]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:10+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:10:34+0000\n"
13 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60693); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: arz\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحه كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
40 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
41 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
42 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
43 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
44 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
45 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
46 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
47 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
48 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "لا مستخدم كهذا."
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr ""
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
61 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 #, php-format
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s والأصدقاء"
65
66 #: actions/all.php:99
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr ""
70
71 #: actions/all.php:107
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr ""
75
76 #: actions/all.php:115
77 #, php-format
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:127
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr ""
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
98 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
99 msgstr ""
100
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
106 msgstr ""
107
108 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "أنت والأصدقاء"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr ""
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 msgid "API method not found."
124 msgstr "لم يتم العثور على وسيله API."
125
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
130 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
131 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
132 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
133 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
134 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
135 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
136 #: actions/apistatusesupdate.php:114
137 msgid "This method requires a POST."
138 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
139
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
141 msgid ""
142 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 "none"
144 msgstr ""
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
147 msgid "Could not update user."
148 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
149
150 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
151 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
152 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
154 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
155 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
156 msgid "User has no profile."
157 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
160 msgid "Could not save profile."
161 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
164 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
165 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
166 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
167 #: lib/designsettings.php:283
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
171 "current configuration."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
178 msgid "Unable to save your design settings."
179 msgstr ""
180
181 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
182 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
183 msgid "Could not update your design."
184 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
185
186 #: actions/apiblockcreate.php:105
187 msgid "You cannot block yourself!"
188 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
189
190 #: actions/apiblockcreate.php:126
191 msgid "Block user failed."
192 msgstr "فشل منع المستخدم."
193
194 #: actions/apiblockdestroy.php:114
195 msgid "Unblock user failed."
196 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
197
198 #: actions/apidirectmessage.php:89
199 #, php-format
200 msgid "Direct messages from %s"
201 msgstr "رسائل مباشره من %s"
202
203 #: actions/apidirectmessage.php:93
204 #, php-format
205 msgid "All the direct messages sent from %s"
206 msgstr ""
207
208 #: actions/apidirectmessage.php:101
209 #, php-format
210 msgid "Direct messages to %s"
211 msgstr "رساله مباشره %s"
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:105
214 #, php-format
215 msgid "All the direct messages sent to %s"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
219 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
220 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
221 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
222 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
223 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
224 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
225 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
226 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
227 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
228 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
229 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
230 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
231 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
232 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
233 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
234 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
235 msgid "API method not found!"
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
239 msgid "No message text!"
240 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
243 #, php-format
244 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
248 msgid "Recipient user not found."
249 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
250
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
252 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
256 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
257 msgid "No status found with that ID."
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:119
261 msgid "This status is already a favorite!"
262 msgstr ""
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
265 msgid "Could not create favorite."
266 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
269 msgid "That status is not a favorite!"
270 msgstr "تلك الحاله ليست مفضلة!"
271
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
273 msgid "Could not delete favorite."
274 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
277 msgid "Could not follow user: User not found."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
281 #, php-format
282 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
286 msgid "Could not unfollow user: User not found."
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
290 msgid "You cannot unfollow yourself!"
291 msgstr ""
292
293 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
294 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
298 msgid "Could not determine source user."
299 msgstr ""
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
302 msgid "Could not find target user."
303 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
304
305 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
306 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
307 #: actions/register.php:205
308 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
309 msgstr ""
310
311 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
312 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
313 #: actions/register.php:208
314 msgid "Nickname already in use. Try another one."
315 msgstr ""
316
317 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
318 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
319 #: actions/register.php:210
320 msgid "Not a valid nickname."
321 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
322
323 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
324 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
325 #: actions/register.php:217
326 msgid "Homepage is not a valid URL."
327 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
330 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
331 #: actions/register.php:220
332 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
333 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:213
336 #, php-format
337 msgid "Description is too long (max %d chars)."
338 msgstr ""
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
341 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
342 #: actions/register.php:227
343 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
344 msgstr ""
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
347 #: actions/newgroup.php:159
348 #, php-format
349 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
350 msgstr ""
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
353 #: actions/newgroup.php:168
354 #, php-format
355 msgid "Invalid alias: \"%s\""
356 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
359 #: actions/newgroup.php:172
360 #, php-format
361 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
362 msgstr ""
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
365 #: actions/newgroup.php:178
366 msgid "Alias can't be the same as nickname."
367 msgstr ""
368
369 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
370 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
371 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
372 msgid "Group not found!"
373 msgstr "لم توجد المجموعة!"
374
375 #: actions/apigroupjoin.php:110
376 msgid "You are already a member of that group."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
380 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
381 msgstr ""
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:138
384 #, php-format
385 msgid "Could not join user %s to group %s."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apigroupleave.php:114
389 msgid "You are not a member of this group."
390 msgstr ""
391
392 #: actions/apigroupleave.php:124
393 #, php-format
394 msgid "Could not remove user %s to group %s."
395 msgstr ""
396
397 #: actions/apigrouplist.php:95
398 #, php-format
399 msgid "%s's groups"
400 msgstr "مجموعات %s"
401
402 #: actions/apigrouplist.php:103
403 #, php-format
404 msgid "Groups %s is a member of on %s."
405 msgstr ""
406
407 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
408 #, php-format
409 msgid "%s groups"
410 msgstr "مجموعات %s"
411
412 #: actions/apigrouplistall.php:94
413 #, php-format
414 msgid "groups on %s"
415 msgstr "مجموعات %s"
416
417 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
418 msgid "This method requires a POST or DELETE."
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
422 msgid "You may not delete another user's status."
423 msgstr ""
424
425 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
426 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
427 msgid "No such notice."
428 msgstr "لا إشعار كهذا."
429
430 #: actions/apistatusesretweet.php:83
431 msgid "Cannot repeat your own notice."
432 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
433
434 #: actions/apistatusesretweet.php:91
435 msgid "Already repeated that notice."
436 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظه."
437
438 #: actions/apistatusesshow.php:138
439 msgid "Status deleted."
440 msgstr "حُذِفت الحاله."
441
442 #: actions/apistatusesshow.php:144
443 msgid "No status with that ID found."
444 msgstr ""
445
446 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
447 #: scripts/maildaemon.php:71
448 #, php-format
449 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
450 msgstr ""
451
452 #: actions/apistatusesupdate.php:198
453 msgid "Not found"
454 msgstr "لم يوجد"
455
456 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
457 #, php-format
458 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
462 msgid "Unsupported format."
463 msgstr "نسق غير مدعوم."
464
465 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
466 #, php-format
467 msgid "%s / Favorites from %s"
468 msgstr ""
469
470 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
471 #, php-format
472 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
476 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
477 #, php-format
478 msgid "%s timeline"
479 msgstr "مسار %s الزمني"
480
481 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
482 #: actions/userrss.php:92
483 #, php-format
484 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
485 msgstr ""
486
487 #: actions/apitimelinementions.php:117
488 #, php-format
489 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apitimelinementions.php:127
493 #, php-format
494 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
498 #, php-format
499 msgid "%s public timeline"
500 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
501
502 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
503 #, php-format
504 msgid "%s updates from everyone!"
505 msgstr ""
506
507 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
508 #, php-format
509 msgid "Repeated by %s"
510 msgstr ""
511
512 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
513 #, php-format
514 msgid "Repeated to %s"
515 msgstr "كرر إلى %s"
516
517 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
518 #, php-format
519 msgid "Repeats of %s"
520 msgstr "تكرارات %s"
521
522 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
523 #, php-format
524 msgid "Notices tagged with %s"
525 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
526
527 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
528 #, php-format
529 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apiusershow.php:96
533 msgid "Not found."
534 msgstr "لم يوجد."
535
536 #: actions/attachment.php:73
537 msgid "No such attachment."
538 msgstr "لا مرفق كهذا."
539
540 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
541 #: actions/leavegroup.php:76
542 msgid "No nickname."
543 msgstr "لا اسم مستعار."
544
545 #: actions/avatarbynickname.php:64
546 msgid "No size."
547 msgstr "لا حجم."
548
549 #: actions/avatarbynickname.php:69
550 msgid "Invalid size."
551 msgstr "حجم غير صالح."
552
553 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
554 #: lib/accountsettingsaction.php:112
555 msgid "Avatar"
556 msgstr "أفتار"
557
558 #: actions/avatarsettings.php:78
559 #, php-format
560 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
561 msgstr ""
562
563 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
564 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
565 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
566 msgid "User without matching profile"
567 msgstr ""
568
569 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
570 #: actions/grouplogo.php:251
571 msgid "Avatar settings"
572 msgstr "إعدادات الأفتار"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
575 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
576 msgid "Original"
577 msgstr "الأصلي"
578
579 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
580 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
581 msgid "Preview"
582 msgstr "عاين"
583
584 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
585 #: lib/noticelist.php:611
586 msgid "Delete"
587 msgstr "احذف"
588
589 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
590 msgid "Upload"
591 msgstr "ارفع"
592
593 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
594 msgid "Crop"
595 msgstr ""
596
597 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
598 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
599 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
600 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
601 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
602 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
603 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
604 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
605 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
606 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
607 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
608 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
609 #: lib/designsettings.php:294
610 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
611 msgstr ""
612
613 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
614 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
615 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
616 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
617 msgid "Unexpected form submission."
618 msgstr ""
619
620 #: actions/avatarsettings.php:328
621 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
622 msgstr ""
623
624 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
625 msgid "Lost our file data."
626 msgstr ""
627
628 #: actions/avatarsettings.php:366
629 msgid "Avatar updated."
630 msgstr "رُفع الأفتار."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:369
633 msgid "Failed updating avatar."
634 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
635
636 #: actions/avatarsettings.php:393
637 msgid "Avatar deleted."
638 msgstr "حُذف الأفتار."
639
640 #: actions/block.php:69
641 msgid "You already blocked that user."
642 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
643
644 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
645 msgid "Block user"
646 msgstr "امنع المستخدم"
647
648 #: actions/block.php:130
649 msgid ""
650 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
651 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
652 "will not be notified of any @-replies from them."
653 msgstr ""
654
655 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
656 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
657 msgid "No"
658 msgstr "لا"
659
660 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
661 msgid "Do not block this user"
662 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
663
664 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
665 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
666 #: lib/repeatform.php:132
667 msgid "Yes"
668 msgstr "نعم"
669
670 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
671 msgid "Block this user"
672 msgstr "امنع هذا المستخدم"
673
674 #: actions/block.php:167
675 msgid "Failed to save block information."
676 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
677
678 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
679 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
680 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
681 #: actions/showgroup.php:121
682 msgid "No nickname"
683 msgstr "لا اسم مستعار"
684
685 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
686 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
687 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
688 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
689 msgid "No such group"
690 msgstr "لا مجموعه كهذه"
691
692 #: actions/blockedfromgroup.php:90
693 #, php-format
694 msgid "%s blocked profiles"
695 msgstr ""
696
697 #: actions/blockedfromgroup.php:93
698 #, php-format
699 msgid "%s blocked profiles, page %d"
700 msgstr ""
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:108
703 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
704 msgstr ""
705
706 #: actions/blockedfromgroup.php:281
707 msgid "Unblock user from group"
708 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
709
710 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
711 msgid "Unblock"
712 msgstr "ألغِ المنع"
713
714 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
715 msgid "Unblock this user"
716 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
717
718 #: actions/bookmarklet.php:50
719 msgid "Post to "
720 msgstr ""
721
722 #: actions/confirmaddress.php:75
723 msgid "No confirmation code."
724 msgstr "لا رمز تأكيد."
725
726 #: actions/confirmaddress.php:80
727 msgid "Confirmation code not found."
728 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
729
730 #: actions/confirmaddress.php:85
731 msgid "That confirmation code is not for you!"
732 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
733
734 #: actions/confirmaddress.php:90
735 #, php-format
736 msgid "Unrecognized address type %s"
737 msgstr ""
738
739 #: actions/confirmaddress.php:94
740 msgid "That address has already been confirmed."
741 msgstr ""
742
743 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
744 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
745 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
746 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
747 #: actions/smssettings.php:420
748 msgid "Couldn't update user."
749 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
750
751 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
752 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
753 msgid "Couldn't delete email confirmation."
754 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
755
756 #: actions/confirmaddress.php:144
757 msgid "Confirm Address"
758 msgstr "عنوان التأكيد"
759
760 #: actions/confirmaddress.php:159
761 #, php-format
762 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
763 msgstr ""
764
765 #: actions/conversation.php:99
766 msgid "Conversation"
767 msgstr "محادثة"
768
769 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
770 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
771 msgid "Notices"
772 msgstr "الإشعارات"
773
774 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
775 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
776 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
777 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
778 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
779 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
780 #: lib/settingsaction.php:72
781 msgid "Not logged in."
782 msgstr "لست والجًا."
783
784 #: actions/deletenotice.php:71
785 msgid "Can't delete this notice."
786 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
787
788 #: actions/deletenotice.php:103
789 msgid ""
790 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
791 "be undone."
792 msgstr ""
793
794 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
795 msgid "Delete notice"
796 msgstr "احذف الإشعار"
797
798 #: actions/deletenotice.php:144
799 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
800 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
801
802 #: actions/deletenotice.php:145
803 msgid "Do not delete this notice"
804 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
805
806 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
807 msgid "Delete this notice"
808 msgstr "احذف هذا الإشعار"
809
810 #: actions/deletenotice.php:157
811 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
812 msgstr ""
813
814 #: actions/deleteuser.php:67
815 msgid "You cannot delete users."
816 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
817
818 #: actions/deleteuser.php:74
819 msgid "You can only delete local users."
820 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
821
822 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
823 msgid "Delete user"
824 msgstr "احذف المستخدم"
825
826 #: actions/deleteuser.php:135
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
829 "the user from the database, without a backup."
830 msgstr ""
831
832 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
833 msgid "Delete this user"
834 msgstr "احذف هذا المستخدم"
835
836 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
837 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
838 msgid "Design"
839 msgstr "التصميم"
840
841 #: actions/designadminpanel.php:73
842 msgid "Design settings for this StatusNet site."
843 msgstr ""
844
845 #: actions/designadminpanel.php:275
846 msgid "Invalid logo URL."
847 msgstr "مسار شعار غير صالح."
848
849 #: actions/designadminpanel.php:279
850 #, php-format
851 msgid "Theme not available: %s"
852 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
853
854 #: actions/designadminpanel.php:375
855 msgid "Change logo"
856 msgstr "غيّر الشعار"
857
858 #: actions/designadminpanel.php:380
859 msgid "Site logo"
860 msgstr "شعار الموقع"
861
862 #: actions/designadminpanel.php:387
863 msgid "Change theme"
864 msgstr "غيّر السمة"
865
866 #: actions/designadminpanel.php:404
867 msgid "Site theme"
868 msgstr "سمه الموقع"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:405
871 msgid "Theme for the site."
872 msgstr "سمه الموقع."
873
874 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
875 msgid "Change background image"
876 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
877
878 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
879 #: lib/designsettings.php:178
880 msgid "Background"
881 msgstr "الخلفية"
882
883 #: actions/designadminpanel.php:427
884 #, php-format
885 msgid ""
886 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
887 "$s."
888 msgstr ""
889
890 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
891 msgid "On"
892 msgstr "مكّن"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
895 msgid "Off"
896 msgstr "عطّل"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
899 msgid "Turn background image on or off."
900 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
901
902 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
903 msgid "Tile background image"
904 msgstr ""
905
906 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
907 msgid "Change colours"
908 msgstr "تغيير الألوان"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
911 msgid "Content"
912 msgstr "المحتوى"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
915 msgid "Sidebar"
916 msgstr "الشريط الجانبي"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
919 msgid "Text"
920 msgstr "النص"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
923 msgid "Links"
924 msgstr "وصلات"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
927 msgid "Use defaults"
928 msgstr "استخدم المبدئيات"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
931 msgid "Restore default designs"
932 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
935 msgid "Reset back to default"
936 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
939 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
940 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
941 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
942 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
943 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
944 #: lib/groupeditform.php:202
945 msgid "Save"
946 msgstr "أرسل"
947
948 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
949 msgid "Save design"
950 msgstr "احفظ التصميم"
951
952 #: actions/disfavor.php:81
953 msgid "This notice is not a favorite!"
954 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
955
956 #: actions/disfavor.php:94
957 msgid "Add to favorites"
958 msgstr "أضف إلى المفضلات"
959
960 #: actions/doc.php:69
961 msgid "No such document."
962 msgstr "لا مستند كهذا."
963
964 #: actions/editgroup.php:56
965 #, php-format
966 msgid "Edit %s group"
967 msgstr "عدّل مجموعه %s"
968
969 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
970 msgid "You must be logged in to create a group."
971 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
972
973 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
974 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
975 msgid "You must be an admin to edit the group"
976 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
977
978 #: actions/editgroup.php:154
979 msgid "Use this form to edit the group."
980 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
981
982 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
983 #, php-format
984 msgid "description is too long (max %d chars)."
985 msgstr ""
986
987 #: actions/editgroup.php:253
988 msgid "Could not update group."
989 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
990
991 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
992 msgid "Could not create aliases."
993 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
994
995 #: actions/editgroup.php:269
996 msgid "Options saved."
997 msgstr "حُفظت الخيارات."
998
999 #: actions/emailsettings.php:60
1000 msgid "Email Settings"
1001 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1002
1003 #: actions/emailsettings.php:71
1004 #, php-format
1005 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1006 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1007
1008 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1009 #: actions/smssettings.php:104
1010 msgid "Address"
1011 msgstr "العنوان"
1012
1013 #: actions/emailsettings.php:105
1014 msgid "Current confirmed email address."
1015 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1016
1017 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1018 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1019 #: actions/smssettings.php:158
1020 msgid "Remove"
1021 msgstr "أزل"
1022
1023 #: actions/emailsettings.php:113
1024 msgid ""
1025 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1026 "a message with further instructions."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1030 #: actions/smssettings.php:126
1031 msgid "Cancel"
1032 msgstr "ألغِ"
1033
1034 #: actions/emailsettings.php:121
1035 msgid "Email Address"
1036 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1037
1038 #: actions/emailsettings.php:123
1039 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1040 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1043 #: actions/smssettings.php:145
1044 msgid "Add"
1045 msgstr "أضف"
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1048 msgid "Incoming email"
1049 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1052 msgid "Send email to this address to post new notices."
1053 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1056 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1057 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1060 msgid "New"
1061 msgstr "جديد"
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1064 #: actions/smssettings.php:169
1065 msgid "Preferences"
1066 msgstr "التفضيلات"
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:158
1069 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1070 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:163
1073 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1074 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:169
1077 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:174
1081 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1082 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:179
1085 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:185
1089 msgid "I want to post notices by email."
1090 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:191
1093 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1097 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1098 msgid "Preferences saved."
1099 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:320
1102 msgid "No email address."
1103 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:327
1106 msgid "Cannot normalize that email address"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1110 msgid "Not a valid email address"
1111 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:334
1114 msgid "That is already your email address."
1115 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:337
1118 msgid "That email address already belongs to another user."
1119 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1122 #: actions/smssettings.php:337
1123 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1124 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1125
1126 #: actions/emailsettings.php:359
1127 msgid ""
1128 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1129 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1133 #: actions/smssettings.php:370
1134 msgid "No pending confirmation to cancel."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1138 msgid "That is the wrong IM address."
1139 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1142 #: actions/smssettings.php:386
1143 msgid "Confirmation cancelled."
1144 msgstr "أُلغى التأكيد."
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:413
1147 msgid "That is not your email address."
1148 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1151 #: actions/smssettings.php:425
1152 msgid "The address was removed."
1153 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1156 msgid "No incoming email address."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1160 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1161 msgid "Couldn't update user record."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1165 msgid "Incoming email address removed."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1169 msgid "New incoming email address added."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/favor.php:79
1173 msgid "This notice is already a favorite!"
1174 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1175
1176 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1177 msgid "Disfavor favorite"
1178 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1179
1180 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1181 #: lib/publicgroupnav.php:93
1182 msgid "Popular notices"
1183 msgstr "إشعارات مشهورة"
1184
1185 #: actions/favorited.php:67
1186 #, php-format
1187 msgid "Popular notices, page %d"
1188 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1189
1190 #: actions/favorited.php:79
1191 msgid "The most popular notices on the site right now."
1192 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1193
1194 #: actions/favorited.php:150
1195 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: actions/favorited.php:153
1199 msgid ""
1200 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1201 "next to any notice you like."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/favorited.php:156
1205 #, php-format
1206 msgid ""
1207 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1208 "notice to your favorites!"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1212 #: lib/personalgroupnav.php:115
1213 #, php-format
1214 msgid "%s's favorite notices"
1215 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1216
1217 #: actions/favoritesrss.php:115
1218 #, php-format
1219 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1223 #: lib/publicgroupnav.php:89
1224 msgid "Featured users"
1225 msgstr "مستخدمون مختارون"
1226
1227 #: actions/featured.php:71
1228 #, php-format
1229 msgid "Featured users, page %d"
1230 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1231
1232 #: actions/featured.php:99
1233 #, php-format
1234 msgid "A selection of some great users on %s"
1235 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1236
1237 #: actions/file.php:34
1238 msgid "No notice ID."
1239 msgstr "لا رقم ملاحظه."
1240
1241 #: actions/file.php:38
1242 msgid "No notice."
1243 msgstr "لا ملاحظه."
1244
1245 #: actions/file.php:42
1246 msgid "No attachments."
1247 msgstr "لا مرفقات."
1248
1249 #: actions/file.php:51
1250 msgid "No uploaded attachments."
1251 msgstr "لا مرفقات مرفوعه."
1252
1253 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1254 msgid "Not expecting this response!"
1255 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1256
1257 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1258 msgid "User being listened to does not exist."
1259 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1260
1261 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1262 msgid "You can use the local subscription!"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1266 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1270 msgid "You are not authorized."
1271 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1272
1273 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1274 msgid "Could not convert request token to access token."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1278 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1282 msgid "Error updating remote profile"
1283 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1284
1285 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1286 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1287 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1288 #: lib/command.php:263
1289 msgid "No such group."
1290 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1291
1292 #: actions/getfile.php:75
1293 msgid "No such file."
1294 msgstr "لا ملف كهذا."
1295
1296 #: actions/getfile.php:79
1297 msgid "Cannot read file."
1298 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1299
1300 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1301 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1302 #: lib/profileformaction.php:70
1303 msgid "No profile specified."
1304 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1305
1306 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1307 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1308 #: lib/profileformaction.php:77
1309 msgid "No profile with that ID."
1310 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1311
1312 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1313 #: actions/makeadmin.php:81
1314 msgid "No group specified."
1315 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1316
1317 #: actions/groupblock.php:91
1318 msgid "Only an admin can block group members."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/groupblock.php:95
1322 msgid "User is already blocked from group."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: actions/groupblock.php:100
1326 msgid "User is not a member of group."
1327 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1328
1329 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1330 msgid "Block user from group"
1331 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1332
1333 #: actions/groupblock.php:162
1334 #, php-format
1335 msgid ""
1336 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1337 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1338 "group in the future."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: actions/groupblock.php:178
1342 msgid "Do not block this user from this group"
1343 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1344
1345 #: actions/groupblock.php:179
1346 msgid "Block this user from this group"
1347 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1348
1349 #: actions/groupblock.php:196
1350 msgid "Database error blocking user from group."
1351 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1352
1353 #: actions/groupbyid.php:74
1354 msgid "No ID"
1355 msgstr "لا هوية"
1356
1357 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1358 msgid "You must be logged in to edit a group."
1359 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1360
1361 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1362 msgid "Group design"
1363 msgstr "تصميم المجموعة"
1364
1365 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1366 msgid ""
1367 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1368 "palette of your choice."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1372 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1373 msgid "Couldn't update your design."
1374 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1375
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1377 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1378 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1379 msgid "Unable to save your design settings!"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1383 msgid "Design preferences saved."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1387 msgid "Group logo"
1388 msgstr "شعار المجموعة"
1389
1390 #: actions/grouplogo.php:150
1391 #, php-format
1392 msgid ""
1393 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/grouplogo.php:362
1397 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: actions/grouplogo.php:396
1401 msgid "Logo updated."
1402 msgstr "حُدّث الشعار."
1403
1404 #: actions/grouplogo.php:398
1405 msgid "Failed updating logo."
1406 msgstr "فشل رفع الشعار."
1407
1408 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1409 #, php-format
1410 msgid "%s group members"
1411 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1412
1413 #: actions/groupmembers.php:96
1414 #, php-format
1415 msgid "%s group members, page %d"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/groupmembers.php:111
1419 msgid "A list of the users in this group."
1420 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1421
1422 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1423 msgid "Admin"
1424 msgstr "إداري"
1425
1426 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1427 msgid "Block"
1428 msgstr "امنع"
1429
1430 #: actions/groupmembers.php:441
1431 msgid "Make user an admin of the group"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: actions/groupmembers.php:473
1435 msgid "Make Admin"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/groupmembers.php:473
1439 msgid "Make this user an admin"
1440 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1441
1442 #: actions/grouprss.php:133
1443 #, php-format
1444 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1448 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1449 msgid "Groups"
1450 msgstr "مجموعات"
1451
1452 #: actions/groups.php:64
1453 #, php-format
1454 msgid "Groups, page %d"
1455 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1456
1457 #: actions/groups.php:90
1458 #, php-format
1459 msgid ""
1460 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1461 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1462 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1463 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1464 "%%%%)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1468 msgid "Create a new group"
1469 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1470
1471 #: actions/groupsearch.php:52
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1475 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:58
1479 msgid "Group search"
1480 msgstr "بحث فى المجموعات"
1481
1482 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1483 #: actions/peoplesearch.php:83
1484 msgid "No results."
1485 msgstr "لا نتائج."
1486
1487 #: actions/groupsearch.php:82
1488 #, php-format
1489 msgid ""
1490 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1491 "newgroup%%) yourself."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: actions/groupsearch.php:85
1495 #, php-format
1496 msgid ""
1497 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1498 "action.newgroup%%) yourself!"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/groupunblock.php:91
1502 msgid "Only an admin can unblock group members."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/groupunblock.php:95
1506 msgid "User is not blocked from group."
1507 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1508
1509 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1510 msgid "Error removing the block."
1511 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1512
1513 #: actions/imsettings.php:59
1514 msgid "IM Settings"
1515 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1516
1517 #: actions/imsettings.php:70
1518 #, php-format
1519 msgid ""
1520 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1521 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/imsettings.php:89
1525 msgid "IM is not available."
1526 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1527
1528 #: actions/imsettings.php:106
1529 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: actions/imsettings.php:114
1533 #, php-format
1534 msgid ""
1535 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1536 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: actions/imsettings.php:124
1540 msgid "IM Address"
1541 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1542
1543 #: actions/imsettings.php:126
1544 #, php-format
1545 msgid ""
1546 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1547 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/imsettings.php:143
1551 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/imsettings.php:148
1555 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: actions/imsettings.php:153
1559 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: actions/imsettings.php:159
1563 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: actions/imsettings.php:285
1567 msgid "No Jabber ID."
1568 msgstr "لا هويه جابر."
1569
1570 #: actions/imsettings.php:292
1571 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: actions/imsettings.php:296
1575 msgid "Not a valid Jabber ID"
1576 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1577
1578 #: actions/imsettings.php:299
1579 msgid "That is already your Jabber ID."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: actions/imsettings.php:302
1583 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: actions/imsettings.php:327
1587 #, php-format
1588 msgid ""
1589 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1590 "s for sending messages to you."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/imsettings.php:387
1594 msgid "That is not your Jabber ID."
1595 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1596
1597 #: actions/inbox.php:59
1598 #, php-format
1599 msgid "Inbox for %s - page %d"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/inbox.php:62
1603 #, php-format
1604 msgid "Inbox for %s"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: actions/inbox.php:115
1608 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: actions/invite.php:39
1612 msgid "Invites have been disabled."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: actions/invite.php:41
1616 #, php-format
1617 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: actions/invite.php:72
1621 #, php-format
1622 msgid "Invalid email address: %s"
1623 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1624
1625 #: actions/invite.php:110
1626 msgid "Invitation(s) sent"
1627 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1628
1629 #: actions/invite.php:112
1630 msgid "Invite new users"
1631 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1632
1633 #: actions/invite.php:128
1634 msgid "You are already subscribed to these users:"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1638 #, php-format
1639 msgid "%s (%s)"
1640 msgstr "%s (%s)"
1641
1642 #: actions/invite.php:136
1643 msgid ""
1644 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: actions/invite.php:144
1648 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: actions/invite.php:150
1652 msgid ""
1653 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1654 "on the site. Thanks for growing the community!"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/invite.php:162
1658 msgid ""
1659 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/invite.php:187
1663 msgid "Email addresses"
1664 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1665
1666 #: actions/invite.php:189
1667 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/invite.php:192
1671 msgid "Personal message"
1672 msgstr "رساله شخصية"
1673
1674 #: actions/invite.php:194
1675 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
1679 msgid "Send"
1680 msgstr "أرسل"
1681
1682 #: actions/invite.php:226
1683 #, php-format
1684 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: actions/invite.php:228
1688 #, php-format
1689 msgid ""
1690 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1691 "\n"
1692 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1693 "you know and people who interest you.\n"
1694 "\n"
1695 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1696 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1697 "share your interests.\n"
1698 "\n"
1699 "%1$s said:\n"
1700 "\n"
1701 "%4$s\n"
1702 "\n"
1703 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1704 "\n"
1705 "%5$s\n"
1706 "\n"
1707 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1708 "invitation.\n"
1709 "\n"
1710 "%6$s\n"
1711 "\n"
1712 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1713 "time.\n"
1714 "\n"
1715 "Sincerely, %2$s\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: actions/joingroup.php:60
1719 msgid "You must be logged in to join a group."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1723 msgid "You are already a member of that group"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1727 #, php-format
1728 msgid "Could not join user %s to group %s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1732 #, php-format
1733 msgid "%s joined group %s"
1734 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
1735
1736 #: actions/leavegroup.php:60
1737 msgid "You must be logged in to leave a group."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1741 msgid "You are not a member of that group."
1742 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1743
1744 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1745 msgid "Could not find membership record."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1749 #, php-format
1750 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1754 #, php-format
1755 msgid "%s left group %s"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1759 msgid "Already logged in."
1760 msgstr "والج بالفعل."
1761
1762 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1763 msgid "Invalid or expired token."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: actions/login.php:147
1767 msgid "Incorrect username or password."
1768 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1769
1770 #: actions/login.php:153
1771 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1772 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1773
1774 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1775 #: lib/logingroupnav.php:79
1776 msgid "Login"
1777 msgstr "لُج"
1778
1779 #: actions/login.php:247
1780 msgid "Login to site"
1781 msgstr "لُج إلى الموقع"
1782
1783 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1784 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1785 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1786 msgid "Nickname"
1787 msgstr "الاسم المستعار"
1788
1789 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1790 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1791 msgid "Password"
1792 msgstr "كلمه السر"
1793
1794 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1795 msgid "Remember me"
1796 msgstr "تذكّرني"
1797
1798 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1799 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/login.php:267
1803 msgid "Lost or forgotten password?"
1804 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1805
1806 #: actions/login.php:286
1807 msgid ""
1808 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1809 "changing your settings."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/login.php:290
1813 #, php-format
1814 msgid ""
1815 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1816 "(%%action.register%%) a new account."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/makeadmin.php:91
1820 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/makeadmin.php:95
1824 #, php-format
1825 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: actions/makeadmin.php:132
1829 #, php-format
1830 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: actions/makeadmin.php:145
1834 #, php-format
1835 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/microsummary.php:69
1839 msgid "No current status"
1840 msgstr "لا حاله حالية"
1841
1842 #: actions/newgroup.php:53
1843 msgid "New group"
1844 msgstr "مجموعه جديدة"
1845
1846 #: actions/newgroup.php:110
1847 msgid "Use this form to create a new group."
1848 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1849
1850 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1851 msgid "New message"
1852 msgstr "رساله جديدة"
1853
1854 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1855 msgid "You can't send a message to this user."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1859 #: lib/command.php:484
1860 msgid "No content!"
1861 msgstr "لا محتوى!"
1862
1863 #: actions/newmessage.php:158
1864 msgid "No recipient specified."
1865 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1866
1867 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1868 msgid ""
1869 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: actions/newmessage.php:181
1873 msgid "Message sent"
1874 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1875
1876 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1877 #, php-format
1878 msgid "Direct message to %s sent"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1882 msgid "Ajax Error"
1883 msgstr "خطأ أجاكس"
1884
1885 #: actions/newnotice.php:69
1886 msgid "New notice"
1887 msgstr "إشعار جديد"
1888
1889 #: actions/newnotice.php:211
1890 msgid "Notice posted"
1891 msgstr "أُرسل الإشعار"
1892
1893 #: actions/noticesearch.php:68
1894 #, php-format
1895 msgid ""
1896 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1897 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/noticesearch.php:78
1901 msgid "Text search"
1902 msgstr "بحث فى النصوص"
1903
1904 #: actions/noticesearch.php:91
1905 #, php-format
1906 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1907 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  فى %s"
1908
1909 #: actions/noticesearch.php:121
1910 #, php-format
1911 msgid ""
1912 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1913 "status_textarea=%s)!"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: actions/noticesearch.php:124
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1920 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/noticesearchrss.php:96
1924 #, php-format
1925 msgid "Updates with \"%s\""
1926 msgstr ""
1927
1928 #: actions/noticesearchrss.php:98
1929 #, php-format
1930 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: actions/nudge.php:85
1934 msgid ""
1935 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: actions/nudge.php:94
1939 msgid "Nudge sent"
1940 msgstr "أرسل التنبيه"
1941
1942 #: actions/nudge.php:97
1943 msgid "Nudge sent!"
1944 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1945
1946 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1947 msgid "Notice has no profile"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1951 #, php-format
1952 msgid "%1$s's status on %2$s"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: actions/oembed.php:157
1956 msgid "content type "
1957 msgstr "نوع المحتوى "
1958
1959 #: actions/oembed.php:160
1960 msgid "Only "
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
1964 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
1965 msgid "Not a supported data format."
1966 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1967
1968 #: actions/opensearch.php:64
1969 msgid "People Search"
1970 msgstr "بحث فى الأشخاص"
1971
1972 #: actions/opensearch.php:67
1973 msgid "Notice Search"
1974 msgstr "بحث الإشعارات"
1975
1976 #: actions/othersettings.php:60
1977 msgid "Other Settings"
1978 msgstr "إعدادات أخرى"
1979
1980 #: actions/othersettings.php:71
1981 msgid "Manage various other options."
1982 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
1983
1984 #: actions/othersettings.php:108
1985 msgid " (free service)"
1986 msgstr " (خدمه حرة)"
1987
1988 #: actions/othersettings.php:116
1989 msgid "Shorten URLs with"
1990 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1991
1992 #: actions/othersettings.php:117
1993 msgid "Automatic shortening service to use."
1994 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
1995
1996 #: actions/othersettings.php:122
1997 msgid "View profile designs"
1998 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
1999
2000 #: actions/othersettings.php:123
2001 msgid "Show or hide profile designs."
2002 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2003
2004 #: actions/othersettings.php:153
2005 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/outbox.php:58
2009 #, php-format
2010 msgid "Outbox for %s - page %d"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/outbox.php:61
2014 #, php-format
2015 msgid "Outbox for %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: actions/outbox.php:116
2019 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: actions/passwordsettings.php:58
2023 msgid "Change password"
2024 msgstr "غيّر كلمه السر"
2025
2026 #: actions/passwordsettings.php:69
2027 msgid "Change your password."
2028 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2029
2030 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2031 msgid "Password change"
2032 msgstr "تغيير كلمه السر"
2033
2034 #: actions/passwordsettings.php:104
2035 msgid "Old password"
2036 msgstr "كلمه السر القديمة"
2037
2038 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2039 msgid "New password"
2040 msgstr "كلمه سر جديدة"
2041
2042 #: actions/passwordsettings.php:109
2043 msgid "6 or more characters"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2047 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2048 msgid "Confirm"
2049 msgstr "أكّد"
2050
2051 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2052 msgid "Same as password above"
2053 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2054
2055 #: actions/passwordsettings.php:117
2056 msgid "Change"
2057 msgstr "غيّر"
2058
2059 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2060 msgid "Password must be 6 or more characters."
2061 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2062
2063 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2064 msgid "Passwords don't match."
2065 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2066
2067 #: actions/passwordsettings.php:165
2068 msgid "Incorrect old password"
2069 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2070
2071 #: actions/passwordsettings.php:181
2072 msgid "Error saving user; invalid."
2073 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2074
2075 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2076 msgid "Can't save new password."
2077 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2078
2079 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2080 msgid "Password saved."
2081 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2082
2083 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2084 msgid "Paths"
2085 msgstr "المسارات"
2086
2087 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2088 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2092 #, php-format
2093 msgid "Theme directory not readable: %s"
2094 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2095
2096 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2097 #, php-format
2098 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2099 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2100
2101 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2102 #, php-format
2103 msgid "Background directory not writable: %s"
2104 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2105
2106 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2107 #, php-format
2108 msgid "Locales directory not readable: %s"
2109 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2110
2111 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2112 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2116 #: lib/adminpanelaction.php:299
2117 msgid "Site"
2118 msgstr "الموقع"
2119
2120 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2121 msgid "Path"
2122 msgstr "المسار"
2123
2124 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2125 msgid "Site path"
2126 msgstr "مسار الموقع"
2127
2128 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2129 msgid "Path to locales"
2130 msgstr "مسار المحليات"
2131
2132 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2133 msgid "Directory path to locales"
2134 msgstr "مسار دليل المحليات"
2135
2136 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2137 msgid "Theme"
2138 msgstr "السمة"
2139
2140 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2141 msgid "Theme server"
2142 msgstr "خادوم السمات"
2143
2144 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2145 msgid "Theme path"
2146 msgstr "مسار السمات"
2147
2148 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2149 msgid "Theme directory"
2150 msgstr "دليل السمات"
2151
2152 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2153 msgid "Avatars"
2154 msgstr "أفتارات"
2155
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2157 msgid "Avatar server"
2158 msgstr "خادوم الأفتارات"
2159
2160 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2161 msgid "Avatar path"
2162 msgstr "مسار الأفتارات"
2163
2164 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2165 msgid "Avatar directory"
2166 msgstr "دليل الأفتار."
2167
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2169 msgid "Backgrounds"
2170 msgstr "خلفيات"
2171
2172 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2173 msgid "Background server"
2174 msgstr "خادوم الخلفيات"
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2177 msgid "Background path"
2178 msgstr "مسار الخلفيات"
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2181 msgid "Background directory"
2182 msgstr "دليل الخلفيات"
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2185 msgid "SSL"
2186 msgstr "SSL"
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2189 msgid "Never"
2190 msgstr "مطلقا"
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2193 msgid "Sometimes"
2194 msgstr "أحيانًا"
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2197 msgid "Always"
2198 msgstr "دائمًا"
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2201 msgid "Use SSL"
2202 msgstr "استخدم SSL"
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2205 msgid "When to use SSL"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2209 msgid "SSL Server"
2210 msgstr "خادوم SSL"
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2213 msgid "Server to direct SSL requests to"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2217 msgid "Save paths"
2218 msgstr "احفظ المسارات"
2219
2220 #: actions/peoplesearch.php:52
2221 #, php-format
2222 msgid ""
2223 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2224 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: actions/peoplesearch.php:58
2228 msgid "People search"
2229 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2230
2231 #: actions/peopletag.php:70
2232 #, php-format
2233 msgid "Not a valid people tag: %s"
2234 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2235
2236 #: actions/peopletag.php:144
2237 #, php-format
2238 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/postnotice.php:84
2242 msgid "Invalid notice content"
2243 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2244
2245 #: actions/postnotice.php:90
2246 #, php-format
2247 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: actions/profilesettings.php:60
2251 msgid "Profile settings"
2252 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2253
2254 #: actions/profilesettings.php:71
2255 msgid ""
2256 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/profilesettings.php:99
2260 msgid "Profile information"
2261 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2262
2263 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2264 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2268 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2269 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2270 msgid "Full name"
2271 msgstr "الاسم الكامل"
2272
2273 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2274 #: lib/groupeditform.php:161
2275 msgid "Homepage"
2276 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2277
2278 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2279 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2283 #, php-format
2284 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2288 msgid "Describe yourself and your interests"
2289 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2290
2291 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2292 msgid "Bio"
2293 msgstr "السيرة"
2294
2295 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2296 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2297 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2298 #: lib/userprofile.php:164
2299 msgid "Location"
2300 msgstr "الموقع"
2301
2302 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2303 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/profilesettings.php:138
2307 msgid "Share my current location when posting notices"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2311 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2312 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2313 msgid "Tags"
2314 msgstr "الوسوم"
2315
2316 #: actions/profilesettings.php:147
2317 msgid ""
2318 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2322 msgid "Language"
2323 msgstr "اللغة"
2324
2325 #: actions/profilesettings.php:152
2326 msgid "Preferred language"
2327 msgstr "اللغه المفضلة"
2328
2329 #: actions/profilesettings.php:161
2330 msgid "Timezone"
2331 msgstr "المنطقه الزمنية"
2332
2333 #: actions/profilesettings.php:162
2334 msgid "What timezone are you normally in?"
2335 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2336
2337 #: actions/profilesettings.php:167
2338 msgid ""
2339 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2343 #, php-format
2344 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2348 msgid "Timezone not selected."
2349 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2350
2351 #: actions/profilesettings.php:241
2352 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2356 #, php-format
2357 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2358 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:302
2361 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/profilesettings.php:354
2365 msgid "Couldn't save location prefs."
2366 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2367
2368 #: actions/profilesettings.php:366
2369 msgid "Couldn't save profile."
2370 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2371
2372 #: actions/profilesettings.php:374
2373 msgid "Couldn't save tags."
2374 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2375
2376 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2377 msgid "Settings saved."
2378 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2379
2380 #: actions/public.php:83
2381 #, php-format
2382 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2383 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2384
2385 #: actions/public.php:92
2386 msgid "Could not retrieve public stream."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/public.php:129
2390 #, php-format
2391 msgid "Public timeline, page %d"
2392 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2393
2394 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2395 msgid "Public timeline"
2396 msgstr "المسار الزمنى العام"
2397
2398 #: actions/public.php:151
2399 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/public.php:155
2403 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: actions/public.php:159
2407 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/public.php:179
2411 #, php-format
2412 msgid ""
2413 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2414 "yet."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/public.php:182
2418 msgid "Be the first to post!"
2419 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2420
2421 #: actions/public.php:186
2422 #, php-format
2423 msgid ""
2424 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/public.php:233
2428 #, php-format
2429 msgid ""
2430 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2431 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2432 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2433 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2434 msgstr ""
2435 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2436 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2437 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2438 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2439
2440 #: actions/public.php:238
2441 #, php-format
2442 msgid ""
2443 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2444 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2445 "tool."
2446 msgstr ""
2447 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2448 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2449
2450 #: actions/publictagcloud.php:57
2451 msgid "Public tag cloud"
2452 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2453
2454 #: actions/publictagcloud.php:63
2455 #, php-format
2456 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2457 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2458
2459 #: actions/publictagcloud.php:69
2460 #, php-format
2461 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: actions/publictagcloud.php:72
2465 msgid "Be the first to post one!"
2466 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2467
2468 #: actions/publictagcloud.php:75
2469 #, php-format
2470 msgid ""
2471 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2472 "one!"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: actions/publictagcloud.php:131
2476 msgid "Tag cloud"
2477 msgstr "سحابه الوسوم"
2478
2479 #: actions/recoverpassword.php:36
2480 msgid "You are already logged in!"
2481 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2482
2483 #: actions/recoverpassword.php:62
2484 msgid "No such recovery code."
2485 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2486
2487 #: actions/recoverpassword.php:66
2488 msgid "Not a recovery code."
2489 msgstr "ليس رمز استعاده."
2490
2491 #: actions/recoverpassword.php:73
2492 msgid "Recovery code for unknown user."
2493 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2494
2495 #: actions/recoverpassword.php:86
2496 msgid "Error with confirmation code."
2497 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2498
2499 #: actions/recoverpassword.php:97
2500 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2501 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2502
2503 #: actions/recoverpassword.php:111
2504 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: actions/recoverpassword.php:152
2508 msgid ""
2509 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2510 "the email address you have stored in your account."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:158
2514 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:188
2518 msgid "Password recovery"
2519 msgstr "استعاده كلمه السر"
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:191
2522 msgid "Nickname or email address"
2523 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:193
2526 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2530 msgid "Recover"
2531 msgstr "استرجع"
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:208
2534 msgid "Reset password"
2535 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:209
2538 msgid "Recover password"
2539 msgstr "استعد كلمه السر"
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2542 msgid "Password recovery requested"
2543 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:213
2546 msgid "Unknown action"
2547 msgstr "إجراء غير معروف"
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:236
2550 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:243
2554 msgid "Reset"
2555 msgstr "أعد الضبط"
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:252
2558 msgid "Enter a nickname or email address."
2559 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:272
2562 msgid "No user with that email address or username."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:287
2566 msgid "No registered email address for that user."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:301
2570 msgid "Error saving address confirmation."
2571 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:325
2574 msgid ""
2575 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2576 "address registered to your account."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: actions/recoverpassword.php:344
2580 msgid "Unexpected password reset."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/recoverpassword.php:352
2584 msgid "Password must be 6 chars or more."
2585 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2586
2587 #: actions/recoverpassword.php:356
2588 msgid "Password and confirmation do not match."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2592 msgid "Error setting user."
2593 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2594
2595 #: actions/recoverpassword.php:382
2596 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2600 msgid "Sorry, only invited people can register."
2601 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2602
2603 #: actions/register.php:92
2604 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2605 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2606
2607 #: actions/register.php:112
2608 msgid "Registration successful"
2609 msgstr "نجح التسجيل"
2610
2611 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2612 #: lib/logingroupnav.php:85
2613 msgid "Register"
2614 msgstr "سجّل"
2615
2616 #: actions/register.php:135
2617 msgid "Registration not allowed."
2618 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2619
2620 #: actions/register.php:198
2621 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: actions/register.php:201
2625 msgid "Not a valid email address."
2626 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2627
2628 #: actions/register.php:212
2629 msgid "Email address already exists."
2630 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2631
2632 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2633 msgid "Invalid username or password."
2634 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2635
2636 #: actions/register.php:342
2637 msgid ""
2638 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2639 "link up to friends and colleagues. "
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/register.php:424
2643 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: actions/register.php:429
2647 msgid "6 or more characters. Required."
2648 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2649
2650 #: actions/register.php:433
2651 msgid "Same as password above. Required."
2652 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2653
2654 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2655 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2656 msgid "Email"
2657 msgstr "البريد الإلكتروني"
2658
2659 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2660 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/register.php:449
2664 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/register.php:493
2668 msgid "My text and files are available under "
2669 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2670
2671 #: actions/register.php:495
2672 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2673 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2674
2675 #: actions/register.php:496
2676 msgid ""
2677 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2678 "number."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: actions/register.php:537
2682 #, php-format
2683 msgid ""
2684 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2685 "want to...\n"
2686 "\n"
2687 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2688 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2689 "notices through instant messages.\n"
2690 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2691 "share your interests. \n"
2692 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2693 "others more about you. \n"
2694 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2695 "missed. \n"
2696 "\n"
2697 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: actions/register.php:561
2701 msgid ""
2702 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2703 "to confirm your email address.)"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/remotesubscribe.php:98
2707 #, php-format
2708 msgid ""
2709 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2710 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2711 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/remotesubscribe.php:112
2715 msgid "Remote subscribe"
2716 msgstr "اشتراك بعيد"
2717
2718 #: actions/remotesubscribe.php:124
2719 msgid "Subscribe to a remote user"
2720 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2721
2722 #: actions/remotesubscribe.php:129
2723 msgid "User nickname"
2724 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2725
2726 #: actions/remotesubscribe.php:130
2727 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/remotesubscribe.php:133
2731 msgid "Profile URL"
2732 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2733
2734 #: actions/remotesubscribe.php:134
2735 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2739 #: lib/userprofile.php:365
2740 msgid "Subscribe"
2741 msgstr "اشترك"
2742
2743 #: actions/remotesubscribe.php:159
2744 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: actions/remotesubscribe.php:168
2748 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: actions/remotesubscribe.php:176
2752 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/remotesubscribe.php:183
2756 msgid "Couldn’t get a request token."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: actions/repeat.php:57
2760 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2764 msgid "No notice specified."
2765 msgstr "لا ملاحظه محدده."
2766
2767 #: actions/repeat.php:76
2768 msgid "You can't repeat your own notice."
2769 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصيه."
2770
2771 #: actions/repeat.php:90
2772 msgid "You already repeated that notice."
2773 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظه بالفعل."
2774
2775 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2776 msgid "Repeated"
2777 msgstr "مكرر"
2778
2779 #: actions/repeat.php:119
2780 msgid "Repeated!"
2781 msgstr "مكرر!"
2782
2783 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2784 #: lib/personalgroupnav.php:105
2785 #, php-format
2786 msgid "Replies to %s"
2787 msgstr "الردود على %s"
2788
2789 #: actions/replies.php:127
2790 #, php-format
2791 msgid "Replies to %s, page %d"
2792 msgstr "الردود على %s، الصفحه %d"
2793
2794 #: actions/replies.php:144
2795 #, php-format
2796 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: actions/replies.php:151
2800 #, php-format
2801 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/replies.php:158
2805 #, php-format
2806 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: actions/replies.php:198
2810 #, php-format
2811 msgid ""
2812 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2813 "to his attention yet."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/replies.php:203
2817 #, php-format
2818 msgid ""
2819 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2820 "[join groups](%%action.groups%%)."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/replies.php:205
2824 #, php-format
2825 msgid ""
2826 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2827 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/repliesrss.php:72
2831 #, php-format
2832 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2836 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: actions/sandbox.php:72
2840 msgid "User is already sandboxed."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/showfavorites.php:79
2844 #, php-format
2845 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: actions/showfavorites.php:132
2849 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: actions/showfavorites.php:170
2853 #, php-format
2854 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: actions/showfavorites.php:177
2858 #, php-format
2859 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: actions/showfavorites.php:184
2863 #, php-format
2864 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/showfavorites.php:205
2868 msgid ""
2869 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2870 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/showfavorites.php:207
2874 #, php-format
2875 msgid ""
2876 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2877 "they would add to their favorites :)"
2878 msgstr ""
2879 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2880 "مفضلته. :)"
2881
2882 #: actions/showfavorites.php:211
2883 #, php-format
2884 msgid ""
2885 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2886 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2887 "would add to their favorites :)"
2888 msgstr ""
2889 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2890 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2891
2892 #: actions/showfavorites.php:242
2893 msgid "This is a way to share what you like."
2894 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
2895
2896 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2897 #, php-format
2898 msgid "%s group"
2899 msgstr "مجموعه %s"
2900
2901 #: actions/showgroup.php:84
2902 #, php-format
2903 msgid "%s group, page %d"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/showgroup.php:218
2907 msgid "Group profile"
2908 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
2909
2910 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2911 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2912 msgid "URL"
2913 msgstr "مسار"
2914
2915 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2916 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2917 msgid "Note"
2918 msgstr "ملاحظة"
2919
2920 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2921 msgid "Aliases"
2922 msgstr "الكنى"
2923
2924 #: actions/showgroup.php:293
2925 msgid "Group actions"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/showgroup.php:328
2929 #, php-format
2930 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/showgroup.php:334
2934 #, php-format
2935 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/showgroup.php:340
2939 #, php-format
2940 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/showgroup.php:345
2944 #, php-format
2945 msgid "FOAF for %s group"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2949 msgid "Members"
2950 msgstr "الأعضاء"
2951
2952 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2953 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2954 #: lib/tagcloudsection.php:71
2955 msgid "(None)"
2956 msgstr "(لا شيء)"
2957
2958 #: actions/showgroup.php:392
2959 msgid "All members"
2960 msgstr "جميع الأعضاء"
2961
2962 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2963 msgid "Statistics"
2964 msgstr "إحصاءات"
2965
2966 #: actions/showgroup.php:432
2967 msgid "Created"
2968 msgstr "أنشئ"
2969
2970 #: actions/showgroup.php:448
2971 #, php-format
2972 msgid ""
2973 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2974 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2975 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2976 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2977 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/showgroup.php:454
2981 #, php-format
2982 msgid ""
2983 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2984 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2985 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2986 "their life and interests. "
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/showgroup.php:482
2990 msgid "Admins"
2991 msgstr "الإداريون"
2992
2993 #: actions/showmessage.php:81
2994 msgid "No such message."
2995 msgstr "لا رساله كهذه."
2996
2997 #: actions/showmessage.php:98
2998 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2999 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
3000
3001 #: actions/showmessage.php:108
3002 #, php-format
3003 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/showmessage.php:113
3007 #, php-format
3008 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/shownotice.php:90
3012 msgid "Notice deleted."
3013 msgstr "حُذف الإشعار."
3014
3015 #: actions/showstream.php:73
3016 #, php-format
3017 msgid " tagged %s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/showstream.php:79
3021 #, php-format
3022 msgid "%s, page %d"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/showstream.php:122
3026 #, php-format
3027 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: actions/showstream.php:129
3031 #, php-format
3032 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/showstream.php:136
3036 #, php-format
3037 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: actions/showstream.php:143
3041 #, php-format
3042 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/showstream.php:148
3046 #, php-format
3047 msgid "FOAF for %s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/showstream.php:191
3051 #, php-format
3052 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/showstream.php:196
3056 msgid ""
3057 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3058 "would be a good time to start :)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: actions/showstream.php:198
3062 #, php-format
3063 msgid ""
3064 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3065 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: actions/showstream.php:234
3069 #, php-format
3070 msgid ""
3071 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3072 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3073 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3074 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/showstream.php:239
3078 #, php-format
3079 msgid ""
3080 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3081 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3082 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/showstream.php:313
3086 #, php-format
3087 msgid "Repeat of %s"
3088 msgstr "تكرارات %s"
3089
3090 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3091 msgid "You cannot silence users on this site."
3092 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3093
3094 #: actions/silence.php:72
3095 msgid "User is already silenced."
3096 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3097
3098 #: actions/siteadminpanel.php:69
3099 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3100 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3101
3102 #: actions/siteadminpanel.php:146
3103 msgid "Site name must have non-zero length."
3104 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3105
3106 #: actions/siteadminpanel.php:154
3107 msgid "You must have a valid contact email address"
3108 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صالح للاتصال"
3109
3110 #: actions/siteadminpanel.php:172
3111 #, php-format
3112 msgid "Unknown language \"%s\""
3113 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\""
3114
3115 #: actions/siteadminpanel.php:179
3116 msgid "Invalid snapshot report URL."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/siteadminpanel.php:185
3120 msgid "Invalid snapshot run value."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/siteadminpanel.php:191
3124 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/siteadminpanel.php:197
3128 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3129 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3130
3131 #: actions/siteadminpanel.php:203
3132 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/siteadminpanel.php:253
3136 msgid "General"
3137 msgstr "عام"
3138
3139 #: actions/siteadminpanel.php:256
3140 msgid "Site name"
3141 msgstr "اسم الموقع"
3142
3143 #: actions/siteadminpanel.php:257
3144 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3145 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3146
3147 #: actions/siteadminpanel.php:261
3148 msgid "Brought by"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/siteadminpanel.php:262
3152 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/siteadminpanel.php:266
3156 msgid "Brought by URL"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: actions/siteadminpanel.php:267
3160 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/siteadminpanel.php:271
3164 msgid "Contact email address for your site"
3165 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3166
3167 #: actions/siteadminpanel.php:277
3168 msgid "Local"
3169 msgstr "محلي"
3170
3171 #: actions/siteadminpanel.php:288
3172 msgid "Default timezone"
3173 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3174
3175 #: actions/siteadminpanel.php:289
3176 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3177 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3178
3179 #: actions/siteadminpanel.php:295
3180 msgid "Default site language"
3181 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3182
3183 #: actions/siteadminpanel.php:303
3184 msgid "URLs"
3185 msgstr "مسارات"
3186
3187 #: actions/siteadminpanel.php:306
3188 msgid "Server"
3189 msgstr "خادوم"
3190
3191 #: actions/siteadminpanel.php:306
3192 msgid "Site's server hostname."
3193 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:310
3196 msgid "Fancy URLs"
3197 msgstr "مسارات فاخرة"
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:312
3200 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3201 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:318
3204 msgid "Access"
3205 msgstr "نفاذ"
3206
3207 #: actions/siteadminpanel.php:321
3208 msgid "Private"
3209 msgstr "خاص"
3210
3211 #: actions/siteadminpanel.php:323
3212 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3213 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3214
3215 #: actions/siteadminpanel.php:327
3216 msgid "Invite only"
3217 msgstr "بالدعوه فقط"
3218
3219 #: actions/siteadminpanel.php:329
3220 msgid "Make registration invitation only."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/siteadminpanel.php:333
3224 msgid "Closed"
3225 msgstr "مُغلق"
3226
3227 #: actions/siteadminpanel.php:335
3228 msgid "Disable new registrations."
3229 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3230
3231 #: actions/siteadminpanel.php:341
3232 msgid "Snapshots"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/siteadminpanel.php:344
3236 msgid "Randomly during Web hit"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: actions/siteadminpanel.php:345
3240 msgid "In a scheduled job"
3241 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3242
3243 #: actions/siteadminpanel.php:347
3244 msgid "Data snapshots"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/siteadminpanel.php:348
3248 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/siteadminpanel.php:353
3252 msgid "Frequency"
3253 msgstr "التكرار"
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:354
3256 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/siteadminpanel.php:359
3260 msgid "Report URL"
3261 msgstr "بلّغ عن المسار"
3262
3263 #: actions/siteadminpanel.php:360
3264 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:367
3268 msgid "Limits"
3269 msgstr "الحدود"
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:370
3272 msgid "Text limit"
3273 msgstr "حد النص"
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:370
3276 msgid "Maximum number of characters for notices."
3277 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:374
3280 msgid "Dupe limit"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:374
3284 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3288 msgid "Save site settings"
3289 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3290
3291 #: actions/smssettings.php:58
3292 msgid "SMS Settings"
3293 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3294
3295 #: actions/smssettings.php:69
3296 #, php-format
3297 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3298 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3299
3300 #: actions/smssettings.php:91
3301 msgid "SMS is not available."
3302 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3303
3304 #: actions/smssettings.php:112
3305 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/smssettings.php:123
3309 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/smssettings.php:130
3313 msgid "Confirmation code"
3314 msgstr "رمز التأكيد"
3315
3316 #: actions/smssettings.php:131
3317 msgid "Enter the code you received on your phone."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/smssettings.php:138
3321 msgid "SMS Phone number"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/smssettings.php:140
3325 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/smssettings.php:174
3329 msgid ""
3330 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3331 "from my carrier."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/smssettings.php:306
3335 msgid "No phone number."
3336 msgstr "لا رقم هاتف."
3337
3338 #: actions/smssettings.php:311
3339 msgid "No carrier selected."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/smssettings.php:318
3343 msgid "That is already your phone number."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/smssettings.php:321
3347 msgid "That phone number already belongs to another user."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/smssettings.php:347
3351 msgid ""
3352 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3353 "for the code and instructions on how to use it."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/smssettings.php:374
3357 msgid "That is the wrong confirmation number."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/smssettings.php:405
3361 msgid "That is not your phone number."
3362 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3363
3364 #: actions/smssettings.php:465
3365 msgid "Mobile carrier"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/smssettings.php:469
3369 msgid "Select a carrier"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/smssettings.php:476
3373 #, php-format
3374 msgid ""
3375 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3376 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/smssettings.php:498
3380 msgid "No code entered"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/subedit.php:70
3384 msgid "You are not subscribed to that profile."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/subedit.php:83
3388 msgid "Could not save subscription."
3389 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3390
3391 #: actions/subscribe.php:55
3392 msgid "Not a local user."
3393 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3394
3395 #: actions/subscribe.php:69
3396 msgid "Subscribed"
3397 msgstr "مُشترك"
3398
3399 #: actions/subscribers.php:50
3400 #, php-format
3401 msgid "%s subscribers"
3402 msgstr "مشتركو %s"
3403
3404 #: actions/subscribers.php:52
3405 #, php-format
3406 msgid "%s subscribers, page %d"
3407 msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
3408
3409 #: actions/subscribers.php:63
3410 msgid "These are the people who listen to your notices."
3411 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3412
3413 #: actions/subscribers.php:67
3414 #, php-format
3415 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: actions/subscribers.php:108
3419 msgid ""
3420 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3421 "return the favor"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/subscribers.php:110
3425 #, php-format
3426 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/subscribers.php:114
3430 #, php-format
3431 msgid ""
3432 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3433 "%) and be the first?"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/subscriptions.php:52
3437 #, php-format
3438 msgid "%s subscriptions"
3439 msgstr "اشتراكات %s"
3440
3441 #: actions/subscriptions.php:54
3442 #, php-format
3443 msgid "%s subscriptions, page %d"
3444 msgstr "اشتراكات %s، الصفحه %d"
3445
3446 #: actions/subscriptions.php:65
3447 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3448 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3449
3450 #: actions/subscriptions.php:69
3451 #, php-format
3452 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3453 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3454
3455 #: actions/subscriptions.php:121
3456 #, php-format
3457 msgid ""
3458 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3459 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3460 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3461 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3462 "automatically subscribe to people you already follow there."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3466 #, php-format
3467 msgid "%s is not listening to anyone."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/subscriptions.php:194
3471 msgid "Jabber"
3472 msgstr "جابر"
3473
3474 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3475 msgid "SMS"
3476 msgstr "رسائل قصيرة"
3477
3478 #: actions/tag.php:68
3479 #, php-format
3480 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/tag.php:86
3484 #, php-format
3485 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: actions/tag.php:92
3489 #, php-format
3490 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/tag.php:98
3494 #, php-format
3495 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/tagother.php:39
3499 msgid "No ID argument."
3500 msgstr "لا مدخل هويه."
3501
3502 #: actions/tagother.php:65
3503 #, php-format
3504 msgid "Tag %s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3508 msgid "User profile"
3509 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3510
3511 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3512 msgid "Photo"
3513 msgstr "صورة"
3514
3515 #: actions/tagother.php:141
3516 msgid "Tag user"
3517 msgstr "اوسم المستخدم"
3518
3519 #: actions/tagother.php:151
3520 msgid ""
3521 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3522 "separated"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: actions/tagother.php:193
3526 msgid ""
3527 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/tagother.php:200
3531 msgid "Could not save tags."
3532 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3533
3534 #: actions/tagother.php:236
3535 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/tagrss.php:35
3539 msgid "No such tag."
3540 msgstr "لا وسم كهذا."
3541
3542 #: actions/twitapitrends.php:87
3543 msgid "API method under construction."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/unblock.php:59
3547 msgid "You haven't blocked that user."
3548 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3549
3550 #: actions/unsandbox.php:72
3551 msgid "User is not sandboxed."
3552 msgstr "المستخدم ليس فى صندوق الرمل."
3553
3554 #: actions/unsilence.php:72
3555 msgid "User is not silenced."
3556 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3557
3558 #: actions/unsubscribe.php:77
3559 msgid "No profile id in request."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/unsubscribe.php:84
3563 msgid "No profile with that id."
3564 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
3565
3566 #: actions/unsubscribe.php:98
3567 msgid "Unsubscribed"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3571 #, php-format
3572 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3576 #: lib/personalgroupnav.php:115
3577 msgid "User"
3578 msgstr "المستخدم"
3579
3580 #: actions/useradminpanel.php:69
3581 msgid "User settings for this StatusNet site."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/useradminpanel.php:149
3585 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/useradminpanel.php:155
3589 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3590 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3591
3592 #: actions/useradminpanel.php:165
3593 #, php-format
3594 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3598 #: lib/personalgroupnav.php:109
3599 msgid "Profile"
3600 msgstr "الملف الشخصي"
3601
3602 #: actions/useradminpanel.php:222
3603 msgid "Bio Limit"
3604 msgstr "حد السيرة"
3605
3606 #: actions/useradminpanel.php:223
3607 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: actions/useradminpanel.php:231
3611 msgid "New users"
3612 msgstr "مستخدمون جدد"
3613
3614 #: actions/useradminpanel.php:235
3615 msgid "New user welcome"
3616 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3617
3618 #: actions/useradminpanel.php:236
3619 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3620 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3621
3622 #: actions/useradminpanel.php:241
3623 msgid "Default subscription"
3624 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3625
3626 #: actions/useradminpanel.php:242
3627 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3628 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3629
3630 #: actions/useradminpanel.php:251
3631 msgid "Invitations"
3632 msgstr "الدعوات"
3633
3634 #: actions/useradminpanel.php:256
3635 msgid "Invitations enabled"
3636 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3637
3638 #: actions/useradminpanel.php:258
3639 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/useradminpanel.php:265
3643 msgid "Sessions"
3644 msgstr "الجلسات"
3645
3646 #: actions/useradminpanel.php:270
3647 msgid "Handle sessions"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/useradminpanel.php:272
3651 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/useradminpanel.php:276
3655 msgid "Session debugging"
3656 msgstr "تنقيح الجلسة"
3657
3658 #: actions/useradminpanel.php:278
3659 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3660 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3661
3662 #: actions/userauthorization.php:105
3663 msgid "Authorize subscription"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/userauthorization.php:110
3667 msgid ""
3668 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3669 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3670 "click “Reject”."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/userauthorization.php:188
3674 msgid "License"
3675 msgstr "الرخصة"
3676
3677 #: actions/userauthorization.php:209
3678 msgid "Accept"
3679 msgstr "اقبل"
3680
3681 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3682 #: lib/subscribeform.php:139
3683 msgid "Subscribe to this user"
3684 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3685
3686 #: actions/userauthorization.php:211
3687 msgid "Reject"
3688 msgstr "ارفض"
3689
3690 #: actions/userauthorization.php:212
3691 msgid "Reject this subscription"
3692 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3693
3694 #: actions/userauthorization.php:225
3695 msgid "No authorization request!"
3696 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3697
3698 #: actions/userauthorization.php:247
3699 msgid "Subscription authorized"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/userauthorization.php:249
3703 msgid ""
3704 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3705 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3706 "subscription. Your subscription token is:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/userauthorization.php:259
3710 msgid "Subscription rejected"
3711 msgstr "رُفض الاشتراك"
3712
3713 #: actions/userauthorization.php:261
3714 msgid ""
3715 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3716 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3717 "subscription."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/userauthorization.php:296
3721 #, php-format
3722 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/userauthorization.php:301
3726 #, php-format
3727 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/userauthorization.php:307
3731 #, php-format
3732 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/userauthorization.php:322
3736 #, php-format
3737 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/userauthorization.php:338
3741 #, php-format
3742 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/userauthorization.php:343
3746 #, php-format
3747 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/userauthorization.php:348
3751 #, php-format
3752 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/userbyid.php:70
3756 msgid "No ID."
3757 msgstr "لا هويه."
3758
3759 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3760 msgid "Profile design"
3761 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3762
3763 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3764 msgid ""
3765 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3766 "palette of your choice."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/userdesignsettings.php:282
3770 msgid "Enjoy your hotdog!"
3771 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3772
3773 #: actions/usergroups.php:64
3774 #, php-format
3775 msgid "%s groups, page %d"
3776 msgstr "مجموعات %s، صفحه %d"
3777
3778 #: actions/usergroups.php:130
3779 msgid "Search for more groups"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/usergroups.php:153
3783 #, php-format
3784 msgid "%s is not a member of any group."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/usergroups.php:158
3788 #, php-format
3789 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: classes/File.php:137
3793 #, php-format
3794 msgid ""
3795 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3796 "to upload a smaller version."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: classes/File.php:147
3800 #, php-format
3801 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: classes/File.php:154
3805 #, php-format
3806 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: classes/Message.php:45
3810 msgid "You are banned from sending direct messages."
3811 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
3812
3813 #: classes/Message.php:61
3814 msgid "Could not insert message."
3815 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
3816
3817 #: classes/Message.php:71
3818 msgid "Could not update message with new URI."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: classes/Notice.php:172
3822 #, php-format
3823 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: classes/Notice.php:226
3827 msgid "Problem saving notice. Too long."
3828 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3829
3830 #: classes/Notice.php:230
3831 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3832 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3833
3834 #: classes/Notice.php:235
3835 msgid ""
3836 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: classes/Notice.php:241
3840 msgid ""
3841 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3842 "few minutes."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: classes/Notice.php:247
3846 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
3850 msgid "Problem saving notice."
3851 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3852
3853 #: classes/Notice.php:1034
3854 #, php-format
3855 msgid "DB error inserting reply: %s"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: classes/Notice.php:1361
3859 #, php-format
3860 msgid "RT @%1$s %2$s"
3861 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
3862
3863 #: classes/User.php:368
3864 #, php-format
3865 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3866 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
3867
3868 #: classes/User_group.php:380
3869 msgid "Could not create group."
3870 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
3871
3872 #: classes/User_group.php:409
3873 msgid "Could not set group membership."
3874 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
3875
3876 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3877 msgid "Change your profile settings"
3878 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3879
3880 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3881 msgid "Upload an avatar"
3882 msgstr "ارفع أفتارًا"
3883
3884 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3885 msgid "Change your password"
3886 msgstr "غير كلمه سرّك"
3887
3888 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3889 msgid "Change email handling"
3890 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3891
3892 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3893 msgid "Design your profile"
3894 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3895
3896 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3897 msgid "Other"
3898 msgstr "أخرى"
3899
3900 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3901 msgid "Other options"
3902 msgstr "خيارات أخرى"
3903
3904 #: lib/action.php:144
3905 #, php-format
3906 msgid "%s - %s"
3907 msgstr "%s - %s"
3908
3909 #: lib/action.php:159
3910 msgid "Untitled page"
3911 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
3912
3913 #: lib/action.php:426
3914 msgid "Primary site navigation"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/action.php:432
3918 msgid "Home"
3919 msgstr "الرئيسية"
3920
3921 #: lib/action.php:432
3922 msgid "Personal profile and friends timeline"
3923 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
3924
3925 #: lib/action.php:434
3926 msgid "Account"
3927 msgstr "الحساب"
3928
3929 #: lib/action.php:434
3930 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/action.php:437
3934 msgid "Connect"
3935 msgstr "اتصل"
3936
3937 #: lib/action.php:437
3938 msgid "Connect to services"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/action.php:441
3942 msgid "Change site configuration"
3943 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3944
3945 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
3946 msgid "Invite"
3947 msgstr "ادعُ"
3948
3949 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
3950 #, php-format
3951 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/action.php:451
3955 msgid "Logout"
3956 msgstr "اخرج"
3957
3958 #: lib/action.php:451
3959 msgid "Logout from the site"
3960 msgstr "اخرج من الموقع"
3961
3962 #: lib/action.php:456
3963 msgid "Create an account"
3964 msgstr "أنشئ حسابًا"
3965
3966 #: lib/action.php:459
3967 msgid "Login to the site"
3968 msgstr "لُج إلى الموقع"
3969
3970 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
3971 msgid "Help"
3972 msgstr "مساعدة"
3973
3974 #: lib/action.php:462
3975 msgid "Help me!"
3976 msgstr "ساعدني!"
3977
3978 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
3979 msgid "Search"
3980 msgstr "ابحث"
3981
3982 #: lib/action.php:465
3983 msgid "Search for people or text"
3984 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3985
3986 #: lib/action.php:486
3987 msgid "Site notice"
3988 msgstr "إشعار الموقع"
3989
3990 #: lib/action.php:552
3991 msgid "Local views"
3992 msgstr "المشاهدات المحلية"
3993
3994 #: lib/action.php:618
3995 msgid "Page notice"
3996 msgstr "إشعار الصفحة"
3997
3998 #: lib/action.php:720
3999 msgid "Secondary site navigation"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/action.php:727
4003 msgid "About"
4004 msgstr "عن"
4005
4006 #: lib/action.php:729
4007 msgid "FAQ"
4008 msgstr "الأسئله المكررة"
4009
4010 #: lib/action.php:733
4011 msgid "TOS"
4012 msgstr "الشروط"
4013
4014 #: lib/action.php:736
4015 msgid "Privacy"
4016 msgstr "خصوصية"
4017
4018 #: lib/action.php:738
4019 msgid "Source"
4020 msgstr "المصدر"
4021
4022 #: lib/action.php:740
4023 msgid "Contact"
4024 msgstr "اتصل"
4025
4026 #: lib/action.php:742
4027 msgid "Badge"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: lib/action.php:770
4031 msgid "StatusNet software license"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/action.php:773
4035 #, php-format
4036 msgid ""
4037 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4038 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4039 msgstr ""
4040 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4041 "broughtbyurl%%). "
4042
4043 #: lib/action.php:775
4044 #, php-format
4045 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/action.php:777
4049 #, php-format
4050 msgid ""
4051 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4052 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4053 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4054 msgstr ""
4055 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4056 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4057 "agpl-3.0.html)."
4058
4059 #: lib/action.php:791
4060 msgid "Site content license"
4061 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4062
4063 #: lib/action.php:800
4064 msgid "All "
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/action.php:805
4068 msgid "license."
4069 msgstr "الرخصه."
4070
4071 #: lib/action.php:1099
4072 msgid "Pagination"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/action.php:1108
4076 msgid "After"
4077 msgstr "بعد"
4078
4079 #: lib/action.php:1116
4080 msgid "Before"
4081 msgstr "قبل"
4082
4083 #: lib/action.php:1164
4084 msgid "There was a problem with your session token."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/adminpanelaction.php:96
4088 msgid "You cannot make changes to this site."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/adminpanelaction.php:195
4092 msgid "showForm() not implemented."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/adminpanelaction.php:224
4096 msgid "saveSettings() not implemented."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/adminpanelaction.php:247
4100 msgid "Unable to delete design setting."
4101 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4102
4103 #: lib/adminpanelaction.php:300
4104 msgid "Basic site configuration"
4105 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4106
4107 #: lib/adminpanelaction.php:303
4108 msgid "Design configuration"
4109 msgstr "ضبط التصميم"
4110
4111 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4112 msgid "Paths configuration"
4113 msgstr "ضبط المسارات"
4114
4115 #: lib/attachmentlist.php:87
4116 msgid "Attachments"
4117 msgstr "مرفقات"
4118
4119 #: lib/attachmentlist.php:265
4120 msgid "Author"
4121 msgstr "المؤلف"
4122
4123 #: lib/attachmentlist.php:278
4124 msgid "Provider"
4125 msgstr "المزود"
4126
4127 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4128 msgid "Notices where this attachment appears"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4132 msgid "Tags for this attachment"
4133 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4134
4135 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Password changing failed"
4138 msgstr "تغيير كلمه السر"
4139
4140 #: lib/authenticationplugin.php:197
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Password changing is not allowed"
4143 msgstr "تغيير كلمه السر"
4144
4145 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4146 msgid "Command results"
4147 msgstr "نتائج الأمر"
4148
4149 #: lib/channel.php:210
4150 msgid "Command complete"
4151 msgstr "اكتمل الأمر"
4152
4153 #: lib/channel.php:221
4154 msgid "Command failed"
4155 msgstr "فشل الأمر"
4156
4157 #: lib/command.php:44
4158 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/command.php:88
4162 #, php-format
4163 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/command.php:92
4167 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/command.php:99
4171 #, php-format
4172 msgid "Nudge sent to %s"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/command.php:126
4176 #, php-format
4177 msgid ""
4178 "Subscriptions: %1$s\n"
4179 "Subscribers: %2$s\n"
4180 "Notices: %3$s"
4181 msgstr ""
4182 "الاشتراكات: %1$s\n"
4183 "المشتركون: %2$s\n"
4184 "الإشعارات: %3$s"
4185
4186 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4187 msgid "Notice with that id does not exist"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4191 #: lib/command.php:532
4192 msgid "User has no last notice"
4193 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4194
4195 #: lib/command.php:190
4196 msgid "Notice marked as fave."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/command.php:315
4200 #, php-format
4201 msgid "%1$s (%2$s)"
4202 msgstr "%1$s (%2$s)"
4203
4204 #: lib/command.php:318
4205 #, php-format
4206 msgid "Fullname: %s"
4207 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4208
4209 #: lib/command.php:321
4210 #, php-format
4211 msgid "Location: %s"
4212 msgstr "الموقع: %s"
4213
4214 #: lib/command.php:324
4215 #, php-format
4216 msgid "Homepage: %s"
4217 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4218
4219 #: lib/command.php:327
4220 #, php-format
4221 msgid "About: %s"
4222 msgstr "عن: %s"
4223
4224 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4225 #, php-format
4226 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/command.php:378
4230 msgid "Error sending direct message."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/command.php:422
4234 msgid "Cannot repeat your own notice"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/command.php:427
4238 msgid "Already repeated that notice"
4239 msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
4240
4241 #: lib/command.php:435
4242 #, php-format
4243 msgid "Notice from %s repeated"
4244 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4245
4246 #: lib/command.php:437
4247 msgid "Error repeating notice."
4248 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4249
4250 #: lib/command.php:491
4251 #, php-format
4252 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/command.php:500
4256 #, php-format
4257 msgid "Reply to %s sent"
4258 msgstr "رُد على رساله %s"
4259
4260 #: lib/command.php:502
4261 msgid "Error saving notice."
4262 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4263
4264 #: lib/command.php:556
4265 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/command.php:563
4269 #, php-format
4270 msgid "Subscribed to %s"
4271 msgstr "مُشترك ب%s"
4272
4273 #: lib/command.php:584
4274 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/command.php:591
4278 #, php-format
4279 msgid "Unsubscribed from %s"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4283 msgid "Command not yet implemented."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/command.php:612
4287 msgid "Notification off."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/command.php:614
4291 msgid "Can't turn off notification."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/command.php:635
4295 msgid "Notification on."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/command.php:637
4299 msgid "Can't turn on notification."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/command.php:650
4303 msgid "Login command is disabled"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/command.php:664
4307 #, php-format
4308 msgid "Could not create login token for %s"
4309 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4310
4311 #: lib/command.php:669
4312 #, php-format
4313 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/command.php:685
4317 msgid "You are not subscribed to anyone."
4318 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4319
4320 #: lib/command.php:687
4321 msgid "You are subscribed to this person:"
4322 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4323 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4324 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4325 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4326 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4327 msgstr[4] ""
4328 msgstr[5] ""
4329
4330 #: lib/command.php:707
4331 msgid "No one is subscribed to you."
4332 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4333
4334 #: lib/command.php:709
4335 msgid "This person is subscribed to you:"
4336 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4337 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4338 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4339 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4340 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4341 msgstr[4] ""
4342 msgstr[5] ""
4343
4344 #: lib/command.php:729
4345 msgid "You are not a member of any groups."
4346 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4347
4348 #: lib/command.php:731
4349 msgid "You are a member of this group:"
4350 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4351 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4352 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4353 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4354 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4355 msgstr[4] ""
4356 msgstr[5] ""
4357
4358 #: lib/command.php:745
4359 msgid ""
4360 "Commands:\n"
4361 "on - turn on notifications\n"
4362 "off - turn off notifications\n"
4363 "help - show this help\n"
4364 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4365 "groups - lists the groups you have joined\n"
4366 "subscriptions - list the people you follow\n"
4367 "subscribers - list the people that follow you\n"
4368 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4369 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4370 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4371 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4372 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4373 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4374 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4375 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4376 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4377 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4378 "join <group> - join group\n"
4379 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4380 "drop <group> - leave group\n"
4381 "stats - get your stats\n"
4382 "stop - same as 'off'\n"
4383 "quit - same as 'off'\n"
4384 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4385 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4386 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4387 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4388 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4389 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4390 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4391 "track <word> - not yet implemented.\n"
4392 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4393 "track off - not yet implemented.\n"
4394 "untrack all - not yet implemented.\n"
4395 "tracks - not yet implemented.\n"
4396 "tracking - not yet implemented.\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/common.php:199
4400 msgid "No configuration file found. "
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/common.php:200
4404 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/common.php:201
4408 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/common.php:202
4412 msgid "Go to the installer."
4413 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4414
4415 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4416 msgid "IM"
4417 msgstr "محادثه فورية"
4418
4419 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4420 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4424 msgid "Updates by SMS"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/dberroraction.php:60
4428 msgid "Database error"
4429 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4430
4431 #: lib/designsettings.php:105
4432 msgid "Upload file"
4433 msgstr "ارفع ملفًا"
4434
4435 #: lib/designsettings.php:109
4436 msgid ""
4437 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4438 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4439
4440 #: lib/designsettings.php:418
4441 msgid "Design defaults restored."
4442 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4443
4444 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4445 msgid "Disfavor this notice"
4446 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4447
4448 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4449 msgid "Favor this notice"
4450 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4451
4452 #: lib/favorform.php:140
4453 msgid "Favor"
4454 msgstr "فضّل"
4455
4456 #: lib/feed.php:85
4457 msgid "RSS 1.0"
4458 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4459
4460 #: lib/feed.php:87
4461 msgid "RSS 2.0"
4462 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4463
4464 #: lib/feed.php:89
4465 msgid "Atom"
4466 msgstr "أتوم"
4467
4468 #: lib/feed.php:91
4469 msgid "FOAF"
4470 msgstr "FOAF"
4471
4472 #: lib/feedlist.php:64
4473 msgid "Export data"
4474 msgstr "تصدير البيانات"
4475
4476 #: lib/galleryaction.php:121
4477 msgid "Filter tags"
4478 msgstr "رشّح الوسوم"
4479
4480 #: lib/galleryaction.php:131
4481 msgid "All"
4482 msgstr "الكل"
4483
4484 #: lib/galleryaction.php:139
4485 msgid "Select tag to filter"
4486 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4487
4488 #: lib/galleryaction.php:140
4489 msgid "Tag"
4490 msgstr "الوسم"
4491
4492 #: lib/galleryaction.php:141
4493 msgid "Choose a tag to narrow list"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/galleryaction.php:143
4497 msgid "Go"
4498 msgstr "اذهب"
4499
4500 #: lib/groupeditform.php:163
4501 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/groupeditform.php:168
4505 msgid "Describe the group or topic"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/groupeditform.php:170
4509 #, php-format
4510 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/groupeditform.php:172
4514 msgid "Description"
4515 msgstr "الوصف"
4516
4517 #: lib/groupeditform.php:179
4518 msgid ""
4519 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/groupeditform.php:187
4523 #, php-format
4524 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/groupnav.php:85
4528 msgid "Group"
4529 msgstr "مجموعات"
4530
4531 #: lib/groupnav.php:101
4532 msgid "Blocked"
4533 msgstr "ممنوع"
4534
4535 #: lib/groupnav.php:102
4536 #, php-format
4537 msgid "%s blocked users"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/groupnav.php:108
4541 #, php-format
4542 msgid "Edit %s group properties"
4543 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4544
4545 #: lib/groupnav.php:113
4546 msgid "Logo"
4547 msgstr "الشعار"
4548
4549 #: lib/groupnav.php:114
4550 #, php-format
4551 msgid "Add or edit %s logo"
4552 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4553
4554 #: lib/groupnav.php:120
4555 #, php-format
4556 msgid "Add or edit %s design"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4560 msgid "Groups with most members"
4561 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4562
4563 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4564 msgid "Groups with most posts"
4565 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4566
4567 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4568 #, php-format
4569 msgid "Tags in %s group's notices"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/htmloutputter.php:103
4573 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/imagefile.php:75
4577 #, php-format
4578 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4579 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4580
4581 #: lib/imagefile.php:80
4582 msgid "Partial upload."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4586 msgid "System error uploading file."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/imagefile.php:96
4590 msgid "Not an image or corrupt file."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/imagefile.php:105
4594 msgid "Unsupported image file format."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/imagefile.php:118
4598 msgid "Lost our file."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4602 msgid "Unknown file type"
4603 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4604
4605 #: lib/imagefile.php:217
4606 msgid "MB"
4607 msgstr "ميجابايت"
4608
4609 #: lib/imagefile.php:219
4610 msgid "kB"
4611 msgstr "كيلوبايت"
4612
4613 #: lib/jabber.php:191
4614 #, php-format
4615 msgid "[%s]"
4616 msgstr "[%s]"
4617
4618 #: lib/joinform.php:114
4619 msgid "Join"
4620 msgstr "انضم"
4621
4622 #: lib/leaveform.php:114
4623 msgid "Leave"
4624 msgstr "غادر"
4625
4626 #: lib/logingroupnav.php:80
4627 msgid "Login with a username and password"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/logingroupnav.php:86
4631 msgid "Sign up for a new account"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/mail.php:172
4635 msgid "Email address confirmation"
4636 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4637
4638 #: lib/mail.php:174
4639 #, php-format
4640 msgid ""
4641 "Hey, %s.\n"
4642 "\n"
4643 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4644 "\n"
4645 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4646 "\n"
4647 "\t%s\n"
4648 "\n"
4649 "If not, just ignore this message.\n"
4650 "\n"
4651 "Thanks for your time, \n"
4652 "%s\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/mail.php:236
4656 #, php-format
4657 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/mail.php:241
4661 #, php-format
4662 msgid ""
4663 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4664 "\n"
4665 "\t%3$s\n"
4666 "\n"
4667 "%4$s%5$s%6$s\n"
4668 "Faithfully yours,\n"
4669 "%7$s.\n"
4670 "\n"
4671 "----\n"
4672 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/mail.php:254
4676 #, php-format
4677 msgid "Location: %s\n"
4678 msgstr "الموقع: %s\n"
4679
4680 #: lib/mail.php:256
4681 #, php-format
4682 msgid "Homepage: %s\n"
4683 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s\n"
4684
4685 #: lib/mail.php:258
4686 #, php-format
4687 msgid ""
4688 "Bio: %s\n"
4689 "\n"
4690 msgstr "السيرة: %s\n"
4691
4692 #: lib/mail.php:286
4693 #, php-format
4694 msgid "New email address for posting to %s"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/mail.php:289
4698 #, php-format
4699 msgid ""
4700 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4701 "\n"
4702 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4703 "\n"
4704 "More email instructions at %3$s.\n"
4705 "\n"
4706 "Faithfully yours,\n"
4707 "%4$s"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/mail.php:413
4711 #, php-format
4712 msgid "%s status"
4713 msgstr "حاله %s"
4714
4715 #: lib/mail.php:439
4716 msgid "SMS confirmation"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/mail.php:463
4720 #, php-format
4721 msgid "You've been nudged by %s"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/mail.php:467
4725 #, php-format
4726 msgid ""
4727 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4728 "to post some news.\n"
4729 "\n"
4730 "So let's hear from you :)\n"
4731 "\n"
4732 "%3$s\n"
4733 "\n"
4734 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4735 "\n"
4736 "With kind regards,\n"
4737 "%4$s\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/mail.php:510
4741 #, php-format
4742 msgid "New private message from %s"
4743 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
4744
4745 #: lib/mail.php:514
4746 #, php-format
4747 msgid ""
4748 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4749 "\n"
4750 "------------------------------------------------------\n"
4751 "%3$s\n"
4752 "------------------------------------------------------\n"
4753 "\n"
4754 "You can reply to their message here:\n"
4755 "\n"
4756 "%4$s\n"
4757 "\n"
4758 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4759 "\n"
4760 "With kind regards,\n"
4761 "%5$s\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/mail.php:559
4765 #, php-format
4766 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/mail.php:561
4770 #, php-format
4771 msgid ""
4772 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4773 "\n"
4774 "The URL of your notice is:\n"
4775 "\n"
4776 "%3$s\n"
4777 "\n"
4778 "The text of your notice is:\n"
4779 "\n"
4780 "%4$s\n"
4781 "\n"
4782 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4783 "\n"
4784 "%5$s\n"
4785 "\n"
4786 "Faithfully yours,\n"
4787 "%6$s\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/mail.php:624
4791 #, php-format
4792 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/mail.php:626
4796 #, php-format
4797 msgid ""
4798 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4799 "\n"
4800 "The notice is here:\n"
4801 "\n"
4802 "\t%3$s\n"
4803 "\n"
4804 "It reads:\n"
4805 "\n"
4806 "\t%4$s\n"
4807 "\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/mailbox.php:89
4811 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/mailbox.php:139
4815 msgid ""
4816 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4817 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
4821 msgid "from"
4822 msgstr "من"
4823
4824 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4825 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/mediafile.php:142
4829 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/mediafile.php:147
4833 msgid ""
4834 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4835 "the HTML form."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/mediafile.php:152
4839 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/mediafile.php:159
4843 msgid "Missing a temporary folder."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/mediafile.php:162
4847 msgid "Failed to write file to disk."
4848 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
4849
4850 #: lib/mediafile.php:165
4851 msgid "File upload stopped by extension."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4855 msgid "File exceeds user's quota!"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4859 msgid "File could not be moved to destination directory."
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4863 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/mediafile.php:270
4867 #, php-format
4868 msgid " Try using another %s format."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/mediafile.php:275
4872 #, php-format
4873 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/messageform.php:120
4877 msgid "Send a direct notice"
4878 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4879
4880 #: lib/messageform.php:146
4881 msgid "To"
4882 msgstr "إلى"
4883
4884 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
4885 msgid "Available characters"
4886 msgstr "المحارف المتوفرة"
4887
4888 #: lib/noticeform.php:160
4889 msgid "Send a notice"
4890 msgstr "أرسل إشعارًا"
4891
4892 #: lib/noticeform.php:173
4893 #, php-format
4894 msgid "What's up, %s?"
4895 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4896
4897 #: lib/noticeform.php:192
4898 msgid "Attach"
4899 msgstr "أرفق"
4900
4901 #: lib/noticeform.php:196
4902 msgid "Attach a file"
4903 msgstr "أرفق ملفًا"
4904
4905 #: lib/noticeform.php:212
4906 msgid "Share your location"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/noticelist.php:428
4910 #, php-format
4911 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/noticelist.php:429
4915 msgid "N"
4916 msgstr "ش"
4917
4918 #: lib/noticelist.php:429
4919 msgid "S"
4920 msgstr "ج"
4921
4922 #: lib/noticelist.php:430
4923 msgid "E"
4924 msgstr "ر"
4925
4926 #: lib/noticelist.php:430
4927 msgid "W"
4928 msgstr "غ"
4929
4930 #: lib/noticelist.php:436
4931 msgid "at"
4932 msgstr "في"
4933
4934 #: lib/noticelist.php:531
4935 msgid "in context"
4936 msgstr "فى السياق"
4937
4938 #: lib/noticelist.php:556
4939 msgid "Repeated by"
4940 msgstr "مكرر بواسطة"
4941
4942 #: lib/noticelist.php:585
4943 msgid "Reply to this notice"
4944 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4945
4946 #: lib/noticelist.php:586
4947 msgid "Reply"
4948 msgstr "رُد"
4949
4950 #: lib/noticelist.php:628
4951 msgid "Notice repeated"
4952 msgstr "الإشعار مكرر"
4953
4954 #: lib/nudgeform.php:116
4955 msgid "Nudge this user"
4956 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4957
4958 #: lib/nudgeform.php:128
4959 msgid "Nudge"
4960 msgstr "نبّه"
4961
4962 #: lib/nudgeform.php:128
4963 msgid "Send a nudge to this user"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/oauthstore.php:283
4967 msgid "Error inserting new profile"
4968 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
4969
4970 #: lib/oauthstore.php:291
4971 msgid "Error inserting avatar"
4972 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
4973
4974 #: lib/oauthstore.php:311
4975 msgid "Error inserting remote profile"
4976 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
4977
4978 #: lib/oauthstore.php:345
4979 msgid "Duplicate notice"
4980 msgstr "ضاعف الإشعار"
4981
4982 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4983 msgid "You have been banned from subscribing."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/oauthstore.php:491
4987 msgid "Couldn't insert new subscription."
4988 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4989
4990 #: lib/personalgroupnav.php:99
4991 msgid "Personal"
4992 msgstr "شخصية"
4993
4994 #: lib/personalgroupnav.php:104
4995 msgid "Replies"
4996 msgstr "الردود"
4997
4998 #: lib/personalgroupnav.php:114
4999 msgid "Favorites"
5000 msgstr "المفضلات"
5001
5002 #: lib/personalgroupnav.php:124
5003 msgid "Inbox"
5004 msgstr "صندوق الوارد"
5005
5006 #: lib/personalgroupnav.php:125
5007 msgid "Your incoming messages"
5008 msgstr "رسائلك الواردة"
5009
5010 #: lib/personalgroupnav.php:129
5011 msgid "Outbox"
5012 msgstr "صندوق الصادر"
5013
5014 #: lib/personalgroupnav.php:130
5015 msgid "Your sent messages"
5016 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5017
5018 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5019 #, php-format
5020 msgid "Tags in %s's notices"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5024 msgid "Subscriptions"
5025 msgstr "الاشتراكات"
5026
5027 #: lib/profileaction.php:126
5028 msgid "All subscriptions"
5029 msgstr "جميع الاشتراكات"
5030
5031 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5032 msgid "Subscribers"
5033 msgstr "المشتركون"
5034
5035 #: lib/profileaction.php:157
5036 msgid "All subscribers"
5037 msgstr "جميع المشتركين"
5038
5039 #: lib/profileaction.php:178
5040 msgid "User ID"
5041 msgstr "هويه المستخدم"
5042
5043 #: lib/profileaction.php:183
5044 msgid "Member since"
5045 msgstr "عضو منذ"
5046
5047 #: lib/profileaction.php:245
5048 msgid "All groups"
5049 msgstr "كل المجموعات"
5050
5051 #: lib/profileformaction.php:123
5052 msgid "No return-to arguments."
5053 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5054
5055 #: lib/profileformaction.php:137
5056 msgid "Unimplemented method."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/publicgroupnav.php:78
5060 msgid "Public"
5061 msgstr "عام"
5062
5063 #: lib/publicgroupnav.php:82
5064 msgid "User groups"
5065 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5066
5067 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5068 msgid "Recent tags"
5069 msgstr "الوسوم الحديثة"
5070
5071 #: lib/publicgroupnav.php:88
5072 msgid "Featured"
5073 msgstr "مُختارون"
5074
5075 #: lib/publicgroupnav.php:92
5076 msgid "Popular"
5077 msgstr "مشهورة"
5078
5079 #: lib/repeatform.php:107
5080 msgid "Repeat this notice?"
5081 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5082
5083 #: lib/repeatform.php:132
5084 msgid "Repeat this notice"
5085 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5086
5087 #: lib/sandboxform.php:67
5088 msgid "Sandbox"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/sandboxform.php:78
5092 msgid "Sandbox this user"
5093 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5094
5095 #: lib/searchaction.php:120
5096 msgid "Search site"
5097 msgstr "ابحث فى الموقع"
5098
5099 #: lib/searchaction.php:126
5100 msgid "Keyword(s)"
5101 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5102
5103 #: lib/searchaction.php:162
5104 msgid "Search help"
5105 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5106
5107 #: lib/searchgroupnav.php:80
5108 msgid "People"
5109 msgstr "أشخاص"
5110
5111 #: lib/searchgroupnav.php:81
5112 msgid "Find people on this site"
5113 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5114
5115 #: lib/searchgroupnav.php:83
5116 msgid "Find content of notices"
5117 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5118
5119 #: lib/searchgroupnav.php:85
5120 msgid "Find groups on this site"
5121 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5122
5123 #: lib/section.php:89
5124 msgid "Untitled section"
5125 msgstr "قسم غير مُعنون"
5126
5127 #: lib/section.php:106
5128 msgid "More..."
5129 msgstr "المزيد..."
5130
5131 #: lib/silenceform.php:67
5132 msgid "Silence"
5133 msgstr "أسكت"
5134
5135 #: lib/silenceform.php:78
5136 msgid "Silence this user"
5137 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5138
5139 #: lib/subgroupnav.php:83
5140 #, php-format
5141 msgid "People %s subscribes to"
5142 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5143
5144 #: lib/subgroupnav.php:91
5145 #, php-format
5146 msgid "People subscribed to %s"
5147 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5148
5149 #: lib/subgroupnav.php:99
5150 #, php-format
5151 msgid "Groups %s is a member of"
5152 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5153
5154 #: lib/subs.php:52
5155 msgid "Already subscribed!"
5156 msgstr "مُشترك أصلا!"
5157
5158 #: lib/subs.php:56
5159 msgid "User has blocked you."
5160 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5161
5162 #: lib/subs.php:60
5163 msgid "Could not subscribe."
5164 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5165
5166 #: lib/subs.php:79
5167 msgid "Could not subscribe other to you."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/subs.php:128
5171 msgid "Not subscribed!"
5172 msgstr "غير مشترك!"
5173
5174 #: lib/subs.php:133
5175 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5176 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتى."
5177
5178 #: lib/subs.php:146
5179 msgid "Couldn't delete subscription."
5180 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5181
5182 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5183 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5184 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5188 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5189 msgid "People Tagcloud as tagged"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/subscriptionlist.php:126
5193 msgid "(none)"
5194 msgstr "(لا شيء)"
5195
5196 #: lib/tagcloudsection.php:56
5197 msgid "None"
5198 msgstr "لا شيء"
5199
5200 #: lib/topposterssection.php:74
5201 msgid "Top posters"
5202 msgstr "أعلى المرسلين"
5203
5204 #: lib/unsandboxform.php:69
5205 msgid "Unsandbox"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/unsandboxform.php:80
5209 msgid "Unsandbox this user"
5210 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5211
5212 #: lib/unsilenceform.php:67
5213 msgid "Unsilence"
5214 msgstr "ألغِ الإسكات"
5215
5216 #: lib/unsilenceform.php:78
5217 msgid "Unsilence this user"
5218 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5219
5220 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5221 msgid "Unsubscribe from this user"
5222 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5223
5224 #: lib/unsubscribeform.php:137
5225 msgid "Unsubscribe"
5226 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5227
5228 #: lib/userprofile.php:116
5229 msgid "Edit Avatar"
5230 msgstr "عدّل الأفتار"
5231
5232 #: lib/userprofile.php:236
5233 msgid "User actions"
5234 msgstr "تصرفات المستخدم"
5235
5236 #: lib/userprofile.php:248
5237 msgid "Edit profile settings"
5238 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5239
5240 #: lib/userprofile.php:249
5241 msgid "Edit"
5242 msgstr "عدّل"
5243
5244 #: lib/userprofile.php:272
5245 msgid "Send a direct message to this user"
5246 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5247
5248 #: lib/userprofile.php:273
5249 msgid "Message"
5250 msgstr "رسالة"
5251
5252 #: lib/userprofile.php:311
5253 msgid "Moderate"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/util.php:837
5257 msgid "a few seconds ago"
5258 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5259
5260 #: lib/util.php:839
5261 msgid "about a minute ago"
5262 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5263
5264 #: lib/util.php:841
5265 #, php-format
5266 msgid "about %d minutes ago"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/util.php:843
5270 msgid "about an hour ago"
5271 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5272
5273 #: lib/util.php:845
5274 #, php-format
5275 msgid "about %d hours ago"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/util.php:847
5279 msgid "about a day ago"
5280 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5281
5282 #: lib/util.php:849
5283 #, php-format
5284 msgid "about %d days ago"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/util.php:851
5288 msgid "about a month ago"
5289 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5290
5291 #: lib/util.php:853
5292 #, php-format
5293 msgid "about %d months ago"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/util.php:855
5297 msgid "about a year ago"
5298 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5299
5300 #: lib/webcolor.php:82
5301 #, php-format
5302 msgid "%s is not a valid color!"
5303 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5304
5305 #: lib/webcolor.php:123
5306 #, php-format
5307 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: scripts/maildaemon.php:48
5311 msgid "Could not parse message."
5312 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5313
5314 #: scripts/maildaemon.php:53
5315 msgid "Not a registered user."
5316 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5317
5318 #: scripts/maildaemon.php:57
5319 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: scripts/maildaemon.php:61
5323 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5324 msgstr ""