]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
1d17767a3f8fb93c4bf3dd472559545feb1b6f3a
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Ghaly
4 # Author@translatewiki.net: Meno25
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 23:04+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:04:09+0000\n"
14 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61646); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: arz\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
25 msgid "Access"
26 msgstr "نفاذ"
27
28 #: actions/accessadminpanel.php:65
29 #, fuzzy
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
32
33 #: actions/accessadminpanel.php:158
34 #, fuzzy
35 msgid "Registration"
36 msgstr "سجّل"
37
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 msgid "Private"
40 msgstr "خاص"
41
42 #: actions/accessadminpanel.php:163
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
45
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "بالدعوه فقط"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 msgid "Closed"
56 msgstr "مُغلق"
57
58 #: actions/accessadminpanel.php:175
59 msgid "Disable new registrations."
60 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
61
62 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
63 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
64 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
65 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
66 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
67 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
68 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
69 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
70 msgid "Save"
71 msgstr "أرسل"
72
73 #: actions/accessadminpanel.php:189
74 #, fuzzy
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
77
78 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
79 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
80 msgid "No such page"
81 msgstr "لا صفحه كهذه"
82
83 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
84 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
85 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
86 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
87 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
88 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
89 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
90 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
91 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
92 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
93 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
94 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
95 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
96 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
97 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
98 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
99 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
100 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
101 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
102 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
103 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
104 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
105 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
106 msgid "No such user."
107 msgstr "لا مستخدم كهذا."
108
109 #: actions/all.php:84
110 #, php-format
111 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
112 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
113
114 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
115 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
116 #: lib/personalgroupnav.php:100
117 #, php-format
118 msgid "%s and friends"
119 msgstr "%s والأصدقاء"
120
121 #: actions/all.php:99
122 #, php-format
123 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
124 msgstr ""
125
126 #: actions/all.php:107
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
129 msgstr ""
130
131 #: actions/all.php:115
132 #, php-format
133 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
134 msgstr ""
135
136 #: actions/all.php:127
137 #, php-format
138 msgid ""
139 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
140 msgstr ""
141
142 #: actions/all.php:132
143 #, php-format
144 msgid ""
145 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
146 "something yourself."
147 msgstr ""
148
149 #: actions/all.php:134
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
153 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
154 msgstr ""
155
156 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
157 #, php-format
158 msgid ""
159 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
160 "post a notice to his or her attention."
161 msgstr ""
162
163 #: actions/all.php:165
164 msgid "You and friends"
165 msgstr "أنت والأصدقاء"
166
167 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
168 #: actions/apitimelinehome.php:122
169 #, php-format
170 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
171 msgstr ""
172
173 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
174 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
175 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
178 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
179 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
180 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
181 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
182 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
183 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
184 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
185 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
186 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
187 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
188 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
189 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
190 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
191 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
192 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
193 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
194 msgid "API method not found."
195 msgstr "لم يتم العثور على وسيله API."
196
197 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
198 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
201 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
202 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
203 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
204 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
205 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
206 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
207 #: actions/apistatusesupdate.php:118
208 msgid "This method requires a POST."
209 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
210
211 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
212 msgid ""
213 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
214 "none"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
218 msgid "Could not update user."
219 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
220
221 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
222 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
223 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
224 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
225 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
226 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
227 msgid "User has no profile."
228 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
229
230 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
231 msgid "Could not save profile."
232 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
233
234 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
235 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
236 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
237 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
238 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
239 #: lib/designsettings.php:283
240 #, php-format
241 msgid ""
242 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
243 "current configuration."
244 msgstr ""
245
246 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
247 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
248 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
249 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
250 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
251 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
252 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
253 msgid "Unable to save your design settings."
254 msgstr ""
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
258 msgid "Could not update your design."
259 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
260
261 #: actions/apiblockcreate.php:105
262 msgid "You cannot block yourself!"
263 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
264
265 #: actions/apiblockcreate.php:126
266 msgid "Block user failed."
267 msgstr "فشل منع المستخدم."
268
269 #: actions/apiblockdestroy.php:114
270 msgid "Unblock user failed."
271 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
272
273 #: actions/apidirectmessage.php:89
274 #, php-format
275 msgid "Direct messages from %s"
276 msgstr "رسائل مباشره من %s"
277
278 #: actions/apidirectmessage.php:93
279 #, php-format
280 msgid "All the direct messages sent from %s"
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apidirectmessage.php:101
284 #, php-format
285 msgid "Direct messages to %s"
286 msgstr "رساله مباشره %s"
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:105
289 #, php-format
290 msgid "All the direct messages sent to %s"
291 msgstr ""
292
293 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
294 msgid "No message text!"
295 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
296
297 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
298 #, php-format
299 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
303 msgid "Recipient user not found."
304 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
305
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
307 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
308 msgstr ""
309
310 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
311 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
312 msgid "No status found with that ID."
313 msgstr ""
314
315 #: actions/apifavoritecreate.php:119
316 msgid "This status is already a favorite."
317 msgstr "هذه الحاله مفضله بالفعل."
318
319 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
320 msgid "Could not create favorite."
321 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
322
323 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
324 msgid "That status is not a favorite."
325 msgstr "تلك الحاله ليست مفضله."
326
327 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
328 msgid "Could not delete favorite."
329 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
330
331 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
332 msgid "Could not follow user: User not found."
333 msgstr ""
334
335 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
336 #, php-format
337 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
338 msgstr ""
339
340 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
341 msgid "Could not unfollow user: User not found."
342 msgstr ""
343
344 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
345 msgid "You cannot unfollow yourself."
346 msgstr "لا يمكنك عدم متابعه نفسك."
347
348 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
349 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
350 msgstr ""
351
352 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
353 msgid "Could not determine source user."
354 msgstr ""
355
356 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
357 msgid "Could not find target user."
358 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
359
360 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
361 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
362 #: actions/register.php:205
363 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
364 msgstr ""
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
367 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
368 #: actions/register.php:208
369 msgid "Nickname already in use. Try another one."
370 msgstr ""
371
372 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
373 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
374 #: actions/register.php:210
375 msgid "Not a valid nickname."
376 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
377
378 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
379 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
380 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
381 #: actions/register.php:217
382 msgid "Homepage is not a valid URL."
383 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
386 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
387 #: actions/register.php:220
388 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
389 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
392 #: actions/newapplication.php:169
393 #, php-format
394 msgid "Description is too long (max %d chars)."
395 msgstr ""
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
398 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
399 #: actions/register.php:227
400 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
401 msgstr ""
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
404 #: actions/newgroup.php:159
405 #, php-format
406 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
407 msgstr ""
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
410 #: actions/newgroup.php:168
411 #, php-format
412 msgid "Invalid alias: \"%s\""
413 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
416 #: actions/newgroup.php:172
417 #, php-format
418 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
422 #: actions/newgroup.php:178
423 msgid "Alias can't be the same as nickname."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
427 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
428 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
429 msgid "Group not found!"
430 msgstr "لم توجد المجموعة!"
431
432 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
433 msgid "You are already a member of that group."
434 msgstr ""
435
436 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
437 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
438 msgstr ""
439
440 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
441 #, php-format
442 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
443 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعه %2$s."
444
445 #: actions/apigroupleave.php:114
446 msgid "You are not a member of this group."
447 msgstr ""
448
449 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
450 #, php-format
451 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
452 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %1$s من المجموعه %2$s."
453
454 #: actions/apigrouplist.php:95
455 #, php-format
456 msgid "%s's groups"
457 msgstr "مجموعات %s"
458
459 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
460 #, php-format
461 msgid "%s groups"
462 msgstr "مجموعات %s"
463
464 #: actions/apigrouplistall.php:94
465 #, php-format
466 msgid "groups on %s"
467 msgstr "مجموعات %s"
468
469 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
470 msgid "Bad request."
471 msgstr ""
472
473 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
474 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
475 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
476 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
477 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
478 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
479 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
480 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
481 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
482 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
483 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
484 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
485 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
486 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
487 #: lib/designsettings.php:294
488 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apioauthauthorize.php:146
492 msgid "Invalid nickname / password!"
493 msgstr "اسم/كلمه سر غير صحيحة!"
494
495 #: actions/apioauthauthorize.php:170
496 #, fuzzy
497 msgid "Database error deleting OAuth application user."
498 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
499
500 #: actions/apioauthauthorize.php:196
501 #, fuzzy
502 msgid "Database error inserting OAuth application user."
503 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
504
505 #: actions/apioauthauthorize.php:231
506 #, php-format
507 msgid ""
508 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
509 "token."
510 msgstr ""
511
512 #: actions/apioauthauthorize.php:241
513 #, php-format
514 msgid "The request token %s has been denied."
515 msgstr ""
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
518 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
519 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
520 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
521 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
522 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
523 msgid "Unexpected form submission."
524 msgstr ""
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:273
527 msgid "An application would like to connect to your account"
528 msgstr ""
529
530 #: actions/apioauthauthorize.php:290
531 msgid "Allow or deny access"
532 msgstr ""
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
535 msgid "Account"
536 msgstr "الحساب"
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
539 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
540 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
541 #: lib/userprofile.php:131
542 msgid "Nickname"
543 msgstr "الاسم المستعار"
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
546 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
547 msgid "Password"
548 msgstr "كلمه السر"
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:338
551 msgid "Deny"
552 msgstr "ارفض"
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:344
555 msgid "Allow"
556 msgstr "اسمح"
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:361
559 msgid "Allow or deny access to your account information."
560 msgstr ""
561
562 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
563 msgid "This method requires a POST or DELETE."
564 msgstr ""
565
566 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
567 msgid "You may not delete another user's status."
568 msgstr ""
569
570 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
571 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
572 msgid "No such notice."
573 msgstr "لا إشعار كهذا."
574
575 #: actions/apistatusesretweet.php:83
576 msgid "Cannot repeat your own notice."
577 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
578
579 #: actions/apistatusesretweet.php:91
580 msgid "Already repeated that notice."
581 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظه."
582
583 #: actions/apistatusesshow.php:138
584 msgid "Status deleted."
585 msgstr "حُذِفت الحاله."
586
587 #: actions/apistatusesshow.php:144
588 msgid "No status with that ID found."
589 msgstr ""
590
591 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
592 #: lib/mailhandler.php:60
593 #, php-format
594 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
595 msgstr ""
596
597 #: actions/apistatusesupdate.php:202
598 msgid "Not found"
599 msgstr "لم يوجد"
600
601 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
602 #, php-format
603 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
604 msgstr ""
605
606 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
607 msgid "Unsupported format."
608 msgstr "نسق غير مدعوم."
609
610 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
611 #, php-format
612 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
613 msgstr ""
614
615 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
616 #, php-format
617 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
618 msgstr ""
619
620 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
621 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
622 #, php-format
623 msgid "%s timeline"
624 msgstr "مسار %s الزمني"
625
626 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
627 #: actions/userrss.php:92
628 #, php-format
629 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
630 msgstr ""
631
632 #: actions/apitimelinementions.php:117
633 #, php-format
634 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
635 msgstr ""
636
637 #: actions/apitimelinementions.php:127
638 #, php-format
639 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
640 msgstr ""
641
642 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
643 #, php-format
644 msgid "%s public timeline"
645 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
646
647 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
648 #, php-format
649 msgid "%s updates from everyone!"
650 msgstr ""
651
652 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
653 #, php-format
654 msgid "Repeated to %s"
655 msgstr "كرر إلى %s"
656
657 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
658 #, php-format
659 msgid "Repeats of %s"
660 msgstr "تكرارات %s"
661
662 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
663 #, php-format
664 msgid "Notices tagged with %s"
665 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
666
667 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
668 #, php-format
669 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
670 msgstr ""
671
672 #: actions/apiusershow.php:96
673 msgid "Not found."
674 msgstr "لم يوجد."
675
676 #: actions/attachment.php:73
677 msgid "No such attachment."
678 msgstr "لا مرفق كهذا."
679
680 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
681 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
682 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
683 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
684 #: actions/showgroup.php:121
685 msgid "No nickname."
686 msgstr "لا اسم مستعار."
687
688 #: actions/avatarbynickname.php:64
689 msgid "No size."
690 msgstr "لا حجم."
691
692 #: actions/avatarbynickname.php:69
693 msgid "Invalid size."
694 msgstr "حجم غير صالح."
695
696 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
697 #: lib/accountsettingsaction.php:112
698 msgid "Avatar"
699 msgstr "أفتار"
700
701 #: actions/avatarsettings.php:78
702 #, php-format
703 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
704 msgstr ""
705
706 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
707 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
708 #: actions/userrss.php:103
709 msgid "User without matching profile"
710 msgstr ""
711
712 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
713 #: actions/grouplogo.php:251
714 msgid "Avatar settings"
715 msgstr "إعدادات الأفتار"
716
717 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
718 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
719 msgid "Original"
720 msgstr "الأصلي"
721
722 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
723 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
724 msgid "Preview"
725 msgstr "عاين"
726
727 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
728 #: lib/noticelist.php:608
729 msgid "Delete"
730 msgstr "احذف"
731
732 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
733 msgid "Upload"
734 msgstr "ارفع"
735
736 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
737 msgid "Crop"
738 msgstr ""
739
740 #: actions/avatarsettings.php:328
741 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
742 msgstr ""
743
744 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
745 msgid "Lost our file data."
746 msgstr ""
747
748 #: actions/avatarsettings.php:366
749 msgid "Avatar updated."
750 msgstr "رُفع الأفتار."
751
752 #: actions/avatarsettings.php:369
753 msgid "Failed updating avatar."
754 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
755
756 #: actions/avatarsettings.php:393
757 msgid "Avatar deleted."
758 msgstr "حُذف الأفتار."
759
760 #: actions/block.php:69
761 msgid "You already blocked that user."
762 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
763
764 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
765 msgid "Block user"
766 msgstr "امنع المستخدم"
767
768 #: actions/block.php:130
769 msgid ""
770 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
771 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
772 "will not be notified of any @-replies from them."
773 msgstr ""
774
775 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
776 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
777 msgid "No"
778 msgstr "لا"
779
780 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
781 msgid "Do not block this user"
782 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
783
784 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
785 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
786 #: lib/repeatform.php:132
787 msgid "Yes"
788 msgstr "نعم"
789
790 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
791 msgid "Block this user"
792 msgstr "امنع هذا المستخدم"
793
794 #: actions/block.php:167
795 msgid "Failed to save block information."
796 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
797
798 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
799 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
800 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
801 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
802 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
803 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
804 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
805 msgid "No such group."
806 msgstr "لا مجموعه كهذه."
807
808 #: actions/blockedfromgroup.php:90
809 #, php-format
810 msgid "%s blocked profiles"
811 msgstr ""
812
813 #: actions/blockedfromgroup.php:93
814 #, php-format
815 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
816 msgstr "%1$s ملفات ممنوعة, الصفحه %2$d"
817
818 #: actions/blockedfromgroup.php:108
819 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
820 msgstr ""
821
822 #: actions/blockedfromgroup.php:281
823 msgid "Unblock user from group"
824 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
825
826 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
827 msgid "Unblock"
828 msgstr "ألغِ المنع"
829
830 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
831 msgid "Unblock this user"
832 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
833
834 #: actions/bookmarklet.php:50
835 msgid "Post to "
836 msgstr ""
837
838 #: actions/confirmaddress.php:75
839 msgid "No confirmation code."
840 msgstr "لا رمز تأكيد."
841
842 #: actions/confirmaddress.php:80
843 msgid "Confirmation code not found."
844 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
845
846 #: actions/confirmaddress.php:85
847 msgid "That confirmation code is not for you!"
848 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
849
850 #: actions/confirmaddress.php:90
851 #, php-format
852 msgid "Unrecognized address type %s"
853 msgstr ""
854
855 #: actions/confirmaddress.php:94
856 msgid "That address has already been confirmed."
857 msgstr ""
858
859 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
860 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
861 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
862 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
863 #: actions/smssettings.php:420
864 msgid "Couldn't update user."
865 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
866
867 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
868 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
869 msgid "Couldn't delete email confirmation."
870 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
871
872 #: actions/confirmaddress.php:144
873 msgid "Confirm address"
874 msgstr "أكد العنوان"
875
876 #: actions/confirmaddress.php:159
877 #, php-format
878 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
879 msgstr ""
880
881 #: actions/conversation.php:99
882 msgid "Conversation"
883 msgstr "محادثة"
884
885 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
886 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
887 msgid "Notices"
888 msgstr "الإشعارات"
889
890 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
891 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
892 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
893 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
894 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
895 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
896 #: lib/settingsaction.php:72
897 msgid "Not logged in."
898 msgstr "لست والجًا."
899
900 #: actions/deletenotice.php:71
901 msgid "Can't delete this notice."
902 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
903
904 #: actions/deletenotice.php:103
905 msgid ""
906 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
907 "be undone."
908 msgstr ""
909
910 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
911 msgid "Delete notice"
912 msgstr "احذف الإشعار"
913
914 #: actions/deletenotice.php:144
915 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
916 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
917
918 #: actions/deletenotice.php:145
919 msgid "Do not delete this notice"
920 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
921
922 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
923 msgid "Delete this notice"
924 msgstr "احذف هذا الإشعار"
925
926 #: actions/deleteuser.php:67
927 msgid "You cannot delete users."
928 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
929
930 #: actions/deleteuser.php:74
931 msgid "You can only delete local users."
932 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
933
934 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
935 msgid "Delete user"
936 msgstr "احذف المستخدم"
937
938 #: actions/deleteuser.php:135
939 msgid ""
940 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
941 "the user from the database, without a backup."
942 msgstr ""
943
944 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
945 msgid "Delete this user"
946 msgstr "احذف هذا المستخدم"
947
948 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
949 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
950 msgid "Design"
951 msgstr "التصميم"
952
953 #: actions/designadminpanel.php:73
954 msgid "Design settings for this StatusNet site."
955 msgstr ""
956
957 #: actions/designadminpanel.php:275
958 msgid "Invalid logo URL."
959 msgstr "مسار شعار غير صالح."
960
961 #: actions/designadminpanel.php:279
962 #, php-format
963 msgid "Theme not available: %s"
964 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
965
966 #: actions/designadminpanel.php:375
967 msgid "Change logo"
968 msgstr "غيّر الشعار"
969
970 #: actions/designadminpanel.php:380
971 msgid "Site logo"
972 msgstr "شعار الموقع"
973
974 #: actions/designadminpanel.php:387
975 msgid "Change theme"
976 msgstr "غيّر السمة"
977
978 #: actions/designadminpanel.php:404
979 msgid "Site theme"
980 msgstr "سمه الموقع"
981
982 #: actions/designadminpanel.php:405
983 msgid "Theme for the site."
984 msgstr "سمه الموقع."
985
986 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
987 msgid "Change background image"
988 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
989
990 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
991 #: lib/designsettings.php:178
992 msgid "Background"
993 msgstr "الخلفية"
994
995 #: actions/designadminpanel.php:427
996 #, php-format
997 msgid ""
998 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
999 "$s."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1003 msgid "On"
1004 msgstr "مكّن"
1005
1006 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1007 msgid "Off"
1008 msgstr "عطّل"
1009
1010 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1011 msgid "Turn background image on or off."
1012 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1013
1014 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1015 msgid "Tile background image"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1019 msgid "Change colours"
1020 msgstr "تغيير الألوان"
1021
1022 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1023 msgid "Content"
1024 msgstr "المحتوى"
1025
1026 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1027 msgid "Sidebar"
1028 msgstr "الشريط الجانبي"
1029
1030 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1031 msgid "Text"
1032 msgstr "النص"
1033
1034 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1035 msgid "Links"
1036 msgstr "وصلات"
1037
1038 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1039 msgid "Use defaults"
1040 msgstr "استخدم المبدئيات"
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1043 msgid "Restore default designs"
1044 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1045
1046 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1047 msgid "Reset back to default"
1048 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1049
1050 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1051 msgid "Save design"
1052 msgstr "احفظ التصميم"
1053
1054 #: actions/disfavor.php:81
1055 msgid "This notice is not a favorite!"
1056 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1057
1058 #: actions/disfavor.php:94
1059 msgid "Add to favorites"
1060 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1061
1062 #: actions/doc.php:155
1063 #, fuzzy, php-format
1064 msgid "No such document \"%s\""
1065 msgstr "لا مستند كهذا."
1066
1067 #: actions/editapplication.php:54
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Edit Application"
1070 msgstr "تطبيقات OAuth"
1071
1072 #: actions/editapplication.php:66
1073 msgid "You must be logged in to edit an application."
1074 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
1075
1076 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1077 msgid "You are not the owner of this application."
1078 msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
1079
1080 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1081 #: actions/showapplication.php:87
1082 msgid "No such application."
1083 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1084
1085 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1086 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1087 msgid "There was a problem with your session token."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: actions/editapplication.php:161
1091 msgid "Use this form to edit your application."
1092 msgstr "استخدم النموذج ده علشان تعدل تطبيقك."
1093
1094 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1095 msgid "Name is required."
1096 msgstr "الاسم مطلوب."
1097
1098 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1099 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1100 msgstr "الاسم طويل جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1101
1102 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1103 msgid "Description is required."
1104 msgstr "الوصف مطلوب."
1105
1106 #: actions/editapplication.php:191
1107 msgid "Source URL is too long."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1111 msgid "Source URL is not valid."
1112 msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
1113
1114 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1115 msgid "Organization is required."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1119 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1120 msgstr "المنظمه طويله جدا (الأقصى 255 حرفا)."
1121
1122 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1123 msgid "Organization homepage is required."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1127 msgid "Callback is too long."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1131 msgid "Callback URL is not valid."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/editapplication.php:255
1135 msgid "Could not update application."
1136 msgstr "لم يمكن تحديث التطبيق."
1137
1138 #: actions/editgroup.php:56
1139 #, php-format
1140 msgid "Edit %s group"
1141 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1142
1143 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1144 msgid "You must be logged in to create a group."
1145 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1146
1147 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1148 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1149 msgid "You must be an admin to edit the group."
1150 msgstr "يجب أن تكون إداريا لتعدل المجموعه."
1151
1152 #: actions/editgroup.php:154
1153 msgid "Use this form to edit the group."
1154 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1155
1156 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1157 #, php-format
1158 msgid "description is too long (max %d chars)."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/editgroup.php:253
1162 msgid "Could not update group."
1163 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1164
1165 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1166 msgid "Could not create aliases."
1167 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1168
1169 #: actions/editgroup.php:269
1170 msgid "Options saved."
1171 msgstr "حُفظت الخيارات."
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:60
1174 msgid "Email settings"
1175 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1176
1177 #: actions/emailsettings.php:71
1178 #, php-format
1179 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1180 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1183 #: actions/smssettings.php:104
1184 msgid "Address"
1185 msgstr "العنوان"
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:105
1188 msgid "Current confirmed email address."
1189 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1192 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1193 #: actions/smssettings.php:158
1194 msgid "Remove"
1195 msgstr "أزل"
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:113
1198 msgid ""
1199 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1200 "a message with further instructions."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1204 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1205 #: lib/applicationeditform.php:332
1206 msgid "Cancel"
1207 msgstr "ألغِ"
1208
1209 #: actions/emailsettings.php:121
1210 msgid "Email address"
1211 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1212
1213 #: actions/emailsettings.php:123
1214 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1215 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1216
1217 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1218 #: actions/smssettings.php:145
1219 msgid "Add"
1220 msgstr "أضف"
1221
1222 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1223 msgid "Incoming email"
1224 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1225
1226 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1227 msgid "Send email to this address to post new notices."
1228 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1229
1230 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1231 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1232 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1233
1234 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1235 msgid "New"
1236 msgstr "جديد"
1237
1238 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1239 #: actions/smssettings.php:169
1240 msgid "Preferences"
1241 msgstr "التفضيلات"
1242
1243 #: actions/emailsettings.php:158
1244 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1245 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1246
1247 #: actions/emailsettings.php:163
1248 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1249 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:169
1252 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/emailsettings.php:174
1256 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1257 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1258
1259 #: actions/emailsettings.php:179
1260 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:185
1264 msgid "I want to post notices by email."
1265 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:191
1268 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1272 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1273 msgid "Preferences saved."
1274 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:320
1277 msgid "No email address."
1278 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:327
1281 msgid "Cannot normalize that email address"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1285 #: actions/siteadminpanel.php:143
1286 msgid "Not a valid email address."
1287 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:334
1290 msgid "That is already your email address."
1291 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:337
1294 msgid "That email address already belongs to another user."
1295 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1298 #: actions/smssettings.php:337
1299 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1300 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:359
1303 msgid ""
1304 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1305 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1309 #: actions/smssettings.php:370
1310 msgid "No pending confirmation to cancel."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1314 msgid "That is the wrong IM address."
1315 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1318 #: actions/smssettings.php:386
1319 msgid "Confirmation cancelled."
1320 msgstr "أُلغى التأكيد."
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:413
1323 msgid "That is not your email address."
1324 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1327 #: actions/smssettings.php:425
1328 msgid "The address was removed."
1329 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1332 msgid "No incoming email address."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1336 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1337 msgid "Couldn't update user record."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1341 msgid "Incoming email address removed."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1345 msgid "New incoming email address added."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: actions/favor.php:79
1349 msgid "This notice is already a favorite!"
1350 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1351
1352 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1353 msgid "Disfavor favorite"
1354 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1355
1356 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1357 #: lib/publicgroupnav.php:93
1358 msgid "Popular notices"
1359 msgstr "إشعارات مشهورة"
1360
1361 #: actions/favorited.php:67
1362 #, php-format
1363 msgid "Popular notices, page %d"
1364 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1365
1366 #: actions/favorited.php:79
1367 msgid "The most popular notices on the site right now."
1368 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1369
1370 #: actions/favorited.php:150
1371 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: actions/favorited.php:153
1375 msgid ""
1376 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1377 "next to any notice you like."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: actions/favorited.php:156
1381 #, php-format
1382 msgid ""
1383 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1384 "notice to your favorites!"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1388 #: lib/personalgroupnav.php:115
1389 #, php-format
1390 msgid "%s's favorite notices"
1391 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1392
1393 #: actions/favoritesrss.php:115
1394 #, php-format
1395 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1399 #: lib/publicgroupnav.php:89
1400 msgid "Featured users"
1401 msgstr "مستخدمون مختارون"
1402
1403 #: actions/featured.php:71
1404 #, php-format
1405 msgid "Featured users, page %d"
1406 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1407
1408 #: actions/featured.php:99
1409 #, php-format
1410 msgid "A selection of some great users on %s"
1411 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1412
1413 #: actions/file.php:34
1414 msgid "No notice ID."
1415 msgstr "لا رقم ملاحظه."
1416
1417 #: actions/file.php:38
1418 msgid "No notice."
1419 msgstr "لا ملاحظه."
1420
1421 #: actions/file.php:42
1422 msgid "No attachments."
1423 msgstr "لا مرفقات."
1424
1425 #: actions/file.php:51
1426 msgid "No uploaded attachments."
1427 msgstr "لا مرفقات مرفوعه."
1428
1429 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1430 msgid "Not expecting this response!"
1431 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1432
1433 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1434 msgid "User being listened to does not exist."
1435 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1436
1437 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1438 msgid "You can use the local subscription!"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1442 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1446 msgid "You are not authorized."
1447 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1448
1449 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1450 msgid "Could not convert request token to access token."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1454 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1458 msgid "Error updating remote profile"
1459 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1460
1461 #: actions/getfile.php:79
1462 msgid "No such file."
1463 msgstr "لا ملف كهذا."
1464
1465 #: actions/getfile.php:83
1466 msgid "Cannot read file."
1467 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1468
1469 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1470 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1471 #: lib/profileformaction.php:70
1472 msgid "No profile specified."
1473 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1474
1475 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1476 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1477 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1478 msgid "No profile with that ID."
1479 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1480
1481 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1482 #: actions/makeadmin.php:81
1483 msgid "No group specified."
1484 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1485
1486 #: actions/groupblock.php:91
1487 msgid "Only an admin can block group members."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: actions/groupblock.php:95
1491 msgid "User is already blocked from group."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: actions/groupblock.php:100
1495 msgid "User is not a member of group."
1496 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1497
1498 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1499 msgid "Block user from group"
1500 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1501
1502 #: actions/groupblock.php:162
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1506 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1507 "the group in the future."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: actions/groupblock.php:178
1511 msgid "Do not block this user from this group"
1512 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1513
1514 #: actions/groupblock.php:179
1515 msgid "Block this user from this group"
1516 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1517
1518 #: actions/groupblock.php:196
1519 msgid "Database error blocking user from group."
1520 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1521
1522 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1523 msgid "No ID."
1524 msgstr "لا هويه."
1525
1526 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1527 msgid "You must be logged in to edit a group."
1528 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1529
1530 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1531 msgid "Group design"
1532 msgstr "تصميم المجموعة"
1533
1534 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1535 msgid ""
1536 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1537 "palette of your choice."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1541 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1542 msgid "Couldn't update your design."
1543 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1544
1545 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1546 msgid "Design preferences saved."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1550 msgid "Group logo"
1551 msgstr "شعار المجموعة"
1552
1553 #: actions/grouplogo.php:150
1554 #, php-format
1555 msgid ""
1556 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: actions/grouplogo.php:178
1560 msgid "User without matching profile."
1561 msgstr "المستخدم بدون ملف مطابق."
1562
1563 #: actions/grouplogo.php:362
1564 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: actions/grouplogo.php:396
1568 msgid "Logo updated."
1569 msgstr "حُدّث الشعار."
1570
1571 #: actions/grouplogo.php:398
1572 msgid "Failed updating logo."
1573 msgstr "فشل رفع الشعار."
1574
1575 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1576 #, php-format
1577 msgid "%s group members"
1578 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1579
1580 #: actions/groupmembers.php:96
1581 #, php-format
1582 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1583 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
1584
1585 #: actions/groupmembers.php:111
1586 msgid "A list of the users in this group."
1587 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1588
1589 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1590 msgid "Admin"
1591 msgstr "إداري"
1592
1593 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1594 msgid "Block"
1595 msgstr "امنع"
1596
1597 #: actions/groupmembers.php:441
1598 msgid "Make user an admin of the group"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/groupmembers.php:473
1602 msgid "Make Admin"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: actions/groupmembers.php:473
1606 msgid "Make this user an admin"
1607 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1608
1609 #: actions/grouprss.php:133
1610 #, php-format
1611 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1615 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1616 msgid "Groups"
1617 msgstr "مجموعات"
1618
1619 #: actions/groups.php:64
1620 #, php-format
1621 msgid "Groups, page %d"
1622 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1623
1624 #: actions/groups.php:90
1625 #, php-format
1626 msgid ""
1627 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1628 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1629 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1630 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1631 "%%%%)"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1635 msgid "Create a new group"
1636 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1637
1638 #: actions/groupsearch.php:52
1639 #, php-format
1640 msgid ""
1641 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1642 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: actions/groupsearch.php:58
1646 msgid "Group search"
1647 msgstr "بحث فى المجموعات"
1648
1649 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1650 #: actions/peoplesearch.php:83
1651 msgid "No results."
1652 msgstr "لا نتائج."
1653
1654 #: actions/groupsearch.php:82
1655 #, php-format
1656 msgid ""
1657 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1658 "newgroup%%) yourself."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: actions/groupsearch.php:85
1662 #, php-format
1663 msgid ""
1664 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1665 "action.newgroup%%) yourself!"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: actions/groupunblock.php:91
1669 msgid "Only an admin can unblock group members."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: actions/groupunblock.php:95
1673 msgid "User is not blocked from group."
1674 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1675
1676 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1677 msgid "Error removing the block."
1678 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1679
1680 #: actions/imsettings.php:59
1681 msgid "IM settings"
1682 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1683
1684 #: actions/imsettings.php:70
1685 #, php-format
1686 msgid ""
1687 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1688 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: actions/imsettings.php:89
1692 msgid "IM is not available."
1693 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1694
1695 #: actions/imsettings.php:106
1696 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/imsettings.php:114
1700 #, php-format
1701 msgid ""
1702 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1703 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: actions/imsettings.php:124
1707 msgid "IM address"
1708 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1709
1710 #: actions/imsettings.php:126
1711 #, php-format
1712 msgid ""
1713 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1714 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/imsettings.php:143
1718 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: actions/imsettings.php:148
1722 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: actions/imsettings.php:153
1726 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/imsettings.php:159
1730 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/imsettings.php:285
1734 msgid "No Jabber ID."
1735 msgstr "لا هويه جابر."
1736
1737 #: actions/imsettings.php:292
1738 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: actions/imsettings.php:296
1742 msgid "Not a valid Jabber ID"
1743 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1744
1745 #: actions/imsettings.php:299
1746 msgid "That is already your Jabber ID."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/imsettings.php:302
1750 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: actions/imsettings.php:327
1754 #, php-format
1755 msgid ""
1756 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1757 "s for sending messages to you."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: actions/imsettings.php:387
1761 msgid "That is not your Jabber ID."
1762 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1763
1764 #: actions/inbox.php:59
1765 #, php-format
1766 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/inbox.php:62
1770 #, php-format
1771 msgid "Inbox for %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/inbox.php:115
1775 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/invite.php:39
1779 msgid "Invites have been disabled."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: actions/invite.php:41
1783 #, php-format
1784 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/invite.php:72
1788 #, php-format
1789 msgid "Invalid email address: %s"
1790 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1791
1792 #: actions/invite.php:110
1793 msgid "Invitation(s) sent"
1794 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1795
1796 #: actions/invite.php:112
1797 msgid "Invite new users"
1798 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1799
1800 #: actions/invite.php:128
1801 msgid "You are already subscribed to these users:"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1805 #, php-format
1806 msgid "%1$s (%2$s)"
1807 msgstr "%1$s (%2$s)"
1808
1809 #: actions/invite.php:136
1810 msgid ""
1811 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: actions/invite.php:144
1815 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: actions/invite.php:150
1819 msgid ""
1820 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1821 "on the site. Thanks for growing the community!"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/invite.php:162
1825 msgid ""
1826 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/invite.php:187
1830 msgid "Email addresses"
1831 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1832
1833 #: actions/invite.php:189
1834 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: actions/invite.php:192
1838 msgid "Personal message"
1839 msgstr "رساله شخصية"
1840
1841 #: actions/invite.php:194
1842 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1846 msgid "Send"
1847 msgstr "أرسل"
1848
1849 #: actions/invite.php:226
1850 #, php-format
1851 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: actions/invite.php:228
1855 #, php-format
1856 msgid ""
1857 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1858 "\n"
1859 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1860 "you know and people who interest you.\n"
1861 "\n"
1862 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1863 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1864 "share your interests.\n"
1865 "\n"
1866 "%1$s said:\n"
1867 "\n"
1868 "%4$s\n"
1869 "\n"
1870 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1871 "\n"
1872 "%5$s\n"
1873 "\n"
1874 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1875 "invitation.\n"
1876 "\n"
1877 "%6$s\n"
1878 "\n"
1879 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1880 "time.\n"
1881 "\n"
1882 "Sincerely, %2$s\n"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/joingroup.php:60
1886 msgid "You must be logged in to join a group."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: actions/joingroup.php:131
1890 #, php-format
1891 msgid "%1$s joined group %2$s"
1892 msgstr "%1$s انضم للمجموعه %2$s"
1893
1894 #: actions/leavegroup.php:60
1895 msgid "You must be logged in to leave a group."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1899 msgid "You are not a member of that group."
1900 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1901
1902 #: actions/leavegroup.php:127
1903 #, php-format
1904 msgid "%1$s left group %2$s"
1905 msgstr "%1$s ترك المجموعه %2$s"
1906
1907 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1908 msgid "Already logged in."
1909 msgstr "والج بالفعل."
1910
1911 #: actions/login.php:126
1912 msgid "Incorrect username or password."
1913 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1914
1915 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1916 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1917 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1918
1919 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
1920 #: lib/logingroupnav.php:79
1921 msgid "Login"
1922 msgstr "لُج"
1923
1924 #: actions/login.php:227
1925 msgid "Login to site"
1926 msgstr "لُج إلى الموقع"
1927
1928 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1929 msgid "Remember me"
1930 msgstr "تذكّرني"
1931
1932 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1933 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: actions/login.php:247
1937 msgid "Lost or forgotten password?"
1938 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1939
1940 #: actions/login.php:266
1941 msgid ""
1942 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1943 "changing your settings."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: actions/login.php:270
1947 #, php-format
1948 msgid ""
1949 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1950 "(%%action.register%%) a new account."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: actions/makeadmin.php:91
1954 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: actions/makeadmin.php:95
1958 #, php-format
1959 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: actions/makeadmin.php:132
1963 #, php-format
1964 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1965 msgstr "لم يمكن الحصول على تسجيل العضويه ل%1$s فى المجموعه %2$s."
1966
1967 #: actions/makeadmin.php:145
1968 #, php-format
1969 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1970 msgstr "لم يمكن جعل %1$s إداريا للمجموعه %2$s."
1971
1972 #: actions/microsummary.php:69
1973 msgid "No current status"
1974 msgstr "لا حاله حالية"
1975
1976 #: actions/newapplication.php:52
1977 #, fuzzy
1978 msgid "New Application"
1979 msgstr "لا تطبيق كهذا."
1980
1981 #: actions/newapplication.php:64
1982 msgid "You must be logged in to register an application."
1983 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتسجل تطبيقا."
1984
1985 #: actions/newapplication.php:143
1986 msgid "Use this form to register a new application."
1987 msgstr "استخدم هذا النموذج لتسجل تطبيقا جديدا."
1988
1989 #: actions/newapplication.php:173
1990 msgid "Source URL is required."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
1994 msgid "Could not create application."
1995 msgstr "مش ممكن إنشاء التطبيق."
1996
1997 #: actions/newgroup.php:53
1998 msgid "New group"
1999 msgstr "مجموعه جديدة"
2000
2001 #: actions/newgroup.php:110
2002 msgid "Use this form to create a new group."
2003 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2004
2005 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2006 msgid "New message"
2007 msgstr "رساله جديدة"
2008
2009 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2010 msgid "You can't send a message to this user."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2014 #: lib/command.php:475
2015 msgid "No content!"
2016 msgstr "لا محتوى!"
2017
2018 #: actions/newmessage.php:158
2019 msgid "No recipient specified."
2020 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2021
2022 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2023 msgid ""
2024 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: actions/newmessage.php:181
2028 msgid "Message sent"
2029 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2030
2031 #: actions/newmessage.php:185
2032 #, php-format
2033 msgid "Direct message to %s sent."
2034 msgstr "رساله مباشره ل%s تم إرسالها."
2035
2036 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2037 msgid "Ajax Error"
2038 msgstr "خطأ أجاكس"
2039
2040 #: actions/newnotice.php:69
2041 msgid "New notice"
2042 msgstr "إشعار جديد"
2043
2044 #: actions/newnotice.php:211
2045 msgid "Notice posted"
2046 msgstr "أُرسل الإشعار"
2047
2048 #: actions/noticesearch.php:68
2049 #, php-format
2050 msgid ""
2051 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2052 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: actions/noticesearch.php:78
2056 msgid "Text search"
2057 msgstr "بحث فى النصوص"
2058
2059 #: actions/noticesearch.php:91
2060 #, php-format
2061 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2062 msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
2063
2064 #: actions/noticesearch.php:121
2065 #, php-format
2066 msgid ""
2067 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2068 "status_textarea=%s)!"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: actions/noticesearch.php:124
2072 #, php-format
2073 msgid ""
2074 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2075 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: actions/noticesearchrss.php:96
2079 #, php-format
2080 msgid "Updates with \"%s\""
2081 msgstr ""
2082
2083 #: actions/noticesearchrss.php:98
2084 #, php-format
2085 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: actions/nudge.php:85
2089 msgid ""
2090 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: actions/nudge.php:94
2094 msgid "Nudge sent"
2095 msgstr "أرسل التنبيه"
2096
2097 #: actions/nudge.php:97
2098 msgid "Nudge sent!"
2099 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2100
2101 #: actions/oauthappssettings.php:59
2102 msgid "You must be logged in to list your applications."
2103 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لعرض تطبيقاتك."
2104
2105 #: actions/oauthappssettings.php:74
2106 msgid "OAuth applications"
2107 msgstr "تطبيقات OAuth"
2108
2109 #: actions/oauthappssettings.php:85
2110 msgid "Applications you have registered"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: actions/oauthappssettings.php:135
2114 #, php-format
2115 msgid "You have not registered any applications yet."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2119 msgid "Connected applications"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2123 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2127 msgid "You are not a user of that application."
2128 msgstr "أنت لست مستخدما لهذا التطبيق."
2129
2130 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2131 msgid "Unable to revoke access for app: "
2132 msgstr ""
2133
2134 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2135 #, php-format
2136 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2140 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2141 msgstr ""
2142
2143 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2144 msgid "Notice has no profile"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2148 #, php-format
2149 msgid "%1$s's status on %2$s"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: actions/oembed.php:157
2153 msgid "content type "
2154 msgstr "نوع المحتوى "
2155
2156 #: actions/oembed.php:160
2157 msgid "Only "
2158 msgstr ""
2159
2160 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2161 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2162 msgid "Not a supported data format."
2163 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2164
2165 #: actions/opensearch.php:64
2166 msgid "People Search"
2167 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2168
2169 #: actions/opensearch.php:67
2170 msgid "Notice Search"
2171 msgstr "بحث الإشعارات"
2172
2173 #: actions/othersettings.php:60
2174 msgid "Other settings"
2175 msgstr "إعدادات تانيه"
2176
2177 #: actions/othersettings.php:71
2178 msgid "Manage various other options."
2179 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2180
2181 #: actions/othersettings.php:108
2182 msgid " (free service)"
2183 msgstr " (خدمه حرة)"
2184
2185 #: actions/othersettings.php:116
2186 msgid "Shorten URLs with"
2187 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2188
2189 #: actions/othersettings.php:117
2190 msgid "Automatic shortening service to use."
2191 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2192
2193 #: actions/othersettings.php:122
2194 msgid "View profile designs"
2195 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2196
2197 #: actions/othersettings.php:123
2198 msgid "Show or hide profile designs."
2199 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2200
2201 #: actions/othersettings.php:153
2202 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: actions/otp.php:69
2206 msgid "No user ID specified."
2207 msgstr "لا هويه مستخدم محدده."
2208
2209 #: actions/otp.php:83
2210 msgid "No login token specified."
2211 msgstr "لا محتوى دخول محدد."
2212
2213 #: actions/otp.php:90
2214 msgid "No login token requested."
2215 msgstr "لا طلب استيثاق."
2216
2217 #: actions/otp.php:95
2218 msgid "Invalid login token specified."
2219 msgstr "توكن دخول غير صحيح محدد."
2220
2221 #: actions/otp.php:104
2222 msgid "Login token expired."
2223 msgstr "توكن الدخول انتهى."
2224
2225 #: actions/outbox.php:58
2226 #, php-format
2227 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/outbox.php:61
2231 #, php-format
2232 msgid "Outbox for %s"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: actions/outbox.php:116
2236 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: actions/passwordsettings.php:58
2240 msgid "Change password"
2241 msgstr "غيّر كلمه السر"
2242
2243 #: actions/passwordsettings.php:69
2244 msgid "Change your password."
2245 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2246
2247 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2248 msgid "Password change"
2249 msgstr "تغيير كلمه السر"
2250
2251 #: actions/passwordsettings.php:104
2252 msgid "Old password"
2253 msgstr "كلمه السر القديمة"
2254
2255 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2256 msgid "New password"
2257 msgstr "كلمه سر جديدة"
2258
2259 #: actions/passwordsettings.php:109
2260 msgid "6 or more characters"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2264 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2265 msgid "Confirm"
2266 msgstr "أكّد"
2267
2268 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2269 msgid "Same as password above"
2270 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2271
2272 #: actions/passwordsettings.php:117
2273 msgid "Change"
2274 msgstr "غيّر"
2275
2276 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2277 msgid "Password must be 6 or more characters."
2278 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2279
2280 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2281 msgid "Passwords don't match."
2282 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2283
2284 #: actions/passwordsettings.php:165
2285 msgid "Incorrect old password"
2286 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2287
2288 #: actions/passwordsettings.php:181
2289 msgid "Error saving user; invalid."
2290 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2291
2292 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2293 msgid "Can't save new password."
2294 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2295
2296 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2297 msgid "Password saved."
2298 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2299
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2301 msgid "Paths"
2302 msgstr "المسارات"
2303
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2305 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2309 #, php-format
2310 msgid "Theme directory not readable: %s"
2311 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2312
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2314 #, php-format
2315 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2316 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2317
2318 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2319 #, php-format
2320 msgid "Background directory not writable: %s"
2321 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2322
2323 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2324 #, php-format
2325 msgid "Locales directory not readable: %s"
2326 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2327
2328 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2329 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2333 #: lib/adminpanelaction.php:311
2334 msgid "Site"
2335 msgstr "الموقع"
2336
2337 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2338 msgid "Server"
2339 msgstr "خادوم"
2340
2341 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2342 msgid "Site's server hostname."
2343 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2344
2345 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2346 msgid "Path"
2347 msgstr "المسار"
2348
2349 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2350 msgid "Site path"
2351 msgstr "مسار الموقع"
2352
2353 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2354 msgid "Path to locales"
2355 msgstr "مسار المحليات"
2356
2357 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2358 msgid "Directory path to locales"
2359 msgstr "مسار دليل المحليات"
2360
2361 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2362 msgid "Fancy URLs"
2363 msgstr "مسارات فاخرة"
2364
2365 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2366 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2367 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2368
2369 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2370 msgid "Theme"
2371 msgstr "السمة"
2372
2373 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2374 msgid "Theme server"
2375 msgstr "خادوم السمات"
2376
2377 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2378 msgid "Theme path"
2379 msgstr "مسار السمات"
2380
2381 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2382 msgid "Theme directory"
2383 msgstr "دليل السمات"
2384
2385 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2386 msgid "Avatars"
2387 msgstr "أفتارات"
2388
2389 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2390 msgid "Avatar server"
2391 msgstr "خادوم الأفتارات"
2392
2393 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2394 msgid "Avatar path"
2395 msgstr "مسار الأفتارات"
2396
2397 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2398 msgid "Avatar directory"
2399 msgstr "دليل الأفتار."
2400
2401 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2402 msgid "Backgrounds"
2403 msgstr "خلفيات"
2404
2405 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2406 msgid "Background server"
2407 msgstr "خادوم الخلفيات"
2408
2409 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2410 msgid "Background path"
2411 msgstr "مسار الخلفيات"
2412
2413 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2414 msgid "Background directory"
2415 msgstr "دليل الخلفيات"
2416
2417 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2418 msgid "SSL"
2419 msgstr "SSL"
2420
2421 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2422 msgid "Never"
2423 msgstr "مطلقا"
2424
2425 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2426 msgid "Sometimes"
2427 msgstr "أحيانًا"
2428
2429 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2430 msgid "Always"
2431 msgstr "دائمًا"
2432
2433 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2434 msgid "Use SSL"
2435 msgstr "استخدم SSL"
2436
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2438 msgid "When to use SSL"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2442 msgid "SSL server"
2443 msgstr "خادم SSL"
2444
2445 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2446 msgid "Server to direct SSL requests to"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2450 msgid "Save paths"
2451 msgstr "احفظ المسارات"
2452
2453 #: actions/peoplesearch.php:52
2454 #, php-format
2455 msgid ""
2456 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2457 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: actions/peoplesearch.php:58
2461 msgid "People search"
2462 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2463
2464 #: actions/peopletag.php:70
2465 #, php-format
2466 msgid "Not a valid people tag: %s"
2467 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2468
2469 #: actions/peopletag.php:144
2470 #, php-format
2471 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: actions/postnotice.php:84
2475 msgid "Invalid notice content"
2476 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2477
2478 #: actions/postnotice.php:90
2479 #, php-format
2480 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/profilesettings.php:60
2484 msgid "Profile settings"
2485 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2486
2487 #: actions/profilesettings.php:71
2488 msgid ""
2489 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: actions/profilesettings.php:99
2493 msgid "Profile information"
2494 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2495
2496 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2497 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2501 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2502 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2503 msgid "Full name"
2504 msgstr "الاسم الكامل"
2505
2506 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2507 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2508 msgid "Homepage"
2509 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2510
2511 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2512 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2516 #, php-format
2517 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2521 msgid "Describe yourself and your interests"
2522 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2523
2524 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2525 msgid "Bio"
2526 msgstr "السيرة"
2527
2528 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2529 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2530 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2531 #: lib/userprofile.php:164
2532 msgid "Location"
2533 msgstr "الموقع"
2534
2535 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2536 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/profilesettings.php:138
2540 msgid "Share my current location when posting notices"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2544 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2545 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2546 msgid "Tags"
2547 msgstr "الوسوم"
2548
2549 #: actions/profilesettings.php:147
2550 msgid ""
2551 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2555 msgid "Language"
2556 msgstr "اللغة"
2557
2558 #: actions/profilesettings.php:152
2559 msgid "Preferred language"
2560 msgstr "اللغه المفضلة"
2561
2562 #: actions/profilesettings.php:161
2563 msgid "Timezone"
2564 msgstr "المنطقه الزمنية"
2565
2566 #: actions/profilesettings.php:162
2567 msgid "What timezone are you normally in?"
2568 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2569
2570 #: actions/profilesettings.php:167
2571 msgid ""
2572 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2576 #, php-format
2577 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2581 msgid "Timezone not selected."
2582 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2583
2584 #: actions/profilesettings.php:241
2585 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2589 #, php-format
2590 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2591 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2592
2593 #: actions/profilesettings.php:302
2594 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/profilesettings.php:359
2598 msgid "Couldn't save location prefs."
2599 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2600
2601 #: actions/profilesettings.php:371
2602 msgid "Couldn't save profile."
2603 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2604
2605 #: actions/profilesettings.php:379
2606 msgid "Couldn't save tags."
2607 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2608
2609 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2610 msgid "Settings saved."
2611 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2612
2613 #: actions/public.php:83
2614 #, php-format
2615 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2616 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2617
2618 #: actions/public.php:92
2619 msgid "Could not retrieve public stream."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/public.php:129
2623 #, php-format
2624 msgid "Public timeline, page %d"
2625 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2626
2627 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2628 msgid "Public timeline"
2629 msgstr "المسار الزمنى العام"
2630
2631 #: actions/public.php:151
2632 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/public.php:155
2636 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/public.php:159
2640 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/public.php:179
2644 #, php-format
2645 msgid ""
2646 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2647 "yet."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: actions/public.php:182
2651 msgid "Be the first to post!"
2652 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2653
2654 #: actions/public.php:186
2655 #, php-format
2656 msgid ""
2657 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/public.php:233
2661 #, php-format
2662 msgid ""
2663 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2664 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2665 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2666 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2667 msgstr ""
2668 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2669 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2670 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2671 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2672
2673 #: actions/public.php:238
2674 #, php-format
2675 msgid ""
2676 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2677 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2678 "tool."
2679 msgstr ""
2680 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2681 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2682
2683 #: actions/publictagcloud.php:57
2684 msgid "Public tag cloud"
2685 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2686
2687 #: actions/publictagcloud.php:63
2688 #, php-format
2689 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2690 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2691
2692 #: actions/publictagcloud.php:69
2693 #, php-format
2694 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: actions/publictagcloud.php:72
2698 msgid "Be the first to post one!"
2699 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2700
2701 #: actions/publictagcloud.php:75
2702 #, php-format
2703 msgid ""
2704 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2705 "one!"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/publictagcloud.php:131
2709 msgid "Tag cloud"
2710 msgstr "سحابه الوسوم"
2711
2712 #: actions/recoverpassword.php:36
2713 msgid "You are already logged in!"
2714 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2715
2716 #: actions/recoverpassword.php:62
2717 msgid "No such recovery code."
2718 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2719
2720 #: actions/recoverpassword.php:66
2721 msgid "Not a recovery code."
2722 msgstr "ليس رمز استعاده."
2723
2724 #: actions/recoverpassword.php:73
2725 msgid "Recovery code for unknown user."
2726 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2727
2728 #: actions/recoverpassword.php:86
2729 msgid "Error with confirmation code."
2730 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2731
2732 #: actions/recoverpassword.php:97
2733 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2734 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2735
2736 #: actions/recoverpassword.php:111
2737 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/recoverpassword.php:152
2741 msgid ""
2742 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2743 "the email address you have stored in your account."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: actions/recoverpassword.php:158
2747 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2748 msgstr ""
2749
2750 #: actions/recoverpassword.php:188
2751 msgid "Password recovery"
2752 msgstr "استعاده كلمه السر"
2753
2754 #: actions/recoverpassword.php:191
2755 msgid "Nickname or email address"
2756 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2757
2758 #: actions/recoverpassword.php:193
2759 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2763 msgid "Recover"
2764 msgstr "استرجع"
2765
2766 #: actions/recoverpassword.php:208
2767 msgid "Reset password"
2768 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2769
2770 #: actions/recoverpassword.php:209
2771 msgid "Recover password"
2772 msgstr "استعد كلمه السر"
2773
2774 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2775 msgid "Password recovery requested"
2776 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2777
2778 #: actions/recoverpassword.php:213
2779 msgid "Unknown action"
2780 msgstr "إجراء غير معروف"
2781
2782 #: actions/recoverpassword.php:236
2783 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: actions/recoverpassword.php:243
2787 msgid "Reset"
2788 msgstr "أعد الضبط"
2789
2790 #: actions/recoverpassword.php:252
2791 msgid "Enter a nickname or email address."
2792 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2793
2794 #: actions/recoverpassword.php:272
2795 msgid "No user with that email address or username."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: actions/recoverpassword.php:287
2799 msgid "No registered email address for that user."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/recoverpassword.php:301
2803 msgid "Error saving address confirmation."
2804 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2805
2806 #: actions/recoverpassword.php:325
2807 msgid ""
2808 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2809 "address registered to your account."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: actions/recoverpassword.php:344
2813 msgid "Unexpected password reset."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/recoverpassword.php:352
2817 msgid "Password must be 6 chars or more."
2818 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2819
2820 #: actions/recoverpassword.php:356
2821 msgid "Password and confirmation do not match."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2825 msgid "Error setting user."
2826 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2827
2828 #: actions/recoverpassword.php:382
2829 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2833 msgid "Sorry, only invited people can register."
2834 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2835
2836 #: actions/register.php:92
2837 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2838 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2839
2840 #: actions/register.php:112
2841 msgid "Registration successful"
2842 msgstr "نجح التسجيل"
2843
2844 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2845 #: lib/logingroupnav.php:85
2846 msgid "Register"
2847 msgstr "سجّل"
2848
2849 #: actions/register.php:135
2850 msgid "Registration not allowed."
2851 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2852
2853 #: actions/register.php:198
2854 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/register.php:212
2858 msgid "Email address already exists."
2859 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2860
2861 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2862 msgid "Invalid username or password."
2863 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2864
2865 #: actions/register.php:343
2866 msgid ""
2867 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2868 "link up to friends and colleagues. "
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/register.php:425
2872 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/register.php:430
2876 msgid "6 or more characters. Required."
2877 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2878
2879 #: actions/register.php:434
2880 msgid "Same as password above. Required."
2881 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2882
2883 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2884 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2885 msgid "Email"
2886 msgstr "البريد الإلكتروني"
2887
2888 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2889 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: actions/register.php:450
2893 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/register.php:494
2897 msgid "My text and files are available under "
2898 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2899
2900 #: actions/register.php:496
2901 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2902 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2903
2904 #: actions/register.php:497
2905 msgid ""
2906 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2907 "number."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/register.php:538
2911 #, php-format
2912 msgid ""
2913 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2914 "want to...\n"
2915 "\n"
2916 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2917 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2918 "notices through instant messages.\n"
2919 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2920 "share your interests. \n"
2921 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2922 "others more about you. \n"
2923 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2924 "missed. \n"
2925 "\n"
2926 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: actions/register.php:562
2930 msgid ""
2931 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2932 "to confirm your email address.)"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: actions/remotesubscribe.php:98
2936 #, php-format
2937 msgid ""
2938 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2939 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2940 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/remotesubscribe.php:112
2944 msgid "Remote subscribe"
2945 msgstr "اشتراك بعيد"
2946
2947 #: actions/remotesubscribe.php:124
2948 msgid "Subscribe to a remote user"
2949 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2950
2951 #: actions/remotesubscribe.php:129
2952 msgid "User nickname"
2953 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2954
2955 #: actions/remotesubscribe.php:130
2956 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/remotesubscribe.php:133
2960 msgid "Profile URL"
2961 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2962
2963 #: actions/remotesubscribe.php:134
2964 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2968 #: lib/userprofile.php:365
2969 msgid "Subscribe"
2970 msgstr "اشترك"
2971
2972 #: actions/remotesubscribe.php:159
2973 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/remotesubscribe.php:168
2977 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/remotesubscribe.php:176
2981 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/remotesubscribe.php:183
2985 msgid "Couldn’t get a request token."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/repeat.php:57
2989 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2993 msgid "No notice specified."
2994 msgstr "لا ملاحظه محدده."
2995
2996 #: actions/repeat.php:76
2997 msgid "You can't repeat your own notice."
2998 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصيه."
2999
3000 #: actions/repeat.php:90
3001 msgid "You already repeated that notice."
3002 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظه بالفعل."
3003
3004 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3005 msgid "Repeated"
3006 msgstr "مكرر"
3007
3008 #: actions/repeat.php:119
3009 msgid "Repeated!"
3010 msgstr "مكرر!"
3011
3012 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3013 #: lib/personalgroupnav.php:105
3014 #, php-format
3015 msgid "Replies to %s"
3016 msgstr "الردود على %s"
3017
3018 #: actions/replies.php:127
3019 #, fuzzy, php-format
3020 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3021 msgstr "الردود على %s"
3022
3023 #: actions/replies.php:144
3024 #, php-format
3025 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: actions/replies.php:151
3029 #, php-format
3030 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/replies.php:158
3034 #, php-format
3035 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/replies.php:198
3039 #, php-format
3040 msgid ""
3041 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3042 "notice to his attention yet."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/replies.php:203
3046 #, php-format
3047 msgid ""
3048 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3049 "[join groups](%%action.groups%%)."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/replies.php:205
3053 #, php-format
3054 msgid ""
3055 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3056 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/repliesrss.php:72
3060 #, php-format
3061 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3065 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: actions/sandbox.php:72
3069 msgid "User is already sandboxed."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/showapplication.php:82
3073 msgid "You must be logged in to view an application."
3074 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لرؤيه تطبيق."
3075
3076 #: actions/showapplication.php:158
3077 msgid "Application profile"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3081 msgid "Icon"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3085 #: lib/applicationeditform.php:195
3086 msgid "Name"
3087 msgstr "الاسم"
3088
3089 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3090 msgid "Organization"
3091 msgstr "المنظمة"
3092
3093 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3094 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3095 msgid "Description"
3096 msgstr "الوصف"
3097
3098 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3099 #: lib/profileaction.php:174
3100 msgid "Statistics"
3101 msgstr "إحصاءات"
3102
3103 #: actions/showapplication.php:204
3104 #, php-format
3105 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/showapplication.php:214
3109 msgid "Application actions"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: actions/showapplication.php:233
3113 msgid "Reset key & secret"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: actions/showapplication.php:241
3117 msgid "Application info"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/showapplication.php:243
3121 msgid "Consumer key"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/showapplication.php:248
3125 msgid "Consumer secret"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/showapplication.php:253
3129 msgid "Request token URL"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/showapplication.php:258
3133 msgid "Access token URL"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/showapplication.php:263
3137 msgid "Authorize URL"
3138 msgstr "اسمح بالمسار"
3139
3140 #: actions/showapplication.php:268
3141 msgid ""
3142 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3143 "signature method."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/showfavorites.php:79
3147 #, fuzzy, php-format
3148 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3149 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3150
3151 #: actions/showfavorites.php:132
3152 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/showfavorites.php:170
3156 #, php-format
3157 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/showfavorites.php:177
3161 #, php-format
3162 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/showfavorites.php:184
3166 #, php-format
3167 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/showfavorites.php:205
3171 msgid ""
3172 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3173 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/showfavorites.php:207
3177 #, php-format
3178 msgid ""
3179 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3180 "they would add to their favorites :)"
3181 msgstr ""
3182 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3183 "مفضلته. :)"
3184
3185 #: actions/showfavorites.php:211
3186 #, php-format
3187 msgid ""
3188 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3189 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3190 "would add to their favorites :)"
3191 msgstr ""
3192 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3193 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3194
3195 #: actions/showfavorites.php:242
3196 msgid "This is a way to share what you like."
3197 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3198
3199 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3200 #, php-format
3201 msgid "%s group"
3202 msgstr "مجموعه %s"
3203
3204 #: actions/showgroup.php:84
3205 #, fuzzy, php-format
3206 msgid "%1$s group, page %2$d"
3207 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3208
3209 #: actions/showgroup.php:218
3210 msgid "Group profile"
3211 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3212
3213 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3214 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3215 msgid "URL"
3216 msgstr "مسار"
3217
3218 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3219 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3220 msgid "Note"
3221 msgstr "ملاحظة"
3222
3223 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3224 msgid "Aliases"
3225 msgstr "الكنى"
3226
3227 #: actions/showgroup.php:293
3228 msgid "Group actions"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: actions/showgroup.php:328
3232 #, php-format
3233 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/showgroup.php:334
3237 #, php-format
3238 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/showgroup.php:340
3242 #, php-format
3243 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/showgroup.php:345
3247 #, php-format
3248 msgid "FOAF for %s group"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3252 msgid "Members"
3253 msgstr "الأعضاء"
3254
3255 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3256 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3257 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3258 msgid "(None)"
3259 msgstr "(لا شيء)"
3260
3261 #: actions/showgroup.php:392
3262 msgid "All members"
3263 msgstr "جميع الأعضاء"
3264
3265 #: actions/showgroup.php:432
3266 msgid "Created"
3267 msgstr "أنشئ"
3268
3269 #: actions/showgroup.php:448
3270 #, php-format
3271 msgid ""
3272 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3273 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3274 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3275 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3276 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/showgroup.php:454
3280 #, php-format
3281 msgid ""
3282 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3283 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3284 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3285 "their life and interests. "
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/showgroup.php:482
3289 msgid "Admins"
3290 msgstr "الإداريون"
3291
3292 #: actions/showmessage.php:81
3293 msgid "No such message."
3294 msgstr "لا رساله كهذه."
3295
3296 #: actions/showmessage.php:98
3297 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3298 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3299
3300 #: actions/showmessage.php:108
3301 #, php-format
3302 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/showmessage.php:113
3306 #, php-format
3307 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: actions/shownotice.php:90
3311 msgid "Notice deleted."
3312 msgstr "حُذف الإشعار."
3313
3314 #: actions/showstream.php:73
3315 #, php-format
3316 msgid " tagged %s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/showstream.php:79
3320 #, fuzzy, php-format
3321 msgid "%1$s, page %2$d"
3322 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3323
3324 #: actions/showstream.php:122
3325 #, php-format
3326 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/showstream.php:129
3330 #, php-format
3331 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/showstream.php:136
3335 #, php-format
3336 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/showstream.php:143
3340 #, php-format
3341 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/showstream.php:148
3345 #, php-format
3346 msgid "FOAF for %s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/showstream.php:191
3350 #, php-format
3351 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/showstream.php:196
3355 msgid ""
3356 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3357 "would be a good time to start :)"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/showstream.php:198
3361 #, php-format
3362 msgid ""
3363 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3364 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/showstream.php:234
3368 #, php-format
3369 msgid ""
3370 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3371 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3372 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3373 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/showstream.php:239
3377 #, php-format
3378 msgid ""
3379 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3380 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3381 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/showstream.php:296
3385 #, php-format
3386 msgid "Repeat of %s"
3387 msgstr "تكرارات %s"
3388
3389 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3390 msgid "You cannot silence users on this site."
3391 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3392
3393 #: actions/silence.php:72
3394 msgid "User is already silenced."
3395 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:69
3398 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3399 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:132
3402 msgid "Site name must have non-zero length."
3403 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:140
3406 msgid "You must have a valid contact email address."
3407 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صحيح."
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:158
3410 #, php-format
3411 msgid "Unknown language \"%s\"."
3412 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\"."
3413
3414 #: actions/siteadminpanel.php:165
3415 msgid "Invalid snapshot report URL."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: actions/siteadminpanel.php:171
3419 msgid "Invalid snapshot run value."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/siteadminpanel.php:177
3423 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/siteadminpanel.php:183
3427 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3428 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3429
3430 #: actions/siteadminpanel.php:189
3431 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/siteadminpanel.php:239
3435 msgid "General"
3436 msgstr "عام"
3437
3438 #: actions/siteadminpanel.php:242
3439 msgid "Site name"
3440 msgstr "اسم الموقع"
3441
3442 #: actions/siteadminpanel.php:243
3443 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3444 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3445
3446 #: actions/siteadminpanel.php:247
3447 msgid "Brought by"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/siteadminpanel.php:248
3451 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/siteadminpanel.php:252
3455 msgid "Brought by URL"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/siteadminpanel.php:253
3459 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/siteadminpanel.php:257
3463 msgid "Contact email address for your site"
3464 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3465
3466 #: actions/siteadminpanel.php:263
3467 msgid "Local"
3468 msgstr "محلي"
3469
3470 #: actions/siteadminpanel.php:274
3471 msgid "Default timezone"
3472 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3473
3474 #: actions/siteadminpanel.php:275
3475 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3476 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3477
3478 #: actions/siteadminpanel.php:281
3479 msgid "Default site language"
3480 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3481
3482 #: actions/siteadminpanel.php:289
3483 msgid "Snapshots"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/siteadminpanel.php:292
3487 msgid "Randomly during Web hit"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/siteadminpanel.php:293
3491 msgid "In a scheduled job"
3492 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3493
3494 #: actions/siteadminpanel.php:295
3495 msgid "Data snapshots"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/siteadminpanel.php:296
3499 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/siteadminpanel.php:301
3503 msgid "Frequency"
3504 msgstr "التكرار"
3505
3506 #: actions/siteadminpanel.php:302
3507 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/siteadminpanel.php:307
3511 msgid "Report URL"
3512 msgstr "بلّغ عن المسار"
3513
3514 #: actions/siteadminpanel.php:308
3515 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/siteadminpanel.php:315
3519 msgid "Limits"
3520 msgstr "الحدود"
3521
3522 #: actions/siteadminpanel.php:318
3523 msgid "Text limit"
3524 msgstr "حد النص"
3525
3526 #: actions/siteadminpanel.php:318
3527 msgid "Maximum number of characters for notices."
3528 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3529
3530 #: actions/siteadminpanel.php:322
3531 msgid "Dupe limit"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/siteadminpanel.php:322
3535 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3539 msgid "Save site settings"
3540 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3541
3542 #: actions/smssettings.php:58
3543 msgid "SMS settings"
3544 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3545
3546 #: actions/smssettings.php:69
3547 #, php-format
3548 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3549 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3550
3551 #: actions/smssettings.php:91
3552 msgid "SMS is not available."
3553 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3554
3555 #: actions/smssettings.php:112
3556 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: actions/smssettings.php:123
3560 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/smssettings.php:130
3564 msgid "Confirmation code"
3565 msgstr "رمز التأكيد"
3566
3567 #: actions/smssettings.php:131
3568 msgid "Enter the code you received on your phone."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/smssettings.php:138
3572 msgid "SMS phone number"
3573 msgstr "رقم هاتف SMS"
3574
3575 #: actions/smssettings.php:140
3576 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/smssettings.php:174
3580 msgid ""
3581 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3582 "from my carrier."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/smssettings.php:306
3586 msgid "No phone number."
3587 msgstr "لا رقم هاتف."
3588
3589 #: actions/smssettings.php:311
3590 msgid "No carrier selected."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/smssettings.php:318
3594 msgid "That is already your phone number."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/smssettings.php:321
3598 msgid "That phone number already belongs to another user."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/smssettings.php:347
3602 msgid ""
3603 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3604 "for the code and instructions on how to use it."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: actions/smssettings.php:374
3608 msgid "That is the wrong confirmation number."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/smssettings.php:405
3612 msgid "That is not your phone number."
3613 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3614
3615 #: actions/smssettings.php:465
3616 msgid "Mobile carrier"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/smssettings.php:469
3620 msgid "Select a carrier"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/smssettings.php:476
3624 #, php-format
3625 msgid ""
3626 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3627 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/smssettings.php:498
3631 msgid "No code entered"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/subedit.php:70
3635 msgid "You are not subscribed to that profile."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: actions/subedit.php:83
3639 msgid "Could not save subscription."
3640 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3641
3642 #: actions/subscribe.php:55
3643 msgid "Not a local user."
3644 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3645
3646 #: actions/subscribe.php:69
3647 msgid "Subscribed"
3648 msgstr "مُشترك"
3649
3650 #: actions/subscribers.php:50
3651 #, php-format
3652 msgid "%s subscribers"
3653 msgstr "مشتركو %s"
3654
3655 #: actions/subscribers.php:52
3656 #, php-format
3657 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3658 msgstr "مشتركو %1$s, الصفحه %2$d"
3659
3660 #: actions/subscribers.php:63
3661 msgid "These are the people who listen to your notices."
3662 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3663
3664 #: actions/subscribers.php:67
3665 #, php-format
3666 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/subscribers.php:108
3670 msgid ""
3671 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3672 "return the favor"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/subscribers.php:110
3676 #, php-format
3677 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/subscribers.php:114
3681 #, php-format
3682 msgid ""
3683 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3684 "%) and be the first?"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/subscriptions.php:52
3688 #, php-format
3689 msgid "%s subscriptions"
3690 msgstr "اشتراكات %s"
3691
3692 #: actions/subscriptions.php:54
3693 #, php-format
3694 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3695 msgstr "اشتراكات%1$s, الصفحه %2$d"
3696
3697 #: actions/subscriptions.php:65
3698 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3699 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3700
3701 #: actions/subscriptions.php:69
3702 #, php-format
3703 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3704 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3705
3706 #: actions/subscriptions.php:121
3707 #, php-format
3708 msgid ""
3709 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3710 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3711 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3712 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3713 "automatically subscribe to people you already follow there."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3717 #, php-format
3718 msgid "%s is not listening to anyone."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/subscriptions.php:194
3722 msgid "Jabber"
3723 msgstr "جابر"
3724
3725 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3726 msgid "SMS"
3727 msgstr "رسائل قصيرة"
3728
3729 #: actions/tag.php:68
3730 #, fuzzy, php-format
3731 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3732 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3733
3734 #: actions/tag.php:86
3735 #, php-format
3736 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/tag.php:92
3740 #, php-format
3741 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/tag.php:98
3745 #, php-format
3746 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/tagother.php:39
3750 msgid "No ID argument."
3751 msgstr "لا مدخل هويه."
3752
3753 #: actions/tagother.php:65
3754 #, php-format
3755 msgid "Tag %s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3759 msgid "User profile"
3760 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3761
3762 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3763 msgid "Photo"
3764 msgstr "صورة"
3765
3766 #: actions/tagother.php:141
3767 msgid "Tag user"
3768 msgstr "اوسم المستخدم"
3769
3770 #: actions/tagother.php:151
3771 msgid ""
3772 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3773 "separated"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/tagother.php:193
3777 msgid ""
3778 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/tagother.php:200
3782 msgid "Could not save tags."
3783 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3784
3785 #: actions/tagother.php:236
3786 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/tagrss.php:35
3790 msgid "No such tag."
3791 msgstr "لا وسم كهذا."
3792
3793 #: actions/twitapitrends.php:87
3794 msgid "API method under construction."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/unblock.php:59
3798 msgid "You haven't blocked that user."
3799 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3800
3801 #: actions/unsandbox.php:72
3802 msgid "User is not sandboxed."
3803 msgstr "المستخدم ليس فى صندوق الرمل."
3804
3805 #: actions/unsilence.php:72
3806 msgid "User is not silenced."
3807 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3808
3809 #: actions/unsubscribe.php:77
3810 msgid "No profile id in request."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/unsubscribe.php:98
3814 msgid "Unsubscribed"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3818 #, php-format
3819 msgid ""
3820 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3824 #: lib/personalgroupnav.php:115
3825 msgid "User"
3826 msgstr "المستخدم"
3827
3828 #: actions/useradminpanel.php:69
3829 msgid "User settings for this StatusNet site."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/useradminpanel.php:149
3833 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/useradminpanel.php:155
3837 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3838 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3839
3840 #: actions/useradminpanel.php:165
3841 #, php-format
3842 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3846 #: lib/personalgroupnav.php:109
3847 msgid "Profile"
3848 msgstr "الملف الشخصي"
3849
3850 #: actions/useradminpanel.php:222
3851 msgid "Bio Limit"
3852 msgstr "حد السيرة"
3853
3854 #: actions/useradminpanel.php:223
3855 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/useradminpanel.php:231
3859 msgid "New users"
3860 msgstr "مستخدمون جدد"
3861
3862 #: actions/useradminpanel.php:235
3863 msgid "New user welcome"
3864 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3865
3866 #: actions/useradminpanel.php:236
3867 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3868 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3869
3870 #: actions/useradminpanel.php:241
3871 msgid "Default subscription"
3872 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3873
3874 #: actions/useradminpanel.php:242
3875 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3876 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3877
3878 #: actions/useradminpanel.php:251
3879 msgid "Invitations"
3880 msgstr "الدعوات"
3881
3882 #: actions/useradminpanel.php:256
3883 msgid "Invitations enabled"
3884 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3885
3886 #: actions/useradminpanel.php:258
3887 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/useradminpanel.php:265
3891 msgid "Sessions"
3892 msgstr "الجلسات"
3893
3894 #: actions/useradminpanel.php:270
3895 msgid "Handle sessions"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: actions/useradminpanel.php:272
3899 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/useradminpanel.php:276
3903 msgid "Session debugging"
3904 msgstr "تنقيح الجلسة"
3905
3906 #: actions/useradminpanel.php:278
3907 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3908 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3909
3910 #: actions/userauthorization.php:105
3911 msgid "Authorize subscription"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/userauthorization.php:110
3915 msgid ""
3916 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3917 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3918 "click “Reject”."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3922 msgid "License"
3923 msgstr "الرخصة"
3924
3925 #: actions/userauthorization.php:209
3926 msgid "Accept"
3927 msgstr "اقبل"
3928
3929 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3930 #: lib/subscribeform.php:139
3931 msgid "Subscribe to this user"
3932 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3933
3934 #: actions/userauthorization.php:211
3935 msgid "Reject"
3936 msgstr "ارفض"
3937
3938 #: actions/userauthorization.php:212
3939 msgid "Reject this subscription"
3940 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3941
3942 #: actions/userauthorization.php:225
3943 msgid "No authorization request!"
3944 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3945
3946 #: actions/userauthorization.php:247
3947 msgid "Subscription authorized"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/userauthorization.php:249
3951 msgid ""
3952 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3953 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3954 "subscription. Your subscription token is:"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: actions/userauthorization.php:259
3958 msgid "Subscription rejected"
3959 msgstr "رُفض الاشتراك"
3960
3961 #: actions/userauthorization.php:261
3962 msgid ""
3963 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3964 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3965 "subscription."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: actions/userauthorization.php:296
3969 #, php-format
3970 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/userauthorization.php:301
3974 #, php-format
3975 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: actions/userauthorization.php:307
3979 #, php-format
3980 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/userauthorization.php:322
3984 #, php-format
3985 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/userauthorization.php:338
3989 #, php-format
3990 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: actions/userauthorization.php:343
3994 #, php-format
3995 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/userauthorization.php:348
3999 #, php-format
4000 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4004 msgid "Profile design"
4005 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4006
4007 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4008 msgid ""
4009 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4010 "palette of your choice."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: actions/userdesignsettings.php:282
4014 msgid "Enjoy your hotdog!"
4015 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4016
4017 #: actions/usergroups.php:64
4018 #, fuzzy, php-format
4019 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4020 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4021
4022 #: actions/usergroups.php:130
4023 msgid "Search for more groups"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: actions/usergroups.php:153
4027 #, php-format
4028 msgid "%s is not a member of any group."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: actions/usergroups.php:158
4032 #, php-format
4033 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/version.php:73
4037 #, php-format
4038 msgid "StatusNet %s"
4039 msgstr "ستاتس نت %s"
4040
4041 #: actions/version.php:153
4042 #, php-format
4043 msgid ""
4044 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4045 "Inc. and contributors."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: actions/version.php:157
4049 msgid "StatusNet"
4050 msgstr "ستاتس نت"
4051
4052 #: actions/version.php:161
4053 msgid "Contributors"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/version.php:168
4057 msgid ""
4058 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4059 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4060 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4061 "any later version. "
4062 msgstr ""
4063
4064 #: actions/version.php:174
4065 msgid ""
4066 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4067 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4068 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4069 "for more details. "
4070 msgstr ""
4071
4072 #: actions/version.php:180
4073 #, php-format
4074 msgid ""
4075 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4076 "along with this program.  If not, see %s."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/version.php:189
4080 msgid "Plugins"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4084 msgid "Version"
4085 msgstr "النسخة"
4086
4087 #: actions/version.php:197
4088 msgid "Author(s)"
4089 msgstr "المؤلف(ون)"
4090
4091 #: classes/File.php:144
4092 #, php-format
4093 msgid ""
4094 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4095 "to upload a smaller version."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: classes/File.php:154
4099 #, php-format
4100 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: classes/File.php:161
4104 #, php-format
4105 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: classes/Group_member.php:41
4109 msgid "Group join failed."
4110 msgstr "الانضمام للمجموعه فشل."
4111
4112 #: classes/Group_member.php:53
4113 msgid "Not part of group."
4114 msgstr "ليس جزءا من المجموعه."
4115
4116 #: classes/Group_member.php:60
4117 msgid "Group leave failed."
4118 msgstr "ترك المجموعه فشل."
4119
4120 #: classes/Login_token.php:76
4121 #, php-format
4122 msgid "Could not create login token for %s"
4123 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4124
4125 #: classes/Message.php:45
4126 msgid "You are banned from sending direct messages."
4127 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4128
4129 #: classes/Message.php:61
4130 msgid "Could not insert message."
4131 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4132
4133 #: classes/Message.php:71
4134 msgid "Could not update message with new URI."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: classes/Notice.php:157
4138 #, php-format
4139 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: classes/Notice.php:214
4143 msgid "Problem saving notice. Too long."
4144 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4145
4146 #: classes/Notice.php:218
4147 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4148 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4149
4150 #: classes/Notice.php:223
4151 msgid ""
4152 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: classes/Notice.php:229
4156 msgid ""
4157 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4158 "few minutes."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: classes/Notice.php:235
4162 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4166 msgid "Problem saving notice."
4167 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4168
4169 #: classes/Notice.php:790
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Problem saving group inbox."
4172 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4173
4174 #: classes/Notice.php:850
4175 #, php-format
4176 msgid "DB error inserting reply: %s"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: classes/Notice.php:1233
4180 #, php-format
4181 msgid "RT @%1$s %2$s"
4182 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4183
4184 #: classes/User.php:382
4185 #, php-format
4186 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4187 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4188
4189 #: classes/User_group.php:380
4190 msgid "Could not create group."
4191 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4192
4193 #: classes/User_group.php:409
4194 msgid "Could not set group membership."
4195 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4196
4197 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4198 msgid "Change your profile settings"
4199 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4200
4201 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4202 msgid "Upload an avatar"
4203 msgstr "ارفع أفتارًا"
4204
4205 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4206 msgid "Change your password"
4207 msgstr "غير كلمه سرّك"
4208
4209 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4210 msgid "Change email handling"
4211 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4212
4213 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4214 msgid "Design your profile"
4215 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4216
4217 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4218 msgid "Other"
4219 msgstr "أخرى"
4220
4221 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4222 msgid "Other options"
4223 msgstr "خيارات أخرى"
4224
4225 #: lib/action.php:144
4226 #, php-format
4227 msgid "%1$s - %2$s"
4228 msgstr "%1$s - %2$s"
4229
4230 #: lib/action.php:159
4231 msgid "Untitled page"
4232 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4233
4234 #: lib/action.php:433
4235 msgid "Primary site navigation"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/action.php:439
4239 msgid "Home"
4240 msgstr "الرئيسية"
4241
4242 #: lib/action.php:439
4243 msgid "Personal profile and friends timeline"
4244 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4245
4246 #: lib/action.php:441
4247 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/action.php:444
4251 msgid "Connect"
4252 msgstr "اتصل"
4253
4254 #: lib/action.php:444
4255 msgid "Connect to services"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/action.php:448
4259 msgid "Change site configuration"
4260 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4261
4262 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4263 msgid "Invite"
4264 msgstr "ادعُ"
4265
4266 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4267 #, php-format
4268 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/action.php:458
4272 msgid "Logout"
4273 msgstr "اخرج"
4274
4275 #: lib/action.php:458
4276 msgid "Logout from the site"
4277 msgstr "اخرج من الموقع"
4278
4279 #: lib/action.php:463
4280 msgid "Create an account"
4281 msgstr "أنشئ حسابًا"
4282
4283 #: lib/action.php:466
4284 msgid "Login to the site"
4285 msgstr "لُج إلى الموقع"
4286
4287 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4288 msgid "Help"
4289 msgstr "مساعدة"
4290
4291 #: lib/action.php:469
4292 msgid "Help me!"
4293 msgstr "ساعدني!"
4294
4295 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4296 msgid "Search"
4297 msgstr "ابحث"
4298
4299 #: lib/action.php:472
4300 msgid "Search for people or text"
4301 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4302
4303 #: lib/action.php:493
4304 msgid "Site notice"
4305 msgstr "إشعار الموقع"
4306
4307 #: lib/action.php:559
4308 msgid "Local views"
4309 msgstr "المشاهدات المحلية"
4310
4311 #: lib/action.php:625
4312 msgid "Page notice"
4313 msgstr "إشعار الصفحة"
4314
4315 #: lib/action.php:727
4316 msgid "Secondary site navigation"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/action.php:734
4320 msgid "About"
4321 msgstr "عن"
4322
4323 #: lib/action.php:736
4324 msgid "FAQ"
4325 msgstr "الأسئله المكررة"
4326
4327 #: lib/action.php:740
4328 msgid "TOS"
4329 msgstr "الشروط"
4330
4331 #: lib/action.php:743
4332 msgid "Privacy"
4333 msgstr "خصوصية"
4334
4335 #: lib/action.php:745
4336 msgid "Source"
4337 msgstr "المصدر"
4338
4339 #: lib/action.php:749
4340 msgid "Contact"
4341 msgstr "اتصل"
4342
4343 #: lib/action.php:751
4344 msgid "Badge"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/action.php:779
4348 msgid "StatusNet software license"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/action.php:782
4352 #, php-format
4353 msgid ""
4354 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4355 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4356 msgstr ""
4357 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4358 "broughtbyurl%%). "
4359
4360 #: lib/action.php:784
4361 #, php-format
4362 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/action.php:786
4366 #, php-format
4367 msgid ""
4368 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4369 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4370 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4371 msgstr ""
4372 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4373 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4374 "agpl-3.0.html)."
4375
4376 #: lib/action.php:801
4377 msgid "Site content license"
4378 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4379
4380 #: lib/action.php:806
4381 #, php-format
4382 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/action.php:811
4386 #, php-format
4387 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/action.php:814
4391 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/action.php:826
4395 msgid "All "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/action.php:831
4399 msgid "license."
4400 msgstr "الرخصه."
4401
4402 #: lib/action.php:1130
4403 msgid "Pagination"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/action.php:1139
4407 msgid "After"
4408 msgstr "بعد"
4409
4410 #: lib/action.php:1147
4411 msgid "Before"
4412 msgstr "قبل"
4413
4414 #: lib/adminpanelaction.php:96
4415 msgid "You cannot make changes to this site."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/adminpanelaction.php:107
4419 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4420 msgstr "التغييرات لهذه اللوحه غير مسموح بها."
4421
4422 #: lib/adminpanelaction.php:206
4423 msgid "showForm() not implemented."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/adminpanelaction.php:235
4427 msgid "saveSettings() not implemented."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/adminpanelaction.php:258
4431 msgid "Unable to delete design setting."
4432 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4433
4434 #: lib/adminpanelaction.php:312
4435 msgid "Basic site configuration"
4436 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4437
4438 #: lib/adminpanelaction.php:317
4439 msgid "Design configuration"
4440 msgstr "ضبط التصميم"
4441
4442 #: lib/adminpanelaction.php:322
4443 #, fuzzy
4444 msgid "User configuration"
4445 msgstr "ضبط المسارات"
4446
4447 #: lib/adminpanelaction.php:327
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Access configuration"
4450 msgstr "ضبط التصميم"
4451
4452 #: lib/adminpanelaction.php:332
4453 msgid "Paths configuration"
4454 msgstr "ضبط المسارات"
4455
4456 #: lib/apiauth.php:103
4457 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/apiauth.php:257
4461 #, php-format
4462 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/applicationeditform.php:136
4466 msgid "Edit application"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/applicationeditform.php:184
4470 msgid "Icon for this application"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/applicationeditform.php:204
4474 #, php-format
4475 msgid "Describe your application in %d characters"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/applicationeditform.php:207
4479 msgid "Describe your application"
4480 msgstr "اوصف تطبيقك"
4481
4482 #: lib/applicationeditform.php:216
4483 msgid "Source URL"
4484 msgstr "مسار المصدر"
4485
4486 #: lib/applicationeditform.php:218
4487 msgid "URL of the homepage of this application"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/applicationeditform.php:224
4491 msgid "Organization responsible for this application"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/applicationeditform.php:230
4495 msgid "URL for the homepage of the organization"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/applicationeditform.php:236
4499 msgid "URL to redirect to after authentication"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/applicationeditform.php:258
4503 msgid "Browser"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/applicationeditform.php:274
4507 msgid "Desktop"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/applicationeditform.php:275
4511 msgid "Type of application, browser or desktop"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/applicationeditform.php:297
4515 msgid "Read-only"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/applicationeditform.php:315
4519 msgid "Read-write"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/applicationeditform.php:316
4523 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/applicationlist.php:154
4527 msgid "Revoke"
4528 msgstr "اسحب"
4529
4530 #: lib/attachmentlist.php:87
4531 msgid "Attachments"
4532 msgstr "مرفقات"
4533
4534 #: lib/attachmentlist.php:265
4535 msgid "Author"
4536 msgstr "المؤلف"
4537
4538 #: lib/attachmentlist.php:278
4539 msgid "Provider"
4540 msgstr "المزود"
4541
4542 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4543 msgid "Notices where this attachment appears"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4547 msgid "Tags for this attachment"
4548 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4549
4550 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4551 msgid "Password changing failed"
4552 msgstr "تغيير كلمه السر فشل"
4553
4554 #: lib/authenticationplugin.php:229
4555 msgid "Password changing is not allowed"
4556 msgstr "تغيير كلمه السر غير مسموح به"
4557
4558 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4559 msgid "Command results"
4560 msgstr "نتائج الأمر"
4561
4562 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4563 msgid "Command complete"
4564 msgstr "اكتمل الأمر"
4565
4566 #: lib/channel.php:221
4567 msgid "Command failed"
4568 msgstr "فشل الأمر"
4569
4570 #: lib/command.php:44
4571 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/command.php:88
4575 #, php-format
4576 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4577 msgstr "لم يمكن إيجاد مستخدم بالاسم %s"
4578
4579 #: lib/command.php:92
4580 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/command.php:99
4584 #, php-format
4585 msgid "Nudge sent to %s"
4586 msgstr "التنبيه تم إرساله إلى %s"
4587
4588 #: lib/command.php:126
4589 #, php-format
4590 msgid ""
4591 "Subscriptions: %1$s\n"
4592 "Subscribers: %2$s\n"
4593 "Notices: %3$s"
4594 msgstr ""
4595 "الاشتراكات: %1$s\n"
4596 "المشتركون: %2$s\n"
4597 "الإشعارات: %3$s"
4598
4599 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4600 msgid "Notice with that id does not exist"
4601 msgstr "الملاحظه بهذا الرقم غير موجودة"
4602
4603 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4604 #: lib/command.php:523
4605 msgid "User has no last notice"
4606 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4607
4608 #: lib/command.php:190
4609 msgid "Notice marked as fave."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/command.php:217
4613 msgid "You are already a member of that group"
4614 msgstr "أنت بالفعل عضو فى هذه المجموعة"
4615
4616 #: lib/command.php:231
4617 #, php-format
4618 msgid "Could not join user %s to group %s"
4619 msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %s إلى المجموعه %s"
4620
4621 #: lib/command.php:236
4622 #, php-format
4623 msgid "%s joined group %s"
4624 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4625
4626 #: lib/command.php:275
4627 #, php-format
4628 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4629 msgstr "لم يمكن إزاله المستخدم %s من المجموعه %s"
4630
4631 #: lib/command.php:280
4632 #, php-format
4633 msgid "%s left group %s"
4634 msgstr "%s ترك المجموعه %s"
4635
4636 #: lib/command.php:309
4637 #, php-format
4638 msgid "Fullname: %s"
4639 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4640
4641 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4642 #, php-format
4643 msgid "Location: %s"
4644 msgstr "الموقع: %s"
4645
4646 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4647 #, php-format
4648 msgid "Homepage: %s"
4649 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4650
4651 #: lib/command.php:318
4652 #, php-format
4653 msgid "About: %s"
4654 msgstr "عن: %s"
4655
4656 #: lib/command.php:349
4657 #, php-format
4658 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/command.php:367
4662 #, php-format
4663 msgid "Direct message to %s sent"
4664 msgstr "رساله مباشره إلى %s تم إرسالها"
4665
4666 #: lib/command.php:369
4667 msgid "Error sending direct message."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/command.php:413
4671 msgid "Cannot repeat your own notice"
4672 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الخاصة"
4673
4674 #: lib/command.php:418
4675 msgid "Already repeated that notice"
4676 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4677
4678 #: lib/command.php:426
4679 #, php-format
4680 msgid "Notice from %s repeated"
4681 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4682
4683 #: lib/command.php:428
4684 msgid "Error repeating notice."
4685 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4686
4687 #: lib/command.php:482
4688 #, php-format
4689 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/command.php:491
4693 #, php-format
4694 msgid "Reply to %s sent"
4695 msgstr "رُد على رساله %s"
4696
4697 #: lib/command.php:493
4698 msgid "Error saving notice."
4699 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4700
4701 #: lib/command.php:547
4702 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/command.php:554
4706 #, php-format
4707 msgid "Subscribed to %s"
4708 msgstr "مُشترك ب%s"
4709
4710 #: lib/command.php:575
4711 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/command.php:582
4715 #, php-format
4716 msgid "Unsubscribed from %s"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4720 msgid "Command not yet implemented."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/command.php:603
4724 msgid "Notification off."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/command.php:605
4728 msgid "Can't turn off notification."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/command.php:626
4732 msgid "Notification on."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/command.php:628
4736 msgid "Can't turn on notification."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/command.php:641
4740 msgid "Login command is disabled"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/command.php:652
4744 #, php-format
4745 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/command.php:668
4749 msgid "You are not subscribed to anyone."
4750 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4751
4752 #: lib/command.php:670
4753 msgid "You are subscribed to this person:"
4754 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4755 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4756 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4757 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4758 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4759 msgstr[4] ""
4760 msgstr[5] ""
4761
4762 #: lib/command.php:690
4763 msgid "No one is subscribed to you."
4764 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4765
4766 #: lib/command.php:692
4767 msgid "This person is subscribed to you:"
4768 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4769 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4770 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4771 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4772 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4773 msgstr[4] ""
4774 msgstr[5] ""
4775
4776 #: lib/command.php:712
4777 msgid "You are not a member of any groups."
4778 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4779
4780 #: lib/command.php:714
4781 msgid "You are a member of this group:"
4782 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4783 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4784 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4785 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4786 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4787 msgstr[4] ""
4788 msgstr[5] ""
4789
4790 #: lib/command.php:728
4791 msgid ""
4792 "Commands:\n"
4793 "on - turn on notifications\n"
4794 "off - turn off notifications\n"
4795 "help - show this help\n"
4796 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4797 "groups - lists the groups you have joined\n"
4798 "subscriptions - list the people you follow\n"
4799 "subscribers - list the people that follow you\n"
4800 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4801 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4802 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4803 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4804 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4805 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4806 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4807 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4808 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4809 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4810 "join <group> - join group\n"
4811 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4812 "drop <group> - leave group\n"
4813 "stats - get your stats\n"
4814 "stop - same as 'off'\n"
4815 "quit - same as 'off'\n"
4816 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4817 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4818 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4819 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4820 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4821 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4822 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4823 "track <word> - not yet implemented.\n"
4824 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4825 "track off - not yet implemented.\n"
4826 "untrack all - not yet implemented.\n"
4827 "tracks - not yet implemented.\n"
4828 "tracking - not yet implemented.\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/common.php:131
4832 msgid "No configuration file found. "
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/common.php:132
4836 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/common.php:134
4840 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/common.php:135
4844 msgid "Go to the installer."
4845 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4846
4847 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4848 msgid "IM"
4849 msgstr "محادثه فورية"
4850
4851 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4852 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4856 msgid "Updates by SMS"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4860 msgid "Connections"
4861 msgstr "اتصالات"
4862
4863 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4864 msgid "Authorized connected applications"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/dberroraction.php:60
4868 msgid "Database error"
4869 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4870
4871 #: lib/designsettings.php:105
4872 msgid "Upload file"
4873 msgstr "ارفع ملفًا"
4874
4875 #: lib/designsettings.php:109
4876 msgid ""
4877 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4878 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4879
4880 #: lib/designsettings.php:418
4881 msgid "Design defaults restored."
4882 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4883
4884 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4885 msgid "Disfavor this notice"
4886 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4887
4888 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4889 msgid "Favor this notice"
4890 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4891
4892 #: lib/favorform.php:140
4893 msgid "Favor"
4894 msgstr "فضّل"
4895
4896 #: lib/feed.php:85
4897 msgid "RSS 1.0"
4898 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4899
4900 #: lib/feed.php:87
4901 msgid "RSS 2.0"
4902 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4903
4904 #: lib/feed.php:89
4905 msgid "Atom"
4906 msgstr "أتوم"
4907
4908 #: lib/feed.php:91
4909 msgid "FOAF"
4910 msgstr "FOAF"
4911
4912 #: lib/feedlist.php:64
4913 msgid "Export data"
4914 msgstr "تصدير البيانات"
4915
4916 #: lib/galleryaction.php:121
4917 msgid "Filter tags"
4918 msgstr "رشّح الوسوم"
4919
4920 #: lib/galleryaction.php:131
4921 msgid "All"
4922 msgstr "الكل"
4923
4924 #: lib/galleryaction.php:139
4925 msgid "Select tag to filter"
4926 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4927
4928 #: lib/galleryaction.php:140
4929 msgid "Tag"
4930 msgstr "الوسم"
4931
4932 #: lib/galleryaction.php:141
4933 msgid "Choose a tag to narrow list"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/galleryaction.php:143
4937 msgid "Go"
4938 msgstr "اذهب"
4939
4940 #: lib/groupeditform.php:163
4941 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/groupeditform.php:168
4945 msgid "Describe the group or topic"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/groupeditform.php:170
4949 #, php-format
4950 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/groupeditform.php:179
4954 msgid ""
4955 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/groupeditform.php:187
4959 #, php-format
4960 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/groupnav.php:85
4964 msgid "Group"
4965 msgstr "مجموعات"
4966
4967 #: lib/groupnav.php:101
4968 msgid "Blocked"
4969 msgstr "ممنوع"
4970
4971 #: lib/groupnav.php:102
4972 #, php-format
4973 msgid "%s blocked users"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/groupnav.php:108
4977 #, php-format
4978 msgid "Edit %s group properties"
4979 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4980
4981 #: lib/groupnav.php:113
4982 msgid "Logo"
4983 msgstr "الشعار"
4984
4985 #: lib/groupnav.php:114
4986 #, php-format
4987 msgid "Add or edit %s logo"
4988 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4989
4990 #: lib/groupnav.php:120
4991 #, php-format
4992 msgid "Add or edit %s design"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4996 msgid "Groups with most members"
4997 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4998
4999 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5000 msgid "Groups with most posts"
5001 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5002
5003 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5004 #, php-format
5005 msgid "Tags in %s group's notices"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/htmloutputter.php:103
5009 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/imagefile.php:75
5013 #, php-format
5014 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5015 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5016
5017 #: lib/imagefile.php:80
5018 msgid "Partial upload."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5022 msgid "System error uploading file."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/imagefile.php:96
5026 msgid "Not an image or corrupt file."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/imagefile.php:105
5030 msgid "Unsupported image file format."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/imagefile.php:118
5034 msgid "Lost our file."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5038 msgid "Unknown file type"
5039 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5040
5041 #: lib/imagefile.php:217
5042 msgid "MB"
5043 msgstr "ميجابايت"
5044
5045 #: lib/imagefile.php:219
5046 msgid "kB"
5047 msgstr "كيلوبايت"
5048
5049 #: lib/jabber.php:220
5050 #, php-format
5051 msgid "[%s]"
5052 msgstr "[%s]"
5053
5054 #: lib/jabber.php:400
5055 #, php-format
5056 msgid "Unknown inbox source %d."
5057 msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
5058
5059 #: lib/joinform.php:114
5060 msgid "Join"
5061 msgstr "انضم"
5062
5063 #: lib/leaveform.php:114
5064 msgid "Leave"
5065 msgstr "غادر"
5066
5067 #: lib/logingroupnav.php:80
5068 msgid "Login with a username and password"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/logingroupnav.php:86
5072 msgid "Sign up for a new account"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/mail.php:172
5076 msgid "Email address confirmation"
5077 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5078
5079 #: lib/mail.php:174
5080 #, php-format
5081 msgid ""
5082 "Hey, %s.\n"
5083 "\n"
5084 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5085 "\n"
5086 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5087 "\n"
5088 "\t%s\n"
5089 "\n"
5090 "If not, just ignore this message.\n"
5091 "\n"
5092 "Thanks for your time, \n"
5093 "%s\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/mail.php:236
5097 #, php-format
5098 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/mail.php:241
5102 #, php-format
5103 msgid ""
5104 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5105 "\n"
5106 "\t%3$s\n"
5107 "\n"
5108 "%4$s%5$s%6$s\n"
5109 "Faithfully yours,\n"
5110 "%7$s.\n"
5111 "\n"
5112 "----\n"
5113 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/mail.php:258
5117 #, php-format
5118 msgid "Bio: %s"
5119 msgstr "السيرة: %s"
5120
5121 #: lib/mail.php:286
5122 #, php-format
5123 msgid "New email address for posting to %s"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/mail.php:289
5127 #, php-format
5128 msgid ""
5129 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5130 "\n"
5131 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5132 "\n"
5133 "More email instructions at %3$s.\n"
5134 "\n"
5135 "Faithfully yours,\n"
5136 "%4$s"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/mail.php:413
5140 #, php-format
5141 msgid "%s status"
5142 msgstr "حاله %s"
5143
5144 #: lib/mail.php:439
5145 msgid "SMS confirmation"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/mail.php:463
5149 #, php-format
5150 msgid "You've been nudged by %s"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/mail.php:467
5154 #, php-format
5155 msgid ""
5156 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5157 "to post some news.\n"
5158 "\n"
5159 "So let's hear from you :)\n"
5160 "\n"
5161 "%3$s\n"
5162 "\n"
5163 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5164 "\n"
5165 "With kind regards,\n"
5166 "%4$s\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/mail.php:510
5170 #, php-format
5171 msgid "New private message from %s"
5172 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5173
5174 #: lib/mail.php:514
5175 #, php-format
5176 msgid ""
5177 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5178 "\n"
5179 "------------------------------------------------------\n"
5180 "%3$s\n"
5181 "------------------------------------------------------\n"
5182 "\n"
5183 "You can reply to their message here:\n"
5184 "\n"
5185 "%4$s\n"
5186 "\n"
5187 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5188 "\n"
5189 "With kind regards,\n"
5190 "%5$s\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/mail.php:559
5194 #, php-format
5195 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/mail.php:561
5199 #, php-format
5200 msgid ""
5201 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5202 "\n"
5203 "The URL of your notice is:\n"
5204 "\n"
5205 "%3$s\n"
5206 "\n"
5207 "The text of your notice is:\n"
5208 "\n"
5209 "%4$s\n"
5210 "\n"
5211 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5212 "\n"
5213 "%5$s\n"
5214 "\n"
5215 "Faithfully yours,\n"
5216 "%6$s\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/mail.php:624
5220 #, php-format
5221 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/mail.php:626
5225 #, php-format
5226 msgid ""
5227 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5228 "\n"
5229 "The notice is here:\n"
5230 "\n"
5231 "\t%3$s\n"
5232 "\n"
5233 "It reads:\n"
5234 "\n"
5235 "\t%4$s\n"
5236 "\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/mailbox.php:89
5240 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/mailbox.php:139
5244 msgid ""
5245 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5246 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5250 msgid "from"
5251 msgstr "من"
5252
5253 #: lib/mailhandler.php:37
5254 msgid "Could not parse message."
5255 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5256
5257 #: lib/mailhandler.php:42
5258 msgid "Not a registered user."
5259 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5260
5261 #: lib/mailhandler.php:46
5262 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/mailhandler.php:50
5266 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/mailhandler.php:228
5270 #, php-format
5271 msgid "Unsupported message type: %s"
5272 msgstr "نوع رساله غير مدعوم: %s"
5273
5274 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5275 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/mediafile.php:142
5279 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/mediafile.php:147
5283 msgid ""
5284 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5285 "the HTML form."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/mediafile.php:152
5289 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/mediafile.php:159
5293 msgid "Missing a temporary folder."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/mediafile.php:162
5297 msgid "Failed to write file to disk."
5298 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5299
5300 #: lib/mediafile.php:165
5301 msgid "File upload stopped by extension."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5305 msgid "File exceeds user's quota."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5309 msgid "File could not be moved to destination directory."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5313 msgid "Could not determine file's MIME type."
5314 msgstr "لم يمكن تحديد نوع MIME للملف."
5315
5316 #: lib/mediafile.php:270
5317 #, php-format
5318 msgid " Try using another %s format."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/mediafile.php:275
5322 #, php-format
5323 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/messageform.php:120
5327 msgid "Send a direct notice"
5328 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5329
5330 #: lib/messageform.php:146
5331 msgid "To"
5332 msgstr "إلى"
5333
5334 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5335 msgid "Available characters"
5336 msgstr "المحارف المتوفرة"
5337
5338 #: lib/noticeform.php:160
5339 msgid "Send a notice"
5340 msgstr "أرسل إشعارًا"
5341
5342 #: lib/noticeform.php:173
5343 #, php-format
5344 msgid "What's up, %s?"
5345 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5346
5347 #: lib/noticeform.php:192
5348 msgid "Attach"
5349 msgstr "أرفق"
5350
5351 #: lib/noticeform.php:196
5352 msgid "Attach a file"
5353 msgstr "أرفق ملفًا"
5354
5355 #: lib/noticeform.php:212
5356 msgid "Share my location"
5357 msgstr "شارك موقعى"
5358
5359 #: lib/noticeform.php:215
5360 msgid "Do not share my location"
5361 msgstr "لا تشارك موقعي"
5362
5363 #: lib/noticeform.php:216
5364 msgid ""
5365 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5366 "try again later"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/noticelist.php:428
5370 #, php-format
5371 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/noticelist.php:429
5375 msgid "N"
5376 msgstr "ش"
5377
5378 #: lib/noticelist.php:429
5379 msgid "S"
5380 msgstr "ج"
5381
5382 #: lib/noticelist.php:430
5383 msgid "E"
5384 msgstr "ر"
5385
5386 #: lib/noticelist.php:430
5387 msgid "W"
5388 msgstr "غ"
5389
5390 #: lib/noticelist.php:436
5391 msgid "at"
5392 msgstr "في"
5393
5394 #: lib/noticelist.php:531
5395 msgid "in context"
5396 msgstr "فى السياق"
5397
5398 #: lib/noticelist.php:556
5399 msgid "Repeated by"
5400 msgstr "مكرر بواسطة"
5401
5402 #: lib/noticelist.php:582
5403 msgid "Reply to this notice"
5404 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5405
5406 #: lib/noticelist.php:583
5407 msgid "Reply"
5408 msgstr "رُد"
5409
5410 #: lib/noticelist.php:625
5411 msgid "Notice repeated"
5412 msgstr "الإشعار مكرر"
5413
5414 #: lib/nudgeform.php:116
5415 msgid "Nudge this user"
5416 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5417
5418 #: lib/nudgeform.php:128
5419 msgid "Nudge"
5420 msgstr "نبّه"
5421
5422 #: lib/nudgeform.php:128
5423 msgid "Send a nudge to this user"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/oauthstore.php:283
5427 msgid "Error inserting new profile"
5428 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5429
5430 #: lib/oauthstore.php:291
5431 msgid "Error inserting avatar"
5432 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5433
5434 #: lib/oauthstore.php:311
5435 msgid "Error inserting remote profile"
5436 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5437
5438 #: lib/oauthstore.php:345
5439 msgid "Duplicate notice"
5440 msgstr "ضاعف الإشعار"
5441
5442 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5443 msgid "You have been banned from subscribing."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/oauthstore.php:491
5447 msgid "Couldn't insert new subscription."
5448 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5449
5450 #: lib/personalgroupnav.php:99
5451 msgid "Personal"
5452 msgstr "شخصية"
5453
5454 #: lib/personalgroupnav.php:104
5455 msgid "Replies"
5456 msgstr "الردود"
5457
5458 #: lib/personalgroupnav.php:114
5459 msgid "Favorites"
5460 msgstr "المفضلات"
5461
5462 #: lib/personalgroupnav.php:125
5463 msgid "Inbox"
5464 msgstr "صندوق الوارد"
5465
5466 #: lib/personalgroupnav.php:126
5467 msgid "Your incoming messages"
5468 msgstr "رسائلك الواردة"
5469
5470 #: lib/personalgroupnav.php:130
5471 msgid "Outbox"
5472 msgstr "صندوق الصادر"
5473
5474 #: lib/personalgroupnav.php:131
5475 msgid "Your sent messages"
5476 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5477
5478 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5479 #, php-format
5480 msgid "Tags in %s's notices"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/plugin.php:114
5484 msgid "Unknown"
5485 msgstr "غير معروف"
5486
5487 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5488 msgid "Subscriptions"
5489 msgstr "الاشتراكات"
5490
5491 #: lib/profileaction.php:126
5492 msgid "All subscriptions"
5493 msgstr "جميع الاشتراكات"
5494
5495 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5496 msgid "Subscribers"
5497 msgstr "المشتركون"
5498
5499 #: lib/profileaction.php:157
5500 msgid "All subscribers"
5501 msgstr "جميع المشتركين"
5502
5503 #: lib/profileaction.php:178
5504 msgid "User ID"
5505 msgstr "هويه المستخدم"
5506
5507 #: lib/profileaction.php:183
5508 msgid "Member since"
5509 msgstr "عضو منذ"
5510
5511 #: lib/profileaction.php:245
5512 msgid "All groups"
5513 msgstr "كل المجموعات"
5514
5515 #: lib/profileformaction.php:123
5516 msgid "No return-to arguments."
5517 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5518
5519 #: lib/profileformaction.php:137
5520 msgid "Unimplemented method."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/publicgroupnav.php:78
5524 msgid "Public"
5525 msgstr "عام"
5526
5527 #: lib/publicgroupnav.php:82
5528 msgid "User groups"
5529 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5530
5531 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5532 msgid "Recent tags"
5533 msgstr "الوسوم الحديثة"
5534
5535 #: lib/publicgroupnav.php:88
5536 msgid "Featured"
5537 msgstr "مُختارون"
5538
5539 #: lib/publicgroupnav.php:92
5540 msgid "Popular"
5541 msgstr "مشهورة"
5542
5543 #: lib/repeatform.php:107
5544 msgid "Repeat this notice?"
5545 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5546
5547 #: lib/repeatform.php:132
5548 msgid "Repeat this notice"
5549 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5550
5551 #: lib/sandboxform.php:67
5552 msgid "Sandbox"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/sandboxform.php:78
5556 msgid "Sandbox this user"
5557 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5558
5559 #: lib/searchaction.php:120
5560 msgid "Search site"
5561 msgstr "ابحث فى الموقع"
5562
5563 #: lib/searchaction.php:126
5564 msgid "Keyword(s)"
5565 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5566
5567 #: lib/searchaction.php:162
5568 msgid "Search help"
5569 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5570
5571 #: lib/searchgroupnav.php:80
5572 msgid "People"
5573 msgstr "أشخاص"
5574
5575 #: lib/searchgroupnav.php:81
5576 msgid "Find people on this site"
5577 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5578
5579 #: lib/searchgroupnav.php:83
5580 msgid "Find content of notices"
5581 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5582
5583 #: lib/searchgroupnav.php:85
5584 msgid "Find groups on this site"
5585 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5586
5587 #: lib/section.php:89
5588 msgid "Untitled section"
5589 msgstr "قسم غير مُعنون"
5590
5591 #: lib/section.php:106
5592 msgid "More..."
5593 msgstr "المزيد..."
5594
5595 #: lib/silenceform.php:67
5596 msgid "Silence"
5597 msgstr "أسكت"
5598
5599 #: lib/silenceform.php:78
5600 msgid "Silence this user"
5601 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5602
5603 #: lib/subgroupnav.php:83
5604 #, php-format
5605 msgid "People %s subscribes to"
5606 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5607
5608 #: lib/subgroupnav.php:91
5609 #, php-format
5610 msgid "People subscribed to %s"
5611 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5612
5613 #: lib/subgroupnav.php:99
5614 #, php-format
5615 msgid "Groups %s is a member of"
5616 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5617
5618 #: lib/subs.php:52
5619 msgid "Already subscribed!"
5620 msgstr "مُشترك أصلا!"
5621
5622 #: lib/subs.php:56
5623 msgid "User has blocked you."
5624 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5625
5626 #: lib/subs.php:63
5627 msgid "Could not subscribe."
5628 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5629
5630 #: lib/subs.php:82
5631 msgid "Could not subscribe other to you."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/subs.php:137
5635 msgid "Not subscribed!"
5636 msgstr "غير مشترك!"
5637
5638 #: lib/subs.php:142
5639 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5640 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتى."
5641
5642 #: lib/subs.php:158
5643 msgid "Couldn't delete subscription."
5644 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5645
5646 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5647 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5648 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5652 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5653 msgid "People Tagcloud as tagged"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/tagcloudsection.php:56
5657 msgid "None"
5658 msgstr "لا شيء"
5659
5660 #: lib/topposterssection.php:74
5661 msgid "Top posters"
5662 msgstr "أعلى المرسلين"
5663
5664 #: lib/unsandboxform.php:69
5665 msgid "Unsandbox"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/unsandboxform.php:80
5669 msgid "Unsandbox this user"
5670 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5671
5672 #: lib/unsilenceform.php:67
5673 msgid "Unsilence"
5674 msgstr "ألغِ الإسكات"
5675
5676 #: lib/unsilenceform.php:78
5677 msgid "Unsilence this user"
5678 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5679
5680 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5681 msgid "Unsubscribe from this user"
5682 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5683
5684 #: lib/unsubscribeform.php:137
5685 msgid "Unsubscribe"
5686 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5687
5688 #: lib/userprofile.php:116
5689 msgid "Edit Avatar"
5690 msgstr "عدّل الأفتار"
5691
5692 #: lib/userprofile.php:236
5693 msgid "User actions"
5694 msgstr "تصرفات المستخدم"
5695
5696 #: lib/userprofile.php:248
5697 msgid "Edit profile settings"
5698 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5699
5700 #: lib/userprofile.php:249
5701 msgid "Edit"
5702 msgstr "عدّل"
5703
5704 #: lib/userprofile.php:272
5705 msgid "Send a direct message to this user"
5706 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5707
5708 #: lib/userprofile.php:273
5709 msgid "Message"
5710 msgstr "رسالة"
5711
5712 #: lib/userprofile.php:311
5713 msgid "Moderate"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/util.php:868
5717 msgid "a few seconds ago"
5718 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5719
5720 #: lib/util.php:870
5721 msgid "about a minute ago"
5722 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5723
5724 #: lib/util.php:872
5725 #, php-format
5726 msgid "about %d minutes ago"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/util.php:874
5730 msgid "about an hour ago"
5731 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5732
5733 #: lib/util.php:876
5734 #, php-format
5735 msgid "about %d hours ago"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/util.php:878
5739 msgid "about a day ago"
5740 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5741
5742 #: lib/util.php:880
5743 #, php-format
5744 msgid "about %d days ago"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/util.php:882
5748 msgid "about a month ago"
5749 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5750
5751 #: lib/util.php:884
5752 #, php-format
5753 msgid "about %d months ago"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/util.php:886
5757 msgid "about a year ago"
5758 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5759
5760 #: lib/webcolor.php:82
5761 #, php-format
5762 msgid "%s is not a valid color!"
5763 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5764
5765 #: lib/webcolor.php:123
5766 #, php-format
5767 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/xmppmanager.php:402
5771 #, php-format
5772 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5773 msgstr ""