]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Dudi
4 # Author@translatewiki.net: Ghaly
5 # Author@translatewiki.net: Meno25
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-02-18 22:55+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 22:55:41+0000\n"
15 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62678); Translate extension (2010-01-16)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: arz\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
25 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
26 msgid "Access"
27 msgstr "نفاذ"
28
29 #: actions/accessadminpanel.php:65
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
33
34 #: actions/accessadminpanel.php:158
35 #, fuzzy
36 msgid "Registration"
37 msgstr "سجّل"
38
39 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 msgid "Private"
41 msgstr "خاص"
42
43 #: actions/accessadminpanel.php:163
44 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
46
47 #: actions/accessadminpanel.php:167
48 msgid "Invite only"
49 msgstr "بالدعوه فقط"
50
51 #: actions/accessadminpanel.php:169
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr ""
54
55 #: actions/accessadminpanel.php:173
56 msgid "Closed"
57 msgstr "مُغلق"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
72 msgid "Save"
73 msgstr "أرسل"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
79
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
82 msgid "No such page"
83 msgstr "لا صفحه كهذه"
84
85 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
86 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
87 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
88 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
89 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
90 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
91 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
92 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
93 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
94 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
95 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
96 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
97 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
98 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
99 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
100 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
101 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
102 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
103 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
104 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
105 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
106 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
108 msgid "No such user."
109 msgstr "لا مستخدم كهذا."
110
111 #: actions/all.php:84
112 #, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s و الصحاب, صفحه %2$d"
115
116 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
117 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
118 #: lib/personalgroupnav.php:100
119 #, php-format
120 msgid "%s and friends"
121 msgstr "%s والأصدقاء"
122
123 #: actions/all.php:99
124 #, php-format
125 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
126 msgstr ""
127
128 #: actions/all.php:107
129 #, php-format
130 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
131 msgstr ""
132
133 #: actions/all.php:115
134 #, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
136 msgstr ""
137
138 #: actions/all.php:127
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
142 msgstr ""
143
144 #: actions/all.php:132
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
148 "something yourself."
149 msgstr ""
150
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
155 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
156 msgstr ""
157
158 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
162 "post a notice to his or her attention."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/all.php:165
166 msgid "You and friends"
167 msgstr "أنت والأصدقاء"
168
169 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
170 #: actions/apitimelinehome.php:120
171 #, php-format
172 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
173 msgstr ""
174
175 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
176 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
177 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
180 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
181 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
182 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
183 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
184 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
185 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
186 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
187 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
188 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
189 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
190 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
191 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
192 #: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
193 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
194 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
195 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
196 #: actions/apitimelineuser.php:207 actions/apiusershow.php:101
197 msgid "API method not found."
198 msgstr "الـ API method مش موجوده."
199
200 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
201 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
202 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
203 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
204 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
205 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
206 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
207 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
208 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
209 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
210 #: actions/apistatusesupdate.php:118
211 msgid "This method requires a POST."
212 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
213
214 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
215 msgid ""
216 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
217 "none"
218 msgstr ""
219
220 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
221 msgid "Could not update user."
222 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
223
224 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
225 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
226 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
227 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
228 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
229 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
230 msgid "User has no profile."
231 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
232
233 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
234 msgid "Could not save profile."
235 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
236
237 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
238 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
239 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
240 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
241 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
242 #: lib/designsettings.php:283
243 #, php-format
244 msgid ""
245 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
246 "current configuration."
247 msgstr ""
248
249 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
250 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
251 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
252 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
253 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
254 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
255 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
256 msgid "Unable to save your design settings."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
260 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
261 msgid "Could not update your design."
262 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
263
264 #: actions/apiblockcreate.php:105
265 msgid "You cannot block yourself!"
266 msgstr "ما ينفعش تمنع نفسك!"
267
268 #: actions/apiblockcreate.php:126
269 msgid "Block user failed."
270 msgstr "فشل منع المستخدم."
271
272 #: actions/apiblockdestroy.php:114
273 msgid "Unblock user failed."
274 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
275
276 #: actions/apidirectmessage.php:89
277 #, php-format
278 msgid "Direct messages from %s"
279 msgstr "رسائل مباشره من %s"
280
281 #: actions/apidirectmessage.php:93
282 #, php-format
283 msgid "All the direct messages sent from %s"
284 msgstr ""
285
286 #: actions/apidirectmessage.php:101
287 #, php-format
288 msgid "Direct messages to %s"
289 msgstr "رساله مباشره %s"
290
291 #: actions/apidirectmessage.php:105
292 #, php-format
293 msgid "All the direct messages sent to %s"
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
297 msgid "No message text!"
298 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
299
300 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
301 #, php-format
302 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
303 msgstr ""
304
305 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
306 msgid "Recipient user not found."
307 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
308
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
310 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
311 msgstr ""
312
313 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
314 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
315 msgid "No status found with that ID."
316 msgstr ""
317
318 #: actions/apifavoritecreate.php:119
319 msgid "This status is already a favorite."
320 msgstr "الحاله دى موجوده فعلا فى التفضيلات."
321
322 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
323 msgid "Could not create favorite."
324 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
325
326 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
327 msgid "That status is not a favorite."
328 msgstr "الحاله دى مش محطوطه فى التفضيلات."
329
330 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
331 msgid "Could not delete favorite."
332 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
333
334 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
335 msgid "Could not follow user: User not found."
336 msgstr ""
337
338 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
339 #, php-format
340 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
341 msgstr ""
342
343 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
344 msgid "Could not unfollow user: User not found."
345 msgstr ""
346
347 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
348 msgid "You cannot unfollow yourself."
349 msgstr "ما ينفعش عدم متابعة نفسك."
350
351 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
352 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
353 msgstr ""
354
355 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
356 msgid "Could not determine source user."
357 msgstr ""
358
359 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
360 msgid "Could not find target user."
361 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
364 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
365 #: actions/register.php:205
366 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
367 msgstr ""
368
369 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
370 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
371 #: actions/register.php:208
372 msgid "Nickname already in use. Try another one."
373 msgstr ""
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
376 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
377 #: actions/register.php:210
378 msgid "Not a valid nickname."
379 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
380
381 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
382 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
383 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
384 #: actions/register.php:217
385 msgid "Homepage is not a valid URL."
386 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
387
388 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
389 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
390 #: actions/register.php:220
391 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
392 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
393
394 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
395 #: actions/newapplication.php:172
396 #, php-format
397 msgid "Description is too long (max %d chars)."
398 msgstr ""
399
400 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
401 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
402 #: actions/register.php:227
403 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
404 msgstr ""
405
406 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
407 #: actions/newgroup.php:159
408 #, php-format
409 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
410 msgstr ""
411
412 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
413 #: actions/newgroup.php:168
414 #, php-format
415 msgid "Invalid alias: \"%s\""
416 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
417
418 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
419 #: actions/newgroup.php:172
420 #, php-format
421 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
422 msgstr ""
423
424 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
425 #: actions/newgroup.php:178
426 msgid "Alias can't be the same as nickname."
427 msgstr ""
428
429 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
430 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
431 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
432 msgid "Group not found!"
433 msgstr "لم توجد المجموعة!"
434
435 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
436 msgid "You are already a member of that group."
437 msgstr ""
438
439 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
440 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
441 msgstr ""
442
443 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
444 #, php-format
445 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
446 msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
447
448 #: actions/apigroupleave.php:114
449 msgid "You are not a member of this group."
450 msgstr ""
451
452 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
453 #, php-format
454 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
455 msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
456
457 #: actions/apigrouplist.php:95
458 #, php-format
459 msgid "%s's groups"
460 msgstr "مجموعات %s"
461
462 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
463 #, php-format
464 msgid "%s groups"
465 msgstr "مجموعات %s"
466
467 #: actions/apigrouplistall.php:94
468 #, php-format
469 msgid "groups on %s"
470 msgstr "مجموعات %s"
471
472 #: actions/apioauthauthorize.php:101
473 msgid "No oauth_token parameter provided."
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apioauthauthorize.php:106
477 #, fuzzy
478 msgid "Invalid token."
479 msgstr "حجم غير صالح."
480
481 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
482 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
483 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
484 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
485 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
486 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
487 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
488 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
489 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
490 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
491 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
492 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
493 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
494 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
495 #: lib/designsettings.php:294
496 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
497 msgstr ""
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:135
500 msgid "Invalid nickname / password!"
501 msgstr "نيكنيم / پاسوورد مش مظبوطه!"
502
503 #: actions/apioauthauthorize.php:159
504 #, fuzzy
505 msgid "Database error deleting OAuth application user."
506 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء حذف المستخدم OAuth app"
507
508 #: actions/apioauthauthorize.php:185
509 #, fuzzy
510 msgid "Database error inserting OAuth application user."
511 msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:214
514 #, php-format
515 msgid ""
516 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
517 "token."
518 msgstr ""
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:227
521 #, php-format
522 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
523 msgstr ""
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
526 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
527 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
528 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
529 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
530 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
531 msgid "Unexpected form submission."
532 msgstr ""
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:259
535 msgid "An application would like to connect to your account"
536 msgstr ""
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:276
539 msgid "Allow or deny access"
540 msgstr ""
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:292
543 #, php-format
544 msgid ""
545 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
546 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
547 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
548 msgstr ""
549
550 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:442
551 msgid "Account"
552 msgstr "الحساب"
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
555 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
556 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
557 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
558 #: lib/userprofile.php:131
559 msgid "Nickname"
560 msgstr "الاسم المستعار"
561
562 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
563 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
564 msgid "Password"
565 msgstr "كلمه السر"
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:328
568 msgid "Deny"
569 msgstr "ارفض"
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:334
572 msgid "Allow"
573 msgstr "اسمح"
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:351
576 msgid "Allow or deny access to your account information."
577 msgstr ""
578
579 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
580 msgid "This method requires a POST or DELETE."
581 msgstr ""
582
583 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
584 msgid "You may not delete another user's status."
585 msgstr ""
586
587 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
588 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
589 msgid "No such notice."
590 msgstr "لا إشعار كهذا."
591
592 #: actions/apistatusesretweet.php:83
593 msgid "Cannot repeat your own notice."
594 msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
595
596 #: actions/apistatusesretweet.php:91
597 msgid "Already repeated that notice."
598 msgstr "الملاحظه اتكررت فعلا."
599
600 #: actions/apistatusesshow.php:138
601 msgid "Status deleted."
602 msgstr "حُذِفت الحاله."
603
604 #: actions/apistatusesshow.php:144
605 msgid "No status with that ID found."
606 msgstr ""
607
608 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
609 #: lib/mailhandler.php:60
610 #, php-format
611 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
612 msgstr ""
613
614 #: actions/apistatusesupdate.php:202
615 msgid "Not found"
616 msgstr "لم يوجد"
617
618 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
619 #, php-format
620 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
621 msgstr ""
622
623 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
624 msgid "Unsupported format."
625 msgstr "نسق غير مدعوم."
626
627 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
628 #, php-format
629 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
630 msgstr ""
631
632 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
633 #, php-format
634 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
635 msgstr ""
636
637 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
638 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
639 #, php-format
640 msgid "%s timeline"
641 msgstr "مسار %s الزمني"
642
643 #: actions/apitimelinegroup.php:114 actions/apitimelineuser.php:126
644 #: actions/userrss.php:92
645 #, php-format
646 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
647 msgstr ""
648
649 #: actions/apitimelinementions.php:117
650 #, php-format
651 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
652 msgstr ""
653
654 #: actions/apitimelinementions.php:127
655 #, php-format
656 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
657 msgstr ""
658
659 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
660 #, php-format
661 msgid "%s public timeline"
662 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
663
664 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
665 #, php-format
666 msgid "%s updates from everyone!"
667 msgstr ""
668
669 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
670 #, php-format
671 msgid "Repeated to %s"
672 msgstr "كرر إلى %s"
673
674 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
675 #, php-format
676 msgid "Repeats of %s"
677 msgstr "تكرارات %s"
678
679 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
680 #, php-format
681 msgid "Notices tagged with %s"
682 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
683
684 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
685 #, php-format
686 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
687 msgstr ""
688
689 #: actions/apiusershow.php:96
690 msgid "Not found."
691 msgstr "لم يوجد."
692
693 #: actions/attachment.php:73
694 msgid "No such attachment."
695 msgstr "لا مرفق كهذا."
696
697 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
698 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
699 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
700 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
701 #: actions/showgroup.php:121
702 msgid "No nickname."
703 msgstr "لا اسم مستعار."
704
705 #: actions/avatarbynickname.php:64
706 msgid "No size."
707 msgstr "لا حجم."
708
709 #: actions/avatarbynickname.php:69
710 msgid "Invalid size."
711 msgstr "حجم غير صالح."
712
713 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
714 #: lib/accountsettingsaction.php:112
715 msgid "Avatar"
716 msgstr "أفتار"
717
718 #: actions/avatarsettings.php:78
719 #, php-format
720 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
721 msgstr ""
722
723 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
724 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
725 #: actions/userrss.php:103
726 msgid "User without matching profile"
727 msgstr ""
728
729 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
730 #: actions/grouplogo.php:251
731 msgid "Avatar settings"
732 msgstr "إعدادات الأفتار"
733
734 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
735 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
736 msgid "Original"
737 msgstr "الأصلي"
738
739 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
740 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
741 msgid "Preview"
742 msgstr "عاين"
743
744 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
745 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
746 msgid "Delete"
747 msgstr "احذف"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
750 msgid "Upload"
751 msgstr "ارفع"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
754 msgid "Crop"
755 msgstr ""
756
757 #: actions/avatarsettings.php:328
758 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
759 msgstr ""
760
761 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
762 msgid "Lost our file data."
763 msgstr ""
764
765 #: actions/avatarsettings.php:366
766 msgid "Avatar updated."
767 msgstr "رُفع الأفتار."
768
769 #: actions/avatarsettings.php:369
770 msgid "Failed updating avatar."
771 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
772
773 #: actions/avatarsettings.php:393
774 msgid "Avatar deleted."
775 msgstr "حُذف الأفتار."
776
777 #: actions/block.php:69
778 msgid "You already blocked that user."
779 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
780
781 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
782 msgid "Block user"
783 msgstr "امنع المستخدم"
784
785 #: actions/block.php:130
786 msgid ""
787 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
788 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
789 "will not be notified of any @-replies from them."
790 msgstr ""
791
792 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
793 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
794 #: actions/groupblock.php:178
795 msgid "No"
796 msgstr "لا"
797
798 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
799 msgid "Do not block this user"
800 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
801
802 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
803 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
804 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
805 msgid "Yes"
806 msgstr "نعم"
807
808 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80
809 msgid "Block this user"
810 msgstr "امنع هذا المستخدم"
811
812 #: actions/block.php:167
813 msgid "Failed to save block information."
814 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
815
816 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
817 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
818 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
819 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
820 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
821 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
822 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
823 msgid "No such group."
824 msgstr "لا مجموعه كهذه."
825
826 #: actions/blockedfromgroup.php:90
827 #, php-format
828 msgid "%s blocked profiles"
829 msgstr ""
830
831 #: actions/blockedfromgroup.php:93
832 #, php-format
833 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
834 msgstr "%1$s فايلات معمول ليها بلوك, الصفحه %2$d"
835
836 #: actions/blockedfromgroup.php:108
837 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
838 msgstr ""
839
840 #: actions/blockedfromgroup.php:281
841 msgid "Unblock user from group"
842 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
843
844 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
845 msgid "Unblock"
846 msgstr "ألغِ المنع"
847
848 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
849 msgid "Unblock this user"
850 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
851
852 #: actions/bookmarklet.php:50
853 msgid "Post to "
854 msgstr ""
855
856 #: actions/confirmaddress.php:75
857 msgid "No confirmation code."
858 msgstr "لا رمز تأكيد."
859
860 #: actions/confirmaddress.php:80
861 msgid "Confirmation code not found."
862 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
863
864 #: actions/confirmaddress.php:85
865 msgid "That confirmation code is not for you!"
866 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
867
868 #: actions/confirmaddress.php:90
869 #, php-format
870 msgid "Unrecognized address type %s"
871 msgstr ""
872
873 #: actions/confirmaddress.php:94
874 msgid "That address has already been confirmed."
875 msgstr ""
876
877 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
878 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
879 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
880 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
881 #: actions/smssettings.php:420
882 msgid "Couldn't update user."
883 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
884
885 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
886 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
887 msgid "Couldn't delete email confirmation."
888 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
889
890 #: actions/confirmaddress.php:144
891 msgid "Confirm address"
892 msgstr "اكد العنوان"
893
894 #: actions/confirmaddress.php:159
895 #, php-format
896 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
897 msgstr ""
898
899 #: actions/conversation.php:99
900 msgid "Conversation"
901 msgstr "محادثة"
902
903 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
904 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
905 msgid "Notices"
906 msgstr "الإشعارات"
907
908 #: actions/deleteapplication.php:63
909 #, fuzzy
910 msgid "You must be logged in to delete an application."
911 msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
912
913 #: actions/deleteapplication.php:71
914 #, fuzzy
915 msgid "Application not found."
916 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
917
918 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
919 #: actions/showapplication.php:94
920 msgid "You are not the owner of this application."
921 msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
922
923 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
924 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
925 #: lib/action.php:1198
926 msgid "There was a problem with your session token."
927 msgstr ""
928
929 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
930 #, fuzzy
931 msgid "Delete application"
932 msgstr "لا تطبيق كهذا."
933
934 #: actions/deleteapplication.php:149
935 msgid ""
936 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
937 "about the application from the database, including all existing user "
938 "connections."
939 msgstr ""
940
941 #: actions/deleteapplication.php:156
942 #, fuzzy
943 msgid "Do not delete this application"
944 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
945
946 #: actions/deleteapplication.php:160
947 #, fuzzy
948 msgid "Delete this application"
949 msgstr "احذف هذا الإشعار"
950
951 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
952 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
953 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
954 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
955 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
956 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
957 #: lib/settingsaction.php:72
958 msgid "Not logged in."
959 msgstr "لست والجًا."
960
961 #: actions/deletenotice.php:71
962 msgid "Can't delete this notice."
963 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
964
965 #: actions/deletenotice.php:103
966 msgid ""
967 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
968 "be undone."
969 msgstr ""
970
971 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
972 msgid "Delete notice"
973 msgstr "احذف الإشعار"
974
975 #: actions/deletenotice.php:144
976 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
977 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
978
979 #: actions/deletenotice.php:145
980 msgid "Do not delete this notice"
981 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
982
983 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
984 msgid "Delete this notice"
985 msgstr "احذف هذا الإشعار"
986
987 #: actions/deleteuser.php:67
988 msgid "You cannot delete users."
989 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
990
991 #: actions/deleteuser.php:74
992 msgid "You can only delete local users."
993 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
994
995 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
996 msgid "Delete user"
997 msgstr "احذف المستخدم"
998
999 #: actions/deleteuser.php:135
1000 msgid ""
1001 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1002 "the user from the database, without a backup."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1006 msgid "Delete this user"
1007 msgstr "احذف هذا المستخدم"
1008
1009 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1010 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1011 msgid "Design"
1012 msgstr "التصميم"
1013
1014 #: actions/designadminpanel.php:73
1015 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: actions/designadminpanel.php:275
1019 msgid "Invalid logo URL."
1020 msgstr "مسار شعار غير صالح."
1021
1022 #: actions/designadminpanel.php:279
1023 #, php-format
1024 msgid "Theme not available: %s"
1025 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
1026
1027 #: actions/designadminpanel.php:375
1028 msgid "Change logo"
1029 msgstr "غيّر الشعار"
1030
1031 #: actions/designadminpanel.php:380
1032 msgid "Site logo"
1033 msgstr "شعار الموقع"
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:387
1036 msgid "Change theme"
1037 msgstr "غيّر السمة"
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:404
1040 msgid "Site theme"
1041 msgstr "سمه الموقع"
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:405
1044 msgid "Theme for the site."
1045 msgstr "سمه الموقع."
1046
1047 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1048 msgid "Change background image"
1049 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1052 #: lib/designsettings.php:178
1053 msgid "Background"
1054 msgstr "الخلفية"
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:427
1057 #, php-format
1058 msgid ""
1059 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1060 "$s."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1064 msgid "On"
1065 msgstr "مكّن"
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1068 msgid "Off"
1069 msgstr "عطّل"
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1072 msgid "Turn background image on or off."
1073 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1076 msgid "Tile background image"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1080 msgid "Change colours"
1081 msgstr "تغيير الألوان"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1084 msgid "Content"
1085 msgstr "المحتوى"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1088 msgid "Sidebar"
1089 msgstr "الشريط الجانبي"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1092 msgid "Text"
1093 msgstr "النص"
1094
1095 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1096 msgid "Links"
1097 msgstr "وصلات"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1100 msgid "Use defaults"
1101 msgstr "استخدم المبدئيات"
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1104 msgid "Restore default designs"
1105 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1108 msgid "Reset back to default"
1109 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
1110
1111 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1112 msgid "Save design"
1113 msgstr "احفظ التصميم"
1114
1115 #: actions/disfavor.php:81
1116 msgid "This notice is not a favorite!"
1117 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
1118
1119 #: actions/disfavor.php:94
1120 msgid "Add to favorites"
1121 msgstr "أضف إلى المفضلات"
1122
1123 #: actions/doc.php:158
1124 #, fuzzy, php-format
1125 msgid "No such document \"%s\""
1126 msgstr "لا مستند كهذا."
1127
1128 #: actions/editapplication.php:54
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Edit Application"
1131 msgstr "تطبيقات OAuth"
1132
1133 #: actions/editapplication.php:66
1134 msgid "You must be logged in to edit an application."
1135 msgstr "لازم يكون متسجل دخولك علشان تعدّل application."
1136
1137 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1138 #: actions/showapplication.php:87
1139 msgid "No such application."
1140 msgstr "ما فيش application زى كده."
1141
1142 #: actions/editapplication.php:161
1143 msgid "Use this form to edit your application."
1144 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تعدّل الapplication بتاعتك."
1145
1146 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1147 msgid "Name is required."
1148 msgstr "الاسم مطلوب."
1149
1150 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1151 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1152 msgstr "الاسم طويل جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1153
1154 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1155 msgid "Name already in use. Try another one."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1159 msgid "Description is required."
1160 msgstr "الوصف مطلوب."
1161
1162 #: actions/editapplication.php:194
1163 msgid "Source URL is too long."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1167 msgid "Source URL is not valid."
1168 msgstr "الSource URL مش مظبوط."
1169
1170 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1171 msgid "Organization is required."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1175 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1176 msgstr "المنظمه طويله جدا (اكتر حاجه 255 رمز)."
1177
1178 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1179 msgid "Organization homepage is required."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1183 msgid "Callback is too long."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1187 msgid "Callback URL is not valid."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/editapplication.php:258
1191 msgid "Could not update application."
1192 msgstr "ما نفعش تحديث الapplication."
1193
1194 #: actions/editgroup.php:56
1195 #, php-format
1196 msgid "Edit %s group"
1197 msgstr "عدّل مجموعه %s"
1198
1199 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1200 msgid "You must be logged in to create a group."
1201 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
1202
1203 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1204 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1205 msgid "You must be an admin to edit the group."
1206 msgstr "لازم تكون ادارى علشان تعدّل الجروپ."
1207
1208 #: actions/editgroup.php:154
1209 msgid "Use this form to edit the group."
1210 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
1211
1212 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1213 #, php-format
1214 msgid "description is too long (max %d chars)."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: actions/editgroup.php:253
1218 msgid "Could not update group."
1219 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
1220
1221 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
1222 msgid "Could not create aliases."
1223 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
1224
1225 #: actions/editgroup.php:269
1226 msgid "Options saved."
1227 msgstr "حُفظت الخيارات."
1228
1229 #: actions/emailsettings.php:60
1230 msgid "Email settings"
1231 msgstr "تظبيطات الايميل"
1232
1233 #: actions/emailsettings.php:71
1234 #, php-format
1235 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1236 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1237
1238 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1239 #: actions/smssettings.php:104
1240 msgid "Address"
1241 msgstr "العنوان"
1242
1243 #: actions/emailsettings.php:105
1244 msgid "Current confirmed email address."
1245 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1246
1247 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1248 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1249 #: actions/smssettings.php:158
1250 msgid "Remove"
1251 msgstr "أزل"
1252
1253 #: actions/emailsettings.php:113
1254 msgid ""
1255 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1256 "a message with further instructions."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1260 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1261 #: lib/applicationeditform.php:332
1262 msgid "Cancel"
1263 msgstr "ألغِ"
1264
1265 #: actions/emailsettings.php:121
1266 msgid "Email address"
1267 msgstr "عنوان الايميل"
1268
1269 #: actions/emailsettings.php:123
1270 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1271 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1272
1273 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1274 #: actions/smssettings.php:145
1275 msgid "Add"
1276 msgstr "أضف"
1277
1278 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1279 msgid "Incoming email"
1280 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1281
1282 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1283 msgid "Send email to this address to post new notices."
1284 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1285
1286 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1287 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1288 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1291 msgid "New"
1292 msgstr "جديد"
1293
1294 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1295 #: actions/smssettings.php:169
1296 msgid "Preferences"
1297 msgstr "التفضيلات"
1298
1299 #: actions/emailsettings.php:158
1300 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1301 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1302
1303 #: actions/emailsettings.php:163
1304 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1305 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:169
1308 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:174
1312 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1313 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:179
1316 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:185
1320 msgid "I want to post notices by email."
1321 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:191
1324 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1328 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1329 msgid "Preferences saved."
1330 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:320
1333 msgid "No email address."
1334 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:327
1337 msgid "Cannot normalize that email address"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1341 #: actions/siteadminpanel.php:143
1342 msgid "Not a valid email address."
1343 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:334
1346 msgid "That is already your email address."
1347 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:337
1350 msgid "That email address already belongs to another user."
1351 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1354 #: actions/smssettings.php:337
1355 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1356 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1357
1358 #: actions/emailsettings.php:359
1359 msgid ""
1360 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1361 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1365 #: actions/smssettings.php:370
1366 msgid "No pending confirmation to cancel."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1370 msgid "That is the wrong IM address."
1371 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1374 #: actions/smssettings.php:386
1375 msgid "Confirmation cancelled."
1376 msgstr "أُلغى التأكيد."
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:413
1379 msgid "That is not your email address."
1380 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1383 #: actions/smssettings.php:425
1384 msgid "The address was removed."
1385 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1388 msgid "No incoming email address."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1392 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1393 msgid "Couldn't update user record."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1397 msgid "Incoming email address removed."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1401 msgid "New incoming email address added."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: actions/favor.php:79
1405 msgid "This notice is already a favorite!"
1406 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1407
1408 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1409 msgid "Disfavor favorite"
1410 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1411
1412 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1413 #: lib/publicgroupnav.php:93
1414 msgid "Popular notices"
1415 msgstr "إشعارات مشهورة"
1416
1417 #: actions/favorited.php:67
1418 #, php-format
1419 msgid "Popular notices, page %d"
1420 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1421
1422 #: actions/favorited.php:79
1423 msgid "The most popular notices on the site right now."
1424 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1425
1426 #: actions/favorited.php:150
1427 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: actions/favorited.php:153
1431 msgid ""
1432 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1433 "next to any notice you like."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: actions/favorited.php:156
1437 #, php-format
1438 msgid ""
1439 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1440 "notice to your favorites!"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1444 #: lib/personalgroupnav.php:115
1445 #, php-format
1446 msgid "%s's favorite notices"
1447 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1448
1449 #: actions/favoritesrss.php:115
1450 #, php-format
1451 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1455 #: lib/publicgroupnav.php:89
1456 msgid "Featured users"
1457 msgstr "مستخدمون مختارون"
1458
1459 #: actions/featured.php:71
1460 #, php-format
1461 msgid "Featured users, page %d"
1462 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1463
1464 #: actions/featured.php:99
1465 #, php-format
1466 msgid "A selection of some great users on %s"
1467 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1468
1469 #: actions/file.php:34
1470 msgid "No notice ID."
1471 msgstr "ما فيش ملاحظة ID."
1472
1473 #: actions/file.php:38
1474 msgid "No notice."
1475 msgstr "ما فيش ملاحظه."
1476
1477 #: actions/file.php:42
1478 msgid "No attachments."
1479 msgstr "لا مرفقات."
1480
1481 #: actions/file.php:51
1482 msgid "No uploaded attachments."
1483 msgstr "ما فيش فايلات اتعمللها upload."
1484
1485 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1486 msgid "Not expecting this response!"
1487 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1488
1489 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1490 msgid "User being listened to does not exist."
1491 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1492
1493 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1494 msgid "You can use the local subscription!"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1498 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1502 msgid "You are not authorized."
1503 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1504
1505 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1506 msgid "Could not convert request token to access token."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1510 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1514 msgid "Error updating remote profile"
1515 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1516
1517 #: actions/getfile.php:79
1518 msgid "No such file."
1519 msgstr "لا ملف كهذا."
1520
1521 #: actions/getfile.php:83
1522 msgid "Cannot read file."
1523 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1524
1525 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1526 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1527 #: lib/profileformaction.php:70
1528 msgid "No profile specified."
1529 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1530
1531 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1532 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1533 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1534 msgid "No profile with that ID."
1535 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1536
1537 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1538 #: actions/makeadmin.php:81
1539 msgid "No group specified."
1540 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1541
1542 #: actions/groupblock.php:91
1543 msgid "Only an admin can block group members."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: actions/groupblock.php:95
1547 msgid "User is already blocked from group."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/groupblock.php:100
1551 msgid "User is not a member of group."
1552 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1553
1554 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316
1555 msgid "Block user from group"
1556 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1557
1558 #: actions/groupblock.php:162
1559 #, php-format
1560 msgid ""
1561 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1562 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1563 "the group in the future."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: actions/groupblock.php:178
1567 msgid "Do not block this user from this group"
1568 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1569
1570 #: actions/groupblock.php:179
1571 msgid "Block this user from this group"
1572 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1573
1574 #: actions/groupblock.php:196
1575 msgid "Database error blocking user from group."
1576 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1577
1578 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1579 msgid "No ID."
1580 msgstr "لا هويه."
1581
1582 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1583 msgid "You must be logged in to edit a group."
1584 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1585
1586 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1587 msgid "Group design"
1588 msgstr "تصميم المجموعة"
1589
1590 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1591 msgid ""
1592 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1593 "palette of your choice."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1597 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1598 msgid "Couldn't update your design."
1599 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1600
1601 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1602 msgid "Design preferences saved."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1606 msgid "Group logo"
1607 msgstr "شعار المجموعة"
1608
1609 #: actions/grouplogo.php:150
1610 #, php-format
1611 msgid ""
1612 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: actions/grouplogo.php:178
1616 msgid "User without matching profile."
1617 msgstr "يوزر من-غير پروفايل زيّه."
1618
1619 #: actions/grouplogo.php:362
1620 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: actions/grouplogo.php:396
1624 msgid "Logo updated."
1625 msgstr "حُدّث الشعار."
1626
1627 #: actions/grouplogo.php:398
1628 msgid "Failed updating logo."
1629 msgstr "فشل رفع الشعار."
1630
1631 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1632 #, php-format
1633 msgid "%s group members"
1634 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1635
1636 #: actions/groupmembers.php:96
1637 #, php-format
1638 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1639 msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
1640
1641 #: actions/groupmembers.php:111
1642 msgid "A list of the users in this group."
1643 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1644
1645 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:449 lib/groupnav.php:107
1646 msgid "Admin"
1647 msgstr "إداري"
1648
1649 #: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69
1650 msgid "Block"
1651 msgstr "امنع"
1652
1653 #: actions/groupmembers.php:443
1654 msgid "Make user an admin of the group"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/groupmembers.php:475
1658 msgid "Make Admin"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: actions/groupmembers.php:475
1662 msgid "Make this user an admin"
1663 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1664
1665 #: actions/grouprss.php:133
1666 #, php-format
1667 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1671 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1672 msgid "Groups"
1673 msgstr "مجموعات"
1674
1675 #: actions/groups.php:64
1676 #, php-format
1677 msgid "Groups, page %d"
1678 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1679
1680 #: actions/groups.php:90
1681 #, php-format
1682 msgid ""
1683 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1684 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1685 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1686 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1687 "%%%%)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1691 msgid "Create a new group"
1692 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1693
1694 #: actions/groupsearch.php:52
1695 #, php-format
1696 msgid ""
1697 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1698 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: actions/groupsearch.php:58
1702 msgid "Group search"
1703 msgstr "بحث فى المجموعات"
1704
1705 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1706 #: actions/peoplesearch.php:83
1707 msgid "No results."
1708 msgstr "لا نتائج."
1709
1710 #: actions/groupsearch.php:82
1711 #, php-format
1712 msgid ""
1713 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1714 "newgroup%%) yourself."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/groupsearch.php:85
1718 #, php-format
1719 msgid ""
1720 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1721 "action.newgroup%%) yourself!"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: actions/groupunblock.php:91
1725 msgid "Only an admin can unblock group members."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: actions/groupunblock.php:95
1729 msgid "User is not blocked from group."
1730 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1731
1732 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1733 msgid "Error removing the block."
1734 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1735
1736 #: actions/imsettings.php:59
1737 msgid "IM settings"
1738 msgstr "تظبيطات بعت الرسايل الفوريه"
1739
1740 #: actions/imsettings.php:70
1741 #, php-format
1742 msgid ""
1743 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1744 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: actions/imsettings.php:89
1748 msgid "IM is not available."
1749 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1750
1751 #: actions/imsettings.php:106
1752 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: actions/imsettings.php:114
1756 #, php-format
1757 msgid ""
1758 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1759 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: actions/imsettings.php:124
1763 msgid "IM address"
1764 msgstr "عنوان الرساله الفوريه"
1765
1766 #: actions/imsettings.php:126
1767 #, php-format
1768 msgid ""
1769 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1770 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/imsettings.php:143
1774 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: actions/imsettings.php:148
1778 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: actions/imsettings.php:153
1782 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: actions/imsettings.php:159
1786 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: actions/imsettings.php:285
1790 msgid "No Jabber ID."
1791 msgstr "لا هويه جابر."
1792
1793 #: actions/imsettings.php:292
1794 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: actions/imsettings.php:296
1798 msgid "Not a valid Jabber ID"
1799 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1800
1801 #: actions/imsettings.php:299
1802 msgid "That is already your Jabber ID."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: actions/imsettings.php:302
1806 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/imsettings.php:327
1810 #, php-format
1811 msgid ""
1812 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1813 "s for sending messages to you."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: actions/imsettings.php:387
1817 msgid "That is not your Jabber ID."
1818 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1819
1820 #: actions/inbox.php:59
1821 #, php-format
1822 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: actions/inbox.php:62
1826 #, php-format
1827 msgid "Inbox for %s"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: actions/inbox.php:115
1831 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/invite.php:39
1835 msgid "Invites have been disabled."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/invite.php:41
1839 #, php-format
1840 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: actions/invite.php:72
1844 #, php-format
1845 msgid "Invalid email address: %s"
1846 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1847
1848 #: actions/invite.php:110
1849 msgid "Invitation(s) sent"
1850 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1851
1852 #: actions/invite.php:112
1853 msgid "Invite new users"
1854 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1855
1856 #: actions/invite.php:128
1857 msgid "You are already subscribed to these users:"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1861 #, php-format
1862 msgid "%1$s (%2$s)"
1863 msgstr "%1$s (%2$s)"
1864
1865 #: actions/invite.php:136
1866 msgid ""
1867 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: actions/invite.php:144
1871 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: actions/invite.php:150
1875 msgid ""
1876 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1877 "on the site. Thanks for growing the community!"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: actions/invite.php:162
1881 msgid ""
1882 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: actions/invite.php:187
1886 msgid "Email addresses"
1887 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1888
1889 #: actions/invite.php:189
1890 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: actions/invite.php:192
1894 msgid "Personal message"
1895 msgstr "رساله شخصية"
1896
1897 #: actions/invite.php:194
1898 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1902 msgid "Send"
1903 msgstr "أرسل"
1904
1905 #: actions/invite.php:226
1906 #, php-format
1907 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: actions/invite.php:228
1911 #, php-format
1912 msgid ""
1913 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1914 "\n"
1915 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1916 "you know and people who interest you.\n"
1917 "\n"
1918 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1919 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1920 "share your interests.\n"
1921 "\n"
1922 "%1$s said:\n"
1923 "\n"
1924 "%4$s\n"
1925 "\n"
1926 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1927 "\n"
1928 "%5$s\n"
1929 "\n"
1930 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1931 "invitation.\n"
1932 "\n"
1933 "%6$s\n"
1934 "\n"
1935 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1936 "time.\n"
1937 "\n"
1938 "Sincerely, %2$s\n"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: actions/joingroup.php:60
1942 msgid "You must be logged in to join a group."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: actions/joingroup.php:131
1946 #, php-format
1947 msgid "%1$s joined group %2$s"
1948 msgstr "%1$s دخل جروپ %2$s"
1949
1950 #: actions/leavegroup.php:60
1951 msgid "You must be logged in to leave a group."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1955 msgid "You are not a member of that group."
1956 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1957
1958 #: actions/leavegroup.php:127
1959 #, php-format
1960 msgid "%1$s left group %2$s"
1961 msgstr "%1$s ساب جروپ %2$s"
1962
1963 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1964 msgid "Already logged in."
1965 msgstr "والج بالفعل."
1966
1967 #: actions/login.php:126
1968 msgid "Incorrect username or password."
1969 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1970
1971 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1972 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1973 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1974
1975 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:467
1976 #: lib/logingroupnav.php:79
1977 msgid "Login"
1978 msgstr "لُج"
1979
1980 #: actions/login.php:227
1981 msgid "Login to site"
1982 msgstr "لُج إلى الموقع"
1983
1984 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1985 msgid "Remember me"
1986 msgstr "تذكّرني"
1987
1988 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1989 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: actions/login.php:247
1993 msgid "Lost or forgotten password?"
1994 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1995
1996 #: actions/login.php:266
1997 msgid ""
1998 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1999 "changing your settings."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: actions/login.php:270
2003 #, php-format
2004 msgid ""
2005 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2006 "(%%action.register%%) a new account."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: actions/makeadmin.php:92
2010 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/makeadmin.php:96
2014 #, php-format
2015 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: actions/makeadmin.php:133
2019 #, php-format
2020 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2021 msgstr "مش نافع يتجاب سجل العضويه لـ%1$s فى جروپ %2$s."
2022
2023 #: actions/makeadmin.php:146
2024 #, php-format
2025 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2026 msgstr "%1$s مش نافع يبقى ادارى لجروپ %2$s."
2027
2028 #: actions/microsummary.php:69
2029 msgid "No current status"
2030 msgstr "لا حاله حالية"
2031
2032 #: actions/newapplication.php:52
2033 #, fuzzy
2034 msgid "New Application"
2035 msgstr "لا تطبيق كهذا."
2036
2037 #: actions/newapplication.php:64
2038 msgid "You must be logged in to register an application."
2039 msgstr "لازم تكون مسجل دخوللك علشان تسجل application."
2040
2041 #: actions/newapplication.php:143
2042 msgid "Use this form to register a new application."
2043 msgstr "استعمل الفورمه دى علشان تسجل application جديد."
2044
2045 #: actions/newapplication.php:176
2046 msgid "Source URL is required."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2050 msgid "Could not create application."
2051 msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
2052
2053 #: actions/newgroup.php:53
2054 msgid "New group"
2055 msgstr "مجموعه جديدة"
2056
2057 #: actions/newgroup.php:110
2058 msgid "Use this form to create a new group."
2059 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
2060
2061 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2062 msgid "New message"
2063 msgstr "رساله جديدة"
2064
2065 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2066 msgid "You can't send a message to this user."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2070 #: lib/command.php:475
2071 msgid "No content!"
2072 msgstr "لا محتوى!"
2073
2074 #: actions/newmessage.php:158
2075 msgid "No recipient specified."
2076 msgstr "لا مستلم حُدّد."
2077
2078 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2079 msgid ""
2080 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: actions/newmessage.php:181
2084 msgid "Message sent"
2085 msgstr "أُرسلت الرسالة"
2086
2087 #: actions/newmessage.php:185
2088 #, php-format
2089 msgid "Direct message to %s sent."
2090 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
2091
2092 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2093 msgid "Ajax Error"
2094 msgstr "خطأ أجاكس"
2095
2096 #: actions/newnotice.php:69
2097 msgid "New notice"
2098 msgstr "إشعار جديد"
2099
2100 #: actions/newnotice.php:211
2101 msgid "Notice posted"
2102 msgstr "أُرسل الإشعار"
2103
2104 #: actions/noticesearch.php:68
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2108 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: actions/noticesearch.php:78
2112 msgid "Text search"
2113 msgstr "بحث فى النصوص"
2114
2115 #: actions/noticesearch.php:91
2116 #, php-format
2117 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2118 msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
2119
2120 #: actions/noticesearch.php:121
2121 #, php-format
2122 msgid ""
2123 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2124 "status_textarea=%s)!"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: actions/noticesearch.php:124
2128 #, php-format
2129 msgid ""
2130 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2131 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: actions/noticesearchrss.php:96
2135 #, php-format
2136 msgid "Updates with \"%s\""
2137 msgstr ""
2138
2139 #: actions/noticesearchrss.php:98
2140 #, php-format
2141 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: actions/nudge.php:85
2145 msgid ""
2146 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: actions/nudge.php:94
2150 msgid "Nudge sent"
2151 msgstr "أرسل التنبيه"
2152
2153 #: actions/nudge.php:97
2154 msgid "Nudge sent!"
2155 msgstr "أُرسل التنبيه!"
2156
2157 #: actions/oauthappssettings.php:59
2158 msgid "You must be logged in to list your applications."
2159 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف ليستة الapplications بتاعتك."
2160
2161 #: actions/oauthappssettings.php:74
2162 msgid "OAuth applications"
2163 msgstr "OAuth applications"
2164
2165 #: actions/oauthappssettings.php:85
2166 msgid "Applications you have registered"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: actions/oauthappssettings.php:135
2170 #, php-format
2171 msgid "You have not registered any applications yet."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2175 msgid "Connected applications"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2179 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2183 msgid "You are not a user of that application."
2184 msgstr "انت مش يوزر للapplication دى."
2185
2186 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2187 msgid "Unable to revoke access for app: "
2188 msgstr ""
2189
2190 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2191 #, php-format
2192 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2196 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2197 msgstr ""
2198
2199 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2200 msgid "Notice has no profile"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2204 #, php-format
2205 msgid "%1$s's status on %2$s"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/oembed.php:157
2209 msgid "content type "
2210 msgstr "نوع المحتوى "
2211
2212 #: actions/oembed.php:160
2213 msgid "Only "
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040
2217 #: lib/api.php:1068 lib/api.php:1177
2218 msgid "Not a supported data format."
2219 msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
2220
2221 #: actions/opensearch.php:64
2222 msgid "People Search"
2223 msgstr "تدوير فى الأشخاص"
2224
2225 #: actions/opensearch.php:67
2226 msgid "Notice Search"
2227 msgstr "بحث الإشعارات"
2228
2229 #: actions/othersettings.php:60
2230 msgid "Other settings"
2231 msgstr "تظبيطات تانيه"
2232
2233 #: actions/othersettings.php:71
2234 msgid "Manage various other options."
2235 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
2236
2237 #: actions/othersettings.php:108
2238 msgid " (free service)"
2239 msgstr " (خدمه حرة)"
2240
2241 #: actions/othersettings.php:116
2242 msgid "Shorten URLs with"
2243 msgstr "قصّر المسارات بـ"
2244
2245 #: actions/othersettings.php:117
2246 msgid "Automatic shortening service to use."
2247 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2248
2249 #: actions/othersettings.php:122
2250 msgid "View profile designs"
2251 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2252
2253 #: actions/othersettings.php:123
2254 msgid "Show or hide profile designs."
2255 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2256
2257 #: actions/othersettings.php:153
2258 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: actions/otp.php:69
2262 msgid "No user ID specified."
2263 msgstr "ما فيش ID متحدد لليوزر."
2264
2265 #: actions/otp.php:83
2266 msgid "No login token specified."
2267 msgstr "ما فيش امارة دخول متحدده."
2268
2269 #: actions/otp.php:90
2270 msgid "No login token requested."
2271 msgstr "ما فيش طلب تسجيل دخول مطلوب."
2272
2273 #: actions/otp.php:95
2274 msgid "Invalid login token specified."
2275 msgstr "امارة تسجيل الدخول اللى اتحطت مش موجوده."
2276
2277 #: actions/otp.php:104
2278 msgid "Login token expired."
2279 msgstr "تاريخ صلاحية الاماره خلص."
2280
2281 #: actions/outbox.php:58
2282 #, php-format
2283 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: actions/outbox.php:61
2287 #, php-format
2288 msgid "Outbox for %s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: actions/outbox.php:116
2292 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/passwordsettings.php:58
2296 msgid "Change password"
2297 msgstr "غيّر كلمه السر"
2298
2299 #: actions/passwordsettings.php:69
2300 msgid "Change your password."
2301 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2302
2303 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2304 msgid "Password change"
2305 msgstr "تغيير كلمه السر"
2306
2307 #: actions/passwordsettings.php:104
2308 msgid "Old password"
2309 msgstr "كلمه السر القديمة"
2310
2311 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2312 msgid "New password"
2313 msgstr "كلمه سر جديدة"
2314
2315 #: actions/passwordsettings.php:109
2316 msgid "6 or more characters"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2320 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2321 msgid "Confirm"
2322 msgstr "أكّد"
2323
2324 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2325 msgid "Same as password above"
2326 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2327
2328 #: actions/passwordsettings.php:117
2329 msgid "Change"
2330 msgstr "غيّر"
2331
2332 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2333 msgid "Password must be 6 or more characters."
2334 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2335
2336 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2337 msgid "Passwords don't match."
2338 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2339
2340 #: actions/passwordsettings.php:165
2341 msgid "Incorrect old password"
2342 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2343
2344 #: actions/passwordsettings.php:181
2345 msgid "Error saving user; invalid."
2346 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2347
2348 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2349 msgid "Can't save new password."
2350 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2351
2352 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2353 msgid "Password saved."
2354 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2355
2356 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2357 msgid "Paths"
2358 msgstr "المسارات"
2359
2360 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2361 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2365 #, php-format
2366 msgid "Theme directory not readable: %s"
2367 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2368
2369 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2370 #, php-format
2371 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2372 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2373
2374 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2375 #, php-format
2376 msgid "Background directory not writable: %s"
2377 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2378
2379 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2380 #, php-format
2381 msgid "Locales directory not readable: %s"
2382 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2383
2384 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2385 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2389 #: lib/adminpanelaction.php:311
2390 msgid "Site"
2391 msgstr "الموقع"
2392
2393 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2394 msgid "Server"
2395 msgstr "خادوم"
2396
2397 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2398 msgid "Site's server hostname."
2399 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
2400
2401 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2402 msgid "Path"
2403 msgstr "المسار"
2404
2405 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2406 msgid "Site path"
2407 msgstr "مسار الموقع"
2408
2409 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2410 msgid "Path to locales"
2411 msgstr "مسار المحليات"
2412
2413 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2414 msgid "Directory path to locales"
2415 msgstr "مسار دليل المحليات"
2416
2417 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2418 msgid "Fancy URLs"
2419 msgstr "مسارات فاخرة"
2420
2421 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2422 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2423 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
2424
2425 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2426 msgid "Theme"
2427 msgstr "السمة"
2428
2429 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2430 msgid "Theme server"
2431 msgstr "خادوم السمات"
2432
2433 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2434 msgid "Theme path"
2435 msgstr "مسار السمات"
2436
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2438 msgid "Theme directory"
2439 msgstr "دليل السمات"
2440
2441 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2442 msgid "Avatars"
2443 msgstr "أفتارات"
2444
2445 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2446 msgid "Avatar server"
2447 msgstr "خادوم الأفتارات"
2448
2449 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2450 msgid "Avatar path"
2451 msgstr "مسار الأفتارات"
2452
2453 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2454 msgid "Avatar directory"
2455 msgstr "دليل الأفتار."
2456
2457 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2458 msgid "Backgrounds"
2459 msgstr "خلفيات"
2460
2461 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2462 msgid "Background server"
2463 msgstr "خادوم الخلفيات"
2464
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2466 msgid "Background path"
2467 msgstr "مسار الخلفيات"
2468
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2470 msgid "Background directory"
2471 msgstr "دليل الخلفيات"
2472
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2474 msgid "SSL"
2475 msgstr "SSL"
2476
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2478 msgid "Never"
2479 msgstr "مطلقا"
2480
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2482 msgid "Sometimes"
2483 msgstr "أحيانًا"
2484
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2486 msgid "Always"
2487 msgstr "دائمًا"
2488
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2490 msgid "Use SSL"
2491 msgstr "استخدم SSL"
2492
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2494 msgid "When to use SSL"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2498 msgid "SSL server"
2499 msgstr "SSL server"
2500
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2502 msgid "Server to direct SSL requests to"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2506 msgid "Save paths"
2507 msgstr "احفظ المسارات"
2508
2509 #: actions/peoplesearch.php:52
2510 #, php-format
2511 msgid ""
2512 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2513 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/peoplesearch.php:58
2517 msgid "People search"
2518 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2519
2520 #: actions/peopletag.php:70
2521 #, php-format
2522 msgid "Not a valid people tag: %s"
2523 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2524
2525 #: actions/peopletag.php:144
2526 #, php-format
2527 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/postnotice.php:84
2531 msgid "Invalid notice content"
2532 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2533
2534 #: actions/postnotice.php:90
2535 #, php-format
2536 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/profilesettings.php:60
2540 msgid "Profile settings"
2541 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2542
2543 #: actions/profilesettings.php:71
2544 msgid ""
2545 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/profilesettings.php:99
2549 msgid "Profile information"
2550 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2551
2552 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2553 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2557 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2558 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2559 msgid "Full name"
2560 msgstr "الاسم الكامل"
2561
2562 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2563 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2564 msgid "Homepage"
2565 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2566
2567 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2568 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2572 #, php-format
2573 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2577 msgid "Describe yourself and your interests"
2578 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2579
2580 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2581 msgid "Bio"
2582 msgstr "السيرة"
2583
2584 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2585 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2586 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2587 #: lib/userprofile.php:164
2588 msgid "Location"
2589 msgstr "الموقع"
2590
2591 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2592 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/profilesettings.php:138
2596 msgid "Share my current location when posting notices"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2600 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2601 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2602 msgid "Tags"
2603 msgstr "الوسوم"
2604
2605 #: actions/profilesettings.php:147
2606 msgid ""
2607 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2611 msgid "Language"
2612 msgstr "اللغة"
2613
2614 #: actions/profilesettings.php:152
2615 msgid "Preferred language"
2616 msgstr "اللغه المفضلة"
2617
2618 #: actions/profilesettings.php:161
2619 msgid "Timezone"
2620 msgstr "المنطقه الزمنية"
2621
2622 #: actions/profilesettings.php:162
2623 msgid "What timezone are you normally in?"
2624 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2625
2626 #: actions/profilesettings.php:167
2627 msgid ""
2628 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2632 #, php-format
2633 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2637 msgid "Timezone not selected."
2638 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2639
2640 #: actions/profilesettings.php:241
2641 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2645 #, php-format
2646 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2647 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2648
2649 #: actions/profilesettings.php:302
2650 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/profilesettings.php:359
2654 msgid "Couldn't save location prefs."
2655 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2656
2657 #: actions/profilesettings.php:371
2658 msgid "Couldn't save profile."
2659 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2660
2661 #: actions/profilesettings.php:379
2662 msgid "Couldn't save tags."
2663 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2664
2665 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2666 msgid "Settings saved."
2667 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2668
2669 #: actions/public.php:83
2670 #, php-format
2671 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2672 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2673
2674 #: actions/public.php:92
2675 msgid "Could not retrieve public stream."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/public.php:129
2679 #, php-format
2680 msgid "Public timeline, page %d"
2681 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2682
2683 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2684 msgid "Public timeline"
2685 msgstr "المسار الزمنى العام"
2686
2687 #: actions/public.php:159
2688 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/public.php:163
2692 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/public.php:167
2696 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/public.php:187
2700 #, php-format
2701 msgid ""
2702 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2703 "yet."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/public.php:190
2707 msgid "Be the first to post!"
2708 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2709
2710 #: actions/public.php:194
2711 #, php-format
2712 msgid ""
2713 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: actions/public.php:241
2717 #, php-format
2718 msgid ""
2719 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2720 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2721 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2722 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2723 msgstr ""
2724 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2725 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2726 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2727 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2728
2729 #: actions/public.php:246
2730 #, php-format
2731 msgid ""
2732 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2733 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2734 "tool."
2735 msgstr ""
2736 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2737 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2738
2739 #: actions/publictagcloud.php:57
2740 msgid "Public tag cloud"
2741 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2742
2743 #: actions/publictagcloud.php:63
2744 #, php-format
2745 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2746 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2747
2748 #: actions/publictagcloud.php:69
2749 #, php-format
2750 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: actions/publictagcloud.php:72
2754 msgid "Be the first to post one!"
2755 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2756
2757 #: actions/publictagcloud.php:75
2758 #, php-format
2759 msgid ""
2760 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2761 "one!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: actions/publictagcloud.php:134
2765 msgid "Tag cloud"
2766 msgstr "سحابه الوسوم"
2767
2768 #: actions/recoverpassword.php:36
2769 msgid "You are already logged in!"
2770 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2771
2772 #: actions/recoverpassword.php:62
2773 msgid "No such recovery code."
2774 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2775
2776 #: actions/recoverpassword.php:66
2777 msgid "Not a recovery code."
2778 msgstr "ليس رمز استعاده."
2779
2780 #: actions/recoverpassword.php:73
2781 msgid "Recovery code for unknown user."
2782 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2783
2784 #: actions/recoverpassword.php:86
2785 msgid "Error with confirmation code."
2786 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2787
2788 #: actions/recoverpassword.php:97
2789 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2790 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2791
2792 #: actions/recoverpassword.php:111
2793 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/recoverpassword.php:152
2797 msgid ""
2798 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2799 "the email address you have stored in your account."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/recoverpassword.php:158
2803 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/recoverpassword.php:188
2807 msgid "Password recovery"
2808 msgstr "استعاده كلمه السر"
2809
2810 #: actions/recoverpassword.php:191
2811 msgid "Nickname or email address"
2812 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2813
2814 #: actions/recoverpassword.php:193
2815 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2819 msgid "Recover"
2820 msgstr "استرجع"
2821
2822 #: actions/recoverpassword.php:208
2823 msgid "Reset password"
2824 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2825
2826 #: actions/recoverpassword.php:209
2827 msgid "Recover password"
2828 msgstr "استعد كلمه السر"
2829
2830 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2831 msgid "Password recovery requested"
2832 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2833
2834 #: actions/recoverpassword.php:213
2835 msgid "Unknown action"
2836 msgstr "إجراء غير معروف"
2837
2838 #: actions/recoverpassword.php:236
2839 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: actions/recoverpassword.php:243
2843 msgid "Reset"
2844 msgstr "أعد الضبط"
2845
2846 #: actions/recoverpassword.php:252
2847 msgid "Enter a nickname or email address."
2848 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2849
2850 #: actions/recoverpassword.php:272
2851 msgid "No user with that email address or username."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/recoverpassword.php:287
2855 msgid "No registered email address for that user."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/recoverpassword.php:301
2859 msgid "Error saving address confirmation."
2860 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2861
2862 #: actions/recoverpassword.php:325
2863 msgid ""
2864 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2865 "address registered to your account."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/recoverpassword.php:344
2869 msgid "Unexpected password reset."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/recoverpassword.php:352
2873 msgid "Password must be 6 chars or more."
2874 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2875
2876 #: actions/recoverpassword.php:356
2877 msgid "Password and confirmation do not match."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2881 msgid "Error setting user."
2882 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2883
2884 #: actions/recoverpassword.php:382
2885 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2889 msgid "Sorry, only invited people can register."
2890 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2891
2892 #: actions/register.php:92
2893 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2894 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2895
2896 #: actions/register.php:112
2897 msgid "Registration successful"
2898 msgstr "نجح التسجيل"
2899
2900 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:464
2901 #: lib/logingroupnav.php:85
2902 msgid "Register"
2903 msgstr "سجّل"
2904
2905 #: actions/register.php:135
2906 msgid "Registration not allowed."
2907 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2908
2909 #: actions/register.php:198
2910 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/register.php:212
2914 msgid "Email address already exists."
2915 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2916
2917 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2918 msgid "Invalid username or password."
2919 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2920
2921 #: actions/register.php:343
2922 msgid ""
2923 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2924 "link up to friends and colleagues. "
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/register.php:425
2928 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/register.php:430
2932 msgid "6 or more characters. Required."
2933 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2934
2935 #: actions/register.php:434
2936 msgid "Same as password above. Required."
2937 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2938
2939 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2940 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
2941 msgid "Email"
2942 msgstr "البريد الإلكتروني"
2943
2944 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2945 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/register.php:450
2949 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/register.php:494
2953 msgid "My text and files are available under "
2954 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2955
2956 #: actions/register.php:496
2957 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2958 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2959
2960 #: actions/register.php:497
2961 msgid ""
2962 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2963 "number."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/register.php:538
2967 #, php-format
2968 msgid ""
2969 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2970 "want to...\n"
2971 "\n"
2972 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2973 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2974 "notices through instant messages.\n"
2975 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2976 "share your interests. \n"
2977 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2978 "others more about you. \n"
2979 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2980 "missed. \n"
2981 "\n"
2982 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/register.php:562
2986 msgid ""
2987 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2988 "to confirm your email address.)"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/remotesubscribe.php:98
2992 #, php-format
2993 msgid ""
2994 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2995 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2996 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/remotesubscribe.php:112
3000 msgid "Remote subscribe"
3001 msgstr "اشتراك بعيد"
3002
3003 #: actions/remotesubscribe.php:124
3004 msgid "Subscribe to a remote user"
3005 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
3006
3007 #: actions/remotesubscribe.php:129
3008 msgid "User nickname"
3009 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
3010
3011 #: actions/remotesubscribe.php:130
3012 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/remotesubscribe.php:133
3016 msgid "Profile URL"
3017 msgstr "مسار الملف الشخصي"
3018
3019 #: actions/remotesubscribe.php:134
3020 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3024 #: lib/userprofile.php:368
3025 msgid "Subscribe"
3026 msgstr "اشترك"
3027
3028 #: actions/remotesubscribe.php:159
3029 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/remotesubscribe.php:168
3033 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/remotesubscribe.php:176
3037 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: actions/remotesubscribe.php:183
3041 msgid "Couldn’t get a request token."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: actions/repeat.php:57
3045 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3049 msgid "No notice specified."
3050 msgstr "ما فيش ملاحظه متحدده."
3051
3052 #: actions/repeat.php:76
3053 msgid "You can't repeat your own notice."
3054 msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
3055
3056 #: actions/repeat.php:90
3057 msgid "You already repeated that notice."
3058 msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
3059
3060 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
3061 msgid "Repeated"
3062 msgstr "مكرر"
3063
3064 #: actions/repeat.php:119
3065 msgid "Repeated!"
3066 msgstr "مكرر!"
3067
3068 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3069 #: lib/personalgroupnav.php:105
3070 #, php-format
3071 msgid "Replies to %s"
3072 msgstr "الردود على %s"
3073
3074 #: actions/replies.php:127
3075 #, fuzzy, php-format
3076 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3077 msgstr "الردود على %s"
3078
3079 #: actions/replies.php:144
3080 #, php-format
3081 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/replies.php:151
3085 #, php-format
3086 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/replies.php:158
3090 #, php-format
3091 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: actions/replies.php:198
3095 #, php-format
3096 msgid ""
3097 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3098 "notice to his attention yet."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/replies.php:203
3102 #, php-format
3103 msgid ""
3104 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3105 "[join groups](%%action.groups%%)."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/replies.php:205
3109 #, php-format
3110 msgid ""
3111 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3112 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/repliesrss.php:72
3116 #, php-format
3117 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3121 msgid "StatusNet"
3122 msgstr "StatusNet"
3123
3124 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3125 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/sandbox.php:72
3129 msgid "User is already sandboxed."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3133 #: lib/adminpanelaction.php:336
3134 msgid "Sessions"
3135 msgstr "الجلسات"
3136
3137 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3140 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3141
3142 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3143 msgid "Handle sessions"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3147 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3151 msgid "Session debugging"
3152 msgstr "تنقيح الجلسة"
3153
3154 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3155 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3156 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3157
3158 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3159 #: actions/useradminpanel.php:293
3160 msgid "Save site settings"
3161 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3162
3163 #: actions/showapplication.php:82
3164 msgid "You must be logged in to view an application."
3165 msgstr "لازم تكون مسجل دخولك علشان تشوف اى application."
3166
3167 #: actions/showapplication.php:157
3168 msgid "Application profile"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3172 msgid "Icon"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3176 #: lib/applicationeditform.php:195
3177 msgid "Name"
3178 msgstr "الاسم"
3179
3180 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3181 msgid "Organization"
3182 msgstr "المنظمه"
3183
3184 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3185 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3186 msgid "Description"
3187 msgstr "الوصف"
3188
3189 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3190 #: lib/profileaction.php:174
3191 msgid "Statistics"
3192 msgstr "إحصاءات"
3193
3194 #: actions/showapplication.php:203
3195 #, php-format
3196 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/showapplication.php:213
3200 msgid "Application actions"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/showapplication.php:236
3204 msgid "Reset key & secret"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/showapplication.php:261
3208 msgid "Application info"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/showapplication.php:263
3212 msgid "Consumer key"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/showapplication.php:268
3216 msgid "Consumer secret"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: actions/showapplication.php:273
3220 msgid "Request token URL"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/showapplication.php:278
3224 msgid "Access token URL"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: actions/showapplication.php:283
3228 msgid "Authorize URL"
3229 msgstr "اسمح للURL"
3230
3231 #: actions/showapplication.php:288
3232 msgid ""
3233 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3234 "signature method."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/showapplication.php:309
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3240 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
3241
3242 #: actions/showfavorites.php:79
3243 #, fuzzy, php-format
3244 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3245 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
3246
3247 #: actions/showfavorites.php:132
3248 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/showfavorites.php:170
3252 #, php-format
3253 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/showfavorites.php:177
3257 #, php-format
3258 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/showfavorites.php:184
3262 #, php-format
3263 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/showfavorites.php:205
3267 msgid ""
3268 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3269 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/showfavorites.php:207
3273 #, php-format
3274 msgid ""
3275 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3276 "they would add to their favorites :)"
3277 msgstr ""
3278 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
3279 "مفضلته. :)"
3280
3281 #: actions/showfavorites.php:211
3282 #, php-format
3283 msgid ""
3284 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3285 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3286 "would add to their favorites :)"
3287 msgstr ""
3288 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
3289 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
3290
3291 #: actions/showfavorites.php:242
3292 msgid "This is a way to share what you like."
3293 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
3294
3295 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3296 #, php-format
3297 msgid "%s group"
3298 msgstr "مجموعه %s"
3299
3300 #: actions/showgroup.php:84
3301 #, fuzzy, php-format
3302 msgid "%1$s group, page %2$d"
3303 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
3304
3305 #: actions/showgroup.php:218
3306 msgid "Group profile"
3307 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
3308
3309 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3310 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3311 msgid "URL"
3312 msgstr "مسار"
3313
3314 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3315 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3316 msgid "Note"
3317 msgstr "ملاحظة"
3318
3319 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3320 msgid "Aliases"
3321 msgstr "الكنى"
3322
3323 #: actions/showgroup.php:293
3324 msgid "Group actions"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/showgroup.php:328
3328 #, php-format
3329 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/showgroup.php:334
3333 #, php-format
3334 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/showgroup.php:340
3338 #, php-format
3339 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/showgroup.php:345
3343 #, php-format
3344 msgid "FOAF for %s group"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3348 msgid "Members"
3349 msgstr "الأعضاء"
3350
3351 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3352 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3353 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3354 msgid "(None)"
3355 msgstr "(لا شيء)"
3356
3357 #: actions/showgroup.php:392
3358 msgid "All members"
3359 msgstr "جميع الأعضاء"
3360
3361 #: actions/showgroup.php:432
3362 msgid "Created"
3363 msgstr "أنشئ"
3364
3365 #: actions/showgroup.php:448
3366 #, php-format
3367 msgid ""
3368 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3369 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3370 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3371 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3372 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/showgroup.php:454
3376 #, php-format
3377 msgid ""
3378 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3379 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3380 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3381 "their life and interests. "
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/showgroup.php:482
3385 msgid "Admins"
3386 msgstr "الإداريون"
3387
3388 #: actions/showmessage.php:81
3389 msgid "No such message."
3390 msgstr "لا رساله كهذه."
3391
3392 #: actions/showmessage.php:98
3393 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3394 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3395
3396 #: actions/showmessage.php:108
3397 #, php-format
3398 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/showmessage.php:113
3402 #, php-format
3403 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/shownotice.php:90
3407 msgid "Notice deleted."
3408 msgstr "حُذف الإشعار."
3409
3410 #: actions/showstream.php:73
3411 #, php-format
3412 msgid " tagged %s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/showstream.php:79
3416 #, fuzzy, php-format
3417 msgid "%1$s, page %2$d"
3418 msgstr "%1$s والأصدقاء, الصفحه %2$d"
3419
3420 #: actions/showstream.php:122
3421 #, php-format
3422 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/showstream.php:129
3426 #, php-format
3427 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/showstream.php:136
3431 #, php-format
3432 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/showstream.php:143
3436 #, php-format
3437 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/showstream.php:148
3441 #, php-format
3442 msgid "FOAF for %s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/showstream.php:200
3446 #, php-format
3447 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/showstream.php:205
3451 msgid ""
3452 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3453 "would be a good time to start :)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/showstream.php:207
3457 #, php-format
3458 msgid ""
3459 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3460 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/showstream.php:243
3464 #, php-format
3465 msgid ""
3466 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3467 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3468 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3469 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/showstream.php:248
3473 #, php-format
3474 msgid ""
3475 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3476 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3477 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/showstream.php:305
3481 #, php-format
3482 msgid "Repeat of %s"
3483 msgstr "تكرارات %s"
3484
3485 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3486 msgid "You cannot silence users on this site."
3487 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3488
3489 #: actions/silence.php:72
3490 msgid "User is already silenced."
3491 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3492
3493 #: actions/siteadminpanel.php:69
3494 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3495 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3496
3497 #: actions/siteadminpanel.php:132
3498 msgid "Site name must have non-zero length."
3499 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3500
3501 #: actions/siteadminpanel.php:140
3502 msgid "You must have a valid contact email address."
3503 msgstr "لازم يكون عندك عنوان ايميل صالح."
3504
3505 #: actions/siteadminpanel.php:158
3506 #, php-format
3507 msgid "Unknown language \"%s\"."
3508 msgstr "لغه مش معروفه \"%s\"."
3509
3510 #: actions/siteadminpanel.php:165
3511 msgid "Invalid snapshot report URL."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/siteadminpanel.php:171
3515 msgid "Invalid snapshot run value."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/siteadminpanel.php:177
3519 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: actions/siteadminpanel.php:183
3523 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3524 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3525
3526 #: actions/siteadminpanel.php:189
3527 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/siteadminpanel.php:239
3531 msgid "General"
3532 msgstr "عام"
3533
3534 #: actions/siteadminpanel.php:242
3535 msgid "Site name"
3536 msgstr "اسم الموقع"
3537
3538 #: actions/siteadminpanel.php:243
3539 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3540 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3541
3542 #: actions/siteadminpanel.php:247
3543 msgid "Brought by"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/siteadminpanel.php:248
3547 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/siteadminpanel.php:252
3551 msgid "Brought by URL"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/siteadminpanel.php:253
3555 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/siteadminpanel.php:257
3559 msgid "Contact email address for your site"
3560 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3561
3562 #: actions/siteadminpanel.php:263
3563 msgid "Local"
3564 msgstr "محلي"
3565
3566 #: actions/siteadminpanel.php:274
3567 msgid "Default timezone"
3568 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3569
3570 #: actions/siteadminpanel.php:275
3571 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3572 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3573
3574 #: actions/siteadminpanel.php:281
3575 msgid "Default site language"
3576 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3577
3578 #: actions/siteadminpanel.php:289
3579 msgid "Snapshots"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/siteadminpanel.php:292
3583 msgid "Randomly during Web hit"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/siteadminpanel.php:293
3587 msgid "In a scheduled job"
3588 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3589
3590 #: actions/siteadminpanel.php:295
3591 msgid "Data snapshots"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/siteadminpanel.php:296
3595 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/siteadminpanel.php:301
3599 msgid "Frequency"
3600 msgstr "التكرار"
3601
3602 #: actions/siteadminpanel.php:302
3603 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/siteadminpanel.php:307
3607 msgid "Report URL"
3608 msgstr "بلّغ عن المسار"
3609
3610 #: actions/siteadminpanel.php:308
3611 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/siteadminpanel.php:315
3615 msgid "Limits"
3616 msgstr "الحدود"
3617
3618 #: actions/siteadminpanel.php:318
3619 msgid "Text limit"
3620 msgstr "حد النص"
3621
3622 #: actions/siteadminpanel.php:318
3623 msgid "Maximum number of characters for notices."
3624 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3625
3626 #: actions/siteadminpanel.php:322
3627 msgid "Dupe limit"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/siteadminpanel.php:322
3631 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/smssettings.php:58
3635 msgid "SMS settings"
3636 msgstr "تظبيطات الـSMS"
3637
3638 #: actions/smssettings.php:69
3639 #, php-format
3640 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3641 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3642
3643 #: actions/smssettings.php:91
3644 msgid "SMS is not available."
3645 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3646
3647 #: actions/smssettings.php:112
3648 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/smssettings.php:123
3652 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/smssettings.php:130
3656 msgid "Confirmation code"
3657 msgstr "رمز التأكيد"
3658
3659 #: actions/smssettings.php:131
3660 msgid "Enter the code you received on your phone."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/smssettings.php:138
3664 msgid "SMS phone number"
3665 msgstr "نمرة تليفون الـSMS"
3666
3667 #: actions/smssettings.php:140
3668 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/smssettings.php:174
3672 msgid ""
3673 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3674 "from my carrier."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/smssettings.php:306
3678 msgid "No phone number."
3679 msgstr "لا رقم هاتف."
3680
3681 #: actions/smssettings.php:311
3682 msgid "No carrier selected."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/smssettings.php:318
3686 msgid "That is already your phone number."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/smssettings.php:321
3690 msgid "That phone number already belongs to another user."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/smssettings.php:347
3694 msgid ""
3695 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3696 "for the code and instructions on how to use it."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: actions/smssettings.php:374
3700 msgid "That is the wrong confirmation number."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/smssettings.php:405
3704 msgid "That is not your phone number."
3705 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3706
3707 #: actions/smssettings.php:465
3708 msgid "Mobile carrier"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/smssettings.php:469
3712 msgid "Select a carrier"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: actions/smssettings.php:476
3716 #, php-format
3717 msgid ""
3718 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3719 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/smssettings.php:498
3723 msgid "No code entered"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/subedit.php:70
3727 msgid "You are not subscribed to that profile."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/subedit.php:83
3731 msgid "Could not save subscription."
3732 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3733
3734 #: actions/subscribe.php:55
3735 msgid "Not a local user."
3736 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3737
3738 #: actions/subscribe.php:69
3739 msgid "Subscribed"
3740 msgstr "مُشترك"
3741
3742 #: actions/subscribers.php:50
3743 #, php-format
3744 msgid "%s subscribers"
3745 msgstr "مشتركو %s"
3746
3747 #: actions/subscribers.php:52
3748 #, php-format
3749 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3750 msgstr "%1$s مشتركين, صفحه %2$d"
3751
3752 #: actions/subscribers.php:63
3753 msgid "These are the people who listen to your notices."
3754 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3755
3756 #: actions/subscribers.php:67
3757 #, php-format
3758 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/subscribers.php:108
3762 msgid ""
3763 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3764 "return the favor"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/subscribers.php:110
3768 #, php-format
3769 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/subscribers.php:114
3773 #, php-format
3774 msgid ""
3775 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3776 "%) and be the first?"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/subscriptions.php:52
3780 #, php-format
3781 msgid "%s subscriptions"
3782 msgstr "اشتراكات %s"
3783
3784 #: actions/subscriptions.php:54
3785 #, php-format
3786 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3787 msgstr "%1$s اشتراكات, صفحه %2$d"
3788
3789 #: actions/subscriptions.php:65
3790 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3791 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3792
3793 #: actions/subscriptions.php:69
3794 #, php-format
3795 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3796 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3797
3798 #: actions/subscriptions.php:121
3799 #, php-format
3800 msgid ""
3801 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3802 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3803 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3804 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3805 "automatically subscribe to people you already follow there."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3809 #, php-format
3810 msgid "%s is not listening to anyone."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/subscriptions.php:194
3814 msgid "Jabber"
3815 msgstr "جابر"
3816
3817 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3818 msgid "SMS"
3819 msgstr "رسائل قصيرة"
3820
3821 #: actions/tag.php:68
3822 #, fuzzy, php-format
3823 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3824 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
3825
3826 #: actions/tag.php:86
3827 #, php-format
3828 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/tag.php:92
3832 #, php-format
3833 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/tag.php:98
3837 #, php-format
3838 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/tagother.php:39
3842 msgid "No ID argument."
3843 msgstr "لا مدخل هويه."
3844
3845 #: actions/tagother.php:65
3846 #, php-format
3847 msgid "Tag %s"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3851 msgid "User profile"
3852 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3853
3854 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
3855 #: lib/userprofile.php:102
3856 msgid "Photo"
3857 msgstr "صورة"
3858
3859 #: actions/tagother.php:141
3860 msgid "Tag user"
3861 msgstr "اعمل tag لليوزر"
3862
3863 #: actions/tagother.php:151
3864 msgid ""
3865 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3866 "separated"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/tagother.php:193
3870 msgid ""
3871 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/tagother.php:200
3875 msgid "Could not save tags."
3876 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3877
3878 #: actions/tagother.php:236
3879 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: actions/tagrss.php:35
3883 msgid "No such tag."
3884 msgstr "لا وسم كهذا."
3885
3886 #: actions/twitapitrends.php:87
3887 msgid "API method under construction."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: actions/unblock.php:59
3891 msgid "You haven't blocked that user."
3892 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3893
3894 #: actions/unsandbox.php:72
3895 msgid "User is not sandboxed."
3896 msgstr "اليوزر مش فى السبوره."
3897
3898 #: actions/unsilence.php:72
3899 msgid "User is not silenced."
3900 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3901
3902 #: actions/unsubscribe.php:77
3903 msgid "No profile id in request."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/unsubscribe.php:98
3907 msgid "Unsubscribed"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
3911 #, php-format
3912 msgid ""
3913 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3917 #: lib/personalgroupnav.php:115
3918 msgid "User"
3919 msgstr "المستخدم"
3920
3921 #: actions/useradminpanel.php:69
3922 msgid "User settings for this StatusNet site."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/useradminpanel.php:148
3926 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/useradminpanel.php:154
3930 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3931 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3932
3933 #: actions/useradminpanel.php:164
3934 #, php-format
3935 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
3939 #: lib/personalgroupnav.php:109
3940 msgid "Profile"
3941 msgstr "الملف الشخصي"
3942
3943 #: actions/useradminpanel.php:221
3944 msgid "Bio Limit"
3945 msgstr "حد السيرة"
3946
3947 #: actions/useradminpanel.php:222
3948 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: actions/useradminpanel.php:230
3952 msgid "New users"
3953 msgstr "مستخدمون جدد"
3954
3955 #: actions/useradminpanel.php:234
3956 msgid "New user welcome"
3957 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3958
3959 #: actions/useradminpanel.php:235
3960 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3961 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3962
3963 #: actions/useradminpanel.php:240
3964 msgid "Default subscription"
3965 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3966
3967 #: actions/useradminpanel.php:241
3968 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3969 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3970
3971 #: actions/useradminpanel.php:250
3972 msgid "Invitations"
3973 msgstr "الدعوات"
3974
3975 #: actions/useradminpanel.php:255
3976 msgid "Invitations enabled"
3977 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3978
3979 #: actions/useradminpanel.php:257
3980 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: actions/userauthorization.php:105
3984 msgid "Authorize subscription"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: actions/userauthorization.php:110
3988 msgid ""
3989 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3990 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3991 "click “Reject”."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
3995 msgid "License"
3996 msgstr "الرخصة"
3997
3998 #: actions/userauthorization.php:217
3999 msgid "Accept"
4000 msgstr "اقبل"
4001
4002 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4003 #: lib/subscribeform.php:139
4004 msgid "Subscribe to this user"
4005 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
4006
4007 #: actions/userauthorization.php:219
4008 msgid "Reject"
4009 msgstr "ارفض"
4010
4011 #: actions/userauthorization.php:220
4012 msgid "Reject this subscription"
4013 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
4014
4015 #: actions/userauthorization.php:232
4016 msgid "No authorization request!"
4017 msgstr "لا طلب استيثاق!"
4018
4019 #: actions/userauthorization.php:254
4020 msgid "Subscription authorized"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: actions/userauthorization.php:256
4024 msgid ""
4025 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4026 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4027 "subscription. Your subscription token is:"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: actions/userauthorization.php:266
4031 msgid "Subscription rejected"
4032 msgstr "رُفض الاشتراك"
4033
4034 #: actions/userauthorization.php:268
4035 msgid ""
4036 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4037 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4038 "subscription."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: actions/userauthorization.php:303
4042 #, php-format
4043 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/userauthorization.php:308
4047 #, php-format
4048 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/userauthorization.php:314
4052 #, php-format
4053 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/userauthorization.php:329
4057 #, php-format
4058 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: actions/userauthorization.php:345
4062 #, php-format
4063 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/userauthorization.php:350
4067 #, php-format
4068 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/userauthorization.php:355
4072 #, php-format
4073 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4077 msgid "Profile design"
4078 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
4079
4080 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4081 msgid ""
4082 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4083 "palette of your choice."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/userdesignsettings.php:282
4087 msgid "Enjoy your hotdog!"
4088 msgstr "استمتع بالنقانق!"
4089
4090 #: actions/usergroups.php:64
4091 #, fuzzy, php-format
4092 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4093 msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحه %2$d"
4094
4095 #: actions/usergroups.php:130
4096 msgid "Search for more groups"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: actions/usergroups.php:153
4100 #, php-format
4101 msgid "%s is not a member of any group."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/usergroups.php:158
4105 #, php-format
4106 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: actions/version.php:73
4110 #, php-format
4111 msgid "StatusNet %s"
4112 msgstr "StatusNet %s"
4113
4114 #: actions/version.php:153
4115 #, php-format
4116 msgid ""
4117 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4118 "Inc. and contributors."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/version.php:161
4122 msgid "Contributors"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/version.php:168
4126 msgid ""
4127 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4128 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4129 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4130 "any later version. "
4131 msgstr ""
4132
4133 #: actions/version.php:174
4134 msgid ""
4135 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4136 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4137 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4138 "for more details. "
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/version.php:180
4142 #, php-format
4143 msgid ""
4144 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4145 "along with this program.  If not, see %s."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: actions/version.php:189
4149 msgid "Plugins"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: actions/version.php:196 lib/action.php:748
4153 msgid "Version"
4154 msgstr "النسخه"
4155
4156 #: actions/version.php:197
4157 msgid "Author(s)"
4158 msgstr "المؤلف/ين"
4159
4160 #: classes/File.php:144
4161 #, php-format
4162 msgid ""
4163 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4164 "to upload a smaller version."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: classes/File.php:154
4168 #, php-format
4169 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: classes/File.php:161
4173 #, php-format
4174 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: classes/Group_member.php:41
4178 msgid "Group join failed."
4179 msgstr "دخول الجروپ فشل."
4180
4181 #: classes/Group_member.php:53
4182 msgid "Not part of group."
4183 msgstr "مش جزء من الجروپ."
4184
4185 #: classes/Group_member.php:60
4186 msgid "Group leave failed."
4187 msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
4188
4189 #: classes/Login_token.php:76
4190 #, php-format
4191 msgid "Could not create login token for %s"
4192 msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
4193
4194 #: classes/Message.php:45
4195 msgid "You are banned from sending direct messages."
4196 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
4197
4198 #: classes/Message.php:61
4199 msgid "Could not insert message."
4200 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
4201
4202 #: classes/Message.php:71
4203 msgid "Could not update message with new URI."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: classes/Notice.php:157
4207 #, php-format
4208 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: classes/Notice.php:214
4212 msgid "Problem saving notice. Too long."
4213 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
4214
4215 #: classes/Notice.php:218
4216 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4217 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
4218
4219 #: classes/Notice.php:223
4220 msgid ""
4221 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: classes/Notice.php:229
4225 msgid ""
4226 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4227 "few minutes."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: classes/Notice.php:235
4231 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:320
4235 msgid "Problem saving notice."
4236 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4237
4238 #: classes/Notice.php:790
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Problem saving group inbox."
4241 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
4242
4243 #: classes/Notice.php:850
4244 #, php-format
4245 msgid "DB error inserting reply: %s"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: classes/Notice.php:1274
4249 #, php-format
4250 msgid "RT @%1$s %2$s"
4251 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
4252
4253 #: classes/User.php:385
4254 #, php-format
4255 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4256 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
4257
4258 #: classes/User_group.php:413
4259 msgid "Could not create group."
4260 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4261
4262 #: classes/User_group.php:442
4263 msgid "Could not set group membership."
4264 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
4265
4266 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4267 msgid "Change your profile settings"
4268 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
4269
4270 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4271 msgid "Upload an avatar"
4272 msgstr "ارفع أفتارًا"
4273
4274 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4275 msgid "Change your password"
4276 msgstr "غير كلمه سرّك"
4277
4278 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4279 msgid "Change email handling"
4280 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
4281
4282 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4283 msgid "Design your profile"
4284 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
4285
4286 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4287 msgid "Other"
4288 msgstr "أخرى"
4289
4290 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4291 msgid "Other options"
4292 msgstr "خيارات أخرى"
4293
4294 #: lib/action.php:144
4295 #, php-format
4296 msgid "%1$s - %2$s"
4297 msgstr "%1$s - %2$s"
4298
4299 #: lib/action.php:159
4300 msgid "Untitled page"
4301 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
4302
4303 #: lib/action.php:434
4304 msgid "Primary site navigation"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/action.php:440
4308 msgid "Home"
4309 msgstr "الرئيسية"
4310
4311 #: lib/action.php:440
4312 msgid "Personal profile and friends timeline"
4313 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
4314
4315 #: lib/action.php:442
4316 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/action.php:445
4320 msgid "Connect"
4321 msgstr "اتصل"
4322
4323 #: lib/action.php:445
4324 msgid "Connect to services"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/action.php:449
4328 msgid "Change site configuration"
4329 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
4330
4331 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:105
4332 msgid "Invite"
4333 msgstr "ادعُ"
4334
4335 #: lib/action.php:454 lib/subgroupnav.php:106
4336 #, php-format
4337 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/action.php:459
4341 msgid "Logout"
4342 msgstr "اخرج"
4343
4344 #: lib/action.php:459
4345 msgid "Logout from the site"
4346 msgstr "اخرج من الموقع"
4347
4348 #: lib/action.php:464
4349 msgid "Create an account"
4350 msgstr "أنشئ حسابًا"
4351
4352 #: lib/action.php:467
4353 msgid "Login to the site"
4354 msgstr "لُج إلى الموقع"
4355
4356 #: lib/action.php:470 lib/action.php:733
4357 msgid "Help"
4358 msgstr "مساعدة"
4359
4360 #: lib/action.php:470
4361 msgid "Help me!"
4362 msgstr "ساعدني!"
4363
4364 #: lib/action.php:473 lib/searchaction.php:127
4365 msgid "Search"
4366 msgstr "ابحث"
4367
4368 #: lib/action.php:473
4369 msgid "Search for people or text"
4370 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
4371
4372 #: lib/action.php:494
4373 msgid "Site notice"
4374 msgstr "إشعار الموقع"
4375
4376 #: lib/action.php:560
4377 msgid "Local views"
4378 msgstr "المشاهدات المحلية"
4379
4380 #: lib/action.php:626
4381 msgid "Page notice"
4382 msgstr "إشعار الصفحة"
4383
4384 #: lib/action.php:728
4385 msgid "Secondary site navigation"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/action.php:735
4389 msgid "About"
4390 msgstr "عن"
4391
4392 #: lib/action.php:737
4393 msgid "FAQ"
4394 msgstr "الأسئله المكررة"
4395
4396 #: lib/action.php:741
4397 msgid "TOS"
4398 msgstr "الشروط"
4399
4400 #: lib/action.php:744
4401 msgid "Privacy"
4402 msgstr "خصوصية"
4403
4404 #: lib/action.php:746
4405 msgid "Source"
4406 msgstr "المصدر"
4407
4408 #: lib/action.php:750
4409 msgid "Contact"
4410 msgstr "اتصل"
4411
4412 #: lib/action.php:752
4413 msgid "Badge"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/action.php:780
4417 msgid "StatusNet software license"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/action.php:783
4421 #, php-format
4422 msgid ""
4423 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4424 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4425 msgstr ""
4426 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4427 "broughtbyurl%%). "
4428
4429 #: lib/action.php:785
4430 #, php-format
4431 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/action.php:787
4435 #, php-format
4436 msgid ""
4437 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4438 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4439 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4440 msgstr ""
4441 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4442 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4443 "agpl-3.0.html)."
4444
4445 #: lib/action.php:802
4446 msgid "Site content license"
4447 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4448
4449 #: lib/action.php:807
4450 #, php-format
4451 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/action.php:812
4455 #, php-format
4456 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/action.php:815
4460 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/action.php:828
4464 msgid "All "
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/action.php:834
4468 msgid "license."
4469 msgstr "الرخصه."
4470
4471 #: lib/action.php:1133
4472 msgid "Pagination"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/action.php:1142
4476 msgid "After"
4477 msgstr "بعد"
4478
4479 #: lib/action.php:1150
4480 msgid "Before"
4481 msgstr "قبل"
4482
4483 #: lib/adminpanelaction.php:96
4484 msgid "You cannot make changes to this site."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/adminpanelaction.php:107
4488 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4489 msgstr "التغييرات مش مسموحه للـ لوحه دى."
4490
4491 #: lib/adminpanelaction.php:206
4492 msgid "showForm() not implemented."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/adminpanelaction.php:235
4496 msgid "saveSettings() not implemented."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/adminpanelaction.php:258
4500 msgid "Unable to delete design setting."
4501 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4502
4503 #: lib/adminpanelaction.php:312
4504 msgid "Basic site configuration"
4505 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4506
4507 #: lib/adminpanelaction.php:317
4508 msgid "Design configuration"
4509 msgstr "ضبط التصميم"
4510
4511 #: lib/adminpanelaction.php:322
4512 #, fuzzy
4513 msgid "User configuration"
4514 msgstr "ضبط المسارات"
4515
4516 #: lib/adminpanelaction.php:327
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Access configuration"
4519 msgstr "ضبط التصميم"
4520
4521 #: lib/adminpanelaction.php:332
4522 msgid "Paths configuration"
4523 msgstr "ضبط المسارات"
4524
4525 #: lib/adminpanelaction.php:337
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Sessions configuration"
4528 msgstr "ضبط التصميم"
4529
4530 #: lib/apiauth.php:95
4531 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/apiauth.php:273
4535 #, php-format
4536 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/applicationeditform.php:136
4540 msgid "Edit application"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/applicationeditform.php:184
4544 msgid "Icon for this application"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/applicationeditform.php:204
4548 #, php-format
4549 msgid "Describe your application in %d characters"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/applicationeditform.php:207
4553 msgid "Describe your application"
4554 msgstr "اوصف الapplication بتاعتك"
4555
4556 #: lib/applicationeditform.php:216
4557 msgid "Source URL"
4558 msgstr "Source URL"
4559
4560 #: lib/applicationeditform.php:218
4561 msgid "URL of the homepage of this application"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/applicationeditform.php:224
4565 msgid "Organization responsible for this application"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/applicationeditform.php:230
4569 msgid "URL for the homepage of the organization"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/applicationeditform.php:236
4573 msgid "URL to redirect to after authentication"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/applicationeditform.php:258
4577 msgid "Browser"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/applicationeditform.php:274
4581 msgid "Desktop"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/applicationeditform.php:275
4585 msgid "Type of application, browser or desktop"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/applicationeditform.php:297
4589 msgid "Read-only"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/applicationeditform.php:315
4593 msgid "Read-write"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/applicationeditform.php:316
4597 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/applicationlist.php:154
4601 msgid "Revoke"
4602 msgstr "بطّل"
4603
4604 #: lib/attachmentlist.php:87
4605 msgid "Attachments"
4606 msgstr "مرفقات"
4607
4608 #: lib/attachmentlist.php:265
4609 msgid "Author"
4610 msgstr "المؤلف"
4611
4612 #: lib/attachmentlist.php:278
4613 msgid "Provider"
4614 msgstr "المزود"
4615
4616 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4617 msgid "Notices where this attachment appears"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4621 msgid "Tags for this attachment"
4622 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4623
4624 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4625 msgid "Password changing failed"
4626 msgstr "تغيير الپاسوورد فشل"
4627
4628 #: lib/authenticationplugin.php:233
4629 msgid "Password changing is not allowed"
4630 msgstr "تغيير الپاسوورد مش مسموح"
4631
4632 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4633 msgid "Command results"
4634 msgstr "نتائج الأمر"
4635
4636 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4637 msgid "Command complete"
4638 msgstr "اكتمل الأمر"
4639
4640 #: lib/channel.php:221
4641 msgid "Command failed"
4642 msgstr "فشل الأمر"
4643
4644 #: lib/command.php:44
4645 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/command.php:88
4649 #, php-format
4650 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4651 msgstr "ما نفعش يلاقى يوزر بإسم %s"
4652
4653 #: lib/command.php:92
4654 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/command.php:99
4658 #, php-format
4659 msgid "Nudge sent to %s"
4660 msgstr "Nudge اتبعتت لـ %s"
4661
4662 #: lib/command.php:126
4663 #, php-format
4664 msgid ""
4665 "Subscriptions: %1$s\n"
4666 "Subscribers: %2$s\n"
4667 "Notices: %3$s"
4668 msgstr ""
4669 "الاشتراكات: %1$s\n"
4670 "المشتركون: %2$s\n"
4671 "الإشعارات: %3$s"
4672
4673 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4674 msgid "Notice with that id does not exist"
4675 msgstr "الملاحظه بالـID ده مالهاش وجود"
4676
4677 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4678 #: lib/command.php:523
4679 msgid "User has no last notice"
4680 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4681
4682 #: lib/command.php:190
4683 msgid "Notice marked as fave."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/command.php:217
4687 msgid "You are already a member of that group"
4688 msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
4689
4690 #: lib/command.php:231
4691 #, php-format
4692 msgid "Could not join user %s to group %s"
4693 msgstr "ما نفعش يدخل اليوزر %s لجروپ %s"
4694
4695 #: lib/command.php:236
4696 #, php-format
4697 msgid "%s joined group %s"
4698 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
4699
4700 #: lib/command.php:275
4701 #, php-format
4702 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4703 msgstr "ما نفعش يشيل اليوزر %s لجروپ %s"
4704
4705 #: lib/command.php:280
4706 #, php-format
4707 msgid "%s left group %s"
4708 msgstr "%s ساب الجروپ %s"
4709
4710 #: lib/command.php:309
4711 #, php-format
4712 msgid "Fullname: %s"
4713 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4714
4715 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4716 #, php-format
4717 msgid "Location: %s"
4718 msgstr "الموقع: %s"
4719
4720 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4721 #, php-format
4722 msgid "Homepage: %s"
4723 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4724
4725 #: lib/command.php:318
4726 #, php-format
4727 msgid "About: %s"
4728 msgstr "عن: %s"
4729
4730 #: lib/command.php:349
4731 #, php-format
4732 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/command.php:367
4736 #, php-format
4737 msgid "Direct message to %s sent"
4738 msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ %s"
4739
4740 #: lib/command.php:369
4741 msgid "Error sending direct message."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/command.php:413
4745 msgid "Cannot repeat your own notice"
4746 msgstr "الملاحظه بتاعتك مش نافعه تتكرر"
4747
4748 #: lib/command.php:418
4749 msgid "Already repeated that notice"
4750 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4751
4752 #: lib/command.php:426
4753 #, php-format
4754 msgid "Notice from %s repeated"
4755 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4756
4757 #: lib/command.php:428
4758 msgid "Error repeating notice."
4759 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4760
4761 #: lib/command.php:482
4762 #, php-format
4763 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/command.php:491
4767 #, php-format
4768 msgid "Reply to %s sent"
4769 msgstr "رُد على رساله %s"
4770
4771 #: lib/command.php:493
4772 msgid "Error saving notice."
4773 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4774
4775 #: lib/command.php:547
4776 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/command.php:554
4780 #, php-format
4781 msgid "Subscribed to %s"
4782 msgstr "مُشترك ب%s"
4783
4784 #: lib/command.php:575
4785 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/command.php:582
4789 #, php-format
4790 msgid "Unsubscribed from %s"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4794 msgid "Command not yet implemented."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/command.php:603
4798 msgid "Notification off."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/command.php:605
4802 msgid "Can't turn off notification."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/command.php:626
4806 msgid "Notification on."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/command.php:628
4810 msgid "Can't turn on notification."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/command.php:641
4814 msgid "Login command is disabled"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/command.php:652
4818 #, php-format
4819 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/command.php:668
4823 msgid "You are not subscribed to anyone."
4824 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4825
4826 #: lib/command.php:670
4827 msgid "You are subscribed to this person:"
4828 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4829 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4830 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4831 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4832 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4833 msgstr[4] ""
4834 msgstr[5] ""
4835
4836 #: lib/command.php:690
4837 msgid "No one is subscribed to you."
4838 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4839
4840 #: lib/command.php:692
4841 msgid "This person is subscribed to you:"
4842 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4843 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4844 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4845 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4846 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4847 msgstr[4] ""
4848 msgstr[5] ""
4849
4850 #: lib/command.php:712
4851 msgid "You are not a member of any groups."
4852 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4853
4854 #: lib/command.php:714
4855 msgid "You are a member of this group:"
4856 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4857 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4858 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4859 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4860 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4861 msgstr[4] ""
4862 msgstr[5] ""
4863
4864 #: lib/command.php:728
4865 msgid ""
4866 "Commands:\n"
4867 "on - turn on notifications\n"
4868 "off - turn off notifications\n"
4869 "help - show this help\n"
4870 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4871 "groups - lists the groups you have joined\n"
4872 "subscriptions - list the people you follow\n"
4873 "subscribers - list the people that follow you\n"
4874 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4875 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4876 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4877 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4878 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4879 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4880 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4881 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4882 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4883 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4884 "join <group> - join group\n"
4885 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4886 "drop <group> - leave group\n"
4887 "stats - get your stats\n"
4888 "stop - same as 'off'\n"
4889 "quit - same as 'off'\n"
4890 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4891 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4892 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4893 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4894 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4895 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4896 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4897 "track <word> - not yet implemented.\n"
4898 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4899 "track off - not yet implemented.\n"
4900 "untrack all - not yet implemented.\n"
4901 "tracks - not yet implemented.\n"
4902 "tracking - not yet implemented.\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/common.php:135
4906 msgid "No configuration file found. "
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/common.php:136
4910 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/common.php:138
4914 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/common.php:139
4918 msgid "Go to the installer."
4919 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4920
4921 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4922 msgid "IM"
4923 msgstr "محادثه فورية"
4924
4925 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4926 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4930 msgid "Updates by SMS"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/connectsettingsaction.php:120
4934 msgid "Connections"
4935 msgstr "كونيكشونات (Connections)"
4936
4937 #: lib/connectsettingsaction.php:121
4938 msgid "Authorized connected applications"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/dberroraction.php:60
4942 msgid "Database error"
4943 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4944
4945 #: lib/designsettings.php:105
4946 msgid "Upload file"
4947 msgstr "ارفع ملفًا"
4948
4949 #: lib/designsettings.php:109
4950 msgid ""
4951 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4952 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4953
4954 #: lib/designsettings.php:418
4955 msgid "Design defaults restored."
4956 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4957
4958 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4959 msgid "Disfavor this notice"
4960 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4961
4962 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4963 msgid "Favor this notice"
4964 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4965
4966 #: lib/favorform.php:140
4967 msgid "Favor"
4968 msgstr "فضّل"
4969
4970 #: lib/feed.php:85
4971 msgid "RSS 1.0"
4972 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4973
4974 #: lib/feed.php:87
4975 msgid "RSS 2.0"
4976 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4977
4978 #: lib/feed.php:89
4979 msgid "Atom"
4980 msgstr "أتوم"
4981
4982 #: lib/feed.php:91
4983 msgid "FOAF"
4984 msgstr "FOAF"
4985
4986 #: lib/feedlist.php:64
4987 msgid "Export data"
4988 msgstr "تصدير البيانات"
4989
4990 #: lib/galleryaction.php:121
4991 msgid "Filter tags"
4992 msgstr "رشّح الوسوم"
4993
4994 #: lib/galleryaction.php:131
4995 msgid "All"
4996 msgstr "الكل"
4997
4998 #: lib/galleryaction.php:139
4999 msgid "Select tag to filter"
5000 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
5001
5002 #: lib/galleryaction.php:140
5003 msgid "Tag"
5004 msgstr "الوسم"
5005
5006 #: lib/galleryaction.php:141
5007 msgid "Choose a tag to narrow list"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/galleryaction.php:143
5011 msgid "Go"
5012 msgstr "اذهب"
5013
5014 #: lib/groupeditform.php:163
5015 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/groupeditform.php:168
5019 msgid "Describe the group or topic"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/groupeditform.php:170
5023 #, php-format
5024 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/groupeditform.php:179
5028 msgid ""
5029 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/groupeditform.php:187
5033 #, php-format
5034 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/groupnav.php:85
5038 msgid "Group"
5039 msgstr "مجموعات"
5040
5041 #: lib/groupnav.php:101
5042 msgid "Blocked"
5043 msgstr "ممنوع"
5044
5045 #: lib/groupnav.php:102
5046 #, php-format
5047 msgid "%s blocked users"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/groupnav.php:108
5051 #, php-format
5052 msgid "Edit %s group properties"
5053 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
5054
5055 #: lib/groupnav.php:113
5056 msgid "Logo"
5057 msgstr "الشعار"
5058
5059 #: lib/groupnav.php:114
5060 #, php-format
5061 msgid "Add or edit %s logo"
5062 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
5063
5064 #: lib/groupnav.php:120
5065 #, php-format
5066 msgid "Add or edit %s design"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5070 msgid "Groups with most members"
5071 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
5072
5073 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5074 msgid "Groups with most posts"
5075 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
5076
5077 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5078 #, php-format
5079 msgid "Tags in %s group's notices"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/htmloutputter.php:103
5083 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/imagefile.php:75
5087 #, php-format
5088 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5089 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
5090
5091 #: lib/imagefile.php:80
5092 msgid "Partial upload."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5096 msgid "System error uploading file."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/imagefile.php:96
5100 msgid "Not an image or corrupt file."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/imagefile.php:105
5104 msgid "Unsupported image file format."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/imagefile.php:118
5108 msgid "Lost our file."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5112 msgid "Unknown file type"
5113 msgstr "نوع ملف غير معروف"
5114
5115 #: lib/imagefile.php:217
5116 msgid "MB"
5117 msgstr "ميجابايت"
5118
5119 #: lib/imagefile.php:219
5120 msgid "kB"
5121 msgstr "كيلوبايت"
5122
5123 #: lib/jabber.php:220
5124 #, php-format
5125 msgid "[%s]"
5126 msgstr "[%s]"
5127
5128 #: lib/jabber.php:400
5129 #, php-format
5130 msgid "Unknown inbox source %d."
5131 msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
5132
5133 #: lib/joinform.php:114
5134 msgid "Join"
5135 msgstr "انضم"
5136
5137 #: lib/leaveform.php:114
5138 msgid "Leave"
5139 msgstr "غادر"
5140
5141 #: lib/logingroupnav.php:80
5142 msgid "Login with a username and password"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/logingroupnav.php:86
5146 msgid "Sign up for a new account"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/mail.php:172
5150 msgid "Email address confirmation"
5151 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
5152
5153 #: lib/mail.php:174
5154 #, php-format
5155 msgid ""
5156 "Hey, %s.\n"
5157 "\n"
5158 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5159 "\n"
5160 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5161 "\n"
5162 "\t%s\n"
5163 "\n"
5164 "If not, just ignore this message.\n"
5165 "\n"
5166 "Thanks for your time, \n"
5167 "%s\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/mail.php:236
5171 #, php-format
5172 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/mail.php:241
5176 #, php-format
5177 msgid ""
5178 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5179 "\n"
5180 "\t%3$s\n"
5181 "\n"
5182 "%4$s%5$s%6$s\n"
5183 "Faithfully yours,\n"
5184 "%7$s.\n"
5185 "\n"
5186 "----\n"
5187 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/mail.php:258
5191 #, php-format
5192 msgid "Bio: %s"
5193 msgstr "عن نفسك: %s"
5194
5195 #: lib/mail.php:286
5196 #, php-format
5197 msgid "New email address for posting to %s"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/mail.php:289
5201 #, php-format
5202 msgid ""
5203 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5204 "\n"
5205 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5206 "\n"
5207 "More email instructions at %3$s.\n"
5208 "\n"
5209 "Faithfully yours,\n"
5210 "%4$s"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/mail.php:413
5214 #, php-format
5215 msgid "%s status"
5216 msgstr "حاله %s"
5217
5218 #: lib/mail.php:439
5219 msgid "SMS confirmation"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/mail.php:463
5223 #, php-format
5224 msgid "You've been nudged by %s"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/mail.php:467
5228 #, php-format
5229 msgid ""
5230 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5231 "to post some news.\n"
5232 "\n"
5233 "So let's hear from you :)\n"
5234 "\n"
5235 "%3$s\n"
5236 "\n"
5237 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5238 "\n"
5239 "With kind regards,\n"
5240 "%4$s\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/mail.php:510
5244 #, php-format
5245 msgid "New private message from %s"
5246 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
5247
5248 #: lib/mail.php:514
5249 #, php-format
5250 msgid ""
5251 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5252 "\n"
5253 "------------------------------------------------------\n"
5254 "%3$s\n"
5255 "------------------------------------------------------\n"
5256 "\n"
5257 "You can reply to their message here:\n"
5258 "\n"
5259 "%4$s\n"
5260 "\n"
5261 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5262 "\n"
5263 "With kind regards,\n"
5264 "%5$s\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/mail.php:559
5268 #, php-format
5269 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/mail.php:561
5273 #, php-format
5274 msgid ""
5275 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5276 "\n"
5277 "The URL of your notice is:\n"
5278 "\n"
5279 "%3$s\n"
5280 "\n"
5281 "The text of your notice is:\n"
5282 "\n"
5283 "%4$s\n"
5284 "\n"
5285 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5286 "\n"
5287 "%5$s\n"
5288 "\n"
5289 "Faithfully yours,\n"
5290 "%6$s\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/mail.php:624
5294 #, php-format
5295 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/mail.php:626
5299 #, php-format
5300 msgid ""
5301 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5302 "\n"
5303 "The notice is here:\n"
5304 "\n"
5305 "\t%3$s\n"
5306 "\n"
5307 "It reads:\n"
5308 "\n"
5309 "\t%4$s\n"
5310 "\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/mailbox.php:89
5314 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/mailbox.php:139
5318 msgid ""
5319 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5320 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
5324 msgid "from"
5325 msgstr "من"
5326
5327 #: lib/mailhandler.php:37
5328 msgid "Could not parse message."
5329 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5330
5331 #: lib/mailhandler.php:42
5332 msgid "Not a registered user."
5333 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5334
5335 #: lib/mailhandler.php:46
5336 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/mailhandler.php:50
5340 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/mailhandler.php:228
5344 #, php-format
5345 msgid "Unsupported message type: %s"
5346 msgstr "نوع رساله مش مدعوم: %s"
5347
5348 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5349 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/mediafile.php:142
5353 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/mediafile.php:147
5357 msgid ""
5358 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5359 "the HTML form."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/mediafile.php:152
5363 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/mediafile.php:159
5367 msgid "Missing a temporary folder."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/mediafile.php:162
5371 msgid "Failed to write file to disk."
5372 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
5373
5374 #: lib/mediafile.php:165
5375 msgid "File upload stopped by extension."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5379 msgid "File exceeds user's quota."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5383 msgid "File could not be moved to destination directory."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5387 msgid "Could not determine file's MIME type."
5388 msgstr "مش نافع يتحدد نوع الـMIME بتاع الفايل."
5389
5390 #: lib/mediafile.php:270
5391 #, php-format
5392 msgid " Try using another %s format."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/mediafile.php:275
5396 #, php-format
5397 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/messageform.php:120
5401 msgid "Send a direct notice"
5402 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
5403
5404 #: lib/messageform.php:146
5405 msgid "To"
5406 msgstr "إلى"
5407
5408 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5409 msgid "Available characters"
5410 msgstr "المحارف المتوفرة"
5411
5412 #: lib/noticeform.php:160
5413 msgid "Send a notice"
5414 msgstr "أرسل إشعارًا"
5415
5416 #: lib/noticeform.php:173
5417 #, php-format
5418 msgid "What's up, %s?"
5419 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
5420
5421 #: lib/noticeform.php:192
5422 msgid "Attach"
5423 msgstr "أرفق"
5424
5425 #: lib/noticeform.php:196
5426 msgid "Attach a file"
5427 msgstr "أرفق ملفًا"
5428
5429 #: lib/noticeform.php:212
5430 msgid "Share my location"
5431 msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
5432
5433 #: lib/noticeform.php:215
5434 msgid "Do not share my location"
5435 msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
5436
5437 #: lib/noticeform.php:216
5438 msgid ""
5439 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5440 "try again later"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/noticelist.php:429
5444 #, php-format
5445 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/noticelist.php:430
5449 msgid "N"
5450 msgstr "ش"
5451
5452 #: lib/noticelist.php:430
5453 msgid "S"
5454 msgstr "ج"
5455
5456 #: lib/noticelist.php:431
5457 msgid "E"
5458 msgstr "ر"
5459
5460 #: lib/noticelist.php:431
5461 msgid "W"
5462 msgstr "غ"
5463
5464 #: lib/noticelist.php:438
5465 msgid "at"
5466 msgstr "في"
5467
5468 #: lib/noticelist.php:557
5469 msgid "in context"
5470 msgstr "فى السياق"
5471
5472 #: lib/noticelist.php:582
5473 msgid "Repeated by"
5474 msgstr "متكرر من"
5475
5476 #: lib/noticelist.php:609
5477 msgid "Reply to this notice"
5478 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5479
5480 #: lib/noticelist.php:610
5481 msgid "Reply"
5482 msgstr "رُد"
5483
5484 #: lib/noticelist.php:654
5485 msgid "Notice repeated"
5486 msgstr "الإشعار مكرر"
5487
5488 #: lib/nudgeform.php:116
5489 msgid "Nudge this user"
5490 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
5491
5492 #: lib/nudgeform.php:128
5493 msgid "Nudge"
5494 msgstr "نبّه"
5495
5496 #: lib/nudgeform.php:128
5497 msgid "Send a nudge to this user"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/oauthstore.php:283
5501 msgid "Error inserting new profile"
5502 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5503
5504 #: lib/oauthstore.php:291
5505 msgid "Error inserting avatar"
5506 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5507
5508 #: lib/oauthstore.php:311
5509 msgid "Error inserting remote profile"
5510 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5511
5512 #: lib/oauthstore.php:345
5513 msgid "Duplicate notice"
5514 msgstr "ضاعف الإشعار"
5515
5516 #: lib/oauthstore.php:465 lib/subs.php:48
5517 msgid "You have been banned from subscribing."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/oauthstore.php:490
5521 msgid "Couldn't insert new subscription."
5522 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5523
5524 #: lib/personalgroupnav.php:99
5525 msgid "Personal"
5526 msgstr "شخصية"
5527
5528 #: lib/personalgroupnav.php:104
5529 msgid "Replies"
5530 msgstr "الردود"
5531
5532 #: lib/personalgroupnav.php:114
5533 msgid "Favorites"
5534 msgstr "المفضلات"
5535
5536 #: lib/personalgroupnav.php:125
5537 msgid "Inbox"
5538 msgstr "صندوق الوارد"
5539
5540 #: lib/personalgroupnav.php:126
5541 msgid "Your incoming messages"
5542 msgstr "رسائلك الواردة"
5543
5544 #: lib/personalgroupnav.php:130
5545 msgid "Outbox"
5546 msgstr "صندوق الصادر"
5547
5548 #: lib/personalgroupnav.php:131
5549 msgid "Your sent messages"
5550 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5551
5552 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5553 #, php-format
5554 msgid "Tags in %s's notices"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/plugin.php:114
5558 msgid "Unknown"
5559 msgstr "مش معروف"
5560
5561 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5562 msgid "Subscriptions"
5563 msgstr "الاشتراكات"
5564
5565 #: lib/profileaction.php:126
5566 msgid "All subscriptions"
5567 msgstr "جميع الاشتراكات"
5568
5569 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5570 msgid "Subscribers"
5571 msgstr "المشتركون"
5572
5573 #: lib/profileaction.php:157
5574 msgid "All subscribers"
5575 msgstr "جميع المشتركين"
5576
5577 #: lib/profileaction.php:178
5578 msgid "User ID"
5579 msgstr "هويه المستخدم"
5580
5581 #: lib/profileaction.php:183
5582 msgid "Member since"
5583 msgstr "عضو منذ"
5584
5585 #: lib/profileaction.php:245
5586 msgid "All groups"
5587 msgstr "كل المجموعات"
5588
5589 #: lib/profileformaction.php:123
5590 msgid "No return-to arguments."
5591 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5592
5593 #: lib/profileformaction.php:137
5594 msgid "Unimplemented method."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/publicgroupnav.php:78
5598 msgid "Public"
5599 msgstr "عام"
5600
5601 #: lib/publicgroupnav.php:82
5602 msgid "User groups"
5603 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5604
5605 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5606 msgid "Recent tags"
5607 msgstr "الوسوم الحديثة"
5608
5609 #: lib/publicgroupnav.php:88
5610 msgid "Featured"
5611 msgstr "مُختارون"
5612
5613 #: lib/publicgroupnav.php:92
5614 msgid "Popular"
5615 msgstr "مشهورة"
5616
5617 #: lib/repeatform.php:107
5618 msgid "Repeat this notice?"
5619 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5620
5621 #: lib/repeatform.php:132
5622 msgid "Repeat this notice"
5623 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5624
5625 #: lib/router.php:665
5626 msgid "No single user defined for single-user mode."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/sandboxform.php:67
5630 msgid "Sandbox"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/sandboxform.php:78
5634 msgid "Sandbox this user"
5635 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5636
5637 #: lib/searchaction.php:120
5638 msgid "Search site"
5639 msgstr "ابحث فى الموقع"
5640
5641 #: lib/searchaction.php:126
5642 msgid "Keyword(s)"
5643 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5644
5645 #: lib/searchaction.php:162
5646 msgid "Search help"
5647 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5648
5649 #: lib/searchgroupnav.php:80
5650 msgid "People"
5651 msgstr "أشخاص"
5652
5653 #: lib/searchgroupnav.php:81
5654 msgid "Find people on this site"
5655 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5656
5657 #: lib/searchgroupnav.php:83
5658 msgid "Find content of notices"
5659 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5660
5661 #: lib/searchgroupnav.php:85
5662 msgid "Find groups on this site"
5663 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5664
5665 #: lib/section.php:89
5666 msgid "Untitled section"
5667 msgstr "قسم غير مُعنون"
5668
5669 #: lib/section.php:106
5670 msgid "More..."
5671 msgstr "المزيد..."
5672
5673 #: lib/silenceform.php:67
5674 msgid "Silence"
5675 msgstr "أسكت"
5676
5677 #: lib/silenceform.php:78
5678 msgid "Silence this user"
5679 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5680
5681 #: lib/subgroupnav.php:83
5682 #, php-format
5683 msgid "People %s subscribes to"
5684 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5685
5686 #: lib/subgroupnav.php:91
5687 #, php-format
5688 msgid "People subscribed to %s"
5689 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5690
5691 #: lib/subgroupnav.php:99
5692 #, php-format
5693 msgid "Groups %s is a member of"
5694 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5695
5696 #: lib/subs.php:52
5697 msgid "Already subscribed!"
5698 msgstr "مُشترك أصلا!"
5699
5700 #: lib/subs.php:56
5701 msgid "User has blocked you."
5702 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5703
5704 #: lib/subs.php:63
5705 msgid "Could not subscribe."
5706 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5707
5708 #: lib/subs.php:82
5709 msgid "Could not subscribe other to you."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/subs.php:137
5713 msgid "Not subscribed!"
5714 msgstr "غير مشترك!"
5715
5716 #: lib/subs.php:142
5717 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5718 msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى."
5719
5720 #: lib/subs.php:158
5721 msgid "Couldn't delete subscription."
5722 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5723
5724 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5725 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5726 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5730 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5731 msgid "People Tagcloud as tagged"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/tagcloudsection.php:56
5735 msgid "None"
5736 msgstr "لا شيء"
5737
5738 #: lib/topposterssection.php:74
5739 msgid "Top posters"
5740 msgstr "أعلى المرسلين"
5741
5742 #: lib/unsandboxform.php:69
5743 msgid "Unsandbox"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/unsandboxform.php:80
5747 msgid "Unsandbox this user"
5748 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5749
5750 #: lib/unsilenceform.php:67
5751 msgid "Unsilence"
5752 msgstr "ألغِ الإسكات"
5753
5754 #: lib/unsilenceform.php:78
5755 msgid "Unsilence this user"
5756 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5757
5758 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5759 msgid "Unsubscribe from this user"
5760 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5761
5762 #: lib/unsubscribeform.php:137
5763 msgid "Unsubscribe"
5764 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5765
5766 #: lib/userprofile.php:116
5767 msgid "Edit Avatar"
5768 msgstr "عدّل الأفتار"
5769
5770 #: lib/userprofile.php:236
5771 msgid "User actions"
5772 msgstr "تصرفات المستخدم"
5773
5774 #: lib/userprofile.php:251
5775 msgid "Edit profile settings"
5776 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5777
5778 #: lib/userprofile.php:252
5779 msgid "Edit"
5780 msgstr "عدّل"
5781
5782 #: lib/userprofile.php:275
5783 msgid "Send a direct message to this user"
5784 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5785
5786 #: lib/userprofile.php:276
5787 msgid "Message"
5788 msgstr "رسالة"
5789
5790 #: lib/userprofile.php:314
5791 msgid "Moderate"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/util.php:871
5795 msgid "a few seconds ago"
5796 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5797
5798 #: lib/util.php:873
5799 msgid "about a minute ago"
5800 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5801
5802 #: lib/util.php:875
5803 #, php-format
5804 msgid "about %d minutes ago"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/util.php:877
5808 msgid "about an hour ago"
5809 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5810
5811 #: lib/util.php:879
5812 #, php-format
5813 msgid "about %d hours ago"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/util.php:881
5817 msgid "about a day ago"
5818 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5819
5820 #: lib/util.php:883
5821 #, php-format
5822 msgid "about %d days ago"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/util.php:885
5826 msgid "about a month ago"
5827 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5828
5829 #: lib/util.php:887
5830 #, php-format
5831 msgid "about %d months ago"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/util.php:889
5835 msgid "about a year ago"
5836 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5837
5838 #: lib/webcolor.php:82
5839 #, php-format
5840 msgid "%s is not a valid color!"
5841 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5842
5843 #: lib/webcolor.php:123
5844 #, php-format
5845 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/xmppmanager.php:402
5849 #, php-format
5850 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5851 msgstr ""