]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
087e09204a25a0c9e86fa70fbad956d21e7b5e6f
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-15 19:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:15:56+0000\n"
13 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61101); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: arz\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحه كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
39 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
40 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
41 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
42 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
43 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
44 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
45 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
46 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
47 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
48 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
51 msgid "No such user."
52 msgstr "لا مستخدم كهذا."
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, fuzzy, php-format
56 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
57 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحه %2$d"
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
61 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 #, php-format
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s والأصدقاء"
65
66 #: actions/all.php:99
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr ""
70
71 #: actions/all.php:107
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr ""
75
76 #: actions/all.php:115
77 #, php-format
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:127
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr ""
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
98 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
99 msgstr ""
100
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
106 msgstr ""
107
108 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "أنت والأصدقاء"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr ""
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
124 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
125 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
126 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
127 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
128 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
129 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
130 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
131 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
132 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
133 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
134 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
135 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
136 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
137 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
138 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
139 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
140 msgid "API method not found."
141 msgstr "لم يتم العثور على وسيله API."
142
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
144 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
147 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
148 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
149 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
150 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
151 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
152 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
153 #: actions/apistatusesupdate.php:119
154 msgid "This method requires a POST."
155 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
156
157 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
158 msgid ""
159 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
160 "none"
161 msgstr ""
162
163 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
164 msgid "Could not update user."
165 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
169 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
170 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
171 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
172 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
173 msgid "User has no profile."
174 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
175
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
177 msgid "Could not save profile."
178 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
181 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
182 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
183 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
184 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
185 #: lib/designsettings.php:283
186 #, php-format
187 msgid ""
188 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
189 "current configuration."
190 msgstr ""
191
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
193 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
196 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
197 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
198 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
199 msgid "Unable to save your design settings."
200 msgstr ""
201
202 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
203 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
204 msgid "Could not update your design."
205 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
206
207 #: actions/apiblockcreate.php:105
208 msgid "You cannot block yourself!"
209 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
210
211 #: actions/apiblockcreate.php:126
212 msgid "Block user failed."
213 msgstr "فشل منع المستخدم."
214
215 #: actions/apiblockdestroy.php:114
216 msgid "Unblock user failed."
217 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:89
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages from %s"
222 msgstr "رسائل مباشره من %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:93
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent from %s"
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:101
230 #, php-format
231 msgid "Direct messages to %s"
232 msgstr "رساله مباشره %s"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:105
235 #, php-format
236 msgid "All the direct messages sent to %s"
237 msgstr ""
238
239 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
240 msgid "No message text!"
241 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
242
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
244 #, php-format
245 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
246 msgstr ""
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
249 msgid "Recipient user not found."
250 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
251
252 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
253 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
254 msgstr ""
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr ""
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
262 msgid "This status is already a favorite."
263 msgstr "هذه الحاله مفضله بالفعل."
264
265 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
266 msgid "Could not create favorite."
267 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
268
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
270 msgid "That status is not a favorite."
271 msgstr "تلك الحاله ليست مفضله."
272
273 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
274 msgid "Could not delete favorite."
275 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
278 msgid "Could not follow user: User not found."
279 msgstr ""
280
281 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
282 #, php-format
283 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
287 msgid "Could not unfollow user: User not found."
288 msgstr ""
289
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
291 msgid "You cannot unfollow yourself."
292 msgstr "لا يمكنك عدم متابعه نفسك."
293
294 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
295 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
296 msgstr ""
297
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
299 msgid "Could not determine source user."
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
307 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
308 #: actions/register.php:205
309 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
310 msgstr ""
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
313 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
314 #: actions/register.php:208
315 msgid "Nickname already in use. Try another one."
316 msgstr ""
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
319 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
320 #: actions/register.php:210
321 msgid "Not a valid nickname."
322 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
325 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
326 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
327 #: actions/register.php:217
328 msgid "Homepage is not a valid URL."
329 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
330
331 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
332 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
333 #: actions/register.php:220
334 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
335 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
336
337 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
338 #: actions/newapplication.php:169
339 #, php-format
340 msgid "Description is too long (max %d chars)."
341 msgstr ""
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
344 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
345 #: actions/register.php:227
346 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
347 msgstr ""
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
350 #: actions/newgroup.php:159
351 #, php-format
352 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
353 msgstr ""
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
356 #: actions/newgroup.php:168
357 #, php-format
358 msgid "Invalid alias: \"%s\""
359 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
362 #: actions/newgroup.php:172
363 #, php-format
364 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
368 #: actions/newgroup.php:178
369 msgid "Alias can't be the same as nickname."
370 msgstr ""
371
372 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
373 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
374 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
375 msgid "Group not found!"
376 msgstr "لم توجد المجموعة!"
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
379 msgid "You are already a member of that group."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
383 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
384 msgstr ""
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
387 #, php-format
388 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
389 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعه %2$s."
390
391 #: actions/apigroupleave.php:114
392 msgid "You are not a member of this group."
393 msgstr ""
394
395 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
396 #, php-format
397 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
398 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %1$s من المجموعه %2$s."
399
400 #: actions/apigrouplist.php:95
401 #, php-format
402 msgid "%s's groups"
403 msgstr "مجموعات %s"
404
405 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
406 #, php-format
407 msgid "%s groups"
408 msgstr "مجموعات %s"
409
410 #: actions/apigrouplistall.php:94
411 #, php-format
412 msgid "groups on %s"
413 msgstr "مجموعات %s"
414
415 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
416 msgid "Bad request."
417 msgstr ""
418
419 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
420 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
421 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
422 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
423 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
424 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
425 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
426 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
427 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
428 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
429 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
430 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
431 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
432 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
433 #: lib/designsettings.php:294
434 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
435 msgstr ""
436
437 #: actions/apioauthauthorize.php:146
438 #, fuzzy
439 msgid "Invalid nickname / password!"
440 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
441
442 #: actions/apioauthauthorize.php:170
443 #, fuzzy
444 msgid "DB error deleting OAuth app user."
445 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
446
447 #: actions/apioauthauthorize.php:196
448 #, fuzzy
449 msgid "DB error inserting OAuth app user."
450 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
451
452 #: actions/apioauthauthorize.php:231
453 #, php-format
454 msgid ""
455 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
456 "token."
457 msgstr ""
458
459 #: actions/apioauthauthorize.php:241
460 #, php-format
461 msgid "The request token %s has been denied."
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
465 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
466 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
467 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
468 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
469 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
470 msgid "Unexpected form submission."
471 msgstr ""
472
473 #: actions/apioauthauthorize.php:273
474 msgid "An application would like to connect to your account"
475 msgstr ""
476
477 #: actions/apioauthauthorize.php:290
478 msgid "Allow or deny access"
479 msgstr ""
480
481 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
482 msgid "Account"
483 msgstr "الحساب"
484
485 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
486 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
487 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
488 #: lib/userprofile.php:131
489 msgid "Nickname"
490 msgstr "الاسم المستعار"
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
493 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
494 msgid "Password"
495 msgstr "كلمه السر"
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:338
498 #, fuzzy
499 msgid "Deny"
500 msgstr "التصميم"
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:344
503 #, fuzzy
504 msgid "Allow"
505 msgstr "الكل"
506
507 #: actions/apioauthauthorize.php:361
508 msgid "Allow or deny access to your account information."
509 msgstr ""
510
511 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
512 msgid "This method requires a POST or DELETE."
513 msgstr ""
514
515 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
516 msgid "You may not delete another user's status."
517 msgstr ""
518
519 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
520 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
521 msgid "No such notice."
522 msgstr "لا إشعار كهذا."
523
524 #: actions/apistatusesretweet.php:83
525 msgid "Cannot repeat your own notice."
526 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
527
528 #: actions/apistatusesretweet.php:91
529 msgid "Already repeated that notice."
530 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظه."
531
532 #: actions/apistatusesshow.php:138
533 msgid "Status deleted."
534 msgstr "حُذِفت الحاله."
535
536 #: actions/apistatusesshow.php:144
537 msgid "No status with that ID found."
538 msgstr ""
539
540 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
541 #: lib/mailhandler.php:60
542 #, php-format
543 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apistatusesupdate.php:203
547 msgid "Not found"
548 msgstr "لم يوجد"
549
550 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
551 #, php-format
552 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
553 msgstr ""
554
555 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
556 msgid "Unsupported format."
557 msgstr "نسق غير مدعوم."
558
559 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
560 #, php-format
561 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
562 msgstr ""
563
564 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
565 #, php-format
566 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
567 msgstr ""
568
569 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
570 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
571 #, php-format
572 msgid "%s timeline"
573 msgstr "مسار %s الزمني"
574
575 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
576 #: actions/userrss.php:92
577 #, php-format
578 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
579 msgstr ""
580
581 #: actions/apitimelinementions.php:117
582 #, php-format
583 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
584 msgstr ""
585
586 #: actions/apitimelinementions.php:127
587 #, php-format
588 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
589 msgstr ""
590
591 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
592 #, php-format
593 msgid "%s public timeline"
594 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
595
596 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
597 #, php-format
598 msgid "%s updates from everyone!"
599 msgstr ""
600
601 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
602 #, php-format
603 msgid "Repeated by %s"
604 msgstr ""
605
606 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
607 #, php-format
608 msgid "Repeated to %s"
609 msgstr "كرر إلى %s"
610
611 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
612 #, php-format
613 msgid "Repeats of %s"
614 msgstr "تكرارات %s"
615
616 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
617 #, php-format
618 msgid "Notices tagged with %s"
619 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
620
621 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
622 #, php-format
623 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
624 msgstr ""
625
626 #: actions/apiusershow.php:96
627 msgid "Not found."
628 msgstr "لم يوجد."
629
630 #: actions/attachment.php:73
631 msgid "No such attachment."
632 msgstr "لا مرفق كهذا."
633
634 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
635 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
636 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
637 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
638 #: actions/showgroup.php:121
639 msgid "No nickname."
640 msgstr "لا اسم مستعار."
641
642 #: actions/avatarbynickname.php:64
643 msgid "No size."
644 msgstr "لا حجم."
645
646 #: actions/avatarbynickname.php:69
647 msgid "Invalid size."
648 msgstr "حجم غير صالح."
649
650 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
651 #: lib/accountsettingsaction.php:112
652 msgid "Avatar"
653 msgstr "أفتار"
654
655 #: actions/avatarsettings.php:78
656 #, php-format
657 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
658 msgstr ""
659
660 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
661 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
662 #: actions/userrss.php:103
663 msgid "User without matching profile"
664 msgstr ""
665
666 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
667 #: actions/grouplogo.php:251
668 msgid "Avatar settings"
669 msgstr "إعدادات الأفتار"
670
671 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
672 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
673 msgid "Original"
674 msgstr "الأصلي"
675
676 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
677 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
678 msgid "Preview"
679 msgstr "عاين"
680
681 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
682 #: lib/noticelist.php:611
683 msgid "Delete"
684 msgstr "احذف"
685
686 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
687 msgid "Upload"
688 msgstr "ارفع"
689
690 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
691 msgid "Crop"
692 msgstr ""
693
694 #: actions/avatarsettings.php:328
695 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
696 msgstr ""
697
698 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
699 msgid "Lost our file data."
700 msgstr ""
701
702 #: actions/avatarsettings.php:366
703 msgid "Avatar updated."
704 msgstr "رُفع الأفتار."
705
706 #: actions/avatarsettings.php:369
707 msgid "Failed updating avatar."
708 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
709
710 #: actions/avatarsettings.php:393
711 msgid "Avatar deleted."
712 msgstr "حُذف الأفتار."
713
714 #: actions/block.php:69
715 msgid "You already blocked that user."
716 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
717
718 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
719 msgid "Block user"
720 msgstr "امنع المستخدم"
721
722 #: actions/block.php:130
723 msgid ""
724 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
725 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
726 "will not be notified of any @-replies from them."
727 msgstr ""
728
729 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
730 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
731 msgid "No"
732 msgstr "لا"
733
734 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
735 msgid "Do not block this user"
736 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
737
738 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
739 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
740 #: lib/repeatform.php:132
741 msgid "Yes"
742 msgstr "نعم"
743
744 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
745 msgid "Block this user"
746 msgstr "امنع هذا المستخدم"
747
748 #: actions/block.php:167
749 msgid "Failed to save block information."
750 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
751
752 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
753 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
754 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
755 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
756 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
757 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
758 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
759 msgid "No such group."
760 msgstr "لا مجموعه كهذه."
761
762 #: actions/blockedfromgroup.php:90
763 #, php-format
764 msgid "%s blocked profiles"
765 msgstr ""
766
767 #: actions/blockedfromgroup.php:93
768 #, php-format
769 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
770 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحه %2$d"
771
772 #: actions/blockedfromgroup.php:108
773 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
774 msgstr ""
775
776 #: actions/blockedfromgroup.php:281
777 msgid "Unblock user from group"
778 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
779
780 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
781 msgid "Unblock"
782 msgstr "ألغِ المنع"
783
784 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
785 msgid "Unblock this user"
786 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
787
788 #: actions/bookmarklet.php:50
789 msgid "Post to "
790 msgstr ""
791
792 #: actions/confirmaddress.php:75
793 msgid "No confirmation code."
794 msgstr "لا رمز تأكيد."
795
796 #: actions/confirmaddress.php:80
797 msgid "Confirmation code not found."
798 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
799
800 #: actions/confirmaddress.php:85
801 msgid "That confirmation code is not for you!"
802 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
803
804 #: actions/confirmaddress.php:90
805 #, php-format
806 msgid "Unrecognized address type %s"
807 msgstr ""
808
809 #: actions/confirmaddress.php:94
810 msgid "That address has already been confirmed."
811 msgstr ""
812
813 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
814 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
815 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
816 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
817 #: actions/smssettings.php:420
818 msgid "Couldn't update user."
819 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
820
821 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
822 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
823 msgid "Couldn't delete email confirmation."
824 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
825
826 #: actions/confirmaddress.php:144
827 #, fuzzy
828 msgid "Confirm address"
829 msgstr "عنوان التأكيد"
830
831 #: actions/confirmaddress.php:159
832 #, php-format
833 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
834 msgstr ""
835
836 #: actions/conversation.php:99
837 msgid "Conversation"
838 msgstr "محادثة"
839
840 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
841 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
842 msgid "Notices"
843 msgstr "الإشعارات"
844
845 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
846 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
847 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
848 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
849 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
850 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
851 #: lib/settingsaction.php:72
852 msgid "Not logged in."
853 msgstr "لست والجًا."
854
855 #: actions/deletenotice.php:71
856 msgid "Can't delete this notice."
857 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
858
859 #: actions/deletenotice.php:103
860 msgid ""
861 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
862 "be undone."
863 msgstr ""
864
865 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
866 msgid "Delete notice"
867 msgstr "احذف الإشعار"
868
869 #: actions/deletenotice.php:144
870 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
871 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
872
873 #: actions/deletenotice.php:145
874 msgid "Do not delete this notice"
875 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
876
877 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
878 msgid "Delete this notice"
879 msgstr "احذف هذا الإشعار"
880
881 #: actions/deleteuser.php:67
882 msgid "You cannot delete users."
883 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
884
885 #: actions/deleteuser.php:74
886 msgid "You can only delete local users."
887 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
888
889 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
890 msgid "Delete user"
891 msgstr "احذف المستخدم"
892
893 #: actions/deleteuser.php:135
894 msgid ""
895 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
896 "the user from the database, without a backup."
897 msgstr ""
898
899 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
900 msgid "Delete this user"
901 msgstr "احذف هذا المستخدم"
902
903 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
904 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
905 msgid "Design"
906 msgstr "التصميم"
907
908 #: actions/designadminpanel.php:73
909 msgid "Design settings for this StatusNet site."
910 msgstr ""
911
912 #: actions/designadminpanel.php:275
913 msgid "Invalid logo URL."
914 msgstr "مسار شعار غير صالح."
915
916 #: actions/designadminpanel.php:279
917 #, php-format
918 msgid "Theme not available: %s"
919 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:375
922 msgid "Change logo"
923 msgstr "غيّر الشعار"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:380
926 msgid "Site logo"
927 msgstr "شعار الموقع"
928
929 #: actions/designadminpanel.php:387
930 msgid "Change theme"
931 msgstr "غيّر السمة"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:404
934 msgid "Site theme"
935 msgstr "سمه الموقع"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:405
938 msgid "Theme for the site."
939 msgstr "سمه الموقع."
940
941 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
942 msgid "Change background image"
943 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
944
945 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
946 #: lib/designsettings.php:178
947 msgid "Background"
948 msgstr "الخلفية"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:427
951 #, php-format
952 msgid ""
953 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
954 "$s."
955 msgstr ""
956
957 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
958 msgid "On"
959 msgstr "مكّن"
960
961 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
962 msgid "Off"
963 msgstr "عطّل"
964
965 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
966 msgid "Turn background image on or off."
967 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
968
969 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
970 msgid "Tile background image"
971 msgstr ""
972
973 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
974 msgid "Change colours"
975 msgstr "تغيير الألوان"
976
977 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
978 msgid "Content"
979 msgstr "المحتوى"
980
981 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
982 msgid "Sidebar"
983 msgstr "الشريط الجانبي"
984
985 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
986 msgid "Text"
987 msgstr "النص"
988
989 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
990 msgid "Links"
991 msgstr "وصلات"
992
993 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
994 msgid "Use defaults"
995 msgstr "استخدم المبدئيات"
996
997 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
998 msgid "Restore default designs"
999 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1000
1001 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1002 msgid "Reset back to default"
1003 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1004
1005 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1006 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1007 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1008 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1009 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1010 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1011 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1012 #: lib/groupeditform.php:202
1013 msgid "Save"
1014 msgstr "أرسل"
1015
1016 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1017 msgid "Save design"
1018 msgstr "احفظ التصميم"
1019
1020 #: actions/disfavor.php:81
1021 msgid "This notice is not a favorite!"
1022 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1023
1024 #: actions/disfavor.php:94
1025 msgid "Add to favorites"
1026 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1027
1028 #: actions/doc.php:69
1029 msgid "No such document."
1030 msgstr "لا مستند كهذا."
1031
1032 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1033 msgid "Edit application"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: actions/editapplication.php:66
1037 #, fuzzy
1038 msgid "You must be logged in to edit an application."
1039 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1040
1041 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1042 #, fuzzy
1043 msgid "You are not the owner of this application."
1044 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1045
1046 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1047 #: actions/showapplication.php:87
1048 #, fuzzy
1049 msgid "No such application."
1050 msgstr "لا إشعار كهذا."
1051
1052 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1053 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1054 msgid "There was a problem with your session token."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: actions/editapplication.php:161
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Use this form to edit your application."
1060 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1061
1062 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Name is required."
1065 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
1066
1067 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1070 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
1071
1072 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Description is required."
1075 msgstr "الوصف"
1076
1077 #: actions/editapplication.php:191
1078 msgid "Source URL is too long."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Source URL is not valid."
1084 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
1085
1086 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1087 msgid "Organization is required."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1093 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
1094
1095 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1096 msgid "Organization homepage is required."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1100 msgid "Callback is too long."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1104 msgid "Callback URL is not valid."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: actions/editapplication.php:255
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Could not update application."
1110 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1111
1112 #: actions/editgroup.php:56
1113 #, php-format
1114 msgid "Edit %s group"
1115 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1116
1117 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1118 msgid "You must be logged in to create a group."
1119 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1120
1121 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1122 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1123 msgid "You must be an admin to edit the group."
1124 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعه."
1125
1126 #: actions/editgroup.php:154
1127 msgid "Use this form to edit the group."
1128 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1129
1130 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1131 #, php-format
1132 msgid "description is too long (max %d chars)."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/editgroup.php:253
1136 msgid "Could not update group."
1137 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1138
1139 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1140 msgid "Could not create aliases."
1141 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1142
1143 #: actions/editgroup.php:269
1144 msgid "Options saved."
1145 msgstr "حُفظت الخيارات."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:60
1148 msgid "Email settings"
1149 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:71
1152 #, php-format
1153 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1154 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1157 #: actions/smssettings.php:104
1158 msgid "Address"
1159 msgstr "العنوان"
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:105
1162 msgid "Current confirmed email address."
1163 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1166 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1167 #: actions/smssettings.php:158
1168 msgid "Remove"
1169 msgstr "أزل"
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:113
1172 msgid ""
1173 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1174 "a message with further instructions."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1178 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1179 #: lib/applicationeditform.php:334
1180 msgid "Cancel"
1181 msgstr "ألغِ"
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:121
1184 msgid "Email address"
1185 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:123
1188 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1189 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1192 #: actions/smssettings.php:145
1193 msgid "Add"
1194 msgstr "أضف"
1195
1196 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1197 msgid "Incoming email"
1198 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1201 msgid "Send email to this address to post new notices."
1202 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1205 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1206 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1207
1208 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1209 msgid "New"
1210 msgstr "جديد"
1211
1212 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1213 #: actions/smssettings.php:169
1214 msgid "Preferences"
1215 msgstr "التفضيلات"
1216
1217 #: actions/emailsettings.php:158
1218 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1219 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1220
1221 #: actions/emailsettings.php:163
1222 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1223 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1224
1225 #: actions/emailsettings.php:169
1226 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/emailsettings.php:174
1230 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1231 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1232
1233 #: actions/emailsettings.php:179
1234 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: actions/emailsettings.php:185
1238 msgid "I want to post notices by email."
1239 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1240
1241 #: actions/emailsettings.php:191
1242 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1246 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1247 msgid "Preferences saved."
1248 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1249
1250 #: actions/emailsettings.php:320
1251 msgid "No email address."
1252 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1253
1254 #: actions/emailsettings.php:327
1255 msgid "Cannot normalize that email address"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1259 #: actions/siteadminpanel.php:157
1260 msgid "Not a valid email address."
1261 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:334
1264 msgid "That is already your email address."
1265 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:337
1268 msgid "That email address already belongs to another user."
1269 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1270
1271 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1272 #: actions/smssettings.php:337
1273 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1274 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:359
1277 msgid ""
1278 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1279 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1283 #: actions/smssettings.php:370
1284 msgid "No pending confirmation to cancel."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1288 msgid "That is the wrong IM address."
1289 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1290
1291 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1292 #: actions/smssettings.php:386
1293 msgid "Confirmation cancelled."
1294 msgstr "أُلغى التأكيد."
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:413
1297 msgid "That is not your email address."
1298 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1301 #: actions/smssettings.php:425
1302 msgid "The address was removed."
1303 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1306 msgid "No incoming email address."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1310 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1311 msgid "Couldn't update user record."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1315 msgid "Incoming email address removed."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1319 msgid "New incoming email address added."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/favor.php:79
1323 msgid "This notice is already a favorite!"
1324 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1325
1326 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1327 msgid "Disfavor favorite"
1328 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1329
1330 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1331 #: lib/publicgroupnav.php:93
1332 msgid "Popular notices"
1333 msgstr "إشعارات مشهورة"
1334
1335 #: actions/favorited.php:67
1336 #, php-format
1337 msgid "Popular notices, page %d"
1338 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1339
1340 #: actions/favorited.php:79
1341 msgid "The most popular notices on the site right now."
1342 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1343
1344 #: actions/favorited.php:150
1345 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: actions/favorited.php:153
1349 msgid ""
1350 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1351 "next to any notice you like."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: actions/favorited.php:156
1355 #, php-format
1356 msgid ""
1357 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1358 "notice to your favorites!"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1362 #: lib/personalgroupnav.php:115
1363 #, php-format
1364 msgid "%s's favorite notices"
1365 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1366
1367 #: actions/favoritesrss.php:115
1368 #, php-format
1369 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1373 #: lib/publicgroupnav.php:89
1374 msgid "Featured users"
1375 msgstr "مستخدمون مختارون"
1376
1377 #: actions/featured.php:71
1378 #, php-format
1379 msgid "Featured users, page %d"
1380 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1381
1382 #: actions/featured.php:99
1383 #, php-format
1384 msgid "A selection of some great users on %s"
1385 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1386
1387 #: actions/file.php:34
1388 msgid "No notice ID."
1389 msgstr "لا رقم ملاحظه."
1390
1391 #: actions/file.php:38
1392 msgid "No notice."
1393 msgstr "لا ملاحظه."
1394
1395 #: actions/file.php:42
1396 msgid "No attachments."
1397 msgstr "لا مرفقات."
1398
1399 #: actions/file.php:51
1400 msgid "No uploaded attachments."
1401 msgstr "لا مرفقات مرفوعه."
1402
1403 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1404 msgid "Not expecting this response!"
1405 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1406
1407 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1408 msgid "User being listened to does not exist."
1409 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1410
1411 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1412 msgid "You can use the local subscription!"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1416 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1420 msgid "You are not authorized."
1421 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1422
1423 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1424 msgid "Could not convert request token to access token."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1428 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1432 msgid "Error updating remote profile"
1433 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1434
1435 #: actions/getfile.php:79
1436 msgid "No such file."
1437 msgstr "لا ملف كهذا."
1438
1439 #: actions/getfile.php:83
1440 msgid "Cannot read file."
1441 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1442
1443 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1444 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1445 #: lib/profileformaction.php:70
1446 msgid "No profile specified."
1447 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1448
1449 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1450 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1451 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1452 msgid "No profile with that ID."
1453 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1454
1455 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1456 #: actions/makeadmin.php:81
1457 msgid "No group specified."
1458 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1459
1460 #: actions/groupblock.php:91
1461 msgid "Only an admin can block group members."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: actions/groupblock.php:95
1465 msgid "User is already blocked from group."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/groupblock.php:100
1469 msgid "User is not a member of group."
1470 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1471
1472 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1473 msgid "Block user from group"
1474 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1475
1476 #: actions/groupblock.php:162
1477 #, php-format
1478 msgid ""
1479 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1480 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1481 "the group in the future."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: actions/groupblock.php:178
1485 msgid "Do not block this user from this group"
1486 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1487
1488 #: actions/groupblock.php:179
1489 msgid "Block this user from this group"
1490 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1491
1492 #: actions/groupblock.php:196
1493 msgid "Database error blocking user from group."
1494 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1495
1496 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1497 msgid "No ID."
1498 msgstr "لا هويه."
1499
1500 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1501 msgid "You must be logged in to edit a group."
1502 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1503
1504 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1505 msgid "Group design"
1506 msgstr "تصميم المجموعة"
1507
1508 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1509 msgid ""
1510 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1511 "palette of your choice."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1515 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1516 msgid "Couldn't update your design."
1517 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1518
1519 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1520 msgid "Design preferences saved."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1524 msgid "Group logo"
1525 msgstr "شعار المجموعة"
1526
1527 #: actions/grouplogo.php:150
1528 #, php-format
1529 msgid ""
1530 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/grouplogo.php:178
1534 msgid "User without matching profile."
1535 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1536
1537 #: actions/grouplogo.php:362
1538 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: actions/grouplogo.php:396
1542 msgid "Logo updated."
1543 msgstr "حُدّث الشعار."
1544
1545 #: actions/grouplogo.php:398
1546 msgid "Failed updating logo."
1547 msgstr "فشل رفع الشعار."
1548
1549 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1550 #, php-format
1551 msgid "%s group members"
1552 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1553
1554 #: actions/groupmembers.php:96
1555 #, php-format
1556 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1557 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
1558
1559 #: actions/groupmembers.php:111
1560 msgid "A list of the users in this group."
1561 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1562
1563 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1564 msgid "Admin"
1565 msgstr "إداري"
1566
1567 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1568 msgid "Block"
1569 msgstr "امنع"
1570
1571 #: actions/groupmembers.php:441
1572 msgid "Make user an admin of the group"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: actions/groupmembers.php:473
1576 msgid "Make Admin"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: actions/groupmembers.php:473
1580 msgid "Make this user an admin"
1581 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1582
1583 #: actions/grouprss.php:133
1584 #, php-format
1585 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1589 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1590 msgid "Groups"
1591 msgstr "مجموعات"
1592
1593 #: actions/groups.php:64
1594 #, php-format
1595 msgid "Groups, page %d"
1596 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1597
1598 #: actions/groups.php:90
1599 #, php-format
1600 msgid ""
1601 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1602 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1603 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1604 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1605 "%%%%)"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1609 msgid "Create a new group"
1610 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1611
1612 #: actions/groupsearch.php:52
1613 #, php-format
1614 msgid ""
1615 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1616 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: actions/groupsearch.php:58
1620 msgid "Group search"
1621 msgstr "بحث فى المجموعات"
1622
1623 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1624 #: actions/peoplesearch.php:83
1625 msgid "No results."
1626 msgstr "لا نتائج."
1627
1628 #: actions/groupsearch.php:82
1629 #, php-format
1630 msgid ""
1631 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1632 "newgroup%%) yourself."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/groupsearch.php:85
1636 #, php-format
1637 msgid ""
1638 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1639 "action.newgroup%%) yourself!"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: actions/groupunblock.php:91
1643 msgid "Only an admin can unblock group members."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: actions/groupunblock.php:95
1647 msgid "User is not blocked from group."
1648 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1649
1650 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1651 msgid "Error removing the block."
1652 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1653
1654 #: actions/imsettings.php:59
1655 msgid "IM settings"
1656 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1657
1658 #: actions/imsettings.php:70
1659 #, php-format
1660 msgid ""
1661 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1662 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: actions/imsettings.php:89
1666 msgid "IM is not available."
1667 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1668
1669 #: actions/imsettings.php:106
1670 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/imsettings.php:114
1674 #, php-format
1675 msgid ""
1676 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1677 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: actions/imsettings.php:124
1681 msgid "IM address"
1682 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1683
1684 #: actions/imsettings.php:126
1685 #, php-format
1686 msgid ""
1687 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1688 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: actions/imsettings.php:143
1692 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: actions/imsettings.php:148
1696 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/imsettings.php:153
1700 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: actions/imsettings.php:159
1704 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/imsettings.php:285
1708 msgid "No Jabber ID."
1709 msgstr "لا هويه جابر."
1710
1711 #: actions/imsettings.php:292
1712 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/imsettings.php:296
1716 msgid "Not a valid Jabber ID"
1717 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1718
1719 #: actions/imsettings.php:299
1720 msgid "That is already your Jabber ID."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/imsettings.php:302
1724 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: actions/imsettings.php:327
1728 #, php-format
1729 msgid ""
1730 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1731 "s for sending messages to you."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: actions/imsettings.php:387
1735 msgid "That is not your Jabber ID."
1736 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1737
1738 #: actions/inbox.php:62
1739 #, php-format
1740 msgid "Inbox for %s"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: actions/inbox.php:115
1744 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: actions/invite.php:39
1748 msgid "Invites have been disabled."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: actions/invite.php:41
1752 #, php-format
1753 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: actions/invite.php:72
1757 #, php-format
1758 msgid "Invalid email address: %s"
1759 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1760
1761 #: actions/invite.php:110
1762 msgid "Invitation(s) sent"
1763 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1764
1765 #: actions/invite.php:112
1766 msgid "Invite new users"
1767 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1768
1769 #: actions/invite.php:128
1770 msgid "You are already subscribed to these users:"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1774 #, php-format
1775 msgid "%1$s (%2$s)"
1776 msgstr "%1$s (%2$s)"
1777
1778 #: actions/invite.php:136
1779 msgid ""
1780 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/invite.php:144
1784 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/invite.php:150
1788 msgid ""
1789 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1790 "on the site. Thanks for growing the community!"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: actions/invite.php:162
1794 msgid ""
1795 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: actions/invite.php:187
1799 msgid "Email addresses"
1800 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1801
1802 #: actions/invite.php:189
1803 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: actions/invite.php:192
1807 msgid "Personal message"
1808 msgstr "رساله شخصية"
1809
1810 #: actions/invite.php:194
1811 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1815 msgid "Send"
1816 msgstr "أرسل"
1817
1818 #: actions/invite.php:226
1819 #, php-format
1820 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/invite.php:228
1824 #, php-format
1825 msgid ""
1826 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1827 "\n"
1828 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1829 "you know and people who interest you.\n"
1830 "\n"
1831 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1832 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1833 "share your interests.\n"
1834 "\n"
1835 "%1$s said:\n"
1836 "\n"
1837 "%4$s\n"
1838 "\n"
1839 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1840 "\n"
1841 "%5$s\n"
1842 "\n"
1843 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1844 "invitation.\n"
1845 "\n"
1846 "%6$s\n"
1847 "\n"
1848 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1849 "time.\n"
1850 "\n"
1851 "Sincerely, %2$s\n"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: actions/joingroup.php:60
1855 msgid "You must be logged in to join a group."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: actions/joingroup.php:131
1859 #, php-format
1860 msgid "%1$s joined group %2$s"
1861 msgstr "%1$s انضم للمجموعه %2$s"
1862
1863 #: actions/leavegroup.php:60
1864 msgid "You must be logged in to leave a group."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1868 msgid "You are not a member of that group."
1869 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1870
1871 #: actions/leavegroup.php:127
1872 #, php-format
1873 msgid "%1$s left group %2$s"
1874 msgstr "%1$s ترك المجموعه %2$s"
1875
1876 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1877 msgid "Already logged in."
1878 msgstr "والج بالفعل."
1879
1880 #: actions/login.php:126
1881 msgid "Incorrect username or password."
1882 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1883
1884 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1885 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1886 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1887
1888 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1889 #: lib/logingroupnav.php:79
1890 msgid "Login"
1891 msgstr "لُج"
1892
1893 #: actions/login.php:227
1894 msgid "Login to site"
1895 msgstr "لُج إلى الموقع"
1896
1897 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1898 msgid "Remember me"
1899 msgstr "تذكّرني"
1900
1901 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1902 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: actions/login.php:247
1906 msgid "Lost or forgotten password?"
1907 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1908
1909 #: actions/login.php:266
1910 msgid ""
1911 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1912 "changing your settings."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: actions/login.php:270
1916 #, php-format
1917 msgid ""
1918 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1919 "(%%action.register%%) a new account."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: actions/makeadmin.php:91
1923 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: actions/makeadmin.php:95
1927 #, php-format
1928 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: actions/makeadmin.php:132
1932 #, php-format
1933 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1934 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضويه ل%1$s فى المجموعه %2$s."
1935
1936 #: actions/makeadmin.php:145
1937 #, php-format
1938 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1939 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعه %2$s."
1940
1941 #: actions/microsummary.php:69
1942 msgid "No current status"
1943 msgstr "لا حاله حالية"
1944
1945 #: actions/newapplication.php:52
1946 msgid "New application"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/newapplication.php:64
1950 #, fuzzy
1951 msgid "You must be logged in to register an application."
1952 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1953
1954 #: actions/newapplication.php:143
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Use this form to register a new application."
1957 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1958
1959 #: actions/newapplication.php:173
1960 msgid "Source URL is required."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Could not create application."
1966 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1967
1968 #: actions/newgroup.php:53
1969 msgid "New group"
1970 msgstr "مجموعه جديدة"
1971
1972 #: actions/newgroup.php:110
1973 msgid "Use this form to create a new group."
1974 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1975
1976 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1977 msgid "New message"
1978 msgstr "رساله جديدة"
1979
1980 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1981 msgid "You can't send a message to this user."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
1985 #: lib/command.php:475
1986 msgid "No content!"
1987 msgstr "لا محتوى!"
1988
1989 #: actions/newmessage.php:158
1990 msgid "No recipient specified."
1991 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1992
1993 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
1994 msgid ""
1995 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: actions/newmessage.php:181
1999 msgid "Message sent"
2000 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2001
2002 #: actions/newmessage.php:185
2003 #, php-format
2004 msgid "Direct message to %s sent."
2005 msgstr "رساله مباشره ل%s تم إرسالها."
2006
2007 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2008 msgid "Ajax Error"
2009 msgstr "خطأ أجاكس"
2010
2011 #: actions/newnotice.php:69
2012 msgid "New notice"
2013 msgstr "إشعار جديد"
2014
2015 #: actions/newnotice.php:211
2016 msgid "Notice posted"
2017 msgstr "أُرسل الإشعار"
2018
2019 #: actions/noticesearch.php:68
2020 #, php-format
2021 msgid ""
2022 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2023 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: actions/noticesearch.php:78
2027 msgid "Text search"
2028 msgstr "بحث فى النصوص"
2029
2030 #: actions/noticesearch.php:91
2031 #, php-format
2032 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2033 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2034
2035 #: actions/noticesearch.php:121
2036 #, php-format
2037 msgid ""
2038 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2039 "status_textarea=%s)!"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: actions/noticesearch.php:124
2043 #, php-format
2044 msgid ""
2045 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2046 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: actions/noticesearchrss.php:96
2050 #, php-format
2051 msgid "Updates with \"%s\""
2052 msgstr ""
2053
2054 #: actions/noticesearchrss.php:98
2055 #, php-format
2056 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: actions/nudge.php:85
2060 msgid ""
2061 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: actions/nudge.php:94
2065 msgid "Nudge sent"
2066 msgstr "أرسل التنبيه"
2067
2068 #: actions/nudge.php:97
2069 msgid "Nudge sent!"
2070 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2071
2072 #: actions/oauthappssettings.php:59
2073 #, fuzzy
2074 msgid "You must be logged in to list your applications."
2075 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
2076
2077 #: actions/oauthappssettings.php:74
2078 #, fuzzy
2079 msgid "OAuth applications"
2080 msgstr "خيارات أخرى"
2081
2082 #: actions/oauthappssettings.php:85
2083 msgid "Applications you have registered"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: actions/oauthappssettings.php:135
2087 #, php-format
2088 msgid "You have not registered any applications yet."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2092 msgid "Connected applications"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2096 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2100 #, fuzzy
2101 msgid "You are not a user of that application."
2102 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
2103
2104 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2105 msgid "Unable to revoke access for app: "
2106 msgstr ""
2107
2108 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2109 #, php-format
2110 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2114 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2115 msgstr ""
2116
2117 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2118 msgid "Notice has no profile"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2122 #, php-format
2123 msgid "%1$s's status on %2$s"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: actions/oembed.php:157
2127 msgid "content type "
2128 msgstr "نوع المحتوى "
2129
2130 #: actions/oembed.php:160
2131 msgid "Only "
2132 msgstr ""
2133
2134 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2135 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2136 msgid "Not a supported data format."
2137 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
2138
2139 #: actions/opensearch.php:64
2140 msgid "People Search"
2141 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2142
2143 #: actions/opensearch.php:67
2144 msgid "Notice Search"
2145 msgstr "بحث الإشعارات"
2146
2147 #: actions/othersettings.php:60
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Other settings"
2150 msgstr "إعدادات أخرى"
2151
2152 #: actions/othersettings.php:71
2153 msgid "Manage various other options."
2154 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2155
2156 #: actions/othersettings.php:108
2157 msgid " (free service)"
2158 msgstr " (خدمه حرة)"
2159
2160 #: actions/othersettings.php:116
2161 msgid "Shorten URLs with"
2162 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2163
2164 #: actions/othersettings.php:117
2165 msgid "Automatic shortening service to use."
2166 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2167
2168 #: actions/othersettings.php:122
2169 msgid "View profile designs"
2170 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2171
2172 #: actions/othersettings.php:123
2173 msgid "Show or hide profile designs."
2174 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2175
2176 #: actions/othersettings.php:153
2177 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: actions/otp.php:69
2181 msgid "No user ID specified."
2182 msgstr "لا هويه مستخدم محدده."
2183
2184 #: actions/otp.php:83
2185 msgid "No login token specified."
2186 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2187
2188 #: actions/otp.php:90
2189 msgid "No login token requested."
2190 msgstr "لا طلب استيثاق."
2191
2192 #: actions/otp.php:95
2193 msgid "Invalid login token specified."
2194 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2195
2196 #: actions/otp.php:104
2197 msgid "Login token expired."
2198 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2199
2200 #: actions/outbox.php:61
2201 #, php-format
2202 msgid "Outbox for %s"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: actions/outbox.php:116
2206 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/passwordsettings.php:58
2210 msgid "Change password"
2211 msgstr "غيّر كلمه السر"
2212
2213 #: actions/passwordsettings.php:69
2214 msgid "Change your password."
2215 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2216
2217 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2218 msgid "Password change"
2219 msgstr "تغيير كلمه السر"
2220
2221 #: actions/passwordsettings.php:104
2222 msgid "Old password"
2223 msgstr "كلمه السر القديمة"
2224
2225 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2226 msgid "New password"
2227 msgstr "كلمه سر جديدة"
2228
2229 #: actions/passwordsettings.php:109
2230 msgid "6 or more characters"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2234 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2235 msgid "Confirm"
2236 msgstr "أكّد"
2237
2238 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2239 msgid "Same as password above"
2240 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2241
2242 #: actions/passwordsettings.php:117
2243 msgid "Change"
2244 msgstr "غيّر"
2245
2246 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2247 msgid "Password must be 6 or more characters."
2248 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2249
2250 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2251 msgid "Passwords don't match."
2252 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2253
2254 #: actions/passwordsettings.php:165
2255 msgid "Incorrect old password"
2256 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2257
2258 #: actions/passwordsettings.php:181
2259 msgid "Error saving user; invalid."
2260 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2261
2262 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2263 msgid "Can't save new password."
2264 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2265
2266 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2267 msgid "Password saved."
2268 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2271 msgid "Paths"
2272 msgstr "المسارات"
2273
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2275 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2279 #, php-format
2280 msgid "Theme directory not readable: %s"
2281 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2282
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2284 #, php-format
2285 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2286 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2287
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2289 #, php-format
2290 msgid "Background directory not writable: %s"
2291 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2292
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2294 #, php-format
2295 msgid "Locales directory not readable: %s"
2296 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2297
2298 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2299 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2303 #: lib/adminpanelaction.php:311
2304 msgid "Site"
2305 msgstr "الموقع"
2306
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2308 msgid "Path"
2309 msgstr "المسار"
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2312 msgid "Site path"
2313 msgstr "مسار الموقع"
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2316 msgid "Path to locales"
2317 msgstr "مسار المحليات"
2318
2319 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2320 msgid "Directory path to locales"
2321 msgstr "مسار دليل المحليات"
2322
2323 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2324 msgid "Theme"
2325 msgstr "السمة"
2326
2327 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2328 msgid "Theme server"
2329 msgstr "خادوم السمات"
2330
2331 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2332 msgid "Theme path"
2333 msgstr "مسار السمات"
2334
2335 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2336 msgid "Theme directory"
2337 msgstr "دليل السمات"
2338
2339 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2340 msgid "Avatars"
2341 msgstr "أفتارات"
2342
2343 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2344 msgid "Avatar server"
2345 msgstr "خادوم الأفتارات"
2346
2347 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2348 msgid "Avatar path"
2349 msgstr "مسار الأفتارات"
2350
2351 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2352 msgid "Avatar directory"
2353 msgstr "دليل الأفتار."
2354
2355 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2356 msgid "Backgrounds"
2357 msgstr "خلفيات"
2358
2359 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2360 msgid "Background server"
2361 msgstr "خادوم الخلفيات"
2362
2363 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2364 msgid "Background path"
2365 msgstr "مسار الخلفيات"
2366
2367 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2368 msgid "Background directory"
2369 msgstr "دليل الخلفيات"
2370
2371 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2372 msgid "SSL"
2373 msgstr "SSL"
2374
2375 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2376 msgid "Never"
2377 msgstr "مطلقا"
2378
2379 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2380 msgid "Sometimes"
2381 msgstr "أحيانًا"
2382
2383 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2384 msgid "Always"
2385 msgstr "دائمًا"
2386
2387 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2388 msgid "Use SSL"
2389 msgstr "استخدم SSL"
2390
2391 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2392 msgid "When to use SSL"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2396 msgid "SSL server"
2397 msgstr "خادم SSL"
2398
2399 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2400 msgid "Server to direct SSL requests to"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2404 msgid "Save paths"
2405 msgstr "احفظ المسارات"
2406
2407 #: actions/peoplesearch.php:52
2408 #, php-format
2409 msgid ""
2410 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2411 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: actions/peoplesearch.php:58
2415 msgid "People search"
2416 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2417
2418 #: actions/peopletag.php:70
2419 #, php-format
2420 msgid "Not a valid people tag: %s"
2421 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2422
2423 #: actions/peopletag.php:144
2424 #, php-format
2425 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/postnotice.php:84
2429 msgid "Invalid notice content"
2430 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2431
2432 #: actions/postnotice.php:90
2433 #, php-format
2434 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: actions/profilesettings.php:60
2438 msgid "Profile settings"
2439 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2440
2441 #: actions/profilesettings.php:71
2442 msgid ""
2443 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: actions/profilesettings.php:99
2447 msgid "Profile information"
2448 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2449
2450 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2451 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2455 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2456 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2457 msgid "Full name"
2458 msgstr "الاسم الكامل"
2459
2460 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2461 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2462 msgid "Homepage"
2463 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2464
2465 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2466 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2470 #, php-format
2471 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2475 msgid "Describe yourself and your interests"
2476 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2477
2478 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2479 msgid "Bio"
2480 msgstr "السيرة"
2481
2482 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2483 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2484 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2485 #: lib/userprofile.php:164
2486 msgid "Location"
2487 msgstr "الموقع"
2488
2489 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2490 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2491 msgstr ""
2492
2493 #: actions/profilesettings.php:138
2494 msgid "Share my current location when posting notices"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2498 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2499 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2500 msgid "Tags"
2501 msgstr "الوسوم"
2502
2503 #: actions/profilesettings.php:147
2504 msgid ""
2505 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2509 msgid "Language"
2510 msgstr "اللغة"
2511
2512 #: actions/profilesettings.php:152
2513 msgid "Preferred language"
2514 msgstr "اللغه المفضلة"
2515
2516 #: actions/profilesettings.php:161
2517 msgid "Timezone"
2518 msgstr "المنطقه الزمنية"
2519
2520 #: actions/profilesettings.php:162
2521 msgid "What timezone are you normally in?"
2522 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2523
2524 #: actions/profilesettings.php:167
2525 msgid ""
2526 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2530 #, php-format
2531 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2535 msgid "Timezone not selected."
2536 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2537
2538 #: actions/profilesettings.php:241
2539 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2543 #, php-format
2544 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2545 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2546
2547 #: actions/profilesettings.php:302
2548 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: actions/profilesettings.php:359
2552 msgid "Couldn't save location prefs."
2553 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2554
2555 #: actions/profilesettings.php:371
2556 msgid "Couldn't save profile."
2557 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2558
2559 #: actions/profilesettings.php:379
2560 msgid "Couldn't save tags."
2561 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2562
2563 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2564 msgid "Settings saved."
2565 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2566
2567 #: actions/public.php:83
2568 #, php-format
2569 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2570 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2571
2572 #: actions/public.php:92
2573 msgid "Could not retrieve public stream."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/public.php:129
2577 #, php-format
2578 msgid "Public timeline, page %d"
2579 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2580
2581 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2582 msgid "Public timeline"
2583 msgstr "المسار الزمنى العام"
2584
2585 #: actions/public.php:151
2586 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/public.php:155
2590 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/public.php:159
2594 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/public.php:179
2598 #, php-format
2599 msgid ""
2600 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2601 "yet."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/public.php:182
2605 msgid "Be the first to post!"
2606 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2607
2608 #: actions/public.php:186
2609 #, php-format
2610 msgid ""
2611 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/public.php:233
2615 #, php-format
2616 msgid ""
2617 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2618 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2619 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2620 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2621 msgstr ""
2622 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2623 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2624 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2625 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2626
2627 #: actions/public.php:238
2628 #, php-format
2629 msgid ""
2630 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2631 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2632 "tool."
2633 msgstr ""
2634 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2635 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2636
2637 #: actions/publictagcloud.php:57
2638 msgid "Public tag cloud"
2639 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2640
2641 #: actions/publictagcloud.php:63
2642 #, php-format
2643 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2644 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2645
2646 #: actions/publictagcloud.php:69
2647 #, php-format
2648 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/publictagcloud.php:72
2652 msgid "Be the first to post one!"
2653 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2654
2655 #: actions/publictagcloud.php:75
2656 #, php-format
2657 msgid ""
2658 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2659 "one!"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/publictagcloud.php:131
2663 msgid "Tag cloud"
2664 msgstr "سحابه الوسوم"
2665
2666 #: actions/recoverpassword.php:36
2667 msgid "You are already logged in!"
2668 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2669
2670 #: actions/recoverpassword.php:62
2671 msgid "No such recovery code."
2672 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2673
2674 #: actions/recoverpassword.php:66
2675 msgid "Not a recovery code."
2676 msgstr "ليس رمز استعاده."
2677
2678 #: actions/recoverpassword.php:73
2679 msgid "Recovery code for unknown user."
2680 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2681
2682 #: actions/recoverpassword.php:86
2683 msgid "Error with confirmation code."
2684 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2685
2686 #: actions/recoverpassword.php:97
2687 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2688 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2689
2690 #: actions/recoverpassword.php:111
2691 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/recoverpassword.php:152
2695 msgid ""
2696 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2697 "the email address you have stored in your account."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: actions/recoverpassword.php:158
2701 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2702 msgstr ""
2703
2704 #: actions/recoverpassword.php:188
2705 msgid "Password recovery"
2706 msgstr "استعاده كلمه السر"
2707
2708 #: actions/recoverpassword.php:191
2709 msgid "Nickname or email address"
2710 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2711
2712 #: actions/recoverpassword.php:193
2713 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2717 msgid "Recover"
2718 msgstr "استرجع"
2719
2720 #: actions/recoverpassword.php:208
2721 msgid "Reset password"
2722 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2723
2724 #: actions/recoverpassword.php:209
2725 msgid "Recover password"
2726 msgstr "استعد كلمه السر"
2727
2728 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2729 msgid "Password recovery requested"
2730 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2731
2732 #: actions/recoverpassword.php:213
2733 msgid "Unknown action"
2734 msgstr "إجراء غير معروف"
2735
2736 #: actions/recoverpassword.php:236
2737 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/recoverpassword.php:243
2741 msgid "Reset"
2742 msgstr "أعد الضبط"
2743
2744 #: actions/recoverpassword.php:252
2745 msgid "Enter a nickname or email address."
2746 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2747
2748 #: actions/recoverpassword.php:272
2749 msgid "No user with that email address or username."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/recoverpassword.php:287
2753 msgid "No registered email address for that user."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/recoverpassword.php:301
2757 msgid "Error saving address confirmation."
2758 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2759
2760 #: actions/recoverpassword.php:325
2761 msgid ""
2762 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2763 "address registered to your account."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/recoverpassword.php:344
2767 msgid "Unexpected password reset."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/recoverpassword.php:352
2771 msgid "Password must be 6 chars or more."
2772 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2773
2774 #: actions/recoverpassword.php:356
2775 msgid "Password and confirmation do not match."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2779 msgid "Error setting user."
2780 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2781
2782 #: actions/recoverpassword.php:382
2783 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2787 msgid "Sorry, only invited people can register."
2788 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2789
2790 #: actions/register.php:92
2791 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2792 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2793
2794 #: actions/register.php:112
2795 msgid "Registration successful"
2796 msgstr "نجح التسجيل"
2797
2798 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2799 #: lib/logingroupnav.php:85
2800 msgid "Register"
2801 msgstr "سجّل"
2802
2803 #: actions/register.php:135
2804 msgid "Registration not allowed."
2805 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2806
2807 #: actions/register.php:198
2808 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/register.php:212
2812 msgid "Email address already exists."
2813 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2814
2815 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2816 msgid "Invalid username or password."
2817 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2818
2819 #: actions/register.php:343
2820 msgid ""
2821 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2822 "link up to friends and colleagues. "
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/register.php:425
2826 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/register.php:430
2830 msgid "6 or more characters. Required."
2831 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2832
2833 #: actions/register.php:434
2834 msgid "Same as password above. Required."
2835 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2836
2837 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2838 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2839 msgid "Email"
2840 msgstr "البريد الإلكتروني"
2841
2842 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2843 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/register.php:450
2847 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/register.php:494
2851 msgid "My text and files are available under "
2852 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2853
2854 #: actions/register.php:496
2855 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2856 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2857
2858 #: actions/register.php:497
2859 msgid ""
2860 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2861 "number."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: actions/register.php:538
2865 #, php-format
2866 msgid ""
2867 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2868 "want to...\n"
2869 "\n"
2870 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2871 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2872 "notices through instant messages.\n"
2873 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2874 "share your interests. \n"
2875 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2876 "others more about you. \n"
2877 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2878 "missed. \n"
2879 "\n"
2880 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: actions/register.php:562
2884 msgid ""
2885 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2886 "to confirm your email address.)"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/remotesubscribe.php:98
2890 #, php-format
2891 msgid ""
2892 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2893 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2894 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: actions/remotesubscribe.php:112
2898 msgid "Remote subscribe"
2899 msgstr "اشتراك بعيد"
2900
2901 #: actions/remotesubscribe.php:124
2902 msgid "Subscribe to a remote user"
2903 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2904
2905 #: actions/remotesubscribe.php:129
2906 msgid "User nickname"
2907 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2908
2909 #: actions/remotesubscribe.php:130
2910 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/remotesubscribe.php:133
2914 msgid "Profile URL"
2915 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2916
2917 #: actions/remotesubscribe.php:134
2918 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2922 #: lib/userprofile.php:365
2923 msgid "Subscribe"
2924 msgstr "اشترك"
2925
2926 #: actions/remotesubscribe.php:159
2927 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/remotesubscribe.php:168
2931 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/remotesubscribe.php:176
2935 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/remotesubscribe.php:183
2939 msgid "Couldn’t get a request token."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/repeat.php:57
2943 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2947 msgid "No notice specified."
2948 msgstr "لا ملاحظه محدده."
2949
2950 #: actions/repeat.php:76
2951 msgid "You can't repeat your own notice."
2952 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصيه."
2953
2954 #: actions/repeat.php:90
2955 msgid "You already repeated that notice."
2956 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظه بالفعل."
2957
2958 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2959 msgid "Repeated"
2960 msgstr "مكرر"
2961
2962 #: actions/repeat.php:119
2963 msgid "Repeated!"
2964 msgstr "مكرر!"
2965
2966 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2967 #: lib/personalgroupnav.php:105
2968 #, php-format
2969 msgid "Replies to %s"
2970 msgstr "الردود على %s"
2971
2972 #: actions/replies.php:144
2973 #, php-format
2974 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/replies.php:151
2978 #, php-format
2979 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/replies.php:158
2983 #, php-format
2984 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/replies.php:198
2988 #, php-format
2989 msgid ""
2990 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2991 "notice to his attention yet."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/replies.php:203
2995 #, php-format
2996 msgid ""
2997 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2998 "[join groups](%%action.groups%%)."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/replies.php:205
3002 #, php-format
3003 msgid ""
3004 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3005 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/repliesrss.php:72
3009 #, php-format
3010 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3014 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/sandbox.php:72
3018 msgid "User is already sandboxed."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/showapplication.php:82
3022 #, fuzzy
3023 msgid "You must be logged in to view an application."
3024 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
3025
3026 #: actions/showapplication.php:158
3027 msgid "Application profile"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3031 msgid "Icon"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3035 #: lib/applicationeditform.php:197
3036 msgid "Name"
3037 msgstr "الاسم"
3038
3039 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Organization"
3042 msgstr "الدعوات"
3043
3044 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3045 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3046 msgid "Description"
3047 msgstr "الوصف"
3048
3049 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3050 #: lib/profileaction.php:174
3051 msgid "Statistics"
3052 msgstr "إحصاءات"
3053
3054 #: actions/showapplication.php:204
3055 #, php-format
3056 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/showapplication.php:214
3060 msgid "Application actions"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: actions/showapplication.php:233
3064 msgid "Reset key & secret"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/showapplication.php:241
3068 msgid "Application info"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/showapplication.php:243
3072 msgid "Consumer key"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/showapplication.php:248
3076 msgid "Consumer secret"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/showapplication.php:253
3080 msgid "Request token URL"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: actions/showapplication.php:258
3084 msgid "Access token URL"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: actions/showapplication.php:263
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Authorize URL"
3090 msgstr "المؤلف"
3091
3092 #: actions/showapplication.php:268
3093 msgid ""
3094 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3095 "signature method."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/showfavorites.php:132
3099 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: actions/showfavorites.php:170
3103 #, php-format
3104 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: actions/showfavorites.php:177
3108 #, php-format
3109 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/showfavorites.php:184
3113 #, php-format
3114 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/showfavorites.php:205
3118 msgid ""
3119 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3120 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/showfavorites.php:207
3124 #, php-format
3125 msgid ""
3126 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3127 "they would add to their favorites :)"
3128 msgstr ""
3129 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3130 "مفضلته. :)"
3131
3132 #: actions/showfavorites.php:211
3133 #, php-format
3134 msgid ""
3135 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3136 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3137 "would add to their favorites :)"
3138 msgstr ""
3139 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3140 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3141
3142 #: actions/showfavorites.php:242
3143 msgid "This is a way to share what you like."
3144 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3145
3146 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3147 #, php-format
3148 msgid "%s group"
3149 msgstr "مجموعه %s"
3150
3151 #: actions/showgroup.php:218
3152 msgid "Group profile"
3153 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3154
3155 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3156 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3157 msgid "URL"
3158 msgstr "مسار"
3159
3160 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3161 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3162 msgid "Note"
3163 msgstr "ملاحظة"
3164
3165 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3166 msgid "Aliases"
3167 msgstr "الكنى"
3168
3169 #: actions/showgroup.php:293
3170 msgid "Group actions"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: actions/showgroup.php:328
3174 #, php-format
3175 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/showgroup.php:334
3179 #, php-format
3180 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/showgroup.php:340
3184 #, php-format
3185 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/showgroup.php:345
3189 #, php-format
3190 msgid "FOAF for %s group"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3194 msgid "Members"
3195 msgstr "الأعضاء"
3196
3197 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3198 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3199 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3200 msgid "(None)"
3201 msgstr "(لا شيء)"
3202
3203 #: actions/showgroup.php:392
3204 msgid "All members"
3205 msgstr "جميع الأعضاء"
3206
3207 #: actions/showgroup.php:432
3208 msgid "Created"
3209 msgstr "أنشئ"
3210
3211 #: actions/showgroup.php:448
3212 #, php-format
3213 msgid ""
3214 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3215 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3216 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3217 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3218 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/showgroup.php:454
3222 #, php-format
3223 msgid ""
3224 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3225 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3226 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3227 "their life and interests. "
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/showgroup.php:482
3231 msgid "Admins"
3232 msgstr "الإداريون"
3233
3234 #: actions/showmessage.php:81
3235 msgid "No such message."
3236 msgstr "لا رساله كهذه."
3237
3238 #: actions/showmessage.php:98
3239 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3240 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3241
3242 #: actions/showmessage.php:108
3243 #, php-format
3244 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/showmessage.php:113
3248 #, php-format
3249 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/shownotice.php:90
3253 msgid "Notice deleted."
3254 msgstr "حُذف الإشعار."
3255
3256 #: actions/showstream.php:73
3257 #, php-format
3258 msgid " tagged %s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/showstream.php:122
3262 #, php-format
3263 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/showstream.php:129
3267 #, php-format
3268 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/showstream.php:136
3272 #, php-format
3273 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/showstream.php:143
3277 #, php-format
3278 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/showstream.php:148
3282 #, php-format
3283 msgid "FOAF for %s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/showstream.php:191
3287 #, php-format
3288 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/showstream.php:196
3292 msgid ""
3293 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3294 "would be a good time to start :)"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/showstream.php:198
3298 #, php-format
3299 msgid ""
3300 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3301 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/showstream.php:234
3305 #, php-format
3306 msgid ""
3307 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3308 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3309 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3310 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/showstream.php:239
3314 #, php-format
3315 msgid ""
3316 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3317 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3318 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/showstream.php:313
3322 #, php-format
3323 msgid "Repeat of %s"
3324 msgstr "تكرارات %s"
3325
3326 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3327 msgid "You cannot silence users on this site."
3328 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3329
3330 #: actions/silence.php:72
3331 msgid "User is already silenced."
3332 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:69
3335 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3336 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:146
3339 msgid "Site name must have non-zero length."
3340 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:154
3343 msgid "You must have a valid contact email address."
3344 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صحيح."
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:172
3347 #, php-format
3348 msgid "Unknown language \"%s\"."
3349 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\"."
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:179
3352 msgid "Invalid snapshot report URL."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:185
3356 msgid "Invalid snapshot run value."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/siteadminpanel.php:191
3360 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/siteadminpanel.php:197
3364 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3365 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3366
3367 #: actions/siteadminpanel.php:203
3368 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:253
3372 msgid "General"
3373 msgstr "عام"
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:256
3376 msgid "Site name"
3377 msgstr "اسم الموقع"
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:257
3380 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3381 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:261
3384 msgid "Brought by"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/siteadminpanel.php:262
3388 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:266
3392 msgid "Brought by URL"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/siteadminpanel.php:267
3396 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/siteadminpanel.php:271
3400 msgid "Contact email address for your site"
3401 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3402
3403 #: actions/siteadminpanel.php:277
3404 msgid "Local"
3405 msgstr "محلي"
3406
3407 #: actions/siteadminpanel.php:288
3408 msgid "Default timezone"
3409 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:289
3412 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3413 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3414
3415 #: actions/siteadminpanel.php:295
3416 msgid "Default site language"
3417 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3418
3419 #: actions/siteadminpanel.php:303
3420 msgid "URLs"
3421 msgstr "مسارات"
3422
3423 #: actions/siteadminpanel.php:306
3424 msgid "Server"
3425 msgstr "خادوم"
3426
3427 #: actions/siteadminpanel.php:306
3428 msgid "Site's server hostname."
3429 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3430
3431 #: actions/siteadminpanel.php:310
3432 msgid "Fancy URLs"
3433 msgstr "مسارات فاخرة"
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:312
3436 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3437 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3438
3439 #: actions/siteadminpanel.php:318
3440 msgid "Access"
3441 msgstr "نفاذ"
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:321
3444 msgid "Private"
3445 msgstr "خاص"
3446
3447 #: actions/siteadminpanel.php:323
3448 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3449 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3450
3451 #: actions/siteadminpanel.php:327
3452 msgid "Invite only"
3453 msgstr "بالدعوه فقط"
3454
3455 #: actions/siteadminpanel.php:329
3456 msgid "Make registration invitation only."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/siteadminpanel.php:333
3460 msgid "Closed"
3461 msgstr "مُغلق"
3462
3463 #: actions/siteadminpanel.php:335
3464 msgid "Disable new registrations."
3465 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3466
3467 #: actions/siteadminpanel.php:341
3468 msgid "Snapshots"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/siteadminpanel.php:344
3472 msgid "Randomly during Web hit"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/siteadminpanel.php:345
3476 msgid "In a scheduled job"
3477 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3478
3479 #: actions/siteadminpanel.php:347
3480 msgid "Data snapshots"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/siteadminpanel.php:348
3484 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/siteadminpanel.php:353
3488 msgid "Frequency"
3489 msgstr "التكرار"
3490
3491 #: actions/siteadminpanel.php:354
3492 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/siteadminpanel.php:359
3496 msgid "Report URL"
3497 msgstr "بلّغ عن المسار"
3498
3499 #: actions/siteadminpanel.php:360
3500 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/siteadminpanel.php:367
3504 msgid "Limits"
3505 msgstr "الحدود"
3506
3507 #: actions/siteadminpanel.php:370
3508 msgid "Text limit"
3509 msgstr "حد النص"
3510
3511 #: actions/siteadminpanel.php:370
3512 msgid "Maximum number of characters for notices."
3513 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3514
3515 #: actions/siteadminpanel.php:374
3516 msgid "Dupe limit"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/siteadminpanel.php:374
3520 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3524 msgid "Save site settings"
3525 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3526
3527 #: actions/smssettings.php:58
3528 msgid "SMS settings"
3529 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3530
3531 #: actions/smssettings.php:69
3532 #, php-format
3533 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3534 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3535
3536 #: actions/smssettings.php:91
3537 msgid "SMS is not available."
3538 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3539
3540 #: actions/smssettings.php:112
3541 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/smssettings.php:123
3545 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/smssettings.php:130
3549 msgid "Confirmation code"
3550 msgstr "رمز التأكيد"
3551
3552 #: actions/smssettings.php:131
3553 msgid "Enter the code you received on your phone."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: actions/smssettings.php:138
3557 msgid "SMS phone number"
3558 msgstr "رقم هاتف SMS"
3559
3560 #: actions/smssettings.php:140
3561 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/smssettings.php:174
3565 msgid ""
3566 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3567 "from my carrier."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/smssettings.php:306
3571 msgid "No phone number."
3572 msgstr "لا رقم هاتف."
3573
3574 #: actions/smssettings.php:311
3575 msgid "No carrier selected."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: actions/smssettings.php:318
3579 msgid "That is already your phone number."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/smssettings.php:321
3583 msgid "That phone number already belongs to another user."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/smssettings.php:347
3587 msgid ""
3588 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3589 "for the code and instructions on how to use it."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/smssettings.php:374
3593 msgid "That is the wrong confirmation number."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/smssettings.php:405
3597 msgid "That is not your phone number."
3598 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3599
3600 #: actions/smssettings.php:465
3601 msgid "Mobile carrier"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/smssettings.php:469
3605 msgid "Select a carrier"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/smssettings.php:476
3609 #, php-format
3610 msgid ""
3611 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3612 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/smssettings.php:498
3616 msgid "No code entered"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/subedit.php:70
3620 msgid "You are not subscribed to that profile."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/subedit.php:83
3624 msgid "Could not save subscription."
3625 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3626
3627 #: actions/subscribe.php:55
3628 msgid "Not a local user."
3629 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3630
3631 #: actions/subscribe.php:69
3632 msgid "Subscribed"
3633 msgstr "مُشترك"
3634
3635 #: actions/subscribers.php:50
3636 #, php-format
3637 msgid "%s subscribers"
3638 msgstr "مشتركو %s"
3639
3640 #: actions/subscribers.php:52
3641 #, php-format
3642 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3643 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحه %2$d"
3644
3645 #: actions/subscribers.php:63
3646 msgid "These are the people who listen to your notices."
3647 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3648
3649 #: actions/subscribers.php:67
3650 #, php-format
3651 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/subscribers.php:108
3655 msgid ""
3656 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3657 "return the favor"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/subscribers.php:110
3661 #, php-format
3662 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/subscribers.php:114
3666 #, php-format
3667 msgid ""
3668 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3669 "%) and be the first?"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/subscriptions.php:52
3673 #, php-format
3674 msgid "%s subscriptions"
3675 msgstr "اشتراكات %s"
3676
3677 #: actions/subscriptions.php:54
3678 #, php-format
3679 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3680 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحه %2$d"
3681
3682 #: actions/subscriptions.php:65
3683 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3684 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3685
3686 #: actions/subscriptions.php:69
3687 #, php-format
3688 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3689 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3690
3691 #: actions/subscriptions.php:121
3692 #, php-format
3693 msgid ""
3694 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3695 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3696 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3697 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3698 "automatically subscribe to people you already follow there."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3702 #, php-format
3703 msgid "%s is not listening to anyone."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/subscriptions.php:194
3707 msgid "Jabber"
3708 msgstr "جابر"
3709
3710 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3711 msgid "SMS"
3712 msgstr "رسائل قصيرة"
3713
3714 #: actions/tag.php:86
3715 #, php-format
3716 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/tag.php:92
3720 #, php-format
3721 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/tag.php:98
3725 #, php-format
3726 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/tagother.php:39
3730 msgid "No ID argument."
3731 msgstr "لا مدخل هويه."
3732
3733 #: actions/tagother.php:65
3734 #, php-format
3735 msgid "Tag %s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3739 msgid "User profile"
3740 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3741
3742 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3743 msgid "Photo"
3744 msgstr "صورة"
3745
3746 #: actions/tagother.php:141
3747 msgid "Tag user"
3748 msgstr "اوسم المستخدم"
3749
3750 #: actions/tagother.php:151
3751 msgid ""
3752 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3753 "separated"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/tagother.php:193
3757 msgid ""
3758 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/tagother.php:200
3762 msgid "Could not save tags."
3763 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3764
3765 #: actions/tagother.php:236
3766 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/tagrss.php:35
3770 msgid "No such tag."
3771 msgstr "لا وسم كهذا."
3772
3773 #: actions/twitapitrends.php:87
3774 msgid "API method under construction."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/unblock.php:59
3778 msgid "You haven't blocked that user."
3779 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3780
3781 #: actions/unsandbox.php:72
3782 msgid "User is not sandboxed."
3783 msgstr "المستخدم ليس فى صندوق الرمل."
3784
3785 #: actions/unsilence.php:72
3786 msgid "User is not silenced."
3787 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3788
3789 #: actions/unsubscribe.php:77
3790 msgid "No profile id in request."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/unsubscribe.php:98
3794 msgid "Unsubscribed"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3798 #, php-format
3799 msgid ""
3800 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3804 #: lib/personalgroupnav.php:115
3805 msgid "User"
3806 msgstr "المستخدم"
3807
3808 #: actions/useradminpanel.php:69
3809 msgid "User settings for this StatusNet site."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/useradminpanel.php:149
3813 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/useradminpanel.php:155
3817 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3818 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3819
3820 #: actions/useradminpanel.php:165
3821 #, php-format
3822 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3826 #: lib/personalgroupnav.php:109
3827 msgid "Profile"
3828 msgstr "الملف الشخصي"
3829
3830 #: actions/useradminpanel.php:222
3831 msgid "Bio Limit"
3832 msgstr "حد السيرة"
3833
3834 #: actions/useradminpanel.php:223
3835 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/useradminpanel.php:231
3839 msgid "New users"
3840 msgstr "مستخدمون جدد"
3841
3842 #: actions/useradminpanel.php:235
3843 msgid "New user welcome"
3844 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3845
3846 #: actions/useradminpanel.php:236
3847 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3848 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3849
3850 #: actions/useradminpanel.php:241
3851 msgid "Default subscription"
3852 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3853
3854 #: actions/useradminpanel.php:242
3855 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3856 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3857
3858 #: actions/useradminpanel.php:251
3859 msgid "Invitations"
3860 msgstr "الدعوات"
3861
3862 #: actions/useradminpanel.php:256
3863 msgid "Invitations enabled"
3864 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3865
3866 #: actions/useradminpanel.php:258
3867 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/useradminpanel.php:265
3871 msgid "Sessions"
3872 msgstr "الجلسات"
3873
3874 #: actions/useradminpanel.php:270
3875 msgid "Handle sessions"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/useradminpanel.php:272
3879 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/useradminpanel.php:276
3883 msgid "Session debugging"
3884 msgstr "تنقيح الجلسة"
3885
3886 #: actions/useradminpanel.php:278
3887 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3888 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3889
3890 #: actions/userauthorization.php:105
3891 msgid "Authorize subscription"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/userauthorization.php:110
3895 msgid ""
3896 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3897 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3898 "click “Reject”."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3902 msgid "License"
3903 msgstr "الرخصة"
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:209
3906 msgid "Accept"
3907 msgstr "اقبل"
3908
3909 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3910 #: lib/subscribeform.php:139
3911 msgid "Subscribe to this user"
3912 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3913
3914 #: actions/userauthorization.php:211
3915 msgid "Reject"
3916 msgstr "ارفض"
3917
3918 #: actions/userauthorization.php:212
3919 msgid "Reject this subscription"
3920 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3921
3922 #: actions/userauthorization.php:225
3923 msgid "No authorization request!"
3924 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3925
3926 #: actions/userauthorization.php:247
3927 msgid "Subscription authorized"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/userauthorization.php:249
3931 msgid ""
3932 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3933 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3934 "subscription. Your subscription token is:"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/userauthorization.php:259
3938 msgid "Subscription rejected"
3939 msgstr "رُفض الاشتراك"
3940
3941 #: actions/userauthorization.php:261
3942 msgid ""
3943 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3944 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3945 "subscription."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: actions/userauthorization.php:296
3949 #, php-format
3950 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/userauthorization.php:301
3954 #, php-format
3955 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: actions/userauthorization.php:307
3959 #, php-format
3960 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: actions/userauthorization.php:322
3964 #, php-format
3965 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: actions/userauthorization.php:338
3969 #, php-format
3970 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/userauthorization.php:343
3974 #, php-format
3975 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/userauthorization.php:348
3979 #, php-format
3980 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3984 msgid "Profile design"
3985 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3986
3987 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3988 msgid ""
3989 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3990 "palette of your choice."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: actions/userdesignsettings.php:282
3994 msgid "Enjoy your hotdog!"
3995 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3996
3997 #: actions/usergroups.php:130
3998 msgid "Search for more groups"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: actions/usergroups.php:153
4002 #, php-format
4003 msgid "%s is not a member of any group."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: actions/usergroups.php:158
4007 #, php-format
4008 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/version.php:73
4012 #, php-format
4013 msgid "StatusNet %s"
4014 msgstr "ستاتس نت %s"
4015
4016 #: actions/version.php:153
4017 #, php-format
4018 msgid ""
4019 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4020 "Inc. and contributors."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/version.php:157
4024 msgid "StatusNet"
4025 msgstr "ستاتس نت"
4026
4027 #: actions/version.php:161
4028 msgid "Contributors"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/version.php:168
4032 msgid ""
4033 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4034 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4035 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4036 "any later version. "
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/version.php:174
4040 msgid ""
4041 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4042 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4043 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4044 "for more details. "
4045 msgstr ""
4046
4047 #: actions/version.php:180
4048 #, php-format
4049 msgid ""
4050 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4051 "along with this program.  If not, see %s."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/version.php:189
4055 msgid "Plugins"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4059 msgid "Version"
4060 msgstr "النسخة"
4061
4062 #: actions/version.php:197
4063 msgid "Author(s)"
4064 msgstr "المؤلف(ون)"
4065
4066 #: classes/File.php:144
4067 #, php-format
4068 msgid ""
4069 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4070 "to upload a smaller version."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: classes/File.php:154
4074 #, php-format
4075 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: classes/File.php:161
4079 #, php-format
4080 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: classes/Group_member.php:41
4084 msgid "Group join failed."
4085 msgstr "الانضمام للمجموعه فشل."
4086
4087 #: classes/Group_member.php:53
4088 msgid "Not part of group."
4089 msgstr "ليس جزءا من المجموعه."
4090
4091 #: classes/Group_member.php:60
4092 msgid "Group leave failed."
4093 msgstr "ترك المجموعه فشل."
4094
4095 #: classes/Login_token.php:76
4096 #, php-format
4097 msgid "Could not create login token for %s"
4098 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4099
4100 #: classes/Message.php:45
4101 msgid "You are banned from sending direct messages."
4102 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4103
4104 #: classes/Message.php:61
4105 msgid "Could not insert message."
4106 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4107
4108 #: classes/Message.php:71
4109 msgid "Could not update message with new URI."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: classes/Notice.php:171
4113 #, php-format
4114 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: classes/Notice.php:225
4118 msgid "Problem saving notice. Too long."
4119 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4120
4121 #: classes/Notice.php:229
4122 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4123 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4124
4125 #: classes/Notice.php:234
4126 msgid ""
4127 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: classes/Notice.php:240
4131 msgid ""
4132 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4133 "few minutes."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: classes/Notice.php:246
4137 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4141 msgid "Problem saving notice."
4142 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4143
4144 #: classes/Notice.php:1052
4145 #, php-format
4146 msgid "DB error inserting reply: %s"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: classes/Notice.php:1423
4150 #, php-format
4151 msgid "RT @%1$s %2$s"
4152 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4153
4154 #: classes/User.php:382
4155 #, php-format
4156 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4157 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4158
4159 #: classes/User_group.php:380
4160 msgid "Could not create group."
4161 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4162
4163 #: classes/User_group.php:409
4164 msgid "Could not set group membership."
4165 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4166
4167 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4168 msgid "Change your profile settings"
4169 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4170
4171 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4172 msgid "Upload an avatar"
4173 msgstr "ارفع أفتارًا"
4174
4175 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4176 msgid "Change your password"
4177 msgstr "غير كلمه سرّك"
4178
4179 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4180 msgid "Change email handling"
4181 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4182
4183 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4184 msgid "Design your profile"
4185 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4186
4187 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4188 msgid "Other"
4189 msgstr "أخرى"
4190
4191 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4192 msgid "Other options"
4193 msgstr "خيارات أخرى"
4194
4195 #: lib/action.php:144
4196 #, php-format
4197 msgid "%1$s - %2$s"
4198 msgstr "%1$s - %2$s"
4199
4200 #: lib/action.php:159
4201 msgid "Untitled page"
4202 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4203
4204 #: lib/action.php:427
4205 msgid "Primary site navigation"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/action.php:433
4209 msgid "Home"
4210 msgstr "الرئيسية"
4211
4212 #: lib/action.php:433
4213 msgid "Personal profile and friends timeline"
4214 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4215
4216 #: lib/action.php:435
4217 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/action.php:438
4221 msgid "Connect"
4222 msgstr "اتصل"
4223
4224 #: lib/action.php:438
4225 msgid "Connect to services"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/action.php:442
4229 msgid "Change site configuration"
4230 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4231
4232 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4233 msgid "Invite"
4234 msgstr "ادعُ"
4235
4236 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4237 #, php-format
4238 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/action.php:452
4242 msgid "Logout"
4243 msgstr "اخرج"
4244
4245 #: lib/action.php:452
4246 msgid "Logout from the site"
4247 msgstr "اخرج من الموقع"
4248
4249 #: lib/action.php:457
4250 msgid "Create an account"
4251 msgstr "أنشئ حسابًا"
4252
4253 #: lib/action.php:460
4254 msgid "Login to the site"
4255 msgstr "لُج إلى الموقع"
4256
4257 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4258 msgid "Help"
4259 msgstr "مساعدة"
4260
4261 #: lib/action.php:463
4262 msgid "Help me!"
4263 msgstr "ساعدني!"
4264
4265 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4266 msgid "Search"
4267 msgstr "ابحث"
4268
4269 #: lib/action.php:466
4270 msgid "Search for people or text"
4271 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4272
4273 #: lib/action.php:487
4274 msgid "Site notice"
4275 msgstr "إشعار الموقع"
4276
4277 #: lib/action.php:553
4278 msgid "Local views"
4279 msgstr "المشاهدات المحلية"
4280
4281 #: lib/action.php:619
4282 msgid "Page notice"
4283 msgstr "إشعار الصفحة"
4284
4285 #: lib/action.php:721
4286 msgid "Secondary site navigation"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/action.php:728
4290 msgid "About"
4291 msgstr "عن"
4292
4293 #: lib/action.php:730
4294 msgid "FAQ"
4295 msgstr "الأسئله المكررة"
4296
4297 #: lib/action.php:734
4298 msgid "TOS"
4299 msgstr "الشروط"
4300
4301 #: lib/action.php:737
4302 msgid "Privacy"
4303 msgstr "خصوصية"
4304
4305 #: lib/action.php:739
4306 msgid "Source"
4307 msgstr "المصدر"
4308
4309 #: lib/action.php:743
4310 msgid "Contact"
4311 msgstr "اتصل"
4312
4313 #: lib/action.php:745
4314 msgid "Badge"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/action.php:773
4318 msgid "StatusNet software license"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/action.php:776
4322 #, php-format
4323 msgid ""
4324 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4325 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4326 msgstr ""
4327 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4328 "broughtbyurl%%). "
4329
4330 #: lib/action.php:778
4331 #, php-format
4332 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/action.php:780
4336 #, php-format
4337 msgid ""
4338 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4339 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4340 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4341 msgstr ""
4342 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4343 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4344 "agpl-3.0.html)."
4345
4346 #: lib/action.php:794
4347 msgid "Site content license"
4348 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4349
4350 #: lib/action.php:803
4351 msgid "All "
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/action.php:808
4355 msgid "license."
4356 msgstr "الرخصه."
4357
4358 #: lib/action.php:1102
4359 msgid "Pagination"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/action.php:1111
4363 msgid "After"
4364 msgstr "بعد"
4365
4366 #: lib/action.php:1119
4367 msgid "Before"
4368 msgstr "قبل"
4369
4370 #: lib/adminpanelaction.php:96
4371 msgid "You cannot make changes to this site."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/adminpanelaction.php:107
4375 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4376 msgstr "التغييرات لهذه اللوحه غير مسموح بها."
4377
4378 #: lib/adminpanelaction.php:206
4379 msgid "showForm() not implemented."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/adminpanelaction.php:235
4383 msgid "saveSettings() not implemented."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/adminpanelaction.php:258
4387 msgid "Unable to delete design setting."
4388 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4389
4390 #: lib/adminpanelaction.php:312
4391 msgid "Basic site configuration"
4392 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4393
4394 #: lib/adminpanelaction.php:317
4395 msgid "Design configuration"
4396 msgstr "ضبط التصميم"
4397
4398 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4399 msgid "Paths configuration"
4400 msgstr "ضبط المسارات"
4401
4402 #: lib/applicationeditform.php:186
4403 msgid "Icon for this application"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/applicationeditform.php:206
4407 #, php-format
4408 msgid "Describe your application in %d characters"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/applicationeditform.php:209
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Describe your application"
4414 msgstr "الوصف"
4415
4416 #: lib/applicationeditform.php:218
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Source URL"
4419 msgstr "المصدر"
4420
4421 #: lib/applicationeditform.php:220
4422 msgid "URL of the homepage of this application"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/applicationeditform.php:226
4426 msgid "Organization responsible for this application"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/applicationeditform.php:232
4430 msgid "URL for the homepage of the organization"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/applicationeditform.php:238
4434 msgid "URL to redirect to after authentication"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/applicationeditform.php:260
4438 msgid "Browser"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/applicationeditform.php:276
4442 msgid "Desktop"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/applicationeditform.php:277
4446 msgid "Type of application, browser or desktop"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/applicationeditform.php:299
4450 msgid "Read-only"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/applicationeditform.php:317
4454 msgid "Read-write"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/applicationeditform.php:318
4458 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/applicationlist.php:154
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Revoke"
4464 msgstr "أزل"
4465
4466 #: lib/attachmentlist.php:87
4467 msgid "Attachments"
4468 msgstr "مرفقات"
4469
4470 #: lib/attachmentlist.php:265
4471 msgid "Author"
4472 msgstr "المؤلف"
4473
4474 #: lib/attachmentlist.php:278
4475 msgid "Provider"
4476 msgstr "المزود"
4477
4478 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4479 msgid "Notices where this attachment appears"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4483 msgid "Tags for this attachment"
4484 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4485
4486 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4487 msgid "Password changing failed"
4488 msgstr "تغيير كلمه السر فشل"
4489
4490 #: lib/authenticationplugin.php:229
4491 msgid "Password changing is not allowed"
4492 msgstr "تغيير كلمه السر غير مسموح به"
4493
4494 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4495 msgid "Command results"
4496 msgstr "نتائج الأمر"
4497
4498 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4499 msgid "Command complete"
4500 msgstr "اكتمل الأمر"
4501
4502 #: lib/channel.php:221
4503 msgid "Command failed"
4504 msgstr "فشل الأمر"
4505
4506 #: lib/command.php:44
4507 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/command.php:88
4511 #, php-format
4512 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4513 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4514
4515 #: lib/command.php:92
4516 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/command.php:99
4520 #, php-format
4521 msgid "Nudge sent to %s"
4522 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4523
4524 #: lib/command.php:126
4525 #, php-format
4526 msgid ""
4527 "Subscriptions: %1$s\n"
4528 "Subscribers: %2$s\n"
4529 "Notices: %3$s"
4530 msgstr ""
4531 "الاشتراكات: %1$s\n"
4532 "المشتركون: %2$s\n"
4533 "الإشعارات: %3$s"
4534
4535 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4536 msgid "Notice with that id does not exist"
4537 msgstr "الملاحظه بهذا الرقم غير موجودة"
4538
4539 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4540 #: lib/command.php:523
4541 msgid "User has no last notice"
4542 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4543
4544 #: lib/command.php:190
4545 msgid "Notice marked as fave."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/command.php:217
4549 msgid "You are already a member of that group"
4550 msgstr "أنت بالفعل عضو فى هذه المجموعة"
4551
4552 #: lib/command.php:231
4553 #, php-format
4554 msgid "Could not join user %s to group %s"
4555 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعه %s"
4556
4557 #: lib/command.php:236
4558 #, php-format
4559 msgid "%s joined group %s"
4560 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4561
4562 #: lib/command.php:275
4563 #, php-format
4564 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4565 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %s من المجموعه %s"
4566
4567 #: lib/command.php:280
4568 #, php-format
4569 msgid "%s left group %s"
4570 msgstr "%s ترك المجموعه %s"
4571
4572 #: lib/command.php:309
4573 #, php-format
4574 msgid "Fullname: %s"
4575 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4576
4577 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4578 #, php-format
4579 msgid "Location: %s"
4580 msgstr "الموقع: %s"
4581
4582 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4583 #, php-format
4584 msgid "Homepage: %s"
4585 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4586
4587 #: lib/command.php:318
4588 #, php-format
4589 msgid "About: %s"
4590 msgstr "عن: %s"
4591
4592 #: lib/command.php:349
4593 #, php-format
4594 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/command.php:367
4598 #, php-format
4599 msgid "Direct message to %s sent"
4600 msgstr "رساله مباشره إلى %s تم إرسالها"
4601
4602 #: lib/command.php:369
4603 msgid "Error sending direct message."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/command.php:413
4607 msgid "Cannot repeat your own notice"
4608 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4609
4610 #: lib/command.php:418
4611 msgid "Already repeated that notice"
4612 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4613
4614 #: lib/command.php:426
4615 #, php-format
4616 msgid "Notice from %s repeated"
4617 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4618
4619 #: lib/command.php:428
4620 msgid "Error repeating notice."
4621 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4622
4623 #: lib/command.php:482
4624 #, php-format
4625 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/command.php:491
4629 #, php-format
4630 msgid "Reply to %s sent"
4631 msgstr "رُد على رساله %s"
4632
4633 #: lib/command.php:493
4634 msgid "Error saving notice."
4635 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4636
4637 #: lib/command.php:547
4638 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/command.php:554
4642 #, php-format
4643 msgid "Subscribed to %s"
4644 msgstr "مُشترك ب%s"
4645
4646 #: lib/command.php:575
4647 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/command.php:582
4651 #, php-format
4652 msgid "Unsubscribed from %s"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4656 msgid "Command not yet implemented."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/command.php:603
4660 msgid "Notification off."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/command.php:605
4664 msgid "Can't turn off notification."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/command.php:626
4668 msgid "Notification on."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/command.php:628
4672 msgid "Can't turn on notification."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/command.php:641
4676 msgid "Login command is disabled"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/command.php:652
4680 #, php-format
4681 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/command.php:668
4685 msgid "You are not subscribed to anyone."
4686 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4687
4688 #: lib/command.php:670
4689 msgid "You are subscribed to this person:"
4690 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4691 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4692 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4693 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4694 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4695 msgstr[4] ""
4696 msgstr[5] ""
4697
4698 #: lib/command.php:690
4699 msgid "No one is subscribed to you."
4700 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4701
4702 #: lib/command.php:692
4703 msgid "This person is subscribed to you:"
4704 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4705 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4706 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4707 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4708 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4709 msgstr[4] ""
4710 msgstr[5] ""
4711
4712 #: lib/command.php:712
4713 msgid "You are not a member of any groups."
4714 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4715
4716 #: lib/command.php:714
4717 msgid "You are a member of this group:"
4718 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4719 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4720 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4721 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4722 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4723 msgstr[4] ""
4724 msgstr[5] ""
4725
4726 #: lib/command.php:728
4727 msgid ""
4728 "Commands:\n"
4729 "on - turn on notifications\n"
4730 "off - turn off notifications\n"
4731 "help - show this help\n"
4732 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4733 "groups - lists the groups you have joined\n"
4734 "subscriptions - list the people you follow\n"
4735 "subscribers - list the people that follow you\n"
4736 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4737 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4738 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4739 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4740 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4741 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4742 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4743 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4744 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4745 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4746 "join <group> - join group\n"
4747 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4748 "drop <group> - leave group\n"
4749 "stats - get your stats\n"
4750 "stop - same as 'off'\n"
4751 "quit - same as 'off'\n"
4752 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4753 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4754 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4755 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4756 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4757 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4758 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4759 "track <word> - not yet implemented.\n"
4760 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4761 "track off - not yet implemented.\n"
4762 "untrack all - not yet implemented.\n"
4763 "tracks - not yet implemented.\n"
4764 "tracking - not yet implemented.\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/common.php:131
4768 msgid "No configuration file found. "
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/common.php:132
4772 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/common.php:134
4776 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/common.php:135
4780 msgid "Go to the installer."
4781 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4782
4783 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4784 msgid "IM"
4785 msgstr "محادثه فورية"
4786
4787 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4788 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4792 msgid "Updates by SMS"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Connections"
4798 msgstr "اتصل"
4799
4800 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4801 msgid "Authorized connected applications"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/dberroraction.php:60
4805 msgid "Database error"
4806 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4807
4808 #: lib/designsettings.php:105
4809 msgid "Upload file"
4810 msgstr "ارفع ملفًا"
4811
4812 #: lib/designsettings.php:109
4813 msgid ""
4814 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4815 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4816
4817 #: lib/designsettings.php:418
4818 msgid "Design defaults restored."
4819 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4820
4821 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4822 msgid "Disfavor this notice"
4823 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4824
4825 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4826 msgid "Favor this notice"
4827 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4828
4829 #: lib/favorform.php:140
4830 msgid "Favor"
4831 msgstr "فضّل"
4832
4833 #: lib/feed.php:85
4834 msgid "RSS 1.0"
4835 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4836
4837 #: lib/feed.php:87
4838 msgid "RSS 2.0"
4839 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4840
4841 #: lib/feed.php:89
4842 msgid "Atom"
4843 msgstr "أتوم"
4844
4845 #: lib/feed.php:91
4846 msgid "FOAF"
4847 msgstr "FOAF"
4848
4849 #: lib/feedlist.php:64
4850 msgid "Export data"
4851 msgstr "تصدير البيانات"
4852
4853 #: lib/galleryaction.php:121
4854 msgid "Filter tags"
4855 msgstr "رشّح الوسوم"
4856
4857 #: lib/galleryaction.php:131
4858 msgid "All"
4859 msgstr "الكل"
4860
4861 #: lib/galleryaction.php:139
4862 msgid "Select tag to filter"
4863 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4864
4865 #: lib/galleryaction.php:140
4866 msgid "Tag"
4867 msgstr "الوسم"
4868
4869 #: lib/galleryaction.php:141
4870 msgid "Choose a tag to narrow list"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/galleryaction.php:143
4874 msgid "Go"
4875 msgstr "اذهب"
4876
4877 #: lib/groupeditform.php:163
4878 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/groupeditform.php:168
4882 msgid "Describe the group or topic"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/groupeditform.php:170
4886 #, php-format
4887 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/groupeditform.php:179
4891 msgid ""
4892 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/groupeditform.php:187
4896 #, php-format
4897 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/groupnav.php:85
4901 msgid "Group"
4902 msgstr "مجموعات"
4903
4904 #: lib/groupnav.php:101
4905 msgid "Blocked"
4906 msgstr "ممنوع"
4907
4908 #: lib/groupnav.php:102
4909 #, php-format
4910 msgid "%s blocked users"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/groupnav.php:108
4914 #, php-format
4915 msgid "Edit %s group properties"
4916 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4917
4918 #: lib/groupnav.php:113
4919 msgid "Logo"
4920 msgstr "الشعار"
4921
4922 #: lib/groupnav.php:114
4923 #, php-format
4924 msgid "Add or edit %s logo"
4925 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4926
4927 #: lib/groupnav.php:120
4928 #, php-format
4929 msgid "Add or edit %s design"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4933 msgid "Groups with most members"
4934 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4935
4936 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4937 msgid "Groups with most posts"
4938 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4939
4940 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4941 #, php-format
4942 msgid "Tags in %s group's notices"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/htmloutputter.php:103
4946 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/imagefile.php:75
4950 #, php-format
4951 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4952 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4953
4954 #: lib/imagefile.php:80
4955 msgid "Partial upload."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4959 msgid "System error uploading file."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/imagefile.php:96
4963 msgid "Not an image or corrupt file."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/imagefile.php:105
4967 msgid "Unsupported image file format."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/imagefile.php:118
4971 msgid "Lost our file."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4975 msgid "Unknown file type"
4976 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4977
4978 #: lib/imagefile.php:217
4979 msgid "MB"
4980 msgstr "ميجابايت"
4981
4982 #: lib/imagefile.php:219
4983 msgid "kB"
4984 msgstr "كيلوبايت"
4985
4986 #: lib/jabber.php:202
4987 #, php-format
4988 msgid "[%s]"
4989 msgstr "[%s]"
4990
4991 #: lib/jabber.php:385
4992 #, php-format
4993 msgid "Unknown inbox source %d."
4994 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
4995
4996 #: lib/joinform.php:114
4997 msgid "Join"
4998 msgstr "انضم"
4999
5000 #: lib/leaveform.php:114
5001 msgid "Leave"
5002 msgstr "غادر"
5003
5004 #: lib/logingroupnav.php:80
5005 msgid "Login with a username and password"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/logingroupnav.php:86
5009 msgid "Sign up for a new account"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/mail.php:172
5013 msgid "Email address confirmation"
5014 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5015
5016 #: lib/mail.php:174
5017 #, php-format
5018 msgid ""
5019 "Hey, %s.\n"
5020 "\n"
5021 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5022 "\n"
5023 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5024 "\n"
5025 "\t%s\n"
5026 "\n"
5027 "If not, just ignore this message.\n"
5028 "\n"
5029 "Thanks for your time, \n"
5030 "%s\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/mail.php:236
5034 #, php-format
5035 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/mail.php:241
5039 #, php-format
5040 msgid ""
5041 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5042 "\n"
5043 "\t%3$s\n"
5044 "\n"
5045 "%4$s%5$s%6$s\n"
5046 "Faithfully yours,\n"
5047 "%7$s.\n"
5048 "\n"
5049 "----\n"
5050 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/mail.php:258
5054 #, php-format
5055 msgid "Bio: %s"
5056 msgstr "السيرة: %s"
5057
5058 #: lib/mail.php:286
5059 #, php-format
5060 msgid "New email address for posting to %s"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/mail.php:289
5064 #, php-format
5065 msgid ""
5066 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5067 "\n"
5068 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5069 "\n"
5070 "More email instructions at %3$s.\n"
5071 "\n"
5072 "Faithfully yours,\n"
5073 "%4$s"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/mail.php:413
5077 #, php-format
5078 msgid "%s status"
5079 msgstr "حاله %s"
5080
5081 #: lib/mail.php:439
5082 msgid "SMS confirmation"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/mail.php:463
5086 #, php-format
5087 msgid "You've been nudged by %s"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/mail.php:467
5091 #, php-format
5092 msgid ""
5093 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5094 "to post some news.\n"
5095 "\n"
5096 "So let's hear from you :)\n"
5097 "\n"
5098 "%3$s\n"
5099 "\n"
5100 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5101 "\n"
5102 "With kind regards,\n"
5103 "%4$s\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/mail.php:510
5107 #, php-format
5108 msgid "New private message from %s"
5109 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5110
5111 #: lib/mail.php:514
5112 #, php-format
5113 msgid ""
5114 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5115 "\n"
5116 "------------------------------------------------------\n"
5117 "%3$s\n"
5118 "------------------------------------------------------\n"
5119 "\n"
5120 "You can reply to their message here:\n"
5121 "\n"
5122 "%4$s\n"
5123 "\n"
5124 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5125 "\n"
5126 "With kind regards,\n"
5127 "%5$s\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/mail.php:559
5131 #, php-format
5132 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/mail.php:561
5136 #, php-format
5137 msgid ""
5138 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5139 "\n"
5140 "The URL of your notice is:\n"
5141 "\n"
5142 "%3$s\n"
5143 "\n"
5144 "The text of your notice is:\n"
5145 "\n"
5146 "%4$s\n"
5147 "\n"
5148 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5149 "\n"
5150 "%5$s\n"
5151 "\n"
5152 "Faithfully yours,\n"
5153 "%6$s\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/mail.php:624
5157 #, php-format
5158 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/mail.php:626
5162 #, php-format
5163 msgid ""
5164 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5165 "\n"
5166 "The notice is here:\n"
5167 "\n"
5168 "\t%3$s\n"
5169 "\n"
5170 "It reads:\n"
5171 "\n"
5172 "\t%4$s\n"
5173 "\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/mailbox.php:89
5177 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/mailbox.php:139
5181 msgid ""
5182 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5183 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5187 msgid "from"
5188 msgstr "من"
5189
5190 #: lib/mailhandler.php:37
5191 msgid "Could not parse message."
5192 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5193
5194 #: lib/mailhandler.php:42
5195 msgid "Not a registered user."
5196 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5197
5198 #: lib/mailhandler.php:46
5199 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/mailhandler.php:50
5203 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/mailhandler.php:228
5207 #, php-format
5208 msgid "Unsupported message type: %s"
5209 msgstr "نوع رساله غير مدعوم: %s"
5210
5211 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5212 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/mediafile.php:142
5216 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/mediafile.php:147
5220 msgid ""
5221 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5222 "the HTML form."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/mediafile.php:152
5226 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/mediafile.php:159
5230 msgid "Missing a temporary folder."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/mediafile.php:162
5234 msgid "Failed to write file to disk."
5235 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5236
5237 #: lib/mediafile.php:165
5238 msgid "File upload stopped by extension."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5242 msgid "File exceeds user's quota."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5246 msgid "File could not be moved to destination directory."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5250 msgid "Could not determine file's MIME type."
5251 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5252
5253 #: lib/mediafile.php:270
5254 #, php-format
5255 msgid " Try using another %s format."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/mediafile.php:275
5259 #, php-format
5260 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/messageform.php:120
5264 msgid "Send a direct notice"
5265 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5266
5267 #: lib/messageform.php:146
5268 msgid "To"
5269 msgstr "إلى"
5270
5271 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5272 msgid "Available characters"
5273 msgstr "المحارف المتوفرة"
5274
5275 #: lib/noticeform.php:160
5276 msgid "Send a notice"
5277 msgstr "أرسل إشعارًا"
5278
5279 #: lib/noticeform.php:173
5280 #, php-format
5281 msgid "What's up, %s?"
5282 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5283
5284 #: lib/noticeform.php:192
5285 msgid "Attach"
5286 msgstr "أرفق"
5287
5288 #: lib/noticeform.php:196
5289 msgid "Attach a file"
5290 msgstr "أرفق ملفًا"
5291
5292 #: lib/noticeform.php:212
5293 msgid "Share my location"
5294 msgstr "شارك موقعي"
5295
5296 #: lib/noticeform.php:215
5297 msgid "Do not share my location"
5298 msgstr "لا تشارك موقعي"
5299
5300 #: lib/noticeform.php:216
5301 msgid ""
5302 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5303 "try again later"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/noticelist.php:428
5307 #, php-format
5308 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/noticelist.php:429
5312 msgid "N"
5313 msgstr "ش"
5314
5315 #: lib/noticelist.php:429
5316 msgid "S"
5317 msgstr "ج"
5318
5319 #: lib/noticelist.php:430
5320 msgid "E"
5321 msgstr "ر"
5322
5323 #: lib/noticelist.php:430
5324 msgid "W"
5325 msgstr "غ"
5326
5327 #: lib/noticelist.php:436
5328 msgid "at"
5329 msgstr "في"
5330
5331 #: lib/noticelist.php:531
5332 msgid "in context"
5333 msgstr "فى السياق"
5334
5335 #: lib/noticelist.php:556
5336 msgid "Repeated by"
5337 msgstr "مكرر بواسطة"
5338
5339 #: lib/noticelist.php:585
5340 msgid "Reply to this notice"
5341 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5342
5343 #: lib/noticelist.php:586
5344 msgid "Reply"
5345 msgstr "رُد"
5346
5347 #: lib/noticelist.php:628
5348 msgid "Notice repeated"
5349 msgstr "الإشعار مكرر"
5350
5351 #: lib/nudgeform.php:116
5352 msgid "Nudge this user"
5353 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5354
5355 #: lib/nudgeform.php:128
5356 msgid "Nudge"
5357 msgstr "نبّه"
5358
5359 #: lib/nudgeform.php:128
5360 msgid "Send a nudge to this user"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/oauthstore.php:283
5364 msgid "Error inserting new profile"
5365 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5366
5367 #: lib/oauthstore.php:291
5368 msgid "Error inserting avatar"
5369 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5370
5371 #: lib/oauthstore.php:311
5372 msgid "Error inserting remote profile"
5373 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5374
5375 #: lib/oauthstore.php:345
5376 msgid "Duplicate notice"
5377 msgstr "ضاعف الإشعار"
5378
5379 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5380 msgid "You have been banned from subscribing."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/oauthstore.php:491
5384 msgid "Couldn't insert new subscription."
5385 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5386
5387 #: lib/personalgroupnav.php:99
5388 msgid "Personal"
5389 msgstr "شخصية"
5390
5391 #: lib/personalgroupnav.php:104
5392 msgid "Replies"
5393 msgstr "الردود"
5394
5395 #: lib/personalgroupnav.php:114
5396 msgid "Favorites"
5397 msgstr "المفضلات"
5398
5399 #: lib/personalgroupnav.php:124
5400 msgid "Inbox"
5401 msgstr "صندوق الوارد"
5402
5403 #: lib/personalgroupnav.php:125
5404 msgid "Your incoming messages"
5405 msgstr "رسائلك الواردة"
5406
5407 #: lib/personalgroupnav.php:129
5408 msgid "Outbox"
5409 msgstr "صندوق الصادر"
5410
5411 #: lib/personalgroupnav.php:130
5412 msgid "Your sent messages"
5413 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5414
5415 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5416 #, php-format
5417 msgid "Tags in %s's notices"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/plugin.php:114
5421 msgid "Unknown"
5422 msgstr "غير معروف"
5423
5424 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5425 msgid "Subscriptions"
5426 msgstr "الاشتراكات"
5427
5428 #: lib/profileaction.php:126
5429 msgid "All subscriptions"
5430 msgstr "جميع الاشتراكات"
5431
5432 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5433 msgid "Subscribers"
5434 msgstr "المشتركون"
5435
5436 #: lib/profileaction.php:157
5437 msgid "All subscribers"
5438 msgstr "جميع المشتركين"
5439
5440 #: lib/profileaction.php:178
5441 msgid "User ID"
5442 msgstr "هويه المستخدم"
5443
5444 #: lib/profileaction.php:183
5445 msgid "Member since"
5446 msgstr "عضو منذ"
5447
5448 #: lib/profileaction.php:245
5449 msgid "All groups"
5450 msgstr "كل المجموعات"
5451
5452 #: lib/profileformaction.php:123
5453 msgid "No return-to arguments."
5454 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5455
5456 #: lib/profileformaction.php:137
5457 msgid "Unimplemented method."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/publicgroupnav.php:78
5461 msgid "Public"
5462 msgstr "عام"
5463
5464 #: lib/publicgroupnav.php:82
5465 msgid "User groups"
5466 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5467
5468 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5469 msgid "Recent tags"
5470 msgstr "الوسوم الحديثة"
5471
5472 #: lib/publicgroupnav.php:88
5473 msgid "Featured"
5474 msgstr "مُختارون"
5475
5476 #: lib/publicgroupnav.php:92
5477 msgid "Popular"
5478 msgstr "مشهورة"
5479
5480 #: lib/repeatform.php:107
5481 msgid "Repeat this notice?"
5482 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5483
5484 #: lib/repeatform.php:132
5485 msgid "Repeat this notice"
5486 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5487
5488 #: lib/sandboxform.php:67
5489 msgid "Sandbox"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/sandboxform.php:78
5493 msgid "Sandbox this user"
5494 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5495
5496 #: lib/searchaction.php:120
5497 msgid "Search site"
5498 msgstr "ابحث فى الموقع"
5499
5500 #: lib/searchaction.php:126
5501 msgid "Keyword(s)"
5502 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5503
5504 #: lib/searchaction.php:162
5505 msgid "Search help"
5506 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5507
5508 #: lib/searchgroupnav.php:80
5509 msgid "People"
5510 msgstr "أشخاص"
5511
5512 #: lib/searchgroupnav.php:81
5513 msgid "Find people on this site"
5514 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5515
5516 #: lib/searchgroupnav.php:83
5517 msgid "Find content of notices"
5518 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5519
5520 #: lib/searchgroupnav.php:85
5521 msgid "Find groups on this site"
5522 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5523
5524 #: lib/section.php:89
5525 msgid "Untitled section"
5526 msgstr "قسم غير مُعنون"
5527
5528 #: lib/section.php:106
5529 msgid "More..."
5530 msgstr "المزيد..."
5531
5532 #: lib/silenceform.php:67
5533 msgid "Silence"
5534 msgstr "أسكت"
5535
5536 #: lib/silenceform.php:78
5537 msgid "Silence this user"
5538 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5539
5540 #: lib/subgroupnav.php:83
5541 #, php-format
5542 msgid "People %s subscribes to"
5543 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5544
5545 #: lib/subgroupnav.php:91
5546 #, php-format
5547 msgid "People subscribed to %s"
5548 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5549
5550 #: lib/subgroupnav.php:99
5551 #, php-format
5552 msgid "Groups %s is a member of"
5553 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5554
5555 #: lib/subs.php:52
5556 msgid "Already subscribed!"
5557 msgstr "مُشترك أصلا!"
5558
5559 #: lib/subs.php:56
5560 msgid "User has blocked you."
5561 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5562
5563 #: lib/subs.php:63
5564 msgid "Could not subscribe."
5565 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5566
5567 #: lib/subs.php:82
5568 msgid "Could not subscribe other to you."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/subs.php:137
5572 msgid "Not subscribed!"
5573 msgstr "غير مشترك!"
5574
5575 #: lib/subs.php:142
5576 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5577 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتى."
5578
5579 #: lib/subs.php:158
5580 msgid "Couldn't delete subscription."
5581 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5582
5583 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5584 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5585 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5589 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5590 msgid "People Tagcloud as tagged"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/tagcloudsection.php:56
5594 msgid "None"
5595 msgstr "لا شيء"
5596
5597 #: lib/topposterssection.php:74
5598 msgid "Top posters"
5599 msgstr "أعلى المرسلين"
5600
5601 #: lib/unsandboxform.php:69
5602 msgid "Unsandbox"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/unsandboxform.php:80
5606 msgid "Unsandbox this user"
5607 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5608
5609 #: lib/unsilenceform.php:67
5610 msgid "Unsilence"
5611 msgstr "ألغِ الإسكات"
5612
5613 #: lib/unsilenceform.php:78
5614 msgid "Unsilence this user"
5615 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5616
5617 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5618 msgid "Unsubscribe from this user"
5619 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5620
5621 #: lib/unsubscribeform.php:137
5622 msgid "Unsubscribe"
5623 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5624
5625 #: lib/userprofile.php:116
5626 msgid "Edit Avatar"
5627 msgstr "عدّل الأفتار"
5628
5629 #: lib/userprofile.php:236
5630 msgid "User actions"
5631 msgstr "تصرفات المستخدم"
5632
5633 #: lib/userprofile.php:248
5634 msgid "Edit profile settings"
5635 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5636
5637 #: lib/userprofile.php:249
5638 msgid "Edit"
5639 msgstr "عدّل"
5640
5641 #: lib/userprofile.php:272
5642 msgid "Send a direct message to this user"
5643 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5644
5645 #: lib/userprofile.php:273
5646 msgid "Message"
5647 msgstr "رسالة"
5648
5649 #: lib/userprofile.php:311
5650 msgid "Moderate"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/util.php:875
5654 msgid "a few seconds ago"
5655 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5656
5657 #: lib/util.php:877
5658 msgid "about a minute ago"
5659 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5660
5661 #: lib/util.php:879
5662 #, php-format
5663 msgid "about %d minutes ago"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/util.php:881
5667 msgid "about an hour ago"
5668 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5669
5670 #: lib/util.php:883
5671 #, php-format
5672 msgid "about %d hours ago"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/util.php:885
5676 msgid "about a day ago"
5677 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5678
5679 #: lib/util.php:887
5680 #, php-format
5681 msgid "about %d days ago"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/util.php:889
5685 msgid "about a month ago"
5686 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5687
5688 #: lib/util.php:891
5689 #, php-format
5690 msgid "about %d months ago"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/util.php:893
5694 msgid "about a year ago"
5695 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5696
5697 #: lib/webcolor.php:82
5698 #, php-format
5699 msgid "%s is not a valid color!"
5700 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5701
5702 #: lib/webcolor.php:123
5703 #, php-format
5704 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5708 #, php-format
5709 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5710 msgstr ""