgstr "لا مدخل هوية."
6248 #: actions/tagother.php:65
6249 #, fuzzy, php-format
6253 #. TRANS: H2 for user profile information.
6254 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6255 msgid "User profile"
6256 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6258 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6259 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6260 #: lib/userprofile.php:108
6264 #: actions/tagother.php:141
6266 msgstr "اوسم المستخدم"
6268 #: actions/tagother.php:151
6271 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6274 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
6276 #: actions/tagother.php:193
6278 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6281 #: actions/tagother.php:236
6283 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6284 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
6286 #: actions/tagrss.php:35
6287 msgid "No such tag."
6288 msgstr "لا وسم كهذا."
6290 #: actions/unblock.php:59
6291 msgid "You haven't blocked that user."
6292 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
6294 #: actions/unsandbox.php:72
6295 msgid "User is not sandboxed."
6296 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
6298 #: actions/unsilence.php:72
6299 msgid "User is not silenced."
6300 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
6302 #: actions/unsubscribe.php:77
6304 msgid "No profile ID in request."
6305 msgstr "لا طلب استيثاق."
6307 #: actions/unsubscribe.php:98
6308 msgid "Unsubscribed"
6311 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6314 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6317 #. TRANS: User admin panel title
6318 #: actions/useradminpanel.php:58
6323 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6324 #: actions/useradminpanel.php:69
6325 msgid "User settings for this StatusNet site"
6328 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6329 #: actions/useradminpanel.php:147
6330 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6333 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6334 #: actions/useradminpanel.php:154
6336 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6337 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
6339 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6340 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6341 #: actions/useradminpanel.php:166
6343 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6346 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6347 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6349 msgstr "الملف الشخصي"
6351 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6352 #: actions/useradminpanel.php:220
6356 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6357 #: actions/useradminpanel.php:222
6358 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6359 msgstr "الحد الأقصى لطول التعريف الشخصي في حساب المستخدم (بالأحرف)."
6361 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6362 #: actions/useradminpanel.php:231
6364 msgstr "مستخدمون جدد"
6366 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6367 #: actions/useradminpanel.php:236
6368 msgid "New user welcome"
6369 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
6371 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6372 #: actions/useradminpanel.php:238
6374 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6375 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
6377 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6378 #: actions/useradminpanel.php:244
6379 msgid "Default subscription"
6380 msgstr "الاشتراك المبدئي"
6382 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6383 #: actions/useradminpanel.php:246
6384 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6385 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
6387 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6388 #: actions/useradminpanel.php:256
6392 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6393 #: actions/useradminpanel.php:262
6394 msgid "Invitations enabled"
6395 msgstr "الدعوات مُفعلة"
6397 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6398 #: actions/useradminpanel.php:265
6399 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6400 msgstr "اسمح للمستخدمين بدعوة مستخدمين جدد."
6402 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6403 #: actions/useradminpanel.php:302
6404 msgid "Save user settings"
6405 msgstr "احفظ إعدادات المستخدم"
6407 #: actions/userauthorization.php:105
6409 msgid "Authorize subscription"
6410 msgstr "جميع الاشتراكات"
6412 #: actions/userauthorization.php:110
6414 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6415 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6418 "يُرجى التحقق من هذه التفاصيل للتأكد من أنك تريد الاستماع لإشعارات هذا "
6419 "المستخدم. إذا لم تطلب للتو الاستماع لإشعارات شخص ما فانقر \"ارفض\"."
6421 #. TRANS: Menu item for site administration
6422 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6423 #: lib/adminpanelaction.php:403
6427 #: actions/userauthorization.php:217
6431 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6432 #: lib/subscribeform.php:139
6433 msgid "Subscribe to this user"
6434 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
6436 #: actions/userauthorization.php:219
6440 #: actions/userauthorization.php:220
6441 msgid "Reject this subscription"
6442 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
6444 #: actions/userauthorization.php:232
6445 msgid "No authorization request!"
6446 msgstr "لا طلب استيثاق!"
6448 #: actions/userauthorization.php:254
6450 msgid "Subscription authorized"
6451 msgstr "رُفض الاشتراك"
6453 #: actions/userauthorization.php:256
6455 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6456 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6457 "subscription. Your subscription token is:"
6460 #: actions/userauthorization.php:266
6461 msgid "Subscription rejected"
6462 msgstr "رُفض الاشتراك"
6464 #: actions/userauthorization.php:268
6466 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6467 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6471 #: actions/userauthorization.php:303
6473 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6476 #: actions/userauthorization.php:308
6478 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6481 #: actions/userauthorization.php:314
6483 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6486 #: actions/userauthorization.php:329
6488 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6491 #: actions/userauthorization.php:345
6492 #, fuzzy, php-format
6493 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6494 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
6496 #: actions/userauthorization.php:350
6498 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6499 msgstr "تعذر قراءة رابط الأفتار ‘%s’."
6501 #: actions/userauthorization.php:355
6503 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6506 #. TRANS: Page title for profile design page.
6507 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6508 msgid "Profile design"
6509 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
6511 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6512 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6514 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6515 "palette of your choice."
6516 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
6518 #: actions/userdesignsettings.php:272
6519 msgid "Enjoy your hotdog!"
6520 msgstr "استمتع بالنقانق!"
6522 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6523 #: actions/usergroups.php:66
6525 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6526 msgstr "مجموعات %1$s، الصفحة %2$d"
6528 #: actions/usergroups.php:132
6529 msgid "Search for more groups"
6530 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
6532 #: actions/usergroups.php:159
6534 msgid "%s is not a member of any group."
6535 msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة."
6537 #: actions/usergroups.php:164
6539 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6540 msgstr "جرّب [البحث عن مجموعات](%%action.groupsearch%%) والانضمام إليها."
6542 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6543 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6544 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6545 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6546 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6547 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6548 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6549 #, fuzzy, php-format
6550 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6551 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
6553 #: actions/version.php:75
6555 msgid "StatusNet %s"
6556 msgstr "ستاتس نت %s"
6558 #: actions/version.php:155
6561 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6562 "Inc. and contributors."
6564 "هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2010 StatusNet, Inc "
6567 #: actions/version.php:163
6568 msgid "Contributors"
6571 #: actions/version.php:170
6573 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6574 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6575 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6576 "any later version. "
6578 "StatusNet برمجية حرة، يمكنك إعادة توزيعها وتعديلها تحت شروط رخصة غنو أفيرو "
6579 "العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، برخصتها الثالثة أو أي نسخة تليها "
6582 #: actions/version.php:176
6584 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6585 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6586 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6587 "for more details. "
6590 #: actions/version.php:182
6593 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6594 "along with this program. If not, see %s."
6597 #: actions/version.php:191
6601 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6602 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6606 #: actions/version.php:199
6610 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6611 #: classes/Fave.php:164
6615 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6616 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6617 #: classes/Fave.php:167
6618 #, fuzzy, php-format
6619 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6620 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
6622 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6623 #: classes/File.php:156
6625 msgid "Cannot process URL '%s'"
6628 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6629 #: classes/File.php:188
6630 msgid "Robin thinks something is impossible."
6633 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6634 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6635 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6636 #: classes/File.php:204
6639 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6640 "Try to upload a smaller version."
6642 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6643 "Try to upload a smaller version."
6651 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6652 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6653 #: classes/File.php:217
6655 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6656 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6664 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6665 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6666 #: classes/File.php:229
6668 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6669 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6677 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6678 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6680 msgid "Invalid filename."
6681 msgstr "حجم غير صالح."
6683 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6684 #: classes/Group_member.php:51
6685 msgid "Group join failed."
6686 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
6688 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6689 #: classes/Group_member.php:64
6690 msgid "Not part of group."
6691 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
6693 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6694 #: classes/Group_member.php:72
6695 msgid "Group leave failed."
6696 msgstr "ترك المجموعة فشل."
6698 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6699 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6700 #: classes/Group_member.php:85
6702 msgid "Profile ID %s is invalid."
6705 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6706 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6707 #: classes/Group_member.php:98
6708 #, fuzzy, php-format
6709 msgid "Group ID %s is invalid."
6710 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
6712 #. TRANS: Activity title.
6713 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6717 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6718 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6719 #: classes/Group_member.php:151
6721 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6724 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6725 #: classes/Local_group.php:42
6726 msgid "Could not update local group."
6727 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
6729 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6730 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6731 #: classes/Login_token.php:78
6733 msgid "Could not create login token for %s"
6734 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
6736 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6737 #: classes/Memcached_DataObject.php:541
6738 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6741 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6742 #: classes/Message.php:45
6743 msgid "You are banned from sending direct messages."
6744 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
6746 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6747 #: classes/Message.php:69
6748 msgid "Could not insert message."
6749 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
6751 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6752 #: classes/Message.php:80
6754 msgid "Could not update message with new URI."
6755 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
6757 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6758 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6759 #: classes/Notice.php:98
6761 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6764 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6765 #: classes/Notice.php:199
6767 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6768 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
6770 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6771 #: classes/Notice.php:279
6772 msgid "Problem saving notice. Too long."
6773 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
6775 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6776 #: classes/Notice.php:284
6777 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6778 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
6780 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6781 #: classes/Notice.php:290
6783 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6786 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6787 #: classes/Notice.php:297
6789 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6793 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6794 #: classes/Notice.php:305
6796 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6797 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
6799 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6800 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6801 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6802 msgid "Problem saving notice."
6803 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
6805 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6806 #: classes/Notice.php:923
6807 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6810 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6811 #: classes/Notice.php:1022
6813 msgid "Problem saving group inbox."
6814 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
6816 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6817 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6818 #: classes/Notice.php:1136
6819 #, fuzzy, php-format
6820 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6821 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
6823 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6824 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6825 #: classes/Notice.php:1655
6827 msgid "RT @%1$s %2$s"
6828 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6830 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6831 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6832 #, fuzzy, php-format
6835 msgstr "%1$s (%2$s)"
6837 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6838 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6839 #: classes/Profile.php:765
6841 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6844 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6845 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6846 #: classes/Profile.php:774
6848 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6851 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6852 #: classes/Remote_profile.php:54
6854 msgid "Missing profile."
6855 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
6857 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6858 #: classes/Status_network.php:338
6860 msgid "Unable to save tag."
6861 msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
6863 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6864 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6865 msgid "You have been banned from subscribing."
6868 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6869 #: classes/Subscription.php:82
6870 msgid "Already subscribed!"
6871 msgstr "مُشترك أصلا!"
6873 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6874 #: classes/Subscription.php:87
6875 msgid "User has blocked you."
6876 msgstr "لقد منعك المستخدم."
6878 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6879 #: classes/Subscription.php:176
6880 msgid "Not subscribed!"
6883 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6884 #: classes/Subscription.php:183
6885 msgid "Could not delete self-subscription."
6886 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك الذاتي."
6888 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6889 #: classes/Subscription.php:211
6890 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6891 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6893 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6894 #: classes/Subscription.php:223
6895 msgid "Could not delete subscription."
6896 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
6898 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6899 #: classes/Subscription.php:265
6903 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6904 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6905 #: classes/Subscription.php:268
6906 #, fuzzy, php-format
6907 msgid "%1$s is now following %2$s."
6908 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
6910 #. TRANS: Notice given on user registration.
6911 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6912 #: classes/User.php:395
6914 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6915 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
6917 #. TRANS: Server exception.
6918 #: classes/User.php:918
6919 msgid "No single user defined for single-user mode."
6922 #. TRANS: Server exception.
6923 #: classes/User.php:922
6924 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6927 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6928 #: classes/User_group.php:520
6929 msgid "Could not create group."
6930 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
6932 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6933 #: classes/User_group.php:530
6934 msgid "Could not set group URI."
6935 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
6937 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6938 #: classes/User_group.php:553
6939 msgid "Could not set group membership."
6940 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
6942 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6943 #: classes/User_group.php:568
6944 msgid "Could not save local group info."
6945 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
6947 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6948 #. TRANS: %s is the remote site.
6949 #: lib/accountmover.php:65
6950 #, fuzzy, php-format
6951 msgid "Cannot locate account %s."
6952 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
6954 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6955 #. TRANS: %s is the remote site.
6956 #: lib/accountmover.php:106
6958 msgid "Cannot find XRD for %s."
6961 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6962 #. TRANS: %s is the remote site.
6963 #: lib/accountmover.php:131
6965 msgid "No AtomPub API service for %s."
6968 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6969 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6970 msgid "Change your profile settings"
6971 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
6973 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6974 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6975 msgid "Upload an avatar"
6976 msgstr "ارفع أفتارًا"
6978 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6979 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6980 msgid "Change your password"
6981 msgstr "غير كلمة سرّك"
6983 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6984 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6985 msgid "Change email handling"
6986 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
6988 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6989 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6990 msgid "Design your profile"
6991 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
6993 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6994 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6995 msgid "Other options"
6996 msgstr "خيارات أخرى"
6998 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6999 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7003 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7004 #: lib/action.php:161
7007 msgstr "%1$s - %2$s"
7009 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7010 #: lib/action.php:177
7011 msgid "Untitled page"
7012 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
7014 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7015 #: lib/action.php:325
7020 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7021 #: lib/action.php:544
7023 msgid "Primary site navigation"
7024 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7026 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7027 #: lib/action.php:550
7029 msgid "Personal profile and friends timeline"
7030 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
7032 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7033 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7034 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7037 msgstr "الصفحة الشخصية"
7039 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7040 #: lib/action.php:555
7042 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7043 msgstr "غير بريدك الإلكتروني وكلمة سرّك وأفتارك وملفك الشخصي"
7045 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7046 #: lib/action.php:558
7050 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7051 #: lib/action.php:560
7053 msgid "Connect to services"
7054 msgstr "اتصل بالخدمات"
7056 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7057 #: lib/action.php:563
7061 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7062 #: lib/action.php:566
7064 msgid "Change site configuration"
7065 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
7067 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7068 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7069 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7074 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7075 #: lib/action.php:573
7078 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7079 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
7081 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7082 #: lib/action.php:576
7087 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7088 #: lib/action.php:582
7090 msgid "Logout from the site"
7091 msgstr "اخرج من الموقع"
7093 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7094 #: lib/action.php:585
7099 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7100 #: lib/action.php:590
7102 msgid "Create an account"
7103 msgstr "أنشئ حسابًا"
7105 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7106 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7107 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7112 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7113 #: lib/action.php:596
7115 msgid "Login to the site"
7116 msgstr "لُج إلى الموقع"
7118 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7119 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7120 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7125 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7126 #: lib/action.php:602
7131 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7132 #: lib/action.php:605
7137 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7138 #: lib/action.php:608
7140 msgid "Search for people or text"
7141 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
7143 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7144 #: lib/action.php:611
7149 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7150 #. TRANS: Menu item for site administration
7151 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7153 msgstr "إشعار الموقع"
7155 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7156 #: lib/action.php:700
7158 msgstr "المشاهدات المحلية"
7160 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7161 #: lib/action.php:770
7163 msgstr "إشعار الصفحة"
7165 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7166 #: lib/action.php:871
7168 msgid "Secondary site navigation"
7169 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7171 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7172 #: lib/action.php:877
7176 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7177 #: lib/action.php:880
7181 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7182 #: lib/action.php:883
7184 msgstr "الأسئلة المكررة"
7186 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7187 #: lib/action.php:888
7191 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7192 #: lib/action.php:892
7196 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7197 #: lib/action.php:895
7201 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7202 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7203 #: lib/action.php:902
7207 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7208 #: lib/action.php:905
7212 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7213 #: lib/action.php:934
7214 msgid "StatusNet software license"
7215 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
7217 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7218 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7219 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7220 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7221 #: lib/action.php:941
7222 #, fuzzy, php-format
7224 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7225 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7227 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
7230 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7231 #: lib/action.php:944
7233 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7236 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7237 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7238 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7239 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7240 #: lib/action.php:951
7243 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7244 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7245 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7247 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
7248 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
7251 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7252 #: lib/action.php:967
7253 msgid "Site content license"
7254 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
7256 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7257 #. TRANS: %1$s is the site name.
7258 #: lib/action.php:974
7260 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7263 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7264 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7265 #: lib/action.php:981
7267 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7270 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7271 #: lib/action.php:985
7272 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7275 #. TRANS: license message in footer.
7276 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7277 #: lib/action.php:1017
7279 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7282 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7283 #: lib/action.php:1353
7288 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7289 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7290 #: lib/action.php:1364
7294 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7295 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7296 #: lib/action.php:1374
7300 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7301 #: lib/activity.php:125
7302 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7305 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7306 #: lib/activityimporter.php:81
7307 #, fuzzy, php-format
7308 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7309 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
7311 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7312 #: lib/activityimporter.php:107
7313 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7316 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7317 #: lib/activityimporter.php:117
7319 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7320 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
7322 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7323 #: lib/activityimporter.php:132
7325 msgid "Unknown profile."
7326 msgstr "نوع ملف غير معروف"
7328 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7329 #: lib/activityimporter.php:138
7330 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7333 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7334 #: lib/activityimporter.php:154
7335 msgid "Remote profile is not a group!"
7338 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7339 #: lib/activityimporter.php:163
7341 msgid "User is already a member of this group."
7342 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
7344 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7345 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7346 #: lib/activityimporter.php:201
7348 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7351 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7352 #: lib/activityimporter.php:207
7353 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7356 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7357 #. TRANS: %s is the notice URI.
7358 #: lib/activityimporter.php:223
7359 #, fuzzy, php-format
7360 msgid "No content for notice %s."
7361 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
7363 #: lib/activitymover.php:84
7364 #, fuzzy, php-format
7365 msgid "No such user %s."
7366 msgstr "لا مستخدم كهذا."
7368 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7369 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7370 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7371 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7372 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7373 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7374 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7375 #, fuzzy, php-format
7376 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7377 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7378 msgstr "%1$s - %2$s"
7380 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7381 #: lib/activityutils.php:200
7382 msgid "Can't handle remote content yet."
7385 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7386 #: lib/activityutils.php:237
7387 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7390 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7391 #: lib/activityutils.php:242
7392 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7395 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7396 #: lib/adminpanelaction.php:96
7397 msgid "You cannot make changes to this site."
7398 msgstr "لا يمكنك إجراء تغييرات على هذا الموقع."
7400 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7401 #: lib/adminpanelaction.php:108
7402 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7403 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
7405 #. TRANS: Client error message.
7406 #: lib/adminpanelaction.php:222
7408 msgid "showForm() not implemented."
7409 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7411 #. TRANS: Client error message
7412 #: lib/adminpanelaction.php:250
7414 msgid "saveSettings() not implemented."
7415 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7417 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7418 #. TRANS: the admin panel Design.
7419 #: lib/adminpanelaction.php:274
7420 msgid "Unable to delete design setting."
7421 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
7423 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7424 #: lib/adminpanelaction.php:337
7425 msgid "Basic site configuration"
7426 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
7428 #. TRANS: Menu item for site administration
7429 #: lib/adminpanelaction.php:339
7434 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7435 #: lib/adminpanelaction.php:345
7436 msgid "Design configuration"
7437 msgstr "ضبط التصميم"
7439 #. TRANS: Menu item for site administration
7440 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7441 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7446 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7447 #: lib/adminpanelaction.php:353
7448 msgid "User configuration"
7449 msgstr "ضبط المستخدم"
7451 #. TRANS: Menu item for site administration
7452 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7456 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7457 #: lib/adminpanelaction.php:361
7458 msgid "Access configuration"
7461 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7462 #: lib/adminpanelaction.php:369
7463 msgid "Paths configuration"
7464 msgstr "ضبط المسارات"
7466 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7467 #: lib/adminpanelaction.php:377
7468 msgid "Sessions configuration"
7469 msgstr "ضبط الجلسات"
7471 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7472 #: lib/adminpanelaction.php:385
7473 msgid "Edit site notice"
7474 msgstr "عدّل إشعار الموقع"
7476 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7477 #: lib/adminpanelaction.php:393
7479 msgid "Snapshots configuration"
7480 msgstr "ضبط المسارات"
7482 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7483 #: lib/adminpanelaction.php:401
7484 msgid "Set site license"
7487 #. TRANS: Client error 401.
7488 #: lib/apiauth.php:111
7489 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7492 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7493 #: lib/apiauth.php:177
7494 msgid "No application for that consumer key."
7497 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7498 #: lib/apiauth.php:219
7499 msgid "Bad access token."
7502 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7503 #: lib/apiauth.php:224
7504 msgid "No user for that token."
7507 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7508 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7509 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7510 msgid "Could not authenticate you."
7513 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7514 #: lib/apioauthstore.php:45
7516 msgid "Could not create anonymous consumer."
7517 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
7519 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7520 #: lib/apioauthstore.php:69
7522 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7523 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
7525 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7526 #: lib/apioauthstore.php:151
7528 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7531 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7532 #: lib/apioauthstore.php:209
7534 msgid "Could not issue access token."
7535 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
7537 #: lib/apioauthstore.php:317
7538 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7539 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
7541 #: lib/apioauthstore.php:345
7543 msgid "Database error updating OAuth application user."
7544 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء حذف مستخدم تطبيق OAuth."
7546 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7547 #: lib/apioauthstore.php:371
7548 msgid "Tried to revoke unknown token."
7551 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7552 #: lib/apioauthstore.php:376
7553 msgid "Failed to delete revoked token."
7556 #. TRANS: Form guide.
7557 #: lib/applicationeditform.php:182
7558 msgid "Icon for this application"
7559 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
7561 #. TRANS: Form input field instructions.
7562 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7563 #: lib/applicationeditform.php:201
7564 #, fuzzy, php-format
7565 msgid "Describe your application in %d character"
7566 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7567 msgstr[0] "صف تطبيقك"
7568 msgstr[1] "صف تطبيقك"
7569 msgstr[2] "صف تطبيقك"
7570 msgstr[3] "صف تطبيقك"
7571 msgstr[4] "صف تطبيقك"
7572 msgstr[5] "صف تطبيقك"
7574 #. TRANS: Form input field instructions.
7575 #: lib/applicationeditform.php:205
7576 msgid "Describe your application"
7579 #. TRANS: Form input field instructions.
7580 #: lib/applicationeditform.php:216
7581 msgid "URL of the homepage of this application"
7582 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
7584 #. TRANS: Form input field label.
7585 #: lib/applicationeditform.php:218
7587 msgstr "مسار المصدر"
7589 #. TRANS: Form input field instructions.
7590 #: lib/applicationeditform.php:225
7592 msgid "Organization responsible for this application"
7593 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
7595 #. TRANS: Form input field instructions.
7596 #: lib/applicationeditform.php:234
7598 msgid "URL for the homepage of the organization"
7599 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
7601 #. TRANS: Form input field instructions.
7602 #: lib/applicationeditform.php:243
7603 msgid "URL to redirect to after authentication"
7606 #. TRANS: Radio button label for application type
7607 #: lib/applicationeditform.php:271
7611 #. TRANS: Radio button label for application type
7612 #: lib/applicationeditform.php:288
7616 #. TRANS: Form guide.
7617 #: lib/applicationeditform.php:290
7618 msgid "Type of application, browser or desktop"
7621 #. TRANS: Radio button label for access type.
7622 #: lib/applicationeditform.php:314
7626 #. TRANS: Radio button label for access type.
7627 #: lib/applicationeditform.php:334
7631 #. TRANS: Form guide.
7632 #: lib/applicationeditform.php:336
7633 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7636 #. TRANS: Submit button title.
7637 #: lib/applicationeditform.php:353
7641 #: lib/applicationlist.php:247
7645 #. TRANS: Application access type
7646 #: lib/applicationlist.php:260
7650 #. TRANS: Application access type
7651 #: lib/applicationlist.php:262
7655 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7656 #: lib/applicationlist.php:268
7658 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7661 #. TRANS: Access token in the application list.
7662 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7663 #: lib/applicationlist.php:282
7665 msgid "Access token starting with: %s"
7668 #. TRANS: Button label
7669 #: lib/applicationlist.php:298
7674 #: lib/atom10feed.php:113
7675 msgid "Author element must contain a name element."
7678 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7679 #: lib/atom10feed.php:160
7681 msgid "Do not use this method!"
7682 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
7684 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7685 #: lib/attachmentlist.php:294
7689 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7690 #: lib/attachmentlist.php:308
7695 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7697 msgid "Notices where this attachment appears"
7698 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7701 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7702 msgid "Tags for this attachment"
7703 msgstr "وسوم هذا المرفق"
7705 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7706 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7708 msgid "Password changing failed."
7709 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
7711 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7712 #: lib/authenticationplugin.php:238
7714 msgid "Password changing is not allowed."
7715 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
7717 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7718 #: lib/blockform.php:68
7722 #. TRANS: Title for command results.
7723 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7724 msgid "Command results"
7725 msgstr "نتائج الأمر"
7727 #. TRANS: Title for command results.
7728 #: lib/channel.php:194
7733 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7734 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7735 msgid "Command complete"
7736 msgstr "اكتمل الأمر"
7738 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7739 #: lib/channel.php:244
7740 msgid "Command failed"
7743 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7744 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7746 msgid "Notice with that id does not exist."
7747 msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
7749 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7750 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7751 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7753 msgid "User has no last notice."
7754 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
7756 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7757 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7758 #: lib/command.php:128
7759 #, fuzzy, php-format
7760 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7761 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
7763 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7764 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7765 #: lib/command.php:148
7767 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7770 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7771 #: lib/command.php:183
7773 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7774 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7776 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7777 #: lib/command.php:229
7778 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7781 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7782 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7783 #: lib/command.php:238
7784 #, fuzzy, php-format
7785 msgid "Nudge sent to %s."
7786 msgstr "أرسل التنبيه"
7788 #. TRANS: User statistics text.
7789 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7790 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7791 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7792 #: lib/command.php:268
7795 "Subscriptions: %1$s\n"
7796 "Subscribers: %2$s\n"
7799 "الاشتراكات: %1$s\n"
7803 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7804 #: lib/command.php:312
7806 msgid "Notice marked as fave."
7807 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
7809 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7810 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7811 #: lib/command.php:357
7813 msgid "%1$s joined group %2$s."
7816 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7817 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7818 #: lib/command.php:405
7820 msgid "%1$s left group %2$s."
7823 #. TRANS: Whois output.
7824 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7825 #: lib/command.php:426
7826 #, fuzzy, php-format
7829 msgstr "%1$s (%2$s)"
7831 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7832 #: lib/command.php:430
7834 msgid "Fullname: %s"
7835 msgstr "الاسم الكامل: %s"
7837 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7838 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7839 #. TRANS: %s is a location.
7840 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7842 msgid "Location: %s"
7845 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7846 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7847 #. TRANS: %s is a homepage.
7848 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7850 msgid "Homepage: %s"
7851 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
7853 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7854 #: lib/command.php:442
7859 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7860 #. TRANS: %s is a remote profile.
7861 #: lib/command.php:471
7864 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7868 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7869 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7870 #: lib/command.php:488
7871 #, fuzzy, php-format
7872 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7873 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7874 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7875 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7876 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7877 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7878 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7879 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7881 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7882 #: lib/command.php:516
7884 msgid "Error sending direct message."
7885 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
7887 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7888 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7889 #: lib/command.php:553
7890 #, fuzzy, php-format
7891 msgid "Notice from %s repeated."
7892 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
7894 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7895 #: lib/command.php:556
7896 msgid "Error repeating notice."
7897 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
7899 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7900 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7901 #: lib/command.php:591
7902 #, fuzzy, php-format
7903 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7904 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7905 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7906 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7907 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7908 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7909 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7910 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
7912 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7913 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7914 #: lib/command.php:604
7915 #, fuzzy, php-format
7916 msgid "Reply to %s sent."
7917 msgstr "رُد على رسالة %s"
7919 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7920 #: lib/command.php:607
7921 msgid "Error saving notice."
7922 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
7924 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7925 #: lib/command.php:654
7926 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7929 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7930 #: lib/command.php:663
7931 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7934 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7935 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7936 #: lib/command.php:671
7938 msgid "Subscribed to %s."
7941 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7942 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7943 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7944 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7947 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7948 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7949 #: lib/command.php:703
7951 msgid "Unsubscribed from %s."
7954 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7955 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7956 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7957 msgid "Command not yet implemented."
7958 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
7960 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7961 #: lib/command.php:727
7962 msgid "Notification off."
7963 msgstr "الإشعار مُطفأ."
7965 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7966 #: lib/command.php:730
7967 msgid "Can't turn off notification."
7968 msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
7970 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7971 #: lib/command.php:753
7972 msgid "Notification on."
7973 msgstr "الإشعار يعمل."
7975 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7976 #: lib/command.php:756
7977 msgid "Can't turn on notification."
7978 msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
7980 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7981 #: lib/command.php:770
7982 msgid "Login command is disabled."
7985 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7986 #. TRANS: %s is a logon link..
7987 #: lib/command.php:783
7989 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7992 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7993 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7994 #: lib/command.php:812
7996 msgid "Unsubscribed %s."
7999 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8000 #: lib/command.php:830
8001 msgid "You are not subscribed to anyone."
8002 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
8004 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8005 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8006 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8007 #: lib/command.php:835
8008 msgid "You are subscribed to this person:"
8009 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8010 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
8011 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
8012 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
8013 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
8017 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8018 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8019 #: lib/command.php:857
8020 msgid "No one is subscribed to you."
8021 msgstr "لا أحد مشترك بك."
8023 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8024 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8025 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8026 #: lib/command.php:862
8027 msgid "This person is subscribed to you:"
8028 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8029 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
8030 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
8031 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
8032 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
8036 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8037 #. TRANS: any group subscriptions.
8038 #: lib/command.php:884
8039 msgid "You are not a member of any groups."
8040 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
8042 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8043 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8044 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8045 #: lib/command.php:889
8046 msgid "You are a member of this group:"
8047 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8048 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
8049 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
8050 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
8051 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
8055 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8056 #: lib/command.php:904
8059 "on - turn on notifications\n"
8060 "off - turn off notifications\n"
8061 "help - show this help\n"
8062 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8063 "groups - lists the groups you have joined\n"
8064 "subscriptions - list the people you follow\n"
8065 "subscribers - list the people that follow you\n"
8066 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8067 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8068 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8069 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8070 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8071 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8072 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8073 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8074 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8075 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8076 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8077 "join <group> - join group\n"
8078 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8079 "drop <group> - leave group\n"
8080 "stats - get your stats\n"
8081 "stop - same as 'off'\n"
8082 "quit - same as 'off'\n"
8083 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8084 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8085 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8086 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8087 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8088 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8089 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8090 "track <word> - not yet implemented.\n"
8091 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8092 "track off - not yet implemented.\n"
8093 "untrack all - not yet implemented.\n"
8094 "tracks - not yet implemented.\n"
8095 "tracking - not yet implemented.\n"
8098 "on - شغّل الإشعار\n"
8099 "off - أطفئ الإشعار\n"
8100 "help - أظهر هذه المساعدة\n"
8101 "follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
8102 "groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
8103 "subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
8104 "subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
8105 "leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
8106 "d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
8107 "get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
8108 "whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
8109 "lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
8110 "fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
8111 "fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
8112 "repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
8113 "repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
8114 "reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
8115 "reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
8116 "join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
8117 "login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
8118 "drop <group> - اترك المجموعة\n"
8119 "stats - اجلب إحصاءاتك\n"
8120 "stop - مثل 'off'\n"
8121 "quit - مثل 'off'\n"
8122 "sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
8123 "unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
8124 "last <nickname> - مثل 'get'\n"
8125 "on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
8126 "off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
8127 "nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
8128 "invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
8129 "track <word> - لم يطبق بعد.\n"
8130 "untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
8131 "track off - لم يطبق بعد.\n"
8132 "untrack all - لم يطبق بعد.\n"
8133 "tracks - لم يطبق بعد.\n"
8134 "tracking - لم يطبق بعد.\n"
8136 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8137 #: lib/common.php:161
8139 msgid "No configuration file found."
8140 msgstr "لا رمز تأكيد."
8142 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8143 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8144 #: lib/common.php:164
8145 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8148 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8149 #: lib/common.php:167
8150 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8153 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8154 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8155 #: lib/common.php:171
8156 msgid "Go to the installer."
8157 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
8159 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8160 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8164 msgstr "محادثة فورية"
8166 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8167 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8168 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8171 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8172 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8176 msgstr "رسائل قصيرة"
8178 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8179 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8180 msgid "Updates by SMS"
8181 msgstr "تحديثات عبر الرسائل القصيرة"
8183 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8184 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8190 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8191 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8193 msgid "Authorized connected applications"
8194 msgstr "تطبيقات OAuth"
8196 #: lib/dberroraction.php:59
8197 msgid "Database error"
8198 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
8200 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8201 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8202 #: lib/designsettings.php:108
8206 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8207 #: lib/designsettings.php:113
8209 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8210 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
8212 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8213 #: lib/designsettings.php:139
8219 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8220 #: lib/designsettings.php:156
8226 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8227 #: lib/designsettings.php:175
8228 msgid "Change colours"
8229 msgstr "تغيير الألوان"
8231 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8232 #: lib/designsettings.php:257
8233 msgid "Use defaults"
8234 msgstr "استخدم المبدئيات"
8236 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8237 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8238 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8239 msgid "Couldn't update your design."
8240 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
8242 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8243 #: lib/designsettings.php:433
8244 msgid "Design defaults restored."
8245 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
8247 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8248 #: lib/discovery.php:153
8249 #, fuzzy, php-format
8250 msgid "Unable to find services for %s."
8251 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
8253 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8254 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8255 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8256 msgid "Disfavor this notice"
8257 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
8259 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8260 #: lib/disfavorform.php:136
8263 msgid "Disfavor favorite"
8264 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
8266 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8267 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8268 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8269 msgid "Favor this notice"
8270 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
8272 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8273 #: lib/favorform.php:135
8281 msgstr "آرإسإس 1.0"
8285 msgstr "آرإسإس 2.0"
8295 #: lib/feedimporter.php:75
8297 msgid "Not an atom feed."
8298 msgstr "جميع الأعضاء"
8300 #: lib/feedimporter.php:82
8301 msgid "No author in the feed."
8304 #: lib/feedimporter.php:89
8305 msgid "Can't import without a user."
8308 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8309 #: lib/feedlist.php:66
8313 #: lib/galleryaction.php:121
8315 msgstr "رشّح الوسوم"
8317 #: lib/galleryaction.php:131
8321 #: lib/galleryaction.php:139
8322 msgid "Select tag to filter"
8323 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8325 #: lib/galleryaction.php:140
8329 #: lib/galleryaction.php:141
8330 msgid "Choose a tag to narrow list"
8333 #: lib/galleryaction.php:143
8337 #: lib/grantroleform.php:91
8339 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8342 #: lib/groupeditform.php:155
8344 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8345 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
8347 #: lib/groupeditform.php:160
8348 msgid "Describe the group or topic"
8349 msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
8351 #: lib/groupeditform.php:162
8352 #, fuzzy, php-format
8353 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8354 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8355 msgstr[0] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8356 msgstr[1] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8357 msgstr[2] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8358 msgstr[3] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8359 msgstr[4] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8360 msgstr[5] "صِف المجموعة أو الموضوع"
8362 #: lib/groupeditform.php:174
8365 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8366 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
8368 #: lib/groupeditform.php:182
8371 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8374 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8383 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8384 #: lib/groupnav.php:86
8389 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8390 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8391 #: lib/groupnav.php:89
8397 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8398 #: lib/groupnav.php:95
8403 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8404 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8405 #: lib/groupnav.php:98
8408 msgid "%s group members"
8411 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8412 #: lib/groupnav.php:108
8417 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8418 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8419 #: lib/groupnav.php:111
8422 msgid "%s blocked users"
8425 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8426 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8427 #: lib/groupnav.php:120
8430 msgid "Edit %s group properties"
8433 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8434 #: lib/groupnav.php:126
8439 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8440 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8441 #: lib/groupnav.php:129
8444 msgid "Add or edit %s logo"
8447 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8448 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8449 #: lib/groupnav.php:138
8452 msgid "Add or edit %s design"
8455 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8456 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8457 msgid "Groups with most members"
8458 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
8460 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8461 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8462 msgid "Groups with most posts"
8463 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
8465 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8466 #. TRANS: %s is a group name.
8467 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8469 msgid "Tags in %s group's notices"
8470 msgstr "وسوم في إشعارات مجموعة %s"
8472 #. TRANS: Client exception 406
8473 #: lib/htmloutputter.php:104
8474 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8477 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8478 #: lib/imagefile.php:73
8480 msgid "Unsupported image file format."
8481 msgstr "نسق غير مدعوم."
8483 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8484 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8485 #: lib/imagefile.php:91
8487 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8488 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
8490 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8491 #: lib/imagefile.php:97
8493 msgid "Partial upload."
8494 msgstr "لم يُرفع ملف."
8496 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8497 #: lib/imagefile.php:115
8498 msgid "Not an image or corrupt file."
8501 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8502 #: lib/imagefile.php:178
8504 msgid "Lost our file."
8505 msgstr "لا ملف كهذا."
8507 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8508 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8509 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8510 msgid "Unknown file type"
8511 msgstr "نوع ملف غير معروف"
8513 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8514 #: lib/imagefile.php:303
8515 #, fuzzy, php-format
8518 msgstr[0] "ميجابايت"
8519 msgstr[1] "ميجابايت"
8520 msgstr[2] "ميجابايت"
8521 msgstr[3] "ميجابايت"
8522 msgstr[4] "ميجابايت"
8523 msgstr[5] "ميجابايت"
8525 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8526 #: lib/imagefile.php:307
8527 #, fuzzy, php-format
8530 msgstr[0] "كيلوبايت"
8531 msgstr[1] "كيلوبايت"
8532 msgstr[2] "كيلوبايت"
8533 msgstr[3] "كيلوبايت"
8534 msgstr[4] "كيلوبايت"
8535 msgstr[5] "كيلوبايت"
8537 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8538 #: lib/imagefile.php:310
8549 #: lib/jabber.php:387
8554 #: lib/jabber.php:567
8556 msgid "Unknown inbox source %d."
8557 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
8559 #: lib/leaveform.php:114
8563 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8564 #: lib/logingroupnav.php:79
8565 msgid "Login with a username and password"
8566 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
8568 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8569 #: lib/logingroupnav.php:87
8570 msgid "Sign up for a new account"
8571 msgstr "سجّل حسابًا جديدًا"
8573 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8575 msgid "Email address confirmation"
8576 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
8578 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8579 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8580 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8582 #, fuzzy, php-format
8586 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8588 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8592 "If not, just ignore this message.\n"
8594 "Thanks for your time, \n"
8599 "لقد أدخل أحدهم قبل لحظات عنوان البريد الإلكتروني هذا على %s.\n"
8601 "إذا كنت هو، وإذا كنت تريد تأكيد هذه المدخلة، فاستخدم المسار أدناه:\n"
8605 "إذا كان الأمر خلاف ذلك، فتجاهل هذه الرسالة.\n"
8607 "شكرًا على الوقت الذي أمضيته، \n"
8610 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8611 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8614 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8615 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
8617 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8618 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8622 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8623 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8626 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8627 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8628 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8629 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8630 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8632 #, fuzzy, php-format
8634 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8639 "Faithfully yours,\n"
8643 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8645 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
8654 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
8656 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8657 #. TRANS: %s is biographical information.
8663 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8664 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8667 msgid "New email address for posting to %s"
8668 msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s"
8670 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8671 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8672 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8676 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8678 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8680 "More email instructions at %3$s.\n"
8682 "Faithfully yours,\n"
8686 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8687 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8693 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8695 msgid "SMS confirmation"
8696 msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة"
8698 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8699 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8702 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8705 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8706 #. TRANS: %s is the nudging user.
8708 #, fuzzy, php-format
8709 msgid "You have been nudged by %s"
8710 msgstr "لقد نبهك %s"
8712 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8713 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8714 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8718 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8719 "to post some news.\n"
8721 "So let's hear from you :)\n"
8725 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8727 "With kind regards,\n"
8731 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8732 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8735 msgid "New private message from %s"
8736 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
8738 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8739 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8740 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8741 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8745 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8747 "------------------------------------------------------\n"
8749 "------------------------------------------------------\n"
8751 "You can reply to their message here:\n"
8755 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8757 "With kind regards,\n"
8761 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8762 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8764 #, fuzzy, php-format
8765 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8766 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
8768 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8769 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8770 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8771 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8772 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8776 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8778 "The URL of your notice is:\n"
8782 "The text of your notice is:\n"
8786 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8790 "Faithfully yours,\n"
8794 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8798 "The full conversation can be read here:\n"
8803 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8804 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8806 #, fuzzy, php-format
8807 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8808 msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك"
8810 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8811 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8812 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8813 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8814 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8815 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8819 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8821 "The notice is here:\n"
8829 "%5$sYou can reply back here:\n"
8833 "The list of all @-replies for you here:\n"
8837 "Faithfully yours,\n"
8840 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8843 #: lib/mailbox.php:89
8845 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8846 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
8848 #: lib/mailbox.php:139
8850 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8851 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8854 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8858 #: lib/mailhandler.php:37
8859 msgid "Could not parse message."
8860 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
8862 #: lib/mailhandler.php:42
8863 msgid "Not a registered user."
8864 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
8866 #: lib/mailhandler.php:46
8868 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8869 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
8871 #: lib/mailhandler.php:50
8873 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8874 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
8876 #: lib/mailhandler.php:229
8878 msgid "Unsupported message type: %s"
8879 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
8881 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8882 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8883 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8886 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8887 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8888 msgid "File exceeds user's quota."
8891 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8892 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8893 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8894 msgid "File could not be moved to destination directory."
8897 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8898 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8899 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8900 msgid "Could not determine file's MIME type."
8901 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
8903 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8904 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8905 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8906 #: lib/mediafile.php:396
8909 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8913 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8914 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8915 #: lib/mediafile.php:401
8917 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8920 #: lib/messageform.php:120
8921 msgid "Send a direct notice"
8922 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
8924 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8925 #: lib/messageform.php:137
8927 msgid "Select recipient:"
8928 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
8930 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8931 #: lib/messageform.php:150
8933 msgid "No mutual subscribers."
8936 #: lib/messageform.php:153
8940 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8941 msgid "Available characters"
8942 msgstr "المحارف المتوفرة"
8944 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8945 msgctxt "Send button for sending notice"
8949 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8950 #: lib/nickname.php:165
8952 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8953 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
8955 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8956 #: lib/nickname.php:178
8957 msgid "Nickname cannot be empty."
8960 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8961 #: lib/nickname.php:191
8963 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8964 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8972 #: lib/noticeform.php:160
8973 msgid "Send a notice"
8974 msgstr "أرسل إشعارًا"
8976 #: lib/noticeform.php:174
8978 msgid "What's up, %s?"
8979 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
8981 #: lib/noticeform.php:194
8985 #: lib/noticeform.php:198
8986 msgid "Attach a file"
8989 #: lib/noticeform.php:213
8990 msgid "Share my location"
8993 #: lib/noticeform.php:216
8994 msgid "Do not share my location"
8995 msgstr "لا تشارك موقعي"
8997 #: lib/noticeform.php:217
8999 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9003 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9004 #: lib/noticelist.php:452
9008 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9009 #: lib/noticelist.php:454
9013 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9014 #: lib/noticelist.php:456
9018 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9019 #: lib/noticelist.php:458
9023 #: lib/noticelist.php:460
9025 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9028 #: lib/noticelist.php:469
9032 #: lib/noticelist.php:518
9036 #: lib/noticelist.php:584
9040 #: lib/noticelist.php:619
9042 msgstr "مكرر بواسطة"
9044 #: lib/noticelist.php:646
9045 msgid "Reply to this notice"
9046 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
9048 #: lib/noticelist.php:647
9052 #: lib/noticelist.php:691
9053 msgid "Notice repeated"
9054 msgstr "الإشعار مكرر"
9056 #: lib/nudgeform.php:116
9057 msgid "Nudge this user"
9058 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
9060 #: lib/nudgeform.php:128
9064 #: lib/nudgeform.php:128
9066 msgid "Send a nudge to this user"
9067 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
9069 #: lib/oauthstore.php:294
9070 msgid "Error inserting new profile."
9073 #: lib/oauthstore.php:302
9074 msgid "Error inserting avatar."
9077 #: lib/oauthstore.php:322
9078 msgid "Error inserting remote profile."
9081 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9082 #: lib/oauthstore.php:362
9083 msgid "Duplicate notice."
9086 #: lib/oauthstore.php:507
9087 msgid "Couldn't insert new subscription."
9088 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
9090 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9091 #: lib/personalgroupnav.php:107
9097 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9098 #: lib/personalgroupnav.php:114
9102 msgstr "الملف الشخصي"
9104 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9105 #: lib/personalgroupnav.php:120
9111 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9112 #: lib/personalgroupnav.php:133
9116 msgstr "صندوق الوارد"
9118 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9119 #: lib/personalgroupnav.php:135
9120 msgid "Your incoming messages"
9121 msgstr "رسائلك الواردة"
9123 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9124 #: lib/personalgroupnav.php:140
9128 msgstr "صندوق الصادر"
9130 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9131 #: lib/personalgroupnav.php:142
9132 msgid "Your sent messages"
9133 msgstr "رسائلك المُرسلة"
9135 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9136 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9138 msgid "Tags in %s's notices"
9139 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
9141 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9142 #: lib/plugin.php:121
9146 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9147 #. TRANS: Label for user statistics.
9148 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9149 msgid "Subscriptions"
9152 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9153 #: lib/profileaction.php:144
9154 msgid "All subscriptions"
9155 msgstr "جميع الاشتراكات"
9157 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9158 #. TRANS: Label for user statistics.
9159 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9163 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9164 #: lib/profileaction.php:181
9165 msgid "All subscribers"
9166 msgstr "جميع المشتركين"
9168 #. TRANS: Label for user statistics.
9169 #: lib/profileaction.php:213
9171 msgstr "هوية المستخدم"
9173 #. TRANS: Label for user statistics.
9174 #: lib/profileaction.php:219
9175 msgid "Member since"
9178 #. TRANS: Label for user statistics.
9179 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9180 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9181 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9185 #. TRANS: Label for user statistics.
9186 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9187 #: lib/profileaction.php:253
9188 msgid "Daily average"
9189 msgstr "المُعدّل اليومي"
9191 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9192 #: lib/profileaction.php:305
9194 msgstr "كل المجموعات"
9196 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9197 #: lib/profileformaction.php:123
9198 msgid "Unimplemented method."
9201 #: lib/publicgroupnav.php:78
9205 #: lib/publicgroupnav.php:82
9207 msgstr "مجموعات المستخدمين"
9209 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9211 msgstr "الوسوم الحديثة"
9213 #: lib/publicgroupnav.php:88
9217 #: lib/publicgroupnav.php:92
9221 #: lib/redirectingaction.php:95
9222 msgid "No return-to arguments."
9223 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
9225 #: lib/repeatform.php:107
9226 msgid "Repeat this notice?"
9227 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
9229 #: lib/repeatform.php:132
9233 #: lib/repeatform.php:132
9234 msgid "Repeat this notice"
9235 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
9237 #: lib/revokeroleform.php:91
9238 #, fuzzy, php-format
9239 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9240 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
9242 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9243 #: lib/router.php:974
9245 msgid "Page not found."
9246 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
9248 #: lib/sandboxform.php:67
9252 #: lib/sandboxform.php:78
9253 msgid "Sandbox this user"
9254 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
9256 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9257 #: lib/searchaction.php:120
9259 msgstr "ابحث في الموقع"
9261 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9262 #. TRANS: for searching can be entered.
9263 #: lib/searchaction.php:128
9265 msgstr "الكلمات المفتاحية"
9267 #. TRANS: Button text for searching site.
9268 #: lib/searchaction.php:130
9273 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9274 #: lib/searchaction.php:170
9276 msgstr "ابحث في المساعدة"
9278 #: lib/searchgroupnav.php:80
9282 #: lib/searchgroupnav.php:81
9283 msgid "Find people on this site"
9284 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
9286 #: lib/searchgroupnav.php:83
9287 msgid "Find content of notices"
9288 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
9290 #: lib/searchgroupnav.php:85
9291 msgid "Find groups on this site"
9292 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
9294 #: lib/section.php:89
9295 msgid "Untitled section"
9296 msgstr "قسم غير مُعنون"
9298 #: lib/section.php:106
9302 #: lib/silenceform.php:67
9306 #: lib/silenceform.php:78
9307 msgid "Silence this user"
9308 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
9310 #: lib/subgroupnav.php:83
9312 msgid "People %s subscribes to"
9313 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
9315 #: lib/subgroupnav.php:91
9317 msgid "People subscribed to %s"
9318 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
9320 #: lib/subgroupnav.php:99
9322 msgid "Groups %s is a member of"
9323 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
9325 #: lib/subgroupnav.php:105
9329 #: lib/subgroupnav.php:106
9330 #, fuzzy, php-format
9331 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9332 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
9334 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9335 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9336 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9339 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9340 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9341 msgid "People Tagcloud as tagged"
9344 #: lib/tagcloudsection.php:56
9348 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9351 msgid "Invalid theme name."
9352 msgstr "حجم غير صالح."
9354 #: lib/themeuploader.php:50
9355 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9358 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9359 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9362 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9363 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9364 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9366 msgid "Failed saving theme."
9367 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
9369 #: lib/themeuploader.php:147
9370 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9373 #: lib/themeuploader.php:166
9375 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9377 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9385 #: lib/themeuploader.php:179
9386 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9389 #: lib/themeuploader.php:219
9391 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9392 "digits, underscore, and minus sign."
9395 #: lib/themeuploader.php:225
9396 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9399 #: lib/themeuploader.php:242
9401 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9404 #: lib/themeuploader.php:260
9405 msgid "Error opening theme archive."
9406 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد."
9408 #: lib/topposterssection.php:74
9410 msgstr "أعلى المرسلين"
9412 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9413 #: lib/unblockform.php:67
9419 #: lib/unsandboxform.php:69
9422 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9424 #: lib/unsandboxform.php:80
9425 msgid "Unsandbox this user"
9426 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
9428 #: lib/unsilenceform.php:67
9430 msgstr "ألغِ الإسكات"
9432 #: lib/unsilenceform.php:78
9433 msgid "Unsilence this user"
9434 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
9436 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9437 msgid "Unsubscribe from this user"
9438 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
9440 #: lib/unsubscribeform.php:137
9442 msgstr "ألغِ الاشتراك"
9444 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9445 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9446 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9447 #, fuzzy, php-format
9448 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9449 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
9451 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9452 #: lib/userprofile.php:121
9454 msgstr "عدّل الأفتار"
9456 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9457 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9458 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9459 msgid "User actions"
9460 msgstr "تصرفات المستخدم"
9462 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9463 #: lib/userprofile.php:249
9464 msgid "User deletion in progress..."
9465 msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
9467 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9468 #: lib/userprofile.php:277
9469 msgid "Edit profile settings"
9470 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
9472 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9473 #: lib/userprofile.php:279
9477 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9478 #: lib/userprofile.php:303
9479 msgid "Send a direct message to this user"
9480 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
9482 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9483 #: lib/userprofile.php:305
9487 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9488 #: lib/userprofile.php:347
9492 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9493 #: lib/userprofile.php:386
9495 msgstr "دور المستخدم"
9497 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9498 #: lib/userprofile.php:389
9500 msgid "Administrator"
9503 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9504 #: lib/userprofile.php:391
9509 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9510 #: lib/util.php:1306
9511 msgid "a few seconds ago"
9512 msgstr "قبل لحظات قليلة"
9514 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9515 #: lib/util.php:1309
9516 msgid "about a minute ago"
9517 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
9519 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9520 #: lib/util.php:1313
9522 msgid "about one minute ago"
9523 msgid_plural "about %d minutes ago"
9531 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9532 #: lib/util.php:1316
9533 msgid "about an hour ago"
9534 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
9536 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9537 #: lib/util.php:1320
9539 msgid "about one hour ago"
9540 msgid_plural "about %d hours ago"
9548 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9549 #: lib/util.php:1323
9550 msgid "about a day ago"
9551 msgstr "قبل يوم تقريبا"
9553 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9554 #: lib/util.php:1327
9556 msgid "about one day ago"
9557 msgid_plural "about %d days ago"
9565 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9566 #: lib/util.php:1330
9567 msgid "about a month ago"
9568 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
9570 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9571 #: lib/util.php:1334
9573 msgid "about one month ago"
9574 msgid_plural "about %d months ago"
9582 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9583 #: lib/util.php:1337
9584 msgid "about a year ago"
9585 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
9587 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9588 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9589 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9590 #, fuzzy, php-format
9591 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9592 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
9594 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9595 #: lib/xmppmanager.php:287
9597 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9600 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9601 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9602 #: lib/xmppmanager.php:406
9603 #, fuzzy, php-format
9604 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9605 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9606 msgstr[0] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9607 msgstr[1] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9608 msgstr[2] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9609 msgstr[3] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9610 msgstr[4] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9611 msgstr[5] "هذه طويلة جدًا. أطول حجم للإشعار %d حرفًا."
9613 #. TRANS: Exception.
9616 msgid "Invalid XML."
9617 msgstr "حجم غير صالح."
9619 #. TRANS: Exception.
9621 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9624 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9625 #: scripts/restoreuser.php:62
9627 msgid "Getting backup from file '%s'."