1 # Translation of StatusNet to Arabic
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # Author@translatewiki.net: OsamaK
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-17 21:39+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-17 21:39:53+0000\n"
14 "Language-Team: Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63880); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ar\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
31 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "إعدادات الوصول إلى الموقع"
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
62 #: actions/accessadminpanel.php:183
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
72 #: actions/accessadminpanel.php:202
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "حفظ إعدادت الوصول"
76 #: actions/accessadminpanel.php:203
81 #. TRANS: Server error when page not found (404)
82 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
83 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
87 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
88 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
89 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
90 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
91 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
92 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
93 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
94 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
95 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
96 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
97 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
98 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
99 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
100 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
101 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
102 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
103 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
104 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
105 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
106 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
107 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 msgid "No such user."
109 msgstr "لا مستخدم كهذا."
111 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
112 #: actions/all.php:86
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحة %2$d"
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
118 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
119 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
120 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
121 #: lib/personalgroupnav.php:100
123 msgid "%s and friends"
124 msgstr "%s والأصدقاء"
126 #. TRANS: %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:103
129 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:112
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:121
141 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:134
148 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
151 #: actions/all.php:139
154 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
155 "something yourself."
158 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
159 #: actions/all.php:142
162 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
163 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
166 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
169 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
170 "post a notice to his or her attention."
174 #: actions/all.php:178
175 msgid "You and friends"
176 msgstr "أنت والأصدقاء"
178 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
179 #: actions/apitimelinehome.php:120
181 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
184 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
185 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
187 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
189 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
190 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
191 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
192 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
193 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
194 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
195 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
196 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
197 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
198 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
199 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
200 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
201 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
202 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
203 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
204 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
205 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
206 msgid "API method not found."
207 msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
209 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
210 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
211 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
212 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
213 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
214 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
215 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
216 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
217 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
218 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
219 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
220 msgid "This method requires a POST."
221 msgstr "تتطلب هذه الطريقة POST."
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
225 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
229 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
230 msgid "Could not update user."
231 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
235 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
236 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
237 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
238 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
239 #: lib/profileaction.php:84
240 msgid "User has no profile."
241 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
244 msgid "Could not save profile."
245 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
248 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
249 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
250 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
251 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
252 #: lib/designsettings.php:283
255 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
256 "current configuration."
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
260 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
261 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
262 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
263 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
264 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
265 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
266 msgid "Unable to save your design settings."
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
271 msgid "Could not update your design."
272 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
274 #: actions/apiblockcreate.php:105
275 msgid "You cannot block yourself!"
276 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
278 #: actions/apiblockcreate.php:126
279 msgid "Block user failed."
280 msgstr "فشل منع المستخدم."
282 #: actions/apiblockdestroy.php:114
283 msgid "Unblock user failed."
284 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
286 #: actions/apidirectmessage.php:89
288 msgid "Direct messages from %s"
289 msgstr "رسائل مباشرة من %s"
291 #: actions/apidirectmessage.php:93
293 msgid "All the direct messages sent from %s"
294 msgstr "جميع الرسائل المرسلة من %s"
296 #: actions/apidirectmessage.php:101
298 msgid "Direct messages to %s"
299 msgstr "رسالة مباشرة %s"
301 #: actions/apidirectmessage.php:105
303 msgid "All the direct messages sent to %s"
304 msgstr "كل الرسائل المباشرة التي أرسلت إلى %s"
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
307 msgid "No message text!"
308 msgstr "لا نص في الرسالة!"
310 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
312 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
316 msgid "Recipient user not found."
317 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
320 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
323 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
324 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
325 msgid "No status found with that ID."
328 #: actions/apifavoritecreate.php:119
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "هذه الحالة مفضلة بالفعل."
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "تعذّر إنشاء مفضلة."
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
337 msgid "That status is not a favorite."
338 msgstr "تلك الحالة ليست مفضلة."
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
341 msgid "Could not delete favorite."
342 msgstr "تعذّر حذف المفضلة."
344 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
345 msgid "Could not follow user: User not found."
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
350 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
353 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
354 msgid "Could not unfollow user: User not found."
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
358 msgid "You cannot unfollow yourself."
359 msgstr "لا يمكنك عدم متابعة نفسك."
361 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
362 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
365 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
366 msgid "Could not determine source user."
367 msgstr "تعذّر تحديد المستخدم المصدر."
369 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
370 msgid "Could not find target user."
371 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
373 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
374 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
375 #: actions/register.php:205
376 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
379 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
380 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
381 #: actions/register.php:208
382 msgid "Nickname already in use. Try another one."
383 msgstr "الاسم المستعار مستخدم بالفعل. جرّب اسمًا آخرًا."
385 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
386 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
387 #: actions/register.php:210
388 msgid "Not a valid nickname."
389 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
391 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
392 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
393 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
394 #: actions/register.php:217
395 msgid "Homepage is not a valid URL."
396 msgstr "الصفحة الرئيسية ليست عنونًا صالحًا."
398 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
399 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
400 #: actions/register.php:220
401 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
402 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
404 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
405 #: actions/newapplication.php:172
407 msgid "Description is too long (max %d chars)."
410 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
411 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
412 #: actions/register.php:227
413 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
416 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
417 #: actions/newgroup.php:159
419 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
420 msgstr "كنيات كيرة! العدد الأقصى هو %d."
422 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
423 #: actions/newgroup.php:168
425 msgid "Invalid alias: \"%s\""
426 msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
428 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
429 #: actions/newgroup.php:172
431 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
434 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
435 #: actions/newgroup.php:178
436 msgid "Alias can't be the same as nickname."
439 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
440 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
441 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
442 msgid "Group not found!"
443 msgstr "لم توجد المجموعة!"
445 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
446 msgid "You are already a member of that group."
449 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
450 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
453 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
455 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
456 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
458 #: actions/apigroupleave.php:114
459 msgid "You are not a member of this group."
460 msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
462 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
464 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
465 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
467 #: actions/apigrouplist.php:95
472 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
477 #: actions/apigrouplistall.php:94
482 #: actions/apioauthauthorize.php:101
483 msgid "No oauth_token parameter provided."
486 #: actions/apioauthauthorize.php:106
488 msgid "Invalid token."
489 msgstr "حجم غير صالح."
491 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
492 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
493 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
494 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
495 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
496 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
497 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
498 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
499 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
500 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
501 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
502 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
503 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
504 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
505 #: lib/designsettings.php:294
506 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
509 #: actions/apioauthauthorize.php:135
510 msgid "Invalid nickname / password!"
511 msgstr "اسم/كلمة سر غير صحيحة!"
513 #: actions/apioauthauthorize.php:159
515 msgid "Database error deleting OAuth application user."
516 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
518 #: actions/apioauthauthorize.php:185
520 msgid "Database error inserting OAuth application user."
521 msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
523 #: actions/apioauthauthorize.php:214
526 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
530 #: actions/apioauthauthorize.php:227
532 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
535 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
536 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
537 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
538 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
539 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
540 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
541 msgid "Unexpected form submission."
544 #: actions/apioauthauthorize.php:259
545 msgid "An application would like to connect to your account"
548 #: actions/apioauthauthorize.php:276
549 msgid "Allow or deny access"
550 msgstr "اسمح أو امنع الوصول"
552 #: actions/apioauthauthorize.php:292
555 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
556 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
557 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
560 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
564 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
565 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
566 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
567 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
568 #: lib/userprofile.php:132
570 msgstr "الاسم المستعار"
572 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
573 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
577 #: actions/apioauthauthorize.php:328
581 #: actions/apioauthauthorize.php:334
585 #: actions/apioauthauthorize.php:351
586 msgid "Allow or deny access to your account information."
589 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
590 msgid "This method requires a POST or DELETE."
593 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
594 msgid "You may not delete another user's status."
597 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
598 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
599 msgid "No such notice."
600 msgstr "لا إشعار كهذا."
602 #: actions/apistatusesretweet.php:83
603 msgid "Cannot repeat your own notice."
604 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
606 #: actions/apistatusesretweet.php:91
607 msgid "Already repeated that notice."
608 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
610 #: actions/apistatusesshow.php:138
611 msgid "Status deleted."
612 msgstr "حُذِفت الحالة."
614 #: actions/apistatusesshow.php:144
615 msgid "No status with that ID found."
616 msgstr "لا حالة وُجدت بهذه الهوية."
618 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
619 #: lib/mailhandler.php:60
621 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
624 #: actions/apistatusesupdate.php:202
628 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
630 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
633 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
634 msgid "Unsupported format."
635 msgstr "نسق غير مدعوم."
637 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
639 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
642 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
644 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
647 #: actions/apitimelinementions.php:117
649 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
652 #: actions/apitimelinementions.php:130
654 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
657 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
659 msgid "%s public timeline"
660 msgstr "مسار %s الزمني العام"
662 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
664 msgid "%s updates from everyone!"
667 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
669 msgid "Repeated to %s"
672 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
674 msgid "Repeats of %s"
677 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
679 msgid "Notices tagged with %s"
680 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
682 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
684 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
687 #: actions/apiusershow.php:96
691 #: actions/attachment.php:73
692 msgid "No such attachment."
693 msgstr "لا مرفق كهذا."
695 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
696 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
697 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
698 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
700 msgstr "لا اسم مستعار."
702 #: actions/avatarbynickname.php:64
706 #: actions/avatarbynickname.php:69
707 msgid "Invalid size."
708 msgstr "حجم غير صالح."
710 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
711 #: lib/accountsettingsaction.php:112
715 #: actions/avatarsettings.php:78
717 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
718 msgstr "بإمكانك رفع أفتارك الشخصي. أقصى حجم للملف هو %s."
720 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
721 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
722 #: actions/userrss.php:106
723 msgid "User without matching profile"
726 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
727 #: actions/grouplogo.php:254
728 msgid "Avatar settings"
729 msgstr "إعدادات الأفتار"
731 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
732 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
736 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
737 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
741 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
742 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
746 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
750 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
754 #: actions/avatarsettings.php:328
755 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
758 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
759 msgid "Lost our file data."
762 #: actions/avatarsettings.php:366
763 msgid "Avatar updated."
764 msgstr "رُفع الأفتار."
766 #: actions/avatarsettings.php:369
767 msgid "Failed updating avatar."
768 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
770 #: actions/avatarsettings.php:393
771 msgid "Avatar deleted."
772 msgstr "حُذف الأفتار."
774 #: actions/block.php:69
775 msgid "You already blocked that user."
776 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
778 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
780 msgstr "امنع المستخدم"
782 #: actions/block.php:130
784 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
785 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
786 "will not be notified of any @-replies from them."
789 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
790 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
791 #: actions/groupblock.php:178
795 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
796 msgid "Do not block this user"
797 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
799 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
800 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
801 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
805 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
806 msgid "Block this user"
807 msgstr "امنع هذا المستخدم"
809 #: actions/block.php:167
810 msgid "Failed to save block information."
811 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
813 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
814 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
815 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
816 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
817 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
818 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
819 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
820 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
821 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
822 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
823 #: lib/command.php:358
824 msgid "No such group."
825 msgstr "لا مجموعة كهذه."
827 #: actions/blockedfromgroup.php:97
829 msgid "%s blocked profiles"
832 #: actions/blockedfromgroup.php:100
834 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
835 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحة %2$d"
837 #: actions/blockedfromgroup.php:115
838 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
841 #: actions/blockedfromgroup.php:288
842 msgid "Unblock user from group"
843 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
845 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
849 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
850 msgid "Unblock this user"
851 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
853 #: actions/bookmarklet.php:50
857 #: actions/confirmaddress.php:75
858 msgid "No confirmation code."
859 msgstr "لا رمز تأكيد."
861 #: actions/confirmaddress.php:80
862 msgid "Confirmation code not found."
863 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
865 #: actions/confirmaddress.php:85
866 msgid "That confirmation code is not for you!"
867 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
869 #: actions/confirmaddress.php:90
871 msgid "Unrecognized address type %s"
874 #: actions/confirmaddress.php:94
875 msgid "That address has already been confirmed."
878 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
879 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
880 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
881 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
882 #: actions/smssettings.php:420
883 msgid "Couldn't update user."
884 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
886 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
887 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
888 msgid "Couldn't delete email confirmation."
889 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكتروني."
891 #: actions/confirmaddress.php:144
892 msgid "Confirm address"
895 #: actions/confirmaddress.php:159
897 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
900 #: actions/conversation.php:99
904 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
905 #: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
909 #: actions/deleteapplication.php:63
910 msgid "You must be logged in to delete an application."
911 msgstr "يجب أن تسجل الدخول لتحذف تطبيقا."
913 #: actions/deleteapplication.php:71
914 msgid "Application not found."
915 msgstr "لم يوجد التطبيق."
917 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
918 #: actions/showapplication.php:94
919 msgid "You are not the owner of this application."
920 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
922 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
923 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
924 #: lib/action.php:1220
925 msgid "There was a problem with your session token."
928 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
929 msgid "Delete application"
930 msgstr "احذف هذا التطبيق"
932 #: actions/deleteapplication.php:149
934 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
935 "about the application from the database, including all existing user "
939 #: actions/deleteapplication.php:156
940 msgid "Do not delete this application"
941 msgstr "لا تحذف هذا التطبيق"
943 #: actions/deleteapplication.php:160
944 msgid "Delete this application"
945 msgstr "احذف هذا التطبيق"
947 #. TRANS: Client error message
948 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
949 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
950 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
951 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
952 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
953 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
954 #: lib/settingsaction.php:72
955 msgid "Not logged in."
958 #: actions/deletenotice.php:71
959 msgid "Can't delete this notice."
960 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
962 #: actions/deletenotice.php:103
964 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
968 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
969 msgid "Delete notice"
970 msgstr "احذف الإشعار"
972 #: actions/deletenotice.php:144
973 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
974 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
976 #: actions/deletenotice.php:145
977 msgid "Do not delete this notice"
978 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
980 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
981 msgid "Delete this notice"
982 msgstr "احذف هذا الإشعار"
984 #: actions/deleteuser.php:67
985 msgid "You cannot delete users."
986 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
988 #: actions/deleteuser.php:74
989 msgid "You can only delete local users."
990 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
992 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
994 msgstr "احذف المستخدم"
996 #: actions/deleteuser.php:136
998 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
999 "the user from the database, without a backup."
1002 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1003 msgid "Delete this user"
1004 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1006 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1007 #: lib/groupnav.php:119
1011 #: actions/designadminpanel.php:73
1012 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1015 #: actions/designadminpanel.php:275
1016 msgid "Invalid logo URL."
1017 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1019 #: actions/designadminpanel.php:279
1021 msgid "Theme not available: %s"
1022 msgstr "السمة غير متوفرة: %s"
1024 #: actions/designadminpanel.php:375
1026 msgstr "غيّر الشعار"
1028 #: actions/designadminpanel.php:380
1030 msgstr "شعار الموقع"
1032 #: actions/designadminpanel.php:387
1033 msgid "Change theme"
1036 #: actions/designadminpanel.php:404
1040 #: actions/designadminpanel.php:405
1041 msgid "Theme for the site."
1042 msgstr "سمة الموقع."
1044 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1045 msgid "Change background image"
1046 msgstr "تغيير صورة الخلفية"
1048 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1049 #: lib/designsettings.php:178
1053 #: actions/designadminpanel.php:427
1056 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1058 msgstr "بإمكانك رفع صورة خلفية للموقع. أقصى حجم للملف هو %1$s."
1060 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1064 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1068 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1069 msgid "Turn background image on or off."
1070 msgstr "مكّن صورة الخلفية أو عطّلها."
1072 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1073 msgid "Tile background image"
1076 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1077 msgid "Change colours"
1078 msgstr "تغيير الألوان"
1080 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1084 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1086 msgstr "الشريط الجانبي"
1088 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1092 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1096 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1097 msgid "Use defaults"
1098 msgstr "استخدم المبدئيات"
1100 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1101 msgid "Restore default designs"
1102 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1104 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1105 msgid "Reset back to default"
1106 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1108 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1109 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1110 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1111 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1112 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1113 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1114 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1115 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1116 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1120 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1122 msgstr "احفظ التصميم"
1124 #: actions/disfavor.php:81
1125 msgid "This notice is not a favorite!"
1126 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1128 #: actions/disfavor.php:94
1129 msgid "Add to favorites"
1130 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1132 #: actions/doc.php:158
1134 msgid "No such document \"%s\""
1135 msgstr "لا مستند باسم \"%s\""
1137 #: actions/editapplication.php:54
1138 msgid "Edit Application"
1139 msgstr "عدّل التطبيق"
1141 #: actions/editapplication.php:66
1142 msgid "You must be logged in to edit an application."
1143 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1145 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1146 #: actions/showapplication.php:87
1147 msgid "No such application."
1148 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1150 #: actions/editapplication.php:161
1151 msgid "Use this form to edit your application."
1152 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعدل تطبيقك."
1154 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1155 msgid "Name is required."
1156 msgstr "الاسم مطلوب."
1158 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1159 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1160 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1162 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1163 msgid "Name already in use. Try another one."
1166 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1167 msgid "Description is required."
1168 msgstr "الوصف مطلوب."
1170 #: actions/editapplication.php:194
1171 msgid "Source URL is too long."
1174 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1175 msgid "Source URL is not valid."
1176 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1178 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1179 msgid "Organization is required."
1180 msgstr "المنظمة مطلوبة."
1182 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1183 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1184 msgstr "المنظمة طويلة جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1186 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1187 msgid "Organization homepage is required."
1188 msgstr "صفحة المنظمة الرئيسية مطلوبة."
1190 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1191 msgid "Callback is too long."
1194 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1195 msgid "Callback URL is not valid."
1198 #: actions/editapplication.php:258
1199 msgid "Could not update application."
1200 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1202 #: actions/editgroup.php:56
1204 msgid "Edit %s group"
1205 msgstr "عدّل مجموعة %s"
1207 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1208 msgid "You must be logged in to create a group."
1209 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعة."
1211 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1212 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1213 msgid "You must be an admin to edit the group."
1214 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعة."
1216 #: actions/editgroup.php:158
1217 msgid "Use this form to edit the group."
1218 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعة."
1220 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1222 msgid "description is too long (max %d chars)."
1225 #: actions/editgroup.php:258
1226 msgid "Could not update group."
1227 msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
1229 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1230 msgid "Could not create aliases."
1231 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1233 #: actions/editgroup.php:280
1234 msgid "Options saved."
1235 msgstr "حُفظت الخيارات."
1237 #: actions/emailsettings.php:60
1238 msgid "Email settings"
1239 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1241 #: actions/emailsettings.php:71
1243 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1244 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكتروني من %%site.name%%."
1246 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1247 #: actions/smssettings.php:104
1251 #: actions/emailsettings.php:105
1252 msgid "Current confirmed email address."
1253 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المُؤكد الحالي."
1255 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1256 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1257 #: actions/smssettings.php:158
1261 #: actions/emailsettings.php:113
1263 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1264 "a message with further instructions."
1267 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1268 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1269 #: lib/applicationeditform.php:332
1273 #: actions/emailsettings.php:121
1274 msgid "Email address"
1275 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1277 #: actions/emailsettings.php:123
1278 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1279 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني، مثل \"UserName@example.org\""
1281 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1282 #: actions/smssettings.php:145
1286 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1287 msgid "Incoming email"
1288 msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
1290 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1291 msgid "Send email to this address to post new notices."
1292 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديدة."
1294 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1295 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1296 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكتروني لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1298 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1302 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1303 #: actions/smssettings.php:169
1307 #: actions/emailsettings.php:158
1308 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1309 msgstr "أرسل لي إشعارات بالاشتراكات الجديدة عبر البريد الإلكتروني."
1311 #: actions/emailsettings.php:163
1312 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1313 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعاري مفضلة."
1315 #: actions/emailsettings.php:169
1316 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1317 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد رسالة خاصة."
1319 #: actions/emailsettings.php:174
1320 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1321 msgstr "أرسل لي بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لي أحد \"@-رد\"."
1323 #: actions/emailsettings.php:179
1324 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1325 msgstr "اسمح لأصدقائي بتنبيهي ومراسلتي عبر البريد الإلكتروني."
1327 #: actions/emailsettings.php:185
1328 msgid "I want to post notices by email."
1329 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكتروني."
1331 #: actions/emailsettings.php:191
1332 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1333 msgstr "انشر هوية مصغّرة لعنوان بريدي الإلكتروني."
1335 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1336 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1337 msgid "Preferences saved."
1338 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1340 #: actions/emailsettings.php:320
1341 msgid "No email address."
1342 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني."
1344 #: actions/emailsettings.php:327
1345 msgid "Cannot normalize that email address"
1348 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1349 #: actions/siteadminpanel.php:144
1350 msgid "Not a valid email address."
1351 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1353 #: actions/emailsettings.php:334
1354 msgid "That is already your email address."
1355 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكتروني سابقًا."
1357 #: actions/emailsettings.php:337
1358 msgid "That email address already belongs to another user."
1359 msgstr "هذا البريد الإلكتروني ملك مستخدم آخر بالفعل."
1361 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1362 #: actions/smssettings.php:337
1363 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1364 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1366 #: actions/emailsettings.php:359
1368 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1369 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1372 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1373 #: actions/smssettings.php:370
1374 msgid "No pending confirmation to cancel."
1377 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1378 msgid "That is the wrong IM address."
1379 msgstr "هذا عنوان محادثة فورية خاطئ."
1381 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1382 #: actions/smssettings.php:386
1383 msgid "Confirmation cancelled."
1384 msgstr "أُلغي التأكيد."
1386 #: actions/emailsettings.php:413
1387 msgid "That is not your email address."
1388 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكتروني."
1390 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1391 #: actions/smssettings.php:425
1392 msgid "The address was removed."
1393 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1395 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1396 msgid "No incoming email address."
1397 msgstr "لا عنوان بريد إلكتروني وارد."
1399 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1400 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1401 msgid "Couldn't update user record."
1402 msgstr "تعذّر تحديث سجل المستخدم."
1404 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1405 msgid "Incoming email address removed."
1408 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1409 msgid "New incoming email address added."
1412 #: actions/favor.php:79
1413 msgid "This notice is already a favorite!"
1414 msgstr "هذا الإشعار مفضلة مسبقًا!"
1416 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1417 msgid "Disfavor favorite"
1418 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1420 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1421 #: lib/publicgroupnav.php:93
1422 msgid "Popular notices"
1423 msgstr "إشعارات محبوبة"
1425 #: actions/favorited.php:67
1427 msgid "Popular notices, page %d"
1428 msgstr "إشعارات محبوبة، الصفحة %d"
1430 #: actions/favorited.php:79
1431 msgid "The most popular notices on the site right now."
1432 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1434 #: actions/favorited.php:150
1435 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1438 #: actions/favorited.php:153
1440 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1441 "next to any notice you like."
1444 #: actions/favorited.php:156
1447 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1448 "notice to your favorites!"
1451 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1452 #: lib/personalgroupnav.php:115
1454 msgid "%s's favorite notices"
1455 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1457 #: actions/favoritesrss.php:115
1459 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1460 msgstr "الإشعارات التي فضلها %1$s في %2$s!"
1462 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1463 #: lib/publicgroupnav.php:89
1464 msgid "Featured users"
1465 msgstr "مستخدمون مختارون"
1467 #: actions/featured.php:71
1469 msgid "Featured users, page %d"
1470 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحة %d"
1472 #: actions/featured.php:99
1474 msgid "A selection of some great users on %s"
1475 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1477 #: actions/file.php:34
1478 msgid "No notice ID."
1479 msgstr "لا رقم ملاحظة."
1481 #: actions/file.php:38
1485 #: actions/file.php:42
1486 msgid "No attachments."
1489 #: actions/file.php:51
1490 msgid "No uploaded attachments."
1491 msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
1493 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1494 msgid "Not expecting this response!"
1495 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1497 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1498 msgid "User being listened to does not exist."
1499 msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
1501 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1502 msgid "You can use the local subscription!"
1503 msgstr "تستطيع استخدام الاشتراك المحلي!"
1505 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1506 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1509 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1510 msgid "You are not authorized."
1511 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1513 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1514 msgid "Could not convert request token to access token."
1517 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1518 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1521 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1522 msgid "Error updating remote profile"
1523 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
1525 #: actions/getfile.php:79
1526 msgid "No such file."
1527 msgstr "لا ملف كهذا."
1529 #: actions/getfile.php:83
1530 msgid "Cannot read file."
1531 msgstr "تعذّرت قراءة الملف."
1533 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1535 msgid "Invalid role."
1536 msgstr "حجم غير صالح."
1538 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1539 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1542 #: actions/grantrole.php:75
1544 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1545 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
1547 #: actions/grantrole.php:82
1549 msgid "User already has this role."
1550 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
1552 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1553 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1554 #: lib/profileformaction.php:70
1555 msgid "No profile specified."
1556 msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
1558 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1559 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1560 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1561 msgid "No profile with that ID."
1562 msgstr "لا ملف شخصي بهذه الهوية."
1564 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1565 #: actions/makeadmin.php:81
1566 msgid "No group specified."
1567 msgstr "لا مجموعة مُحدّدة."
1569 #: actions/groupblock.php:91
1570 msgid "Only an admin can block group members."
1573 #: actions/groupblock.php:95
1574 msgid "User is already blocked from group."
1577 #: actions/groupblock.php:100
1578 msgid "User is not a member of group."
1579 msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
1581 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1582 msgid "Block user from group"
1583 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1585 #: actions/groupblock.php:162
1588 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1589 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1590 "the group in the future."
1593 #: actions/groupblock.php:178
1594 msgid "Do not block this user from this group"
1595 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1597 #: actions/groupblock.php:179
1598 msgid "Block this user from this group"
1599 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1601 #: actions/groupblock.php:196
1602 msgid "Database error blocking user from group."
1603 msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
1605 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1609 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1610 msgid "You must be logged in to edit a group."
1611 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1613 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1614 msgid "Group design"
1615 msgstr "تصميم المجموعة"
1617 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1619 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1620 "palette of your choice."
1623 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1624 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1625 msgid "Couldn't update your design."
1626 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1628 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1629 msgid "Design preferences saved."
1630 msgstr "حُفظت تفضيلات التصميم."
1632 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1634 msgstr "شعار المجموعة"
1636 #: actions/grouplogo.php:153
1639 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1640 msgstr "بإمكانك رفع صورة شعار مجموعتك. أقصى حجم للملف هو %s."
1642 #: actions/grouplogo.php:181
1643 msgid "User without matching profile."
1644 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1646 #: actions/grouplogo.php:365
1647 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1650 #: actions/grouplogo.php:399
1651 msgid "Logo updated."
1652 msgstr "حُدّث الشعار."
1654 #: actions/grouplogo.php:401
1655 msgid "Failed updating logo."
1656 msgstr "فشل رفع الشعار."
1658 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1660 msgid "%s group members"
1661 msgstr "أعضاء مجموعة %s"
1663 #: actions/groupmembers.php:103
1665 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1666 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
1668 #: actions/groupmembers.php:118
1669 msgid "A list of the users in this group."
1670 msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
1672 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1676 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1680 #: actions/groupmembers.php:450
1681 msgid "Make user an admin of the group"
1682 msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
1684 #: actions/groupmembers.php:482
1688 #: actions/groupmembers.php:482
1689 msgid "Make this user an admin"
1690 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1692 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1693 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1696 msgstr "مسار %s الزمني"
1698 #: actions/grouprss.php:140
1700 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1703 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
1704 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1708 #: actions/groups.php:64
1710 msgid "Groups, page %d"
1711 msgstr "المجموعات، صفحة %d"
1713 #: actions/groups.php:90
1716 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1717 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1718 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1719 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1723 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1724 msgid "Create a new group"
1725 msgstr "أنشئ مجموعة جديدة"
1727 #: actions/groupsearch.php:52
1730 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1731 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1734 #: actions/groupsearch.php:58
1735 msgid "Group search"
1736 msgstr "بحث في المجموعات"
1738 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1739 #: actions/peoplesearch.php:83
1743 #: actions/groupsearch.php:82
1746 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1747 "newgroup%%) yourself."
1750 #: actions/groupsearch.php:85
1753 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1754 "action.newgroup%%) yourself!"
1757 #: actions/groupunblock.php:91
1758 msgid "Only an admin can unblock group members."
1761 #: actions/groupunblock.php:95
1762 msgid "User is not blocked from group."
1763 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعة."
1765 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1766 msgid "Error removing the block."
1767 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1769 #: actions/imsettings.php:59
1771 msgstr "إعدادات المراسلة الفورية"
1773 #: actions/imsettings.php:70
1776 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1777 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1780 #: actions/imsettings.php:89
1781 msgid "IM is not available."
1782 msgstr "المراسلة الفورية غير متوفرة."
1784 #: actions/imsettings.php:106
1785 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1788 #: actions/imsettings.php:114
1791 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1792 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1795 #: actions/imsettings.php:124
1797 msgstr "عنوان المراسلة الفورية"
1799 #: actions/imsettings.php:126
1802 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1803 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1806 #: actions/imsettings.php:143
1807 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1810 #: actions/imsettings.php:148
1811 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1814 #: actions/imsettings.php:153
1815 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1818 #: actions/imsettings.php:159
1819 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1822 #: actions/imsettings.php:285
1823 msgid "No Jabber ID."
1824 msgstr "لا هوية جابر."
1826 #: actions/imsettings.php:292
1827 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1830 #: actions/imsettings.php:296
1831 msgid "Not a valid Jabber ID"
1832 msgstr "ليست هوية جابر صالحة"
1834 #: actions/imsettings.php:299
1835 msgid "That is already your Jabber ID."
1838 #: actions/imsettings.php:302
1839 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1842 #: actions/imsettings.php:327
1845 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1846 "s for sending messages to you."
1849 #: actions/imsettings.php:387
1850 msgid "That is not your Jabber ID."
1851 msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
1853 #: actions/inbox.php:59
1855 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1856 msgstr "صندوق %1$s الوارد - صفحة %2$d"
1858 #: actions/inbox.php:62
1860 msgid "Inbox for %s"
1861 msgstr "صندوق %s الوارد"
1863 #: actions/inbox.php:115
1864 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1865 msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائلك الخاصة الواردة."
1867 #: actions/invite.php:39
1868 msgid "Invites have been disabled."
1871 #: actions/invite.php:41
1873 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1876 #: actions/invite.php:72
1878 msgid "Invalid email address: %s"
1879 msgstr "عنوان بريد إلكتروني غير صالح: %s"
1881 #: actions/invite.php:110
1882 msgid "Invitation(s) sent"
1883 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1885 #: actions/invite.php:112
1886 msgid "Invite new users"
1887 msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
1889 #: actions/invite.php:128
1890 msgid "You are already subscribed to these users:"
1893 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1896 msgstr "%1$s (%2$s)"
1898 #: actions/invite.php:136
1900 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1903 #: actions/invite.php:144
1904 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1907 #: actions/invite.php:150
1909 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1910 "on the site. Thanks for growing the community!"
1913 #: actions/invite.php:162
1915 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1916 msgstr "استخدم هذا النموذج لدعوة أصدقائك وزملائك لاستخدام هذه الخدمة."
1918 #: actions/invite.php:187
1919 msgid "Email addresses"
1920 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1922 #: actions/invite.php:189
1923 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1926 #: actions/invite.php:192
1927 msgid "Personal message"
1928 msgstr "رسالة شخصية"
1930 #: actions/invite.php:194
1931 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1934 #. TRANS: Send button for inviting friends
1935 #: actions/invite.php:198
1940 #: actions/invite.php:227
1942 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1945 #: actions/invite.php:229
1948 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1950 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1951 "you know and people who interest you.\n"
1953 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1954 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1955 "share your interests.\n"
1961 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1965 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1970 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1976 #: actions/joingroup.php:60
1977 msgid "You must be logged in to join a group."
1978 msgstr "يجب أن تلج لتنضم إلى مجموعة."
1980 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
1982 msgid "No nickname or ID."
1983 msgstr "لا اسم مستعار."
1985 #: actions/joingroup.php:141
1987 msgid "%1$s joined group %2$s"
1988 msgstr "%1$s انضم للمجموعة %2$s"
1990 #: actions/leavegroup.php:60
1991 msgid "You must be logged in to leave a group."
1992 msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
1994 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
1995 msgid "You are not a member of that group."
1996 msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
1998 #: actions/leavegroup.php:137
2000 msgid "%1$s left group %2$s"
2001 msgstr "%1$s ترك المجموعة %2$s"
2003 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2004 msgid "Already logged in."
2005 msgstr "والج بالفعل."
2007 #: actions/login.php:126
2008 msgid "Incorrect username or password."
2009 msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
2011 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2012 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2013 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
2015 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2019 #: actions/login.php:227
2020 msgid "Login to site"
2021 msgstr "لُج إلى الموقع"
2023 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2027 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2028 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2029 msgstr "لُج تلقائيًا في المستقبل؛ هذا الخيار ليس مُعدًا للحواسيب المشتركة!"
2031 #: actions/login.php:247
2032 msgid "Lost or forgotten password?"
2033 msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
2035 #: actions/login.php:266
2037 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2038 "changing your settings."
2040 "لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك."
2042 #: actions/login.php:270
2045 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2046 "(%%action.register%%) a new account."
2049 #: actions/makeadmin.php:92
2050 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2053 #: actions/makeadmin.php:96
2055 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2058 #: actions/makeadmin.php:133
2060 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2061 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضوية ل%1$s في المجموعة %2$s."
2063 #: actions/makeadmin.php:146
2065 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2066 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعة %2$s."
2068 #: actions/microsummary.php:69
2069 msgid "No current status"
2070 msgstr "لا حالة حالية"
2072 #: actions/newapplication.php:52
2073 msgid "New Application"
2076 #: actions/newapplication.php:64
2077 msgid "You must be logged in to register an application."
2078 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
2080 #: actions/newapplication.php:143
2081 msgid "Use this form to register a new application."
2082 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
2084 #: actions/newapplication.php:176
2085 msgid "Source URL is required."
2088 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2089 msgid "Could not create application."
2090 msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
2092 #: actions/newgroup.php:53
2094 msgstr "مجموعة جديدة"
2096 #: actions/newgroup.php:110
2097 msgid "Use this form to create a new group."
2098 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعة جديدة."
2100 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2102 msgstr "رسالة جديدة"
2104 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2105 msgid "You can't send a message to this user."
2106 msgstr "لا يمكنك إرسال رسائل إلى هذا المستخدم."
2108 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2109 #: lib/command.php:529
2113 #: actions/newmessage.php:158
2114 msgid "No recipient specified."
2115 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2117 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2119 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2122 #: actions/newmessage.php:181
2123 msgid "Message sent"
2124 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2126 #: actions/newmessage.php:185
2128 msgid "Direct message to %s sent."
2129 msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
2131 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
2135 #: actions/newnotice.php:69
2139 #: actions/newnotice.php:211
2140 msgid "Notice posted"
2141 msgstr "أُرسل الإشعار"
2143 #: actions/noticesearch.php:68
2146 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2147 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2149 "ابحث عن إشعارات على %%site.name%% عبر محتوياتها. افصل عبارات البحث بمسافات؛ "
2150 "ويجب أن تتكون هذه العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
2152 #: actions/noticesearch.php:78
2154 msgstr "بحث في النصوص"
2156 #: actions/noticesearch.php:91
2158 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2159 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2161 #: actions/noticesearch.php:121
2164 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2165 "status_textarea=%s)!"
2168 #: actions/noticesearch.php:124
2171 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2172 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2175 #: actions/noticesearchrss.php:96
2177 msgid "Updates with \"%s\""
2180 #: actions/noticesearchrss.php:98
2182 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2185 #: actions/nudge.php:85
2187 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2190 #: actions/nudge.php:94
2192 msgstr "أرسل التنبيه"
2194 #: actions/nudge.php:97
2196 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2198 #: actions/oauthappssettings.php:59
2199 msgid "You must be logged in to list your applications."
2200 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2202 #: actions/oauthappssettings.php:74
2203 msgid "OAuth applications"
2204 msgstr "تطبيقات OAuth"
2206 #: actions/oauthappssettings.php:85
2207 msgid "Applications you have registered"
2210 #: actions/oauthappssettings.php:135
2212 msgid "You have not registered any applications yet."
2215 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2216 msgid "Connected applications"
2219 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2220 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2223 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2224 msgid "You are not a user of that application."
2225 msgstr "لست مستخدما لهذا التطبيق."
2227 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2228 msgid "Unable to revoke access for app: "
2231 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2233 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2236 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2237 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2240 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2241 msgid "Notice has no profile"
2244 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2246 msgid "%1$s's status on %2$s"
2247 msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
2249 #: actions/oembed.php:157
2250 msgid "content type "
2251 msgstr "نوع المحتوى "
2253 #: actions/oembed.php:160
2257 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2258 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2259 msgid "Not a supported data format."
2260 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2262 #: actions/opensearch.php:64
2263 msgid "People Search"
2264 msgstr "بحث في الأشخاص"
2266 #: actions/opensearch.php:67
2267 msgid "Notice Search"
2268 msgstr "بحث الإشعارات"
2270 #: actions/othersettings.php:60
2271 msgid "Other settings"
2272 msgstr "إعدادات أخرى"
2274 #: actions/othersettings.php:71
2275 msgid "Manage various other options."
2276 msgstr "أدر خيارات أخرى عديدة."
2278 #: actions/othersettings.php:108
2279 msgid " (free service)"
2280 msgstr " (خدمة حرة)"
2282 #: actions/othersettings.php:116
2283 msgid "Shorten URLs with"
2284 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2286 #: actions/othersettings.php:117
2287 msgid "Automatic shortening service to use."
2288 msgstr "خدمة التقصير المطلوب استخدامها."
2290 #: actions/othersettings.php:122
2291 msgid "View profile designs"
2292 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2294 #: actions/othersettings.php:123
2295 msgid "Show or hide profile designs."
2296 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
2298 #: actions/othersettings.php:153
2299 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2302 #: actions/otp.php:69
2303 msgid "No user ID specified."
2304 msgstr "لا هوية مستخدم محددة."
2306 #: actions/otp.php:83
2307 msgid "No login token specified."
2308 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2310 #: actions/otp.php:90
2311 msgid "No login token requested."
2312 msgstr "لا طلب استيثاق."
2314 #: actions/otp.php:95
2315 msgid "Invalid login token specified."
2316 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2318 #: actions/otp.php:104
2319 msgid "Login token expired."
2320 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2322 #: actions/outbox.php:58
2324 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2325 msgstr "صندوق %1$s الصادر - صفحة %2$d"
2327 #: actions/outbox.php:61
2329 msgid "Outbox for %s"
2330 msgstr "صندوق %s الصادر"
2332 #: actions/outbox.php:116
2333 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2334 msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
2336 #: actions/passwordsettings.php:58
2337 msgid "Change password"
2338 msgstr "تغيير كلمة السر"
2340 #: actions/passwordsettings.php:69
2341 msgid "Change your password."
2342 msgstr "غيّر كلمة سرك."
2344 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2345 msgid "Password change"
2346 msgstr "تغيير كلمة السر"
2348 #: actions/passwordsettings.php:104
2349 msgid "Old password"
2350 msgstr "كلمة السر القديمة"
2352 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2353 msgid "New password"
2354 msgstr "كلمة السر الجديدة"
2356 #: actions/passwordsettings.php:109
2357 msgid "6 or more characters"
2358 msgstr "6 أحرف أو أكثر"
2360 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2361 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2365 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2366 msgid "Same as password above"
2367 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
2369 #: actions/passwordsettings.php:117
2373 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2374 msgid "Password must be 6 or more characters."
2375 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
2377 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2378 msgid "Passwords don't match."
2379 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2381 #: actions/passwordsettings.php:165
2382 msgid "Incorrect old password"
2383 msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
2385 #: actions/passwordsettings.php:181
2386 msgid "Error saving user; invalid."
2387 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2389 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2390 msgid "Can't save new password."
2391 msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
2393 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2394 msgid "Password saved."
2395 msgstr "حُفظت كلمة السر."
2397 #. TRANS: Menu item for site administration
2398 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2402 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2403 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2406 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2408 msgid "Theme directory not readable: %s"
2409 msgstr "لا يمكن قراءة دليل السمات: %s"
2411 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2413 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2414 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الأفتارات: %s"
2416 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2418 msgid "Background directory not writable: %s"
2419 msgstr "لا يمكن الكتابة في دليل الخلفيات: %s"
2421 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2423 msgid "Locales directory not readable: %s"
2424 msgstr "لا يمكن قراءة دليل المحليات: %s"
2426 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2427 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2430 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2434 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2438 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2439 msgid "Site's server hostname."
2440 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2448 msgstr "مسار الموقع"
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2451 msgid "Path to locales"
2452 msgstr "مسار المحليات"
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2455 msgid "Directory path to locales"
2456 msgstr "مسار دليل المحليات"
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2460 msgstr "مسارات فاخرة"
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2463 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2464 msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
2466 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2470 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2471 msgid "Theme server"
2472 msgstr "خادوم السمات"
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2476 msgstr "مسار السمات"
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2479 msgid "Theme directory"
2480 msgstr "دليل السمات"
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2487 msgid "Avatar server"
2488 msgstr "خادوم الأفتارات"
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2492 msgstr "مسار الأفتارات"
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2495 msgid "Avatar directory"
2496 msgstr "دليل الأفتار."
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2503 msgid "Background server"
2504 msgstr "خادوم الخلفيات"
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2507 msgid "Background path"
2508 msgstr "مسار الخلفيات"
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2511 msgid "Background directory"
2512 msgstr "دليل الخلفيات"
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2535 msgid "When to use SSL"
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2543 msgid "Server to direct SSL requests to"
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2548 msgstr "احفظ المسارات"
2550 #: actions/peoplesearch.php:52
2553 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2554 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2557 #: actions/peoplesearch.php:58
2558 msgid "People search"
2559 msgstr "بحث في الأشخاص"
2561 #: actions/peopletag.php:70
2563 msgid "Not a valid people tag: %s"
2564 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2566 #: actions/peopletag.php:144
2568 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2569 msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
2571 #: actions/postnotice.php:95
2572 msgid "Invalid notice content"
2573 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2575 #: actions/postnotice.php:101
2577 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2580 #: actions/profilesettings.php:60
2581 msgid "Profile settings"
2582 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2584 #: actions/profilesettings.php:71
2586 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2587 msgstr "بإمكانك تحديث بيانات ملفك الشخصي ليعرف عنك الناس أكثر."
2589 #: actions/profilesettings.php:99
2590 msgid "Profile information"
2591 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2593 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2594 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2595 msgstr "1-64 حرفًا إنجليزيًا أو رقمًا بدون نقاط أو مسافات"
2597 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2598 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2599 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2601 msgstr "الاسم الكامل"
2603 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2604 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2606 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2608 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2609 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2610 msgstr "مسار صفحتك الرئيسية أو مدونتك أو ملفك الشخصي على موقع آخر"
2612 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2614 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2615 msgstr "تكلم عن نفسك واهتمامتك في %d حرف"
2617 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2618 msgid "Describe yourself and your interests"
2619 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2621 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2625 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2626 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2627 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2628 #: lib/userprofile.php:165
2632 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2633 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2634 msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
2636 #: actions/profilesettings.php:138
2637 msgid "Share my current location when posting notices"
2638 msgstr "شارك مكاني الحالي عند إرسال إشعارات"
2640 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2641 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2642 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2646 #: actions/profilesettings.php:147
2648 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2650 "سِم نفسك (حروف وأرقام و \"-\" و \".\" و \"_\")، افصلها بفاصلة (',') أو مسافة."
2652 #: actions/profilesettings.php:151
2656 #: actions/profilesettings.php:152
2657 msgid "Preferred language"
2658 msgstr "اللغة المفضلة"
2660 #: actions/profilesettings.php:161
2662 msgstr "المنطقة الزمنية"
2664 #: actions/profilesettings.php:162
2665 msgid "What timezone are you normally in?"
2666 msgstr "ما المنطقة الزمنية التي تتواجد فيها عادة؟"
2668 #: actions/profilesettings.php:167
2670 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2671 msgstr "اشترك تلقائيًا بأي شخص يشترك بي (يفضل أن يستخدم لغير البشر)"
2673 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2675 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2678 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2679 msgid "Timezone not selected."
2680 msgstr "لم تُختر المنطقة الزمنية."
2682 #: actions/profilesettings.php:241
2683 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2686 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2688 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2689 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2691 #: actions/profilesettings.php:306
2692 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2695 #: actions/profilesettings.php:363
2696 msgid "Couldn't save location prefs."
2697 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2699 #: actions/profilesettings.php:375
2700 msgid "Couldn't save profile."
2701 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصي."
2703 #: actions/profilesettings.php:383
2704 msgid "Couldn't save tags."
2705 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2707 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2708 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2709 msgid "Settings saved."
2710 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2712 #: actions/public.php:83
2714 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2715 msgstr "وراء حد الصفحة (%s)"
2717 #: actions/public.php:92
2718 msgid "Could not retrieve public stream."
2721 #: actions/public.php:130
2723 msgid "Public timeline, page %d"
2724 msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
2726 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2727 msgid "Public timeline"
2728 msgstr "المسار الزمني العام"
2730 #: actions/public.php:160
2731 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2734 #: actions/public.php:164
2735 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2738 #: actions/public.php:168
2739 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2742 #: actions/public.php:188
2745 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2749 #: actions/public.php:191
2750 msgid "Be the first to post!"
2751 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2753 #: actions/public.php:195
2756 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2759 #: actions/public.php:242
2762 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2763 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2764 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2765 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2767 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2768 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/). [انضم "
2769 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2770 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2772 #: actions/public.php:247
2775 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2776 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2779 "هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2780 "blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2782 #: actions/publictagcloud.php:57
2783 msgid "Public tag cloud"
2784 msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
2786 #: actions/publictagcloud.php:63
2788 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2789 msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
2791 #: actions/publictagcloud.php:69
2793 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2796 #: actions/publictagcloud.php:72
2797 msgid "Be the first to post one!"
2798 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2800 #: actions/publictagcloud.php:75
2803 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2807 #: actions/publictagcloud.php:134
2809 msgstr "سحابة الوسوم"
2811 #: actions/recoverpassword.php:36
2812 msgid "You are already logged in!"
2813 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2815 #: actions/recoverpassword.php:62
2816 msgid "No such recovery code."
2817 msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
2819 #: actions/recoverpassword.php:66
2820 msgid "Not a recovery code."
2821 msgstr "ليس رمز استعادة."
2823 #: actions/recoverpassword.php:73
2824 msgid "Recovery code for unknown user."
2825 msgstr "رمز استعادة لمستخدم غير معروف."
2827 #: actions/recoverpassword.php:86
2828 msgid "Error with confirmation code."
2829 msgstr "خطأ في رمز التأكيد."
2831 #: actions/recoverpassword.php:97
2832 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2833 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2835 #: actions/recoverpassword.php:111
2836 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2839 #: actions/recoverpassword.php:152
2841 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2842 "the email address you have stored in your account."
2845 #: actions/recoverpassword.php:158
2846 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2849 #: actions/recoverpassword.php:188
2850 msgid "Password recovery"
2851 msgstr "استعادة كلمة السر"
2853 #: actions/recoverpassword.php:191
2854 msgid "Nickname or email address"
2855 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2857 #: actions/recoverpassword.php:193
2858 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2861 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2865 #: actions/recoverpassword.php:208
2866 msgid "Reset password"
2867 msgstr "أعد ضبط كلمة السر"
2869 #: actions/recoverpassword.php:209
2870 msgid "Recover password"
2871 msgstr "استعد كلمة السر"
2873 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2874 msgid "Password recovery requested"
2875 msgstr "طُلبت استعادة كلمة السر"
2877 #: actions/recoverpassword.php:213
2878 msgid "Unknown action"
2879 msgstr "إجراء غير معروف"
2881 #: actions/recoverpassword.php:236
2882 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2885 #: actions/recoverpassword.php:243
2889 #: actions/recoverpassword.php:252
2890 msgid "Enter a nickname or email address."
2891 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكتروني."
2893 #: actions/recoverpassword.php:282
2894 msgid "No user with that email address or username."
2897 #: actions/recoverpassword.php:299
2898 msgid "No registered email address for that user."
2901 #: actions/recoverpassword.php:313
2902 msgid "Error saving address confirmation."
2903 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2905 #: actions/recoverpassword.php:338
2907 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2908 "address registered to your account."
2911 #: actions/recoverpassword.php:357
2912 msgid "Unexpected password reset."
2915 #: actions/recoverpassword.php:365
2916 msgid "Password must be 6 chars or more."
2917 msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 محارف أو أكثر."
2919 #: actions/recoverpassword.php:369
2920 msgid "Password and confirmation do not match."
2923 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2924 msgid "Error setting user."
2925 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2927 #: actions/recoverpassword.php:395
2928 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2931 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2932 msgid "Sorry, only invited people can register."
2933 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2935 #: actions/register.php:92
2936 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2937 msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
2939 #: actions/register.php:112
2940 msgid "Registration successful"
2941 msgstr "نجح التسجيل"
2943 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
2947 #: actions/register.php:135
2948 msgid "Registration not allowed."
2949 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2951 #: actions/register.php:198
2952 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2955 #: actions/register.php:212
2956 msgid "Email address already exists."
2957 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني موجود مسبقًا."
2959 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2960 msgid "Invalid username or password."
2961 msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر غير صالحة."
2963 #: actions/register.php:343
2965 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2966 "link up to friends and colleagues. "
2969 #: actions/register.php:425
2970 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2973 #: actions/register.php:430
2974 msgid "6 or more characters. Required."
2975 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2977 #: actions/register.php:434
2978 msgid "Same as password above. Required."
2979 msgstr "نفس كلمة السر أعلاه. مطلوب."
2981 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2982 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
2984 msgstr "البريد الإلكتروني"
2986 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2987 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2990 #: actions/register.php:450
2991 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2994 #: actions/register.php:494
2995 msgid "My text and files are available under "
2996 msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
2998 #: actions/register.php:496
2999 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3000 msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
3002 #: actions/register.php:497
3004 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3008 #: actions/register.php:538
3011 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3014 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3015 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3016 "notices through instant messages.\n"
3017 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3018 "share your interests. \n"
3019 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3020 "others more about you. \n"
3021 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3024 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3027 #: actions/register.php:562
3029 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3030 "to confirm your email address.)"
3033 #: actions/remotesubscribe.php:98
3036 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3037 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3038 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3041 #: actions/remotesubscribe.php:112
3042 msgid "Remote subscribe"
3043 msgstr "اشتراك بعيد"
3045 #: actions/remotesubscribe.php:124
3046 msgid "Subscribe to a remote user"
3047 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3049 #: actions/remotesubscribe.php:129
3050 msgid "User nickname"
3051 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3053 #: actions/remotesubscribe.php:130
3054 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3057 #: actions/remotesubscribe.php:133
3059 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3061 #: actions/remotesubscribe.php:134
3062 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3065 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3066 #: lib/userprofile.php:406
3070 #: actions/remotesubscribe.php:159
3071 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3074 #: actions/remotesubscribe.php:168
3075 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3078 #: actions/remotesubscribe.php:176
3079 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3082 #: actions/remotesubscribe.php:183
3083 msgid "Couldn’t get a request token."
3086 #: actions/repeat.php:57
3087 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3088 msgstr "يستطيع المستخدمون الوالجون وحدهم تكرار الإشعارات."
3090 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3091 msgid "No notice specified."
3092 msgstr "لا ملاحظة محددة."
3094 #: actions/repeat.php:76
3095 msgid "You can't repeat your own notice."
3096 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
3098 #: actions/repeat.php:90
3099 msgid "You already repeated that notice."
3100 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
3102 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3106 #: actions/repeat.php:119
3110 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3111 #: lib/personalgroupnav.php:105
3113 msgid "Replies to %s"
3114 msgstr "الردود على %s"
3116 #: actions/replies.php:128
3117 #, fuzzy, php-format
3118 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3119 msgstr "الردود على %s"
3121 #: actions/replies.php:145
3123 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3126 #: actions/replies.php:152
3128 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3131 #: actions/replies.php:159
3133 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3136 #: actions/replies.php:199
3139 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3140 "notice to his attention yet."
3143 #: actions/replies.php:204
3146 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3147 "[join groups](%%action.groups%%)."
3150 #: actions/replies.php:206
3153 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3154 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3157 #: actions/repliesrss.php:72
3159 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3162 #: actions/revokerole.php:75
3164 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3165 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3167 #: actions/revokerole.php:82
3169 msgid "User doesn't have this role."
3170 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
3172 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3176 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3177 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3180 #: actions/sandbox.php:72
3181 msgid "User is already sandboxed."
3184 #. TRANS: Menu item for site administration
3185 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3186 #: lib/adminpanelaction.php:390
3190 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3192 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3193 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3195 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3196 msgid "Handle sessions"
3199 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3200 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3203 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3204 msgid "Session debugging"
3205 msgstr "تنقيح الجلسة"
3207 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3208 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3209 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسة."
3211 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3212 #: actions/useradminpanel.php:294
3213 msgid "Save site settings"
3214 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3216 #: actions/showapplication.php:82
3217 msgid "You must be logged in to view an application."
3218 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤية تطبيق."
3220 #: actions/showapplication.php:157
3221 msgid "Application profile"
3224 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3228 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3229 #: lib/applicationeditform.php:195
3233 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3234 msgid "Organization"
3237 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3238 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3242 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3243 #: lib/profileaction.php:176
3247 #: actions/showapplication.php:203
3249 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3252 #: actions/showapplication.php:213
3253 msgid "Application actions"
3256 #: actions/showapplication.php:236
3257 msgid "Reset key & secret"
3260 #: actions/showapplication.php:261
3261 msgid "Application info"
3264 #: actions/showapplication.php:263
3265 msgid "Consumer key"
3268 #: actions/showapplication.php:268
3269 msgid "Consumer secret"
3272 #: actions/showapplication.php:273
3273 msgid "Request token URL"
3276 #: actions/showapplication.php:278
3277 msgid "Access token URL"
3280 #: actions/showapplication.php:283
3281 msgid "Authorize URL"
3282 msgstr "اسمح بالمسار"
3284 #: actions/showapplication.php:288
3286 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3290 #: actions/showapplication.php:309
3292 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3293 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3295 #: actions/showfavorites.php:79
3296 #, fuzzy, php-format
3297 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3298 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3300 #: actions/showfavorites.php:132
3301 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3304 #: actions/showfavorites.php:171
3306 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3309 #: actions/showfavorites.php:178
3311 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3314 #: actions/showfavorites.php:185
3316 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3319 #: actions/showfavorites.php:206
3321 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3322 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3325 #: actions/showfavorites.php:208
3328 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3329 "they would add to their favorites :)"
3331 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3334 #: actions/showfavorites.php:212
3337 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3338 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3339 "would add to their favorites :)"
3341 "%s لم يضف أي إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3342 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3344 #: actions/showfavorites.php:243
3345 msgid "This is a way to share what you like."
3346 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
3348 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3353 #: actions/showgroup.php:84
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "%1$s group, page %2$d"
3356 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
3358 #: actions/showgroup.php:227
3359 msgid "Group profile"
3360 msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
3362 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3363 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3367 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3368 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3372 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3376 #: actions/showgroup.php:302
3377 msgid "Group actions"
3380 #: actions/showgroup.php:338
3382 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3385 #: actions/showgroup.php:344
3387 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3390 #: actions/showgroup.php:350
3392 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3395 #: actions/showgroup.php:355
3397 msgid "FOAF for %s group"
3400 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3404 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3405 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
3406 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3410 #: actions/showgroup.php:402
3412 msgstr "جميع الأعضاء"
3414 #: actions/showgroup.php:442
3418 #: actions/showgroup.php:458
3421 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3422 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3423 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3424 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3425 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3427 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
3428 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3429 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3430 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتصبح عضوًا في هذه المجموعة ومجموعات "
3431 "أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
3433 #: actions/showgroup.php:464
3436 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3437 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3438 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3439 "their life and interests. "
3441 "**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
3442 "en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3443 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3445 #: actions/showgroup.php:492
3449 #: actions/showmessage.php:81
3450 msgid "No such message."
3451 msgstr "لا رسالة كهذه."
3453 #: actions/showmessage.php:98
3454 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3455 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءة هذه الرسالة."
3457 #: actions/showmessage.php:108
3459 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3462 #: actions/showmessage.php:113
3464 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3467 #: actions/shownotice.php:90
3468 msgid "Notice deleted."
3469 msgstr "حُذف الإشعار."
3471 #: actions/showstream.php:73
3476 #: actions/showstream.php:79
3478 msgid "%1$s, page %2$d"
3479 msgstr "%1$s، الصفحة %2$d"
3481 #: actions/showstream.php:122
3483 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3486 #: actions/showstream.php:129
3488 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3491 #: actions/showstream.php:136
3493 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3496 #: actions/showstream.php:143
3498 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3501 #: actions/showstream.php:148
3506 #: actions/showstream.php:200
3508 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3511 #: actions/showstream.php:205
3513 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3514 "would be a good time to start :)"
3517 #: actions/showstream.php:207
3520 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3521 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3524 #: actions/showstream.php:243
3527 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3528 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3529 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3530 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3532 "لدى **%s** حساب على %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
3533 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
3534 "(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
3535 "[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتتابع إشعارت **%s** وغيره! ([اقرأ "
3536 "المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
3538 #: actions/showstream.php:248
3541 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3542 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3543 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3546 #: actions/showstream.php:305
3548 msgid "Repeat of %s"
3551 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3552 msgid "You cannot silence users on this site."
3553 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3555 #: actions/silence.php:72
3556 msgid "User is already silenced."
3557 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3559 #: actions/siteadminpanel.php:69
3560 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3561 msgstr "الإعدادات الأساسية لموقع StatusNet هذا."
3563 #: actions/siteadminpanel.php:133
3564 msgid "Site name must have non-zero length."
3565 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3567 #: actions/siteadminpanel.php:141
3568 msgid "You must have a valid contact email address."
3569 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكتروني صحيح."
3571 #: actions/siteadminpanel.php:159
3573 msgid "Unknown language \"%s\"."
3574 msgstr "لغة غير معروفة \"%s\"."
3576 #: actions/siteadminpanel.php:165
3577 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3578 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3580 #: actions/siteadminpanel.php:171
3581 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3584 #: actions/siteadminpanel.php:221
3588 #: actions/siteadminpanel.php:224
3592 #: actions/siteadminpanel.php:225
3593 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3594 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3596 #: actions/siteadminpanel.php:229
3600 #: actions/siteadminpanel.php:230
3601 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3604 #: actions/siteadminpanel.php:234
3605 msgid "Brought by URL"
3608 #: actions/siteadminpanel.php:235
3609 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3612 #: actions/siteadminpanel.php:239
3613 msgid "Contact email address for your site"
3614 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للاتصال بموقعك"
3616 #: actions/siteadminpanel.php:245
3620 #: actions/siteadminpanel.php:256
3621 msgid "Default timezone"
3622 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية"
3624 #: actions/siteadminpanel.php:257
3625 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3626 msgstr "المنطقة الزمنية المبدئية للموقع؛ تعم عادة."
3628 #: actions/siteadminpanel.php:262
3629 msgid "Default language"
3630 msgstr "اللغة المبدئية"
3632 #: actions/siteadminpanel.php:263
3633 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3636 #: actions/siteadminpanel.php:271
3640 #: actions/siteadminpanel.php:274
3644 #: actions/siteadminpanel.php:274
3645 msgid "Maximum number of characters for notices."
3646 msgstr "أقصى عدد للحروف في الإشعارات."
3648 #: actions/siteadminpanel.php:278
3652 #: actions/siteadminpanel.php:278
3653 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3656 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3658 msgstr "إشعار الموقع"
3660 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3661 msgid "Edit site-wide message"
3662 msgstr "عدّل رسالة الموقع العامة"
3664 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3666 msgid "Unable to save site notice."
3667 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
3669 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3670 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3673 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3674 msgid "Site notice text"
3675 msgstr "نص إشعار الموقع"
3677 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3678 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3679 msgstr "نص إشعار عام للموقع (255 حرف كحد أقصى؛ يسمح بHTML)"
3681 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3682 msgid "Save site notice"
3683 msgstr "احفظ إشعار الموقع"
3685 #: actions/smssettings.php:58
3686 msgid "SMS settings"
3687 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3689 #: actions/smssettings.php:69
3691 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3692 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيرة عبر البريد الإلكرتوني من %%site.name%%."
3694 #: actions/smssettings.php:91
3695 msgid "SMS is not available."
3696 msgstr "الرسائل القصيرة غير متوفرة."
3698 #: actions/smssettings.php:112
3699 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3702 #: actions/smssettings.php:123
3703 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3706 #: actions/smssettings.php:130
3707 msgid "Confirmation code"
3708 msgstr "رمز التأكيد"
3710 #: actions/smssettings.php:131
3711 msgid "Enter the code you received on your phone."
3714 #: actions/smssettings.php:138
3715 msgid "SMS phone number"
3716 msgstr "رقم هاتف SMS"
3718 #: actions/smssettings.php:140
3719 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3722 #: actions/smssettings.php:174
3724 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3728 #: actions/smssettings.php:306
3729 msgid "No phone number."
3730 msgstr "لا رقم هاتف."
3732 #: actions/smssettings.php:311
3733 msgid "No carrier selected."
3736 #: actions/smssettings.php:318
3737 msgid "That is already your phone number."
3740 #: actions/smssettings.php:321
3741 msgid "That phone number already belongs to another user."
3744 #: actions/smssettings.php:347
3746 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3747 "for the code and instructions on how to use it."
3750 #: actions/smssettings.php:374
3751 msgid "That is the wrong confirmation number."
3752 msgstr "إن رقم التأكيد هذا خاطئ."
3754 #: actions/smssettings.php:405
3755 msgid "That is not your phone number."
3756 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3758 #: actions/smssettings.php:465
3759 msgid "Mobile carrier"
3762 #: actions/smssettings.php:469
3763 msgid "Select a carrier"
3766 #: actions/smssettings.php:476
3769 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3770 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3773 #: actions/smssettings.php:498
3774 msgid "No code entered"
3775 msgstr "لم تدخل رمزًا"
3777 #. TRANS: Menu item for site administration
3778 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3779 #: lib/adminpanelaction.php:406
3783 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3785 msgid "Manage snapshot configuration"
3786 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3788 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3789 msgid "Invalid snapshot run value."
3792 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3793 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3796 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3797 msgid "Invalid snapshot report URL."
3800 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3801 msgid "Randomly during Web hit"
3804 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3805 msgid "In a scheduled job"
3806 msgstr "في مهمة مُجدولة"
3808 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3809 msgid "Data snapshots"
3812 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3813 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3816 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3820 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3821 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3824 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3826 msgstr "بلّغ عن المسار"
3828 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3829 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3832 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3834 msgid "Save snapshot settings"
3835 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3837 #: actions/subedit.php:70
3838 msgid "You are not subscribed to that profile."
3841 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3842 #: classes/Subscription.php:116
3843 msgid "Could not save subscription."
3844 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3846 #: actions/subscribe.php:77
3847 msgid "This action only accepts POST requests."
3848 msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
3850 #: actions/subscribe.php:107
3851 msgid "No such profile."
3852 msgstr "لا ملف كهذا."
3854 #: actions/subscribe.php:117
3855 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3858 #: actions/subscribe.php:145
3862 #: actions/subscribers.php:50
3864 msgid "%s subscribers"
3867 #: actions/subscribers.php:52
3869 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3870 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحة %2$d"
3872 #: actions/subscribers.php:63
3873 msgid "These are the people who listen to your notices."
3874 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3876 #: actions/subscribers.php:67
3878 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3881 #: actions/subscribers.php:108
3883 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3887 #: actions/subscribers.php:110
3889 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3892 #: actions/subscribers.php:114
3895 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3896 "%) and be the first?"
3899 #: actions/subscriptions.php:52
3901 msgid "%s subscriptions"
3902 msgstr "اشتراكات %s"
3904 #: actions/subscriptions.php:54
3906 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3907 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحة %2$d"
3909 #: actions/subscriptions.php:65
3910 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3911 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي تستمع إليهم."
3913 #: actions/subscriptions.php:69
3915 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3916 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
3918 #: actions/subscriptions.php:126
3921 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3922 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3923 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3924 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3925 "automatically subscribe to people you already follow there."
3928 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
3930 msgid "%s is not listening to anyone."
3933 #: actions/subscriptions.php:199
3937 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
3939 msgstr "رسائل قصيرة"
3941 #: actions/tag.php:69
3942 #, fuzzy, php-format
3943 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3944 msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
3946 #: actions/tag.php:87
3948 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3951 #: actions/tag.php:93
3953 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3956 #: actions/tag.php:99
3958 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3961 #: actions/tagother.php:39
3962 msgid "No ID argument."
3963 msgstr "لا مدخل هوية."
3965 #: actions/tagother.php:65
3970 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
3971 msgid "User profile"
3972 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3974 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3975 #: lib/userprofile.php:103
3979 #: actions/tagother.php:141
3981 msgstr "اوسم المستخدم"
3983 #: actions/tagother.php:151
3985 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3989 #: actions/tagother.php:193
3991 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3994 #: actions/tagother.php:200
3995 msgid "Could not save tags."
3996 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3998 #: actions/tagother.php:236
3999 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4002 #: actions/tagrss.php:35
4003 msgid "No such tag."
4004 msgstr "لا وسم كهذا."
4006 #: actions/twitapitrends.php:85
4007 msgid "API method under construction."
4010 #: actions/unblock.php:59
4011 msgid "You haven't blocked that user."
4012 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
4014 #: actions/unsandbox.php:72
4015 msgid "User is not sandboxed."
4016 msgstr "المستخدم ليس في صندوق الرمل."
4018 #: actions/unsilence.php:72
4019 msgid "User is not silenced."
4020 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
4022 #: actions/unsubscribe.php:77
4023 msgid "No profile id in request."
4026 #: actions/unsubscribe.php:98
4027 msgid "Unsubscribed"
4030 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4033 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4036 #. TRANS: User admin panel title
4037 #: actions/useradminpanel.php:59
4042 #: actions/useradminpanel.php:70
4043 msgid "User settings for this StatusNet site."
4046 #: actions/useradminpanel.php:149
4047 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4050 #: actions/useradminpanel.php:155
4051 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4052 msgstr "رسالة ترحيب غير صالحة. أقصى طول هو 255 حرف."
4054 #: actions/useradminpanel.php:165
4056 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4059 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4060 #: lib/personalgroupnav.php:109
4062 msgstr "الملف الشخصي"
4064 #: actions/useradminpanel.php:222
4068 #: actions/useradminpanel.php:223
4069 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4072 #: actions/useradminpanel.php:231
4074 msgstr "مستخدمون جدد"
4076 #: actions/useradminpanel.php:235
4077 msgid "New user welcome"
4078 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
4080 #: actions/useradminpanel.php:236
4081 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4082 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
4084 #: actions/useradminpanel.php:241
4085 msgid "Default subscription"
4086 msgstr "الاشتراك المبدئي"
4088 #: actions/useradminpanel.php:242
4089 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4090 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
4092 #: actions/useradminpanel.php:251
4096 #: actions/useradminpanel.php:256
4097 msgid "Invitations enabled"
4098 msgstr "الدعوات مُفعلة"
4100 #: actions/useradminpanel.php:258
4101 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4104 #: actions/userauthorization.php:105
4105 msgid "Authorize subscription"
4108 #: actions/userauthorization.php:110
4110 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4111 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4115 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4119 #: actions/userauthorization.php:217
4123 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4124 #: lib/subscribeform.php:139
4125 msgid "Subscribe to this user"
4126 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4128 #: actions/userauthorization.php:219
4132 #: actions/userauthorization.php:220
4133 msgid "Reject this subscription"
4134 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4136 #: actions/userauthorization.php:232
4137 msgid "No authorization request!"
4138 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4140 #: actions/userauthorization.php:254
4141 msgid "Subscription authorized"
4144 #: actions/userauthorization.php:256
4146 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4147 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4148 "subscription. Your subscription token is:"
4151 #: actions/userauthorization.php:266
4152 msgid "Subscription rejected"
4153 msgstr "رُفض الاشتراك"
4155 #: actions/userauthorization.php:268
4157 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4158 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4162 #: actions/userauthorization.php:303
4164 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4167 #: actions/userauthorization.php:308
4169 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4172 #: actions/userauthorization.php:314
4174 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4177 #: actions/userauthorization.php:329
4179 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4182 #: actions/userauthorization.php:345
4184 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4187 #: actions/userauthorization.php:350
4189 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4192 #: actions/userauthorization.php:355
4194 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4197 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4198 msgid "Profile design"
4199 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4201 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4203 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4204 "palette of your choice."
4205 msgstr "خصّص أسلوب عرض ملفك بصورة خلفية ومخطط ألوان من اختيارك."
4207 #: actions/userdesignsettings.php:282
4208 msgid "Enjoy your hotdog!"
4209 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4211 #: actions/usergroups.php:64
4212 #, fuzzy, php-format
4213 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4214 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
4216 #: actions/usergroups.php:130
4217 msgid "Search for more groups"
4218 msgstr "ابحث عن المزيد من المجموعات"
4220 #: actions/usergroups.php:157
4222 msgid "%s is not a member of any group."
4223 msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة."
4225 #: actions/usergroups.php:162
4227 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4230 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4231 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4233 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4236 #: actions/version.php:73
4238 msgid "StatusNet %s"
4239 msgstr "ستاتس نت %s"
4241 #: actions/version.php:153
4244 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4245 "Inc. and contributors."
4247 "هذا الموقع يشغله %1$s النسخة %2$s، حقوق النشر 2008-2010 StatusNet, Inc "
4250 #: actions/version.php:161
4251 msgid "Contributors"
4254 #: actions/version.php:168
4256 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4257 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4258 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4259 "any later version. "
4262 #: actions/version.php:174
4264 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4265 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4266 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4267 "for more details. "
4270 #: actions/version.php:180
4273 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4274 "along with this program. If not, see %s."
4277 #: actions/version.php:189
4281 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4285 #: actions/version.php:197
4289 #: classes/File.php:169
4292 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4293 "to upload a smaller version."
4296 #: classes/File.php:179
4298 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4301 #: classes/File.php:186
4303 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4306 #: classes/Group_member.php:41
4307 msgid "Group join failed."
4308 msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
4310 #: classes/Group_member.php:53
4311 msgid "Not part of group."
4312 msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
4314 #: classes/Group_member.php:60
4315 msgid "Group leave failed."
4316 msgstr "ترك المجموعة فشل."
4318 #: classes/Local_group.php:41
4319 msgid "Could not update local group."
4320 msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
4322 #: classes/Login_token.php:76
4324 msgid "Could not create login token for %s"
4325 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4327 #: classes/Message.php:45
4328 msgid "You are banned from sending direct messages."
4329 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
4331 #: classes/Message.php:61
4332 msgid "Could not insert message."
4333 msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
4335 #: classes/Message.php:71
4336 msgid "Could not update message with new URI."
4339 #: classes/Notice.php:175
4341 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4344 #: classes/Notice.php:244
4345 msgid "Problem saving notice. Too long."
4346 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4348 #: classes/Notice.php:248
4349 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4350 msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4352 #: classes/Notice.php:253
4354 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4357 #: classes/Notice.php:259
4359 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4363 #: classes/Notice.php:265
4364 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4367 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4368 msgid "Problem saving notice."
4369 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4371 #: classes/Notice.php:941
4373 msgid "Problem saving group inbox."
4374 msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
4376 #: classes/Notice.php:1479
4378 msgid "RT @%1$s %2$s"
4379 msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
4381 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4382 msgid "You have been banned from subscribing."
4385 #: classes/Subscription.php:70
4386 msgid "Already subscribed!"
4387 msgstr "مُشترك أصلا!"
4389 #: classes/Subscription.php:74
4390 msgid "User has blocked you."
4391 msgstr "لقد منعك المستخدم."
4393 #: classes/Subscription.php:157
4394 msgid "Not subscribed!"
4397 #: classes/Subscription.php:163
4398 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4399 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
4401 #: classes/Subscription.php:190
4403 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4404 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4406 #: classes/Subscription.php:201
4407 msgid "Couldn't delete subscription."
4408 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
4410 #: classes/User.php:378
4412 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4413 msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
4415 #: classes/User_group.php:480
4416 msgid "Could not create group."
4417 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
4419 #: classes/User_group.php:489
4421 msgid "Could not set group URI."
4422 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4424 #: classes/User_group.php:510
4425 msgid "Could not set group membership."
4426 msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
4428 #: classes/User_group.php:524
4430 msgid "Could not save local group info."
4431 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
4433 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4434 msgid "Change your profile settings"
4435 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4437 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4438 msgid "Upload an avatar"
4439 msgstr "ارفع أفتارًا"
4441 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4442 msgid "Change your password"
4443 msgstr "غير كلمة سرّك"
4445 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4446 msgid "Change email handling"
4447 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4449 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4450 msgid "Design your profile"
4451 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4453 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4457 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4458 msgid "Other options"
4459 msgstr "خيارات أخرى"
4461 #: lib/action.php:144
4464 msgstr "%1$s - %2$s"
4466 #: lib/action.php:159
4467 msgid "Untitled page"
4468 msgstr "صفحة غير مُعنونة"
4470 #: lib/action.php:424
4471 msgid "Primary site navigation"
4474 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4475 #: lib/action.php:430
4477 msgid "Personal profile and friends timeline"
4478 msgstr "الملف الشخصي ومسار الأصدقاء الزمني"
4480 #: lib/action.php:433
4483 msgstr "الصفحة الشخصية"
4485 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4486 #: lib/action.php:435
4488 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4489 msgstr "غير بريدك الإلكتروني وكلمة سرّك وأفتارك وملفك الشخصي"
4491 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4492 #: lib/action.php:440
4495 msgid "Connect to services"
4498 #: lib/action.php:443
4502 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4503 #: lib/action.php:446
4505 msgid "Change site configuration"
4506 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4508 #: lib/action.php:449
4513 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4514 #: lib/action.php:453
4517 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4518 msgstr "ادعُ أصدقائك وزملائك للانضمام إليك في %s"
4520 #: lib/action.php:456
4525 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4526 #: lib/action.php:462
4528 msgid "Logout from the site"
4529 msgstr "اخرج من الموقع"
4531 #: lib/action.php:465
4536 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4537 #: lib/action.php:470
4539 msgid "Create an account"
4540 msgstr "أنشئ حسابًا"
4542 #: lib/action.php:473
4547 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4548 #: lib/action.php:476
4550 msgid "Login to the site"
4551 msgstr "لُج إلى الموقع"
4553 #: lib/action.php:479
4558 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4559 #: lib/action.php:482
4564 #: lib/action.php:485
4569 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4570 #: lib/action.php:488
4572 msgid "Search for people or text"
4573 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نصوص"
4575 #: lib/action.php:491
4580 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4581 #. TRANS: Menu item for site administration
4582 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4584 msgstr "إشعار الموقع"
4586 #: lib/action.php:579
4588 msgstr "المشاهدات المحلية"
4590 #: lib/action.php:645
4592 msgstr "إشعار الصفحة"
4594 #: lib/action.php:747
4595 msgid "Secondary site navigation"
4598 #: lib/action.php:752
4602 #: lib/action.php:754
4606 #: lib/action.php:756
4608 msgstr "الأسئلة المكررة"
4610 #: lib/action.php:760
4614 #: lib/action.php:763
4618 #: lib/action.php:765
4622 #: lib/action.php:769
4626 #: lib/action.php:771
4630 #: lib/action.php:799
4631 msgid "StatusNet software license"
4632 msgstr "رخصة برنامج StatusNet"
4634 #: lib/action.php:804
4637 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4638 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4640 "**%%site.name%%** خدمة تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4643 #: lib/action.php:806
4645 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4648 #: lib/action.php:809
4651 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4652 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4653 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4655 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخة %s- "
4656 "المتوفر تحت [رخصة غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4659 #: lib/action.php:824
4660 msgid "Site content license"
4661 msgstr "رخصة محتوى الموقع"
4663 #: lib/action.php:829
4665 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4668 #: lib/action.php:834
4670 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4673 #: lib/action.php:837
4674 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4677 #: lib/action.php:850
4681 #: lib/action.php:856
4685 #: lib/action.php:1155
4689 #: lib/action.php:1164
4693 #: lib/action.php:1172
4697 #: lib/activity.php:453
4698 msgid "Can't handle remote content yet."
4701 #: lib/activity.php:481
4702 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4705 #: lib/activity.php:485
4706 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4709 #: lib/activity.php:1089
4710 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4713 #. TRANS: Client error message
4714 #: lib/adminpanelaction.php:98
4715 msgid "You cannot make changes to this site."
4716 msgstr "لا يمكنك إجراء تغييرات على هذا الموقع."
4718 #. TRANS: Client error message
4719 #: lib/adminpanelaction.php:110
4720 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4721 msgstr "التغييرات لهذه اللوحة غير مسموح بها."
4723 #. TRANS: Client error message
4724 #: lib/adminpanelaction.php:229
4725 msgid "showForm() not implemented."
4728 #. TRANS: Client error message
4729 #: lib/adminpanelaction.php:259
4730 msgid "saveSettings() not implemented."
4733 #. TRANS: Client error message
4734 #: lib/adminpanelaction.php:283
4735 msgid "Unable to delete design setting."
4736 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4738 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4739 #: lib/adminpanelaction.php:348
4740 msgid "Basic site configuration"
4741 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4743 #. TRANS: Menu item for site administration
4744 #: lib/adminpanelaction.php:350
4749 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4750 #: lib/adminpanelaction.php:356
4751 msgid "Design configuration"
4752 msgstr "ضبط التصميم"
4754 #. TRANS: Menu item for site administration
4755 #: lib/adminpanelaction.php:358
4760 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4761 #: lib/adminpanelaction.php:364
4762 msgid "User configuration"
4763 msgstr "ضبط المستخدم"
4765 #. TRANS: Menu item for site administration
4766 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4770 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4771 #: lib/adminpanelaction.php:372
4772 msgid "Access configuration"
4775 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4776 #: lib/adminpanelaction.php:380
4777 msgid "Paths configuration"
4778 msgstr "ضبط المسارات"
4780 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4781 #: lib/adminpanelaction.php:388
4782 msgid "Sessions configuration"
4783 msgstr "ضبط الجلسات"
4785 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4786 #: lib/adminpanelaction.php:396
4787 msgid "Edit site notice"
4788 msgstr "عدّل إشعار الموقع"
4790 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4791 #: lib/adminpanelaction.php:404
4793 msgid "Snapshots configuration"
4794 msgstr "ضبط المسارات"
4796 #: lib/apiauth.php:94
4797 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4800 #: lib/apiauth.php:276
4802 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4805 #: lib/applicationeditform.php:136
4806 msgid "Edit application"
4807 msgstr "عدّل التطبيق"
4809 #: lib/applicationeditform.php:184
4810 msgid "Icon for this application"
4811 msgstr "أيقونة لهذا التطبيق"
4813 #: lib/applicationeditform.php:204
4815 msgid "Describe your application in %d characters"
4818 #: lib/applicationeditform.php:207
4819 msgid "Describe your application"
4822 #: lib/applicationeditform.php:216
4824 msgstr "مسار المصدر"
4826 #: lib/applicationeditform.php:218
4827 msgid "URL of the homepage of this application"
4828 msgstr "مسار صفحة هذا التطبيق"
4830 #: lib/applicationeditform.php:224
4831 msgid "Organization responsible for this application"
4834 #: lib/applicationeditform.php:230
4835 msgid "URL for the homepage of the organization"
4838 #: lib/applicationeditform.php:236
4839 msgid "URL to redirect to after authentication"
4842 #: lib/applicationeditform.php:258
4846 #: lib/applicationeditform.php:274
4850 #: lib/applicationeditform.php:275
4851 msgid "Type of application, browser or desktop"
4854 #: lib/applicationeditform.php:297
4858 #: lib/applicationeditform.php:315
4862 #: lib/applicationeditform.php:316
4863 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4866 #: lib/applicationlist.php:154
4870 #: lib/attachmentlist.php:87
4874 #: lib/attachmentlist.php:263
4878 #: lib/attachmentlist.php:276
4882 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4883 msgid "Notices where this attachment appears"
4886 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4887 msgid "Tags for this attachment"
4888 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4890 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
4891 msgid "Password changing failed"
4892 msgstr "تغيير كلمة السر فشل"
4894 #: lib/authenticationplugin.php:235
4895 msgid "Password changing is not allowed"
4896 msgstr "تغيير كلمة السر غير مسموح به"
4898 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
4899 msgid "Command results"
4900 msgstr "نتائج الأمر"
4902 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
4903 msgid "Command complete"
4904 msgstr "اكتمل الأمر"
4906 #: lib/channel.php:240
4907 msgid "Command failed"
4910 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
4911 msgid "Notice with that id does not exist"
4912 msgstr "الملاحظة بهذا الرقم غير موجودة"
4914 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
4915 msgid "User has no last notice"
4916 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4918 #: lib/command.php:125
4920 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4921 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4923 #: lib/command.php:143
4924 #, fuzzy, php-format
4925 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
4926 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4928 #: lib/command.php:176
4929 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4932 #: lib/command.php:221
4933 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4936 #: lib/command.php:228
4938 msgid "Nudge sent to %s"
4939 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4941 #: lib/command.php:254
4944 "Subscriptions: %1$s\n"
4945 "Subscribers: %2$s\n"
4948 "الاشتراكات: %1$s\n"
4952 #: lib/command.php:296
4953 msgid "Notice marked as fave."
4956 #: lib/command.php:317
4957 msgid "You are already a member of that group"
4958 msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
4960 #: lib/command.php:331
4962 msgid "Could not join user %s to group %s"
4963 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعة %s"
4965 #: lib/command.php:336
4967 msgid "%s joined group %s"
4968 msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
4970 #: lib/command.php:373
4972 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4973 msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
4975 #: lib/command.php:378
4977 msgid "%s left group %s"
4978 msgstr "%s ترك المجموعة %s"
4980 #: lib/command.php:401
4982 msgid "Fullname: %s"
4983 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4985 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
4987 msgid "Location: %s"
4990 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
4992 msgid "Homepage: %s"
4993 msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
4995 #: lib/command.php:410
5000 #: lib/command.php:437
5003 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5007 #: lib/command.php:450
5009 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5012 #: lib/command.php:468
5014 msgid "Direct message to %s sent"
5015 msgstr "رسالة مباشرة إلى %s تم إرسالها"
5017 #: lib/command.php:470
5018 msgid "Error sending direct message."
5021 #: lib/command.php:490
5022 msgid "Cannot repeat your own notice"
5023 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
5025 #: lib/command.php:495
5026 msgid "Already repeated that notice"
5027 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
5029 #: lib/command.php:503
5031 msgid "Notice from %s repeated"
5032 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
5034 #: lib/command.php:505
5035 msgid "Error repeating notice."
5036 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
5038 #: lib/command.php:536
5040 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5043 #: lib/command.php:545
5045 msgid "Reply to %s sent"
5046 msgstr "رُد على رسالة %s"
5048 #: lib/command.php:547
5049 msgid "Error saving notice."
5050 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
5052 #: lib/command.php:594
5053 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5056 #: lib/command.php:602
5057 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5060 #: lib/command.php:608
5062 msgid "Subscribed to %s"
5065 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5066 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5069 #: lib/command.php:638
5071 msgid "Unsubscribed from %s"
5074 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5075 msgid "Command not yet implemented."
5076 msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
5078 #: lib/command.php:659
5079 msgid "Notification off."
5080 msgstr "الإشعار مُطفأ."
5082 #: lib/command.php:661
5083 msgid "Can't turn off notification."
5084 msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
5086 #: lib/command.php:682
5087 msgid "Notification on."
5088 msgstr "الإشعار يعمل."
5090 #: lib/command.php:684
5091 msgid "Can't turn on notification."
5092 msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
5094 #: lib/command.php:697
5095 msgid "Login command is disabled"
5098 #: lib/command.php:708
5100 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5103 #: lib/command.php:735
5104 #, fuzzy, php-format
5105 msgid "Unsubscribed %s"
5106 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5108 #: lib/command.php:752
5109 msgid "You are not subscribed to anyone."
5110 msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
5112 #: lib/command.php:754
5113 msgid "You are subscribed to this person:"
5114 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5115 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
5116 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
5117 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
5118 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
5122 #: lib/command.php:774
5123 msgid "No one is subscribed to you."
5124 msgstr "لا أحد مشترك بك."
5126 #: lib/command.php:776
5127 msgid "This person is subscribed to you:"
5128 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5129 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
5130 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
5131 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
5132 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
5136 #: lib/command.php:796
5137 msgid "You are not a member of any groups."
5138 msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
5140 #: lib/command.php:798
5141 msgid "You are a member of this group:"
5142 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5143 msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
5144 msgstr[1] "أنت عضو في هذه المجموعة:"
5145 msgstr[2] "أنت عضو في هذين المجموعتين:"
5146 msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
5150 #: lib/command.php:812
5153 "on - turn on notifications\n"
5154 "off - turn off notifications\n"
5155 "help - show this help\n"
5156 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5157 "groups - lists the groups you have joined\n"
5158 "subscriptions - list the people you follow\n"
5159 "subscribers - list the people that follow you\n"
5160 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5161 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5162 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5163 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5164 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5165 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5166 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5167 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5168 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5169 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5170 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5171 "join <group> - join group\n"
5172 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5173 "drop <group> - leave group\n"
5174 "stats - get your stats\n"
5175 "stop - same as 'off'\n"
5176 "quit - same as 'off'\n"
5177 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5178 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5179 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5180 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5181 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5182 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5183 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5184 "track <word> - not yet implemented.\n"
5185 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5186 "track off - not yet implemented.\n"
5187 "untrack all - not yet implemented.\n"
5188 "tracks - not yet implemented.\n"
5189 "tracking - not yet implemented.\n"
5192 "on - شغّل الإشعار\n"
5193 "off - أطفئ الإشعار\n"
5194 "help - أظهر هذه المساعدة\n"
5195 "follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
5196 "groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
5197 "subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
5198 "subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
5199 "leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
5200 "d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
5201 "get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
5202 "whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
5203 "lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
5204 "fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
5205 "fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
5206 "repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
5207 "repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
5208 "reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
5209 "reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
5210 "join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
5211 "login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
5212 "drop <group> - اترك المجموعة\n"
5213 "stats - اجلب إحصاءاتك\n"
5214 "stop - مثل 'off'\n"
5215 "quit - مثل 'off'\n"
5216 "sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
5217 "unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
5218 "last <nickname> - مثل 'get'\n"
5219 "on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
5220 "off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
5221 "nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
5222 "invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
5223 "track <word> - لم يطبق بعد.\n"
5224 "untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
5225 "track off - لم يطبق بعد.\n"
5226 "untrack all - لم يطبق بعد.\n"
5227 "tracks - لم يطبق بعد.\n"
5228 "tracking - لم يطبق بعد.\n"
5230 #: lib/common.php:136
5231 msgid "No configuration file found. "
5234 #: lib/common.php:137
5235 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5238 #: lib/common.php:139
5239 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5242 #: lib/common.php:140
5243 msgid "Go to the installer."
5244 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
5246 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5248 msgstr "محادثة فورية"
5250 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5251 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5254 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5255 msgid "Updates by SMS"
5258 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5262 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5263 msgid "Authorized connected applications"
5266 #: lib/dberroraction.php:60
5267 msgid "Database error"
5268 msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
5270 #: lib/designsettings.php:105
5274 #: lib/designsettings.php:109
5276 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5277 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصية. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
5279 #: lib/designsettings.php:418
5280 msgid "Design defaults restored."
5281 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
5283 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5284 msgid "Disfavor this notice"
5285 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
5287 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5288 msgid "Favor this notice"
5289 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
5291 #: lib/favorform.php:140
5297 msgstr "آرإسإس 1.0"
5301 msgstr "آرإسإس 2.0"
5311 #: lib/feedlist.php:64
5313 msgstr "تصدير البيانات"
5315 #: lib/galleryaction.php:121
5317 msgstr "رشّح الوسوم"
5319 #: lib/galleryaction.php:131
5323 #: lib/galleryaction.php:139
5324 msgid "Select tag to filter"
5325 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5327 #: lib/galleryaction.php:140
5331 #: lib/galleryaction.php:141
5332 msgid "Choose a tag to narrow list"
5335 #: lib/galleryaction.php:143
5339 #: lib/grantroleform.php:91
5341 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5344 #: lib/groupeditform.php:163
5345 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5348 #: lib/groupeditform.php:168
5349 msgid "Describe the group or topic"
5352 #: lib/groupeditform.php:170
5354 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5357 #: lib/groupeditform.php:179
5359 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5362 #: lib/groupeditform.php:187
5364 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5367 #: lib/groupnav.php:85
5371 #: lib/groupnav.php:101
5375 #: lib/groupnav.php:102
5377 msgid "%s blocked users"
5380 #: lib/groupnav.php:108
5382 msgid "Edit %s group properties"
5383 msgstr "عدّل خصائص مجموعة %s"
5385 #: lib/groupnav.php:113
5389 #: lib/groupnav.php:114
5391 msgid "Add or edit %s logo"
5392 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5394 #: lib/groupnav.php:120
5396 msgid "Add or edit %s design"
5397 msgstr "أضف أو عدل تصميم %s"
5399 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5400 msgid "Groups with most members"
5401 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5403 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5404 msgid "Groups with most posts"
5405 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5407 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5409 msgid "Tags in %s group's notices"
5410 msgstr "وسوم في إشعارات المجموعة %s"
5412 #: lib/htmloutputter.php:103
5413 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5416 #: lib/imagefile.php:74
5417 msgid "Unsupported image file format."
5420 #: lib/imagefile.php:90
5422 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5423 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5425 #: lib/imagefile.php:95
5426 msgid "Partial upload."
5429 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:170
5430 msgid "System error uploading file."
5433 #: lib/imagefile.php:111
5434 msgid "Not an image or corrupt file."
5437 #: lib/imagefile.php:124
5438 msgid "Lost our file."
5441 #: lib/imagefile.php:168 lib/imagefile.php:233
5442 msgid "Unknown file type"
5443 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5445 #: lib/imagefile.php:253
5449 #: lib/imagefile.php:255
5453 #: lib/jabber.php:228
5458 #: lib/jabber.php:408
5460 msgid "Unknown inbox source %d."
5461 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5463 #: lib/joinform.php:114
5467 #: lib/leaveform.php:114
5471 #: lib/logingroupnav.php:80
5472 msgid "Login with a username and password"
5473 msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
5475 #: lib/logingroupnav.php:86
5476 msgid "Sign up for a new account"
5477 msgstr "سجّل حسابًا جديدًا"
5480 msgid "Email address confirmation"
5481 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5488 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5490 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5494 "If not, just ignore this message.\n"
5496 "Thanks for your time, \n"
5501 "لقد أدخل أحدهم قبل لحظات عنوان البريد الإلكتروني هذا على %s.\n"
5503 "إذا كنت هو، وإذا كنت تريد تأكيد هذه المدخلة، فاستخدم المسار أدناه:\n"
5507 "إذا كان الأمر خلاف ذلك، فتجاهل هذه الرسالة.\n"
5509 "شكرًا على الوقت الذي أمضيته، \n"
5514 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5515 msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
5520 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5525 "Faithfully yours,\n"
5529 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5531 "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s.\n"
5540 "غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
5549 msgid "New email address for posting to %s"
5550 msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s"
5555 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5557 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5559 "More email instructions at %3$s.\n"
5561 "Faithfully yours,\n"
5571 msgid "SMS confirmation"
5572 msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة"
5576 msgid "You've been nudged by %s"
5577 msgstr "لقد نبهك %s"
5582 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5583 "to post some news.\n"
5585 "So let's hear from you :)\n"
5589 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5591 "With kind regards,\n"
5597 msgid "New private message from %s"
5598 msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
5603 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5605 "------------------------------------------------------\n"
5607 "------------------------------------------------------\n"
5609 "You can reply to their message here:\n"
5613 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5615 "With kind regards,\n"
5621 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5622 msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
5627 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5629 "The URL of your notice is:\n"
5633 "The text of your notice is:\n"
5637 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5641 "Faithfully yours,\n"
5647 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5648 msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك"
5653 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5655 "The notice is here:\n"
5665 #: lib/mailbox.php:89
5666 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5669 #: lib/mailbox.php:139
5671 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5672 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5675 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5679 #: lib/mailhandler.php:37
5680 msgid "Could not parse message."
5681 msgstr "تعذّر تحليل الرسالة."
5683 #: lib/mailhandler.php:42
5684 msgid "Not a registered user."
5685 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5687 #: lib/mailhandler.php:46
5688 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5691 #: lib/mailhandler.php:50
5692 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5695 #: lib/mailhandler.php:228
5697 msgid "Unsupported message type: %s"
5698 msgstr "نوع رسالة غير مدعوم: %s"
5700 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5701 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5704 #: lib/mediafile.php:142
5705 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5708 #: lib/mediafile.php:147
5710 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5714 #: lib/mediafile.php:152
5715 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5718 #: lib/mediafile.php:159
5719 msgid "Missing a temporary folder."
5722 #: lib/mediafile.php:162
5723 msgid "Failed to write file to disk."
5724 msgstr "فشل في كتابة الملف إلى القرص."
5726 #: lib/mediafile.php:165
5727 msgid "File upload stopped by extension."
5730 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5731 msgid "File exceeds user's quota."
5734 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5735 msgid "File could not be moved to destination directory."
5738 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5739 msgid "Could not determine file's MIME type."
5740 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5742 #: lib/mediafile.php:270
5744 msgid " Try using another %s format."
5747 #: lib/mediafile.php:275
5749 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5752 #: lib/messageform.php:120
5753 msgid "Send a direct notice"
5754 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5756 #: lib/messageform.php:146
5760 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5761 msgid "Available characters"
5762 msgstr "المحارف المتوفرة"
5764 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5765 msgctxt "Send button for sending notice"
5769 #: lib/noticeform.php:160
5770 msgid "Send a notice"
5771 msgstr "أرسل إشعارًا"
5773 #: lib/noticeform.php:173
5775 msgid "What's up, %s?"
5776 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5778 #: lib/noticeform.php:192
5782 #: lib/noticeform.php:196
5783 msgid "Attach a file"
5786 #: lib/noticeform.php:212
5787 msgid "Share my location"
5790 #: lib/noticeform.php:215
5791 msgid "Do not share my location"
5792 msgstr "لا تشارك موقعي"
5794 #: lib/noticeform.php:216
5796 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5800 #: lib/noticelist.php:429
5802 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5805 #: lib/noticelist.php:430
5809 #: lib/noticelist.php:430
5813 #: lib/noticelist.php:431
5817 #: lib/noticelist.php:431
5821 #: lib/noticelist.php:438
5825 #: lib/noticelist.php:569
5829 #: lib/noticelist.php:604
5831 msgstr "مكرر بواسطة"
5833 #: lib/noticelist.php:631
5834 msgid "Reply to this notice"
5835 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5837 #: lib/noticelist.php:632
5841 #: lib/noticelist.php:676
5842 msgid "Notice repeated"
5843 msgstr "الإشعار مكرر"
5845 #: lib/nudgeform.php:116
5846 msgid "Nudge this user"
5847 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5849 #: lib/nudgeform.php:128
5853 #: lib/nudgeform.php:128
5854 msgid "Send a nudge to this user"
5857 #: lib/oauthstore.php:283
5858 msgid "Error inserting new profile"
5859 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي الجديد"
5861 #: lib/oauthstore.php:291
5862 msgid "Error inserting avatar"
5863 msgstr "خطأ في إدراج الأفتار"
5865 #: lib/oauthstore.php:311
5866 msgid "Error inserting remote profile"
5867 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصي البعيد"
5869 #: lib/oauthstore.php:345
5870 msgid "Duplicate notice"
5871 msgstr "ضاعف الإشعار"
5873 #: lib/oauthstore.php:490
5874 msgid "Couldn't insert new subscription."
5875 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5877 #: lib/personalgroupnav.php:99
5881 #: lib/personalgroupnav.php:104
5885 #: lib/personalgroupnav.php:114
5889 #: lib/personalgroupnav.php:125
5891 msgstr "صندوق الوارد"
5893 #: lib/personalgroupnav.php:126
5894 msgid "Your incoming messages"
5895 msgstr "رسائلك الواردة"
5897 #: lib/personalgroupnav.php:130
5899 msgstr "صندوق الصادر"
5901 #: lib/personalgroupnav.php:131
5902 msgid "Your sent messages"
5903 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5905 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5907 msgid "Tags in %s's notices"
5908 msgstr "وسوم في إشعارات %s"
5910 #: lib/plugin.php:114
5914 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
5915 msgid "Subscriptions"
5918 #: lib/profileaction.php:126
5919 msgid "All subscriptions"
5920 msgstr "جميع الاشتراكات"
5922 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
5926 #: lib/profileaction.php:159
5927 msgid "All subscribers"
5928 msgstr "جميع المشتركين"
5930 #: lib/profileaction.php:180
5932 msgstr "هوية المستخدم"
5934 #: lib/profileaction.php:185
5935 msgid "Member since"
5938 #: lib/profileaction.php:247
5940 msgstr "كل المجموعات"
5942 #: lib/profileformaction.php:123
5943 msgid "No return-to arguments."
5944 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5946 #: lib/profileformaction.php:137
5947 msgid "Unimplemented method."
5950 #: lib/publicgroupnav.php:78
5954 #: lib/publicgroupnav.php:82
5956 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5958 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5960 msgstr "الوسوم الحديثة"
5962 #: lib/publicgroupnav.php:88
5966 #: lib/publicgroupnav.php:92
5970 #: lib/repeatform.php:107
5971 msgid "Repeat this notice?"
5972 msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
5974 #: lib/repeatform.php:132
5975 msgid "Repeat this notice"
5976 msgstr "كرّر هذا الإشعار"
5978 #: lib/revokeroleform.php:91
5979 #, fuzzy, php-format
5980 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
5981 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
5983 #: lib/router.php:677
5984 msgid "No single user defined for single-user mode."
5987 #: lib/sandboxform.php:67
5991 #: lib/sandboxform.php:78
5992 msgid "Sandbox this user"
5993 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5995 #: lib/searchaction.php:120
5997 msgstr "ابحث في الموقع"
5999 #: lib/searchaction.php:126
6001 msgstr "الكلمات المفتاحية"
6003 #: lib/searchaction.php:127
6007 #: lib/searchaction.php:162
6009 msgstr "ابحث في المساعدة"
6011 #: lib/searchgroupnav.php:80
6015 #: lib/searchgroupnav.php:81
6016 msgid "Find people on this site"
6017 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
6019 #: lib/searchgroupnav.php:83
6020 msgid "Find content of notices"
6021 msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
6023 #: lib/searchgroupnav.php:85
6024 msgid "Find groups on this site"
6025 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
6027 #: lib/section.php:89
6028 msgid "Untitled section"
6029 msgstr "قسم غير مُعنون"
6031 #: lib/section.php:106
6035 #: lib/silenceform.php:67
6039 #: lib/silenceform.php:78
6040 msgid "Silence this user"
6041 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
6043 #: lib/subgroupnav.php:83
6045 msgid "People %s subscribes to"
6046 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
6048 #: lib/subgroupnav.php:91
6050 msgid "People subscribed to %s"
6051 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
6053 #: lib/subgroupnav.php:99
6055 msgid "Groups %s is a member of"
6056 msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
6058 #: lib/subgroupnav.php:105
6062 #: lib/subgroupnav.php:106
6064 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6067 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6068 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6069 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6072 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6073 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6074 msgid "People Tagcloud as tagged"
6077 #: lib/tagcloudsection.php:56
6081 #: lib/topposterssection.php:74
6083 msgstr "أعلى المرسلين"
6085 #: lib/unsandboxform.php:69
6089 #: lib/unsandboxform.php:80
6090 msgid "Unsandbox this user"
6091 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
6093 #: lib/unsilenceform.php:67
6095 msgstr "ألغِ الإسكات"
6097 #: lib/unsilenceform.php:78
6098 msgid "Unsilence this user"
6099 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
6101 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6102 msgid "Unsubscribe from this user"
6103 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
6105 #: lib/unsubscribeform.php:137
6107 msgstr "ألغِ الاشتراك"
6109 #: lib/userprofile.php:117
6111 msgstr "عدّل الأفتار"
6113 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6114 msgid "User actions"
6115 msgstr "تصرفات المستخدم"
6117 #: lib/userprofile.php:237
6118 msgid "User deletion in progress..."
6121 #: lib/userprofile.php:263
6122 msgid "Edit profile settings"
6123 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
6125 #: lib/userprofile.php:264
6129 #: lib/userprofile.php:287
6130 msgid "Send a direct message to this user"
6131 msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
6133 #: lib/userprofile.php:288
6137 #: lib/userprofile.php:326
6141 #: lib/userprofile.php:364
6144 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
6146 #: lib/userprofile.php:366
6148 msgid "Administrator"
6151 #: lib/userprofile.php:367
6156 #: lib/util.php:1046
6157 msgid "a few seconds ago"
6158 msgstr "قبل لحظات قليلة"
6160 #: lib/util.php:1048
6161 msgid "about a minute ago"
6162 msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
6164 #: lib/util.php:1050
6166 msgid "about %d minutes ago"
6169 #: lib/util.php:1052
6170 msgid "about an hour ago"
6171 msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
6173 #: lib/util.php:1054
6175 msgid "about %d hours ago"
6178 #: lib/util.php:1056
6179 msgid "about a day ago"
6180 msgstr "قبل يوم تقريبا"
6182 #: lib/util.php:1058
6184 msgid "about %d days ago"
6187 #: lib/util.php:1060
6188 msgid "about a month ago"
6189 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
6191 #: lib/util.php:1062
6193 msgid "about %d months ago"
6196 #: lib/util.php:1064
6197 msgid "about a year ago"
6198 msgstr "قبل سنة تقريبًا"
6200 #: lib/webcolor.php:82
6202 msgid "%s is not a valid color!"
6203 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
6205 #: lib/webcolor.php:123
6207 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6210 #: lib/xmppmanager.php:403
6212 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."