]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:34:19+0000\n"
13 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: arz\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحه كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
48 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
49 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "لا مستخدم كهذا."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr ""
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s والأصدقاء"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr ""
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr ""
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr ""
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "أنت والأصدقاء"
109
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
111 #, php-format
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr ""
114
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #, fuzzy
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
123
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
134 #: actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 msgid ""
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
141 "none"
142 msgstr ""
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
147
148 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
150 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
152 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
153 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
154 msgid "User has no profile."
155 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
156
157 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
158 #, fuzzy
159 msgid "Could not save profile."
160 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
161
162 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
163 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
164 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
165 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
166 #: lib/designsettings.php:283
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
170 "current configuration."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
177 msgid "Unable to save your design settings."
178 msgstr ""
179
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
182 msgid "Could not update your design."
183 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
184
185 #: actions/apiblockcreate.php:105
186 #, fuzzy
187 msgid "You cannot block yourself!"
188 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
189
190 #: actions/apiblockcreate.php:119
191 msgid "Block user failed."
192 msgstr "فشل منع المستخدم."
193
194 #: actions/apiblockdestroy.php:107
195 msgid "Unblock user failed."
196 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
197
198 #: actions/apidirectmessage.php:89
199 #, php-format
200 msgid "Direct messages from %s"
201 msgstr "رسائل مباشره من %s"
202
203 #: actions/apidirectmessage.php:93
204 #, php-format
205 msgid "All the direct messages sent from %s"
206 msgstr ""
207
208 #: actions/apidirectmessage.php:101
209 #, php-format
210 msgid "Direct messages to %s"
211 msgstr "رساله مباشره %s"
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:105
214 #, php-format
215 msgid "All the direct messages sent to %s"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
219 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
220 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
221 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
222 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
223 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
224 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
225 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
226 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
227 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
228 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
229 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
230 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
231 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
232 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
233 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
234 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
235 msgid "API method not found!"
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
239 msgid "No message text!"
240 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
243 #, php-format
244 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
245 msgstr ""
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
248 msgid "Recipient user not found."
249 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
250
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
252 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
256 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
257 msgid "No status found with that ID."
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:119
261 msgid "This status is already a favorite!"
262 msgstr ""
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
265 msgid "Could not create favorite."
266 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
269 msgid "That status is not a favorite!"
270 msgstr "تلك الحاله ليست مفضلة!"
271
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
273 msgid "Could not delete favorite."
274 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
277 msgid "Could not follow user: User not found."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
281 #, php-format
282 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
286 msgid "Could not unfollow user: User not found."
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
290 msgid "You cannot unfollow yourself!"
291 msgstr ""
292
293 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
294 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
298 msgid "Could not determine source user."
299 msgstr ""
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
302 msgid "Could not find target user."
303 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
304
305 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
306 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
307 #: actions/register.php:205
308 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
309 msgstr ""
310
311 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
312 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
313 #: actions/register.php:208
314 msgid "Nickname already in use. Try another one."
315 msgstr ""
316
317 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
318 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
319 #: actions/register.php:210
320 msgid "Not a valid nickname."
321 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
322
323 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
324 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
325 #: actions/register.php:217
326 msgid "Homepage is not a valid URL."
327 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
330 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
331 #: actions/register.php:220
332 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
333 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:213
336 #, php-format
337 msgid "Description is too long (max %d chars)."
338 msgstr ""
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
341 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
342 #: actions/register.php:227
343 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
344 msgstr ""
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
347 #: actions/newgroup.php:159
348 #, php-format
349 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
350 msgstr ""
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
353 #: actions/newgroup.php:168
354 #, php-format
355 msgid "Invalid alias: \"%s\""
356 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
359 #: actions/newgroup.php:172
360 #, php-format
361 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
362 msgstr ""
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
365 #: actions/newgroup.php:178
366 msgid "Alias can't be the same as nickname."
367 msgstr ""
368
369 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
370 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
371 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
372 msgid "Group not found!"
373 msgstr "لم توجد المجموعة!"
374
375 #: actions/apigroupjoin.php:110
376 msgid "You are already a member of that group."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
380 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
381 msgstr ""
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:138
384 #, php-format
385 msgid "Could not join user %s to group %s."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apigroupleave.php:114
389 msgid "You are not a member of this group."
390 msgstr ""
391
392 #: actions/apigroupleave.php:124
393 #, php-format
394 msgid "Could not remove user %s to group %s."
395 msgstr ""
396
397 #: actions/apigrouplist.php:95
398 #, php-format
399 msgid "%s's groups"
400 msgstr "مجموعات %s"
401
402 #: actions/apigrouplist.php:103
403 #, php-format
404 msgid "Groups %s is a member of on %s."
405 msgstr ""
406
407 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
408 #, php-format
409 msgid "%s groups"
410 msgstr "مجموعات %s"
411
412 #: actions/apigrouplistall.php:94
413 #, php-format
414 msgid "groups on %s"
415 msgstr "مجموعات %s"
416
417 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
418 msgid "This method requires a POST or DELETE."
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
422 msgid "You may not delete another user's status."
423 msgstr ""
424
425 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
426 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
427 msgid "No such notice."
428 msgstr "لا إشعار كهذا."
429
430 #: actions/apistatusesretweet.php:83
431 #, fuzzy
432 msgid "Cannot repeat your own notice."
433 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
434
435 #: actions/apistatusesretweet.php:91
436 #, fuzzy
437 msgid "Already repeated that notice."
438 msgstr "احذف هذا الإشعار"
439
440 #: actions/apistatusesshow.php:138
441 msgid "Status deleted."
442 msgstr "حُذِفت الحاله."
443
444 #: actions/apistatusesshow.php:144
445 msgid "No status with that ID found."
446 msgstr ""
447
448 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
449 #: scripts/maildaemon.php:71
450 #, php-format
451 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
452 msgstr ""
453
454 #: actions/apistatusesupdate.php:198
455 msgid "Not found"
456 msgstr "لم يوجد"
457
458 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
459 #, php-format
460 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
461 msgstr ""
462
463 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
464 msgid "Unsupported format."
465 msgstr "نسق غير مدعوم."
466
467 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
468 #, php-format
469 msgid "%s / Favorites from %s"
470 msgstr ""
471
472 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
473 #, php-format
474 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
475 msgstr ""
476
477 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
478 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
479 #, php-format
480 msgid "%s timeline"
481 msgstr "مسار %s الزمني"
482
483 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
484 #: actions/userrss.php:92
485 #, php-format
486 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
487 msgstr ""
488
489 #: actions/apitimelinementions.php:117
490 #, php-format
491 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
492 msgstr ""
493
494 #: actions/apitimelinementions.php:127
495 #, php-format
496 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
497 msgstr ""
498
499 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
500 #, php-format
501 msgid "%s public timeline"
502 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
503
504 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
505 #, php-format
506 msgid "%s updates from everyone!"
507 msgstr ""
508
509 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
510 #, php-format
511 msgid "Repeated by %s"
512 msgstr ""
513
514 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
515 #, fuzzy, php-format
516 msgid "Repeated to %s"
517 msgstr "الردود على %s"
518
519 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
520 #, fuzzy, php-format
521 msgid "Repeats of %s"
522 msgstr "الردود على %s"
523
524 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
525 #, php-format
526 msgid "Notices tagged with %s"
527 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
528
529 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
530 #, php-format
531 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
532 msgstr ""
533
534 #: actions/apiusershow.php:96
535 msgid "Not found."
536 msgstr "لم يوجد."
537
538 #: actions/attachment.php:73
539 msgid "No such attachment."
540 msgstr "لا مرفق كهذا."
541
542 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
543 #: actions/leavegroup.php:76
544 msgid "No nickname."
545 msgstr "لا اسم مستعار."
546
547 #: actions/avatarbynickname.php:64
548 msgid "No size."
549 msgstr "لا حجم."
550
551 #: actions/avatarbynickname.php:69
552 msgid "Invalid size."
553 msgstr "حجم غير صالح."
554
555 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
556 #: lib/accountsettingsaction.php:112
557 msgid "Avatar"
558 msgstr "أفتار"
559
560 #: actions/avatarsettings.php:78
561 #, php-format
562 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
563 msgstr ""
564
565 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
566 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
567 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
568 msgid "User without matching profile"
569 msgstr ""
570
571 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
572 #: actions/grouplogo.php:251
573 msgid "Avatar settings"
574 msgstr "إعدادات الأفتار"
575
576 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
577 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
578 msgid "Original"
579 msgstr "الأصلي"
580
581 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
582 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
583 msgid "Preview"
584 msgstr "عاين"
585
586 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
587 #: lib/noticelist.php:611
588 msgid "Delete"
589 msgstr "احذف"
590
591 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
592 msgid "Upload"
593 msgstr "ارفع"
594
595 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
596 msgid "Crop"
597 msgstr ""
598
599 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
600 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
601 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
602 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
603 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
604 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
605 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
606 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
607 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
608 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
609 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
610 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
611 #: lib/designsettings.php:294
612 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
613 msgstr ""
614
615 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
616 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
617 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
618 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
619 msgid "Unexpected form submission."
620 msgstr ""
621
622 #: actions/avatarsettings.php:328
623 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
624 msgstr ""
625
626 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
627 msgid "Lost our file data."
628 msgstr ""
629
630 #: actions/avatarsettings.php:366
631 msgid "Avatar updated."
632 msgstr "رُفع الأفتار."
633
634 #: actions/avatarsettings.php:369
635 msgid "Failed updating avatar."
636 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
637
638 #: actions/avatarsettings.php:393
639 msgid "Avatar deleted."
640 msgstr "حُذف الأفتار."
641
642 #: actions/block.php:69
643 msgid "You already blocked that user."
644 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
645
646 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
647 msgid "Block user"
648 msgstr "امنع المستخدم"
649
650 #: actions/block.php:130
651 msgid ""
652 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
653 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
654 "will not be notified of any @-replies from them."
655 msgstr ""
656
657 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
658 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
659 msgid "No"
660 msgstr "لا"
661
662 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
663 msgid "Do not block this user"
664 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
665
666 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
667 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
668 msgid "Yes"
669 msgstr "نعم"
670
671 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
672 msgid "Block this user"
673 msgstr "امنع هذا المستخدم"
674
675 #: actions/block.php:162
676 msgid "Failed to save block information."
677 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
678
679 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
680 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
681 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
682 #: actions/showgroup.php:121
683 msgid "No nickname"
684 msgstr "لا اسم مستعار"
685
686 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
687 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
688 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
689 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
690 msgid "No such group"
691 msgstr "لا مجموعه كهذه"
692
693 #: actions/blockedfromgroup.php:90
694 #, php-format
695 msgid "%s blocked profiles"
696 msgstr ""
697
698 #: actions/blockedfromgroup.php:93
699 #, php-format
700 msgid "%s blocked profiles, page %d"
701 msgstr ""
702
703 #: actions/blockedfromgroup.php:108
704 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
705 msgstr ""
706
707 #: actions/blockedfromgroup.php:281
708 msgid "Unblock user from group"
709 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
710
711 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
712 msgid "Unblock"
713 msgstr "ألغِ المنع"
714
715 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
716 msgid "Unblock this user"
717 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
718
719 #: actions/bookmarklet.php:50
720 msgid "Post to "
721 msgstr ""
722
723 #: actions/confirmaddress.php:75
724 msgid "No confirmation code."
725 msgstr "لا رمز تأكيد."
726
727 #: actions/confirmaddress.php:80
728 msgid "Confirmation code not found."
729 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
730
731 #: actions/confirmaddress.php:85
732 msgid "That confirmation code is not for you!"
733 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
734
735 #: actions/confirmaddress.php:90
736 #, php-format
737 msgid "Unrecognized address type %s"
738 msgstr ""
739
740 #: actions/confirmaddress.php:94
741 msgid "That address has already been confirmed."
742 msgstr ""
743
744 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
745 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
746 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
747 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
748 #: actions/smssettings.php:420
749 msgid "Couldn't update user."
750 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
751
752 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
753 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
754 msgid "Couldn't delete email confirmation."
755 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
756
757 #: actions/confirmaddress.php:144
758 msgid "Confirm Address"
759 msgstr "عنوان التأكيد"
760
761 #: actions/confirmaddress.php:159
762 #, php-format
763 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
764 msgstr ""
765
766 #: actions/conversation.php:99
767 msgid "Conversation"
768 msgstr "محادثة"
769
770 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
771 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
772 msgid "Notices"
773 msgstr "الإشعارات"
774
775 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
776 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
777 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
778 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
779 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
780 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
781 #: lib/settingsaction.php:72
782 msgid "Not logged in."
783 msgstr "لست والجًا."
784
785 #: actions/deletenotice.php:71
786 msgid "Can't delete this notice."
787 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
788
789 #: actions/deletenotice.php:103
790 msgid ""
791 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
792 "be undone."
793 msgstr ""
794
795 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
796 msgid "Delete notice"
797 msgstr "احذف الإشعار"
798
799 #: actions/deletenotice.php:144
800 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
801 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
802
803 #: actions/deletenotice.php:145
804 msgid "Do not delete this notice"
805 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
806
807 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
808 msgid "Delete this notice"
809 msgstr "احذف هذا الإشعار"
810
811 #: actions/deletenotice.php:157
812 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
813 msgstr ""
814
815 #: actions/deleteuser.php:67
816 msgid "You cannot delete users."
817 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
818
819 #: actions/deleteuser.php:74
820 msgid "You can only delete local users."
821 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
822
823 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
824 msgid "Delete user"
825 msgstr "احذف المستخدم"
826
827 #: actions/deleteuser.php:135
828 msgid ""
829 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
830 "the user from the database, without a backup."
831 msgstr ""
832
833 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
834 msgid "Delete this user"
835 msgstr "احذف هذا المستخدم"
836
837 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
838 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
839 msgid "Design"
840 msgstr "التصميم"
841
842 #: actions/designadminpanel.php:73
843 msgid "Design settings for this StatusNet site."
844 msgstr ""
845
846 #: actions/designadminpanel.php:275
847 msgid "Invalid logo URL."
848 msgstr "مسار شعار غير صالح."
849
850 #: actions/designadminpanel.php:279
851 #, php-format
852 msgid "Theme not available: %s"
853 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
854
855 #: actions/designadminpanel.php:375
856 msgid "Change logo"
857 msgstr "غيّر الشعار"
858
859 #: actions/designadminpanel.php:380
860 msgid "Site logo"
861 msgstr "شعار الموقع"
862
863 #: actions/designadminpanel.php:387
864 msgid "Change theme"
865 msgstr "غيّر السمة"
866
867 #: actions/designadminpanel.php:404
868 msgid "Site theme"
869 msgstr "سمه الموقع"
870
871 #: actions/designadminpanel.php:405
872 msgid "Theme for the site."
873 msgstr "سمه الموقع."
874
875 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
876 msgid "Change background image"
877 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
878
879 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
880 #: lib/designsettings.php:178
881 msgid "Background"
882 msgstr "الخلفية"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:427
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
888 "$s."
889 msgstr ""
890
891 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
892 msgid "On"
893 msgstr "مكّن"
894
895 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
896 msgid "Off"
897 msgstr "عطّل"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
900 msgid "Turn background image on or off."
901 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
902
903 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
904 msgid "Tile background image"
905 msgstr ""
906
907 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
908 msgid "Change colours"
909 msgstr "تغيير الألوان"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
912 msgid "Content"
913 msgstr "المحتوى"
914
915 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
916 msgid "Sidebar"
917 msgstr "الشريط الجانبي"
918
919 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
920 msgid "Text"
921 msgstr "النص"
922
923 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
924 msgid "Links"
925 msgstr "وصلات"
926
927 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
928 msgid "Use defaults"
929 msgstr "استخدم المبدئيات"
930
931 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
932 msgid "Restore default designs"
933 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
934
935 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
936 msgid "Reset back to default"
937 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
938
939 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
940 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
941 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
942 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
943 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
944 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
945 #: lib/groupeditform.php:202
946 msgid "Save"
947 msgstr "أرسل"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
950 msgid "Save design"
951 msgstr "احفظ التصميم"
952
953 #: actions/disfavor.php:81
954 msgid "This notice is not a favorite!"
955 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
956
957 #: actions/disfavor.php:94
958 msgid "Add to favorites"
959 msgstr "أضف إلى المفضلات"
960
961 #: actions/doc.php:69
962 msgid "No such document."
963 msgstr "لا مستند كهذا."
964
965 #: actions/editgroup.php:56
966 #, php-format
967 msgid "Edit %s group"
968 msgstr "عدّل مجموعه %s"
969
970 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
971 msgid "You must be logged in to create a group."
972 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
973
974 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
975 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
976 msgid "You must be an admin to edit the group"
977 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
978
979 #: actions/editgroup.php:154
980 msgid "Use this form to edit the group."
981 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
982
983 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
984 #, php-format
985 msgid "description is too long (max %d chars)."
986 msgstr ""
987
988 #: actions/editgroup.php:253
989 msgid "Could not update group."
990 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
991
992 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
993 msgid "Could not create aliases."
994 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
995
996 #: actions/editgroup.php:269
997 msgid "Options saved."
998 msgstr "حُفظت الخيارات."
999
1000 #: actions/emailsettings.php:60
1001 msgid "Email Settings"
1002 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
1003
1004 #: actions/emailsettings.php:71
1005 #, php-format
1006 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1007 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
1008
1009 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1010 #: actions/smssettings.php:104
1011 msgid "Address"
1012 msgstr "العنوان"
1013
1014 #: actions/emailsettings.php:105
1015 msgid "Current confirmed email address."
1016 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1017
1018 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1019 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1020 #: actions/smssettings.php:158
1021 msgid "Remove"
1022 msgstr "أزل"
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:113
1025 msgid ""
1026 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1027 "a message with further instructions."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1031 #: actions/smssettings.php:126
1032 msgid "Cancel"
1033 msgstr "ألغِ"
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:121
1036 msgid "Email Address"
1037 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:123
1040 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1041 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1044 #: actions/smssettings.php:145
1045 msgid "Add"
1046 msgstr "أضف"
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1049 msgid "Incoming email"
1050 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1051
1052 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1053 msgid "Send email to this address to post new notices."
1054 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1055
1056 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1057 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1058 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1061 msgid "New"
1062 msgstr "جديد"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1065 #: actions/smssettings.php:169
1066 msgid "Preferences"
1067 msgstr "التفضيلات"
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:158
1070 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1071 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:163
1074 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1075 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:169
1078 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:174
1082 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1083 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:179
1086 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: actions/emailsettings.php:185
1090 msgid "I want to post notices by email."
1091 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1092
1093 #: actions/emailsettings.php:191
1094 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1098 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1099 msgid "Preferences saved."
1100 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:320
1103 msgid "No email address."
1104 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:327
1107 msgid "Cannot normalize that email address"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1111 msgid "Not a valid email address"
1112 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:334
1115 msgid "That is already your email address."
1116 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:337
1119 msgid "That email address already belongs to another user."
1120 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1123 #: actions/smssettings.php:337
1124 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1125 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:359
1128 msgid ""
1129 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1130 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1134 #: actions/smssettings.php:370
1135 msgid "No pending confirmation to cancel."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1139 msgid "That is the wrong IM address."
1140 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1143 #: actions/smssettings.php:386
1144 msgid "Confirmation cancelled."
1145 msgstr "أُلغى التأكيد."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:413
1148 msgid "That is not your email address."
1149 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1152 #: actions/smssettings.php:425
1153 msgid "The address was removed."
1154 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1157 msgid "No incoming email address."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1161 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1162 msgid "Couldn't update user record."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1166 msgid "Incoming email address removed."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1170 msgid "New incoming email address added."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: actions/favor.php:79
1174 msgid "This notice is already a favorite!"
1175 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1176
1177 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1178 msgid "Disfavor favorite"
1179 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1180
1181 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1182 #: lib/publicgroupnav.php:93
1183 msgid "Popular notices"
1184 msgstr "إشعارات مشهورة"
1185
1186 #: actions/favorited.php:67
1187 #, php-format
1188 msgid "Popular notices, page %d"
1189 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1190
1191 #: actions/favorited.php:79
1192 msgid "The most popular notices on the site right now."
1193 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1194
1195 #: actions/favorited.php:150
1196 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: actions/favorited.php:153
1200 msgid ""
1201 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1202 "next to any notice you like."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: actions/favorited.php:156
1206 #, php-format
1207 msgid ""
1208 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1209 "notice to your favorites!"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1213 #: lib/personalgroupnav.php:115
1214 #, php-format
1215 msgid "%s's favorite notices"
1216 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1217
1218 #: actions/favoritesrss.php:115
1219 #, php-format
1220 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1224 #: lib/publicgroupnav.php:89
1225 msgid "Featured users"
1226 msgstr "مستخدمون مختارون"
1227
1228 #: actions/featured.php:71
1229 #, php-format
1230 msgid "Featured users, page %d"
1231 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1232
1233 #: actions/featured.php:99
1234 #, php-format
1235 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1236 msgstr "قسم للمستخدمين المتميزين على %s"
1237
1238 #: actions/file.php:34
1239 #, fuzzy
1240 msgid "No notice ID."
1241 msgstr "لا إشعار"
1242
1243 #: actions/file.php:38
1244 #, fuzzy
1245 msgid "No notice."
1246 msgstr "لا إشعار"
1247
1248 #: actions/file.php:42
1249 #, fuzzy
1250 msgid "No attachments."
1251 msgstr "لا مرفقات"
1252
1253 #: actions/file.php:51
1254 #, fuzzy
1255 msgid "No uploaded attachments."
1256 msgstr "لا مرفقات مرفوعة"
1257
1258 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1259 msgid "Not expecting this response!"
1260 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1261
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1263 msgid "User being listened to does not exist."
1264 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1265
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1267 msgid "You can use the local subscription!"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1271 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1275 msgid "You are not authorized."
1276 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1277
1278 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1279 msgid "Could not convert request token to access token."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1283 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1287 msgid "Error updating remote profile"
1288 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1289
1290 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1291 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1292 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1293 #: lib/command.php:263
1294 msgid "No such group."
1295 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1296
1297 #: actions/getfile.php:75
1298 msgid "No such file."
1299 msgstr "لا ملف كهذا."
1300
1301 #: actions/getfile.php:79
1302 msgid "Cannot read file."
1303 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1304
1305 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1306 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1307 #: lib/profileformaction.php:70
1308 msgid "No profile specified."
1309 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1310
1311 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1312 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1313 #: lib/profileformaction.php:77
1314 msgid "No profile with that ID."
1315 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1316
1317 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1318 #: actions/makeadmin.php:81
1319 msgid "No group specified."
1320 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1321
1322 #: actions/groupblock.php:91
1323 msgid "Only an admin can block group members."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: actions/groupblock.php:95
1327 msgid "User is already blocked from group."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: actions/groupblock.php:100
1331 msgid "User is not a member of group."
1332 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1333
1334 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1335 msgid "Block user from group"
1336 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1337
1338 #: actions/groupblock.php:162
1339 #, php-format
1340 msgid ""
1341 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1342 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1343 "group in the future."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: actions/groupblock.php:178
1347 msgid "Do not block this user from this group"
1348 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1349
1350 #: actions/groupblock.php:179
1351 msgid "Block this user from this group"
1352 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1353
1354 #: actions/groupblock.php:196
1355 msgid "Database error blocking user from group."
1356 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1357
1358 #: actions/groupbyid.php:74
1359 msgid "No ID"
1360 msgstr "لا هوية"
1361
1362 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1363 msgid "You must be logged in to edit a group."
1364 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1365
1366 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1367 msgid "Group design"
1368 msgstr "تصميم المجموعة"
1369
1370 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1371 msgid ""
1372 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1373 "palette of your choice."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1377 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1378 msgid "Couldn't update your design."
1379 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1380
1381 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1382 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1383 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1384 msgid "Unable to save your design settings!"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1388 msgid "Design preferences saved."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1392 msgid "Group logo"
1393 msgstr "شعار المجموعة"
1394
1395 #: actions/grouplogo.php:150
1396 #, php-format
1397 msgid ""
1398 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/grouplogo.php:362
1402 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: actions/grouplogo.php:396
1406 msgid "Logo updated."
1407 msgstr "حُدّث الشعار."
1408
1409 #: actions/grouplogo.php:398
1410 msgid "Failed updating logo."
1411 msgstr "فشل رفع الشعار."
1412
1413 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1414 #, php-format
1415 msgid "%s group members"
1416 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1417
1418 #: actions/groupmembers.php:96
1419 #, php-format
1420 msgid "%s group members, page %d"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: actions/groupmembers.php:111
1424 msgid "A list of the users in this group."
1425 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1426
1427 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1428 msgid "Admin"
1429 msgstr "إداري"
1430
1431 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1432 msgid "Block"
1433 msgstr "امنع"
1434
1435 #: actions/groupmembers.php:441
1436 msgid "Make user an admin of the group"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: actions/groupmembers.php:473
1440 msgid "Make Admin"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: actions/groupmembers.php:473
1444 msgid "Make this user an admin"
1445 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1446
1447 #: actions/grouprss.php:133
1448 #, php-format
1449 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1453 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1454 msgid "Groups"
1455 msgstr "مجموعات"
1456
1457 #: actions/groups.php:64
1458 #, php-format
1459 msgid "Groups, page %d"
1460 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1461
1462 #: actions/groups.php:90
1463 #, php-format
1464 msgid ""
1465 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1466 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1467 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1468 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1469 "%%%%)"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1473 msgid "Create a new group"
1474 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1475
1476 #: actions/groupsearch.php:52
1477 #, php-format
1478 msgid ""
1479 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1480 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: actions/groupsearch.php:58
1484 msgid "Group search"
1485 msgstr "بحث فى المجموعات"
1486
1487 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1488 #: actions/peoplesearch.php:83
1489 msgid "No results."
1490 msgstr "لا نتائج."
1491
1492 #: actions/groupsearch.php:82
1493 #, php-format
1494 msgid ""
1495 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1496 "newgroup%%) yourself."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/groupsearch.php:85
1500 #, php-format
1501 msgid ""
1502 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1503 "action.newgroup%%) yourself!"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/groupunblock.php:91
1507 msgid "Only an admin can unblock group members."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: actions/groupunblock.php:95
1511 msgid "User is not blocked from group."
1512 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1513
1514 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1515 msgid "Error removing the block."
1516 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1517
1518 #: actions/imsettings.php:59
1519 msgid "IM Settings"
1520 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1521
1522 #: actions/imsettings.php:70
1523 #, php-format
1524 msgid ""
1525 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1526 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: actions/imsettings.php:89
1530 msgid "IM is not available."
1531 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1532
1533 #: actions/imsettings.php:106
1534 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: actions/imsettings.php:114
1538 #, php-format
1539 msgid ""
1540 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1541 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: actions/imsettings.php:124
1545 msgid "IM Address"
1546 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1547
1548 #: actions/imsettings.php:126
1549 #, php-format
1550 msgid ""
1551 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1552 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: actions/imsettings.php:143
1556 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: actions/imsettings.php:148
1560 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: actions/imsettings.php:153
1564 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: actions/imsettings.php:159
1568 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: actions/imsettings.php:285
1572 msgid "No Jabber ID."
1573 msgstr "لا هويه جابر."
1574
1575 #: actions/imsettings.php:292
1576 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: actions/imsettings.php:296
1580 msgid "Not a valid Jabber ID"
1581 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1582
1583 #: actions/imsettings.php:299
1584 msgid "That is already your Jabber ID."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: actions/imsettings.php:302
1588 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: actions/imsettings.php:327
1592 #, php-format
1593 msgid ""
1594 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1595 "s for sending messages to you."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: actions/imsettings.php:387
1599 msgid "That is not your Jabber ID."
1600 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1601
1602 #: actions/inbox.php:59
1603 #, php-format
1604 msgid "Inbox for %s - page %d"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: actions/inbox.php:62
1608 #, php-format
1609 msgid "Inbox for %s"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: actions/inbox.php:115
1613 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: actions/invite.php:39
1617 msgid "Invites have been disabled."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: actions/invite.php:41
1621 #, php-format
1622 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: actions/invite.php:72
1626 #, php-format
1627 msgid "Invalid email address: %s"
1628 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1629
1630 #: actions/invite.php:110
1631 msgid "Invitation(s) sent"
1632 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1633
1634 #: actions/invite.php:112
1635 msgid "Invite new users"
1636 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1637
1638 #: actions/invite.php:128
1639 msgid "You are already subscribed to these users:"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1643 #, php-format
1644 msgid "%s (%s)"
1645 msgstr "%s (%s)"
1646
1647 #: actions/invite.php:136
1648 msgid ""
1649 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/invite.php:144
1653 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: actions/invite.php:150
1657 msgid ""
1658 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1659 "on the site. Thanks for growing the community!"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/invite.php:162
1663 msgid ""
1664 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: actions/invite.php:187
1668 msgid "Email addresses"
1669 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1670
1671 #: actions/invite.php:189
1672 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: actions/invite.php:192
1676 msgid "Personal message"
1677 msgstr "رساله شخصية"
1678
1679 #: actions/invite.php:194
1680 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1684 msgid "Send"
1685 msgstr "أرسل"
1686
1687 #: actions/invite.php:226
1688 #, php-format
1689 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: actions/invite.php:228
1693 #, php-format
1694 msgid ""
1695 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1696 "\n"
1697 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1698 "you know and people who interest you.\n"
1699 "\n"
1700 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1701 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1702 "share your interests.\n"
1703 "\n"
1704 "%1$s said:\n"
1705 "\n"
1706 "%4$s\n"
1707 "\n"
1708 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1709 "\n"
1710 "%5$s\n"
1711 "\n"
1712 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1713 "invitation.\n"
1714 "\n"
1715 "%6$s\n"
1716 "\n"
1717 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1718 "time.\n"
1719 "\n"
1720 "Sincerely, %2$s\n"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/joingroup.php:60
1724 msgid "You must be logged in to join a group."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1728 msgid "You are already a member of that group"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1732 #, php-format
1733 msgid "Could not join user %s to group %s"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1737 #, php-format
1738 msgid "%s joined group %s"
1739 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
1740
1741 #: actions/leavegroup.php:60
1742 msgid "You must be logged in to leave a group."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1746 msgid "You are not a member of that group."
1747 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1748
1749 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1750 msgid "Could not find membership record."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1754 #, php-format
1755 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1759 #, php-format
1760 msgid "%s left group %s"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1764 msgid "Already logged in."
1765 msgstr "والج بالفعل."
1766
1767 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1768 msgid "Invalid or expired token."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: actions/login.php:147
1772 msgid "Incorrect username or password."
1773 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1774
1775 #: actions/login.php:153
1776 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1777 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1778
1779 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1780 #: lib/logingroupnav.php:79
1781 msgid "Login"
1782 msgstr "لُج"
1783
1784 #: actions/login.php:247
1785 msgid "Login to site"
1786 msgstr "لُج إلى الموقع"
1787
1788 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1789 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1790 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1791 msgid "Nickname"
1792 msgstr "الاسم المستعار"
1793
1794 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1795 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1796 msgid "Password"
1797 msgstr "كلمه السر"
1798
1799 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1800 msgid "Remember me"
1801 msgstr "تذكّرني"
1802
1803 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1804 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: actions/login.php:267
1808 msgid "Lost or forgotten password?"
1809 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1810
1811 #: actions/login.php:286
1812 msgid ""
1813 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1814 "changing your settings."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: actions/login.php:290
1818 #, php-format
1819 msgid ""
1820 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1821 "(%%action.register%%) a new account."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/makeadmin.php:91
1825 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: actions/makeadmin.php:95
1829 #, php-format
1830 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: actions/makeadmin.php:132
1834 #, php-format
1835 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/makeadmin.php:145
1839 #, php-format
1840 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: actions/microsummary.php:69
1844 msgid "No current status"
1845 msgstr "لا حاله حالية"
1846
1847 #: actions/newgroup.php:53
1848 msgid "New group"
1849 msgstr "مجموعه جديدة"
1850
1851 #: actions/newgroup.php:110
1852 msgid "Use this form to create a new group."
1853 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1854
1855 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1856 msgid "New message"
1857 msgstr "رساله جديدة"
1858
1859 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1860 msgid "You can't send a message to this user."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1864 #: lib/command.php:483
1865 msgid "No content!"
1866 msgstr "لا محتوى!"
1867
1868 #: actions/newmessage.php:158
1869 msgid "No recipient specified."
1870 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1871
1872 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1873 msgid ""
1874 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: actions/newmessage.php:181
1878 msgid "Message sent"
1879 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1880
1881 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1882 #, php-format
1883 msgid "Direct message to %s sent"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1887 msgid "Ajax Error"
1888 msgstr "خطأ أجاكس"
1889
1890 #: actions/newnotice.php:69
1891 msgid "New notice"
1892 msgstr "إشعار جديد"
1893
1894 #: actions/newnotice.php:208
1895 msgid "Notice posted"
1896 msgstr "أُرسل الإشعار"
1897
1898 #: actions/noticesearch.php:68
1899 #, php-format
1900 msgid ""
1901 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1902 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: actions/noticesearch.php:78
1906 msgid "Text search"
1907 msgstr "بحث فى النصوص"
1908
1909 #: actions/noticesearch.php:91
1910 #, php-format
1911 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1912 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  فى %s"
1913
1914 #: actions/noticesearch.php:121
1915 #, php-format
1916 msgid ""
1917 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1918 "status_textarea=%s)!"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: actions/noticesearch.php:124
1922 #, php-format
1923 msgid ""
1924 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1925 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: actions/noticesearchrss.php:96
1929 #, php-format
1930 msgid "Updates with \"%s\""
1931 msgstr ""
1932
1933 #: actions/noticesearchrss.php:98
1934 #, php-format
1935 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: actions/nudge.php:85
1939 msgid ""
1940 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: actions/nudge.php:94
1944 msgid "Nudge sent"
1945 msgstr "أرسل التنبيه"
1946
1947 #: actions/nudge.php:97
1948 msgid "Nudge sent!"
1949 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1950
1951 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1952 msgid "Notice has no profile"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1956 #, php-format
1957 msgid "%1$s's status on %2$s"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: actions/oembed.php:157
1961 msgid "content type "
1962 msgstr "نوع المحتوى "
1963
1964 #: actions/oembed.php:160
1965 msgid "Only "
1966 msgstr ""
1967
1968 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030
1969 #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168
1970 msgid "Not a supported data format."
1971 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1972
1973 #: actions/opensearch.php:64
1974 msgid "People Search"
1975 msgstr "بحث فى الأشخاص"
1976
1977 #: actions/opensearch.php:67
1978 msgid "Notice Search"
1979 msgstr "بحث الإشعارات"
1980
1981 #: actions/othersettings.php:60
1982 msgid "Other Settings"
1983 msgstr "إعدادات أخرى"
1984
1985 #: actions/othersettings.php:71
1986 msgid "Manage various other options."
1987 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
1988
1989 #: actions/othersettings.php:108
1990 msgid " (free service)"
1991 msgstr " (خدمه حرة)"
1992
1993 #: actions/othersettings.php:116
1994 msgid "Shorten URLs with"
1995 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1996
1997 #: actions/othersettings.php:117
1998 msgid "Automatic shortening service to use."
1999 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
2000
2001 #: actions/othersettings.php:122
2002 msgid "View profile designs"
2003 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
2004
2005 #: actions/othersettings.php:123
2006 msgid "Show or hide profile designs."
2007 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
2008
2009 #: actions/othersettings.php:153
2010 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/outbox.php:58
2014 #, php-format
2015 msgid "Outbox for %s - page %d"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: actions/outbox.php:61
2019 #, php-format
2020 msgid "Outbox for %s"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: actions/outbox.php:116
2024 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: actions/passwordsettings.php:58
2028 msgid "Change password"
2029 msgstr "غيّر كلمه السر"
2030
2031 #: actions/passwordsettings.php:69
2032 msgid "Change your password."
2033 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2034
2035 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2036 msgid "Password change"
2037 msgstr "تغيير كلمه السر"
2038
2039 #: actions/passwordsettings.php:104
2040 msgid "Old password"
2041 msgstr "كلمه السر القديمة"
2042
2043 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2044 msgid "New password"
2045 msgstr "كلمه سر جديدة"
2046
2047 #: actions/passwordsettings.php:109
2048 msgid "6 or more characters"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2052 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2053 msgid "Confirm"
2054 msgstr "أكّد"
2055
2056 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2057 msgid "Same as password above"
2058 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2059
2060 #: actions/passwordsettings.php:117
2061 msgid "Change"
2062 msgstr "غيّر"
2063
2064 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2065 msgid "Password must be 6 or more characters."
2066 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2067
2068 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2069 msgid "Passwords don't match."
2070 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2071
2072 #: actions/passwordsettings.php:165
2073 msgid "Incorrect old password"
2074 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2075
2076 #: actions/passwordsettings.php:181
2077 msgid "Error saving user; invalid."
2078 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2079
2080 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2081 msgid "Can't save new password."
2082 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2083
2084 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2085 msgid "Password saved."
2086 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2087
2088 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2089 msgid "Paths"
2090 msgstr "المسارات"
2091
2092 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2093 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2097 #, php-format
2098 msgid "Theme directory not readable: %s"
2099 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2100
2101 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2102 #, php-format
2103 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2104 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2105
2106 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2107 #, php-format
2108 msgid "Background directory not writable: %s"
2109 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2110
2111 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2112 #, php-format
2113 msgid "Locales directory not readable: %s"
2114 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2115
2116 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2117 #: lib/adminpanelaction.php:299
2118 msgid "Site"
2119 msgstr "الموقع"
2120
2121 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2122 msgid "Path"
2123 msgstr "المسار"
2124
2125 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2126 msgid "Site path"
2127 msgstr "مسار الموقع"
2128
2129 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2130 msgid "Path to locales"
2131 msgstr "مسار المحليات"
2132
2133 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2134 msgid "Directory path to locales"
2135 msgstr "مسار دليل المحليات"
2136
2137 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2138 msgid "Theme"
2139 msgstr "السمة"
2140
2141 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2142 msgid "Theme server"
2143 msgstr "خادوم السمات"
2144
2145 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2146 msgid "Theme path"
2147 msgstr "مسار السمات"
2148
2149 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2150 msgid "Theme directory"
2151 msgstr "دليل السمات"
2152
2153 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2154 msgid "Avatars"
2155 msgstr "أفتارات"
2156
2157 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2158 msgid "Avatar server"
2159 msgstr "خادوم الأفتارات"
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2162 msgid "Avatar path"
2163 msgstr "مسار الأفتارات"
2164
2165 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2166 msgid "Avatar directory"
2167 msgstr "دليل الأفتار."
2168
2169 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2170 msgid "Backgrounds"
2171 msgstr "خلفيات"
2172
2173 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2174 msgid "Background server"
2175 msgstr "خادوم الخلفيات"
2176
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2178 msgid "Background path"
2179 msgstr "مسار الخلفيات"
2180
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2182 msgid "Background directory"
2183 msgstr "دليل الخلفيات"
2184
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2186 msgid "Save paths"
2187 msgstr "احفظ المسارات"
2188
2189 #: actions/peoplesearch.php:52
2190 #, php-format
2191 msgid ""
2192 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2193 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/peoplesearch.php:58
2197 msgid "People search"
2198 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2199
2200 #: actions/peopletag.php:70
2201 #, php-format
2202 msgid "Not a valid people tag: %s"
2203 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2204
2205 #: actions/peopletag.php:144
2206 #, php-format
2207 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/postnotice.php:84
2211 msgid "Invalid notice content"
2212 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2213
2214 #: actions/postnotice.php:90
2215 #, php-format
2216 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: actions/profilesettings.php:60
2220 msgid "Profile settings"
2221 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2222
2223 #: actions/profilesettings.php:71
2224 msgid ""
2225 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/profilesettings.php:99
2229 msgid "Profile information"
2230 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2231
2232 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2233 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2237 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2238 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2239 msgid "Full name"
2240 msgstr "الاسم الكامل"
2241
2242 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2243 #: lib/groupeditform.php:161
2244 msgid "Homepage"
2245 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2246
2247 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2248 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2252 #, php-format
2253 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2257 msgid "Describe yourself and your interests"
2258 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2259
2260 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2261 msgid "Bio"
2262 msgstr "السيرة"
2263
2264 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2265 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2266 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2267 #: lib/userprofile.php:164
2268 msgid "Location"
2269 msgstr "الموقع"
2270
2271 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2272 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2276 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2277 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2278 msgid "Tags"
2279 msgstr "الوسوم"
2280
2281 #: actions/profilesettings.php:140
2282 msgid ""
2283 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2287 msgid "Language"
2288 msgstr "اللغة"
2289
2290 #: actions/profilesettings.php:145
2291 msgid "Preferred language"
2292 msgstr "اللغه المفضلة"
2293
2294 #: actions/profilesettings.php:154
2295 msgid "Timezone"
2296 msgstr "المنطقه الزمنية"
2297
2298 #: actions/profilesettings.php:155
2299 msgid "What timezone are you normally in?"
2300 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2301
2302 #: actions/profilesettings.php:160
2303 msgid ""
2304 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2308 #, php-format
2309 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2313 msgid "Timezone not selected."
2314 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2315
2316 #: actions/profilesettings.php:234
2317 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2321 #, php-format
2322 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2323 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2324
2325 #: actions/profilesettings.php:295
2326 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: actions/profilesettings.php:328
2330 msgid "Couldn't save profile."
2331 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2332
2333 #: actions/profilesettings.php:336
2334 msgid "Couldn't save tags."
2335 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2336
2337 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2338 msgid "Settings saved."
2339 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2340
2341 #: actions/public.php:83
2342 #, php-format
2343 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2344 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2345
2346 #: actions/public.php:92
2347 msgid "Could not retrieve public stream."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/public.php:129
2351 #, php-format
2352 msgid "Public timeline, page %d"
2353 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2354
2355 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2356 msgid "Public timeline"
2357 msgstr "المسار الزمنى العام"
2358
2359 #: actions/public.php:151
2360 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/public.php:155
2364 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: actions/public.php:159
2368 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: actions/public.php:179
2372 #, php-format
2373 msgid ""
2374 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2375 "yet."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: actions/public.php:182
2379 msgid "Be the first to post!"
2380 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2381
2382 #: actions/public.php:186
2383 #, php-format
2384 msgid ""
2385 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: actions/public.php:233
2389 #, php-format
2390 msgid ""
2391 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2392 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2393 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2394 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2395 msgstr ""
2396 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2397 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2398 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2399 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2400
2401 #: actions/public.php:238
2402 #, php-format
2403 msgid ""
2404 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2405 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2406 "tool."
2407 msgstr ""
2408 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2409 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2410
2411 #: actions/publictagcloud.php:57
2412 msgid "Public tag cloud"
2413 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2414
2415 #: actions/publictagcloud.php:63
2416 #, php-format
2417 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2418 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2419
2420 #: actions/publictagcloud.php:69
2421 #, php-format
2422 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: actions/publictagcloud.php:72
2426 msgid "Be the first to post one!"
2427 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2428
2429 #: actions/publictagcloud.php:75
2430 #, php-format
2431 msgid ""
2432 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2433 "one!"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: actions/publictagcloud.php:135
2437 msgid "Tag cloud"
2438 msgstr "سحابه الوسوم"
2439
2440 #: actions/recoverpassword.php:36
2441 msgid "You are already logged in!"
2442 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2443
2444 #: actions/recoverpassword.php:62
2445 msgid "No such recovery code."
2446 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2447
2448 #: actions/recoverpassword.php:66
2449 msgid "Not a recovery code."
2450 msgstr "ليس رمز استعاده."
2451
2452 #: actions/recoverpassword.php:73
2453 msgid "Recovery code for unknown user."
2454 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2455
2456 #: actions/recoverpassword.php:86
2457 msgid "Error with confirmation code."
2458 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2459
2460 #: actions/recoverpassword.php:97
2461 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2462 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2463
2464 #: actions/recoverpassword.php:111
2465 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/recoverpassword.php:152
2469 msgid ""
2470 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2471 "the email address you have stored in your account."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: actions/recoverpassword.php:158
2475 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/recoverpassword.php:188
2479 msgid "Password recovery"
2480 msgstr "استعاده كلمه السر"
2481
2482 #: actions/recoverpassword.php:191
2483 msgid "Nickname or email address"
2484 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2485
2486 #: actions/recoverpassword.php:193
2487 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2491 msgid "Recover"
2492 msgstr "استرجع"
2493
2494 #: actions/recoverpassword.php:208
2495 msgid "Reset password"
2496 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2497
2498 #: actions/recoverpassword.php:209
2499 msgid "Recover password"
2500 msgstr "استعد كلمه السر"
2501
2502 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2503 msgid "Password recovery requested"
2504 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2505
2506 #: actions/recoverpassword.php:213
2507 msgid "Unknown action"
2508 msgstr "إجراء غير معروف"
2509
2510 #: actions/recoverpassword.php:236
2511 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/recoverpassword.php:243
2515 msgid "Reset"
2516 msgstr "أعد الضبط"
2517
2518 #: actions/recoverpassword.php:252
2519 msgid "Enter a nickname or email address."
2520 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2521
2522 #: actions/recoverpassword.php:272
2523 msgid "No user with that email address or username."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/recoverpassword.php:287
2527 msgid "No registered email address for that user."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/recoverpassword.php:301
2531 msgid "Error saving address confirmation."
2532 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2533
2534 #: actions/recoverpassword.php:325
2535 msgid ""
2536 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2537 "address registered to your account."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/recoverpassword.php:344
2541 msgid "Unexpected password reset."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/recoverpassword.php:352
2545 msgid "Password must be 6 chars or more."
2546 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2547
2548 #: actions/recoverpassword.php:356
2549 msgid "Password and confirmation do not match."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2553 msgid "Error setting user."
2554 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2555
2556 #: actions/recoverpassword.php:382
2557 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2561 msgid "Sorry, only invited people can register."
2562 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2563
2564 #: actions/register.php:92
2565 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2566 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2567
2568 #: actions/register.php:112
2569 msgid "Registration successful"
2570 msgstr "نجح التسجيل"
2571
2572 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2573 #: lib/logingroupnav.php:85
2574 msgid "Register"
2575 msgstr "سجّل"
2576
2577 #: actions/register.php:135
2578 msgid "Registration not allowed."
2579 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2580
2581 #: actions/register.php:198
2582 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/register.php:201
2586 msgid "Not a valid email address."
2587 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2588
2589 #: actions/register.php:212
2590 msgid "Email address already exists."
2591 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2592
2593 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2594 msgid "Invalid username or password."
2595 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2596
2597 #: actions/register.php:342
2598 msgid ""
2599 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2600 "link up to friends and colleagues. "
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/register.php:424
2604 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/register.php:429
2608 msgid "6 or more characters. Required."
2609 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2610
2611 #: actions/register.php:433
2612 msgid "Same as password above. Required."
2613 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2614
2615 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2616 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2617 msgid "Email"
2618 msgstr "البريد الإلكتروني"
2619
2620 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2621 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: actions/register.php:449
2625 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: actions/register.php:493
2629 msgid "My text and files are available under "
2630 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2631
2632 #: actions/register.php:495
2633 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2634 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2635
2636 #: actions/register.php:496
2637 msgid ""
2638 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2639 "number."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/register.php:537
2643 #, php-format
2644 msgid ""
2645 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2646 "want to...\n"
2647 "\n"
2648 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2649 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2650 "notices through instant messages.\n"
2651 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2652 "share your interests. \n"
2653 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2654 "others more about you. \n"
2655 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2656 "missed. \n"
2657 "\n"
2658 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/register.php:561
2662 msgid ""
2663 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2664 "to confirm your email address.)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/remotesubscribe.php:98
2668 #, php-format
2669 msgid ""
2670 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2671 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2672 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: actions/remotesubscribe.php:112
2676 msgid "Remote subscribe"
2677 msgstr "اشتراك بعيد"
2678
2679 #: actions/remotesubscribe.php:124
2680 msgid "Subscribe to a remote user"
2681 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2682
2683 #: actions/remotesubscribe.php:129
2684 msgid "User nickname"
2685 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2686
2687 #: actions/remotesubscribe.php:130
2688 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/remotesubscribe.php:133
2692 msgid "Profile URL"
2693 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2694
2695 #: actions/remotesubscribe.php:134
2696 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2700 #: lib/userprofile.php:365
2701 msgid "Subscribe"
2702 msgstr "اشترك"
2703
2704 #: actions/remotesubscribe.php:159
2705 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/remotesubscribe.php:168
2709 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: actions/remotesubscribe.php:176
2713 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: actions/remotesubscribe.php:183
2717 msgid "Couldn’t get a request token."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: actions/repeat.php:57
2721 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2725 #, fuzzy
2726 msgid "No notice specified."
2727 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
2728
2729 #: actions/repeat.php:76
2730 #, fuzzy
2731 msgid "You can't repeat your own notice."
2732 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
2733
2734 #: actions/repeat.php:90
2735 #, fuzzy
2736 msgid "You already repeated that notice."
2737 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
2738
2739 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Repeated"
2742 msgstr "أنشئ"
2743
2744 #: actions/repeat.php:115
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Repeated!"
2747 msgstr "أنشئ"
2748
2749 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2750 #: lib/personalgroupnav.php:105
2751 #, php-format
2752 msgid "Replies to %s"
2753 msgstr "الردود على %s"
2754
2755 #: actions/replies.php:127
2756 #, php-format
2757 msgid "Replies to %s, page %d"
2758 msgstr "الردود على %s، الصفحه %d"
2759
2760 #: actions/replies.php:144
2761 #, php-format
2762 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: actions/replies.php:151
2766 #, php-format
2767 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: actions/replies.php:158
2771 #, php-format
2772 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: actions/replies.php:198
2776 #, php-format
2777 msgid ""
2778 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2779 "to his attention yet."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: actions/replies.php:203
2783 #, php-format
2784 msgid ""
2785 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2786 "[join groups](%%action.groups%%)."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/replies.php:205
2790 #, php-format
2791 msgid ""
2792 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2793 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/repliesrss.php:72
2797 #, php-format
2798 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2802 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/sandbox.php:72
2806 msgid "User is already sandboxed."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: actions/showfavorites.php:79
2810 #, php-format
2811 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: actions/showfavorites.php:132
2815 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/showfavorites.php:170
2819 #, php-format
2820 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: actions/showfavorites.php:177
2824 #, php-format
2825 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/showfavorites.php:184
2829 #, php-format
2830 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: actions/showfavorites.php:205
2834 msgid ""
2835 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2836 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: actions/showfavorites.php:207
2840 #, php-format
2841 msgid ""
2842 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2843 "they would add to their favorites :)"
2844 msgstr ""
2845 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2846 "مفضلته. :)"
2847
2848 #: actions/showfavorites.php:211
2849 #, php-format
2850 msgid ""
2851 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2852 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2853 "would add to their favorites :)"
2854 msgstr ""
2855 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2856 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2857
2858 #: actions/showfavorites.php:242
2859 msgid "This is a way to share what you like."
2860 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
2861
2862 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2863 #, php-format
2864 msgid "%s group"
2865 msgstr "مجموعه %s"
2866
2867 #: actions/showgroup.php:84
2868 #, php-format
2869 msgid "%s group, page %d"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/showgroup.php:218
2873 msgid "Group profile"
2874 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
2875
2876 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2877 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2878 msgid "URL"
2879 msgstr "مسار"
2880
2881 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2882 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2883 msgid "Note"
2884 msgstr "ملاحظة"
2885
2886 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2887 msgid "Aliases"
2888 msgstr "الكنى"
2889
2890 #: actions/showgroup.php:293
2891 msgid "Group actions"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/showgroup.php:328
2895 #, php-format
2896 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/showgroup.php:334
2900 #, php-format
2901 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: actions/showgroup.php:340
2905 #, php-format
2906 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: actions/showgroup.php:345
2910 #, php-format
2911 msgid "FOAF for %s group"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2915 msgid "Members"
2916 msgstr "الأعضاء"
2917
2918 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2919 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2920 #: lib/tagcloudsection.php:71
2921 msgid "(None)"
2922 msgstr "(لا شيء)"
2923
2924 #: actions/showgroup.php:392
2925 msgid "All members"
2926 msgstr "جميع الأعضاء"
2927
2928 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2929 msgid "Statistics"
2930 msgstr "إحصاءات"
2931
2932 #: actions/showgroup.php:432
2933 msgid "Created"
2934 msgstr "أنشئ"
2935
2936 #: actions/showgroup.php:448
2937 #, php-format
2938 msgid ""
2939 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2940 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2941 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2942 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2943 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/showgroup.php:454
2947 #, php-format
2948 msgid ""
2949 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2950 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2951 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2952 "their life and interests. "
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/showgroup.php:482
2956 msgid "Admins"
2957 msgstr "الإداريون"
2958
2959 #: actions/showmessage.php:81
2960 msgid "No such message."
2961 msgstr "لا رساله كهذه."
2962
2963 #: actions/showmessage.php:98
2964 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2965 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
2966
2967 #: actions/showmessage.php:108
2968 #, php-format
2969 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/showmessage.php:113
2973 #, php-format
2974 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/shownotice.php:90
2978 msgid "Notice deleted."
2979 msgstr "حُذف الإشعار."
2980
2981 #: actions/showstream.php:73
2982 #, php-format
2983 msgid " tagged %s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/showstream.php:79
2987 #, php-format
2988 msgid "%s, page %d"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/showstream.php:122
2992 #, php-format
2993 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/showstream.php:129
2997 #, php-format
2998 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: actions/showstream.php:136
3002 #, php-format
3003 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/showstream.php:143
3007 #, php-format
3008 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/showstream.php:148
3012 #, php-format
3013 msgid "FOAF for %s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: actions/showstream.php:191
3017 #, php-format
3018 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/showstream.php:196
3022 msgid ""
3023 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3024 "would be a good time to start :)"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/showstream.php:198
3028 #, php-format
3029 msgid ""
3030 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3031 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/showstream.php:234
3035 #, php-format
3036 msgid ""
3037 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3038 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3039 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3040 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/showstream.php:239
3044 #, php-format
3045 msgid ""
3046 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3047 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3048 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/showstream.php:313
3052 #, fuzzy, php-format
3053 msgid "Repeat of %s"
3054 msgstr "الردود على %s"
3055
3056 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3057 msgid "You cannot silence users on this site."
3058 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3059
3060 #: actions/silence.php:72
3061 msgid "User is already silenced."
3062 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3063
3064 #: actions/siteadminpanel.php:69
3065 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3066 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3067
3068 #: actions/siteadminpanel.php:147
3069 msgid "Site name must have non-zero length."
3070 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3071
3072 #: actions/siteadminpanel.php:155
3073 msgid "You must have a valid contact email address"
3074 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صالح للاتصال"
3075
3076 #: actions/siteadminpanel.php:173
3077 #, php-format
3078 msgid "Unknown language \"%s\""
3079 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\""
3080
3081 #: actions/siteadminpanel.php:180
3082 msgid "Invalid snapshot report URL."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/siteadminpanel.php:186
3086 msgid "Invalid snapshot run value."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/siteadminpanel.php:192
3090 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/siteadminpanel.php:199
3094 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/siteadminpanel.php:204
3098 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/siteadminpanel.php:210
3102 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3103 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3104
3105 #: actions/siteadminpanel.php:216
3106 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/siteadminpanel.php:266
3110 msgid "General"
3111 msgstr "عام"
3112
3113 #: actions/siteadminpanel.php:269
3114 msgid "Site name"
3115 msgstr "اسم الموقع"
3116
3117 #: actions/siteadminpanel.php:270
3118 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3119 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3120
3121 #: actions/siteadminpanel.php:274
3122 msgid "Brought by"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/siteadminpanel.php:275
3126 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: actions/siteadminpanel.php:279
3130 msgid "Brought by URL"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/siteadminpanel.php:280
3134 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/siteadminpanel.php:284
3138 msgid "Contact email address for your site"
3139 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3140
3141 #: actions/siteadminpanel.php:290
3142 msgid "Local"
3143 msgstr "محلي"
3144
3145 #: actions/siteadminpanel.php:301
3146 msgid "Default timezone"
3147 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3148
3149 #: actions/siteadminpanel.php:302
3150 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3151 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3152
3153 #: actions/siteadminpanel.php:308
3154 msgid "Default site language"
3155 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3156
3157 #: actions/siteadminpanel.php:316
3158 msgid "URLs"
3159 msgstr "مسارات"
3160
3161 #: actions/siteadminpanel.php:319
3162 msgid "Server"
3163 msgstr "خادوم"
3164
3165 #: actions/siteadminpanel.php:319
3166 msgid "Site's server hostname."
3167 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3168
3169 #: actions/siteadminpanel.php:323
3170 msgid "Fancy URLs"
3171 msgstr "مسارات فاخرة"
3172
3173 #: actions/siteadminpanel.php:325
3174 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3175 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3176
3177 #: actions/siteadminpanel.php:331
3178 msgid "Access"
3179 msgstr "نفاذ"
3180
3181 #: actions/siteadminpanel.php:334
3182 msgid "Private"
3183 msgstr "خاص"
3184
3185 #: actions/siteadminpanel.php:336
3186 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3187 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3188
3189 #: actions/siteadminpanel.php:340
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Invite only"
3192 msgstr "ادعُ"
3193
3194 #: actions/siteadminpanel.php:342
3195 msgid "Make registration invitation only."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/siteadminpanel.php:346
3199 msgid "Closed"
3200 msgstr "مُغلق"
3201
3202 #: actions/siteadminpanel.php:348
3203 msgid "Disable new registrations."
3204 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3205
3206 #: actions/siteadminpanel.php:354
3207 msgid "Snapshots"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/siteadminpanel.php:357
3211 msgid "Randomly during Web hit"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/siteadminpanel.php:358
3215 msgid "In a scheduled job"
3216 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3217
3218 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3219 msgid "Never"
3220 msgstr "مطلقا"
3221
3222 #: actions/siteadminpanel.php:360
3223 msgid "Data snapshots"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/siteadminpanel.php:361
3227 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/siteadminpanel.php:366
3231 msgid "Frequency"
3232 msgstr "التكرار"
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:367
3235 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:372
3239 msgid "Report URL"
3240 msgstr "بلّغ عن المسار"
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:373
3243 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:380
3247 msgid "SSL"
3248 msgstr "SSL"
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:384
3251 msgid "Sometimes"
3252 msgstr "أحيانًا"
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:385
3255 msgid "Always"
3256 msgstr "دائمًا"
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:387
3259 msgid "Use SSL"
3260 msgstr "استخدم SSL"
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:388
3263 msgid "When to use SSL"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:393
3267 msgid "SSL Server"
3268 msgstr "خادوم SSL"
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:394
3271 msgid "Server to direct SSL requests to"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:400
3275 msgid "Limits"
3276 msgstr "الحدود"
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:403
3279 msgid "Text limit"
3280 msgstr "حد النص"
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:403
3283 msgid "Maximum number of characters for notices."
3284 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:407
3287 msgid "Dupe limit"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:407
3291 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3295 msgid "Save site settings"
3296 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3297
3298 #: actions/smssettings.php:58
3299 msgid "SMS Settings"
3300 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3301
3302 #: actions/smssettings.php:69
3303 #, php-format
3304 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3305 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3306
3307 #: actions/smssettings.php:91
3308 msgid "SMS is not available."
3309 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3310
3311 #: actions/smssettings.php:112
3312 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/smssettings.php:123
3316 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/smssettings.php:130
3320 msgid "Confirmation code"
3321 msgstr "رمز التأكيد"
3322
3323 #: actions/smssettings.php:131
3324 msgid "Enter the code you received on your phone."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/smssettings.php:138
3328 msgid "SMS Phone number"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/smssettings.php:140
3332 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/smssettings.php:174
3336 msgid ""
3337 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3338 "from my carrier."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/smssettings.php:306
3342 msgid "No phone number."
3343 msgstr "لا رقم هاتف."
3344
3345 #: actions/smssettings.php:311
3346 msgid "No carrier selected."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/smssettings.php:318
3350 msgid "That is already your phone number."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/smssettings.php:321
3354 msgid "That phone number already belongs to another user."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/smssettings.php:347
3358 msgid ""
3359 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3360 "for the code and instructions on how to use it."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/smssettings.php:374
3364 msgid "That is the wrong confirmation number."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/smssettings.php:405
3368 msgid "That is not your phone number."
3369 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3370
3371 #: actions/smssettings.php:465
3372 msgid "Mobile carrier"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/smssettings.php:469
3376 msgid "Select a carrier"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/smssettings.php:476
3380 #, php-format
3381 msgid ""
3382 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3383 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/smssettings.php:498
3387 msgid "No code entered"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/subedit.php:70
3391 msgid "You are not subscribed to that profile."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/subedit.php:83
3395 msgid "Could not save subscription."
3396 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3397
3398 #: actions/subscribe.php:55
3399 msgid "Not a local user."
3400 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3401
3402 #: actions/subscribe.php:69
3403 msgid "Subscribed"
3404 msgstr "مُشترك"
3405
3406 #: actions/subscribers.php:50
3407 #, php-format
3408 msgid "%s subscribers"
3409 msgstr "مشتركو %s"
3410
3411 #: actions/subscribers.php:52
3412 #, php-format
3413 msgid "%s subscribers, page %d"
3414 msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
3415
3416 #: actions/subscribers.php:63
3417 msgid "These are the people who listen to your notices."
3418 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3419
3420 #: actions/subscribers.php:67
3421 #, php-format
3422 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/subscribers.php:108
3426 msgid ""
3427 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3428 "return the favor"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/subscribers.php:110
3432 #, php-format
3433 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/subscribers.php:114
3437 #, php-format
3438 msgid ""
3439 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3440 "%) and be the first?"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/subscriptions.php:52
3444 #, php-format
3445 msgid "%s subscriptions"
3446 msgstr "اشتراكات %s"
3447
3448 #: actions/subscriptions.php:54
3449 #, php-format
3450 msgid "%s subscriptions, page %d"
3451 msgstr "اشتراكات %s، الصفحه %d"
3452
3453 #: actions/subscriptions.php:65
3454 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3455 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3456
3457 #: actions/subscriptions.php:69
3458 #, php-format
3459 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3460 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3461
3462 #: actions/subscriptions.php:121
3463 #, php-format
3464 msgid ""
3465 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3466 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3467 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3468 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3469 "automatically subscribe to people you already follow there."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3473 #, php-format
3474 msgid "%s is not listening to anyone."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/subscriptions.php:194
3478 msgid "Jabber"
3479 msgstr "جابر"
3480
3481 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3482 msgid "SMS"
3483 msgstr "رسائل قصيرة"
3484
3485 #: actions/tag.php:68
3486 #, php-format
3487 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/tag.php:86
3491 #, php-format
3492 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/tag.php:92
3496 #, php-format
3497 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/tag.php:98
3501 #, php-format
3502 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/tagother.php:39
3506 #, fuzzy
3507 msgid "No ID argument."
3508 msgstr "لا مُدخل هويه."
3509
3510 #: actions/tagother.php:65
3511 #, php-format
3512 msgid "Tag %s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3516 msgid "User profile"
3517 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3518
3519 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3520 msgid "Photo"
3521 msgstr "صورة"
3522
3523 #: actions/tagother.php:141
3524 msgid "Tag user"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/tagother.php:151
3528 msgid ""
3529 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3530 "separated"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/tagother.php:193
3534 msgid ""
3535 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/tagother.php:200
3539 msgid "Could not save tags."
3540 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3541
3542 #: actions/tagother.php:236
3543 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/tagrss.php:35
3547 msgid "No such tag."
3548 msgstr "لا وسم كهذا."
3549
3550 #: actions/twitapitrends.php:87
3551 msgid "API method under construction."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/unblock.php:59
3555 msgid "You haven't blocked that user."
3556 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3557
3558 #: actions/unsandbox.php:72
3559 #, fuzzy
3560 msgid "User is not sandboxed."
3561 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
3562
3563 #: actions/unsilence.php:72
3564 msgid "User is not silenced."
3565 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3566
3567 #: actions/unsubscribe.php:77
3568 msgid "No profile id in request."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: actions/unsubscribe.php:84
3572 msgid "No profile with that id."
3573 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
3574
3575 #: actions/unsubscribe.php:98
3576 msgid "Unsubscribed"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3580 #, php-format
3581 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3585 #: lib/personalgroupnav.php:115
3586 msgid "User"
3587 msgstr "المستخدم"
3588
3589 #: actions/useradminpanel.php:69
3590 msgid "User settings for this StatusNet site."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/useradminpanel.php:149
3594 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/useradminpanel.php:155
3598 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3599 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3600
3601 #: actions/useradminpanel.php:165
3602 #, php-format
3603 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3607 #: lib/personalgroupnav.php:109
3608 msgid "Profile"
3609 msgstr "الملف الشخصي"
3610
3611 #: actions/useradminpanel.php:222
3612 msgid "Bio Limit"
3613 msgstr "حد السيرة"
3614
3615 #: actions/useradminpanel.php:223
3616 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/useradminpanel.php:231
3620 msgid "New users"
3621 msgstr "مستخدمون جدد"
3622
3623 #: actions/useradminpanel.php:235
3624 msgid "New user welcome"
3625 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3626
3627 #: actions/useradminpanel.php:236
3628 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3629 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3630
3631 #: actions/useradminpanel.php:241
3632 msgid "Default subscription"
3633 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3634
3635 #: actions/useradminpanel.php:242
3636 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3637 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3638
3639 #: actions/useradminpanel.php:251
3640 msgid "Invitations"
3641 msgstr "الدعوات"
3642
3643 #: actions/useradminpanel.php:256
3644 msgid "Invitations enabled"
3645 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3646
3647 #: actions/useradminpanel.php:258
3648 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/useradminpanel.php:265
3652 msgid "Sessions"
3653 msgstr "الجلسات"
3654
3655 #: actions/useradminpanel.php:270
3656 msgid "Handle sessions"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/useradminpanel.php:272
3660 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/useradminpanel.php:276
3664 msgid "Session debugging"
3665 msgstr "تنقيح الجلسة"
3666
3667 #: actions/useradminpanel.php:278
3668 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3669 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3670
3671 #: actions/userauthorization.php:105
3672 msgid "Authorize subscription"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/userauthorization.php:110
3676 msgid ""
3677 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3678 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3679 "click “Reject”."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/userauthorization.php:188
3683 msgid "License"
3684 msgstr "الرخصة"
3685
3686 #: actions/userauthorization.php:209
3687 msgid "Accept"
3688 msgstr "اقبل"
3689
3690 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3691 #: lib/subscribeform.php:139
3692 msgid "Subscribe to this user"
3693 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3694
3695 #: actions/userauthorization.php:211
3696 msgid "Reject"
3697 msgstr "ارفض"
3698
3699 #: actions/userauthorization.php:212
3700 msgid "Reject this subscription"
3701 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3702
3703 #: actions/userauthorization.php:225
3704 msgid "No authorization request!"
3705 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3706
3707 #: actions/userauthorization.php:247
3708 msgid "Subscription authorized"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: actions/userauthorization.php:249
3712 msgid ""
3713 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3714 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3715 "subscription. Your subscription token is:"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/userauthorization.php:259
3719 msgid "Subscription rejected"
3720 msgstr "رُفض الاشتراك"
3721
3722 #: actions/userauthorization.php:261
3723 msgid ""
3724 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3725 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3726 "subscription."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/userauthorization.php:296
3730 #, php-format
3731 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/userauthorization.php:301
3735 #, php-format
3736 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/userauthorization.php:307
3740 #, php-format
3741 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/userauthorization.php:322
3745 #, php-format
3746 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/userauthorization.php:338
3750 #, php-format
3751 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/userauthorization.php:343
3755 #, php-format
3756 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/userauthorization.php:348
3760 #, php-format
3761 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/userbyid.php:70
3765 #, fuzzy
3766 msgid "No ID."
3767 msgstr "لا هوية"
3768
3769 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3770 msgid "Profile design"
3771 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3772
3773 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3774 msgid ""
3775 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3776 "palette of your choice."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/userdesignsettings.php:282
3780 msgid "Enjoy your hotdog!"
3781 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3782
3783 #: actions/usergroups.php:64
3784 #, php-format
3785 msgid "%s groups, page %d"
3786 msgstr "مجموعات %s، صفحه %d"
3787
3788 #: actions/usergroups.php:130
3789 msgid "Search for more groups"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/usergroups.php:153
3793 #, php-format
3794 msgid "%s is not a member of any group."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/usergroups.php:158
3798 #, php-format
3799 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: classes/File.php:137
3803 #, php-format
3804 msgid ""
3805 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3806 "to upload a smaller version."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: classes/File.php:147
3810 #, php-format
3811 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: classes/File.php:154
3815 #, php-format
3816 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: classes/Message.php:45
3820 msgid "You are banned from sending direct messages."
3821 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
3822
3823 #: classes/Message.php:61
3824 msgid "Could not insert message."
3825 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
3826
3827 #: classes/Message.php:71
3828 msgid "Could not update message with new URI."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: classes/Notice.php:172
3832 #, php-format
3833 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: classes/Notice.php:196
3837 msgid "Problem saving notice. Too long."
3838 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3839
3840 #: classes/Notice.php:200
3841 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3842 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3843
3844 #: classes/Notice.php:205
3845 msgid ""
3846 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: classes/Notice.php:211
3850 msgid ""
3851 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3852 "few minutes."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: classes/Notice.php:217
3856 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
3860 msgid "Problem saving notice."
3861 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3862
3863 #: classes/Notice.php:993
3864 #, php-format
3865 msgid "DB error inserting reply: %s"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: classes/Notice.php:1320
3869 #, fuzzy, php-format
3870 msgid "RT @%1$s %2$s"
3871 msgstr "%1$s (%2$s)"
3872
3873 #: classes/User.php:347
3874 #, php-format
3875 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3876 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
3877
3878 #: classes/User_group.php:380
3879 msgid "Could not create group."
3880 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
3881
3882 #: classes/User_group.php:409
3883 msgid "Could not set group membership."
3884 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
3885
3886 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3887 msgid "Change your profile settings"
3888 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3889
3890 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3891 msgid "Upload an avatar"
3892 msgstr "ارفع أفتارًا"
3893
3894 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3895 msgid "Change your password"
3896 msgstr "غير كلمه سرّك"
3897
3898 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3899 msgid "Change email handling"
3900 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3901
3902 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3903 msgid "Design your profile"
3904 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3905
3906 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3907 msgid "Other"
3908 msgstr "أخرى"
3909
3910 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3911 msgid "Other options"
3912 msgstr "خيارات أخرى"
3913
3914 #: lib/action.php:144
3915 #, php-format
3916 msgid "%s - %s"
3917 msgstr "%s - %s"
3918
3919 #: lib/action.php:159
3920 msgid "Untitled page"
3921 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
3922
3923 #: lib/action.php:425
3924 msgid "Primary site navigation"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/action.php:431
3928 msgid "Home"
3929 msgstr "الرئيسية"
3930
3931 #: lib/action.php:431
3932 msgid "Personal profile and friends timeline"
3933 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
3934
3935 #: lib/action.php:433
3936 msgid "Account"
3937 msgstr "الحساب"
3938
3939 #: lib/action.php:433
3940 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/action.php:436
3944 msgid "Connect"
3945 msgstr "اتصل"
3946
3947 #: lib/action.php:436
3948 msgid "Connect to services"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/action.php:440
3952 msgid "Change site configuration"
3953 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3954
3955 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
3956 msgid "Invite"
3957 msgstr "ادعُ"
3958
3959 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
3960 #, php-format
3961 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: lib/action.php:450
3965 msgid "Logout"
3966 msgstr "اخرج"
3967
3968 #: lib/action.php:450
3969 msgid "Logout from the site"
3970 msgstr "اخرج من الموقع"
3971
3972 #: lib/action.php:455
3973 msgid "Create an account"
3974 msgstr "أنشئ حسابًا"
3975
3976 #: lib/action.php:458
3977 msgid "Login to the site"
3978 msgstr "لُج إلى الموقع"
3979
3980 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
3981 msgid "Help"
3982 msgstr "مساعدة"
3983
3984 #: lib/action.php:461
3985 msgid "Help me!"
3986 msgstr "ساعدني!"
3987
3988 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
3989 msgid "Search"
3990 msgstr "ابحث"
3991
3992 #: lib/action.php:464
3993 msgid "Search for people or text"
3994 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3995
3996 #: lib/action.php:485
3997 msgid "Site notice"
3998 msgstr "إشعار الموقع"
3999
4000 #: lib/action.php:551
4001 msgid "Local views"
4002 msgstr "المشاهدات المحلية"
4003
4004 #: lib/action.php:617
4005 msgid "Page notice"
4006 msgstr "إشعار الصفحة"
4007
4008 #: lib/action.php:719
4009 msgid "Secondary site navigation"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/action.php:726
4013 msgid "About"
4014 msgstr "عن"
4015
4016 #: lib/action.php:728
4017 msgid "FAQ"
4018 msgstr "الأسئله المكررة"
4019
4020 #: lib/action.php:732
4021 msgid "TOS"
4022 msgstr "الشروط"
4023
4024 #: lib/action.php:735
4025 msgid "Privacy"
4026 msgstr "خصوصية"
4027
4028 #: lib/action.php:737
4029 msgid "Source"
4030 msgstr "المصدر"
4031
4032 #: lib/action.php:739
4033 msgid "Contact"
4034 msgstr "اتصل"
4035
4036 #: lib/action.php:741
4037 msgid "Badge"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/action.php:769
4041 msgid "StatusNet software license"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/action.php:772
4045 #, php-format
4046 msgid ""
4047 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4048 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4049 msgstr ""
4050 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4051 "broughtbyurl%%). "
4052
4053 #: lib/action.php:774
4054 #, php-format
4055 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/action.php:776
4059 #, php-format
4060 msgid ""
4061 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4062 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4063 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4064 msgstr ""
4065 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4066 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4067 "agpl-3.0.html)."
4068
4069 #: lib/action.php:790
4070 msgid "Site content license"
4071 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4072
4073 #: lib/action.php:799
4074 msgid "All "
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/action.php:804
4078 msgid "license."
4079 msgstr "الرخصه."
4080
4081 #: lib/action.php:1098
4082 msgid "Pagination"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/action.php:1107
4086 msgid "After"
4087 msgstr "بعد"
4088
4089 #: lib/action.php:1115
4090 msgid "Before"
4091 msgstr "قبل"
4092
4093 #: lib/action.php:1163
4094 msgid "There was a problem with your session token."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/adminpanelaction.php:96
4098 msgid "You cannot make changes to this site."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/adminpanelaction.php:195
4102 msgid "showForm() not implemented."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/adminpanelaction.php:224
4106 msgid "saveSettings() not implemented."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/adminpanelaction.php:247
4110 msgid "Unable to delete design setting."
4111 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4112
4113 #: lib/adminpanelaction.php:300
4114 msgid "Basic site configuration"
4115 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4116
4117 #: lib/adminpanelaction.php:303
4118 msgid "Design configuration"
4119 msgstr "ضبط التصميم"
4120
4121 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4122 msgid "Paths configuration"
4123 msgstr "ضبط المسارات"
4124
4125 #: lib/attachmentlist.php:87
4126 msgid "Attachments"
4127 msgstr "مرفقات"
4128
4129 #: lib/attachmentlist.php:265
4130 msgid "Author"
4131 msgstr "المؤلف"
4132
4133 #: lib/attachmentlist.php:278
4134 msgid "Provider"
4135 msgstr "المزود"
4136
4137 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4138 msgid "Notices where this attachment appears"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4142 msgid "Tags for this attachment"
4143 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4144
4145 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4146 msgid "Command results"
4147 msgstr "نتائج الأمر"
4148
4149 #: lib/channel.php:210
4150 msgid "Command complete"
4151 msgstr "اكتمل الأمر"
4152
4153 #: lib/channel.php:221
4154 msgid "Command failed"
4155 msgstr "فشل الأمر"
4156
4157 #: lib/command.php:44
4158 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/command.php:88
4162 #, php-format
4163 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/command.php:92
4167 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/command.php:99
4171 #, php-format
4172 msgid "Nudge sent to %s"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/command.php:126
4176 #, php-format
4177 msgid ""
4178 "Subscriptions: %1$s\n"
4179 "Subscribers: %2$s\n"
4180 "Notices: %3$s"
4181 msgstr ""
4182 "الاشتراكات: %1$s\n"
4183 "المشتركون: %2$s\n"
4184 "الإشعارات: %3$s"
4185
4186 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4187 msgid "Notice with that id does not exist"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4191 #: lib/command.php:531
4192 msgid "User has no last notice"
4193 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4194
4195 #: lib/command.php:190
4196 msgid "Notice marked as fave."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/command.php:315
4200 #, php-format
4201 msgid "%1$s (%2$s)"
4202 msgstr "%1$s (%2$s)"
4203
4204 #: lib/command.php:318
4205 #, php-format
4206 msgid "Fullname: %s"
4207 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4208
4209 #: lib/command.php:321
4210 #, php-format
4211 msgid "Location: %s"
4212 msgstr "الموقع: %s"
4213
4214 #: lib/command.php:324
4215 #, php-format
4216 msgid "Homepage: %s"
4217 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4218
4219 #: lib/command.php:327
4220 #, php-format
4221 msgid "About: %s"
4222 msgstr "عن: %s"
4223
4224 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4225 #, php-format
4226 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/command.php:377
4230 msgid "Error sending direct message."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/command.php:421
4234 msgid "Cannot repeat your own notice"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/command.php:426
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Already repeated that notice"
4240 msgstr "احذف هذا الإشعار"
4241
4242 #: lib/command.php:434
4243 #, fuzzy, php-format
4244 msgid "Notice from %s repeated"
4245 msgstr "أُرسل الإشعار"
4246
4247 #: lib/command.php:436
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Error repeating notice."
4250 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4251
4252 #: lib/command.php:490
4253 #, php-format
4254 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/command.php:499
4258 #, php-format
4259 msgid "Reply to %s sent"
4260 msgstr "رُد على رساله %s"
4261
4262 #: lib/command.php:501
4263 msgid "Error saving notice."
4264 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4265
4266 #: lib/command.php:555
4267 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/command.php:562
4271 #, php-format
4272 msgid "Subscribed to %s"
4273 msgstr "مُشترك ب%s"
4274
4275 #: lib/command.php:583
4276 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/command.php:590
4280 #, php-format
4281 msgid "Unsubscribed from %s"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4285 msgid "Command not yet implemented."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/command.php:611
4289 msgid "Notification off."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/command.php:613
4293 msgid "Can't turn off notification."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/command.php:634
4297 msgid "Notification on."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/command.php:636
4301 msgid "Can't turn on notification."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/command.php:649
4305 msgid "Login command is disabled"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/command.php:663
4309 #, php-format
4310 msgid "Could not create login token for %s"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/command.php:668
4314 #, php-format
4315 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/command.php:684
4319 msgid "You are not subscribed to anyone."
4320 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4321
4322 #: lib/command.php:686
4323 msgid "You are subscribed to this person:"
4324 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4325 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4326 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4327 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4328 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4329 msgstr[4] ""
4330 msgstr[5] ""
4331
4332 #: lib/command.php:706
4333 msgid "No one is subscribed to you."
4334 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4335
4336 #: lib/command.php:708
4337 msgid "This person is subscribed to you:"
4338 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4339 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4340 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4341 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4342 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4343 msgstr[4] ""
4344 msgstr[5] ""
4345
4346 #: lib/command.php:728
4347 msgid "You are not a member of any groups."
4348 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4349
4350 #: lib/command.php:730
4351 msgid "You are a member of this group:"
4352 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4353 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4354 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4355 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4356 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4357 msgstr[4] ""
4358 msgstr[5] ""
4359
4360 #: lib/command.php:744
4361 msgid ""
4362 "Commands:\n"
4363 "on - turn on notifications\n"
4364 "off - turn off notifications\n"
4365 "help - show this help\n"
4366 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4367 "groups - lists the groups you have joined\n"
4368 "subscriptions - list the people you follow\n"
4369 "subscribers - list the people that follow you\n"
4370 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4371 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4372 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4373 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4374 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4375 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4376 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4377 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4378 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4379 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4380 "join <group> - join group\n"
4381 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4382 "drop <group> - leave group\n"
4383 "stats - get your stats\n"
4384 "stop - same as 'off'\n"
4385 "quit - same as 'off'\n"
4386 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4387 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4388 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4389 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4390 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4391 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4392 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4393 "track <word> - not yet implemented.\n"
4394 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4395 "track off - not yet implemented.\n"
4396 "untrack all - not yet implemented.\n"
4397 "tracks - not yet implemented.\n"
4398 "tracking - not yet implemented.\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/common.php:199
4402 msgid "No configuration file found. "
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/common.php:200
4406 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/common.php:201
4410 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/common.php:202
4414 msgid "Go to the installer."
4415 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4416
4417 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4418 msgid "IM"
4419 msgstr "محادثه فورية"
4420
4421 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4422 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4426 msgid "Updates by SMS"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/dberroraction.php:60
4430 msgid "Database error"
4431 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4432
4433 #: lib/designsettings.php:105
4434 msgid "Upload file"
4435 msgstr "ارفع ملفًا"
4436
4437 #: lib/designsettings.php:109
4438 msgid ""
4439 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4440 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4441
4442 #: lib/designsettings.php:418
4443 msgid "Design defaults restored."
4444 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4445
4446 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4447 msgid "Disfavor this notice"
4448 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4449
4450 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4451 msgid "Favor this notice"
4452 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4453
4454 #: lib/favorform.php:140
4455 msgid "Favor"
4456 msgstr "فضّل"
4457
4458 #: lib/feed.php:85
4459 msgid "RSS 1.0"
4460 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4461
4462 #: lib/feed.php:87
4463 msgid "RSS 2.0"
4464 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4465
4466 #: lib/feed.php:89
4467 msgid "Atom"
4468 msgstr "أتوم"
4469
4470 #: lib/feed.php:91
4471 msgid "FOAF"
4472 msgstr "FOAF"
4473
4474 #: lib/feedlist.php:64
4475 msgid "Export data"
4476 msgstr "تصدير البيانات"
4477
4478 #: lib/galleryaction.php:121
4479 msgid "Filter tags"
4480 msgstr "رشّح الوسوم"
4481
4482 #: lib/galleryaction.php:131
4483 msgid "All"
4484 msgstr "الكل"
4485
4486 #: lib/galleryaction.php:139
4487 msgid "Select tag to filter"
4488 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4489
4490 #: lib/galleryaction.php:140
4491 msgid "Tag"
4492 msgstr "الوسم"
4493
4494 #: lib/galleryaction.php:141
4495 msgid "Choose a tag to narrow list"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/galleryaction.php:143
4499 msgid "Go"
4500 msgstr "اذهب"
4501
4502 #: lib/groupeditform.php:163
4503 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: lib/groupeditform.php:168
4507 msgid "Describe the group or topic"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/groupeditform.php:170
4511 #, php-format
4512 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/groupeditform.php:172
4516 msgid "Description"
4517 msgstr "الوصف"
4518
4519 #: lib/groupeditform.php:179
4520 msgid ""
4521 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/groupeditform.php:187
4525 #, php-format
4526 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/groupnav.php:85
4530 msgid "Group"
4531 msgstr "مجموعات"
4532
4533 #: lib/groupnav.php:101
4534 msgid "Blocked"
4535 msgstr "ممنوع"
4536
4537 #: lib/groupnav.php:102
4538 #, php-format
4539 msgid "%s blocked users"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/groupnav.php:108
4543 #, php-format
4544 msgid "Edit %s group properties"
4545 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4546
4547 #: lib/groupnav.php:113
4548 msgid "Logo"
4549 msgstr "الشعار"
4550
4551 #: lib/groupnav.php:114
4552 #, php-format
4553 msgid "Add or edit %s logo"
4554 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4555
4556 #: lib/groupnav.php:120
4557 #, php-format
4558 msgid "Add or edit %s design"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4562 msgid "Groups with most members"
4563 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4564
4565 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4566 msgid "Groups with most posts"
4567 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4568
4569 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4570 #, php-format
4571 msgid "Tags in %s group's notices"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/htmloutputter.php:103
4575 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/imagefile.php:75
4579 #, php-format
4580 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4581 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4582
4583 #: lib/imagefile.php:80
4584 msgid "Partial upload."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4588 msgid "System error uploading file."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/imagefile.php:96
4592 msgid "Not an image or corrupt file."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/imagefile.php:105
4596 msgid "Unsupported image file format."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/imagefile.php:118
4600 msgid "Lost our file."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4604 msgid "Unknown file type"
4605 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4606
4607 #: lib/imagefile.php:217
4608 msgid "MB"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/imagefile.php:219
4612 msgid "kB"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/jabber.php:191
4616 #, php-format
4617 msgid "[%s]"
4618 msgstr "[%s]"
4619
4620 #: lib/joinform.php:114
4621 msgid "Join"
4622 msgstr "انضم"
4623
4624 #: lib/leaveform.php:114
4625 msgid "Leave"
4626 msgstr "غادر"
4627
4628 #: lib/logingroupnav.php:80
4629 msgid "Login with a username and password"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/logingroupnav.php:86
4633 msgid "Sign up for a new account"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/mail.php:172
4637 msgid "Email address confirmation"
4638 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4639
4640 #: lib/mail.php:174
4641 #, php-format
4642 msgid ""
4643 "Hey, %s.\n"
4644 "\n"
4645 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4646 "\n"
4647 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4648 "\n"
4649 "\t%s\n"
4650 "\n"
4651 "If not, just ignore this message.\n"
4652 "\n"
4653 "Thanks for your time, \n"
4654 "%s\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/mail.php:236
4658 #, php-format
4659 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/mail.php:241
4663 #, php-format
4664 msgid ""
4665 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4666 "\n"
4667 "\t%3$s\n"
4668 "\n"
4669 "%4$s%5$s%6$s\n"
4670 "Faithfully yours,\n"
4671 "%7$s.\n"
4672 "\n"
4673 "----\n"
4674 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/mail.php:254
4678 #, php-format
4679 msgid "Location: %s\n"
4680 msgstr "الموقع: %s\n"
4681
4682 #: lib/mail.php:256
4683 #, php-format
4684 msgid "Homepage: %s\n"
4685 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s\n"
4686
4687 #: lib/mail.php:258
4688 #, php-format
4689 msgid ""
4690 "Bio: %s\n"
4691 "\n"
4692 msgstr "السيرة: %s\n"
4693
4694 #: lib/mail.php:286
4695 #, php-format
4696 msgid "New email address for posting to %s"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/mail.php:289
4700 #, php-format
4701 msgid ""
4702 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4703 "\n"
4704 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4705 "\n"
4706 "More email instructions at %3$s.\n"
4707 "\n"
4708 "Faithfully yours,\n"
4709 "%4$s"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/mail.php:413
4713 #, php-format
4714 msgid "%s status"
4715 msgstr "حاله %s"
4716
4717 #: lib/mail.php:439
4718 msgid "SMS confirmation"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/mail.php:463
4722 #, php-format
4723 msgid "You've been nudged by %s"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/mail.php:467
4727 #, php-format
4728 msgid ""
4729 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4730 "to post some news.\n"
4731 "\n"
4732 "So let's hear from you :)\n"
4733 "\n"
4734 "%3$s\n"
4735 "\n"
4736 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4737 "\n"
4738 "With kind regards,\n"
4739 "%4$s\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/mail.php:510
4743 #, php-format
4744 msgid "New private message from %s"
4745 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
4746
4747 #: lib/mail.php:514
4748 #, php-format
4749 msgid ""
4750 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4751 "\n"
4752 "------------------------------------------------------\n"
4753 "%3$s\n"
4754 "------------------------------------------------------\n"
4755 "\n"
4756 "You can reply to their message here:\n"
4757 "\n"
4758 "%4$s\n"
4759 "\n"
4760 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4761 "\n"
4762 "With kind regards,\n"
4763 "%5$s\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/mail.php:559
4767 #, php-format
4768 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/mail.php:561
4772 #, php-format
4773 msgid ""
4774 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4775 "\n"
4776 "The URL of your notice is:\n"
4777 "\n"
4778 "%3$s\n"
4779 "\n"
4780 "The text of your notice is:\n"
4781 "\n"
4782 "%4$s\n"
4783 "\n"
4784 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4785 "\n"
4786 "%5$s\n"
4787 "\n"
4788 "Faithfully yours,\n"
4789 "%6$s\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/mail.php:620
4793 #, php-format
4794 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/mail.php:622
4798 #, php-format
4799 msgid ""
4800 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4801 "\n"
4802 "The notice is here:\n"
4803 "\n"
4804 "\t%3$s\n"
4805 "\n"
4806 "It reads:\n"
4807 "\n"
4808 "\t%4$s\n"
4809 "\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/mailbox.php:89
4813 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/mailbox.php:139
4817 msgid ""
4818 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4819 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
4823 msgid "from"
4824 msgstr "من"
4825
4826 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4827 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/mediafile.php:142
4831 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/mediafile.php:147
4835 msgid ""
4836 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4837 "the HTML form."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/mediafile.php:152
4841 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/mediafile.php:159
4845 msgid "Missing a temporary folder."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/mediafile.php:162
4849 msgid "Failed to write file to disk."
4850 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
4851
4852 #: lib/mediafile.php:165
4853 msgid "File upload stopped by extension."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4857 msgid "File exceeds user's quota!"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4861 msgid "File could not be moved to destination directory."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4865 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/mediafile.php:270
4869 #, php-format
4870 msgid " Try using another %s format."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/mediafile.php:275
4874 #, php-format
4875 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/messageform.php:120
4879 msgid "Send a direct notice"
4880 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4881
4882 #: lib/messageform.php:146
4883 msgid "To"
4884 msgstr "إلى"
4885
4886 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
4887 msgid "Available characters"
4888 msgstr "المحارف المتوفرة"
4889
4890 #: lib/noticeform.php:158
4891 msgid "Send a notice"
4892 msgstr "أرسل إشعارًا"
4893
4894 #: lib/noticeform.php:171
4895 #, php-format
4896 msgid "What's up, %s?"
4897 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4898
4899 #: lib/noticeform.php:190
4900 msgid "Attach"
4901 msgstr "أرفق"
4902
4903 #: lib/noticeform.php:194
4904 msgid "Attach a file"
4905 msgstr "أرفق ملفًا"
4906
4907 #: lib/noticelist.php:419
4908 #, php-format
4909 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/noticelist.php:420
4913 msgid "N"
4914 msgstr "ش"
4915
4916 #: lib/noticelist.php:420
4917 msgid "S"
4918 msgstr "ج"
4919
4920 #: lib/noticelist.php:421
4921 msgid "E"
4922 msgstr "ر"
4923
4924 #: lib/noticelist.php:421
4925 msgid "W"
4926 msgstr "غ"
4927
4928 #: lib/noticelist.php:427
4929 msgid "at"
4930 msgstr "في"
4931
4932 #: lib/noticelist.php:522
4933 msgid "in context"
4934 msgstr "فى السياق"
4935
4936 #: lib/noticelist.php:549
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Repeated by"
4939 msgstr "أنشئ"
4940
4941 #: lib/noticelist.php:587
4942 msgid "Reply to this notice"
4943 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4944
4945 #: lib/noticelist.php:588
4946 msgid "Reply"
4947 msgstr "رُد"
4948
4949 #: lib/nudgeform.php:116
4950 msgid "Nudge this user"
4951 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4952
4953 #: lib/nudgeform.php:128
4954 msgid "Nudge"
4955 msgstr "نبّه"
4956
4957 #: lib/nudgeform.php:128
4958 msgid "Send a nudge to this user"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/oauthstore.php:283
4962 msgid "Error inserting new profile"
4963 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
4964
4965 #: lib/oauthstore.php:291
4966 msgid "Error inserting avatar"
4967 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
4968
4969 #: lib/oauthstore.php:311
4970 msgid "Error inserting remote profile"
4971 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
4972
4973 #: lib/oauthstore.php:345
4974 msgid "Duplicate notice"
4975 msgstr "ضاعف الإشعار"
4976
4977 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4978 msgid "You have been banned from subscribing."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/oauthstore.php:491
4982 msgid "Couldn't insert new subscription."
4983 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
4984
4985 #: lib/personalgroupnav.php:99
4986 msgid "Personal"
4987 msgstr "شخصية"
4988
4989 #: lib/personalgroupnav.php:104
4990 msgid "Replies"
4991 msgstr "الردود"
4992
4993 #: lib/personalgroupnav.php:114
4994 msgid "Favorites"
4995 msgstr "المفضلات"
4996
4997 #: lib/personalgroupnav.php:124
4998 msgid "Inbox"
4999 msgstr "صندوق الوارد"
5000
5001 #: lib/personalgroupnav.php:125
5002 msgid "Your incoming messages"
5003 msgstr "رسائلك الواردة"
5004
5005 #: lib/personalgroupnav.php:129
5006 msgid "Outbox"
5007 msgstr "صندوق الصادر"
5008
5009 #: lib/personalgroupnav.php:130
5010 msgid "Your sent messages"
5011 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5012
5013 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5014 #, php-format
5015 msgid "Tags in %s's notices"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5019 msgid "Subscriptions"
5020 msgstr "الاشتراكات"
5021
5022 #: lib/profileaction.php:126
5023 msgid "All subscriptions"
5024 msgstr "جميع الاشتراكات"
5025
5026 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5027 msgid "Subscribers"
5028 msgstr "المشتركون"
5029
5030 #: lib/profileaction.php:157
5031 msgid "All subscribers"
5032 msgstr "جميع المشتركين"
5033
5034 #: lib/profileaction.php:178
5035 msgid "User ID"
5036 msgstr "هويه المستخدم"
5037
5038 #: lib/profileaction.php:183
5039 msgid "Member since"
5040 msgstr "عضو منذ"
5041
5042 #: lib/profileaction.php:245
5043 msgid "All groups"
5044 msgstr "كل المجموعات"
5045
5046 #: lib/profileformaction.php:123
5047 #, fuzzy
5048 msgid "No return-to arguments."
5049 msgstr "لا مُدخل هويه."
5050
5051 #: lib/profileformaction.php:137
5052 msgid "Unimplemented method."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/publicgroupnav.php:78
5056 msgid "Public"
5057 msgstr "عام"
5058
5059 #: lib/publicgroupnav.php:82
5060 msgid "User groups"
5061 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5062
5063 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5064 msgid "Recent tags"
5065 msgstr "الوسوم الحديثة"
5066
5067 #: lib/publicgroupnav.php:88
5068 msgid "Featured"
5069 msgstr "مُختارون"
5070
5071 #: lib/publicgroupnav.php:92
5072 msgid "Popular"
5073 msgstr "مشهورة"
5074
5075 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Repeat this notice"
5078 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
5079
5080 #: lib/repeatform.php:132
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Repeat"
5083 msgstr "أعد الضبط"
5084
5085 #: lib/sandboxform.php:67
5086 msgid "Sandbox"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/sandboxform.php:78
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Sandbox this user"
5092 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
5093
5094 #: lib/searchaction.php:120
5095 msgid "Search site"
5096 msgstr "ابحث فى الموقع"
5097
5098 #: lib/searchaction.php:126
5099 msgid "Keyword(s)"
5100 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5101
5102 #: lib/searchaction.php:162
5103 msgid "Search help"
5104 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5105
5106 #: lib/searchgroupnav.php:80
5107 msgid "People"
5108 msgstr "أشخاص"
5109
5110 #: lib/searchgroupnav.php:81
5111 msgid "Find people on this site"
5112 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5113
5114 #: lib/searchgroupnav.php:83
5115 msgid "Find content of notices"
5116 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5117
5118 #: lib/searchgroupnav.php:85
5119 msgid "Find groups on this site"
5120 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5121
5122 #: lib/section.php:89
5123 msgid "Untitled section"
5124 msgstr "قسم غير مُعنون"
5125
5126 #: lib/section.php:106
5127 msgid "More..."
5128 msgstr "المزيد..."
5129
5130 #: lib/silenceform.php:67
5131 msgid "Silence"
5132 msgstr "أسكت"
5133
5134 #: lib/silenceform.php:78
5135 msgid "Silence this user"
5136 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5137
5138 #: lib/subgroupnav.php:83
5139 #, php-format
5140 msgid "People %s subscribes to"
5141 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5142
5143 #: lib/subgroupnav.php:91
5144 #, php-format
5145 msgid "People subscribed to %s"
5146 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5147
5148 #: lib/subgroupnav.php:99
5149 #, php-format
5150 msgid "Groups %s is a member of"
5151 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5152
5153 #: lib/subs.php:52
5154 msgid "Already subscribed!"
5155 msgstr "مُشترك أصلا!"
5156
5157 #: lib/subs.php:56
5158 msgid "User has blocked you."
5159 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5160
5161 #: lib/subs.php:60
5162 msgid "Could not subscribe."
5163 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5164
5165 #: lib/subs.php:79
5166 msgid "Could not subscribe other to you."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/subs.php:128
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Not subscribed!"
5172 msgstr "لست مُشتركًا!"
5173
5174 #: lib/subs.php:133
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5177 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5178
5179 #: lib/subs.php:146
5180 msgid "Couldn't delete subscription."
5181 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5182
5183 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5184 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5185 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5189 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5190 msgid "People Tagcloud as tagged"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/subscriptionlist.php:126
5194 msgid "(none)"
5195 msgstr "(لا شيء)"
5196
5197 #: lib/tagcloudsection.php:56
5198 msgid "None"
5199 msgstr "لا شيء"
5200
5201 #: lib/topposterssection.php:74
5202 msgid "Top posters"
5203 msgstr "أعلى المرسلين"
5204
5205 #: lib/unsandboxform.php:69
5206 msgid "Unsandbox"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/unsandboxform.php:80
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Unsandbox this user"
5212 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
5213
5214 #: lib/unsilenceform.php:67
5215 msgid "Unsilence"
5216 msgstr "ألغِ الإسكات"
5217
5218 #: lib/unsilenceform.php:78
5219 msgid "Unsilence this user"
5220 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5221
5222 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5223 msgid "Unsubscribe from this user"
5224 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5225
5226 #: lib/unsubscribeform.php:137
5227 msgid "Unsubscribe"
5228 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5229
5230 #: lib/userprofile.php:116
5231 msgid "Edit Avatar"
5232 msgstr "عدّل الأفتار"
5233
5234 #: lib/userprofile.php:236
5235 msgid "User actions"
5236 msgstr "تصرفات المستخدم"
5237
5238 #: lib/userprofile.php:248
5239 msgid "Edit profile settings"
5240 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5241
5242 #: lib/userprofile.php:249
5243 msgid "Edit"
5244 msgstr "عدّل"
5245
5246 #: lib/userprofile.php:272
5247 msgid "Send a direct message to this user"
5248 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5249
5250 #: lib/userprofile.php:273
5251 msgid "Message"
5252 msgstr "رسالة"
5253
5254 #: lib/userprofile.php:311
5255 msgid "Moderate"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/util.php:825
5259 msgid "a few seconds ago"
5260 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5261
5262 #: lib/util.php:827
5263 msgid "about a minute ago"
5264 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5265
5266 #: lib/util.php:829
5267 #, php-format
5268 msgid "about %d minutes ago"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/util.php:831
5272 msgid "about an hour ago"
5273 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5274
5275 #: lib/util.php:833
5276 #, php-format
5277 msgid "about %d hours ago"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/util.php:835
5281 msgid "about a day ago"
5282 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5283
5284 #: lib/util.php:837
5285 #, php-format
5286 msgid "about %d days ago"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/util.php:839
5290 msgid "about a month ago"
5291 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5292
5293 #: lib/util.php:841
5294 #, php-format
5295 msgid "about %d months ago"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/util.php:843
5299 msgid "about a year ago"
5300 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5301
5302 #: lib/webcolor.php:82
5303 #, php-format
5304 msgid "%s is not a valid color!"
5305 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5306
5307 #: lib/webcolor.php:123
5308 #, php-format
5309 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: scripts/maildaemon.php:48
5313 msgid "Could not parse message."
5314 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
5315
5316 #: scripts/maildaemon.php:53
5317 msgid "Not a registered user."
5318 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
5319
5320 #: scripts/maildaemon.php:57
5321 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: scripts/maildaemon.php:61
5325 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5326 msgstr ""