]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ar/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ar / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 22:40+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:40:56+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61064); Translate extension (2010-01-04)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "لا صفحة كهذه"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
33 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
35 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
41 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
42 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
43 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
44 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
45 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
46 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
47 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
48 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
49 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
50 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
51 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
52 msgid "No such user."
53 msgstr "لا مستخدم كهذا."
54
55 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
56 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
57 #: lib/personalgroupnav.php:100
58 #, php-format
59 msgid "%s and friends"
60 msgstr "%s والأصدقاء"
61
62 #: actions/all.php:99
63 #, php-format
64 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
65 msgstr ""
66
67 #: actions/all.php:107
68 #, php-format
69 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
70 msgstr ""
71
72 #: actions/all.php:115
73 #, php-format
74 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
75 msgstr ""
76
77 #: actions/all.php:127
78 #, php-format
79 msgid ""
80 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 msgstr ""
82
83 #: actions/all.php:132
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
87 "something yourself."
88 msgstr ""
89
90 #: actions/all.php:134
91 #, php-format
92 msgid ""
93 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
94 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
95 msgstr ""
96
97 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
101 "post a notice to his or her attention."
102 msgstr ""
103
104 #: actions/all.php:165
105 msgid "You and friends"
106 msgstr "أنت والأصدقاء"
107
108 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
109 #: actions/apitimelinehome.php:122
110 #, php-format
111 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
112 msgstr ""
113
114 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
115 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
116 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
120 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
121 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
122 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
123 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
124 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
125 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
126 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
127 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
128 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
129 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
130 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
131 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
132 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
133 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
134 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
135 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
136 msgid "API method not found."
137 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
145 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
148 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
149 #: actions/apistatusesupdate.php:119
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
152
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
154 msgid ""
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
156 "none"
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
160 msgid "Could not update user."
161 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
166 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
167 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
168 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
169 msgid "User has no profile."
170 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
171
172 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
173 msgid "Could not save profile."
174 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
175
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
177 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
178 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
179 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
180 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
181 #: lib/designsettings.php:283
182 #, php-format
183 msgid ""
184 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
185 "current configuration."
186 msgstr ""
187
188 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
190 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
191 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
192 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
193 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
194 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
195 msgid "Unable to save your design settings."
196 msgstr ""
197
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
200 msgid "Could not update your design."
201 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
202
203 #: actions/apiblockcreate.php:105
204 msgid "You cannot block yourself!"
205 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
206
207 #: actions/apiblockcreate.php:126
208 msgid "Block user failed."
209 msgstr "فشل منع المستخدم."
210
211 #: actions/apiblockdestroy.php:114
212 msgid "Unblock user failed."
213 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
214
215 #: actions/apidirectmessage.php:89
216 #, php-format
217 msgid "Direct messages from %s"
218 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
219
220 #: actions/apidirectmessage.php:93
221 #, php-format
222 msgid "All the direct messages sent from %s"
223 msgstr ""
224
225 #: actions/apidirectmessage.php:101
226 #, php-format
227 msgid "Direct messages to %s"
228 msgstr "رسالة مباشرة %s"
229
230 #: actions/apidirectmessage.php:105
231 #, php-format
232 msgid "All the direct messages sent to %s"
233 msgstr ""
234
235 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
236 msgid "No message text!"
237 msgstr "لا نص في الرسالة!"
238
239 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
240 #, php-format
241 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
242 msgstr ""
243
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
245 msgid "Recipient user not found."
246 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
249 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
250 msgstr ""
251
252 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
253 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
254 msgid "No status found with that ID."
255 msgstr ""
256
257 #: actions/apifavoritecreate.php:119
258 msgid "This status is already a favorite."
259 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
262 msgid "Could not create favorite."
263 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
264
265 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
266 msgid "That status is not a favorite."
267 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
268
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
270 msgid "Could not delete favorite."
271 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
272
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
274 msgid "Could not follow user: User not found."
275 msgstr ""
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
278 #, php-format
279 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
280 msgstr ""
281
282 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
283 msgid "Could not unfollow user: User not found."
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
287 msgid "You cannot unfollow yourself."
288 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
289
290 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
291 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
295 msgid "Could not determine source user."
296 msgstr ""
297
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
299 msgid "Could not find target user."
300 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
301
302 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
303 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
304 #: actions/register.php:205
305 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
306 msgstr ""
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
309 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
310 #: actions/register.php:208
311 msgid "Nickname already in use. Try another one."
312 msgstr ""
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
315 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
316 #: actions/register.php:210
317 msgid "Not a valid nickname."
318 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
321 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
322 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
323 #: actions/register.php:217
324 msgid "Homepage is not a valid URL."
325 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
328 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
329 #: actions/register.php:220
330 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
331 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
334 #: actions/newapplication.php:169
335 #, php-format
336 msgid "Description is too long (max %d chars)."
337 msgstr ""
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
340 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
341 #: actions/register.php:227
342 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
343 msgstr ""
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
346 #: actions/newgroup.php:159
347 #, php-format
348 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
349 msgstr ""
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
352 #: actions/newgroup.php:168
353 #, php-format
354 msgid "Invalid alias: \"%s\""
355 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
358 #: actions/newgroup.php:172
359 #, php-format
360 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
361 msgstr ""
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
364 #: actions/newgroup.php:178
365 msgid "Alias can't be the same as nickname."
366 msgstr ""
367
368 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
369 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
370 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
371 msgid "Group not found!"
372 msgstr "لم توجد المجموعة!"
373
374 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
375 msgid "You are already a member of that group."
376 msgstr ""
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
379 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
383 #, php-format
384 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
385 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
386
387 #: actions/apigroupleave.php:114
388 msgid "You are not a member of this group."
389 msgstr ""
390
391 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
392 #, php-format
393 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
394 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
395
396 #: actions/apigrouplist.php:95
397 #, php-format
398 msgid "%s's groups"
399 msgstr "مجموعات %s"
400
401 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
402 #, php-format
403 msgid "%s groups"
404 msgstr "مجموعات %s"
405
406 #: actions/apigrouplistall.php:94
407 #, php-format
408 msgid "groups on %s"
409 msgstr "مجموعات %s"
410
411 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
412 msgid "Bad request."
413 msgstr ""
414
415 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
416 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
417 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
418 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
419 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
420 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
421 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
422 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
423 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
424 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
425 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
426 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
427 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
428 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
429 #: lib/designsettings.php:294
430 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
431 msgstr ""
432
433 #: actions/apioauthauthorize.php:146
434 #, fuzzy
435 msgid "Invalid nickname / password!"
436 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
437
438 #: actions/apioauthauthorize.php:170
439 #, fuzzy
440 msgid "DB error deleting OAuth app user."
441 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
442
443 #: actions/apioauthauthorize.php:196
444 #, fuzzy
445 msgid "DB error inserting OAuth app user."
446 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
447
448 #: actions/apioauthauthorize.php:231
449 #, php-format
450 msgid ""
451 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
452 "token."
453 msgstr ""
454
455 #: actions/apioauthauthorize.php:241
456 #, php-format
457 msgid "The request token %s has been denied."
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
461 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
462 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
463 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
464 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
465 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
466 msgid "Unexpected form submission."
467 msgstr ""
468
469 #: actions/apioauthauthorize.php:273
470 msgid "An application would like to connect to your account"
471 msgstr ""
472
473 #: actions/apioauthauthorize.php:290
474 msgid "Allow or deny access"
475 msgstr ""
476
477 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
478 msgid "Account"
479 msgstr "الحساب"
480
481 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
482 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
483 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
484 #: lib/userprofile.php:131
485 msgid "Nickname"
486 msgstr "الاسم المستعار"
487
488 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
489 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
490 msgid "Password"
491 msgstr "كلمة السر"
492
493 #: actions/apioauthauthorize.php:338
494 #, fuzzy
495 msgid "Deny"
496 msgstr "التصميم"
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:344
499 #, fuzzy
500 msgid "Allow"
501 msgstr "الكل"
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:361
504 msgid "Allow or deny access to your account information."
505 msgstr ""
506
507 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
508 msgid "This method requires a POST or DELETE."
509 msgstr ""
510
511 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
512 msgid "You may not delete another user's status."
513 msgstr ""
514
515 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
516 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
517 msgid "No such notice."
518 msgstr "لا إشعار كهذا."
519
520 #: actions/apistatusesretweet.php:83
521 msgid "Cannot repeat your own notice."
522 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
523
524 #: actions/apistatusesretweet.php:91
525 msgid "Already repeated that notice."
526 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
527
528 #: actions/apistatusesshow.php:138
529 msgid "Status deleted."
530 msgstr "حُذِفت الحالة."
531
532 #: actions/apistatusesshow.php:144
533 msgid "No status with that ID found."
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
537 #: lib/mailhandler.php:60
538 #, php-format
539 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
540 msgstr ""
541
542 #: actions/apistatusesupdate.php:203
543 msgid "Not found"
544 msgstr "لم يوجد"
545
546 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
547 #, php-format
548 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
549 msgstr ""
550
551 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
552 msgid "Unsupported format."
553 msgstr "نسق غير مدعوم."
554
555 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
556 #, php-format
557 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
558 msgstr ""
559
560 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
561 #, php-format
562 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
563 msgstr ""
564
565 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
566 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
567 #, php-format
568 msgid "%s timeline"
569 msgstr "مسار %s الزمني"
570
571 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
572 #: actions/userrss.php:92
573 #, php-format
574 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
575 msgstr ""
576
577 #: actions/apitimelinementions.php:117
578 #, php-format
579 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
580 msgstr ""
581
582 #: actions/apitimelinementions.php:127
583 #, php-format
584 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
585 msgstr ""
586
587 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
588 #, php-format
589 msgid "%s public timeline"
590 msgstr "مسار %s الزمني العام"
591
592 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
593 #, php-format
594 msgid "%s updates from everyone!"
595 msgstr ""
596
597 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
598 #, php-format
599 msgid "Repeated by %s"
600 msgstr ""
601
602 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
603 #, php-format
604 msgid "Repeated to %s"
605 msgstr "كرر إلى %s"
606
607 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
608 #, php-format
609 msgid "Repeats of %s"
610 msgstr "تكرارات %s"
611
612 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
613 #, php-format
614 msgid "Notices tagged with %s"
615 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
616
617 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
618 #, php-format
619 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
620 msgstr ""
621
622 #: actions/apiusershow.php:96
623 msgid "Not found."
624 msgstr "لم يوجد."
625
626 #: actions/attachment.php:73
627 msgid "No such attachment."
628 msgstr "لا مرفق كهذا."
629
630 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
631 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
632 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
633 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
634 #: actions/showgroup.php:121
635 msgid "No nickname."
636 msgstr "لا اسم مستعار."
637
638 #: actions/avatarbynickname.php:64
639 msgid "No size."
640 msgstr "لا حجم."
641
642 #: actions/avatarbynickname.php:69
643 msgid "Invalid size."
644 msgstr "حجم غير صالح."
645
646 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
647 #: lib/accountsettingsaction.php:112
648 msgid "Avatar"
649 msgstr "أفتار"
650
651 #: actions/avatarsettings.php:78
652 #, php-format
653 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
654 msgstr ""
655
656 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
657 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
658 #: actions/userrss.php:103
659 msgid "User without matching profile"
660 msgstr ""
661
662 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
663 #: actions/grouplogo.php:251
664 msgid "Avatar settings"
665 msgstr "إعدادات الأفتار"
666
667 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
668 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
669 msgid "Original"
670 msgstr "الأصلي"
671
672 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
673 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
674 msgid "Preview"
675 msgstr "عاين"
676
677 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
678 #: lib/noticelist.php:611
679 msgid "Delete"
680 msgstr "احذف"
681
682 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
683 msgid "Upload"
684 msgstr "ارفع"
685
686 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
687 msgid "Crop"
688 msgstr ""
689
690 #: actions/avatarsettings.php:328
691 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
692 msgstr ""
693
694 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
695 msgid "Lost our file data."
696 msgstr ""
697
698 #: actions/avatarsettings.php:366
699 msgid "Avatar updated."
700 msgstr "رُفع الأفتار."
701
702 #: actions/avatarsettings.php:369
703 msgid "Failed updating avatar."
704 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
705
706 #: actions/avatarsettings.php:393
707 msgid "Avatar deleted."
708 msgstr "حُذف الأفتار."
709
710 #: actions/block.php:69
711 msgid "You already blocked that user."
712 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
713
714 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
715 msgid "Block user"
716 msgstr "امنع المستخدم"
717
718 #: actions/block.php:130
719 msgid ""
720 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
721 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
722 "will not be notified of any @-replies from them."
723 msgstr ""
724
725 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
726 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
727 msgid "No"
728 msgstr "لا"
729
730 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
731 msgid "Do not block this user"
732 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
733
734 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
735 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
736 #: lib/repeatform.php:132
737 msgid "Yes"
738 msgstr "نعم"
739
740 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
741 msgid "Block this user"
742 msgstr "امنع هذا المستخدم"
743
744 #: actions/block.php:167
745 msgid "Failed to save block information."
746 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
747
748 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
749 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
750 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
751 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
752 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
753 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
754 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
755 msgid "No such group."
756 msgstr "لا مجموعة كهذه."
757
758 #: actions/blockedfromgroup.php:90
759 #, php-format
760 msgid "%s blocked profiles"
761 msgstr ""
762
763 #: actions/blockedfromgroup.php:93
764 #, php-format
765 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
766 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
767
768 #: actions/blockedfromgroup.php:108
769 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
770 msgstr ""
771
772 #: actions/blockedfromgroup.php:281
773 msgid "Unblock user from group"
774 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
775
776 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
777 msgid "Unblock"
778 msgstr "ألغِ المنع"
779
780 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
781 msgid "Unblock this user"
782 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
783
784 #: actions/bookmarklet.php:50
785 msgid "Post to "
786 msgstr ""
787
788 #: actions/confirmaddress.php:75
789 msgid "No confirmation code."
790 msgstr "لا رمز تأكيد."
791
792 #: actions/confirmaddress.php:80
793 msgid "Confirmation code not found."
794 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
795
796 #: actions/confirmaddress.php:85
797 msgid "That confirmation code is not for you!"
798 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
799
800 #: actions/confirmaddress.php:90
801 #, php-format
802 msgid "Unrecognized address type %s"
803 msgstr ""
804
805 #: actions/confirmaddress.php:94
806 msgid "That address has already been confirmed."
807 msgstr ""
808
809 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
810 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
811 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
812 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
813 #: actions/smssettings.php:420
814 msgid "Couldn't update user."
815 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
816
817 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
818 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
819 msgid "Couldn't delete email confirmation."
820 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
821
822 #: actions/confirmaddress.php:144
823 #, fuzzy
824 msgid "Confirm address"
825 msgstr "عنوان التأكيد"
826
827 #: actions/confirmaddress.php:159
828 #, php-format
829 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
830 msgstr ""
831
832 #: actions/conversation.php:99
833 msgid "Conversation"
834 msgstr "محادثة"
835
836 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
837 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
838 msgid "Notices"
839 msgstr "الإشعارات"
840
841 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
842 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
843 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
844 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
845 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
846 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
847 #: lib/settingsaction.php:72
848 msgid "Not logged in."
849 msgstr "لست والجًا."
850
851 #: actions/deletenotice.php:71
852 msgid "Can't delete this notice."
853 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
854
855 #: actions/deletenotice.php:103
856 msgid ""
857 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
858 "be undone."
859 msgstr ""
860
861 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
862 msgid "Delete notice"
863 msgstr "احذف الإشعار"
864
865 #: actions/deletenotice.php:144
866 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
867 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
868
869 #: actions/deletenotice.php:145
870 msgid "Do not delete this notice"
871 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
872
873 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
874 msgid "Delete this notice"
875 msgstr "احذف هذا الإشعار"
876
877 #: actions/deleteuser.php:67
878 msgid "You cannot delete users."
879 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
880
881 #: actions/deleteuser.php:74
882 msgid "You can only delete local users."
883 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
884
885 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
886 msgid "Delete user"
887 msgstr "احذف المستخدم"
888
889 #: actions/deleteuser.php:135
890 msgid ""
891 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
892 "the user from the database, without a backup."
893 msgstr ""
894
895 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
896 msgid "Delete this user"
897 msgstr "احذف هذا المستخدم"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
900 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
901 msgid "Design"
902 msgstr "التصميم"
903
904 #: actions/designadminpanel.php:73
905 msgid "Design settings for this StatusNet site."
906 msgstr ""
907
908 #: actions/designadminpanel.php:275
909 msgid "Invalid logo URL."
910 msgstr "مسار شعار غير صالح."
911
912 #: actions/designadminpanel.php:279
913 #, php-format
914 msgid "Theme not available: %s"
915 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:375
918 msgid "Change logo"
919 msgstr "غيّر الشعار"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:380
922 msgid "Site logo"
923 msgstr "شعار الموقع"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:387
926 msgid "Change theme"
927 msgstr "غيّر السمة"
928
929 #: actions/designadminpanel.php:404
930 msgid "Site theme"
931 msgstr "سمة الموقع"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:405
934 msgid "Theme for the site."
935 msgstr "سمة الموقع."
936
937 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
938 msgid "Change background image"
939 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
940
941 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
942 #: lib/designsettings.php:178
943 msgid "Background"
944 msgstr "الخلفية"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:427
947 #, php-format
948 msgid ""
949 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
950 "$s."
951 msgstr ""
952
953 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
954 msgid "On"
955 msgstr "مكّن"
956
957 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
958 msgid "Off"
959 msgstr "عطّل"
960
961 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
962 msgid "Turn background image on or off."
963 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
964
965 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
966 msgid "Tile background image"
967 msgstr ""
968
969 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
970 msgid "Change colours"
971 msgstr "تغيير الألوان"
972
973 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
974 msgid "Content"
975 msgstr "المحتوى"
976
977 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
978 msgid "Sidebar"
979 msgstr "الشريط الجانبي"
980
981 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
982 msgid "Text"
983 msgstr "النص"
984
985 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
986 msgid "Links"
987 msgstr "وصلات"
988
989 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
990 msgid "Use defaults"
991 msgstr "استخدم المبدئيات"
992
993 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
994 msgid "Restore default designs"
995 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
996
997 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
998 msgid "Reset back to default"
999 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1000
1001 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1002 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1003 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1004 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1005 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1006 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1007 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1008 #: lib/groupeditform.php:202
1009 msgid "Save"
1010 msgstr "أرسل"
1011
1012 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1013 msgid "Save design"
1014 msgstr "احفظ التصميم"
1015
1016 #: actions/disfavor.php:81
1017 msgid "This notice is not a favorite!"
1018 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1019
1020 #: actions/disfavor.php:94
1021 msgid "Add to favorites"
1022 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1023
1024 #: actions/doc.php:69
1025 msgid "No such document."
1026 msgstr "لا مستند كهذا."
1027
1028 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1029 msgid "Edit application"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: actions/editapplication.php:66
1033 #, fuzzy
1034 msgid "You must be logged in to edit an application."
1035 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1036
1037 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1038 #, fuzzy
1039 msgid "You are not the owner of this application."
1040 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1041
1042 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1043 #: actions/showapplication.php:87
1044 #, fuzzy
1045 msgid "No such application."
1046 msgstr "لا إشعار كهذا."
1047
1048 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1049 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1050 msgid "There was a problem with your session token."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: actions/editapplication.php:161
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Use this form to edit your application."
1056 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1057
1058 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Name is required."
1061 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
1062
1063 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1066 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
1067
1068 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Description is required."
1071 msgstr "الوصف"
1072
1073 #: actions/editapplication.php:191
1074 msgid "Source URL is too long."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Source URL is not valid."
1080 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
1081
1082 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1083 msgid "Organization is required."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1089 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
1090
1091 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1092 msgid "Organization homepage is required."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1096 msgid "Callback is too long."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1100 msgid "Callback URL is not valid."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/editapplication.php:255
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Could not update application."
1106 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1107
1108 #: actions/editgroup.php:56
1109 #, php-format
1110 msgid "Edit %s group"
1111 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1112
1113 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1114 msgid "You must be logged in to create a group."
1115 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1116
1117 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1118 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1119 msgid "You must be an admin to edit the group."
1120 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1121
1122 #: actions/editgroup.php:154
1123 msgid "Use this form to edit the group."
1124 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1125
1126 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1127 #, php-format
1128 msgid "description is too long (max %d chars)."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/editgroup.php:253
1132 msgid "Could not update group."
1133 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1134
1135 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1136 msgid "Could not create aliases."
1137 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1138
1139 #: actions/editgroup.php:269
1140 msgid "Options saved."
1141 msgstr "حُفظت الخيارات."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:60
1144 msgid "Email settings"
1145 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:71
1148 #, php-format
1149 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1150 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1153 #: actions/smssettings.php:104
1154 msgid "Address"
1155 msgstr "العنوان"
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:105
1158 msgid "Current confirmed email address."
1159 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1162 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1163 #: actions/smssettings.php:158
1164 msgid "Remove"
1165 msgstr "أزل"
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:113
1168 msgid ""
1169 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1170 "a message with further instructions."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1174 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1175 #: lib/applicationeditform.php:334
1176 msgid "Cancel"
1177 msgstr "ألغِ"
1178
1179 #: actions/emailsettings.php:121
1180 msgid "Email address"
1181 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:123
1184 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1185 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1188 #: actions/smssettings.php:145
1189 msgid "Add"
1190 msgstr "أضف"
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1193 msgid "Incoming email"
1194 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1195
1196 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1197 msgid "Send email to this address to post new notices."
1198 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1201 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1202 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1205 msgid "New"
1206 msgstr "جديد"
1207
1208 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1209 #: actions/smssettings.php:169
1210 msgid "Preferences"
1211 msgstr "التفضيلات"
1212
1213 #: actions/emailsettings.php:158
1214 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1215 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1216
1217 #: actions/emailsettings.php:163
1218 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1219 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1220
1221 #: actions/emailsettings.php:169
1222 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/emailsettings.php:174
1226 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1227 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحدهم \"@-رد\"."
1228
1229 #: actions/emailsettings.php:179
1230 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: actions/emailsettings.php:185
1234 msgid "I want to post notices by email."
1235 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1236
1237 #: actions/emailsettings.php:191
1238 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1242 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1243 msgid "Preferences saved."
1244 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1245
1246 #: actions/emailsettings.php:320
1247 msgid "No email address."
1248 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1249
1250 #: actions/emailsettings.php:327
1251 msgid "Cannot normalize that email address"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1255 #: actions/siteadminpanel.php:157
1256 msgid "Not a valid email address."
1257 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1258
1259 #: actions/emailsettings.php:334
1260 msgid "That is already your email address."
1261 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:337
1264 msgid "That email address already belongs to another user."
1265 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1268 #: actions/smssettings.php:337
1269 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1270 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:359
1273 msgid ""
1274 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1275 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1279 #: actions/smssettings.php:370
1280 msgid "No pending confirmation to cancel."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1284 msgid "That is the wrong IM address."
1285 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1286
1287 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1288 #: actions/smssettings.php:386
1289 msgid "Confirmation cancelled."
1290 msgstr "أُلغي التأكيد."
1291
1292 #: actions/emailsettings.php:413
1293 msgid "That is not your email address."
1294 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1297 #: actions/smssettings.php:425
1298 msgid "The address was removed."
1299 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1302 msgid "No incoming email address."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1306 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1307 msgid "Couldn't update user record."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1311 msgid "Incoming email address removed."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1315 msgid "New incoming email address added."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/favor.php:79
1319 msgid "This notice is already a favorite!"
1320 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1321
1322 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1323 msgid "Disfavor favorite"
1324 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1325
1326 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1327 #: lib/publicgroupnav.php:93
1328 msgid "Popular notices"
1329 msgstr "إشعارات مشهورة"
1330
1331 #: actions/favorited.php:67
1332 #, php-format
1333 msgid "Popular notices, page %d"
1334 msgstr "إشعارات مشهورة، الصفحة %d"
1335
1336 #: actions/favorited.php:79
1337 msgid "The most popular notices on the site right now."
1338 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1339
1340 #: actions/favorited.php:150
1341 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: actions/favorited.php:153
1345 msgid ""
1346 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1347 "next to any notice you like."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: actions/favorited.php:156
1351 #, php-format
1352 msgid ""
1353 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1354 "notice to your favorites!"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1358 #: lib/personalgroupnav.php:115
1359 #, php-format
1360 msgid "%s's favorite notices"
1361 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1362
1363 #: actions/favoritesrss.php:115
1364 #, php-format
1365 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1369 #: lib/publicgroupnav.php:89
1370 msgid "Featured users"
1371 msgstr "مستخدمون مختارون"
1372
1373 #: actions/featured.php:71
1374 #, php-format
1375 msgid "Featured users, page %d"
1376 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1377
1378 #: actions/featured.php:99
1379 #, php-format
1380 msgid "A selection of some great users on %s"
1381 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1382
1383 #: actions/file.php:34
1384 msgid "No notice ID."
1385 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1386
1387 #: actions/file.php:38
1388 msgid "No notice."
1389 msgstr "لا ملاحظة."
1390
1391 #: actions/file.php:42
1392 msgid "No attachments."
1393 msgstr "لا مرفقات."
1394
1395 #: actions/file.php:51
1396 msgid "No uploaded attachments."
1397 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1398
1399 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1400 msgid "Not expecting this response!"
1401 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1402
1403 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1404 msgid "User being listened to does not exist."
1405 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1406
1407 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1408 msgid "You can use the local subscription!"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1412 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1416 msgid "You are not authorized."
1417 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1418
1419 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1420 msgid "Could not convert request token to access token."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1424 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1428 msgid "Error updating remote profile"
1429 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1430
1431 #: actions/getfile.php:79
1432 msgid "No such file."
1433 msgstr "لا ملف كهذا."
1434
1435 #: actions/getfile.php:83
1436 msgid "Cannot read file."
1437 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1438
1439 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1440 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1441 #: lib/profileformaction.php:70
1442 msgid "No profile specified."
1443 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1444
1445 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1446 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1447 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1448 msgid "No profile with that ID."
1449 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1450
1451 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1452 #: actions/makeadmin.php:81
1453 msgid "No group specified."
1454 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1455
1456 #: actions/groupblock.php:91
1457 msgid "Only an admin can block group members."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: actions/groupblock.php:95
1461 msgid "User is already blocked from group."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: actions/groupblock.php:100
1465 msgid "User is not a member of group."
1466 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1467
1468 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1469 msgid "Block user from group"
1470 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1471
1472 #: actions/groupblock.php:162
1473 #, php-format
1474 msgid ""
1475 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1476 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1477 "the group in the future."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: actions/groupblock.php:178
1481 msgid "Do not block this user from this group"
1482 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1483
1484 #: actions/groupblock.php:179
1485 msgid "Block this user from this group"
1486 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1487
1488 #: actions/groupblock.php:196
1489 msgid "Database error blocking user from group."
1490 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1491
1492 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1493 msgid "No ID."
1494 msgstr "لا هوية."
1495
1496 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1497 msgid "You must be logged in to edit a group."
1498 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1499
1500 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1501 msgid "Group design"
1502 msgstr "تصميم المجموعة"
1503
1504 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1505 msgid ""
1506 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1507 "palette of your choice."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1511 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1512 msgid "Couldn't update your design."
1513 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1514
1515 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1516 msgid "Design preferences saved."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1520 msgid "Group logo"
1521 msgstr "شعار المجموعة"
1522
1523 #: actions/grouplogo.php:150
1524 #, php-format
1525 msgid ""
1526 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: actions/grouplogo.php:178
1530 msgid "User without matching profile."
1531 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1532
1533 #: actions/grouplogo.php:362
1534 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: actions/grouplogo.php:396
1538 msgid "Logo updated."
1539 msgstr "حُدّث الشعار."
1540
1541 #: actions/grouplogo.php:398
1542 msgid "Failed updating logo."
1543 msgstr "فشل رفع الشعار."
1544
1545 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1546 #, php-format
1547 msgid "%s group members"
1548 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1549
1550 #: actions/groupmembers.php:96
1551 #, php-format
1552 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1553 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1554
1555 #: actions/groupmembers.php:111
1556 msgid "A list of the users in this group."
1557 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1558
1559 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1560 msgid "Admin"
1561 msgstr "إداري"
1562
1563 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1564 msgid "Block"
1565 msgstr "امنع"
1566
1567 #: actions/groupmembers.php:441
1568 msgid "Make user an admin of the group"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: actions/groupmembers.php:473
1572 msgid "Make Admin"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: actions/groupmembers.php:473
1576 msgid "Make this user an admin"
1577 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1578
1579 #: actions/grouprss.php:133
1580 #, php-format
1581 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1585 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1586 msgid "Groups"
1587 msgstr "مجموعات"
1588
1589 #: actions/groups.php:64
1590 #, php-format
1591 msgid "Groups, page %d"
1592 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1593
1594 #: actions/groups.php:90
1595 #, php-format
1596 msgid ""
1597 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1598 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1599 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1600 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1601 "%%%%)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1605 msgid "Create a new group"
1606 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1607
1608 #: actions/groupsearch.php:52
1609 #, php-format
1610 msgid ""
1611 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1612 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: actions/groupsearch.php:58
1616 msgid "Group search"
1617 msgstr "بحث في المجموعات"
1618
1619 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1620 #: actions/peoplesearch.php:83
1621 msgid "No results."
1622 msgstr "لا نتائج."
1623
1624 #: actions/groupsearch.php:82
1625 #, php-format
1626 msgid ""
1627 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1628 "newgroup%%) yourself."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: actions/groupsearch.php:85
1632 #, php-format
1633 msgid ""
1634 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1635 "action.newgroup%%) yourself!"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: actions/groupunblock.php:91
1639 msgid "Only an admin can unblock group members."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: actions/groupunblock.php:95
1643 msgid "User is not blocked from group."
1644 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1645
1646 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1647 msgid "Error removing the block."
1648 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1649
1650 #: actions/imsettings.php:59
1651 msgid "IM settings"
1652 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1653
1654 #: actions/imsettings.php:70
1655 #, php-format
1656 msgid ""
1657 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1658 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: actions/imsettings.php:89
1662 msgid "IM is not available."
1663 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1664
1665 #: actions/imsettings.php:106
1666 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/imsettings.php:114
1670 #, php-format
1671 msgid ""
1672 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1673 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: actions/imsettings.php:124
1677 msgid "IM address"
1678 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1679
1680 #: actions/imsettings.php:126
1681 #, php-format
1682 msgid ""
1683 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1684 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: actions/imsettings.php:143
1688 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: actions/imsettings.php:148
1692 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: actions/imsettings.php:153
1696 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/imsettings.php:159
1700 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: actions/imsettings.php:285
1704 msgid "No Jabber ID."
1705 msgstr "لا هوية جابر."
1706
1707 #: actions/imsettings.php:292
1708 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/imsettings.php:296
1712 msgid "Not a valid Jabber ID"
1713 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1714
1715 #: actions/imsettings.php:299
1716 msgid "That is already your Jabber ID."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/imsettings.php:302
1720 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/imsettings.php:327
1724 #, php-format
1725 msgid ""
1726 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1727 "s for sending messages to you."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: actions/imsettings.php:387
1731 msgid "That is not your Jabber ID."
1732 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1733
1734 #: actions/inbox.php:62
1735 #, php-format
1736 msgid "Inbox for %s"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: actions/inbox.php:115
1740 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: actions/invite.php:39
1744 msgid "Invites have been disabled."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: actions/invite.php:41
1748 #, php-format
1749 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: actions/invite.php:72
1753 #, php-format
1754 msgid "Invalid email address: %s"
1755 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1756
1757 #: actions/invite.php:110
1758 msgid "Invitation(s) sent"
1759 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1760
1761 #: actions/invite.php:112
1762 msgid "Invite new users"
1763 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1764
1765 #: actions/invite.php:128
1766 msgid "You are already subscribed to these users:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1770 #, php-format
1771 msgid "%1$s (%2$s)"
1772 msgstr "%1$s (%2$s)"
1773
1774 #: actions/invite.php:136
1775 msgid ""
1776 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: actions/invite.php:144
1780 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/invite.php:150
1784 msgid ""
1785 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1786 "on the site. Thanks for growing the community!"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: actions/invite.php:162
1790 msgid ""
1791 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: actions/invite.php:187
1795 msgid "Email addresses"
1796 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1797
1798 #: actions/invite.php:189
1799 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/invite.php:192
1803 msgid "Personal message"
1804 msgstr "رسالة شخصية"
1805
1806 #: actions/invite.php:194
1807 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1811 msgid "Send"
1812 msgstr "أرسل"
1813
1814 #: actions/invite.php:226
1815 #, php-format
1816 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/invite.php:228
1820 #, php-format
1821 msgid ""
1822 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1823 "\n"
1824 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1825 "you know and people who interest you.\n"
1826 "\n"
1827 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1828 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1829 "share your interests.\n"
1830 "\n"
1831 "%1$s said:\n"
1832 "\n"
1833 "%4$s\n"
1834 "\n"
1835 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1836 "\n"
1837 "%5$s\n"
1838 "\n"
1839 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1840 "invitation.\n"
1841 "\n"
1842 "%6$s\n"
1843 "\n"
1844 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1845 "time.\n"
1846 "\n"
1847 "Sincerely, %2$s\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: actions/joingroup.php:60
1851 msgid "You must be logged in to join a group."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: actions/joingroup.php:131
1855 #, php-format
1856 msgid "%1$s joined group %2$s"
1857 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1858
1859 #: actions/leavegroup.php:60
1860 msgid "You must be logged in to leave a group."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1864 msgid "You are not a member of that group."
1865 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1866
1867 #: actions/leavegroup.php:127
1868 #, php-format
1869 msgid "%1$s left group %2$s"
1870 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
1871
1872 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1873 msgid "Already logged in."
1874 msgstr "والج بالفعل."
1875
1876 #: actions/login.php:126
1877 msgid "Incorrect username or password."
1878 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
1879
1880 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1881 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1882 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1883
1884 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1885 #: lib/logingroupnav.php:79
1886 msgid "Login"
1887 msgstr "لُج"
1888
1889 #: actions/login.php:227
1890 msgid "Login to site"
1891 msgstr "لُج إلى الموقع"
1892
1893 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1894 msgid "Remember me"
1895 msgstr "تذكّرني"
1896
1897 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1898 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: actions/login.php:247
1902 msgid "Lost or forgotten password?"
1903 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
1904
1905 #: actions/login.php:266
1906 msgid ""
1907 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1908 "changing your settings."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: actions/login.php:270
1912 #, php-format
1913 msgid ""
1914 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1915 "(%%action.register%%) a new account."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: actions/makeadmin.php:91
1919 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: actions/makeadmin.php:95
1923 #, php-format
1924 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/makeadmin.php:132
1928 #, php-format
1929 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1930 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
1931
1932 #: actions/makeadmin.php:145
1933 #, php-format
1934 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1935 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
1936
1937 #: actions/microsummary.php:69
1938 msgid "No current status"
1939 msgstr "لا حالة حالية"
1940
1941 #: actions/newapplication.php:52
1942 msgid "New application"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: actions/newapplication.php:64
1946 #, fuzzy
1947 msgid "You must be logged in to register an application."
1948 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1949
1950 #: actions/newapplication.php:143
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Use this form to register a new application."
1953 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1954
1955 #: actions/newapplication.php:173
1956 msgid "Source URL is required."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Could not create application."
1962 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1963
1964 #: actions/newgroup.php:53
1965 msgid "New group"
1966 msgstr "مجموعة جديدة"
1967
1968 #: actions/newgroup.php:110
1969 msgid "Use this form to create a new group."
1970 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
1971
1972 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1973 msgid "New message"
1974 msgstr "رسالة جديدة"
1975
1976 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1977 msgid "You can't send a message to this user."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
1981 #: lib/command.php:475
1982 msgid "No content!"
1983 msgstr "لا محتوى!"
1984
1985 #: actions/newmessage.php:158
1986 msgid "No recipient specified."
1987 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1988
1989 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
1990 msgid ""
1991 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/newmessage.php:181
1995 msgid "Message sent"
1996 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1997
1998 #: actions/newmessage.php:185
1999 #, php-format
2000 msgid "Direct message to %s sent."
2001 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2002
2003 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2004 msgid "Ajax Error"
2005 msgstr "خطأ أجاكس"
2006
2007 #: actions/newnotice.php:69
2008 msgid "New notice"
2009 msgstr "إشعار جديد"
2010
2011 #: actions/newnotice.php:211
2012 msgid "Notice posted"
2013 msgstr "أُرسل الإشعار"
2014
2015 #: actions/noticesearch.php:68
2016 #, php-format
2017 msgid ""
2018 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2019 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: actions/noticesearch.php:78
2023 msgid "Text search"
2024 msgstr "بحث في النصوص"
2025
2026 #: actions/noticesearch.php:91
2027 #, php-format
2028 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2029 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2030
2031 #: actions/noticesearch.php:121
2032 #, php-format
2033 msgid ""
2034 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2035 "status_textarea=%s)!"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: actions/noticesearch.php:124
2039 #, php-format
2040 msgid ""
2041 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2042 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: actions/noticesearchrss.php:96
2046 #, php-format
2047 msgid "Updates with \"%s\""
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/noticesearchrss.php:98
2051 #, php-format
2052 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: actions/nudge.php:85
2056 msgid ""
2057 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: actions/nudge.php:94
2061 msgid "Nudge sent"
2062 msgstr "أرسل التنبيه"
2063
2064 #: actions/nudge.php:97
2065 msgid "Nudge sent!"
2066 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2067
2068 #: actions/oauthappssettings.php:59
2069 #, fuzzy
2070 msgid "You must be logged in to list your applications."
2071 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2072
2073 #: actions/oauthappssettings.php:74
2074 #, fuzzy
2075 msgid "OAuth applications"
2076 msgstr "خيارات أخرى"
2077
2078 #: actions/oauthappssettings.php:85
2079 msgid "Applications you have registered"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: actions/oauthappssettings.php:135
2083 #, php-format
2084 msgid "You have not registered any applications yet."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2088 msgid "Connected applications"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2092 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2096 #, fuzzy
2097 msgid "You are not a user of that application."
2098 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
2099
2100 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2101 msgid "Unable to revoke access for app: "
2102 msgstr ""
2103
2104 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2105 #, php-format
2106 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2110 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2111 msgstr ""
2112
2113 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2114 msgid "Notice has no profile"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2118 #, php-format
2119 msgid "%1$s's status on %2$s"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: actions/oembed.php:157
2123 msgid "content type "
2124 msgstr "نوع المحتوى "
2125
2126 #: actions/oembed.php:160
2127 msgid "Only "
2128 msgstr ""
2129
2130 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2131 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2132 msgid "Not a supported data format."
2133 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2134
2135 #: actions/opensearch.php:64
2136 msgid "People Search"
2137 msgstr "بحث في الأشخاص"
2138
2139 #: actions/opensearch.php:67
2140 msgid "Notice Search"
2141 msgstr "بحث الإشعارات"
2142
2143 #: actions/othersettings.php:60
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Other settings"
2146 msgstr "إعدادات أخرى"
2147
2148 #: actions/othersettings.php:71
2149 msgid "Manage various other options."
2150 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2151
2152 #: actions/othersettings.php:108
2153 msgid " (free service)"
2154 msgstr " (خدمة حرة)"
2155
2156 #: actions/othersettings.php:116
2157 msgid "Shorten URLs with"
2158 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2159
2160 #: actions/othersettings.php:117
2161 msgid "Automatic shortening service to use."
2162 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2163
2164 #: actions/othersettings.php:122
2165 msgid "View profile designs"
2166 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2167
2168 #: actions/othersettings.php:123
2169 msgid "Show or hide profile designs."
2170 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2171
2172 #: actions/othersettings.php:153
2173 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/otp.php:69
2177 msgid "No user ID specified."
2178 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2179
2180 #: actions/otp.php:83
2181 msgid "No login token specified."
2182 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2183
2184 #: actions/otp.php:90
2185 msgid "No login token requested."
2186 msgstr "لا طلب استيثاق."
2187
2188 #: actions/otp.php:95
2189 msgid "Invalid login token specified."
2190 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2191
2192 #: actions/otp.php:104
2193 msgid "Login token expired."
2194 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2195
2196 #: actions/outbox.php:61
2197 #, php-format
2198 msgid "Outbox for %s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: actions/outbox.php:116
2202 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: actions/passwordsettings.php:58
2206 msgid "Change password"
2207 msgstr "غيّر كلمة السر"
2208
2209 #: actions/passwordsettings.php:69
2210 msgid "Change your password."
2211 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2212
2213 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2214 msgid "Password change"
2215 msgstr "تغيير كلمة السر"
2216
2217 #: actions/passwordsettings.php:104
2218 msgid "Old password"
2219 msgstr "كلمة السر القديمة"
2220
2221 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2222 msgid "New password"
2223 msgstr "كلمة سر جديدة"
2224
2225 #: actions/passwordsettings.php:109
2226 msgid "6 or more characters"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2230 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2231 msgid "Confirm"
2232 msgstr "أكّد"
2233
2234 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2235 msgid "Same as password above"
2236 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2237
2238 #: actions/passwordsettings.php:117
2239 msgid "Change"
2240 msgstr "غيّر"
2241
2242 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2243 msgid "Password must be 6 or more characters."
2244 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2245
2246 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2247 msgid "Passwords don't match."
2248 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2249
2250 #: actions/passwordsettings.php:165
2251 msgid "Incorrect old password"
2252 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2253
2254 #: actions/passwordsettings.php:181
2255 msgid "Error saving user; invalid."
2256 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2257
2258 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2259 msgid "Can't save new password."
2260 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2261
2262 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2263 msgid "Password saved."
2264 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2265
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2267 msgid "Paths"
2268 msgstr "المسارات"
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2271 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2275 #, php-format
2276 msgid "Theme directory not readable: %s"
2277 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2278
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2280 #, php-format
2281 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2282 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2283
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2285 #, php-format
2286 msgid "Background directory not writable: %s"
2287 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2288
2289 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2290 #, php-format
2291 msgid "Locales directory not readable: %s"
2292 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2293
2294 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2295 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2299 #: lib/adminpanelaction.php:311
2300 msgid "Site"
2301 msgstr "الموقع"
2302
2303 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2304 msgid "Path"
2305 msgstr "المسار"
2306
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2308 msgid "Site path"
2309 msgstr "مسار الموقع"
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2312 msgid "Path to locales"
2313 msgstr "مسار المحليات"
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2316 msgid "Directory path to locales"
2317 msgstr "مسار دليل المحليات"
2318
2319 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2320 msgid "Theme"
2321 msgstr "السمة"
2322
2323 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2324 msgid "Theme server"
2325 msgstr "خادوم السمات"
2326
2327 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2328 msgid "Theme path"
2329 msgstr "مسار السمات"
2330
2331 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2332 msgid "Theme directory"
2333 msgstr "دليل السمات"
2334
2335 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2336 msgid "Avatars"
2337 msgstr "أفتارات"
2338
2339 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2340 msgid "Avatar server"
2341 msgstr "خادوم الأفتارات"
2342
2343 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2344 msgid "Avatar path"
2345 msgstr "مسار الأفتارات"
2346
2347 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2348 msgid "Avatar directory"
2349 msgstr "دليل الأفتار."
2350
2351 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2352 msgid "Backgrounds"
2353 msgstr "خلفيات"
2354
2355 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2356 msgid "Background server"
2357 msgstr "خادوم الخلفيات"
2358
2359 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2360 msgid "Background path"
2361 msgstr "مسار الخلفيات"
2362
2363 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2364 msgid "Background directory"
2365 msgstr "دليل الخلفيات"
2366
2367 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2368 msgid "SSL"
2369 msgstr "SSL"
2370
2371 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2372 msgid "Never"
2373 msgstr "مطلقا"
2374
2375 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2376 msgid "Sometimes"
2377 msgstr "أحيانًا"
2378
2379 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2380 msgid "Always"
2381 msgstr "دائمًا"
2382
2383 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2384 msgid "Use SSL"
2385 msgstr "استخدم SSL"
2386
2387 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2388 msgid "When to use SSL"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2392 msgid "SSL server"
2393 msgstr "خادم SSL"
2394
2395 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2396 msgid "Server to direct SSL requests to"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2400 msgid "Save paths"
2401 msgstr "احفظ المسارات"
2402
2403 #: actions/peoplesearch.php:52
2404 #, php-format
2405 msgid ""
2406 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2407 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/peoplesearch.php:58
2411 msgid "People search"
2412 msgstr "بحث في الأشخاص"
2413
2414 #: actions/peopletag.php:70
2415 #, php-format
2416 msgid "Not a valid people tag: %s"
2417 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2418
2419 #: actions/peopletag.php:144
2420 #, php-format
2421 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: actions/postnotice.php:84
2425 msgid "Invalid notice content"
2426 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2427
2428 #: actions/postnotice.php:90
2429 #, php-format
2430 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: actions/profilesettings.php:60
2434 msgid "Profile settings"
2435 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2436
2437 #: actions/profilesettings.php:71
2438 msgid ""
2439 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: actions/profilesettings.php:99
2443 msgid "Profile information"
2444 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2445
2446 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2447 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2451 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2452 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2453 msgid "Full name"
2454 msgstr "الاسم الكامل"
2455
2456 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2457 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2458 msgid "Homepage"
2459 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2460
2461 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2462 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2466 #, php-format
2467 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2471 msgid "Describe yourself and your interests"
2472 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2473
2474 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2475 msgid "Bio"
2476 msgstr "السيرة"
2477
2478 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2479 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2480 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2481 #: lib/userprofile.php:164
2482 msgid "Location"
2483 msgstr "الموقع"
2484
2485 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2486 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2487 msgstr ""
2488
2489 #: actions/profilesettings.php:138
2490 msgid "Share my current location when posting notices"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2494 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2495 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2496 msgid "Tags"
2497 msgstr "الوسوم"
2498
2499 #: actions/profilesettings.php:147
2500 msgid ""
2501 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2505 msgid "Language"
2506 msgstr "اللغة"
2507
2508 #: actions/profilesettings.php:152
2509 msgid "Preferred language"
2510 msgstr "اللغة المفضلة"
2511
2512 #: actions/profilesettings.php:161
2513 msgid "Timezone"
2514 msgstr "المنطقة الزمنية"
2515
2516 #: actions/profilesettings.php:162
2517 msgid "What timezone are you normally in?"
2518 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2519
2520 #: actions/profilesettings.php:167
2521 msgid ""
2522 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2526 #, php-format
2527 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2531 msgid "Timezone not selected."
2532 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2533
2534 #: actions/profilesettings.php:241
2535 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2539 #, php-format
2540 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2541 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2542
2543 #: actions/profilesettings.php:302
2544 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/profilesettings.php:359
2548 msgid "Couldn't save location prefs."
2549 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2550
2551 #: actions/profilesettings.php:371
2552 msgid "Couldn't save profile."
2553 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2554
2555 #: actions/profilesettings.php:379
2556 msgid "Couldn't save tags."
2557 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2558
2559 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2560 msgid "Settings saved."
2561 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2562
2563 #: actions/public.php:83
2564 #, php-format
2565 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2566 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2567
2568 #: actions/public.php:92
2569 msgid "Could not retrieve public stream."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/public.php:129
2573 #, php-format
2574 msgid "Public timeline, page %d"
2575 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2576
2577 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2578 msgid "Public timeline"
2579 msgstr "المسار الزمني العام"
2580
2581 #: actions/public.php:151
2582 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/public.php:155
2586 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/public.php:159
2590 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/public.php:179
2594 #, php-format
2595 msgid ""
2596 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2597 "yet."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/public.php:182
2601 msgid "Be the first to post!"
2602 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2603
2604 #: actions/public.php:186
2605 #, php-format
2606 msgid ""
2607 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/public.php:233
2611 #, php-format
2612 msgid ""
2613 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2614 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2615 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2616 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2617 msgstr ""
2618 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2619 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2620 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2621 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2622
2623 #: actions/public.php:238
2624 #, php-format
2625 msgid ""
2626 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2627 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2628 "tool."
2629 msgstr ""
2630 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2631 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2632
2633 #: actions/publictagcloud.php:57
2634 msgid "Public tag cloud"
2635 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2636
2637 #: actions/publictagcloud.php:63
2638 #, php-format
2639 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2640 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2641
2642 #: actions/publictagcloud.php:69
2643 #, php-format
2644 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/publictagcloud.php:72
2648 msgid "Be the first to post one!"
2649 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2650
2651 #: actions/publictagcloud.php:75
2652 #, php-format
2653 msgid ""
2654 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2655 "one!"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/publictagcloud.php:131
2659 msgid "Tag cloud"
2660 msgstr "سحابة الوسوم"
2661
2662 #: actions/recoverpassword.php:36
2663 msgid "You are already logged in!"
2664 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2665
2666 #: actions/recoverpassword.php:62
2667 msgid "No such recovery code."
2668 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2669
2670 #: actions/recoverpassword.php:66
2671 msgid "Not a recovery code."
2672 msgstr "ليس رمز استعادة."
2673
2674 #: actions/recoverpassword.php:73
2675 msgid "Recovery code for unknown user."
2676 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2677
2678 #: actions/recoverpassword.php:86
2679 msgid "Error with confirmation code."
2680 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2681
2682 #: actions/recoverpassword.php:97
2683 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2684 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2685
2686 #: actions/recoverpassword.php:111
2687 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/recoverpassword.php:152
2691 msgid ""
2692 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2693 "the email address you have stored in your account."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/recoverpassword.php:158
2697 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2698 msgstr ""
2699
2700 #: actions/recoverpassword.php:188
2701 msgid "Password recovery"
2702 msgstr "استعادة كلمة السر"
2703
2704 #: actions/recoverpassword.php:191
2705 msgid "Nickname or email address"
2706 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2707
2708 #: actions/recoverpassword.php:193
2709 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2713 msgid "Recover"
2714 msgstr "استرجع"
2715
2716 #: actions/recoverpassword.php:208
2717 msgid "Reset password"
2718 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2719
2720 #: actions/recoverpassword.php:209
2721 msgid "Recover password"
2722 msgstr "استعد كلمة السر"
2723
2724 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2725 msgid "Password recovery requested"
2726 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2727
2728 #: actions/recoverpassword.php:213
2729 msgid "Unknown action"
2730 msgstr "إجراء غير معروف"
2731
2732 #: actions/recoverpassword.php:236
2733 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/recoverpassword.php:243
2737 msgid "Reset"
2738 msgstr "أعد الضبط"
2739
2740 #: actions/recoverpassword.php:252
2741 msgid "Enter a nickname or email address."
2742 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2743
2744 #: actions/recoverpassword.php:272
2745 msgid "No user with that email address or username."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/recoverpassword.php:287
2749 msgid "No registered email address for that user."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/recoverpassword.php:301
2753 msgid "Error saving address confirmation."
2754 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2755
2756 #: actions/recoverpassword.php:325
2757 msgid ""
2758 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2759 "address registered to your account."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/recoverpassword.php:344
2763 msgid "Unexpected password reset."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/recoverpassword.php:352
2767 msgid "Password must be 6 chars or more."
2768 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2769
2770 #: actions/recoverpassword.php:356
2771 msgid "Password and confirmation do not match."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2775 msgid "Error setting user."
2776 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2777
2778 #: actions/recoverpassword.php:382
2779 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2783 msgid "Sorry, only invited people can register."
2784 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2785
2786 #: actions/register.php:92
2787 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2788 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2789
2790 #: actions/register.php:112
2791 msgid "Registration successful"
2792 msgstr "نجح التسجيل"
2793
2794 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2795 #: lib/logingroupnav.php:85
2796 msgid "Register"
2797 msgstr "سجّل"
2798
2799 #: actions/register.php:135
2800 msgid "Registration not allowed."
2801 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2802
2803 #: actions/register.php:198
2804 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: actions/register.php:212
2808 msgid "Email address already exists."
2809 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2810
2811 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2812 msgid "Invalid username or password."
2813 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2814
2815 #: actions/register.php:343
2816 msgid ""
2817 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2818 "link up to friends and colleagues. "
2819 msgstr ""
2820
2821 #: actions/register.php:425
2822 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/register.php:430
2826 msgid "6 or more characters. Required."
2827 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2828
2829 #: actions/register.php:434
2830 msgid "Same as password above. Required."
2831 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2832
2833 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2834 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2835 msgid "Email"
2836 msgstr "البريد الإلكتروني"
2837
2838 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2839 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/register.php:450
2843 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/register.php:494
2847 msgid "My text and files are available under "
2848 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2849
2850 #: actions/register.php:496
2851 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2852 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2853
2854 #: actions/register.php:497
2855 msgid ""
2856 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2857 "number."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/register.php:538
2861 #, php-format
2862 msgid ""
2863 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2864 "want to...\n"
2865 "\n"
2866 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2867 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2868 "notices through instant messages.\n"
2869 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2870 "share your interests. \n"
2871 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2872 "others more about you. \n"
2873 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2874 "missed. \n"
2875 "\n"
2876 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: actions/register.php:562
2880 msgid ""
2881 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2882 "to confirm your email address.)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: actions/remotesubscribe.php:98
2886 #, php-format
2887 msgid ""
2888 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2889 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2890 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/remotesubscribe.php:112
2894 msgid "Remote subscribe"
2895 msgstr "اشتراك بعيد"
2896
2897 #: actions/remotesubscribe.php:124
2898 msgid "Subscribe to a remote user"
2899 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2900
2901 #: actions/remotesubscribe.php:129
2902 msgid "User nickname"
2903 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2904
2905 #: actions/remotesubscribe.php:130
2906 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: actions/remotesubscribe.php:133
2910 msgid "Profile URL"
2911 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2912
2913 #: actions/remotesubscribe.php:134
2914 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2918 #: lib/userprofile.php:365
2919 msgid "Subscribe"
2920 msgstr "اشترك"
2921
2922 #: actions/remotesubscribe.php:159
2923 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: actions/remotesubscribe.php:168
2927 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/remotesubscribe.php:176
2931 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/remotesubscribe.php:183
2935 msgid "Couldn’t get a request token."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/repeat.php:57
2939 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2943 msgid "No notice specified."
2944 msgstr "لا ملاحظة محددة."
2945
2946 #: actions/repeat.php:76
2947 msgid "You can't repeat your own notice."
2948 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
2949
2950 #: actions/repeat.php:90
2951 msgid "You already repeated that notice."
2952 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
2953
2954 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2955 msgid "Repeated"
2956 msgstr "مكرر"
2957
2958 #: actions/repeat.php:119
2959 msgid "Repeated!"
2960 msgstr "مكرر!"
2961
2962 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2963 #: lib/personalgroupnav.php:105
2964 #, php-format
2965 msgid "Replies to %s"
2966 msgstr "الردود على %s"
2967
2968 #: actions/replies.php:144
2969 #, php-format
2970 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/replies.php:151
2974 #, php-format
2975 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: actions/replies.php:158
2979 #, php-format
2980 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: actions/replies.php:198
2984 #, php-format
2985 msgid ""
2986 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2987 "notice to his attention yet."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/replies.php:203
2991 #, php-format
2992 msgid ""
2993 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2994 "[join groups](%%action.groups%%)."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/replies.php:205
2998 #, php-format
2999 msgid ""
3000 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3001 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/repliesrss.php:72
3005 #, php-format
3006 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3010 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/sandbox.php:72
3014 msgid "User is already sandboxed."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/showapplication.php:82
3018 #, fuzzy
3019 msgid "You must be logged in to view an application."
3020 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3021
3022 #: actions/showapplication.php:158
3023 msgid "Application profile"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3027 msgid "Icon"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3031 #: lib/applicationeditform.php:197
3032 msgid "Name"
3033 msgstr "الاسم"
3034
3035 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Organization"
3038 msgstr "الدعوات"
3039
3040 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3041 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3042 msgid "Description"
3043 msgstr "الوصف"
3044
3045 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3046 #: lib/profileaction.php:174
3047 msgid "Statistics"
3048 msgstr "إحصاءات"
3049
3050 #: actions/showapplication.php:204
3051 #, php-format
3052 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/showapplication.php:214
3056 msgid "Application actions"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/showapplication.php:233
3060 msgid "Reset key & secret"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: actions/showapplication.php:241
3064 msgid "Application info"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/showapplication.php:243
3068 msgid "Consumer key"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/showapplication.php:248
3072 msgid "Consumer secret"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/showapplication.php:253
3076 msgid "Request token URL"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/showapplication.php:258
3080 msgid "Access token URL"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: actions/showapplication.php:263
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Authorize URL"
3086 msgstr "المؤلف"
3087
3088 #: actions/showapplication.php:268
3089 msgid ""
3090 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3091 "signature method."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: actions/showfavorites.php:132
3095 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/showfavorites.php:170
3099 #, php-format
3100 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/showfavorites.php:177
3104 #, php-format
3105 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/showfavorites.php:184
3109 #, php-format
3110 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/showfavorites.php:205
3114 msgid ""
3115 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3116 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/showfavorites.php:207
3120 #, php-format
3121 msgid ""
3122 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3123 "they would add to their favorites :)"
3124 msgstr ""
3125 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3126 "مفضلته. :)"
3127
3128 #: actions/showfavorites.php:211
3129 #, php-format
3130 msgid ""
3131 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3132 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3133 "would add to their favorites :)"
3134 msgstr ""
3135 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3136 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3137
3138 #: actions/showfavorites.php:242
3139 msgid "This is a way to share what you like."
3140 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3141
3142 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3143 #, php-format
3144 msgid "%s group"
3145 msgstr "مجموعة %s"
3146
3147 #: actions/showgroup.php:218
3148 msgid "Group profile"
3149 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3150
3151 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3152 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3153 msgid "URL"
3154 msgstr "مسار"
3155
3156 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3157 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3158 msgid "Note"
3159 msgstr "ملاحظة"
3160
3161 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3162 msgid "Aliases"
3163 msgstr "الكنى"
3164
3165 #: actions/showgroup.php:293
3166 msgid "Group actions"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: actions/showgroup.php:328
3170 #, php-format
3171 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/showgroup.php:334
3175 #, php-format
3176 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/showgroup.php:340
3180 #, php-format
3181 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: actions/showgroup.php:345
3185 #, php-format
3186 msgid "FOAF for %s group"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3190 msgid "Members"
3191 msgstr "الأعضاء"
3192
3193 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3194 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3195 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3196 msgid "(None)"
3197 msgstr "(لا شيء)"
3198
3199 #: actions/showgroup.php:392
3200 msgid "All members"
3201 msgstr "جميع الأعضاء"
3202
3203 #: actions/showgroup.php:432
3204 msgid "Created"
3205 msgstr "أنشئ"
3206
3207 #: actions/showgroup.php:448
3208 #, php-format
3209 msgid ""
3210 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3211 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3212 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3213 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3214 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/showgroup.php:454
3218 #, php-format
3219 msgid ""
3220 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3221 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3222 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3223 "their life and interests. "
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/showgroup.php:482
3227 msgid "Admins"
3228 msgstr "الإداريون"
3229
3230 #: actions/showmessage.php:81
3231 msgid "No such message."
3232 msgstr "لا رسالة كهذه."
3233
3234 #: actions/showmessage.php:98
3235 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3236 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3237
3238 #: actions/showmessage.php:108
3239 #, php-format
3240 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/showmessage.php:113
3244 #, php-format
3245 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/shownotice.php:90
3249 msgid "Notice deleted."
3250 msgstr "حُذف الإشعار."
3251
3252 #: actions/showstream.php:73
3253 #, php-format
3254 msgid " tagged %s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/showstream.php:122
3258 #, php-format
3259 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/showstream.php:129
3263 #, php-format
3264 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/showstream.php:136
3268 #, php-format
3269 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/showstream.php:143
3273 #, php-format
3274 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/showstream.php:148
3278 #, php-format
3279 msgid "FOAF for %s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/showstream.php:191
3283 #, php-format
3284 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/showstream.php:196
3288 msgid ""
3289 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3290 "would be a good time to start :)"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/showstream.php:198
3294 #, php-format
3295 msgid ""
3296 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3297 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/showstream.php:234
3301 #, php-format
3302 msgid ""
3303 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3304 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3305 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3306 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/showstream.php:239
3310 #, php-format
3311 msgid ""
3312 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3313 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3314 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/showstream.php:313
3318 #, php-format
3319 msgid "Repeat of %s"
3320 msgstr "تكرارات %s"
3321
3322 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3323 msgid "You cannot silence users on this site."
3324 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3325
3326 #: actions/silence.php:72
3327 msgid "User is already silenced."
3328 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:69
3331 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3332 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:146
3335 msgid "Site name must have non-zero length."
3336 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:154
3339 msgid "You must have a valid contact email address."
3340 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:172
3343 #, php-format
3344 msgid "Unknown language \"%s\"."
3345 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:179
3348 msgid "Invalid snapshot report URL."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:185
3352 msgid "Invalid snapshot run value."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:191
3356 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/siteadminpanel.php:197
3360 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3361 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3362
3363 #: actions/siteadminpanel.php:203
3364 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/siteadminpanel.php:253
3368 msgid "General"
3369 msgstr "عام"
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:256
3372 msgid "Site name"
3373 msgstr "اسم الموقع"
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:257
3376 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3377 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:261
3380 msgid "Brought by"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:262
3384 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/siteadminpanel.php:266
3388 msgid "Brought by URL"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:267
3392 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/siteadminpanel.php:271
3396 msgid "Contact email address for your site"
3397 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3398
3399 #: actions/siteadminpanel.php:277
3400 msgid "Local"
3401 msgstr "محلي"
3402
3403 #: actions/siteadminpanel.php:288
3404 msgid "Default timezone"
3405 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3406
3407 #: actions/siteadminpanel.php:289
3408 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3409 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ ت‌ع‌م عادة."
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:295
3412 msgid "Default site language"
3413 msgstr "لغة الموقع المبدئية"
3414
3415 #: actions/siteadminpanel.php:303
3416 msgid "URLs"
3417 msgstr "مسارات"
3418
3419 #: actions/siteadminpanel.php:306
3420 msgid "Server"
3421 msgstr "خادوم"
3422
3423 #: actions/siteadminpanel.php:306
3424 msgid "Site's server hostname."
3425 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3426
3427 #: actions/siteadminpanel.php:310
3428 msgid "Fancy URLs"
3429 msgstr "مسارات فاخرة"
3430
3431 #: actions/siteadminpanel.php:312
3432 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3433 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:318
3436 msgid "Access"
3437 msgstr "نفاذ"
3438
3439 #: actions/siteadminpanel.php:321
3440 msgid "Private"
3441 msgstr "خاص"
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:323
3444 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3445 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3446
3447 #: actions/siteadminpanel.php:327
3448 msgid "Invite only"
3449 msgstr "بالدعوة فقط"
3450
3451 #: actions/siteadminpanel.php:329
3452 msgid "Make registration invitation only."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/siteadminpanel.php:333
3456 msgid "Closed"
3457 msgstr "مُغلق"
3458
3459 #: actions/siteadminpanel.php:335
3460 msgid "Disable new registrations."
3461 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3462
3463 #: actions/siteadminpanel.php:341
3464 msgid "Snapshots"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/siteadminpanel.php:344
3468 msgid "Randomly during Web hit"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/siteadminpanel.php:345
3472 msgid "In a scheduled job"
3473 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3474
3475 #: actions/siteadminpanel.php:347
3476 msgid "Data snapshots"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/siteadminpanel.php:348
3480 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/siteadminpanel.php:353
3484 msgid "Frequency"
3485 msgstr "التكرار"
3486
3487 #: actions/siteadminpanel.php:354
3488 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/siteadminpanel.php:359
3492 msgid "Report URL"
3493 msgstr "بلّغ عن المسار"
3494
3495 #: actions/siteadminpanel.php:360
3496 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/siteadminpanel.php:367
3500 msgid "Limits"
3501 msgstr "الحدود"
3502
3503 #: actions/siteadminpanel.php:370
3504 msgid "Text limit"
3505 msgstr "حد النص"
3506
3507 #: actions/siteadminpanel.php:370
3508 msgid "Maximum number of characters for notices."
3509 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3510
3511 #: actions/siteadminpanel.php:374
3512 msgid "Dupe limit"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/siteadminpanel.php:374
3516 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3520 msgid "Save site settings"
3521 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3522
3523 #: actions/smssettings.php:58
3524 msgid "SMS settings"
3525 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3526
3527 #: actions/smssettings.php:69
3528 #, php-format
3529 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3530 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3531
3532 #: actions/smssettings.php:91
3533 msgid "SMS is not available."
3534 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3535
3536 #: actions/smssettings.php:112
3537 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: actions/smssettings.php:123
3541 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/smssettings.php:130
3545 msgid "Confirmation code"
3546 msgstr "رمز التأكيد"
3547
3548 #: actions/smssettings.php:131
3549 msgid "Enter the code you received on your phone."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/smssettings.php:138
3553 msgid "SMS phone number"
3554 msgstr "رقم هاتف SMS"
3555
3556 #: actions/smssettings.php:140
3557 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/smssettings.php:174
3561 msgid ""
3562 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3563 "from my carrier."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/smssettings.php:306
3567 msgid "No phone number."
3568 msgstr "لا رقم هاتف."
3569
3570 #: actions/smssettings.php:311
3571 msgid "No carrier selected."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/smssettings.php:318
3575 msgid "That is already your phone number."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/smssettings.php:321
3579 msgid "That phone number already belongs to another user."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/smssettings.php:347
3583 msgid ""
3584 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3585 "for the code and instructions on how to use it."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/smssettings.php:374
3589 msgid "That is the wrong confirmation number."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/smssettings.php:405
3593 msgid "That is not your phone number."
3594 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3595
3596 #: actions/smssettings.php:465
3597 msgid "Mobile carrier"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/smssettings.php:469
3601 msgid "Select a carrier"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/smssettings.php:476
3605 #, php-format
3606 msgid ""
3607 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3608 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/smssettings.php:498
3612 msgid "No code entered"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/subedit.php:70
3616 msgid "You are not subscribed to that profile."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/subedit.php:83
3620 msgid "Could not save subscription."
3621 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3622
3623 #: actions/subscribe.php:55
3624 msgid "Not a local user."
3625 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3626
3627 #: actions/subscribe.php:69
3628 msgid "Subscribed"
3629 msgstr "مُشترك"
3630
3631 #: actions/subscribers.php:50
3632 #, php-format
3633 msgid "%s subscribers"
3634 msgstr "مشتركو %s"
3635
3636 #: actions/subscribers.php:52
3637 #, php-format
3638 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3639 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3640
3641 #: actions/subscribers.php:63
3642 msgid "These are the people who listen to your notices."
3643 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3644
3645 #: actions/subscribers.php:67
3646 #, php-format
3647 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/subscribers.php:108
3651 msgid ""
3652 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3653 "return the favor"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/subscribers.php:110
3657 #, php-format
3658 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/subscribers.php:114
3662 #, php-format
3663 msgid ""
3664 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3665 "%) and be the first?"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/subscriptions.php:52
3669 #, php-format
3670 msgid "%s subscriptions"
3671 msgstr "اشتراكات %s"
3672
3673 #: actions/subscriptions.php:54
3674 #, php-format
3675 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3676 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3677
3678 #: actions/subscriptions.php:65
3679 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3680 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3681
3682 #: actions/subscriptions.php:69
3683 #, php-format
3684 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3685 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3686
3687 #: actions/subscriptions.php:121
3688 #, php-format
3689 msgid ""
3690 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3691 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3692 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3693 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3694 "automatically subscribe to people you already follow there."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3698 #, php-format
3699 msgid "%s is not listening to anyone."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/subscriptions.php:194
3703 msgid "Jabber"
3704 msgstr "جابر"
3705
3706 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3707 msgid "SMS"
3708 msgstr "رسائل قصيرة"
3709
3710 #: actions/tag.php:86
3711 #, php-format
3712 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/tag.php:92
3716 #, php-format
3717 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/tag.php:98
3721 #, php-format
3722 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/tagother.php:39
3726 msgid "No ID argument."
3727 msgstr "لا مدخل هوية."
3728
3729 #: actions/tagother.php:65
3730 #, php-format
3731 msgid "Tag %s"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3735 msgid "User profile"
3736 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3737
3738 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3739 msgid "Photo"
3740 msgstr "صورة"
3741
3742 #: actions/tagother.php:141
3743 msgid "Tag user"
3744 msgstr "اوسم المستخدم"
3745
3746 #: actions/tagother.php:151
3747 msgid ""
3748 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3749 "separated"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/tagother.php:193
3753 msgid ""
3754 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/tagother.php:200
3758 msgid "Could not save tags."
3759 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3760
3761 #: actions/tagother.php:236
3762 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/tagrss.php:35
3766 msgid "No such tag."
3767 msgstr "لا وسم كهذا."
3768
3769 #: actions/twitapitrends.php:87
3770 msgid "API method under construction."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/unblock.php:59
3774 msgid "You haven't blocked that user."
3775 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3776
3777 #: actions/unsandbox.php:72
3778 msgid "User is not sandboxed."
3779 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
3780
3781 #: actions/unsilence.php:72
3782 msgid "User is not silenced."
3783 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3784
3785 #: actions/unsubscribe.php:77
3786 msgid "No profile id in request."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/unsubscribe.php:98
3790 msgid "Unsubscribed"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3794 #, php-format
3795 msgid ""
3796 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3800 #: lib/personalgroupnav.php:115
3801 msgid "User"
3802 msgstr "المستخدم"
3803
3804 #: actions/useradminpanel.php:69
3805 msgid "User settings for this StatusNet site."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/useradminpanel.php:149
3809 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/useradminpanel.php:155
3813 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3814 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
3815
3816 #: actions/useradminpanel.php:165
3817 #, php-format
3818 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3822 #: lib/personalgroupnav.php:109
3823 msgid "Profile"
3824 msgstr "الملف الشخصي"
3825
3826 #: actions/useradminpanel.php:222
3827 msgid "Bio Limit"
3828 msgstr "حد السيرة"
3829
3830 #: actions/useradminpanel.php:223
3831 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/useradminpanel.php:231
3835 msgid "New users"
3836 msgstr "مستخدمون جدد"
3837
3838 #: actions/useradminpanel.php:235
3839 msgid "New user welcome"
3840 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3841
3842 #: actions/useradminpanel.php:236
3843 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3844 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3845
3846 #: actions/useradminpanel.php:241
3847 msgid "Default subscription"
3848 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3849
3850 #: actions/useradminpanel.php:242
3851 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3852 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3853
3854 #: actions/useradminpanel.php:251
3855 msgid "Invitations"
3856 msgstr "الدعوات"
3857
3858 #: actions/useradminpanel.php:256
3859 msgid "Invitations enabled"
3860 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3861
3862 #: actions/useradminpanel.php:258
3863 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/useradminpanel.php:265
3867 msgid "Sessions"
3868 msgstr "الجلسات"
3869
3870 #: actions/useradminpanel.php:270
3871 msgid "Handle sessions"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/useradminpanel.php:272
3875 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/useradminpanel.php:276
3879 msgid "Session debugging"
3880 msgstr "تنقيح الجلسة"
3881
3882 #: actions/useradminpanel.php:278
3883 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3884 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3885
3886 #: actions/userauthorization.php:105
3887 msgid "Authorize subscription"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/userauthorization.php:110
3891 msgid ""
3892 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3893 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3894 "click “Reject”."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3898 msgid "License"
3899 msgstr "الرخصة"
3900
3901 #: actions/userauthorization.php:209
3902 msgid "Accept"
3903 msgstr "اقبل"
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3906 #: lib/subscribeform.php:139
3907 msgid "Subscribe to this user"
3908 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3909
3910 #: actions/userauthorization.php:211
3911 msgid "Reject"
3912 msgstr "ارفض"
3913
3914 #: actions/userauthorization.php:212
3915 msgid "Reject this subscription"
3916 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3917
3918 #: actions/userauthorization.php:225
3919 msgid "No authorization request!"
3920 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3921
3922 #: actions/userauthorization.php:247
3923 msgid "Subscription authorized"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: actions/userauthorization.php:249
3927 msgid ""
3928 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3929 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3930 "subscription. Your subscription token is:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/userauthorization.php:259
3934 msgid "Subscription rejected"
3935 msgstr "رُفض الاشتراك"
3936
3937 #: actions/userauthorization.php:261
3938 msgid ""
3939 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3940 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3941 "subscription."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/userauthorization.php:296
3945 #, php-format
3946 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/userauthorization.php:301
3950 #, php-format
3951 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: actions/userauthorization.php:307
3955 #, php-format
3956 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: actions/userauthorization.php:322
3960 #, php-format
3961 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: actions/userauthorization.php:338
3965 #, php-format
3966 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: actions/userauthorization.php:343
3970 #, php-format
3971 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/userauthorization.php:348
3975 #, php-format
3976 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3980 msgid "Profile design"
3981 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3982
3983 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3984 msgid ""
3985 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3986 "palette of your choice."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: actions/userdesignsettings.php:282
3990 msgid "Enjoy your hotdog!"
3991 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3992
3993 #: actions/usergroups.php:130
3994 msgid "Search for more groups"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: actions/usergroups.php:153
3998 #, php-format
3999 msgid "%s is not a member of any group."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: actions/usergroups.php:158
4003 #, php-format
4004 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/version.php:73
4008 #, php-format
4009 msgid "StatusNet %s"
4010 msgstr "ستاتس نت %s"
4011
4012 #: actions/version.php:153
4013 #, php-format
4014 msgid ""
4015 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4016 "Inc. and contributors."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: actions/version.php:157
4020 msgid "StatusNet"
4021 msgstr "ستاتس نت"
4022
4023 #: actions/version.php:161
4024 msgid "Contributors"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: actions/version.php:168
4028 msgid ""
4029 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4030 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4031 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4032 "any later version. "
4033 msgstr ""
4034
4035 #: actions/version.php:174
4036 msgid ""
4037 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4038 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4039 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4040 "for more details. "
4041 msgstr ""
4042
4043 #: actions/version.php:180
4044 #, php-format
4045 msgid ""
4046 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4047 "along with this program.  If not, see %s."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: actions/version.php:189
4051 msgid "Plugins"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4055 msgid "Version"
4056 msgstr "النسخة"
4057
4058 #: actions/version.php:197
4059 msgid "Author(s)"
4060 msgstr "المؤلف(ون)"
4061
4062 #: classes/File.php:144
4063 #, php-format
4064 msgid ""
4065 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4066 "to upload a smaller version."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: classes/File.php:154
4070 #, php-format
4071 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: classes/File.php:161
4075 #, php-format
4076 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: classes/Group_member.php:41
4080 msgid "Group join failed."
4081 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4082
4083 #: classes/Group_member.php:53
4084 msgid "Not part of group."
4085 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4086
4087 #: classes/Group_member.php:60
4088 msgid "Group leave failed."
4089 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4090
4091 #: classes/Login_token.php:76
4092 #, php-format
4093 msgid "Could not create login token for %s"
4094 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4095
4096 #: classes/Message.php:45
4097 msgid "You are banned from sending direct messages."
4098 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4099
4100 #: classes/Message.php:61
4101 msgid "Could not insert message."
4102 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4103
4104 #: classes/Message.php:71
4105 msgid "Could not update message with new URI."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: classes/Notice.php:171
4109 #, php-format
4110 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: classes/Notice.php:225
4114 msgid "Problem saving notice. Too long."
4115 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4116
4117 #: classes/Notice.php:229
4118 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4119 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4120
4121 #: classes/Notice.php:234
4122 msgid ""
4123 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: classes/Notice.php:240
4127 msgid ""
4128 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4129 "few minutes."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: classes/Notice.php:246
4133 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4137 msgid "Problem saving notice."
4138 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4139
4140 #: classes/Notice.php:1052
4141 #, php-format
4142 msgid "DB error inserting reply: %s"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: classes/Notice.php:1423
4146 #, php-format
4147 msgid "RT @%1$s %2$s"
4148 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4149
4150 #: classes/User.php:382
4151 #, php-format
4152 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4153 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4154
4155 #: classes/User_group.php:380
4156 msgid "Could not create group."
4157 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4158
4159 #: classes/User_group.php:409
4160 msgid "Could not set group membership."
4161 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4162
4163 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4164 msgid "Change your profile settings"
4165 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4166
4167 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4168 msgid "Upload an avatar"
4169 msgstr "ارفع أفتارًا"
4170
4171 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4172 msgid "Change your password"
4173 msgstr "غير كلمة سرّك"
4174
4175 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4176 msgid "Change email handling"
4177 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4178
4179 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4180 msgid "Design your profile"
4181 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4182
4183 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4184 msgid "Other"
4185 msgstr "أخرى"
4186
4187 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4188 msgid "Other options"
4189 msgstr "خيارات أخرى"
4190
4191 #: lib/action.php:144
4192 #, php-format
4193 msgid "%1$s - %2$s"
4194 msgstr "%1$s - %2$s"
4195
4196 #: lib/action.php:159
4197 msgid "Untitled page"
4198 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4199
4200 #: lib/action.php:427
4201 msgid "Primary site navigation"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/action.php:433
4205 msgid "Home"
4206 msgstr "الرئيسية"
4207
4208 #: lib/action.php:433
4209 msgid "Personal profile and friends timeline"
4210 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4211
4212 #: lib/action.php:435
4213 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/action.php:438
4217 msgid "Connect"
4218 msgstr "اتصل"
4219
4220 #: lib/action.php:438
4221 msgid "Connect to services"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/action.php:442
4225 msgid "Change site configuration"
4226 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4227
4228 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4229 msgid "Invite"
4230 msgstr "ادعُ"
4231
4232 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4233 #, php-format
4234 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/action.php:452
4238 msgid "Logout"
4239 msgstr "اخرج"
4240
4241 #: lib/action.php:452
4242 msgid "Logout from the site"
4243 msgstr "اخرج من الموقع"
4244
4245 #: lib/action.php:457
4246 msgid "Create an account"
4247 msgstr "أنشئ حسابًا"
4248
4249 #: lib/action.php:460
4250 msgid "Login to the site"
4251 msgstr "لُج إلى الموقع"
4252
4253 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4254 msgid "Help"
4255 msgstr "مساعدة"
4256
4257 #: lib/action.php:463
4258 msgid "Help me!"
4259 msgstr "ساعدني!"
4260
4261 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4262 msgid "Search"
4263 msgstr "ابحث"
4264
4265 #: lib/action.php:466
4266 msgid "Search for people or text"
4267 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4268
4269 #: lib/action.php:487
4270 msgid "Site notice"
4271 msgstr "إشعار الموقع"
4272
4273 #: lib/action.php:553
4274 msgid "Local views"
4275 msgstr "المشاهدات المحلية"
4276
4277 #: lib/action.php:619
4278 msgid "Page notice"
4279 msgstr "إشعار الصفحة"
4280
4281 #: lib/action.php:721
4282 msgid "Secondary site navigation"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/action.php:728
4286 msgid "About"
4287 msgstr "عن"
4288
4289 #: lib/action.php:730
4290 msgid "FAQ"
4291 msgstr "الأسئلة المكررة"
4292
4293 #: lib/action.php:734
4294 msgid "TOS"
4295 msgstr "الشروط"
4296
4297 #: lib/action.php:737
4298 msgid "Privacy"
4299 msgstr "خصوصية"
4300
4301 #: lib/action.php:739
4302 msgid "Source"
4303 msgstr "المصدر"
4304
4305 #: lib/action.php:743
4306 msgid "Contact"
4307 msgstr "اتصل"
4308
4309 #: lib/action.php:745
4310 msgid "Badge"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/action.php:773
4314 msgid "StatusNet software license"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/action.php:776
4318 #, php-format
4319 msgid ""
4320 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4321 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4322 msgstr ""
4323 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4324 "broughtbyurl%%). "
4325
4326 #: lib/action.php:778
4327 #, php-format
4328 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/action.php:780
4332 #, php-format
4333 msgid ""
4334 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4335 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4336 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4337 msgstr ""
4338 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4339 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4340 "agpl-3.0.html)."
4341
4342 #: lib/action.php:794
4343 msgid "Site content license"
4344 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4345
4346 #: lib/action.php:803
4347 msgid "All "
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/action.php:808
4351 msgid "license."
4352 msgstr "الرخصة."
4353
4354 #: lib/action.php:1102
4355 msgid "Pagination"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/action.php:1111
4359 msgid "After"
4360 msgstr "بعد"
4361
4362 #: lib/action.php:1119
4363 msgid "Before"
4364 msgstr "قبل"
4365
4366 #: lib/adminpanelaction.php:96
4367 msgid "You cannot make changes to this site."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/adminpanelaction.php:107
4371 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4372 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4373
4374 #: lib/adminpanelaction.php:206
4375 msgid "showForm() not implemented."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/adminpanelaction.php:235
4379 msgid "saveSettings() not implemented."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/adminpanelaction.php:258
4383 msgid "Unable to delete design setting."
4384 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4385
4386 #: lib/adminpanelaction.php:312
4387 msgid "Basic site configuration"
4388 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4389
4390 #: lib/adminpanelaction.php:317
4391 msgid "Design configuration"
4392 msgstr "ضبط التصميم"
4393
4394 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4395 msgid "Paths configuration"
4396 msgstr "ضبط المسارات"
4397
4398 #: lib/applicationeditform.php:186
4399 msgid "Icon for this application"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/applicationeditform.php:206
4403 #, php-format
4404 msgid "Describe your application in %d characters"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/applicationeditform.php:209
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Describe your application"
4410 msgstr "الوصف"
4411
4412 #: lib/applicationeditform.php:218
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Source URL"
4415 msgstr "المصدر"
4416
4417 #: lib/applicationeditform.php:220
4418 msgid "URL of the homepage of this application"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/applicationeditform.php:226
4422 msgid "Organization responsible for this application"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/applicationeditform.php:232
4426 msgid "URL for the homepage of the organization"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/applicationeditform.php:238
4430 msgid "URL to redirect to after authentication"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/applicationeditform.php:260
4434 msgid "Browser"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/applicationeditform.php:276
4438 msgid "Desktop"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/applicationeditform.php:277
4442 msgid "Type of application, browser or desktop"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/applicationeditform.php:299
4446 msgid "Read-only"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/applicationeditform.php:317
4450 msgid "Read-write"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/applicationeditform.php:318
4454 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/applicationlist.php:154
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Revoke"
4460 msgstr "أزل"
4461
4462 #: lib/attachmentlist.php:87
4463 msgid "Attachments"
4464 msgstr "مرفقات"
4465
4466 #: lib/attachmentlist.php:265
4467 msgid "Author"
4468 msgstr "المؤلف"
4469
4470 #: lib/attachmentlist.php:278
4471 msgid "Provider"
4472 msgstr "المزود"
4473
4474 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4475 msgid "Notices where this attachment appears"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4479 msgid "Tags for this attachment"
4480 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4481
4482 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4483 msgid "Password changing failed"
4484 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4485
4486 #: lib/authenticationplugin.php:197
4487 msgid "Password changing is not allowed"
4488 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4489
4490 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4491 msgid "Command results"
4492 msgstr "نتائج الأمر"
4493
4494 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4495 msgid "Command complete"
4496 msgstr "اكتمل الأمر"
4497
4498 #: lib/channel.php:221
4499 msgid "Command failed"
4500 msgstr "فشل الأمر"
4501
4502 #: lib/command.php:44
4503 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/command.php:88
4507 #, php-format
4508 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4509 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4510
4511 #: lib/command.php:92
4512 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/command.php:99
4516 #, php-format
4517 msgid "Nudge sent to %s"
4518 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4519
4520 #: lib/command.php:126
4521 #, php-format
4522 msgid ""
4523 "Subscriptions: %1$s\n"
4524 "Subscribers: %2$s\n"
4525 "Notices: %3$s"
4526 msgstr ""
4527 "الاشتراكات: %1$s\n"
4528 "المشتركون: %2$s\n"
4529 "الإشعارات: %3$s"
4530
4531 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4532 msgid "Notice with that id does not exist"
4533 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4534
4535 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4536 #: lib/command.php:523
4537 msgid "User has no last notice"
4538 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4539
4540 #: lib/command.php:190
4541 msgid "Notice marked as fave."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/command.php:217
4545 msgid "You are already a member of that group"
4546 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4547
4548 #: lib/command.php:231
4549 #, php-format
4550 msgid "Could not join user %s to group %s"
4551 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4552
4553 #: lib/command.php:236
4554 #, php-format
4555 msgid "%s joined group %s"
4556 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4557
4558 #: lib/command.php:275
4559 #, php-format
4560 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4561 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4562
4563 #: lib/command.php:280
4564 #, php-format
4565 msgid "%s left group %s"
4566 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
4567
4568 #: lib/command.php:309
4569 #, php-format
4570 msgid "Fullname: %s"
4571 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4572
4573 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4574 #, php-format
4575 msgid "Location: %s"
4576 msgstr "الموقع: %s"
4577
4578 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4579 #, php-format
4580 msgid "Homepage: %s"
4581 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4582
4583 #: lib/command.php:318
4584 #, php-format
4585 msgid "About: %s"
4586 msgstr "عن: %s"
4587
4588 #: lib/command.php:349
4589 #, php-format
4590 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/command.php:367
4594 #, php-format
4595 msgid "Direct message to %s sent"
4596 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
4597
4598 #: lib/command.php:369
4599 msgid "Error sending direct message."
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/command.php:413
4603 msgid "Cannot repeat your own notice"
4604 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4605
4606 #: lib/command.php:418
4607 msgid "Already repeated that notice"
4608 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4609
4610 #: lib/command.php:426
4611 #, php-format
4612 msgid "Notice from %s repeated"
4613 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4614
4615 #: lib/command.php:428
4616 msgid "Error repeating notice."
4617 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4618
4619 #: lib/command.php:482
4620 #, php-format
4621 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/command.php:491
4625 #, php-format
4626 msgid "Reply to %s sent"
4627 msgstr "رُد على رسالة %s"
4628
4629 #: lib/command.php:493
4630 msgid "Error saving notice."
4631 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4632
4633 #: lib/command.php:547
4634 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/command.php:554
4638 #, php-format
4639 msgid "Subscribed to %s"
4640 msgstr "مُشترك ب%s"
4641
4642 #: lib/command.php:575
4643 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/command.php:582
4647 #, php-format
4648 msgid "Unsubscribed from %s"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4652 msgid "Command not yet implemented."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/command.php:603
4656 msgid "Notification off."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/command.php:605
4660 msgid "Can't turn off notification."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/command.php:626
4664 msgid "Notification on."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/command.php:628
4668 msgid "Can't turn on notification."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/command.php:641
4672 msgid "Login command is disabled"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/command.php:652
4676 #, php-format
4677 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/command.php:668
4681 msgid "You are not subscribed to anyone."
4682 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
4683
4684 #: lib/command.php:670
4685 msgid "You are subscribed to this person:"
4686 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4687 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4688 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4689 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4690 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4691 msgstr[4] ""
4692 msgstr[5] ""
4693
4694 #: lib/command.php:690
4695 msgid "No one is subscribed to you."
4696 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4697
4698 #: lib/command.php:692
4699 msgid "This person is subscribed to you:"
4700 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4701 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4702 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4703 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4704 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4705 msgstr[4] ""
4706 msgstr[5] ""
4707
4708 #: lib/command.php:712
4709 msgid "You are not a member of any groups."
4710 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
4711
4712 #: lib/command.php:714
4713 msgid "You are a member of this group:"
4714 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4715 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
4716 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
4717 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
4718 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
4719 msgstr[4] ""
4720 msgstr[5] ""
4721
4722 #: lib/command.php:728
4723 msgid ""
4724 "Commands:\n"
4725 "on - turn on notifications\n"
4726 "off - turn off notifications\n"
4727 "help - show this help\n"
4728 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4729 "groups - lists the groups you have joined\n"
4730 "subscriptions - list the people you follow\n"
4731 "subscribers - list the people that follow you\n"
4732 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4733 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4734 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4735 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4736 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4737 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4738 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4739 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4740 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4741 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4742 "join <group> - join group\n"
4743 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4744 "drop <group> - leave group\n"
4745 "stats - get your stats\n"
4746 "stop - same as 'off'\n"
4747 "quit - same as 'off'\n"
4748 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4749 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4750 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4751 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4752 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4753 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4754 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4755 "track <word> - not yet implemented.\n"
4756 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4757 "track off - not yet implemented.\n"
4758 "untrack all - not yet implemented.\n"
4759 "tracks - not yet implemented.\n"
4760 "tracking - not yet implemented.\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/common.php:131
4764 msgid "No configuration file found. "
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/common.php:132
4768 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/common.php:134
4772 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/common.php:135
4776 msgid "Go to the installer."
4777 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4778
4779 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4780 msgid "IM"
4781 msgstr "محادثة فورية"
4782
4783 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4784 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4788 msgid "Updates by SMS"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Connections"
4794 msgstr "اتصل"
4795
4796 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4797 msgid "Authorized connected applications"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/dberroraction.php:60
4801 msgid "Database error"
4802 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
4803
4804 #: lib/designsettings.php:105
4805 msgid "Upload file"
4806 msgstr "ارفع ملفًا"
4807
4808 #: lib/designsettings.php:109
4809 msgid ""
4810 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4811 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4812
4813 #: lib/designsettings.php:418
4814 msgid "Design defaults restored."
4815 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4816
4817 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4818 msgid "Disfavor this notice"
4819 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4820
4821 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4822 msgid "Favor this notice"
4823 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4824
4825 #: lib/favorform.php:140
4826 msgid "Favor"
4827 msgstr "فضّل"
4828
4829 #: lib/feed.php:85
4830 msgid "RSS 1.0"
4831 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4832
4833 #: lib/feed.php:87
4834 msgid "RSS 2.0"
4835 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4836
4837 #: lib/feed.php:89
4838 msgid "Atom"
4839 msgstr "أتوم"
4840
4841 #: lib/feed.php:91
4842 msgid "FOAF"
4843 msgstr "FOAF"
4844
4845 #: lib/feedlist.php:64
4846 msgid "Export data"
4847 msgstr "تصدير البيانات"
4848
4849 #: lib/galleryaction.php:121
4850 msgid "Filter tags"
4851 msgstr "رشّح الوسوم"
4852
4853 #: lib/galleryaction.php:131
4854 msgid "All"
4855 msgstr "الكل"
4856
4857 #: lib/galleryaction.php:139
4858 msgid "Select tag to filter"
4859 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4860
4861 #: lib/galleryaction.php:140
4862 msgid "Tag"
4863 msgstr "الوسم"
4864
4865 #: lib/galleryaction.php:141
4866 msgid "Choose a tag to narrow list"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/galleryaction.php:143
4870 msgid "Go"
4871 msgstr "اذهب"
4872
4873 #: lib/groupeditform.php:163
4874 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/groupeditform.php:168
4878 msgid "Describe the group or topic"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/groupeditform.php:170
4882 #, php-format
4883 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/groupeditform.php:179
4887 msgid ""
4888 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/groupeditform.php:187
4892 #, php-format
4893 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/groupnav.php:85
4897 msgid "Group"
4898 msgstr "مجموعات"
4899
4900 #: lib/groupnav.php:101
4901 msgid "Blocked"
4902 msgstr "ممنوع"
4903
4904 #: lib/groupnav.php:102
4905 #, php-format
4906 msgid "%s blocked users"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/groupnav.php:108
4910 #, php-format
4911 msgid "Edit %s group properties"
4912 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
4913
4914 #: lib/groupnav.php:113
4915 msgid "Logo"
4916 msgstr "الشعار"
4917
4918 #: lib/groupnav.php:114
4919 #, php-format
4920 msgid "Add or edit %s logo"
4921 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4922
4923 #: lib/groupnav.php:120
4924 #, php-format
4925 msgid "Add or edit %s design"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4929 msgid "Groups with most members"
4930 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4931
4932 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4933 msgid "Groups with most posts"
4934 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4935
4936 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4937 #, php-format
4938 msgid "Tags in %s group's notices"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/htmloutputter.php:103
4942 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/imagefile.php:75
4946 #, php-format
4947 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4948 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4949
4950 #: lib/imagefile.php:80
4951 msgid "Partial upload."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4955 msgid "System error uploading file."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/imagefile.php:96
4959 msgid "Not an image or corrupt file."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/imagefile.php:105
4963 msgid "Unsupported image file format."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/imagefile.php:118
4967 msgid "Lost our file."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4971 msgid "Unknown file type"
4972 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4973
4974 #: lib/imagefile.php:217
4975 msgid "MB"
4976 msgstr "ميجابايت"
4977
4978 #: lib/imagefile.php:219
4979 msgid "kB"
4980 msgstr "كيلوبايت"
4981
4982 #: lib/jabber.php:202
4983 #, php-format
4984 msgid "[%s]"
4985 msgstr "[%s]"
4986
4987 #: lib/jabber.php:385
4988 #, php-format
4989 msgid "Unknown inbox source %d."
4990 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
4991
4992 #: lib/joinform.php:114
4993 msgid "Join"
4994 msgstr "انضم"
4995
4996 #: lib/leaveform.php:114
4997 msgid "Leave"
4998 msgstr "غادر"
4999
5000 #: lib/logingroupnav.php:80
5001 msgid "Login with a username and password"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/logingroupnav.php:86
5005 msgid "Sign up for a new account"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/mail.php:172
5009 msgid "Email address confirmation"
5010 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5011
5012 #: lib/mail.php:174
5013 #, php-format
5014 msgid ""
5015 "Hey, %s.\n"
5016 "\n"
5017 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5018 "\n"
5019 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5020 "\n"
5021 "\t%s\n"
5022 "\n"
5023 "If not, just ignore this message.\n"
5024 "\n"
5025 "Thanks for your time, \n"
5026 "%s\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/mail.php:236
5030 #, php-format
5031 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/mail.php:241
5035 #, php-format
5036 msgid ""
5037 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5038 "\n"
5039 "\t%3$s\n"
5040 "\n"
5041 "%4$s%5$s%6$s\n"
5042 "Faithfully yours,\n"
5043 "%7$s.\n"
5044 "\n"
5045 "----\n"
5046 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/mail.php:258
5050 #, php-format
5051 msgid "Bio: %s"
5052 msgstr "السيرة: %s"
5053
5054 #: lib/mail.php:286
5055 #, php-format
5056 msgid "New email address for posting to %s"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/mail.php:289
5060 #, php-format
5061 msgid ""
5062 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5063 "\n"
5064 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5065 "\n"
5066 "More email instructions at %3$s.\n"
5067 "\n"
5068 "Faithfully yours,\n"
5069 "%4$s"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/mail.php:413
5073 #, php-format
5074 msgid "%s status"
5075 msgstr "حالة %s"
5076
5077 #: lib/mail.php:439
5078 msgid "SMS confirmation"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/mail.php:463
5082 #, php-format
5083 msgid "You've been nudged by %s"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/mail.php:467
5087 #, php-format
5088 msgid ""
5089 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5090 "to post some news.\n"
5091 "\n"
5092 "So let's hear from you :)\n"
5093 "\n"
5094 "%3$s\n"
5095 "\n"
5096 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5097 "\n"
5098 "With kind regards,\n"
5099 "%4$s\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/mail.php:510
5103 #, php-format
5104 msgid "New private message from %s"
5105 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5106
5107 #: lib/mail.php:514
5108 #, php-format
5109 msgid ""
5110 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5111 "\n"
5112 "------------------------------------------------------\n"
5113 "%3$s\n"
5114 "------------------------------------------------------\n"
5115 "\n"
5116 "You can reply to their message here:\n"
5117 "\n"
5118 "%4$s\n"
5119 "\n"
5120 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5121 "\n"
5122 "With kind regards,\n"
5123 "%5$s\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/mail.php:559
5127 #, php-format
5128 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/mail.php:561
5132 #, php-format
5133 msgid ""
5134 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5135 "\n"
5136 "The URL of your notice is:\n"
5137 "\n"
5138 "%3$s\n"
5139 "\n"
5140 "The text of your notice is:\n"
5141 "\n"
5142 "%4$s\n"
5143 "\n"
5144 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5145 "\n"
5146 "%5$s\n"
5147 "\n"
5148 "Faithfully yours,\n"
5149 "%6$s\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/mail.php:624
5153 #, php-format
5154 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/mail.php:626
5158 #, php-format
5159 msgid ""
5160 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5161 "\n"
5162 "The notice is here:\n"
5163 "\n"
5164 "\t%3$s\n"
5165 "\n"
5166 "It reads:\n"
5167 "\n"
5168 "\t%4$s\n"
5169 "\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/mailbox.php:89
5173 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/mailbox.php:139
5177 msgid ""
5178 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5179 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5183 msgid "from"
5184 msgstr "من"
5185
5186 #: lib/mailhandler.php:37
5187 msgid "Could not parse message."
5188 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5189
5190 #: lib/mailhandler.php:42
5191 msgid "Not a registered user."
5192 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5193
5194 #: lib/mailhandler.php:46
5195 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/mailhandler.php:50
5199 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/mailhandler.php:228
5203 #, php-format
5204 msgid "Unsupported message type: %s"
5205 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5206
5207 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5208 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/mediafile.php:142
5212 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/mediafile.php:147
5216 msgid ""
5217 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5218 "the HTML form."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/mediafile.php:152
5222 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/mediafile.php:159
5226 msgid "Missing a temporary folder."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/mediafile.php:162
5230 msgid "Failed to write file to disk."
5231 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5232
5233 #: lib/mediafile.php:165
5234 msgid "File upload stopped by extension."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5238 msgid "File exceeds user's quota."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5242 msgid "File could not be moved to destination directory."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5246 msgid "Could not determine file's MIME type."
5247 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5248
5249 #: lib/mediafile.php:270
5250 #, php-format
5251 msgid " Try using another %s format."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/mediafile.php:275
5255 #, php-format
5256 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/messageform.php:120
5260 msgid "Send a direct notice"
5261 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5262
5263 #: lib/messageform.php:146
5264 msgid "To"
5265 msgstr "إلى"
5266
5267 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5268 msgid "Available characters"
5269 msgstr "المحارف المتوفرة"
5270
5271 #: lib/noticeform.php:160
5272 msgid "Send a notice"
5273 msgstr "أرسل إشعارًا"
5274
5275 #: lib/noticeform.php:173
5276 #, php-format
5277 msgid "What's up, %s?"
5278 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5279
5280 #: lib/noticeform.php:192
5281 msgid "Attach"
5282 msgstr "أرفق"
5283
5284 #: lib/noticeform.php:196
5285 msgid "Attach a file"
5286 msgstr "أرفق ملفًا"
5287
5288 #: lib/noticeform.php:212
5289 msgid "Share my location"
5290 msgstr "شارك موقعي"
5291
5292 #: lib/noticeform.php:215
5293 msgid "Do not share my location"
5294 msgstr "لا تشارك موقعي"
5295
5296 #: lib/noticeform.php:216
5297 msgid ""
5298 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5299 "try again later"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/noticelist.php:428
5303 #, php-format
5304 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/noticelist.php:429
5308 msgid "N"
5309 msgstr "ش"
5310
5311 #: lib/noticelist.php:429
5312 msgid "S"
5313 msgstr "ج"
5314
5315 #: lib/noticelist.php:430
5316 msgid "E"
5317 msgstr "ر"
5318
5319 #: lib/noticelist.php:430
5320 msgid "W"
5321 msgstr "غ"
5322
5323 #: lib/noticelist.php:436
5324 msgid "at"
5325 msgstr "في"
5326
5327 #: lib/noticelist.php:531
5328 msgid "in context"
5329 msgstr "في السياق"
5330
5331 #: lib/noticelist.php:556
5332 msgid "Repeated by"
5333 msgstr "مكرر بواسطة"
5334
5335 #: lib/noticelist.php:585
5336 msgid "Reply to this notice"
5337 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5338
5339 #: lib/noticelist.php:586
5340 msgid "Reply"
5341 msgstr "رُد"
5342
5343 #: lib/noticelist.php:628
5344 msgid "Notice repeated"
5345 msgstr "الإشعار مكرر"
5346
5347 #: lib/nudgeform.php:116
5348 msgid "Nudge this user"
5349 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5350
5351 #: lib/nudgeform.php:128
5352 msgid "Nudge"
5353 msgstr "نبّه"
5354
5355 #: lib/nudgeform.php:128
5356 msgid "Send a nudge to this user"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/oauthstore.php:283
5360 msgid "Error inserting new profile"
5361 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5362
5363 #: lib/oauthstore.php:291
5364 msgid "Error inserting avatar"
5365 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5366
5367 #: lib/oauthstore.php:311
5368 msgid "Error inserting remote profile"
5369 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5370
5371 #: lib/oauthstore.php:345
5372 msgid "Duplicate notice"
5373 msgstr "ضاعف الإشعار"
5374
5375 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5376 msgid "You have been banned from subscribing."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/oauthstore.php:491
5380 msgid "Couldn't insert new subscription."
5381 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5382
5383 #: lib/personalgroupnav.php:99
5384 msgid "Personal"
5385 msgstr "شخصية"
5386
5387 #: lib/personalgroupnav.php:104
5388 msgid "Replies"
5389 msgstr "الردود"
5390
5391 #: lib/personalgroupnav.php:114
5392 msgid "Favorites"
5393 msgstr "المفضلات"
5394
5395 #: lib/personalgroupnav.php:124
5396 msgid "Inbox"
5397 msgstr "صندوق الوارد"
5398
5399 #: lib/personalgroupnav.php:125
5400 msgid "Your incoming messages"
5401 msgstr "رسائلك الواردة"
5402
5403 #: lib/personalgroupnav.php:129
5404 msgid "Outbox"
5405 msgstr "صندوق الصادر"
5406
5407 #: lib/personalgroupnav.php:130
5408 msgid "Your sent messages"
5409 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5410
5411 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5412 #, php-format
5413 msgid "Tags in %s's notices"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/plugin.php:114
5417 msgid "Unknown"
5418 msgstr "غير معروف"
5419
5420 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5421 msgid "Subscriptions"
5422 msgstr "الاشتراكات"
5423
5424 #: lib/profileaction.php:126
5425 msgid "All subscriptions"
5426 msgstr "جميع الاشتراكات"
5427
5428 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5429 msgid "Subscribers"
5430 msgstr "المشتركون"
5431
5432 #: lib/profileaction.php:157
5433 msgid "All subscribers"
5434 msgstr "جميع المشتركين"
5435
5436 #: lib/profileaction.php:178
5437 msgid "User ID"
5438 msgstr "هوية المستخدم"
5439
5440 #: lib/profileaction.php:183
5441 msgid "Member since"
5442 msgstr "عضو منذ"
5443
5444 #: lib/profileaction.php:245
5445 msgid "All groups"
5446 msgstr "كل المجموعات"
5447
5448 #: lib/profileformaction.php:123
5449 msgid "No return-to arguments."
5450 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5451
5452 #: lib/profileformaction.php:137
5453 msgid "Unimplemented method."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/publicgroupnav.php:78
5457 msgid "Public"
5458 msgstr "عام"
5459
5460 #: lib/publicgroupnav.php:82
5461 msgid "User groups"
5462 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5463
5464 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5465 msgid "Recent tags"
5466 msgstr "الوسوم الحديثة"
5467
5468 #: lib/publicgroupnav.php:88
5469 msgid "Featured"
5470 msgstr "مُختارون"
5471
5472 #: lib/publicgroupnav.php:92
5473 msgid "Popular"
5474 msgstr "مشهورة"
5475
5476 #: lib/repeatform.php:107
5477 msgid "Repeat this notice?"
5478 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5479
5480 #: lib/repeatform.php:132
5481 msgid "Repeat this notice"
5482 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5483
5484 #: lib/sandboxform.php:67
5485 msgid "Sandbox"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/sandboxform.php:78
5489 msgid "Sandbox this user"
5490 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5491
5492 #: lib/searchaction.php:120
5493 msgid "Search site"
5494 msgstr "ابحث في الموقع"
5495
5496 #: lib/searchaction.php:126
5497 msgid "Keyword(s)"
5498 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5499
5500 #: lib/searchaction.php:162
5501 msgid "Search help"
5502 msgstr "ابحث في المساعدة"
5503
5504 #: lib/searchgroupnav.php:80
5505 msgid "People"
5506 msgstr "أشخاص"
5507
5508 #: lib/searchgroupnav.php:81
5509 msgid "Find people on this site"
5510 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5511
5512 #: lib/searchgroupnav.php:83
5513 msgid "Find content of notices"
5514 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
5515
5516 #: lib/searchgroupnav.php:85
5517 msgid "Find groups on this site"
5518 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5519
5520 #: lib/section.php:89
5521 msgid "Untitled section"
5522 msgstr "قسم غير مُعنون"
5523
5524 #: lib/section.php:106
5525 msgid "More..."
5526 msgstr "المزيد..."
5527
5528 #: lib/silenceform.php:67
5529 msgid "Silence"
5530 msgstr "أسكت"
5531
5532 #: lib/silenceform.php:78
5533 msgid "Silence this user"
5534 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5535
5536 #: lib/subgroupnav.php:83
5537 #, php-format
5538 msgid "People %s subscribes to"
5539 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5540
5541 #: lib/subgroupnav.php:91
5542 #, php-format
5543 msgid "People subscribed to %s"
5544 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5545
5546 #: lib/subgroupnav.php:99
5547 #, php-format
5548 msgid "Groups %s is a member of"
5549 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
5550
5551 #: lib/subs.php:52
5552 msgid "Already subscribed!"
5553 msgstr "مُشترك أصلا!"
5554
5555 #: lib/subs.php:56
5556 msgid "User has blocked you."
5557 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5558
5559 #: lib/subs.php:63
5560 msgid "Could not subscribe."
5561 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5562
5563 #: lib/subs.php:82
5564 msgid "Could not subscribe other to you."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/subs.php:137
5568 msgid "Not subscribed!"
5569 msgstr "غير مشترك!"
5570
5571 #: lib/subs.php:142
5572 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5573 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
5574
5575 #: lib/subs.php:158
5576 msgid "Couldn't delete subscription."
5577 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5578
5579 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5580 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5581 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5585 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5586 msgid "People Tagcloud as tagged"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/tagcloudsection.php:56
5590 msgid "None"
5591 msgstr "لا شيء"
5592
5593 #: lib/topposterssection.php:74
5594 msgid "Top posters"
5595 msgstr "أعلى المرسلين"
5596
5597 #: lib/unsandboxform.php:69
5598 msgid "Unsandbox"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/unsandboxform.php:80
5602 msgid "Unsandbox this user"
5603 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5604
5605 #: lib/unsilenceform.php:67
5606 msgid "Unsilence"
5607 msgstr "ألغِ الإسكات"
5608
5609 #: lib/unsilenceform.php:78
5610 msgid "Unsilence this user"
5611 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5612
5613 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5614 msgid "Unsubscribe from this user"
5615 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5616
5617 #: lib/unsubscribeform.php:137
5618 msgid "Unsubscribe"
5619 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5620
5621 #: lib/userprofile.php:116
5622 msgid "Edit Avatar"
5623 msgstr "عدّل الأفتار"
5624
5625 #: lib/userprofile.php:236
5626 msgid "User actions"
5627 msgstr "تصرفات المستخدم"
5628
5629 #: lib/userprofile.php:248
5630 msgid "Edit profile settings"
5631 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5632
5633 #: lib/userprofile.php:249
5634 msgid "Edit"
5635 msgstr "عدّل"
5636
5637 #: lib/userprofile.php:272
5638 msgid "Send a direct message to this user"
5639 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
5640
5641 #: lib/userprofile.php:273
5642 msgid "Message"
5643 msgstr "رسالة"
5644
5645 #: lib/userprofile.php:311
5646 msgid "Moderate"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/util.php:875
5650 msgid "a few seconds ago"
5651 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5652
5653 #: lib/util.php:877
5654 msgid "about a minute ago"
5655 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
5656
5657 #: lib/util.php:879
5658 #, php-format
5659 msgid "about %d minutes ago"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/util.php:881
5663 msgid "about an hour ago"
5664 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
5665
5666 #: lib/util.php:883
5667 #, php-format
5668 msgid "about %d hours ago"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/util.php:885
5672 msgid "about a day ago"
5673 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5674
5675 #: lib/util.php:887
5676 #, php-format
5677 msgid "about %d days ago"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/util.php:889
5681 msgid "about a month ago"
5682 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5683
5684 #: lib/util.php:891
5685 #, php-format
5686 msgid "about %d months ago"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/util.php:893
5690 msgid "about a year ago"
5691 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
5692
5693 #: lib/webcolor.php:82
5694 #, php-format
5695 msgid "%s is not a valid color!"
5696 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5697
5698 #: lib/webcolor.php:123
5699 #, php-format
5700 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5704 #, php-format
5705 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5706 msgstr ""