]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 20:05+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-02-14 20:05:58+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62476); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 msgid "Access"
26 msgstr "نفاذ"
27
28 #: actions/accessadminpanel.php:65
29 msgid "Site access settings"
30 msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
31
32 #: actions/accessadminpanel.php:158
33 msgid "Registration"
34 msgstr "تسجيل"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 msgid "Private"
38 msgstr "خاص"
39
40 #: actions/accessadminpanel.php:163
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
43
44 #: actions/accessadminpanel.php:167
45 msgid "Invite only"
46 msgstr "بالدعوة فقط"
47
48 #: actions/accessadminpanel.php:169
49 msgid "Make registration invitation only."
50 msgstr ""
51
52 #: actions/accessadminpanel.php:173
53 msgid "Closed"
54 msgstr "مُغلق"
55
56 #: actions/accessadminpanel.php:175
57 msgid "Disable new registrations."
58 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
59
60 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
61 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
62 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
63 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
64 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
65 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
66 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
67 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
68 #: lib/groupeditform.php:202
69 msgid "Save"
70 msgstr "أرسل"
71
72 #: actions/accessadminpanel.php:189
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
75
76 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
77 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
78 msgid "No such page"
79 msgstr "لا صفحة كهذه"
80
81 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
82 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
83 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
84 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
85 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
86 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
87 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
88 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
89 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
90 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
91 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
92 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
93 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
94 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
95 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
96 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
97 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
98 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
99 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
100 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
101 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
102 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
103 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
104 msgid "No such user."
105 msgstr "لا مستخدم كهذا."
106
107 #: actions/all.php:84
108 #, php-format
109 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
110 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
111
112 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
113 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
114 #: lib/personalgroupnav.php:100
115 #, php-format
116 msgid "%s and friends"
117 msgstr "%s والأصدقاء"
118
119 #: actions/all.php:99
120 #, php-format
121 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
122 msgstr ""
123
124 #: actions/all.php:107
125 #, php-format
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
127 msgstr ""
128
129 #: actions/all.php:115
130 #, php-format
131 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
132 msgstr ""
133
134 #: actions/all.php:127
135 #, php-format
136 msgid ""
137 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
138 msgstr ""
139
140 #: actions/all.php:132
141 #, php-format
142 msgid ""
143 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
144 "something yourself."
145 msgstr ""
146
147 #: actions/all.php:134
148 #, php-format
149 msgid ""
150 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
151 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
152 msgstr ""
153
154 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
155 #, php-format
156 msgid ""
157 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
158 "post a notice to his or her attention."
159 msgstr ""
160
161 #: actions/all.php:165
162 msgid "You and friends"
163 msgstr "أنت والأصدقاء"
164
165 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
166 #: actions/apitimelinehome.php:120
167 #, php-format
168 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
169 msgstr ""
170
171 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
172 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
176 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
177 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
178 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
179 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
180 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
181 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
182 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
183 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
184 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
185 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
186 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
187 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
188 #: actions/apitimelinegroup.php:182 actions/apitimelinehome.php:184
189 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
190 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
191 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
192 #: actions/apitimelineuser.php:194 actions/apiusershow.php:101
193 msgid "API method not found."
194 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
195
196 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
197 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
200 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
201 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
202 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
203 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
204 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
205 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
206 #: actions/apistatusesupdate.php:118
207 msgid "This method requires a POST."
208 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
209
210 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
211 msgid ""
212 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
213 "none"
214 msgstr ""
215
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
217 msgid "Could not update user."
218 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
219
220 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
221 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
222 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
223 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
224 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
225 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
226 msgid "User has no profile."
227 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
228
229 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
230 msgid "Could not save profile."
231 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
232
233 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
234 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
235 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
236 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
237 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
238 #: lib/designsettings.php:283
239 #, php-format
240 msgid ""
241 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
242 "current configuration."
243 msgstr ""
244
245 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
246 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
247 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
248 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
249 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
250 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
251 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
252 msgid "Unable to save your design settings."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
257 msgid "Could not update your design."
258 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
259
260 #: actions/apiblockcreate.php:105
261 msgid "You cannot block yourself!"
262 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
263
264 #: actions/apiblockcreate.php:126
265 msgid "Block user failed."
266 msgstr "فشل منع المستخدم."
267
268 #: actions/apiblockdestroy.php:114
269 msgid "Unblock user failed."
270 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
271
272 #: actions/apidirectmessage.php:89
273 #, php-format
274 msgid "Direct messages from %s"
275 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
276
277 #: actions/apidirectmessage.php:93
278 #, php-format
279 msgid "All the direct messages sent from %s"
280 msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
281
282 #: actions/apidirectmessage.php:101
283 #, php-format
284 msgid "Direct messages to %s"
285 msgstr "رسالة مباشرة %s"
286
287 #: actions/apidirectmessage.php:105
288 #, php-format
289 msgid "All the direct messages sent to %s"
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
293 msgid "No message text!"
294 msgstr "لا نص في الرسالة!"
295
296 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
297 #, php-format
298 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
299 msgstr ""
300
301 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
302 msgid "Recipient user not found."
303 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
304
305 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
306 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
307 msgstr ""
308
309 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
310 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
311 msgid "No status found with that ID."
312 msgstr ""
313
314 #: actions/apifavoritecreate.php:119
315 msgid "This status is already a favorite."
316 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
317
318 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
319 msgid "Could not create favorite."
320 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
321
322 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
323 msgid "That status is not a favorite."
324 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
325
326 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
327 msgid "Could not delete favorite."
328 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
329
330 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
331 msgid "Could not follow user: User not found."
332 msgstr ""
333
334 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
335 #, php-format
336 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
337 msgstr ""
338
339 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
340 msgid "Could not unfollow user: User not found."
341 msgstr ""
342
343 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
344 msgid "You cannot unfollow yourself."
345 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
346
347 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
348 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
349 msgstr ""
350
351 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
352 msgid "Could not determine source user."
353 msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
354
355 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
356 msgid "Could not find target user."
357 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
360 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
361 #: actions/register.php:205
362 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
363 msgstr ""
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
366 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
367 #: actions/register.php:208
368 msgid "Nickname already in use. Try another one."
369 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
370
371 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
372 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
373 #: actions/register.php:210
374 msgid "Not a valid nickname."
375 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
378 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
379 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
380 #: actions/register.php:217
381 msgid "Homepage is not a valid URL."
382 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
385 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
386 #: actions/register.php:220
387 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
388 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
389
390 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
391 #: actions/newapplication.php:172
392 #, php-format
393 msgid "Description is too long (max %d chars)."
394 msgstr ""
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
397 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
398 #: actions/register.php:227
399 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
400 msgstr ""
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
403 #: actions/newgroup.php:159
404 #, php-format
405 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
406 msgstr "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
409 #: actions/newgroup.php:168
410 #, php-format
411 msgid "Invalid alias: \"%s\""
412 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
415 #: actions/newgroup.php:172
416 #, php-format
417 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
418 msgstr ""
419
420 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
421 #: actions/newgroup.php:178
422 msgid "Alias can't be the same as nickname."
423 msgstr ""
424
425 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
426 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
427 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
428 msgid "Group not found!"
429 msgstr "لم توجد المجموعة!"
430
431 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
432 msgid "You are already a member of that group."
433 msgstr ""
434
435 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
436 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
437 msgstr ""
438
439 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
440 #, php-format
441 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
442 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
443
444 #: actions/apigroupleave.php:114
445 msgid "You are not a member of this group."
446 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
447
448 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
449 #, php-format
450 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
451 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
452
453 #: actions/apigrouplist.php:95
454 #, php-format
455 msgid "%s's groups"
456 msgstr "مجموعات %s"
457
458 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
459 #, php-format
460 msgid "%s groups"
461 msgstr "مجموعات %s"
462
463 #: actions/apigrouplistall.php:94
464 #, php-format
465 msgid "groups on %s"
466 msgstr "مجموعات %s"
467
468 #: actions/apioauthauthorize.php:101
469 msgid "No oauth_token parameter provided."
470 msgstr ""
471
472 #: actions/apioauthauthorize.php:106
473 #, fuzzy
474 msgid "Invalid token."
475 msgstr "حجم غير صالح."
476
477 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
478 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
479 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
480 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
481 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
482 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
483 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
484 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
485 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
486 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
487 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
488 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
489 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
490 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
491 #: lib/designsettings.php:294
492 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
493 msgstr ""
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:135
496 msgid "Invalid nickname / password!"
497 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:159
500 #, fuzzy
501 msgid "Database error deleting OAuth application user."
502 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:185
505 #, fuzzy
506 msgid "Database error inserting OAuth application user."
507 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:214
510 #, php-format
511 msgid ""
512 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
513 "token."
514 msgstr ""
515
516 #: actions/apioauthauthorize.php:227
517 #, php-format
518 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
519 msgstr ""
520
521 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
522 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
523 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
524 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
525 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
526 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
527 msgid "Unexpected form submission."
528 msgstr ""
529
530 #: actions/apioauthauthorize.php:259
531 msgid "An application would like to connect to your account"
532 msgstr ""
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:276
535 msgid "Allow or deny access"
536 msgstr ""
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:292
539 #, php-format
540 msgid ""
541 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
542 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
543 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
547 msgid "Account"
548 msgstr "الحساب"
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
551 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
552 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
553 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
554 #: lib/userprofile.php:131
555 msgid "Nickname"
556 msgstr "الاسم المستعار"
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
559 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
560 msgid "Password"
561 msgstr "كلمة السر"
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:328
564 msgid "Deny"
565 msgstr "ارفض"
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:334
568 msgid "Allow"
569 msgstr "اسمح"
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:351
572 msgid "Allow or deny access to your account information."
573 msgstr ""
574
575 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
576 msgid "This method requires a POST or DELETE."
577 msgstr ""
578
579 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
580 msgid "You may not delete another user's status."
581 msgstr ""
582
583 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
584 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
585 msgid "No such notice."
586 msgstr "لا إشعار كهذا."
587
588 #: actions/apistatusesretweet.php:83
589 msgid "Cannot repeat your own notice."
590 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
591
592 #: actions/apistatusesretweet.php:91
593 msgid "Already repeated that notice."
594 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
595
596 #: actions/apistatusesshow.php:138
597 msgid "Status deleted."
598 msgstr "حُذِفت الحالة."
599
600 #: actions/apistatusesshow.php:144
601 msgid "No status with that ID found."
602 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
603
604 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
605 #: lib/mailhandler.php:60
606 #, php-format
607 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
608 msgstr ""
609
610 #: actions/apistatusesupdate.php:202
611 msgid "Not found"
612 msgstr "لم يوجد"
613
614 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
615 #, php-format
616 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
617 msgstr ""
618
619 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
620 msgid "Unsupported format."
621 msgstr "نسق غير مدعوم."
622
623 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
624 #, php-format
625 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
626 msgstr ""
627
628 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
629 #, php-format
630 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
631 msgstr ""
632
633 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
634 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
635 #, php-format
636 msgid "%s timeline"
637 msgstr "مسار %s الزمني"
638
639 #: actions/apitimelinegroup.php:114 actions/apitimelineuser.php:126
640 #: actions/userrss.php:92
641 #, php-format
642 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
643 msgstr ""
644
645 #: actions/apitimelinementions.php:117
646 #, php-format
647 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
648 msgstr ""
649
650 #: actions/apitimelinementions.php:127
651 #, php-format
652 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
653 msgstr ""
654
655 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
656 #, php-format
657 msgid "%s public timeline"
658 msgstr "مسار %s الزمني العام"
659
660 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
661 #, php-format
662 msgid "%s updates from everyone!"
663 msgstr ""
664
665 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
666 #, php-format
667 msgid "Repeated to %s"
668 msgstr "كرر إلى %s"
669
670 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
671 #, php-format
672 msgid "Repeats of %s"
673 msgstr "تكرارات %s"
674
675 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
676 #, php-format
677 msgid "Notices tagged with %s"
678 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
679
680 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
681 #, php-format
682 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
683 msgstr ""
684
685 #: actions/apiusershow.php:96
686 msgid "Not found."
687 msgstr "لم يوجد."
688
689 #: actions/attachment.php:73
690 msgid "No such attachment."
691 msgstr "لا مرفق كهذا."
692
693 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
694 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
695 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
696 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
697 #: actions/showgroup.php:121
698 msgid "No nickname."
699 msgstr "لا اسم مستعار."
700
701 #: actions/avatarbynickname.php:64
702 msgid "No size."
703 msgstr "لا حجم."
704
705 #: actions/avatarbynickname.php:69
706 msgid "Invalid size."
707 msgstr "حجم غير صالح."
708
709 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
710 #: lib/accountsettingsaction.php:112
711 msgid "Avatar"
712 msgstr "أفتار"
713
714 #: actions/avatarsettings.php:78
715 #, php-format
716 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
717 msgstr ""
718
719 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
720 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
721 #: actions/userrss.php:103
722 msgid "User without matching profile"
723 msgstr ""
724
725 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
726 #: actions/grouplogo.php:251
727 msgid "Avatar settings"
728 msgstr "إعدادات الأفتار"
729
730 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
731 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
732 msgid "Original"
733 msgstr "الأصلي"
734
735 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
736 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
737 msgid "Preview"
738 msgstr "عاين"
739
740 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
741 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
742 msgid "Delete"
743 msgstr "احذف"
744
745 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
746 msgid "Upload"
747 msgstr "ارفع"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
750 msgid "Crop"
751 msgstr ""
752
753 #: actions/avatarsettings.php:328
754 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
755 msgstr ""
756
757 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
758 msgid "Lost our file data."
759 msgstr ""
760
761 #: actions/avatarsettings.php:366
762 msgid "Avatar updated."
763 msgstr "رُفع الأفتار."
764
765 #: actions/avatarsettings.php:369
766 msgid "Failed updating avatar."
767 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
768
769 #: actions/avatarsettings.php:393
770 msgid "Avatar deleted."
771 msgstr "حُذف الأفتار."
772
773 #: actions/block.php:69
774 msgid "You already blocked that user."
775 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
776
777 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
778 msgid "Block user"
779 msgstr "امنع المستخدم"
780
781 #: actions/block.php:130
782 msgid ""
783 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
784 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
785 "will not be notified of any @-replies from them."
786 msgstr ""
787
788 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
789 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
790 #: actions/groupblock.php:178
791 msgid "No"
792 msgstr "لا"
793
794 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
795 msgid "Do not block this user"
796 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
797
798 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
799 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
800 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
801 msgid "Yes"
802 msgstr "نعم"
803
804 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80
805 msgid "Block this user"
806 msgstr "امنع هذا المستخدم"
807
808 #: actions/block.php:167
809 msgid "Failed to save block information."
810 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
811
812 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
813 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
814 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
815 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
816 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
817 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
818 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
819 msgid "No such group."
820 msgstr "لا مجموعة كهذه."
821
822 #: actions/blockedfromgroup.php:90
823 #, php-format
824 msgid "%s blocked profiles"
825 msgstr ""
826
827 #: actions/blockedfromgroup.php:93
828 #, php-format
829 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
830 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
831
832 #: actions/blockedfromgroup.php:108
833 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
834 msgstr ""
835
836 #: actions/blockedfromgroup.php:281
837 msgid "Unblock user from group"
838 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
839
840 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
841 msgid "Unblock"
842 msgstr "ألغِ المنع"
843
844 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
845 msgid "Unblock this user"
846 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
847
848 #: actions/bookmarklet.php:50
849 msgid "Post to "
850 msgstr ""
851
852 #: actions/confirmaddress.php:75
853 msgid "No confirmation code."
854 msgstr "لا رمز تأكيد."
855
856 #: actions/confirmaddress.php:80
857 msgid "Confirmation code not found."
858 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
859
860 #: actions/confirmaddress.php:85
861 msgid "That confirmation code is not for you!"
862 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
863
864 #: actions/confirmaddress.php:90
865 #, php-format
866 msgid "Unrecognized address type %s"
867 msgstr ""
868
869 #: actions/confirmaddress.php:94
870 msgid "That address has already been confirmed."
871 msgstr ""
872
873 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
874 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
875 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
876 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
877 #: actions/smssettings.php:420
878 msgid "Couldn't update user."
879 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
880
881 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
882 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
883 msgid "Couldn't delete email confirmation."
884 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
885
886 #: actions/confirmaddress.php:144
887 msgid "Confirm address"
888 msgstr "أكد العنوان"
889
890 #: actions/confirmaddress.php:159
891 #, php-format
892 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
893 msgstr ""
894
895 #: actions/conversation.php:99
896 msgid "Conversation"
897 msgstr "محادثة"
898
899 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
900 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
901 msgid "Notices"
902 msgstr "الإشعارات"
903
904 #: actions/deleteapplication.php:63
905 #, fuzzy
906 msgid "You must be logged in to delete an application."
907 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
908
909 #: actions/deleteapplication.php:71
910 #, fuzzy
911 msgid "Application not found."
912 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
913
914 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
915 #: actions/showapplication.php:94
916 msgid "You are not the owner of this application."
917 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
918
919 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
920 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
921 #: lib/action.php:1195
922 msgid "There was a problem with your session token."
923 msgstr ""
924
925 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
926 #, fuzzy
927 msgid "Delete application"
928 msgstr "عدّل التطبيق"
929
930 #: actions/deleteapplication.php:149
931 msgid ""
932 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
933 "about the application from the database, including all existing user "
934 "connections."
935 msgstr ""
936
937 #: actions/deleteapplication.php:156
938 #, fuzzy
939 msgid "Do not delete this application"
940 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
941
942 #: actions/deleteapplication.php:160
943 #, fuzzy
944 msgid "Delete this application"
945 msgstr "احذف هذا الإشعار"
946
947 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
948 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
949 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
950 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
951 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
952 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
953 #: lib/settingsaction.php:72
954 msgid "Not logged in."
955 msgstr "لست والجًا."
956
957 #: actions/deletenotice.php:71
958 msgid "Can't delete this notice."
959 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
960
961 #: actions/deletenotice.php:103
962 msgid ""
963 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
964 "be undone."
965 msgstr ""
966
967 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
968 msgid "Delete notice"
969 msgstr "احذف الإشعار"
970
971 #: actions/deletenotice.php:144
972 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
973 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
974
975 #: actions/deletenotice.php:145
976 msgid "Do not delete this notice"
977 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
978
979 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
980 msgid "Delete this notice"
981 msgstr "احذف هذا الإشعار"
982
983 #: actions/deleteuser.php:67
984 msgid "You cannot delete users."
985 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
986
987 #: actions/deleteuser.php:74
988 msgid "You can only delete local users."
989 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
990
991 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
992 msgid "Delete user"
993 msgstr "احذف المستخدم"
994
995 #: actions/deleteuser.php:135
996 msgid ""
997 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
998 "the user from the database, without a backup."
999 msgstr ""
1000
1001 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1002 msgid "Delete this user"
1003 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1004
1005 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1006 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1007 msgid "Design"
1008 msgstr "التصميم"
1009
1010 #: actions/designadminpanel.php:73
1011 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: actions/designadminpanel.php:275
1015 msgid "Invalid logo URL."
1016 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1017
1018 #: actions/designadminpanel.php:279
1019 #, php-format
1020 msgid "Theme not available: %s"
1021 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
1022
1023 #: actions/designadminpanel.php:375
1024 msgid "Change logo"
1025 msgstr "غيّر الشعار"
1026
1027 #: actions/designadminpanel.php:380
1028 msgid "Site logo"
1029 msgstr "شعار الموقع"
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:387
1032 msgid "Change theme"
1033 msgstr "غيّر السمة"
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:404
1036 msgid "Site theme"
1037 msgstr "سمة الموقع"
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:405
1040 msgid "Theme for the site."
1041 msgstr "سمة الموقع."
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1044 msgid "Change background image"
1045 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1048 #: lib/designsettings.php:178
1049 msgid "Background"
1050 msgstr "الخلفية"
1051
1052 #: actions/designadminpanel.php:427
1053 #, php-format
1054 msgid ""
1055 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1056 "$s."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1060 msgid "On"
1061 msgstr "مكّن"
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1064 msgid "Off"
1065 msgstr "عطّل"
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1068 msgid "Turn background image on or off."
1069 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1072 msgid "Tile background image"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1076 msgid "Change colours"
1077 msgstr "تغيير الألوان"
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1080 msgid "Content"
1081 msgstr "المحتوى"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1084 msgid "Sidebar"
1085 msgstr "الشريط الجانبي"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1088 msgid "Text"
1089 msgstr "النص"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1092 msgid "Links"
1093 msgstr "وصلات"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1096 msgid "Use defaults"
1097 msgstr "استخدم المبدئيات"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1100 msgid "Restore default designs"
1101 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1104 msgid "Reset back to default"
1105 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1108 msgid "Save design"
1109 msgstr "احفظ التصميم"
1110
1111 #: actions/disfavor.php:81
1112 msgid "This notice is not a favorite!"
1113 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1114
1115 #: actions/disfavor.php:94
1116 msgid "Add to favorites"
1117 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1118
1119 #: actions/doc.php:158
1120 #, fuzzy, php-format
1121 msgid "No such document \"%s\""
1122 msgstr "لا مستند كهذا."
1123
1124 #: actions/editapplication.php:54
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Edit Application"
1127 msgstr "عدّل التطبيق"
1128
1129 #: actions/editapplication.php:66
1130 msgid "You must be logged in to edit an application."
1131 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1132
1133 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1134 #: actions/showapplication.php:87
1135 msgid "No such application."
1136 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1137
1138 #: actions/editapplication.php:161
1139 msgid "Use this form to edit your application."
1140 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1141
1142 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1143 msgid "Name is required."
1144 msgstr "الاسم مطلوب."
1145
1146 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1147 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1148 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1149
1150 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1151 msgid "Name already in use. Try another one."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1155 msgid "Description is required."
1156 msgstr "الوصف مطلوب."
1157
1158 #: actions/editapplication.php:194
1159 msgid "Source URL is too long."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1163 msgid "Source URL is not valid."
1164 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1165
1166 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1167 msgid "Organization is required."
1168 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1169
1170 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1171 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1172 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1173
1174 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1175 msgid "Organization homepage is required."
1176 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1177
1178 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1179 msgid "Callback is too long."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1183 msgid "Callback URL is not valid."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: actions/editapplication.php:258
1187 msgid "Could not update application."
1188 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1189
1190 #: actions/editgroup.php:56
1191 #, php-format
1192 msgid "Edit %s group"
1193 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1194
1195 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1196 msgid "You must be logged in to create a group."
1197 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1198
1199 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1200 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1201 msgid "You must be an admin to edit the group."
1202 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1203
1204 #: actions/editgroup.php:154
1205 msgid "Use this form to edit the group."
1206 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1207
1208 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1209 #, php-format
1210 msgid "description is too long (max %d chars)."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: actions/editgroup.php:253
1214 msgid "Could not update group."
1215 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1216
1217 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
1218 msgid "Could not create aliases."
1219 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1220
1221 #: actions/editgroup.php:269
1222 msgid "Options saved."
1223 msgstr "حُفظت الخيارات."
1224
1225 #: actions/emailsettings.php:60
1226 msgid "Email settings"
1227 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1228
1229 #: actions/emailsettings.php:71
1230 #, php-format
1231 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1232 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1233
1234 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1235 #: actions/smssettings.php:104
1236 msgid "Address"
1237 msgstr "العنوان"
1238
1239 #: actions/emailsettings.php:105
1240 msgid "Current confirmed email address."
1241 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1242
1243 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1244 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1245 #: actions/smssettings.php:158
1246 msgid "Remove"
1247 msgstr "أزل"
1248
1249 #: actions/emailsettings.php:113
1250 msgid ""
1251 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1252 "a message with further instructions."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1256 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1257 #: lib/applicationeditform.php:332
1258 msgid "Cancel"
1259 msgstr "ألغِ"
1260
1261 #: actions/emailsettings.php:121
1262 msgid "Email address"
1263 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1264
1265 #: actions/emailsettings.php:123
1266 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1267 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1268
1269 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1270 #: actions/smssettings.php:145
1271 msgid "Add"
1272 msgstr "أضف"
1273
1274 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1275 msgid "Incoming email"
1276 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1277
1278 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1279 msgid "Send email to this address to post new notices."
1280 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1281
1282 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1283 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1284 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1285
1286 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1287 msgid "New"
1288 msgstr "جديد"
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1291 #: actions/smssettings.php:169
1292 msgid "Preferences"
1293 msgstr "التفضيلات"
1294
1295 #: actions/emailsettings.php:158
1296 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1297 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1298
1299 #: actions/emailsettings.php:163
1300 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1301 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:169
1304 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:174
1308 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1309 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:179
1312 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:185
1316 msgid "I want to post notices by email."
1317 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:191
1320 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1324 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1325 msgid "Preferences saved."
1326 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:320
1329 msgid "No email address."
1330 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:327
1333 msgid "Cannot normalize that email address"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1337 #: actions/siteadminpanel.php:143
1338 msgid "Not a valid email address."
1339 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:334
1342 msgid "That is already your email address."
1343 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:337
1346 msgid "That email address already belongs to another user."
1347 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1350 #: actions/smssettings.php:337
1351 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1352 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:359
1355 msgid ""
1356 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1357 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1361 #: actions/smssettings.php:370
1362 msgid "No pending confirmation to cancel."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1366 msgid "That is the wrong IM address."
1367 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1370 #: actions/smssettings.php:386
1371 msgid "Confirmation cancelled."
1372 msgstr "أُلغي التأكيد."
1373
1374 #: actions/emailsettings.php:413
1375 msgid "That is not your email address."
1376 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1379 #: actions/smssettings.php:425
1380 msgid "The address was removed."
1381 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1382
1383 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1384 msgid "No incoming email address."
1385 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1388 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1389 msgid "Couldn't update user record."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1393 msgid "Incoming email address removed."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1397 msgid "New incoming email address added."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: actions/favor.php:79
1401 msgid "This notice is already a favorite!"
1402 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1403
1404 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1405 msgid "Disfavor favorite"
1406 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1407
1408 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1409 #: lib/publicgroupnav.php:93
1410 msgid "Popular notices"
1411 msgstr "إشعارات مشهورة"
1412
1413 #: actions/favorited.php:67
1414 #, php-format
1415 msgid "Popular notices, page %d"
1416 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1417
1418 #: actions/favorited.php:79
1419 msgid "The most popular notices on the site right now."
1420 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1421
1422 #: actions/favorited.php:150
1423 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: actions/favorited.php:153
1427 msgid ""
1428 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1429 "next to any notice you like."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: actions/favorited.php:156
1433 #, php-format
1434 msgid ""
1435 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1436 "notice to your favorites!"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1440 #: lib/personalgroupnav.php:115
1441 #, php-format
1442 msgid "%s's favorite notices"
1443 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1444
1445 #: actions/favoritesrss.php:115
1446 #, php-format
1447 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1451 #: lib/publicgroupnav.php:89
1452 msgid "Featured users"
1453 msgstr "مستخدمون مختارون"
1454
1455 #: actions/featured.php:71
1456 #, php-format
1457 msgid "Featured users, page %d"
1458 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1459
1460 #: actions/featured.php:99
1461 #, php-format
1462 msgid "A selection of some great users on %s"
1463 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1464
1465 #: actions/file.php:34
1466 msgid "No notice ID."
1467 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1468
1469 #: actions/file.php:38
1470 msgid "No notice."
1471 msgstr "لا ملاحظة."
1472
1473 #: actions/file.php:42
1474 msgid "No attachments."
1475 msgstr "لا مرفقات."
1476
1477 #: actions/file.php:51
1478 msgid "No uploaded attachments."
1479 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1480
1481 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1482 msgid "Not expecting this response!"
1483 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1484
1485 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1486 msgid "User being listened to does not exist."
1487 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1488
1489 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1490 msgid "You can use the local subscription!"
1491 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1492
1493 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1494 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1498 msgid "You are not authorized."
1499 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1500
1501 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1502 msgid "Could not convert request token to access token."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1506 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1510 msgid "Error updating remote profile"
1511 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1512
1513 #: actions/getfile.php:79
1514 msgid "No such file."
1515 msgstr "لا ملف كهذا."
1516
1517 #: actions/getfile.php:83
1518 msgid "Cannot read file."
1519 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1520
1521 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1522 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1523 #: lib/profileformaction.php:70
1524 msgid "No profile specified."
1525 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1526
1527 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1528 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1529 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1530 msgid "No profile with that ID."
1531 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1532
1533 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1534 #: actions/makeadmin.php:81
1535 msgid "No group specified."
1536 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1537
1538 #: actions/groupblock.php:91
1539 msgid "Only an admin can block group members."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: actions/groupblock.php:95
1543 msgid "User is already blocked from group."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: actions/groupblock.php:100
1547 msgid "User is not a member of group."
1548 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1549
1550 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316
1551 msgid "Block user from group"
1552 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1553
1554 #: actions/groupblock.php:162
1555 #, php-format
1556 msgid ""
1557 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1558 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1559 "the group in the future."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: actions/groupblock.php:178
1563 msgid "Do not block this user from this group"
1564 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1565
1566 #: actions/groupblock.php:179
1567 msgid "Block this user from this group"
1568 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1569
1570 #: actions/groupblock.php:196
1571 msgid "Database error blocking user from group."
1572 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1573
1574 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1575 msgid "No ID."
1576 msgstr "لا هوية."
1577
1578 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1579 msgid "You must be logged in to edit a group."
1580 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1581
1582 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1583 msgid "Group design"
1584 msgstr "تصميم المجموعة"
1585
1586 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1587 msgid ""
1588 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1589 "palette of your choice."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1593 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1594 msgid "Couldn't update your design."
1595 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1596
1597 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1598 msgid "Design preferences saved."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1602 msgid "Group logo"
1603 msgstr "شعار المجموعة"
1604
1605 #: actions/grouplogo.php:150
1606 #, php-format
1607 msgid ""
1608 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: actions/grouplogo.php:178
1612 msgid "User without matching profile."
1613 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1614
1615 #: actions/grouplogo.php:362
1616 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/grouplogo.php:396
1620 msgid "Logo updated."
1621 msgstr "حُدّث الشعار."
1622
1623 #: actions/grouplogo.php:398
1624 msgid "Failed updating logo."
1625 msgstr "فشل رفع الشعار."
1626
1627 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1628 #, php-format
1629 msgid "%s group members"
1630 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1631
1632 #: actions/groupmembers.php:96
1633 #, php-format
1634 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1635 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1636
1637 #: actions/groupmembers.php:111
1638 msgid "A list of the users in this group."
1639 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1640
1641 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1642 msgid "Admin"
1643 msgstr "إداري"
1644
1645 #: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69
1646 msgid "Block"
1647 msgstr "امنع"
1648
1649 #: actions/groupmembers.php:443
1650 msgid "Make user an admin of the group"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: actions/groupmembers.php:475
1654 msgid "Make Admin"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/groupmembers.php:475
1658 msgid "Make this user an admin"
1659 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1660
1661 #: actions/grouprss.php:133
1662 #, php-format
1663 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1667 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1668 msgid "Groups"
1669 msgstr "مجموعات"
1670
1671 #: actions/groups.php:64
1672 #, php-format
1673 msgid "Groups, page %d"
1674 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1675
1676 #: actions/groups.php:90
1677 #, php-format
1678 msgid ""
1679 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1680 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1681 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1682 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1683 "%%%%)"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1687 msgid "Create a new group"
1688 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1689
1690 #: actions/groupsearch.php:52
1691 #, php-format
1692 msgid ""
1693 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1694 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: actions/groupsearch.php:58
1698 msgid "Group search"
1699 msgstr "بحث في المجموعات"
1700
1701 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1702 #: actions/peoplesearch.php:83
1703 msgid "No results."
1704 msgstr "لا نتائج."
1705
1706 #: actions/groupsearch.php:82
1707 #, php-format
1708 msgid ""
1709 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1710 "newgroup%%) yourself."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: actions/groupsearch.php:85
1714 #, php-format
1715 msgid ""
1716 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1717 "action.newgroup%%) yourself!"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/groupunblock.php:91
1721 msgid "Only an admin can unblock group members."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: actions/groupunblock.php:95
1725 msgid "User is not blocked from group."
1726 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1727
1728 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1729 msgid "Error removing the block."
1730 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1731
1732 #: actions/imsettings.php:59
1733 msgid "IM settings"
1734 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1735
1736 #: actions/imsettings.php:70
1737 #, php-format
1738 msgid ""
1739 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1740 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: actions/imsettings.php:89
1744 msgid "IM is not available."
1745 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1746
1747 #: actions/imsettings.php:106
1748 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: actions/imsettings.php:114
1752 #, php-format
1753 msgid ""
1754 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1755 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/imsettings.php:124
1759 msgid "IM address"
1760 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1761
1762 #: actions/imsettings.php:126
1763 #, php-format
1764 msgid ""
1765 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1766 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/imsettings.php:143
1770 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/imsettings.php:148
1774 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: actions/imsettings.php:153
1778 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: actions/imsettings.php:159
1782 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: actions/imsettings.php:285
1786 msgid "No Jabber ID."
1787 msgstr "لا هوية جابر."
1788
1789 #: actions/imsettings.php:292
1790 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: actions/imsettings.php:296
1794 msgid "Not a valid Jabber ID"
1795 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1796
1797 #: actions/imsettings.php:299
1798 msgid "That is already your Jabber ID."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: actions/imsettings.php:302
1802 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/imsettings.php:327
1806 #, php-format
1807 msgid ""
1808 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1809 "s for sending messages to you."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/imsettings.php:387
1813 msgid "That is not your Jabber ID."
1814 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1815
1816 #: actions/inbox.php:59
1817 #, php-format
1818 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: actions/inbox.php:62
1822 #, php-format
1823 msgid "Inbox for %s"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: actions/inbox.php:115
1827 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: actions/invite.php:39
1831 msgid "Invites have been disabled."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/invite.php:41
1835 #, php-format
1836 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/invite.php:72
1840 #, php-format
1841 msgid "Invalid email address: %s"
1842 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1843
1844 #: actions/invite.php:110
1845 msgid "Invitation(s) sent"
1846 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1847
1848 #: actions/invite.php:112
1849 msgid "Invite new users"
1850 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1851
1852 #: actions/invite.php:128
1853 msgid "You are already subscribed to these users:"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1857 #, php-format
1858 msgid "%1$s (%2$s)"
1859 msgstr "%1$s (%2$s)"
1860
1861 #: actions/invite.php:136
1862 msgid ""
1863 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: actions/invite.php:144
1867 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: actions/invite.php:150
1871 msgid ""
1872 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1873 "on the site. Thanks for growing the community!"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: actions/invite.php:162
1877 msgid ""
1878 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: actions/invite.php:187
1882 msgid "Email addresses"
1883 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1884
1885 #: actions/invite.php:189
1886 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: actions/invite.php:192
1890 msgid "Personal message"
1891 msgstr "رسالة شخصية"
1892
1893 #: actions/invite.php:194
1894 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1898 msgid "Send"
1899 msgstr "أرسل"
1900
1901 #: actions/invite.php:226
1902 #, php-format
1903 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: actions/invite.php:228
1907 #, php-format
1908 msgid ""
1909 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1910 "\n"
1911 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1912 "you know and people who interest you.\n"
1913 "\n"
1914 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1915 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1916 "share your interests.\n"
1917 "\n"
1918 "%1$s said:\n"
1919 "\n"
1920 "%4$s\n"
1921 "\n"
1922 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1923 "\n"
1924 "%5$s\n"
1925 "\n"
1926 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1927 "invitation.\n"
1928 "\n"
1929 "%6$s\n"
1930 "\n"
1931 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1932 "time.\n"
1933 "\n"
1934 "Sincerely, %2$s\n"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: actions/joingroup.php:60
1938 msgid "You must be logged in to join a group."
1939 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
1940
1941 #: actions/joingroup.php:131
1942 #, php-format
1943 msgid "%1$s joined group %2$s"
1944 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1945
1946 #: actions/leavegroup.php:60
1947 msgid "You must be logged in to leave a group."
1948 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1949
1950 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1951 msgid "You are not a member of that group."
1952 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1953
1954 #: actions/leavegroup.php:127
1955 #, php-format
1956 msgid "%1$s left group %2$s"
1957 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
1958
1959 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1960 msgid "Already logged in."
1961 msgstr "والج بالفعل."
1962
1963 #: actions/login.php:126
1964 msgid "Incorrect username or password."
1965 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1966
1967 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1968 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1969 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1970
1971 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1972 #: lib/logingroupnav.php:79
1973 msgid "Login"
1974 msgstr "لُج"
1975
1976 #: actions/login.php:227
1977 msgid "Login to site"
1978 msgstr "لُج إلى الموقع"
1979
1980 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1981 msgid "Remember me"
1982 msgstr "تذكّرني"
1983
1984 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1985 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: actions/login.php:247
1989 msgid "Lost or forgotten password?"
1990 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1991
1992 #: actions/login.php:266
1993 msgid ""
1994 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1995 "changing your settings."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: actions/login.php:270
1999 #, php-format
2000 msgid ""
2001 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2002 "(%%action.register%%) a new account."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: actions/makeadmin.php:92
2006 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: actions/makeadmin.php:96
2010 #, php-format
2011 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: actions/makeadmin.php:133
2015 #, php-format
2016 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2017 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
2018
2019 #: actions/makeadmin.php:146
2020 #, php-format
2021 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2022 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
2023
2024 #: actions/microsummary.php:69
2025 msgid "No current status"
2026 msgstr "لا حالة حالية"
2027
2028 #: actions/newapplication.php:52
2029 #, fuzzy
2030 msgid "New Application"
2031 msgstr "تطبيق جديد"
2032
2033 #: actions/newapplication.php:64
2034 msgid "You must be logged in to register an application."
2035 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
2036
2037 #: actions/newapplication.php:143
2038 msgid "Use this form to register a new application."
2039 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
2040
2041 #: actions/newapplication.php:176
2042 msgid "Source URL is required."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2046 msgid "Could not create application."
2047 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
2048
2049 #: actions/newgroup.php:53
2050 msgid "New group"
2051 msgstr "مجموعة جديدة"
2052
2053 #: actions/newgroup.php:110
2054 msgid "Use this form to create a new group."
2055 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
2056
2057 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2058 msgid "New message"
2059 msgstr "رسالة جديدة"
2060
2061 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2062 msgid "You can't send a message to this user."
2063 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
2064
2065 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2066 #: lib/command.php:475
2067 msgid "No content!"
2068 msgstr "لا محتوى!"
2069
2070 #: actions/newmessage.php:158
2071 msgid "No recipient specified."
2072 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2073
2074 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2075 msgid ""
2076 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: actions/newmessage.php:181
2080 msgid "Message sent"
2081 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2082
2083 #: actions/newmessage.php:185
2084 #, php-format
2085 msgid "Direct message to %s sent."
2086 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2087
2088 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2089 msgid "Ajax Error"
2090 msgstr "خطأ أجاكس"
2091
2092 #: actions/newnotice.php:69
2093 msgid "New notice"
2094 msgstr "إشعار جديد"
2095
2096 #: actions/newnotice.php:211
2097 msgid "Notice posted"
2098 msgstr "أُرسل الإشعار"
2099
2100 #: actions/noticesearch.php:68
2101 #, php-format
2102 msgid ""
2103 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2104 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2105 msgstr ""
2106 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2107 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2108
2109 #: actions/noticesearch.php:78
2110 msgid "Text search"
2111 msgstr "بحث في النصوص"
2112
2113 #: actions/noticesearch.php:91
2114 #, php-format
2115 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2116 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2117
2118 #: actions/noticesearch.php:121
2119 #, php-format
2120 msgid ""
2121 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2122 "status_textarea=%s)!"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: actions/noticesearch.php:124
2126 #, php-format
2127 msgid ""
2128 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2129 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: actions/noticesearchrss.php:96
2133 #, php-format
2134 msgid "Updates with \"%s\""
2135 msgstr ""
2136
2137 #: actions/noticesearchrss.php:98
2138 #, php-format
2139 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: actions/nudge.php:85
2143 msgid ""
2144 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: actions/nudge.php:94
2148 msgid "Nudge sent"
2149 msgstr "أرسل التنبيه"
2150
2151 #: actions/nudge.php:97
2152 msgid "Nudge sent!"
2153 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2154
2155 #: actions/oauthappssettings.php:59
2156 msgid "You must be logged in to list your applications."
2157 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2158
2159 #: actions/oauthappssettings.php:74
2160 msgid "OAuth applications"
2161 msgstr "تطبيقات OAuth"
2162
2163 #: actions/oauthappssettings.php:85
2164 msgid "Applications you have registered"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/oauthappssettings.php:135
2168 #, php-format
2169 msgid "You have not registered any applications yet."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2173 msgid "Connected applications"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2177 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2181 msgid "You are not a user of that application."
2182 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2183
2184 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2185 msgid "Unable to revoke access for app: "
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2189 #, php-format
2190 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2194 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2198 msgid "Notice has no profile"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2202 #, php-format
2203 msgid "%1$s's status on %2$s"
2204 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
2205
2206 #: actions/oembed.php:157
2207 msgid "content type "
2208 msgstr "نوع المحتوى "
2209
2210 #: actions/oembed.php:160
2211 msgid "Only "
2212 msgstr ""
2213
2214 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040
2215 #: lib/api.php:1068 lib/api.php:1178
2216 msgid "Not a supported data format."
2217 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2218
2219 #: actions/opensearch.php:64
2220 msgid "People Search"
2221 msgstr "بحث في الأشخاص"
2222
2223 #: actions/opensearch.php:67
2224 msgid "Notice Search"
2225 msgstr "بحث الإشعارات"
2226
2227 #: actions/othersettings.php:60
2228 msgid "Other settings"
2229 msgstr "إعدادات أخرى"
2230
2231 #: actions/othersettings.php:71
2232 msgid "Manage various other options."
2233 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2234
2235 #: actions/othersettings.php:108
2236 msgid " (free service)"
2237 msgstr " (خدمة حرة)"
2238
2239 #: actions/othersettings.php:116
2240 msgid "Shorten URLs with"
2241 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2242
2243 #: actions/othersettings.php:117
2244 msgid "Automatic shortening service to use."
2245 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2246
2247 #: actions/othersettings.php:122
2248 msgid "View profile designs"
2249 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2250
2251 #: actions/othersettings.php:123
2252 msgid "Show or hide profile designs."
2253 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2254
2255 #: actions/othersettings.php:153
2256 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/otp.php:69
2260 msgid "No user ID specified."
2261 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2262
2263 #: actions/otp.php:83
2264 msgid "No login token specified."
2265 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2266
2267 #: actions/otp.php:90
2268 msgid "No login token requested."
2269 msgstr "لا طلب استيثاق."
2270
2271 #: actions/otp.php:95
2272 msgid "Invalid login token specified."
2273 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2274
2275 #: actions/otp.php:104
2276 msgid "Login token expired."
2277 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2278
2279 #: actions/outbox.php:58
2280 #, php-format
2281 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: actions/outbox.php:61
2285 #, php-format
2286 msgid "Outbox for %s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/outbox.php:116
2290 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: actions/passwordsettings.php:58
2294 msgid "Change password"
2295 msgstr "غيّر كلمة السر"
2296
2297 #: actions/passwordsettings.php:69
2298 msgid "Change your password."
2299 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2300
2301 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2302 msgid "Password change"
2303 msgstr "تغيير كلمة السر"
2304
2305 #: actions/passwordsettings.php:104
2306 msgid "Old password"
2307 msgstr "كلمة السر القديمة"
2308
2309 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2310 msgid "New password"
2311 msgstr "كلمة سر جديدة"
2312
2313 #: actions/passwordsettings.php:109
2314 msgid "6 or more characters"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2318 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2319 msgid "Confirm"
2320 msgstr "أكّد"
2321
2322 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2323 msgid "Same as password above"
2324 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2325
2326 #: actions/passwordsettings.php:117
2327 msgid "Change"
2328 msgstr "غيّر"
2329
2330 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2331 msgid "Password must be 6 or more characters."
2332 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2333
2334 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2335 msgid "Passwords don't match."
2336 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2337
2338 #: actions/passwordsettings.php:165
2339 msgid "Incorrect old password"
2340 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2341
2342 #: actions/passwordsettings.php:181
2343 msgid "Error saving user; invalid."
2344 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2345
2346 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2347 msgid "Can't save new password."
2348 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2349
2350 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2351 msgid "Password saved."
2352 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2353
2354 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2355 msgid "Paths"
2356 msgstr "المسارات"
2357
2358 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2359 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2363 #, php-format
2364 msgid "Theme directory not readable: %s"
2365 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2366
2367 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2368 #, php-format
2369 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2370 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2371
2372 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2373 #, php-format
2374 msgid "Background directory not writable: %s"
2375 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2376
2377 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2378 #, php-format
2379 msgid "Locales directory not readable: %s"
2380 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2381
2382 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2383 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2387 #: lib/adminpanelaction.php:311
2388 msgid "Site"
2389 msgstr "الموقع"
2390
2391 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2392 msgid "Server"
2393 msgstr "خادوم"
2394
2395 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2396 msgid "Site's server hostname."
2397 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2398
2399 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2400 msgid "Path"
2401 msgstr "المسار"
2402
2403 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2404 msgid "Site path"
2405 msgstr "مسار الموقع"
2406
2407 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2408 msgid "Path to locales"
2409 msgstr "مسار المحليات"
2410
2411 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2412 msgid "Directory path to locales"
2413 msgstr "مسار دليل المحليات"
2414
2415 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2416 msgid "Fancy URLs"
2417 msgstr "مسارات فاخرة"
2418
2419 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2420 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2421 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
2422
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2424 msgid "Theme"
2425 msgstr "السمة"
2426
2427 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2428 msgid "Theme server"
2429 msgstr "خادوم السمات"
2430
2431 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2432 msgid "Theme path"
2433 msgstr "مسار السمات"
2434
2435 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2436 msgid "Theme directory"
2437 msgstr "دليل السمات"
2438
2439 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2440 msgid "Avatars"
2441 msgstr "أفتارات"
2442
2443 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2444 msgid "Avatar server"
2445 msgstr "خادوم الأفتارات"
2446
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2448 msgid "Avatar path"
2449 msgstr "مسار الأفتارات"
2450
2451 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2452 msgid "Avatar directory"
2453 msgstr "دليل الأفتار."
2454
2455 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2456 msgid "Backgrounds"
2457 msgstr "خلفيات"
2458
2459 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2460 msgid "Background server"
2461 msgstr "خادوم الخلفيات"
2462
2463 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2464 msgid "Background path"
2465 msgstr "مسار الخلفيات"
2466
2467 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2468 msgid "Background directory"
2469 msgstr "دليل الخلفيات"
2470
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2472 msgid "SSL"
2473 msgstr "SSL"
2474
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2476 msgid "Never"
2477 msgstr "مطلقا"
2478
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2480 msgid "Sometimes"
2481 msgstr "أحيانًا"
2482
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2484 msgid "Always"
2485 msgstr "دائمًا"
2486
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2488 msgid "Use SSL"
2489 msgstr "استخدم SSL"
2490
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2492 msgid "When to use SSL"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2496 msgid "SSL server"
2497 msgstr "خادم SSL"
2498
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2500 msgid "Server to direct SSL requests to"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2504 msgid "Save paths"
2505 msgstr "احفظ المسارات"
2506
2507 #: actions/peoplesearch.php:52
2508 #, php-format
2509 msgid ""
2510 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2511 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/peoplesearch.php:58
2515 msgid "People search"
2516 msgstr "بحث في الأشخاص"
2517
2518 #: actions/peopletag.php:70
2519 #, php-format
2520 msgid "Not a valid people tag: %s"
2521 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2522
2523 #: actions/peopletag.php:144
2524 #, php-format
2525 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/postnotice.php:84
2529 msgid "Invalid notice content"
2530 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2531
2532 #: actions/postnotice.php:90
2533 #, php-format
2534 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/profilesettings.php:60
2538 msgid "Profile settings"
2539 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2540
2541 #: actions/profilesettings.php:71
2542 msgid ""
2543 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2544 msgstr "بإمكانك تحديث بيانات ملفك الشخصي ليعرف عنك الناس أكثر."
2545
2546 #: actions/profilesettings.php:99
2547 msgid "Profile information"
2548 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2549
2550 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2551 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2555 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2556 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2557 msgid "Full name"
2558 msgstr "الاسم الكامل"
2559
2560 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2561 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2562 msgid "Homepage"
2563 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2564
2565 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2566 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2567 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
2568
2569 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2570 #, php-format
2571 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2572 msgstr "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
2573
2574 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2575 msgid "Describe yourself and your interests"
2576 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2577
2578 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2579 msgid "Bio"
2580 msgstr "السيرة"
2581
2582 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2583 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2584 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2585 #: lib/userprofile.php:164
2586 msgid "Location"
2587 msgstr "الموقع"
2588
2589 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2590 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2591 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
2592
2593 #: actions/profilesettings.php:138
2594 msgid "Share my current location when posting notices"
2595 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2596
2597 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2598 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2599 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2600 msgid "Tags"
2601 msgstr "الوسوم"
2602
2603 #: actions/profilesettings.php:147
2604 msgid ""
2605 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2606 msgstr ""
2607 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
2608
2609 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2610 msgid "Language"
2611 msgstr "اللغة"
2612
2613 #: actions/profilesettings.php:152
2614 msgid "Preferred language"
2615 msgstr "اللغة المفضلة"
2616
2617 #: actions/profilesettings.php:161
2618 msgid "Timezone"
2619 msgstr "المنطقة الزمنية"
2620
2621 #: actions/profilesettings.php:162
2622 msgid "What timezone are you normally in?"
2623 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2624
2625 #: actions/profilesettings.php:167
2626 msgid ""
2627 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2628 msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
2629
2630 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2631 #, php-format
2632 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2636 msgid "Timezone not selected."
2637 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2638
2639 #: actions/profilesettings.php:241
2640 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2644 #, php-format
2645 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2646 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2647
2648 #: actions/profilesettings.php:302
2649 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/profilesettings.php:359
2653 msgid "Couldn't save location prefs."
2654 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2655
2656 #: actions/profilesettings.php:371
2657 msgid "Couldn't save profile."
2658 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2659
2660 #: actions/profilesettings.php:379
2661 msgid "Couldn't save tags."
2662 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2665 msgid "Settings saved."
2666 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2667
2668 #: actions/public.php:83
2669 #, php-format
2670 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2671 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2672
2673 #: actions/public.php:92
2674 msgid "Could not retrieve public stream."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/public.php:129
2678 #, php-format
2679 msgid "Public timeline, page %d"
2680 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2681
2682 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2683 msgid "Public timeline"
2684 msgstr "المسار الزمني العام"
2685
2686 #: actions/public.php:159
2687 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/public.php:163
2691 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/public.php:167
2695 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/public.php:187
2699 #, php-format
2700 msgid ""
2701 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2702 "yet."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/public.php:190
2706 msgid "Be the first to post!"
2707 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2708
2709 #: actions/public.php:194
2710 #, php-format
2711 msgid ""
2712 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/public.php:241
2716 #, php-format
2717 msgid ""
2718 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2719 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2720 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2721 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2722 msgstr ""
2723 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2724 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2725 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2726 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2727
2728 #: actions/public.php:246
2729 #, php-format
2730 msgid ""
2731 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2732 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2733 "tool."
2734 msgstr ""
2735 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2736 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2737
2738 #: actions/publictagcloud.php:57
2739 msgid "Public tag cloud"
2740 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2741
2742 #: actions/publictagcloud.php:63
2743 #, php-format
2744 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2745 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2746
2747 #: actions/publictagcloud.php:69
2748 #, php-format
2749 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/publictagcloud.php:72
2753 msgid "Be the first to post one!"
2754 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2755
2756 #: actions/publictagcloud.php:75
2757 #, php-format
2758 msgid ""
2759 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2760 "one!"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: actions/publictagcloud.php:134
2764 msgid "Tag cloud"
2765 msgstr "سحابة الوسوم"
2766
2767 #: actions/recoverpassword.php:36
2768 msgid "You are already logged in!"
2769 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2770
2771 #: actions/recoverpassword.php:62
2772 msgid "No such recovery code."
2773 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2774
2775 #: actions/recoverpassword.php:66
2776 msgid "Not a recovery code."
2777 msgstr "ليس رمز استعادة."
2778
2779 #: actions/recoverpassword.php:73
2780 msgid "Recovery code for unknown user."
2781 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2782
2783 #: actions/recoverpassword.php:86
2784 msgid "Error with confirmation code."
2785 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2786
2787 #: actions/recoverpassword.php:97
2788 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2789 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2790
2791 #: actions/recoverpassword.php:111
2792 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: actions/recoverpassword.php:152
2796 msgid ""
2797 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2798 "the email address you have stored in your account."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/recoverpassword.php:158
2802 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/recoverpassword.php:188
2806 msgid "Password recovery"
2807 msgstr "استعادة كلمة السر"
2808
2809 #: actions/recoverpassword.php:191
2810 msgid "Nickname or email address"
2811 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2812
2813 #: actions/recoverpassword.php:193
2814 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2818 msgid "Recover"
2819 msgstr "استرجع"
2820
2821 #: actions/recoverpassword.php:208
2822 msgid "Reset password"
2823 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2824
2825 #: actions/recoverpassword.php:209
2826 msgid "Recover password"
2827 msgstr "استعد كلمة السر"
2828
2829 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2830 msgid "Password recovery requested"
2831 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2832
2833 #: actions/recoverpassword.php:213
2834 msgid "Unknown action"
2835 msgstr "إجراء غير معروف"
2836
2837 #: actions/recoverpassword.php:236
2838 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/recoverpassword.php:243
2842 msgid "Reset"
2843 msgstr "أعد الضبط"
2844
2845 #: actions/recoverpassword.php:252
2846 msgid "Enter a nickname or email address."
2847 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2848
2849 #: actions/recoverpassword.php:272
2850 msgid "No user with that email address or username."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: actions/recoverpassword.php:287
2854 msgid "No registered email address for that user."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/recoverpassword.php:301
2858 msgid "Error saving address confirmation."
2859 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2860
2861 #: actions/recoverpassword.php:325
2862 msgid ""
2863 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2864 "address registered to your account."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/recoverpassword.php:344
2868 msgid "Unexpected password reset."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/recoverpassword.php:352
2872 msgid "Password must be 6 chars or more."
2873 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2874
2875 #: actions/recoverpassword.php:356
2876 msgid "Password and confirmation do not match."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2880 msgid "Error setting user."
2881 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2882
2883 #: actions/recoverpassword.php:382
2884 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2888 msgid "Sorry, only invited people can register."
2889 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2890
2891 #: actions/register.php:92
2892 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2893 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2894
2895 #: actions/register.php:112
2896 msgid "Registration successful"
2897 msgstr "نجح التسجيل"
2898
2899 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2900 #: lib/logingroupnav.php:85
2901 msgid "Register"
2902 msgstr "سجّل"
2903
2904 #: actions/register.php:135
2905 msgid "Registration not allowed."
2906 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2907
2908 #: actions/register.php:198
2909 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/register.php:212
2913 msgid "Email address already exists."
2914 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2915
2916 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2917 msgid "Invalid username or password."
2918 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2919
2920 #: actions/register.php:343
2921 msgid ""
2922 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2923 "link up to friends and colleagues. "
2924 msgstr ""
2925
2926 #: actions/register.php:425
2927 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/register.php:430
2931 msgid "6 or more characters. Required."
2932 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2933
2934 #: actions/register.php:434
2935 msgid "Same as password above. Required."
2936 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2937
2938 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2939 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2940 msgid "Email"
2941 msgstr "البريد الإلكتروني"
2942
2943 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2944 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/register.php:450
2948 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/register.php:494
2952 msgid "My text and files are available under "
2953 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2954
2955 #: actions/register.php:496
2956 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2957 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2958
2959 #: actions/register.php:497
2960 msgid ""
2961 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2962 "number."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/register.php:538
2966 #, php-format
2967 msgid ""
2968 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2969 "want to...\n"
2970 "\n"
2971 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2972 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2973 "notices through instant messages.\n"
2974 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2975 "share your interests. \n"
2976 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2977 "others more about you. \n"
2978 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2979 "missed. \n"
2980 "\n"
2981 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/register.php:562
2985 msgid ""
2986 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2987 "to confirm your email address.)"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/remotesubscribe.php:98
2991 #, php-format
2992 msgid ""
2993 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2994 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2995 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/remotesubscribe.php:112
2999 msgid "Remote subscribe"
3000 msgstr "اشتراك بعيد"
3001
3002 #: actions/remotesubscribe.php:124
3003 msgid "Subscribe to a remote user"
3004 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3005
3006 #: actions/remotesubscribe.php:129
3007 msgid "User nickname"
3008 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3009
3010 #: actions/remotesubscribe.php:130
3011 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/remotesubscribe.php:133
3015 msgid "Profile URL"
3016 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3017
3018 #: actions/remotesubscribe.php:134
3019 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3023 #: lib/userprofile.php:365
3024 msgid "Subscribe"
3025 msgstr "اشترك"
3026
3027 #: actions/remotesubscribe.php:159
3028 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/remotesubscribe.php:168
3032 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/remotesubscribe.php:176
3036 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/remotesubscribe.php:183
3040 msgid "Couldn’t get a request token."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/repeat.php:57
3044 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3045 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
3046
3047 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3048 msgid "No notice specified."
3049 msgstr "لا ملاحظة محددة."
3050
3051 #: actions/repeat.php:76
3052 msgid "You can't repeat your own notice."
3053 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
3054
3055 #: actions/repeat.php:90
3056 msgid "You already repeated that notice."
3057 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
3058
3059 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3060 msgid "Repeated"
3061 msgstr "مكرر"
3062
3063 #: actions/repeat.php:119
3064 msgid "Repeated!"
3065 msgstr "مكرر!"
3066
3067 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3068 #: lib/personalgroupnav.php:105
3069 #, php-format
3070 msgid "Replies to %s"
3071 msgstr "الردود على %s"
3072
3073 #: actions/replies.php:127
3074 #, fuzzy, php-format
3075 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3076 msgstr "الردود على %s"
3077
3078 #: actions/replies.php:144
3079 #, php-format
3080 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: actions/replies.php:151
3084 #, php-format
3085 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/replies.php:158
3089 #, php-format
3090 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/replies.php:198
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3097 "notice to his attention yet."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/replies.php:203
3101 #, php-format
3102 msgid ""
3103 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3104 "[join groups](%%action.groups%%)."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/replies.php:205
3108 #, php-format
3109 msgid ""
3110 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3111 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/repliesrss.php:72
3115 #, php-format
3116 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3120 msgid "StatusNet"
3121 msgstr "ستاتس نت"
3122
3123 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3124 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/sandbox.php:72
3128 msgid "User is already sandboxed."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3132 #: lib/adminpanelaction.php:336
3133 msgid "Sessions"
3134 msgstr "الجلسات"
3135
3136 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3139 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3140
3141 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3142 msgid "Handle sessions"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3146 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3150 msgid "Session debugging"
3151 msgstr "تنقيح الجلسة"
3152
3153 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3154 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3155 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3156
3157 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3158 #: actions/useradminpanel.php:293
3159 msgid "Save site settings"
3160 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3161
3162 #: actions/showapplication.php:82
3163 msgid "You must be logged in to view an application."
3164 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3165
3166 #: actions/showapplication.php:157
3167 msgid "Application profile"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3171 msgid "Icon"
3172 msgstr "أيقونة"
3173
3174 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3175 #: lib/applicationeditform.php:195
3176 msgid "Name"
3177 msgstr "الاسم"
3178
3179 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3180 msgid "Organization"
3181 msgstr "المنظمة"
3182
3183 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3184 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3185 msgid "Description"
3186 msgstr "الوصف"
3187
3188 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3189 #: lib/profileaction.php:174
3190 msgid "Statistics"
3191 msgstr "إحصاءات"
3192
3193 #: actions/showapplication.php:203
3194 #, php-format
3195 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/showapplication.php:213
3199 msgid "Application actions"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/showapplication.php:236
3203 msgid "Reset key & secret"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/showapplication.php:261
3207 msgid "Application info"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/showapplication.php:263
3211 msgid "Consumer key"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/showapplication.php:268
3215 msgid "Consumer secret"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/showapplication.php:273
3219 msgid "Request token URL"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/showapplication.php:278
3223 msgid "Access token URL"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/showapplication.php:283
3227 msgid "Authorize URL"
3228 msgstr "اسمح بالمسار"
3229
3230 #: actions/showapplication.php:288
3231 msgid ""
3232 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3233 "signature method."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/showapplication.php:309
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3239 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3240
3241 #: actions/showfavorites.php:79
3242 #, fuzzy, php-format
3243 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3244 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3245
3246 #: actions/showfavorites.php:132
3247 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/showfavorites.php:170
3251 #, php-format
3252 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/showfavorites.php:177
3256 #, php-format
3257 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/showfavorites.php:184
3261 #, php-format
3262 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/showfavorites.php:205
3266 msgid ""
3267 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3268 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/showfavorites.php:207
3272 #, php-format
3273 msgid ""
3274 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3275 "they would add to their favorites :)"
3276 msgstr ""
3277 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3278 "مفضلته. :)"
3279
3280 #: actions/showfavorites.php:211
3281 #, php-format
3282 msgid ""
3283 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3284 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3285 "would add to their favorites :)"
3286 msgstr ""
3287 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3288 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3289
3290 #: actions/showfavorites.php:242
3291 msgid "This is a way to share what you like."
3292 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3293
3294 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3295 #, php-format
3296 msgid "%s group"
3297 msgstr "مجموعة %s"
3298
3299 #: actions/showgroup.php:84
3300 #, fuzzy, php-format
3301 msgid "%1$s group, page %2$d"
3302 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
3303
3304 #: actions/showgroup.php:218
3305 msgid "Group profile"
3306 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3307
3308 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3309 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3310 msgid "URL"
3311 msgstr "مسار"
3312
3313 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3314 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3315 msgid "Note"
3316 msgstr "ملاحظة"
3317
3318 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3319 msgid "Aliases"
3320 msgstr "الكنى"
3321
3322 #: actions/showgroup.php:293
3323 msgid "Group actions"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/showgroup.php:328
3327 #, php-format
3328 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/showgroup.php:334
3332 #, php-format
3333 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/showgroup.php:340
3337 #, php-format
3338 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/showgroup.php:345
3342 #, php-format
3343 msgid "FOAF for %s group"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3347 msgid "Members"
3348 msgstr "الأعضاء"
3349
3350 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3351 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3352 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3353 msgid "(None)"
3354 msgstr "(لا شيء)"
3355
3356 #: actions/showgroup.php:392
3357 msgid "All members"
3358 msgstr "جميع الأعضاء"
3359
3360 #: actions/showgroup.php:432
3361 msgid "Created"
3362 msgstr "أنشئ"
3363
3364 #: actions/showgroup.php:448
3365 #, php-format
3366 msgid ""
3367 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3368 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3369 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3370 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3371 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/showgroup.php:454
3375 #, php-format
3376 msgid ""
3377 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3378 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3379 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3380 "their life and interests. "
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/showgroup.php:482
3384 msgid "Admins"
3385 msgstr "الإداريون"
3386
3387 #: actions/showmessage.php:81
3388 msgid "No such message."
3389 msgstr "لا رسالة كهذه."
3390
3391 #: actions/showmessage.php:98
3392 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3393 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3394
3395 #: actions/showmessage.php:108
3396 #, php-format
3397 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/showmessage.php:113
3401 #, php-format
3402 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/shownotice.php:90
3406 msgid "Notice deleted."
3407 msgstr "حُذف الإشعار."
3408
3409 #: actions/showstream.php:73
3410 #, php-format
3411 msgid " tagged %s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/showstream.php:79
3415 #, fuzzy, php-format
3416 msgid "%1$s, page %2$d"
3417 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
3418
3419 #: actions/showstream.php:122
3420 #, php-format
3421 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/showstream.php:129
3425 #, php-format
3426 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/showstream.php:136
3430 #, php-format
3431 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/showstream.php:143
3435 #, php-format
3436 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/showstream.php:148
3440 #, php-format
3441 msgid "FOAF for %s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/showstream.php:200
3445 #, php-format
3446 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/showstream.php:205
3450 msgid ""
3451 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3452 "would be a good time to start :)"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/showstream.php:207
3456 #, php-format
3457 msgid ""
3458 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3459 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/showstream.php:243
3463 #, php-format
3464 msgid ""
3465 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3466 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3467 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3468 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/showstream.php:248
3472 #, php-format
3473 msgid ""
3474 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3475 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3476 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/showstream.php:305
3480 #, php-format
3481 msgid "Repeat of %s"
3482 msgstr "تكرار ل%s"
3483
3484 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3485 msgid "You cannot silence users on this site."
3486 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3487
3488 #: actions/silence.php:72
3489 msgid "User is already silenced."
3490 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3491
3492 #: actions/siteadminpanel.php:69
3493 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3494 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3495
3496 #: actions/siteadminpanel.php:132
3497 msgid "Site name must have non-zero length."
3498 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3499
3500 #: actions/siteadminpanel.php:140
3501 msgid "You must have a valid contact email address."
3502 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3503
3504 #: actions/siteadminpanel.php:158
3505 #, php-format
3506 msgid "Unknown language \"%s\"."
3507 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3508
3509 #: actions/siteadminpanel.php:165
3510 msgid "Invalid snapshot report URL."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/siteadminpanel.php:171
3514 msgid "Invalid snapshot run value."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/siteadminpanel.php:177
3518 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/siteadminpanel.php:183
3522 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3523 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3524
3525 #: actions/siteadminpanel.php:189
3526 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/siteadminpanel.php:239
3530 msgid "General"
3531 msgstr "عام"
3532
3533 #: actions/siteadminpanel.php:242
3534 msgid "Site name"
3535 msgstr "اسم الموقع"
3536
3537 #: actions/siteadminpanel.php:243
3538 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3539 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3540
3541 #: actions/siteadminpanel.php:247
3542 msgid "Brought by"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/siteadminpanel.php:248
3546 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/siteadminpanel.php:252
3550 msgid "Brought by URL"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/siteadminpanel.php:253
3554 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/siteadminpanel.php:257
3558 msgid "Contact email address for your site"
3559 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3560
3561 #: actions/siteadminpanel.php:263
3562 msgid "Local"
3563 msgstr "محلي"
3564
3565 #: actions/siteadminpanel.php:274
3566 msgid "Default timezone"
3567 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3568
3569 #: actions/siteadminpanel.php:275
3570 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3571 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3572
3573 #: actions/siteadminpanel.php:281
3574 msgid "Default site language"
3575 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3576
3577 #: actions/siteadminpanel.php:289
3578 msgid "Snapshots"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/siteadminpanel.php:292
3582 msgid "Randomly during Web hit"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/siteadminpanel.php:293
3586 msgid "In a scheduled job"
3587 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3588
3589 #: actions/siteadminpanel.php:295
3590 msgid "Data snapshots"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/siteadminpanel.php:296
3594 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/siteadminpanel.php:301
3598 msgid "Frequency"
3599 msgstr "التكرار"
3600
3601 #: actions/siteadminpanel.php:302
3602 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/siteadminpanel.php:307
3606 msgid "Report URL"
3607 msgstr "بلّغ عن المسار"
3608
3609 #: actions/siteadminpanel.php:308
3610 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/siteadminpanel.php:315
3614 msgid "Limits"
3615 msgstr "الحدود"
3616
3617 #: actions/siteadminpanel.php:318
3618 msgid "Text limit"
3619 msgstr "حد النص"
3620
3621 #: actions/siteadminpanel.php:318
3622 msgid "Maximum number of characters for notices."
3623 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3624
3625 #: actions/siteadminpanel.php:322
3626 msgid "Dupe limit"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/siteadminpanel.php:322
3630 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: actions/smssettings.php:58
3634 msgid "SMS settings"
3635 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3636
3637 #: actions/smssettings.php:69
3638 #, php-format
3639 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3640 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3641
3642 #: actions/smssettings.php:91
3643 msgid "SMS is not available."
3644 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3645
3646 #: actions/smssettings.php:112
3647 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/smssettings.php:123
3651 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/smssettings.php:130
3655 msgid "Confirmation code"
3656 msgstr "رمز التأكيد"
3657
3658 #: actions/smssettings.php:131
3659 msgid "Enter the code you received on your phone."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/smssettings.php:138
3663 msgid "SMS phone number"
3664 msgstr "رقم هاتف SMS"
3665
3666 #: actions/smssettings.php:140
3667 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/smssettings.php:174
3671 msgid ""
3672 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3673 "from my carrier."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/smssettings.php:306
3677 msgid "No phone number."
3678 msgstr "لا رقم هاتف."
3679
3680 #: actions/smssettings.php:311
3681 msgid "No carrier selected."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/smssettings.php:318
3685 msgid "That is already your phone number."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/smssettings.php:321
3689 msgid "That phone number already belongs to another user."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/smssettings.php:347
3693 msgid ""
3694 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3695 "for the code and instructions on how to use it."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/smssettings.php:374
3699 msgid "That is the wrong confirmation number."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/smssettings.php:405
3703 msgid "That is not your phone number."
3704 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3705
3706 #: actions/smssettings.php:465
3707 msgid "Mobile carrier"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: actions/smssettings.php:469
3711 msgid "Select a carrier"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/smssettings.php:476
3715 #, php-format
3716 msgid ""
3717 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3718 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/smssettings.php:498
3722 msgid "No code entered"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/subedit.php:70
3726 msgid "You are not subscribed to that profile."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/subedit.php:83
3730 msgid "Could not save subscription."
3731 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3732
3733 #: actions/subscribe.php:55
3734 msgid "Not a local user."
3735 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3736
3737 #: actions/subscribe.php:69
3738 msgid "Subscribed"
3739 msgstr "مُشترك"
3740
3741 #: actions/subscribers.php:50
3742 #, php-format
3743 msgid "%s subscribers"
3744 msgstr "مشتركو %s"
3745
3746 #: actions/subscribers.php:52
3747 #, php-format
3748 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3749 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3750
3751 #: actions/subscribers.php:63
3752 msgid "These are the people who listen to your notices."
3753 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3754
3755 #: actions/subscribers.php:67
3756 #, php-format
3757 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/subscribers.php:108
3761 msgid ""
3762 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3763 "return the favor"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/subscribers.php:110
3767 #, php-format
3768 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/subscribers.php:114
3772 #, php-format
3773 msgid ""
3774 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3775 "%) and be the first?"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/subscriptions.php:52
3779 #, php-format
3780 msgid "%s subscriptions"
3781 msgstr "اشتراكات %s"
3782
3783 #: actions/subscriptions.php:54
3784 #, php-format
3785 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3786 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3787
3788 #: actions/subscriptions.php:65
3789 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3790 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3791
3792 #: actions/subscriptions.php:69
3793 #, php-format
3794 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3795 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3796
3797 #: actions/subscriptions.php:121
3798 #, php-format
3799 msgid ""
3800 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3801 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3802 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3803 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3804 "automatically subscribe to people you already follow there."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3808 #, php-format
3809 msgid "%s is not listening to anyone."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/subscriptions.php:194
3813 msgid "Jabber"
3814 msgstr "جابر"
3815
3816 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3817 msgid "SMS"
3818 msgstr "رسائل قصيرة"
3819
3820 #: actions/tag.php:68
3821 #, fuzzy, php-format
3822 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3823 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
3824
3825 #: actions/tag.php:86
3826 #, php-format
3827 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/tag.php:92
3831 #, php-format
3832 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/tag.php:98
3836 #, php-format
3837 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/tagother.php:39
3841 msgid "No ID argument."
3842 msgstr "لا مدخل هوية."
3843
3844 #: actions/tagother.php:65
3845 #, php-format
3846 msgid "Tag %s"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3850 msgid "User profile"
3851 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3852
3853 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3854 #: lib/userprofile.php:102
3855 msgid "Photo"
3856 msgstr "صورة"
3857
3858 #: actions/tagother.php:141
3859 msgid "Tag user"
3860 msgstr "اوسم المستخدم"
3861
3862 #: actions/tagother.php:151
3863 msgid ""
3864 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3865 "separated"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/tagother.php:193
3869 msgid ""
3870 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/tagother.php:200
3874 msgid "Could not save tags."
3875 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3876
3877 #: actions/tagother.php:236
3878 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/tagrss.php:35
3882 msgid "No such tag."
3883 msgstr "لا وسم كهذا."
3884
3885 #: actions/twitapitrends.php:87
3886 msgid "API method under construction."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/unblock.php:59
3890 msgid "You haven't blocked that user."
3891 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3892
3893 #: actions/unsandbox.php:72
3894 msgid "User is not sandboxed."
3895 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3896
3897 #: actions/unsilence.php:72
3898 msgid "User is not silenced."
3899 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3900
3901 #: actions/unsubscribe.php:77
3902 msgid "No profile id in request."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/unsubscribe.php:98
3906 msgid "Unsubscribed"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
3910 #, php-format
3911 msgid ""
3912 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3916 #: lib/personalgroupnav.php:115
3917 msgid "User"
3918 msgstr "المستخدم"
3919
3920 #: actions/useradminpanel.php:69
3921 msgid "User settings for this StatusNet site."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/useradminpanel.php:148
3925 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: actions/useradminpanel.php:154
3929 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3930 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3931
3932 #: actions/useradminpanel.php:164
3933 #, php-format
3934 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
3938 #: lib/personalgroupnav.php:109
3939 msgid "Profile"
3940 msgstr "الملف الشخصي"
3941
3942 #: actions/useradminpanel.php:221
3943 msgid "Bio Limit"
3944 msgstr "حد السيرة"
3945
3946 #: actions/useradminpanel.php:222
3947 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/useradminpanel.php:230
3951 msgid "New users"
3952 msgstr "مستخدمون جدد"
3953
3954 #: actions/useradminpanel.php:234
3955 msgid "New user welcome"
3956 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3957
3958 #: actions/useradminpanel.php:235
3959 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3960 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3961
3962 #: actions/useradminpanel.php:240
3963 msgid "Default subscription"
3964 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3965
3966 #: actions/useradminpanel.php:241
3967 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3968 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3969
3970 #: actions/useradminpanel.php:250
3971 msgid "Invitations"
3972 msgstr "الدعوات"
3973
3974 #: actions/useradminpanel.php:255
3975 msgid "Invitations enabled"
3976 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3977
3978 #: actions/useradminpanel.php:257
3979 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: actions/userauthorization.php:105
3983 msgid "Authorize subscription"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: actions/userauthorization.php:110
3987 msgid ""
3988 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3989 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3990 "click “Reject”."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
3994 msgid "License"
3995 msgstr "الرخصة"
3996
3997 #: actions/userauthorization.php:217
3998 msgid "Accept"
3999 msgstr "اقبل"
4000
4001 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4002 #: lib/subscribeform.php:139
4003 msgid "Subscribe to this user"
4004 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4005
4006 #: actions/userauthorization.php:219
4007 msgid "Reject"
4008 msgstr "ارفض"
4009
4010 #: actions/userauthorization.php:220
4011 msgid "Reject this subscription"
4012 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4013
4014 #: actions/userauthorization.php:232
4015 msgid "No authorization request!"
4016 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4017
4018 #: actions/userauthorization.php:254
4019 msgid "Subscription authorized"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/userauthorization.php:256
4023 msgid ""
4024 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4025 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4026 "subscription. Your subscription token is:"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/userauthorization.php:266
4030 msgid "Subscription rejected"
4031 msgstr "رُفض الاشتراك"
4032
4033 #: actions/userauthorization.php:268
4034 msgid ""
4035 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4036 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4037 "subscription."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/userauthorization.php:303
4041 #, php-format
4042 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/userauthorization.php:308
4046 #, php-format
4047 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/userauthorization.php:314
4051 #, php-format
4052 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/userauthorization.php:329
4056 #, php-format
4057 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/userauthorization.php:345
4061 #, php-format
4062 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/userauthorization.php:350
4066 #, php-format
4067 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/userauthorization.php:355
4071 #, php-format
4072 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4076 msgid "Profile design"
4077 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4078
4079 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4080 msgid ""
4081 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4082 "palette of your choice."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/userdesignsettings.php:282
4086 msgid "Enjoy your hotdog!"
4087 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4088
4089 #: actions/usergroups.php:64
4090 #, fuzzy, php-format
4091 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4092 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
4093
4094 #: actions/usergroups.php:130
4095 msgid "Search for more groups"
4096 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
4097
4098 #: actions/usergroups.php:153
4099 #, php-format
4100 msgid "%s is not a member of any group."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/usergroups.php:158
4104 #, php-format
4105 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: actions/version.php:73
4109 #, php-format
4110 msgid "StatusNet %s"
4111 msgstr "ستاتس نت %s"
4112
4113 #: actions/version.php:153
4114 #, php-format
4115 msgid ""
4116 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4117 "Inc. and contributors."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: actions/version.php:161
4121 msgid "Contributors"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: actions/version.php:168
4125 msgid ""
4126 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4127 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4128 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4129 "any later version. "
4130 msgstr ""
4131
4132 #: actions/version.php:174
4133 msgid ""
4134 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4135 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4136 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4137 "for more details. "
4138 msgstr ""
4139
4140 #: actions/version.php:180
4141 #, php-format
4142 msgid ""
4143 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4144 "along with this program.  If not, see %s."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: actions/version.php:189
4148 msgid "Plugins"
4149 msgstr "ملحقات"
4150
4151 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4152 msgid "Version"
4153 msgstr "النسخة"
4154
4155 #: actions/version.php:197
4156 msgid "Author(s)"
4157 msgstr "المؤلف(ون)"
4158
4159 #: classes/File.php:144
4160 #, php-format
4161 msgid ""
4162 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4163 "to upload a smaller version."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: classes/File.php:154
4167 #, php-format
4168 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: classes/File.php:161
4172 #, php-format
4173 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: classes/Group_member.php:41
4177 msgid "Group join failed."
4178 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4179
4180 #: classes/Group_member.php:53
4181 msgid "Not part of group."
4182 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4183
4184 #: classes/Group_member.php:60
4185 msgid "Group leave failed."
4186 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4187
4188 #: classes/Login_token.php:76
4189 #, php-format
4190 msgid "Could not create login token for %s"
4191 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4192
4193 #: classes/Message.php:45
4194 msgid "You are banned from sending direct messages."
4195 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4196
4197 #: classes/Message.php:61
4198 msgid "Could not insert message."
4199 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4200
4201 #: classes/Message.php:71
4202 msgid "Could not update message with new URI."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: classes/Notice.php:157
4206 #, php-format
4207 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: classes/Notice.php:214
4211 msgid "Problem saving notice. Too long."
4212 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4213
4214 #: classes/Notice.php:218
4215 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4216 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4217
4218 #: classes/Notice.php:223
4219 msgid ""
4220 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: classes/Notice.php:229
4224 msgid ""
4225 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4226 "few minutes."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: classes/Notice.php:235
4230 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4234 msgid "Problem saving notice."
4235 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4236
4237 #: classes/Notice.php:788
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Problem saving group inbox."
4240 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4241
4242 #: classes/Notice.php:848
4243 #, php-format
4244 msgid "DB error inserting reply: %s"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: classes/Notice.php:1271
4248 #, php-format
4249 msgid "RT @%1$s %2$s"
4250 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4251
4252 #: classes/User.php:385
4253 #, php-format
4254 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4255 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4256
4257 #: classes/User_group.php:413
4258 msgid "Could not create group."
4259 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4260
4261 #: classes/User_group.php:442
4262 msgid "Could not set group membership."
4263 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4264
4265 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4266 msgid "Change your profile settings"
4267 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4268
4269 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4270 msgid "Upload an avatar"
4271 msgstr "ارفع أفتارًا"
4272
4273 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4274 msgid "Change your password"
4275 msgstr "غير كلمة سرّك"
4276
4277 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4278 msgid "Change email handling"
4279 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4280
4281 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4282 msgid "Design your profile"
4283 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4284
4285 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4286 msgid "Other"
4287 msgstr "أخرى"
4288
4289 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4290 msgid "Other options"
4291 msgstr "خيارات أخرى"
4292
4293 #: lib/action.php:144
4294 #, php-format
4295 msgid "%1$s - %2$s"
4296 msgstr "%1$s - %2$s"
4297
4298 #: lib/action.php:159
4299 msgid "Untitled page"
4300 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4301
4302 #: lib/action.php:433
4303 msgid "Primary site navigation"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/action.php:439
4307 msgid "Home"
4308 msgstr "الرئيسية"
4309
4310 #: lib/action.php:439
4311 msgid "Personal profile and friends timeline"
4312 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4313
4314 #: lib/action.php:441
4315 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/action.php:444
4319 msgid "Connect"
4320 msgstr "اتصل"
4321
4322 #: lib/action.php:444
4323 msgid "Connect to services"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/action.php:448
4327 msgid "Change site configuration"
4328 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4329
4330 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4331 msgid "Invite"
4332 msgstr "ادعُ"
4333
4334 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4335 #, php-format
4336 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/action.php:458
4340 msgid "Logout"
4341 msgstr "اخرج"
4342
4343 #: lib/action.php:458
4344 msgid "Logout from the site"
4345 msgstr "اخرج من الموقع"
4346
4347 #: lib/action.php:463
4348 msgid "Create an account"
4349 msgstr "أنشئ حسابًا"
4350
4351 #: lib/action.php:466
4352 msgid "Login to the site"
4353 msgstr "لُج إلى الموقع"
4354
4355 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4356 msgid "Help"
4357 msgstr "مساعدة"
4358
4359 #: lib/action.php:469
4360 msgid "Help me!"
4361 msgstr "ساعدني!"
4362
4363 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4364 msgid "Search"
4365 msgstr "ابحث"
4366
4367 #: lib/action.php:472
4368 msgid "Search for people or text"
4369 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4370
4371 #: lib/action.php:493
4372 msgid "Site notice"
4373 msgstr "إشعار الموقع"
4374
4375 #: lib/action.php:559
4376 msgid "Local views"
4377 msgstr "المشاهدات المحلية"
4378
4379 #: lib/action.php:625
4380 msgid "Page notice"
4381 msgstr "إشعار الصفحة"
4382
4383 #: lib/action.php:727
4384 msgid "Secondary site navigation"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/action.php:734
4388 msgid "About"
4389 msgstr "عن"
4390
4391 #: lib/action.php:736
4392 msgid "FAQ"
4393 msgstr "الأسئلة المكررة"
4394
4395 #: lib/action.php:740
4396 msgid "TOS"
4397 msgstr "الشروط"
4398
4399 #: lib/action.php:743
4400 msgid "Privacy"
4401 msgstr "خصوصية"
4402
4403 #: lib/action.php:745
4404 msgid "Source"
4405 msgstr "المصدر"
4406
4407 #: lib/action.php:749
4408 msgid "Contact"
4409 msgstr "اتصل"
4410
4411 #: lib/action.php:751
4412 msgid "Badge"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/action.php:779
4416 msgid "StatusNet software license"
4417 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4418
4419 #: lib/action.php:782
4420 #, php-format
4421 msgid ""
4422 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4423 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4424 msgstr ""
4425 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4426 "broughtbyurl%%). "
4427
4428 #: lib/action.php:784
4429 #, php-format
4430 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/action.php:786
4434 #, php-format
4435 msgid ""
4436 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4437 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4438 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4439 msgstr ""
4440 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4441 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4442 "agpl-3.0.html)."
4443
4444 #: lib/action.php:801
4445 msgid "Site content license"
4446 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4447
4448 #: lib/action.php:806
4449 #, php-format
4450 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/action.php:811
4454 #, php-format
4455 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/action.php:814
4459 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/action.php:826
4463 msgid "All "
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/action.php:831
4467 msgid "license."
4468 msgstr "الرخصة."
4469
4470 #: lib/action.php:1130
4471 msgid "Pagination"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/action.php:1139
4475 msgid "After"
4476 msgstr "بعد"
4477
4478 #: lib/action.php:1147
4479 msgid "Before"
4480 msgstr "قبل"
4481
4482 #: lib/adminpanelaction.php:96
4483 msgid "You cannot make changes to this site."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/adminpanelaction.php:107
4487 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4488 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4489
4490 #: lib/adminpanelaction.php:206
4491 msgid "showForm() not implemented."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/adminpanelaction.php:235
4495 msgid "saveSettings() not implemented."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/adminpanelaction.php:258
4499 msgid "Unable to delete design setting."
4500 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4501
4502 #: lib/adminpanelaction.php:312
4503 msgid "Basic site configuration"
4504 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4505
4506 #: lib/adminpanelaction.php:317
4507 msgid "Design configuration"
4508 msgstr "ضبط التصميم"
4509
4510 #: lib/adminpanelaction.php:322
4511 #, fuzzy
4512 msgid "User configuration"
4513 msgstr "ضبط المسارات"
4514
4515 #: lib/adminpanelaction.php:327
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Access configuration"
4518 msgstr "ضبط التصميم"
4519
4520 #: lib/adminpanelaction.php:332
4521 msgid "Paths configuration"
4522 msgstr "ضبط المسارات"
4523
4524 #: lib/adminpanelaction.php:337
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Sessions configuration"
4527 msgstr "ضبط التصميم"
4528
4529 #: lib/apiauth.php:95
4530 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/apiauth.php:273
4534 #, php-format
4535 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/applicationeditform.php:136
4539 msgid "Edit application"
4540 msgstr "عدّل التطبيق"
4541
4542 #: lib/applicationeditform.php:184
4543 msgid "Icon for this application"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/applicationeditform.php:204
4547 #, php-format
4548 msgid "Describe your application in %d characters"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/applicationeditform.php:207
4552 msgid "Describe your application"
4553 msgstr "صف تطبيقك"
4554
4555 #: lib/applicationeditform.php:216
4556 msgid "Source URL"
4557 msgstr "مسار المصدر"
4558
4559 #: lib/applicationeditform.php:218
4560 msgid "URL of the homepage of this application"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/applicationeditform.php:224
4564 msgid "Organization responsible for this application"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/applicationeditform.php:230
4568 msgid "URL for the homepage of the organization"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/applicationeditform.php:236
4572 msgid "URL to redirect to after authentication"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/applicationeditform.php:258
4576 msgid "Browser"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/applicationeditform.php:274
4580 msgid "Desktop"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/applicationeditform.php:275
4584 msgid "Type of application, browser or desktop"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/applicationeditform.php:297
4588 msgid "Read-only"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/applicationeditform.php:315
4592 msgid "Read-write"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/applicationeditform.php:316
4596 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/applicationlist.php:154
4600 msgid "Revoke"
4601 msgstr "اسحب"
4602
4603 #: lib/attachmentlist.php:87
4604 msgid "Attachments"
4605 msgstr "مرفقات"
4606
4607 #: lib/attachmentlist.php:265
4608 msgid "Author"
4609 msgstr "المؤلف"
4610
4611 #: lib/attachmentlist.php:278
4612 msgid "Provider"
4613 msgstr "المزود"
4614
4615 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4616 msgid "Notices where this attachment appears"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4620 msgid "Tags for this attachment"
4621 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4622
4623 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4624 msgid "Password changing failed"
4625 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4626
4627 #: lib/authenticationplugin.php:233
4628 msgid "Password changing is not allowed"
4629 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4630
4631 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4632 msgid "Command results"
4633 msgstr "نتائج الأمر"
4634
4635 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4636 msgid "Command complete"
4637 msgstr "اكتمل الأمر"
4638
4639 #: lib/channel.php:221
4640 msgid "Command failed"
4641 msgstr "فشل الأمر"
4642
4643 #: lib/command.php:44
4644 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/command.php:88
4648 #, php-format
4649 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4650 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4651
4652 #: lib/command.php:92
4653 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/command.php:99
4657 #, php-format
4658 msgid "Nudge sent to %s"
4659 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4660
4661 #: lib/command.php:126
4662 #, php-format
4663 msgid ""
4664 "Subscriptions: %1$s\n"
4665 "Subscribers: %2$s\n"
4666 "Notices: %3$s"
4667 msgstr ""
4668 "الاشتراكات: %1$s\n"
4669 "المشتركون: %2$s\n"
4670 "الإشعارات: %3$s"
4671
4672 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4673 msgid "Notice with that id does not exist"
4674 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4675
4676 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4677 #: lib/command.php:523
4678 msgid "User has no last notice"
4679 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4680
4681 #: lib/command.php:190
4682 msgid "Notice marked as fave."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/command.php:217
4686 msgid "You are already a member of that group"
4687 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4688
4689 #: lib/command.php:231
4690 #, php-format
4691 msgid "Could not join user %s to group %s"
4692 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4693
4694 #: lib/command.php:236
4695 #, php-format
4696 msgid "%s joined group %s"
4697 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4698
4699 #: lib/command.php:275
4700 #, php-format
4701 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4702 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4703
4704 #: lib/command.php:280
4705 #, php-format
4706 msgid "%s left group %s"
4707 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
4708
4709 #: lib/command.php:309
4710 #, php-format
4711 msgid "Fullname: %s"
4712 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4713
4714 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4715 #, php-format
4716 msgid "Location: %s"
4717 msgstr "الموقع: %s"
4718
4719 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4720 #, php-format
4721 msgid "Homepage: %s"
4722 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4723
4724 #: lib/command.php:318
4725 #, php-format
4726 msgid "About: %s"
4727 msgstr "عن: %s"
4728
4729 #: lib/command.php:349
4730 #, php-format
4731 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/command.php:367
4735 #, php-format
4736 msgid "Direct message to %s sent"
4737 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
4738
4739 #: lib/command.php:369
4740 msgid "Error sending direct message."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/command.php:413
4744 msgid "Cannot repeat your own notice"
4745 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4746
4747 #: lib/command.php:418
4748 msgid "Already repeated that notice"
4749 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4750
4751 #: lib/command.php:426
4752 #, php-format
4753 msgid "Notice from %s repeated"
4754 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4755
4756 #: lib/command.php:428
4757 msgid "Error repeating notice."
4758 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4759
4760 #: lib/command.php:482
4761 #, php-format
4762 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/command.php:491
4766 #, php-format
4767 msgid "Reply to %s sent"
4768 msgstr "رُد على رسالة %s"
4769
4770 #: lib/command.php:493
4771 msgid "Error saving notice."
4772 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4773
4774 #: lib/command.php:547
4775 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/command.php:554
4779 #, php-format
4780 msgid "Subscribed to %s"
4781 msgstr "مُشترك ب%s"
4782
4783 #: lib/command.php:575
4784 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/command.php:582
4788 #, php-format
4789 msgid "Unsubscribed from %s"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4793 msgid "Command not yet implemented."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/command.php:603
4797 msgid "Notification off."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/command.php:605
4801 msgid "Can't turn off notification."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/command.php:626
4805 msgid "Notification on."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/command.php:628
4809 msgid "Can't turn on notification."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/command.php:641
4813 msgid "Login command is disabled"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/command.php:652
4817 #, php-format
4818 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/command.php:668
4822 msgid "You are not subscribed to anyone."
4823 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4824
4825 #: lib/command.php:670
4826 msgid "You are subscribed to this person:"
4827 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4828 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4829 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4830 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4831 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4832 msgstr[4] ""
4833 msgstr[5] ""
4834
4835 #: lib/command.php:690
4836 msgid "No one is subscribed to you."
4837 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4838
4839 #: lib/command.php:692
4840 msgid "This person is subscribed to you:"
4841 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4842 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4843 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4844 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4845 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4846 msgstr[4] ""
4847 msgstr[5] ""
4848
4849 #: lib/command.php:712
4850 msgid "You are not a member of any groups."
4851 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4852
4853 #: lib/command.php:714
4854 msgid "You are a member of this group:"
4855 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4856 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4857 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4858 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4859 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4860 msgstr[4] ""
4861 msgstr[5] ""
4862
4863 #: lib/command.php:728
4864 msgid ""
4865 "Commands:\n"
4866 "on - turn on notifications\n"
4867 "off - turn off notifications\n"
4868 "help - show this help\n"
4869 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4870 "groups - lists the groups you have joined\n"
4871 "subscriptions - list the people you follow\n"
4872 "subscribers - list the people that follow you\n"
4873 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4874 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4875 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4876 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4877 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4878 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4879 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4880 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4881 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4882 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4883 "join <group> - join group\n"
4884 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4885 "drop <group> - leave group\n"
4886 "stats - get your stats\n"
4887 "stop - same as 'off'\n"
4888 "quit - same as 'off'\n"
4889 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4890 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4891 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4892 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4893 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4894 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4895 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4896 "track <word> - not yet implemented.\n"
4897 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4898 "track off - not yet implemented.\n"
4899 "untrack all - not yet implemented.\n"
4900 "tracks - not yet implemented.\n"
4901 "tracking - not yet implemented.\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/common.php:135
4905 msgid "No configuration file found. "
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/common.php:136
4909 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/common.php:138
4913 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/common.php:139
4917 msgid "Go to the installer."
4918 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4919
4920 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4921 msgid "IM"
4922 msgstr "محادثة فورية"
4923
4924 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4925 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4929 msgid "Updates by SMS"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4933 msgid "Connections"
4934 msgstr "اتصالات"
4935
4936 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4937 msgid "Authorized connected applications"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/dberroraction.php:60
4941 msgid "Database error"
4942 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4943
4944 #: lib/designsettings.php:105
4945 msgid "Upload file"
4946 msgstr "ارفع ملفًا"
4947
4948 #: lib/designsettings.php:109
4949 msgid ""
4950 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4951 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4952
4953 #: lib/designsettings.php:418
4954 msgid "Design defaults restored."
4955 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4956
4957 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4958 msgid "Disfavor this notice"
4959 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4960
4961 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4962 msgid "Favor this notice"
4963 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4964
4965 #: lib/favorform.php:140
4966 msgid "Favor"
4967 msgstr "فضّل"
4968
4969 #: lib/feed.php:85
4970 msgid "RSS 1.0"
4971 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4972
4973 #: lib/feed.php:87
4974 msgid "RSS 2.0"
4975 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4976
4977 #: lib/feed.php:89
4978 msgid "Atom"
4979 msgstr "أتوم"
4980
4981 #: lib/feed.php:91
4982 msgid "FOAF"
4983 msgstr "FOAF"
4984
4985 #: lib/feedlist.php:64
4986 msgid "Export data"
4987 msgstr "تصدير البيانات"
4988
4989 #: lib/galleryaction.php:121
4990 msgid "Filter tags"
4991 msgstr "رشّح الوسوم"
4992
4993 #: lib/galleryaction.php:131
4994 msgid "All"
4995 msgstr "الكل"
4996
4997 #: lib/galleryaction.php:139
4998 msgid "Select tag to filter"
4999 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5000
5001 #: lib/galleryaction.php:140
5002 msgid "Tag"
5003 msgstr "الوسم"
5004
5005 #: lib/galleryaction.php:141
5006 msgid "Choose a tag to narrow list"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/galleryaction.php:143
5010 msgid "Go"
5011 msgstr "اذهب"
5012
5013 #: lib/groupeditform.php:163
5014 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/groupeditform.php:168
5018 msgid "Describe the group or topic"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/groupeditform.php:170
5022 #, php-format
5023 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/groupeditform.php:179
5027 msgid ""
5028 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/groupeditform.php:187
5032 #, php-format
5033 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/groupnav.php:85
5037 msgid "Group"
5038 msgstr "مجموعات"
5039
5040 #: lib/groupnav.php:101
5041 msgid "Blocked"
5042 msgstr "ممنوع"
5043
5044 #: lib/groupnav.php:102
5045 #, php-format
5046 msgid "%s blocked users"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/groupnav.php:108
5050 #, php-format
5051 msgid "Edit %s group properties"
5052 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
5053
5054 #: lib/groupnav.php:113
5055 msgid "Logo"
5056 msgstr "الشعار"
5057
5058 #: lib/groupnav.php:114
5059 #, php-format
5060 msgid "Add or edit %s logo"
5061 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5062
5063 #: lib/groupnav.php:120
5064 #, php-format
5065 msgid "Add or edit %s design"
5066 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
5067
5068 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5069 msgid "Groups with most members"
5070 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5071
5072 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5073 msgid "Groups with most posts"
5074 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5075
5076 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5077 #, php-format
5078 msgid "Tags in %s group's notices"
5079 msgstr "وسوم في إشعارات المجموعة %s"
5080
5081 #: lib/htmloutputter.php:103
5082 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/imagefile.php:75
5086 #, php-format
5087 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5088 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5089
5090 #: lib/imagefile.php:80
5091 msgid "Partial upload."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5095 msgid "System error uploading file."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/imagefile.php:96
5099 msgid "Not an image or corrupt file."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/imagefile.php:105
5103 msgid "Unsupported image file format."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/imagefile.php:118
5107 msgid "Lost our file."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5111 msgid "Unknown file type"
5112 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5113
5114 #: lib/imagefile.php:217
5115 msgid "MB"
5116 msgstr "ميجابايت"
5117
5118 #: lib/imagefile.php:219
5119 msgid "kB"
5120 msgstr "كيلوبايت"
5121
5122 #: lib/jabber.php:220
5123 #, php-format
5124 msgid "[%s]"
5125 msgstr "[%s]"
5126
5127 #: lib/jabber.php:400
5128 #, php-format
5129 msgid "Unknown inbox source %d."
5130 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5131
5132 #: lib/joinform.php:114
5133 msgid "Join"
5134 msgstr "انضم"
5135
5136 #: lib/leaveform.php:114
5137 msgid "Leave"
5138 msgstr "غادر"
5139
5140 #: lib/logingroupnav.php:80
5141 msgid "Login with a username and password"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/logingroupnav.php:86
5145 msgid "Sign up for a new account"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/mail.php:172
5149 msgid "Email address confirmation"
5150 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5151
5152 #: lib/mail.php:174
5153 #, php-format
5154 msgid ""
5155 "Hey, %s.\n"
5156 "\n"
5157 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5158 "\n"
5159 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5160 "\n"
5161 "\t%s\n"
5162 "\n"
5163 "If not, just ignore this message.\n"
5164 "\n"
5165 "Thanks for your time, \n"
5166 "%s\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/mail.php:236
5170 #, php-format
5171 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5172 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5173
5174 #: lib/mail.php:241
5175 #, php-format
5176 msgid ""
5177 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5178 "\n"
5179 "\t%3$s\n"
5180 "\n"
5181 "%4$s%5$s%6$s\n"
5182 "Faithfully yours,\n"
5183 "%7$s.\n"
5184 "\n"
5185 "----\n"
5186 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5187 msgstr ""
5188 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5189 "\n"
5190 "%3$s\n"
5191 "\n"
5192 "%4$s%5$s%6$s\n"
5193 "بوفاء،\n"
5194 "%7$s.\n"
5195 "\n"
5196 "----\n"
5197 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5198
5199 #: lib/mail.php:258
5200 #, php-format
5201 msgid "Bio: %s"
5202 msgstr "السيرة: %s"
5203
5204 #: lib/mail.php:286
5205 #, php-format
5206 msgid "New email address for posting to %s"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/mail.php:289
5210 #, php-format
5211 msgid ""
5212 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5213 "\n"
5214 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5215 "\n"
5216 "More email instructions at %3$s.\n"
5217 "\n"
5218 "Faithfully yours,\n"
5219 "%4$s"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/mail.php:413
5223 #, php-format
5224 msgid "%s status"
5225 msgstr "حالة %s"
5226
5227 #: lib/mail.php:439
5228 msgid "SMS confirmation"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/mail.php:463
5232 #, php-format
5233 msgid "You've been nudged by %s"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/mail.php:467
5237 #, php-format
5238 msgid ""
5239 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5240 "to post some news.\n"
5241 "\n"
5242 "So let's hear from you :)\n"
5243 "\n"
5244 "%3$s\n"
5245 "\n"
5246 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5247 "\n"
5248 "With kind regards,\n"
5249 "%4$s\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/mail.php:510
5253 #, php-format
5254 msgid "New private message from %s"
5255 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5256
5257 #: lib/mail.php:514
5258 #, php-format
5259 msgid ""
5260 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5261 "\n"
5262 "------------------------------------------------------\n"
5263 "%3$s\n"
5264 "------------------------------------------------------\n"
5265 "\n"
5266 "You can reply to their message here:\n"
5267 "\n"
5268 "%4$s\n"
5269 "\n"
5270 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5271 "\n"
5272 "With kind regards,\n"
5273 "%5$s\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/mail.php:559
5277 #, php-format
5278 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/mail.php:561
5282 #, php-format
5283 msgid ""
5284 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5285 "\n"
5286 "The URL of your notice is:\n"
5287 "\n"
5288 "%3$s\n"
5289 "\n"
5290 "The text of your notice is:\n"
5291 "\n"
5292 "%4$s\n"
5293 "\n"
5294 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5295 "\n"
5296 "%5$s\n"
5297 "\n"
5298 "Faithfully yours,\n"
5299 "%6$s\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/mail.php:624
5303 #, php-format
5304 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/mail.php:626
5308 #, php-format
5309 msgid ""
5310 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5311 "\n"
5312 "The notice is here:\n"
5313 "\n"
5314 "\t%3$s\n"
5315 "\n"
5316 "It reads:\n"
5317 "\n"
5318 "\t%4$s\n"
5319 "\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/mailbox.php:89
5323 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/mailbox.php:139
5327 msgid ""
5328 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5329 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5333 msgid "from"
5334 msgstr "من"
5335
5336 #: lib/mailhandler.php:37
5337 msgid "Could not parse message."
5338 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5339
5340 #: lib/mailhandler.php:42
5341 msgid "Not a registered user."
5342 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5343
5344 #: lib/mailhandler.php:46
5345 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/mailhandler.php:50
5349 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/mailhandler.php:228
5353 #, php-format
5354 msgid "Unsupported message type: %s"
5355 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5356
5357 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5358 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/mediafile.php:142
5362 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/mediafile.php:147
5366 msgid ""
5367 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5368 "the HTML form."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/mediafile.php:152
5372 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/mediafile.php:159
5376 msgid "Missing a temporary folder."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/mediafile.php:162
5380 msgid "Failed to write file to disk."
5381 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5382
5383 #: lib/mediafile.php:165
5384 msgid "File upload stopped by extension."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5388 msgid "File exceeds user's quota."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5392 msgid "File could not be moved to destination directory."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5396 msgid "Could not determine file's MIME type."
5397 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5398
5399 #: lib/mediafile.php:270
5400 #, php-format
5401 msgid " Try using another %s format."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/mediafile.php:275
5405 #, php-format
5406 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/messageform.php:120
5410 msgid "Send a direct notice"
5411 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5412
5413 #: lib/messageform.php:146
5414 msgid "To"
5415 msgstr "إلى"
5416
5417 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5418 msgid "Available characters"
5419 msgstr "المحارف المتوفرة"
5420
5421 #: lib/noticeform.php:160
5422 msgid "Send a notice"
5423 msgstr "أرسل إشعارًا"
5424
5425 #: lib/noticeform.php:173
5426 #, php-format
5427 msgid "What's up, %s?"
5428 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5429
5430 #: lib/noticeform.php:192
5431 msgid "Attach"
5432 msgstr "أرفق"
5433
5434 #: lib/noticeform.php:196
5435 msgid "Attach a file"
5436 msgstr "أرفق ملفًا"
5437
5438 #: lib/noticeform.php:212
5439 msgid "Share my location"
5440 msgstr "شارك موقعي"
5441
5442 #: lib/noticeform.php:215
5443 msgid "Do not share my location"
5444 msgstr "لا تشارك موقعي"
5445
5446 #: lib/noticeform.php:216
5447 msgid ""
5448 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5449 "try again later"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/noticelist.php:428
5453 #, php-format
5454 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/noticelist.php:429
5458 msgid "N"
5459 msgstr "ش"
5460
5461 #: lib/noticelist.php:429
5462 msgid "S"
5463 msgstr "ج"
5464
5465 #: lib/noticelist.php:430
5466 msgid "E"
5467 msgstr "ر"
5468
5469 #: lib/noticelist.php:430
5470 msgid "W"
5471 msgstr "غ"
5472
5473 #: lib/noticelist.php:436
5474 msgid "at"
5475 msgstr "في"
5476
5477 #: lib/noticelist.php:547
5478 msgid "in context"
5479 msgstr "في السياق"
5480
5481 #: lib/noticelist.php:572
5482 msgid "Repeated by"
5483 msgstr "مكرر بواسطة"
5484
5485 #: lib/noticelist.php:598
5486 msgid "Reply to this notice"
5487 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5488
5489 #: lib/noticelist.php:599
5490 msgid "Reply"
5491 msgstr "رُد"
5492
5493 #: lib/noticelist.php:641
5494 msgid "Notice repeated"
5495 msgstr "الإشعار مكرر"
5496
5497 #: lib/nudgeform.php:116
5498 msgid "Nudge this user"
5499 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5500
5501 #: lib/nudgeform.php:128
5502 msgid "Nudge"
5503 msgstr "نبّه"
5504
5505 #: lib/nudgeform.php:128
5506 msgid "Send a nudge to this user"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/oauthstore.php:283
5510 msgid "Error inserting new profile"
5511 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5512
5513 #: lib/oauthstore.php:291
5514 msgid "Error inserting avatar"
5515 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5516
5517 #: lib/oauthstore.php:311
5518 msgid "Error inserting remote profile"
5519 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5520
5521 #: lib/oauthstore.php:345
5522 msgid "Duplicate notice"
5523 msgstr "ضاعف الإشعار"
5524
5525 #: lib/oauthstore.php:465 lib/subs.php:48
5526 msgid "You have been banned from subscribing."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/oauthstore.php:490
5530 msgid "Couldn't insert new subscription."
5531 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5532
5533 #: lib/personalgroupnav.php:99
5534 msgid "Personal"
5535 msgstr "شخصية"
5536
5537 #: lib/personalgroupnav.php:104
5538 msgid "Replies"
5539 msgstr "الردود"
5540
5541 #: lib/personalgroupnav.php:114
5542 msgid "Favorites"
5543 msgstr "المفضلات"
5544
5545 #: lib/personalgroupnav.php:125
5546 msgid "Inbox"
5547 msgstr "صندوق الوارد"
5548
5549 #: lib/personalgroupnav.php:126
5550 msgid "Your incoming messages"
5551 msgstr "رسائلك الواردة"
5552
5553 #: lib/personalgroupnav.php:130
5554 msgid "Outbox"
5555 msgstr "صندوق الصادر"
5556
5557 #: lib/personalgroupnav.php:131
5558 msgid "Your sent messages"
5559 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5560
5561 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5562 #, php-format
5563 msgid "Tags in %s's notices"
5564 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
5565
5566 #: lib/plugin.php:114
5567 msgid "Unknown"
5568 msgstr "غير معروف"
5569
5570 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5571 msgid "Subscriptions"
5572 msgstr "الاشتراكات"
5573
5574 #: lib/profileaction.php:126
5575 msgid "All subscriptions"
5576 msgstr "جميع الاشتراكات"
5577
5578 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5579 msgid "Subscribers"
5580 msgstr "المشتركون"
5581
5582 #: lib/profileaction.php:157
5583 msgid "All subscribers"
5584 msgstr "جميع المشتركين"
5585
5586 #: lib/profileaction.php:178
5587 msgid "User ID"
5588 msgstr "هوية المستخدم"
5589
5590 #: lib/profileaction.php:183
5591 msgid "Member since"
5592 msgstr "عضو منذ"
5593
5594 #: lib/profileaction.php:245
5595 msgid "All groups"
5596 msgstr "كل المجموعات"
5597
5598 #: lib/profileformaction.php:123
5599 msgid "No return-to arguments."
5600 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5601
5602 #: lib/profileformaction.php:137
5603 msgid "Unimplemented method."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/publicgroupnav.php:78
5607 msgid "Public"
5608 msgstr "عام"
5609
5610 #: lib/publicgroupnav.php:82
5611 msgid "User groups"
5612 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5613
5614 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5615 msgid "Recent tags"
5616 msgstr "الوسوم الحديثة"
5617
5618 #: lib/publicgroupnav.php:88
5619 msgid "Featured"
5620 msgstr "مُختارون"
5621
5622 #: lib/publicgroupnav.php:92
5623 msgid "Popular"
5624 msgstr "مشهورة"
5625
5626 #: lib/repeatform.php:107
5627 msgid "Repeat this notice?"
5628 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
5629
5630 #: lib/repeatform.php:132
5631 msgid "Repeat this notice"
5632 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
5633
5634 #: lib/router.php:665
5635 msgid "No single user defined for single-user mode."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/sandboxform.php:67
5639 msgid "Sandbox"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/sandboxform.php:78
5643 msgid "Sandbox this user"
5644 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5645
5646 #: lib/searchaction.php:120
5647 msgid "Search site"
5648 msgstr "ابحث في الموقع"
5649
5650 #: lib/searchaction.php:126
5651 msgid "Keyword(s)"
5652 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5653
5654 #: lib/searchaction.php:162
5655 msgid "Search help"
5656 msgstr "ابحث في المساعدة"
5657
5658 #: lib/searchgroupnav.php:80
5659 msgid "People"
5660 msgstr "أشخاص"
5661
5662 #: lib/searchgroupnav.php:81
5663 msgid "Find people on this site"
5664 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5665
5666 #: lib/searchgroupnav.php:83
5667 msgid "Find content of notices"
5668 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5669
5670 #: lib/searchgroupnav.php:85
5671 msgid "Find groups on this site"
5672 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5673
5674 #: lib/section.php:89
5675 msgid "Untitled section"
5676 msgstr "قسم غير مُعنون"
5677
5678 #: lib/section.php:106
5679 msgid "More..."
5680 msgstr "المزيد..."
5681
5682 #: lib/silenceform.php:67
5683 msgid "Silence"
5684 msgstr "أسكت"
5685
5686 #: lib/silenceform.php:78
5687 msgid "Silence this user"
5688 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5689
5690 #: lib/subgroupnav.php:83
5691 #, php-format
5692 msgid "People %s subscribes to"
5693 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5694
5695 #: lib/subgroupnav.php:91
5696 #, php-format
5697 msgid "People subscribed to %s"
5698 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5699
5700 #: lib/subgroupnav.php:99
5701 #, php-format
5702 msgid "Groups %s is a member of"
5703 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5704
5705 #: lib/subs.php:52
5706 msgid "Already subscribed!"
5707 msgstr "مُشترك أصلا!"
5708
5709 #: lib/subs.php:56
5710 msgid "User has blocked you."
5711 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5712
5713 #: lib/subs.php:63
5714 msgid "Could not subscribe."
5715 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5716
5717 #: lib/subs.php:82
5718 msgid "Could not subscribe other to you."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/subs.php:137
5722 msgid "Not subscribed!"
5723 msgstr "غير مشترك!"
5724
5725 #: lib/subs.php:142
5726 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5727 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5728
5729 #: lib/subs.php:158
5730 msgid "Couldn't delete subscription."
5731 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5732
5733 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5734 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5735 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5739 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5740 msgid "People Tagcloud as tagged"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/tagcloudsection.php:56
5744 msgid "None"
5745 msgstr "لا شيء"
5746
5747 #: lib/topposterssection.php:74
5748 msgid "Top posters"
5749 msgstr "أعلى المرسلين"
5750
5751 #: lib/unsandboxform.php:69
5752 msgid "Unsandbox"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/unsandboxform.php:80
5756 msgid "Unsandbox this user"
5757 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5758
5759 #: lib/unsilenceform.php:67
5760 msgid "Unsilence"
5761 msgstr "ألغِ الإسكات"
5762
5763 #: lib/unsilenceform.php:78
5764 msgid "Unsilence this user"
5765 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5766
5767 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5768 msgid "Unsubscribe from this user"
5769 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5770
5771 #: lib/unsubscribeform.php:137
5772 msgid "Unsubscribe"
5773 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5774
5775 #: lib/userprofile.php:116
5776 msgid "Edit Avatar"
5777 msgstr "عدّل الأفتار"
5778
5779 #: lib/userprofile.php:236
5780 msgid "User actions"
5781 msgstr "تصرفات المستخدم"
5782
5783 #: lib/userprofile.php:248
5784 msgid "Edit profile settings"
5785 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5786
5787 #: lib/userprofile.php:249
5788 msgid "Edit"
5789 msgstr "عدّل"
5790
5791 #: lib/userprofile.php:272
5792 msgid "Send a direct message to this user"
5793 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5794
5795 #: lib/userprofile.php:273
5796 msgid "Message"
5797 msgstr "رسالة"
5798
5799 #: lib/userprofile.php:311
5800 msgid "Moderate"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/util.php:871
5804 msgid "a few seconds ago"
5805 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5806
5807 #: lib/util.php:873
5808 msgid "about a minute ago"
5809 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5810
5811 #: lib/util.php:875
5812 #, php-format
5813 msgid "about %d minutes ago"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/util.php:877
5817 msgid "about an hour ago"
5818 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5819
5820 #: lib/util.php:879
5821 #, php-format
5822 msgid "about %d hours ago"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/util.php:881
5826 msgid "about a day ago"
5827 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5828
5829 #: lib/util.php:883
5830 #, php-format
5831 msgid "about %d days ago"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/util.php:885
5835 msgid "about a month ago"
5836 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5837
5838 #: lib/util.php:887
5839 #, php-format
5840 msgid "about %d months ago"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/util.php:889
5844 msgid "about a year ago"
5845 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5846
5847 #: lib/webcolor.php:82
5848 #, php-format
5849 msgid "%s is not a valid color!"
5850 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5851
5852 #: lib/webcolor.php:123
5853 #, php-format
5854 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/xmppmanager.php:402
5858 #, php-format
5859 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5860 msgstr ""