]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/arz/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / arz / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Egyptian Spoken Arabic
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Meno25
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:07+0000\n"
13 "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: arz\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
21 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "لا صفحه كهذه"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
40 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
41 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
42 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
43 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
44 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
45 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
46 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
47 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
48 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "لا مستخدم كهذا."
53
54 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
55 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
56 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 #, php-format
58 msgid "%s and friends"
59 msgstr "%s والأصدقاء"
60
61 #: actions/all.php:99
62 #, php-format
63 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
64 msgstr ""
65
66 #: actions/all.php:107
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
69 msgstr ""
70
71 #: actions/all.php:115
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
74 msgstr ""
75
76 #: actions/all.php:127
77 #, php-format
78 msgid ""
79 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:132
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
86 "something yourself."
87 msgstr ""
88
89 #: actions/all.php:134
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
93 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
94 msgstr ""
95
96 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
100 "post a notice to his or her attention."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "أنت والأصدقاء"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr ""
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 msgid "API method not found."
119 msgstr "لم يتم العثور على وسيله API."
120
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
125 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
126 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
127 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
128 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
129 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
130 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
131 #: actions/apistatusesupdate.php:114
132 msgid "This method requires a POST."
133 msgstr "تتطلب هذه الطريقه POST."
134
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
136 msgid ""
137 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
138 "none"
139 msgstr ""
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
142 msgid "Could not update user."
143 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
144
145 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
147 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
148 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
149 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
150 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
151 msgid "User has no profile."
152 msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
153
154 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
155 msgid "Could not save profile."
156 msgstr "لم يمكن حفظ الملف."
157
158 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
159 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
160 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
161 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
162 #: lib/designsettings.php:283
163 #, php-format
164 msgid ""
165 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
166 "current configuration."
167 msgstr ""
168
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
172 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
173 msgid "Unable to save your design settings."
174 msgstr ""
175
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
178 msgid "Could not update your design."
179 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
180
181 #: actions/apiblockcreate.php:105
182 msgid "You cannot block yourself!"
183 msgstr "لا يمكنك منع نفسك!"
184
185 #: actions/apiblockcreate.php:126
186 msgid "Block user failed."
187 msgstr "فشل منع المستخدم."
188
189 #: actions/apiblockdestroy.php:114
190 msgid "Unblock user failed."
191 msgstr "فشل إلغاء منع المستخدم."
192
193 #: actions/apidirectmessage.php:89
194 #, php-format
195 msgid "Direct messages from %s"
196 msgstr "رسائل مباشره من %s"
197
198 #: actions/apidirectmessage.php:93
199 #, php-format
200 msgid "All the direct messages sent from %s"
201 msgstr ""
202
203 #: actions/apidirectmessage.php:101
204 #, php-format
205 msgid "Direct messages to %s"
206 msgstr "رساله مباشره %s"
207
208 #: actions/apidirectmessage.php:105
209 #, php-format
210 msgid "All the direct messages sent to %s"
211 msgstr ""
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
214 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
215 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
216 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
217 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
218 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
219 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
220 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
221 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
222 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
223 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
224 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
225 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
226 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
227 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
228 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
229 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
230 msgid "API method not found!"
231 msgstr ""
232
233 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
234 msgid "No message text!"
235 msgstr "لا نص فى الرسالة!"
236
237 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
238 #, php-format
239 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
240 msgstr ""
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
243 msgid "Recipient user not found."
244 msgstr "لم يُعثر على المستخدم المستلم."
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
247 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
248 msgstr ""
249
250 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
251 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
252 msgid "No status found with that ID."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:119
256 msgid "This status is already a favorite!"
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
260 msgid "Could not create favorite."
261 msgstr "تعذّر إنشاء مفضله."
262
263 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
264 msgid "That status is not a favorite!"
265 msgstr "تلك الحاله ليست مفضلة!"
266
267 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
268 msgid "Could not delete favorite."
269 msgstr "تعذّر حذف المفضله."
270
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
272 msgid "Could not follow user: User not found."
273 msgstr ""
274
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
276 #, php-format
277 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
281 msgid "Could not unfollow user: User not found."
282 msgstr ""
283
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
285 msgid "You cannot unfollow yourself!"
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
289 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
293 msgid "Could not determine source user."
294 msgstr ""
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
297 msgid "Could not find target user."
298 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
299
300 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
301 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
302 #: actions/register.php:205
303 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
304 msgstr ""
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
307 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
308 #: actions/register.php:208
309 msgid "Nickname already in use. Try another one."
310 msgstr ""
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
313 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
314 #: actions/register.php:210
315 msgid "Not a valid nickname."
316 msgstr "ليس اسمًا مستعارًا صحيحًا."
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
319 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
320 #: actions/register.php:217
321 msgid "Homepage is not a valid URL."
322 msgstr "الصفحه الرئيسيه ليست عنونًا صالحًا."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
325 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
326 #: actions/register.php:220
327 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
328 msgstr "الاسم الكامل طويل جدا (الأقصى 255 حرفًا)"
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:213
331 #, php-format
332 msgid "Description is too long (max %d chars)."
333 msgstr ""
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
336 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
337 #: actions/register.php:227
338 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
339 msgstr ""
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
342 #: actions/newgroup.php:159
343 #, php-format
344 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
345 msgstr ""
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
348 #: actions/newgroup.php:168
349 #, php-format
350 msgid "Invalid alias: \"%s\""
351 msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
354 #: actions/newgroup.php:172
355 #, php-format
356 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
357 msgstr ""
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
360 #: actions/newgroup.php:178
361 msgid "Alias can't be the same as nickname."
362 msgstr ""
363
364 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
365 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
366 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
367 msgid "Group not found!"
368 msgstr "لم توجد المجموعة!"
369
370 #: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
371 msgid "You are already a member of that group."
372 msgstr ""
373
374 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
375 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
376 msgstr ""
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
379 #, fuzzy, php-format
380 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
381 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
382
383 #: actions/apigroupleave.php:114
384 msgid "You are not a member of this group."
385 msgstr ""
386
387 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
388 #, fuzzy, php-format
389 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
390 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
391
392 #: actions/apigrouplist.php:95
393 #, php-format
394 msgid "%s's groups"
395 msgstr "مجموعات %s"
396
397 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
398 #, php-format
399 msgid "%s groups"
400 msgstr "مجموعات %s"
401
402 #: actions/apigrouplistall.php:94
403 #, php-format
404 msgid "groups on %s"
405 msgstr "مجموعات %s"
406
407 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
408 msgid "This method requires a POST or DELETE."
409 msgstr ""
410
411 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
412 msgid "You may not delete another user's status."
413 msgstr ""
414
415 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
416 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
417 msgid "No such notice."
418 msgstr "لا إشعار كهذا."
419
420 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
421 msgid "Cannot repeat your own notice."
422 msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
423
424 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
425 msgid "Already repeated that notice."
426 msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظه."
427
428 #: actions/apistatusesshow.php:138
429 msgid "Status deleted."
430 msgstr "حُذِفت الحاله."
431
432 #: actions/apistatusesshow.php:144
433 msgid "No status with that ID found."
434 msgstr ""
435
436 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
437 #: lib/mailhandler.php:60
438 #, php-format
439 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
440 msgstr ""
441
442 #: actions/apistatusesupdate.php:198
443 msgid "Not found"
444 msgstr "لم يوجد"
445
446 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
447 #, php-format
448 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
449 msgstr ""
450
451 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
452 msgid "Unsupported format."
453 msgstr "نسق غير مدعوم."
454
455 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
456 #, php-format
457 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
461 #, php-format
462 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
463 msgstr ""
464
465 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
466 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
467 #, php-format
468 msgid "%s timeline"
469 msgstr "مسار %s الزمني"
470
471 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
472 #: actions/userrss.php:92
473 #, php-format
474 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
475 msgstr ""
476
477 #: actions/apitimelinementions.php:117
478 #, php-format
479 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
480 msgstr ""
481
482 #: actions/apitimelinementions.php:127
483 #, php-format
484 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
485 msgstr ""
486
487 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
488 #, php-format
489 msgid "%s public timeline"
490 msgstr "مسار %s الزمنى العام"
491
492 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
493 #, php-format
494 msgid "%s updates from everyone!"
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
498 #, php-format
499 msgid "Repeated by %s"
500 msgstr ""
501
502 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
503 #, php-format
504 msgid "Repeated to %s"
505 msgstr "كرر إلى %s"
506
507 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
508 #, php-format
509 msgid "Repeats of %s"
510 msgstr "تكرارات %s"
511
512 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
513 #, php-format
514 msgid "Notices tagged with %s"
515 msgstr "الإشعارات الموسومه ب%s"
516
517 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
518 #, php-format
519 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
520 msgstr ""
521
522 #: actions/apiusershow.php:96
523 msgid "Not found."
524 msgstr "لم يوجد."
525
526 #: actions/attachment.php:73
527 msgid "No such attachment."
528 msgstr "لا مرفق كهذا."
529
530 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
531 #: actions/leavegroup.php:76
532 msgid "No nickname."
533 msgstr "لا اسم مستعار."
534
535 #: actions/avatarbynickname.php:64
536 msgid "No size."
537 msgstr "لا حجم."
538
539 #: actions/avatarbynickname.php:69
540 msgid "Invalid size."
541 msgstr "حجم غير صالح."
542
543 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
544 #: lib/accountsettingsaction.php:112
545 msgid "Avatar"
546 msgstr "أفتار"
547
548 #: actions/avatarsettings.php:78
549 #, php-format
550 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
551 msgstr ""
552
553 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
554 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
555 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
556 msgid "User without matching profile"
557 msgstr ""
558
559 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
560 #: actions/grouplogo.php:251
561 msgid "Avatar settings"
562 msgstr "إعدادات الأفتار"
563
564 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
565 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
566 msgid "Original"
567 msgstr "الأصلي"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
570 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
571 msgid "Preview"
572 msgstr "عاين"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
575 #: lib/noticelist.php:611
576 msgid "Delete"
577 msgstr "احذف"
578
579 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
580 msgid "Upload"
581 msgstr "ارفع"
582
583 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
584 msgid "Crop"
585 msgstr ""
586
587 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
588 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
589 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
590 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
591 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
592 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
593 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
594 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
595 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
596 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
597 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
598 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
599 #: lib/designsettings.php:294
600 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
601 msgstr ""
602
603 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
604 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
605 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
606 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
607 msgid "Unexpected form submission."
608 msgstr ""
609
610 #: actions/avatarsettings.php:328
611 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
612 msgstr ""
613
614 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
615 msgid "Lost our file data."
616 msgstr ""
617
618 #: actions/avatarsettings.php:366
619 msgid "Avatar updated."
620 msgstr "رُفع الأفتار."
621
622 #: actions/avatarsettings.php:369
623 msgid "Failed updating avatar."
624 msgstr "فشل تحديث الأفتار."
625
626 #: actions/avatarsettings.php:393
627 msgid "Avatar deleted."
628 msgstr "حُذف الأفتار."
629
630 #: actions/block.php:69
631 msgid "You already blocked that user."
632 msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
633
634 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
635 msgid "Block user"
636 msgstr "امنع المستخدم"
637
638 #: actions/block.php:130
639 msgid ""
640 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
641 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
642 "will not be notified of any @-replies from them."
643 msgstr ""
644
645 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
646 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
647 msgid "No"
648 msgstr "لا"
649
650 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
651 msgid "Do not block this user"
652 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
653
654 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
655 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
656 #: lib/repeatform.php:132
657 msgid "Yes"
658 msgstr "نعم"
659
660 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
661 msgid "Block this user"
662 msgstr "امنع هذا المستخدم"
663
664 #: actions/block.php:167
665 msgid "Failed to save block information."
666 msgstr "فشل حفظ معلومات المنع."
667
668 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
669 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
670 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
671 #: actions/showgroup.php:121
672 msgid "No nickname"
673 msgstr "لا اسم مستعار"
674
675 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
676 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
677 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
678 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
679 msgid "No such group"
680 msgstr "لا مجموعه كهذه"
681
682 #: actions/blockedfromgroup.php:90
683 #, php-format
684 msgid "%s blocked profiles"
685 msgstr ""
686
687 #: actions/blockedfromgroup.php:93
688 #, fuzzy, php-format
689 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
690 msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
691
692 #: actions/blockedfromgroup.php:108
693 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
694 msgstr ""
695
696 #: actions/blockedfromgroup.php:281
697 msgid "Unblock user from group"
698 msgstr "ألغ منع المستخدم من المجموعة"
699
700 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
701 msgid "Unblock"
702 msgstr "ألغِ المنع"
703
704 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
705 msgid "Unblock this user"
706 msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
707
708 #: actions/bookmarklet.php:50
709 msgid "Post to "
710 msgstr ""
711
712 #: actions/confirmaddress.php:75
713 msgid "No confirmation code."
714 msgstr "لا رمز تأكيد."
715
716 #: actions/confirmaddress.php:80
717 msgid "Confirmation code not found."
718 msgstr "لم يوجد رمز التأكيد."
719
720 #: actions/confirmaddress.php:85
721 msgid "That confirmation code is not for you!"
722 msgstr "رمز التأكيد ليس لك!"
723
724 #: actions/confirmaddress.php:90
725 #, php-format
726 msgid "Unrecognized address type %s"
727 msgstr ""
728
729 #: actions/confirmaddress.php:94
730 msgid "That address has already been confirmed."
731 msgstr ""
732
733 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
734 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
735 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
736 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
737 #: actions/smssettings.php:420
738 msgid "Couldn't update user."
739 msgstr "تعذّر تحديث المستخدم."
740
741 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
742 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
743 msgid "Couldn't delete email confirmation."
744 msgstr "تعذّر حذف تأكيد البريد الإلكترونى."
745
746 #: actions/confirmaddress.php:144
747 msgid "Confirm Address"
748 msgstr "عنوان التأكيد"
749
750 #: actions/confirmaddress.php:159
751 #, php-format
752 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
753 msgstr ""
754
755 #: actions/conversation.php:99
756 msgid "Conversation"
757 msgstr "محادثة"
758
759 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
760 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
761 msgid "Notices"
762 msgstr "الإشعارات"
763
764 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
765 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
766 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
767 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
768 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
769 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
770 #: lib/settingsaction.php:72
771 msgid "Not logged in."
772 msgstr "لست والجًا."
773
774 #: actions/deletenotice.php:71
775 msgid "Can't delete this notice."
776 msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
777
778 #: actions/deletenotice.php:103
779 msgid ""
780 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
781 "be undone."
782 msgstr ""
783
784 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
785 msgid "Delete notice"
786 msgstr "احذف الإشعار"
787
788 #: actions/deletenotice.php:144
789 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
790 msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
791
792 #: actions/deletenotice.php:145
793 msgid "Do not delete this notice"
794 msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
795
796 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
797 msgid "Delete this notice"
798 msgstr "احذف هذا الإشعار"
799
800 #: actions/deletenotice.php:157
801 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
802 msgstr ""
803
804 #: actions/deleteuser.php:67
805 msgid "You cannot delete users."
806 msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
807
808 #: actions/deleteuser.php:74
809 msgid "You can only delete local users."
810 msgstr "يمكنك حذف المستخدمين المحليين فقط."
811
812 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
813 msgid "Delete user"
814 msgstr "احذف المستخدم"
815
816 #: actions/deleteuser.php:135
817 msgid ""
818 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
819 "the user from the database, without a backup."
820 msgstr ""
821
822 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
823 msgid "Delete this user"
824 msgstr "احذف هذا المستخدم"
825
826 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
827 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
828 msgid "Design"
829 msgstr "التصميم"
830
831 #: actions/designadminpanel.php:73
832 msgid "Design settings for this StatusNet site."
833 msgstr ""
834
835 #: actions/designadminpanel.php:275
836 msgid "Invalid logo URL."
837 msgstr "مسار شعار غير صالح."
838
839 #: actions/designadminpanel.php:279
840 #, php-format
841 msgid "Theme not available: %s"
842 msgstr "السمه غير متوفرة: %s"
843
844 #: actions/designadminpanel.php:375
845 msgid "Change logo"
846 msgstr "غيّر الشعار"
847
848 #: actions/designadminpanel.php:380
849 msgid "Site logo"
850 msgstr "شعار الموقع"
851
852 #: actions/designadminpanel.php:387
853 msgid "Change theme"
854 msgstr "غيّر السمة"
855
856 #: actions/designadminpanel.php:404
857 msgid "Site theme"
858 msgstr "سمه الموقع"
859
860 #: actions/designadminpanel.php:405
861 msgid "Theme for the site."
862 msgstr "سمه الموقع."
863
864 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
865 msgid "Change background image"
866 msgstr "تغيير صوره الخلفية"
867
868 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
869 #: lib/designsettings.php:178
870 msgid "Background"
871 msgstr "الخلفية"
872
873 #: actions/designadminpanel.php:427
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
877 "$s."
878 msgstr ""
879
880 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
881 msgid "On"
882 msgstr "مكّن"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
885 msgid "Off"
886 msgstr "عطّل"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
889 msgid "Turn background image on or off."
890 msgstr "مكّن صوره الخلفيه أو عطّلها."
891
892 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
893 msgid "Tile background image"
894 msgstr ""
895
896 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
897 msgid "Change colours"
898 msgstr "تغيير الألوان"
899
900 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
901 msgid "Content"
902 msgstr "المحتوى"
903
904 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
905 msgid "Sidebar"
906 msgstr "الشريط الجانبي"
907
908 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
909 msgid "Text"
910 msgstr "النص"
911
912 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
913 msgid "Links"
914 msgstr "وصلات"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
917 msgid "Use defaults"
918 msgstr "استخدم المبدئيات"
919
920 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
921 msgid "Restore default designs"
922 msgstr "استعد التصميمات المبدئية"
923
924 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
925 msgid "Reset back to default"
926 msgstr "ارجع إلى المبدئي"
927
928 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
929 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
930 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
931 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
932 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
933 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
934 #: lib/groupeditform.php:202
935 msgid "Save"
936 msgstr "أرسل"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
939 msgid "Save design"
940 msgstr "احفظ التصميم"
941
942 #: actions/disfavor.php:81
943 msgid "This notice is not a favorite!"
944 msgstr "هذا الشعار ليس مفضلًا!"
945
946 #: actions/disfavor.php:94
947 msgid "Add to favorites"
948 msgstr "أضف إلى المفضلات"
949
950 #: actions/doc.php:69
951 msgid "No such document."
952 msgstr "لا مستند كهذا."
953
954 #: actions/editgroup.php:56
955 #, php-format
956 msgid "Edit %s group"
957 msgstr "عدّل مجموعه %s"
958
959 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
960 msgid "You must be logged in to create a group."
961 msgstr "يجب أن تكون والجًا لتنشئ مجموعه."
962
963 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
964 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
965 msgid "You must be an admin to edit the group"
966 msgstr "يجب أن تكون إداريًا لتعدّل المجموعة"
967
968 #: actions/editgroup.php:154
969 msgid "Use this form to edit the group."
970 msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل المجموعه."
971
972 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
973 #, php-format
974 msgid "description is too long (max %d chars)."
975 msgstr ""
976
977 #: actions/editgroup.php:253
978 msgid "Could not update group."
979 msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
980
981 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
982 msgid "Could not create aliases."
983 msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
984
985 #: actions/editgroup.php:269
986 msgid "Options saved."
987 msgstr "حُفظت الخيارات."
988
989 #: actions/emailsettings.php:60
990 msgid "Email Settings"
991 msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني"
992
993 #: actions/emailsettings.php:71
994 #, php-format
995 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
996 msgstr "أدر كيف تستلم البريد الإلكترونى من %%site.name%%."
997
998 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
999 #: actions/smssettings.php:104
1000 msgid "Address"
1001 msgstr "العنوان"
1002
1003 #: actions/emailsettings.php:105
1004 msgid "Current confirmed email address."
1005 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى المُؤكد الحالى."
1006
1007 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1008 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1009 #: actions/smssettings.php:158
1010 msgid "Remove"
1011 msgstr "أزل"
1012
1013 #: actions/emailsettings.php:113
1014 msgid ""
1015 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1016 "a message with further instructions."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1020 #: actions/smssettings.php:126
1021 msgid "Cancel"
1022 msgstr "ألغِ"
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:121
1025 msgid "Email Address"
1026 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1027
1028 #: actions/emailsettings.php:123
1029 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1030 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى، مثل \"UserName@example.org\""
1031
1032 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1033 #: actions/smssettings.php:145
1034 msgid "Add"
1035 msgstr "أضف"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1038 msgid "Incoming email"
1039 msgstr "البريد الإلكترونى الوارد"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1042 msgid "Send email to this address to post new notices."
1043 msgstr "أرسل بريدًا إلكترونيًا إلى هذا العنوان لترسل إشعارات جديده."
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1046 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1047 msgstr "أنشئ عنوان بريد إلكترونى لترسل إليه؛ ألغِ القديم."
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1050 msgid "New"
1051 msgstr "جديد"
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1054 #: actions/smssettings.php:169
1055 msgid "Preferences"
1056 msgstr "التفضيلات"
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:158
1059 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1060 msgstr "أرسل لى إشعارات بالاشتراكات الجديده عبر البريد الإلكترونى."
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:163
1063 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1064 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكرتونيًا عندما يضيف أحدهم إشعارى مفضله."
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:169
1067 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:174
1071 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1072 msgstr "أرسل لى بريدًا إلكترونيًا عندما يرسل لى أحدهم \"@-رد\"."
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:179
1075 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:185
1079 msgid "I want to post notices by email."
1080 msgstr "أريد أن أرسل الملاحظات عبر البريد الإلكترونى."
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:191
1083 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1087 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1088 msgid "Preferences saved."
1089 msgstr "حُفِظت التفضيلات."
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:320
1092 msgid "No email address."
1093 msgstr "لا عنوان بريد إلكترونى."
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:327
1096 msgid "Cannot normalize that email address"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1100 msgid "Not a valid email address"
1101 msgstr "ليس عنوان بريد صالح"
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:334
1104 msgid "That is already your email address."
1105 msgstr "هذا هو عنوان بريدك الإكترونى سابقًا."
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:337
1108 msgid "That email address already belongs to another user."
1109 msgstr "هذا البريد الإلكترونى ملك مستخدم آخر بالفعل."
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1112 #: actions/smssettings.php:337
1113 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1114 msgstr "تعذّر إدراج رمز التأكيد."
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:359
1117 msgid ""
1118 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1119 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1123 #: actions/smssettings.php:370
1124 msgid "No pending confirmation to cancel."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1128 msgid "That is the wrong IM address."
1129 msgstr "هذا عنوان محادثه فوريه خاطئ."
1130
1131 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1132 #: actions/smssettings.php:386
1133 msgid "Confirmation cancelled."
1134 msgstr "أُلغى التأكيد."
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:413
1137 msgid "That is not your email address."
1138 msgstr "هذا ليس عنوان بريدك الإلكترونى."
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1141 #: actions/smssettings.php:425
1142 msgid "The address was removed."
1143 msgstr "أزيل هذا العنوان."
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1146 msgid "No incoming email address."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1150 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1151 msgid "Couldn't update user record."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1155 msgid "Incoming email address removed."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1159 msgid "New incoming email address added."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/favor.php:79
1163 msgid "This notice is already a favorite!"
1164 msgstr "هذا الإشعار مفضله مسبقًا!"
1165
1166 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1167 msgid "Disfavor favorite"
1168 msgstr "ألغِ تفضيل المفضلة"
1169
1170 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1171 #: lib/publicgroupnav.php:93
1172 msgid "Popular notices"
1173 msgstr "إشعارات مشهورة"
1174
1175 #: actions/favorited.php:67
1176 #, php-format
1177 msgid "Popular notices, page %d"
1178 msgstr "إشعارات مشهوره، الصفحه %d"
1179
1180 #: actions/favorited.php:79
1181 msgid "The most popular notices on the site right now."
1182 msgstr "أشهر الإشعارات على الموقع حاليًا."
1183
1184 #: actions/favorited.php:150
1185 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: actions/favorited.php:153
1189 msgid ""
1190 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1191 "next to any notice you like."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: actions/favorited.php:156
1195 #, php-format
1196 msgid ""
1197 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1198 "notice to your favorites!"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1202 #: lib/personalgroupnav.php:115
1203 #, php-format
1204 msgid "%s's favorite notices"
1205 msgstr "إشعارات %s المُفضلة"
1206
1207 #: actions/favoritesrss.php:115
1208 #, php-format
1209 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1213 #: lib/publicgroupnav.php:89
1214 msgid "Featured users"
1215 msgstr "مستخدمون مختارون"
1216
1217 #: actions/featured.php:71
1218 #, php-format
1219 msgid "Featured users, page %d"
1220 msgstr "مستخدمون مختارون، صفحه %d"
1221
1222 #: actions/featured.php:99
1223 #, php-format
1224 msgid "A selection of some great users on %s"
1225 msgstr "اختيار لبعض المستخدمين المتميزين على %s"
1226
1227 #: actions/file.php:34
1228 msgid "No notice ID."
1229 msgstr "لا رقم ملاحظه."
1230
1231 #: actions/file.php:38
1232 msgid "No notice."
1233 msgstr "لا ملاحظه."
1234
1235 #: actions/file.php:42
1236 msgid "No attachments."
1237 msgstr "لا مرفقات."
1238
1239 #: actions/file.php:51
1240 msgid "No uploaded attachments."
1241 msgstr "لا مرفقات مرفوعه."
1242
1243 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1244 msgid "Not expecting this response!"
1245 msgstr "لم أتوقع هذا الرد!"
1246
1247 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1248 msgid "User being listened to does not exist."
1249 msgstr "المستخدم الذى تستمع إليه غير موجود."
1250
1251 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1252 msgid "You can use the local subscription!"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1256 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1260 msgid "You are not authorized."
1261 msgstr "لا تملك تصريحًا."
1262
1263 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1264 msgid "Could not convert request token to access token."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1268 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1272 msgid "Error updating remote profile"
1273 msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصى البعيد"
1274
1275 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1276 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1277 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1278 #: lib/command.php:263
1279 msgid "No such group."
1280 msgstr "لا مجموعه كهذه."
1281
1282 #: actions/getfile.php:79
1283 msgid "No such file."
1284 msgstr "لا ملف كهذا."
1285
1286 #: actions/getfile.php:83
1287 msgid "Cannot read file."
1288 msgstr "تعذّرت قراءه الملف."
1289
1290 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1291 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1292 #: lib/profileformaction.php:70
1293 msgid "No profile specified."
1294 msgstr "لا ملف شخصى مُحدّد."
1295
1296 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1297 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1298 #: lib/profileformaction.php:77
1299 msgid "No profile with that ID."
1300 msgstr "لا ملف شخصى بهذه الهويه."
1301
1302 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1303 #: actions/makeadmin.php:81
1304 msgid "No group specified."
1305 msgstr "لا مجموعه مُحدّده."
1306
1307 #: actions/groupblock.php:91
1308 msgid "Only an admin can block group members."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: actions/groupblock.php:95
1312 msgid "User is already blocked from group."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: actions/groupblock.php:100
1316 msgid "User is not a member of group."
1317 msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
1318
1319 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1320 msgid "Block user from group"
1321 msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
1322
1323 #: actions/groupblock.php:162
1324 #, php-format
1325 msgid ""
1326 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1327 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1328 "the group in the future."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/groupblock.php:178
1332 msgid "Do not block this user from this group"
1333 msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1334
1335 #: actions/groupblock.php:179
1336 msgid "Block this user from this group"
1337 msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
1338
1339 #: actions/groupblock.php:196
1340 msgid "Database error blocking user from group."
1341 msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
1342
1343 #: actions/groupbyid.php:74
1344 msgid "No ID"
1345 msgstr "لا هوية"
1346
1347 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1348 msgid "You must be logged in to edit a group."
1349 msgstr "يجب أن تلج لتُعدّل المجموعات."
1350
1351 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1352 msgid "Group design"
1353 msgstr "تصميم المجموعة"
1354
1355 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1356 msgid ""
1357 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1358 "palette of your choice."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1362 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1363 msgid "Couldn't update your design."
1364 msgstr "تعذّر تحديث تصميمك."
1365
1366 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1367 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1368 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1369 msgid "Unable to save your design settings!"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1373 msgid "Design preferences saved."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1377 msgid "Group logo"
1378 msgstr "شعار المجموعة"
1379
1380 #: actions/grouplogo.php:150
1381 #, php-format
1382 msgid ""
1383 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: actions/grouplogo.php:362
1387 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: actions/grouplogo.php:396
1391 msgid "Logo updated."
1392 msgstr "حُدّث الشعار."
1393
1394 #: actions/grouplogo.php:398
1395 msgid "Failed updating logo."
1396 msgstr "فشل رفع الشعار."
1397
1398 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1399 #, php-format
1400 msgid "%s group members"
1401 msgstr "أعضاء مجموعه %s"
1402
1403 #: actions/groupmembers.php:96
1404 #, fuzzy, php-format
1405 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1406 msgstr "مجموعات %s، صفحه %d"
1407
1408 #: actions/groupmembers.php:111
1409 msgid "A list of the users in this group."
1410 msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
1411
1412 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1413 msgid "Admin"
1414 msgstr "إداري"
1415
1416 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1417 msgid "Block"
1418 msgstr "امنع"
1419
1420 #: actions/groupmembers.php:441
1421 msgid "Make user an admin of the group"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: actions/groupmembers.php:473
1425 msgid "Make Admin"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: actions/groupmembers.php:473
1429 msgid "Make this user an admin"
1430 msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
1431
1432 #: actions/grouprss.php:133
1433 #, php-format
1434 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1438 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1439 msgid "Groups"
1440 msgstr "مجموعات"
1441
1442 #: actions/groups.php:64
1443 #, php-format
1444 msgid "Groups, page %d"
1445 msgstr "المجموعات، صفحه %d"
1446
1447 #: actions/groups.php:90
1448 #, php-format
1449 msgid ""
1450 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1451 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1452 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1453 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1454 "%%%%)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1458 msgid "Create a new group"
1459 msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
1460
1461 #: actions/groupsearch.php:52
1462 #, php-format
1463 msgid ""
1464 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1465 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/groupsearch.php:58
1469 msgid "Group search"
1470 msgstr "بحث فى المجموعات"
1471
1472 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1473 #: actions/peoplesearch.php:83
1474 msgid "No results."
1475 msgstr "لا نتائج."
1476
1477 #: actions/groupsearch.php:82
1478 #, php-format
1479 msgid ""
1480 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1481 "newgroup%%) yourself."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: actions/groupsearch.php:85
1485 #, php-format
1486 msgid ""
1487 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1488 "action.newgroup%%) yourself!"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/groupunblock.php:91
1492 msgid "Only an admin can unblock group members."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/groupunblock.php:95
1496 msgid "User is not blocked from group."
1497 msgstr "المستخدم ليس ممنوعًا من المجموعه."
1498
1499 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1500 msgid "Error removing the block."
1501 msgstr "خطأ أثناء منع الحجب."
1502
1503 #: actions/imsettings.php:59
1504 msgid "IM Settings"
1505 msgstr "إعدادات المراسله الفورية"
1506
1507 #: actions/imsettings.php:70
1508 #, php-format
1509 msgid ""
1510 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1511 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: actions/imsettings.php:89
1515 msgid "IM is not available."
1516 msgstr "المراسله الفوريه غير متوفره."
1517
1518 #: actions/imsettings.php:106
1519 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: actions/imsettings.php:114
1523 #, php-format
1524 msgid ""
1525 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1526 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: actions/imsettings.php:124
1530 msgid "IM Address"
1531 msgstr "عنوان المراسله الفورية"
1532
1533 #: actions/imsettings.php:126
1534 #, php-format
1535 msgid ""
1536 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1537 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: actions/imsettings.php:143
1541 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: actions/imsettings.php:148
1545 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: actions/imsettings.php:153
1549 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: actions/imsettings.php:159
1553 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: actions/imsettings.php:285
1557 msgid "No Jabber ID."
1558 msgstr "لا هويه جابر."
1559
1560 #: actions/imsettings.php:292
1561 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/imsettings.php:296
1565 msgid "Not a valid Jabber ID"
1566 msgstr "ليست هويه جابر صالحة"
1567
1568 #: actions/imsettings.php:299
1569 msgid "That is already your Jabber ID."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: actions/imsettings.php:302
1573 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: actions/imsettings.php:327
1577 #, php-format
1578 msgid ""
1579 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1580 "s for sending messages to you."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: actions/imsettings.php:387
1584 msgid "That is not your Jabber ID."
1585 msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
1586
1587 #: actions/inbox.php:62
1588 #, php-format
1589 msgid "Inbox for %s"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: actions/inbox.php:115
1593 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: actions/invite.php:39
1597 msgid "Invites have been disabled."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: actions/invite.php:41
1601 #, php-format
1602 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: actions/invite.php:72
1606 #, php-format
1607 msgid "Invalid email address: %s"
1608 msgstr "عنوان بريد إلكترونى غير صالح: %s"
1609
1610 #: actions/invite.php:110
1611 msgid "Invitation(s) sent"
1612 msgstr "أُرسلت الدعوة"
1613
1614 #: actions/invite.php:112
1615 msgid "Invite new users"
1616 msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
1617
1618 #: actions/invite.php:128
1619 msgid "You are already subscribed to these users:"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1623 #, php-format
1624 msgid "%1$s (%2$s)"
1625 msgstr "%1$s (%2$s)"
1626
1627 #: actions/invite.php:136
1628 msgid ""
1629 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: actions/invite.php:144
1633 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: actions/invite.php:150
1637 msgid ""
1638 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1639 "on the site. Thanks for growing the community!"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: actions/invite.php:162
1643 msgid ""
1644 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: actions/invite.php:187
1648 msgid "Email addresses"
1649 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
1650
1651 #: actions/invite.php:189
1652 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: actions/invite.php:192
1656 msgid "Personal message"
1657 msgstr "رساله شخصية"
1658
1659 #: actions/invite.php:194
1660 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1664 msgid "Send"
1665 msgstr "أرسل"
1666
1667 #: actions/invite.php:226
1668 #, php-format
1669 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: actions/invite.php:228
1673 #, php-format
1674 msgid ""
1675 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1676 "\n"
1677 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1678 "you know and people who interest you.\n"
1679 "\n"
1680 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1681 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1682 "share your interests.\n"
1683 "\n"
1684 "%1$s said:\n"
1685 "\n"
1686 "%4$s\n"
1687 "\n"
1688 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1689 "\n"
1690 "%5$s\n"
1691 "\n"
1692 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1693 "invitation.\n"
1694 "\n"
1695 "%6$s\n"
1696 "\n"
1697 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1698 "time.\n"
1699 "\n"
1700 "Sincerely, %2$s\n"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: actions/joingroup.php:60
1704 msgid "You must be logged in to join a group."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/joingroup.php:90
1708 msgid "You are already a member of that group"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/joingroup.php:128
1712 #, fuzzy, php-format
1713 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
1714 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
1715
1716 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1717 #, fuzzy, php-format
1718 msgid "%1$s joined group %2$s"
1719 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
1720
1721 #: actions/leavegroup.php:60
1722 msgid "You must be logged in to leave a group."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1726 msgid "You are not a member of that group."
1727 msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
1728
1729 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1730 msgid "Could not find membership record."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1734 #, fuzzy, php-format
1735 msgid "%1$s left group %2$s"
1736 msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
1737
1738 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1739 msgid "Already logged in."
1740 msgstr "والج بالفعل."
1741
1742 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1743 msgid "Invalid or expired token."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: actions/login.php:147
1747 msgid "Incorrect username or password."
1748 msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
1749
1750 #: actions/login.php:153
1751 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1752 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
1753
1754 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1755 #: lib/logingroupnav.php:79
1756 msgid "Login"
1757 msgstr "لُج"
1758
1759 #: actions/login.php:247
1760 msgid "Login to site"
1761 msgstr "لُج إلى الموقع"
1762
1763 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1764 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1765 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1766 msgid "Nickname"
1767 msgstr "الاسم المستعار"
1768
1769 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1770 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1771 msgid "Password"
1772 msgstr "كلمه السر"
1773
1774 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1775 msgid "Remember me"
1776 msgstr "تذكّرني"
1777
1778 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1779 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: actions/login.php:267
1783 msgid "Lost or forgotten password?"
1784 msgstr "أنسيت كلمه السر؟"
1785
1786 #: actions/login.php:286
1787 msgid ""
1788 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1789 "changing your settings."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: actions/login.php:290
1793 #, php-format
1794 msgid ""
1795 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1796 "(%%action.register%%) a new account."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: actions/makeadmin.php:91
1800 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: actions/makeadmin.php:95
1804 #, php-format
1805 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: actions/makeadmin.php:132
1809 #, php-format
1810 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: actions/makeadmin.php:145
1814 #, php-format
1815 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: actions/microsummary.php:69
1819 msgid "No current status"
1820 msgstr "لا حاله حالية"
1821
1822 #: actions/newgroup.php:53
1823 msgid "New group"
1824 msgstr "مجموعه جديدة"
1825
1826 #: actions/newgroup.php:110
1827 msgid "Use this form to create a new group."
1828 msgstr "استخدم هذا النموذج لإنشاء مجموعه جديده."
1829
1830 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1831 msgid "New message"
1832 msgstr "رساله جديدة"
1833
1834 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1835 msgid "You can't send a message to this user."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1839 #: lib/command.php:484
1840 msgid "No content!"
1841 msgstr "لا محتوى!"
1842
1843 #: actions/newmessage.php:158
1844 msgid "No recipient specified."
1845 msgstr "لا مستلم حُدّد."
1846
1847 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1848 msgid ""
1849 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: actions/newmessage.php:181
1853 msgid "Message sent"
1854 msgstr "أُرسلت الرسالة"
1855
1856 #: actions/newmessage.php:185
1857 #, php-format
1858 msgid "Direct message to %s sent"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1862 msgid "Ajax Error"
1863 msgstr "خطأ أجاكس"
1864
1865 #: actions/newnotice.php:69
1866 msgid "New notice"
1867 msgstr "إشعار جديد"
1868
1869 #: actions/newnotice.php:211
1870 msgid "Notice posted"
1871 msgstr "أُرسل الإشعار"
1872
1873 #: actions/noticesearch.php:68
1874 #, php-format
1875 msgid ""
1876 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1877 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: actions/noticesearch.php:78
1881 msgid "Text search"
1882 msgstr "بحث فى النصوص"
1883
1884 #: actions/noticesearch.php:91
1885 #, fuzzy, php-format
1886 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1887 msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"  فى %s"
1888
1889 #: actions/noticesearch.php:121
1890 #, php-format
1891 msgid ""
1892 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1893 "status_textarea=%s)!"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/noticesearch.php:124
1897 #, php-format
1898 msgid ""
1899 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1900 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: actions/noticesearchrss.php:96
1904 #, php-format
1905 msgid "Updates with \"%s\""
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/noticesearchrss.php:98
1909 #, php-format
1910 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: actions/nudge.php:85
1914 msgid ""
1915 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: actions/nudge.php:94
1919 msgid "Nudge sent"
1920 msgstr "أرسل التنبيه"
1921
1922 #: actions/nudge.php:97
1923 msgid "Nudge sent!"
1924 msgstr "أُرسل التنبيه!"
1925
1926 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1927 msgid "Notice has no profile"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1931 #, php-format
1932 msgid "%1$s's status on %2$s"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: actions/oembed.php:157
1936 msgid "content type "
1937 msgstr "نوع المحتوى "
1938
1939 #: actions/oembed.php:160
1940 msgid "Only "
1941 msgstr ""
1942
1943 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
1944 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
1945 msgid "Not a supported data format."
1946 msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
1947
1948 #: actions/opensearch.php:64
1949 msgid "People Search"
1950 msgstr "بحث فى الأشخاص"
1951
1952 #: actions/opensearch.php:67
1953 msgid "Notice Search"
1954 msgstr "بحث الإشعارات"
1955
1956 #: actions/othersettings.php:60
1957 msgid "Other Settings"
1958 msgstr "إعدادات أخرى"
1959
1960 #: actions/othersettings.php:71
1961 msgid "Manage various other options."
1962 msgstr "أدر خيارات أخرى عديده."
1963
1964 #: actions/othersettings.php:108
1965 msgid " (free service)"
1966 msgstr " (خدمه حرة)"
1967
1968 #: actions/othersettings.php:116
1969 msgid "Shorten URLs with"
1970 msgstr "قصّر المسارات بـ"
1971
1972 #: actions/othersettings.php:117
1973 msgid "Automatic shortening service to use."
1974 msgstr "خدمه التقصير المطلوب استخدامها."
1975
1976 #: actions/othersettings.php:122
1977 msgid "View profile designs"
1978 msgstr "اعرض تصاميم الملف الشخصي"
1979
1980 #: actions/othersettings.php:123
1981 msgid "Show or hide profile designs."
1982 msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
1983
1984 #: actions/othersettings.php:153
1985 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: actions/outbox.php:61
1989 #, php-format
1990 msgid "Outbox for %s"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: actions/outbox.php:116
1994 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: actions/passwordsettings.php:58
1998 msgid "Change password"
1999 msgstr "غيّر كلمه السر"
2000
2001 #: actions/passwordsettings.php:69
2002 msgid "Change your password."
2003 msgstr "غيّر كلمه سرك."
2004
2005 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2006 msgid "Password change"
2007 msgstr "تغيير كلمه السر"
2008
2009 #: actions/passwordsettings.php:104
2010 msgid "Old password"
2011 msgstr "كلمه السر القديمة"
2012
2013 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2014 msgid "New password"
2015 msgstr "كلمه سر جديدة"
2016
2017 #: actions/passwordsettings.php:109
2018 msgid "6 or more characters"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2022 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2023 msgid "Confirm"
2024 msgstr "أكّد"
2025
2026 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2027 msgid "Same as password above"
2028 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
2029
2030 #: actions/passwordsettings.php:117
2031 msgid "Change"
2032 msgstr "غيّر"
2033
2034 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2035 msgid "Password must be 6 or more characters."
2036 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
2037
2038 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2039 msgid "Passwords don't match."
2040 msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
2041
2042 #: actions/passwordsettings.php:165
2043 msgid "Incorrect old password"
2044 msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
2045
2046 #: actions/passwordsettings.php:181
2047 msgid "Error saving user; invalid."
2048 msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
2049
2050 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2051 msgid "Can't save new password."
2052 msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
2053
2054 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2055 msgid "Password saved."
2056 msgstr "حُفظت كلمه السر."
2057
2058 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2059 msgid "Paths"
2060 msgstr "المسارات"
2061
2062 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2063 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2067 #, php-format
2068 msgid "Theme directory not readable: %s"
2069 msgstr "لا يمكن قراءه دليل السمات: %s"
2070
2071 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2072 #, php-format
2073 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2074 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الأفتارات: %s"
2075
2076 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2077 #, php-format
2078 msgid "Background directory not writable: %s"
2079 msgstr "لا يمكن الكتابه فى دليل الخلفيات: %s"
2080
2081 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2082 #, php-format
2083 msgid "Locales directory not readable: %s"
2084 msgstr "لا يمكن قراءه دليل المحليات: %s"
2085
2086 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2087 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2091 #: lib/adminpanelaction.php:311
2092 msgid "Site"
2093 msgstr "الموقع"
2094
2095 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2096 msgid "Path"
2097 msgstr "المسار"
2098
2099 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2100 msgid "Site path"
2101 msgstr "مسار الموقع"
2102
2103 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2104 msgid "Path to locales"
2105 msgstr "مسار المحليات"
2106
2107 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2108 msgid "Directory path to locales"
2109 msgstr "مسار دليل المحليات"
2110
2111 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2112 msgid "Theme"
2113 msgstr "السمة"
2114
2115 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2116 msgid "Theme server"
2117 msgstr "خادوم السمات"
2118
2119 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2120 msgid "Theme path"
2121 msgstr "مسار السمات"
2122
2123 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2124 msgid "Theme directory"
2125 msgstr "دليل السمات"
2126
2127 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2128 msgid "Avatars"
2129 msgstr "أفتارات"
2130
2131 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2132 msgid "Avatar server"
2133 msgstr "خادوم الأفتارات"
2134
2135 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2136 msgid "Avatar path"
2137 msgstr "مسار الأفتارات"
2138
2139 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2140 msgid "Avatar directory"
2141 msgstr "دليل الأفتار."
2142
2143 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2144 msgid "Backgrounds"
2145 msgstr "خلفيات"
2146
2147 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2148 msgid "Background server"
2149 msgstr "خادوم الخلفيات"
2150
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2152 msgid "Background path"
2153 msgstr "مسار الخلفيات"
2154
2155 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2156 msgid "Background directory"
2157 msgstr "دليل الخلفيات"
2158
2159 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2160 msgid "SSL"
2161 msgstr "SSL"
2162
2163 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2164 msgid "Never"
2165 msgstr "مطلقا"
2166
2167 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2168 msgid "Sometimes"
2169 msgstr "أحيانًا"
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2172 msgid "Always"
2173 msgstr "دائمًا"
2174
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2176 msgid "Use SSL"
2177 msgstr "استخدم SSL"
2178
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2180 msgid "When to use SSL"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2184 msgid "SSL Server"
2185 msgstr "خادوم SSL"
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2188 msgid "Server to direct SSL requests to"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2192 msgid "Save paths"
2193 msgstr "احفظ المسارات"
2194
2195 #: actions/peoplesearch.php:52
2196 #, php-format
2197 msgid ""
2198 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2199 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/peoplesearch.php:58
2203 msgid "People search"
2204 msgstr "بحث فى الأشخاص"
2205
2206 #: actions/peopletag.php:70
2207 #, php-format
2208 msgid "Not a valid people tag: %s"
2209 msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
2210
2211 #: actions/peopletag.php:144
2212 #, php-format
2213 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/postnotice.php:84
2217 msgid "Invalid notice content"
2218 msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
2219
2220 #: actions/postnotice.php:90
2221 #, php-format
2222 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: actions/profilesettings.php:60
2226 msgid "Profile settings"
2227 msgstr "إعدادات الملف الشخصي"
2228
2229 #: actions/profilesettings.php:71
2230 msgid ""
2231 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: actions/profilesettings.php:99
2235 msgid "Profile information"
2236 msgstr "معلومات الملف الشخصي"
2237
2238 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2239 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2243 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2244 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2245 msgid "Full name"
2246 msgstr "الاسم الكامل"
2247
2248 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2249 #: lib/groupeditform.php:161
2250 msgid "Homepage"
2251 msgstr "الصفحه الرئيسية"
2252
2253 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2254 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2258 #, php-format
2259 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2263 msgid "Describe yourself and your interests"
2264 msgstr "صِف نفسك واهتماماتك"
2265
2266 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2267 msgid "Bio"
2268 msgstr "السيرة"
2269
2270 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2271 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2272 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2273 #: lib/userprofile.php:164
2274 msgid "Location"
2275 msgstr "الموقع"
2276
2277 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2278 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2279 msgstr ""
2280
2281 #: actions/profilesettings.php:138
2282 msgid "Share my current location when posting notices"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2286 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2287 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2288 msgid "Tags"
2289 msgstr "الوسوم"
2290
2291 #: actions/profilesettings.php:147
2292 msgid ""
2293 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2297 msgid "Language"
2298 msgstr "اللغة"
2299
2300 #: actions/profilesettings.php:152
2301 msgid "Preferred language"
2302 msgstr "اللغه المفضلة"
2303
2304 #: actions/profilesettings.php:161
2305 msgid "Timezone"
2306 msgstr "المنطقه الزمنية"
2307
2308 #: actions/profilesettings.php:162
2309 msgid "What timezone are you normally in?"
2310 msgstr "ما المنطقه الزمنيه التى تتواجد فيها عادة؟"
2311
2312 #: actions/profilesettings.php:167
2313 msgid ""
2314 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2318 #, php-format
2319 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2323 msgid "Timezone not selected."
2324 msgstr "لم تُختر المنطقه الزمنيه."
2325
2326 #: actions/profilesettings.php:241
2327 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2331 #, php-format
2332 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2333 msgstr "وسم غير صالح: \"%s\""
2334
2335 #: actions/profilesettings.php:302
2336 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: actions/profilesettings.php:359
2340 msgid "Couldn't save location prefs."
2341 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:371
2344 msgid "Couldn't save profile."
2345 msgstr "تعذّر حفظ الملف الشخصى."
2346
2347 #: actions/profilesettings.php:379
2348 msgid "Couldn't save tags."
2349 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
2350
2351 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2352 msgid "Settings saved."
2353 msgstr "حُفظت الإعدادات."
2354
2355 #: actions/public.php:83
2356 #, php-format
2357 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2358 msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
2359
2360 #: actions/public.php:92
2361 msgid "Could not retrieve public stream."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/public.php:129
2365 #, php-format
2366 msgid "Public timeline, page %d"
2367 msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
2368
2369 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2370 msgid "Public timeline"
2371 msgstr "المسار الزمنى العام"
2372
2373 #: actions/public.php:151
2374 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: actions/public.php:155
2378 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: actions/public.php:159
2382 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: actions/public.php:179
2386 #, php-format
2387 msgid ""
2388 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2389 "yet."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: actions/public.php:182
2393 msgid "Be the first to post!"
2394 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2395
2396 #: actions/public.php:186
2397 #, php-format
2398 msgid ""
2399 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/public.php:233
2403 #, php-format
2404 msgid ""
2405 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2406 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2407 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2408 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2409 msgstr ""
2410 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2411 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/).  [انضم "
2412 "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
2413 "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
2414
2415 #: actions/public.php:238
2416 #, php-format
2417 msgid ""
2418 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2419 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2420 "tool."
2421 msgstr ""
2422 "هنا %%site.name%%، خدمه [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2423 "blogging) المبنيه على البرنامج الحر [StatusNet](http://status.net/)."
2424
2425 #: actions/publictagcloud.php:57
2426 msgid "Public tag cloud"
2427 msgstr "سحابه الوسوم العمومية"
2428
2429 #: actions/publictagcloud.php:63
2430 #, php-format
2431 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2432 msgstr "هذه هى أكثر الوسوم شهره على %s "
2433
2434 #: actions/publictagcloud.php:69
2435 #, php-format
2436 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: actions/publictagcloud.php:72
2440 msgid "Be the first to post one!"
2441 msgstr "كن أول من يُرسل!"
2442
2443 #: actions/publictagcloud.php:75
2444 #, php-format
2445 msgid ""
2446 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2447 "one!"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: actions/publictagcloud.php:131
2451 msgid "Tag cloud"
2452 msgstr "سحابه الوسوم"
2453
2454 #: actions/recoverpassword.php:36
2455 msgid "You are already logged in!"
2456 msgstr "أنت والج بالفعل!"
2457
2458 #: actions/recoverpassword.php:62
2459 msgid "No such recovery code."
2460 msgstr "لا رمز استعاده كهذا."
2461
2462 #: actions/recoverpassword.php:66
2463 msgid "Not a recovery code."
2464 msgstr "ليس رمز استعاده."
2465
2466 #: actions/recoverpassword.php:73
2467 msgid "Recovery code for unknown user."
2468 msgstr "رمز استعاده لمستخدم غير معروف."
2469
2470 #: actions/recoverpassword.php:86
2471 msgid "Error with confirmation code."
2472 msgstr "خطأ فى رمز التأكيد."
2473
2474 #: actions/recoverpassword.php:97
2475 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2476 msgstr "رمز التأكيد هذا قديم جدًا. من فضلك ابدأ من جديد."
2477
2478 #: actions/recoverpassword.php:111
2479 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: actions/recoverpassword.php:152
2483 msgid ""
2484 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2485 "the email address you have stored in your account."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/recoverpassword.php:158
2489 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2490 msgstr ""
2491
2492 #: actions/recoverpassword.php:188
2493 msgid "Password recovery"
2494 msgstr "استعاده كلمه السر"
2495
2496 #: actions/recoverpassword.php:191
2497 msgid "Nickname or email address"
2498 msgstr "الاسم المستعار أو البريد الإلكتروني"
2499
2500 #: actions/recoverpassword.php:193
2501 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2505 msgid "Recover"
2506 msgstr "استرجع"
2507
2508 #: actions/recoverpassword.php:208
2509 msgid "Reset password"
2510 msgstr "أعد ضبط كلمه السر"
2511
2512 #: actions/recoverpassword.php:209
2513 msgid "Recover password"
2514 msgstr "استعد كلمه السر"
2515
2516 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2517 msgid "Password recovery requested"
2518 msgstr "طُلبت استعاده كلمه السر"
2519
2520 #: actions/recoverpassword.php:213
2521 msgid "Unknown action"
2522 msgstr "إجراء غير معروف"
2523
2524 #: actions/recoverpassword.php:236
2525 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/recoverpassword.php:243
2529 msgid "Reset"
2530 msgstr "أعد الضبط"
2531
2532 #: actions/recoverpassword.php:252
2533 msgid "Enter a nickname or email address."
2534 msgstr "أدخل اسمًا مستعارًا أو عنوان بريد إلكترونى."
2535
2536 #: actions/recoverpassword.php:272
2537 msgid "No user with that email address or username."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/recoverpassword.php:287
2541 msgid "No registered email address for that user."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/recoverpassword.php:301
2545 msgid "Error saving address confirmation."
2546 msgstr "خطأ أثناء حفظ تأكيد العنوان."
2547
2548 #: actions/recoverpassword.php:325
2549 msgid ""
2550 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2551 "address registered to your account."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/recoverpassword.php:344
2555 msgid "Unexpected password reset."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: actions/recoverpassword.php:352
2559 msgid "Password must be 6 chars or more."
2560 msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 محارف أو أكثر."
2561
2562 #: actions/recoverpassword.php:356
2563 msgid "Password and confirmation do not match."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2567 msgid "Error setting user."
2568 msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم."
2569
2570 #: actions/recoverpassword.php:382
2571 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2575 msgid "Sorry, only invited people can register."
2576 msgstr "عذرًا، الأشخاص المدعوون وحدهم يستطيعون التسجيل."
2577
2578 #: actions/register.php:92
2579 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2580 msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
2581
2582 #: actions/register.php:112
2583 msgid "Registration successful"
2584 msgstr "نجح التسجيل"
2585
2586 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2587 #: lib/logingroupnav.php:85
2588 msgid "Register"
2589 msgstr "سجّل"
2590
2591 #: actions/register.php:135
2592 msgid "Registration not allowed."
2593 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
2594
2595 #: actions/register.php:198
2596 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/register.php:201
2600 msgid "Not a valid email address."
2601 msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
2602
2603 #: actions/register.php:212
2604 msgid "Email address already exists."
2605 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى موجود مسبقًا."
2606
2607 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2608 msgid "Invalid username or password."
2609 msgstr "اسم مستخدم أو كلمه سر غير صالحه."
2610
2611 #: actions/register.php:342
2612 msgid ""
2613 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2614 "link up to friends and colleagues. "
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/register.php:424
2618 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: actions/register.php:429
2622 msgid "6 or more characters. Required."
2623 msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
2624
2625 #: actions/register.php:433
2626 msgid "Same as password above. Required."
2627 msgstr "نفس كلمه السر أعلاه. مطلوب."
2628
2629 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2630 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2631 msgid "Email"
2632 msgstr "البريد الإلكتروني"
2633
2634 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2635 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/register.php:449
2639 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/register.php:493
2643 msgid "My text and files are available under "
2644 msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
2645
2646 #: actions/register.php:495
2647 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2648 msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
2649
2650 #: actions/register.php:496
2651 msgid ""
2652 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2653 "number."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/register.php:537
2657 #, php-format
2658 msgid ""
2659 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2660 "want to...\n"
2661 "\n"
2662 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2663 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2664 "notices through instant messages.\n"
2665 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2666 "share your interests. \n"
2667 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2668 "others more about you. \n"
2669 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2670 "missed. \n"
2671 "\n"
2672 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: actions/register.php:561
2676 msgid ""
2677 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2678 "to confirm your email address.)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: actions/remotesubscribe.php:98
2682 #, php-format
2683 msgid ""
2684 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2685 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2686 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/remotesubscribe.php:112
2690 msgid "Remote subscribe"
2691 msgstr "اشتراك بعيد"
2692
2693 #: actions/remotesubscribe.php:124
2694 msgid "Subscribe to a remote user"
2695 msgstr "اشترك بمستخدم بعيد"
2696
2697 #: actions/remotesubscribe.php:129
2698 msgid "User nickname"
2699 msgstr "اسم المستخدم المستعار"
2700
2701 #: actions/remotesubscribe.php:130
2702 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/remotesubscribe.php:133
2706 msgid "Profile URL"
2707 msgstr "مسار الملف الشخصي"
2708
2709 #: actions/remotesubscribe.php:134
2710 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2714 #: lib/userprofile.php:365
2715 msgid "Subscribe"
2716 msgstr "اشترك"
2717
2718 #: actions/remotesubscribe.php:159
2719 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/remotesubscribe.php:168
2723 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: actions/remotesubscribe.php:176
2727 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/remotesubscribe.php:183
2731 msgid "Couldn’t get a request token."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/repeat.php:57
2735 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2739 msgid "No notice specified."
2740 msgstr "لا ملاحظه محدده."
2741
2742 #: actions/repeat.php:76
2743 msgid "You can't repeat your own notice."
2744 msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصيه."
2745
2746 #: actions/repeat.php:90
2747 msgid "You already repeated that notice."
2748 msgstr "أنت كررت هذه الملاحظه بالفعل."
2749
2750 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2751 msgid "Repeated"
2752 msgstr "مكرر"
2753
2754 #: actions/repeat.php:119
2755 msgid "Repeated!"
2756 msgstr "مكرر!"
2757
2758 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2759 #: lib/personalgroupnav.php:105
2760 #, php-format
2761 msgid "Replies to %s"
2762 msgstr "الردود على %s"
2763
2764 #: actions/replies.php:144
2765 #, php-format
2766 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/replies.php:151
2770 #, php-format
2771 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: actions/replies.php:158
2775 #, php-format
2776 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/replies.php:198
2780 #, php-format
2781 msgid ""
2782 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2783 "notice to his attention yet."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: actions/replies.php:203
2787 #, php-format
2788 msgid ""
2789 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2790 "[join groups](%%action.groups%%)."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: actions/replies.php:205
2794 #, php-format
2795 msgid ""
2796 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2797 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/repliesrss.php:72
2801 #, php-format
2802 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2806 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: actions/sandbox.php:72
2810 msgid "User is already sandboxed."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: actions/showfavorites.php:132
2814 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: actions/showfavorites.php:170
2818 #, php-format
2819 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: actions/showfavorites.php:177
2823 #, php-format
2824 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/showfavorites.php:184
2828 #, php-format
2829 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/showfavorites.php:205
2833 msgid ""
2834 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2835 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: actions/showfavorites.php:207
2839 #, php-format
2840 msgid ""
2841 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2842 "they would add to their favorites :)"
2843 msgstr ""
2844 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. أرسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى "
2845 "مفضلته. :)"
2846
2847 #: actions/showfavorites.php:211
2848 #, php-format
2849 msgid ""
2850 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2851 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2852 "would add to their favorites :)"
2853 msgstr ""
2854 "%s لم يضف أى إشعارات إلى مفضلته إلى الآن. لمّ لا [تسجل حسابًا](%%%%action."
2855 "register%%%%) وترسل شيئًا شيقًا ليضيفه إلى مفضلته. :)"
2856
2857 #: actions/showfavorites.php:242
2858 msgid "This is a way to share what you like."
2859 msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
2860
2861 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2862 #, php-format
2863 msgid "%s group"
2864 msgstr "مجموعه %s"
2865
2866 #: actions/showgroup.php:218
2867 msgid "Group profile"
2868 msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
2869
2870 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2871 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2872 msgid "URL"
2873 msgstr "مسار"
2874
2875 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2876 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2877 msgid "Note"
2878 msgstr "ملاحظة"
2879
2880 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2881 msgid "Aliases"
2882 msgstr "الكنى"
2883
2884 #: actions/showgroup.php:293
2885 msgid "Group actions"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/showgroup.php:328
2889 #, php-format
2890 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/showgroup.php:334
2894 #, php-format
2895 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/showgroup.php:340
2899 #, php-format
2900 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/showgroup.php:345
2904 #, php-format
2905 msgid "FOAF for %s group"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2909 msgid "Members"
2910 msgstr "الأعضاء"
2911
2912 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2913 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2914 #: lib/tagcloudsection.php:71
2915 msgid "(None)"
2916 msgstr "(لا شيء)"
2917
2918 #: actions/showgroup.php:392
2919 msgid "All members"
2920 msgstr "جميع الأعضاء"
2921
2922 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2923 msgid "Statistics"
2924 msgstr "إحصاءات"
2925
2926 #: actions/showgroup.php:432
2927 msgid "Created"
2928 msgstr "أنشئ"
2929
2930 #: actions/showgroup.php:448
2931 #, php-format
2932 msgid ""
2933 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2934 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2935 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2936 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2937 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/showgroup.php:454
2941 #, php-format
2942 msgid ""
2943 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2944 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2945 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2946 "their life and interests. "
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/showgroup.php:482
2950 msgid "Admins"
2951 msgstr "الإداريون"
2952
2953 #: actions/showmessage.php:81
2954 msgid "No such message."
2955 msgstr "لا رساله كهذه."
2956
2957 #: actions/showmessage.php:98
2958 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2959 msgstr "يحق للمُرسل والمستلم فقط قراءه هذه الرساله."
2960
2961 #: actions/showmessage.php:108
2962 #, php-format
2963 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/showmessage.php:113
2967 #, php-format
2968 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/shownotice.php:90
2972 msgid "Notice deleted."
2973 msgstr "حُذف الإشعار."
2974
2975 #: actions/showstream.php:73
2976 #, php-format
2977 msgid " tagged %s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/showstream.php:122
2981 #, php-format
2982 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/showstream.php:129
2986 #, php-format
2987 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/showstream.php:136
2991 #, php-format
2992 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/showstream.php:143
2996 #, php-format
2997 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/showstream.php:148
3001 #, php-format
3002 msgid "FOAF for %s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/showstream.php:191
3006 #, php-format
3007 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/showstream.php:196
3011 msgid ""
3012 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3013 "would be a good time to start :)"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: actions/showstream.php:198
3017 #, php-format
3018 msgid ""
3019 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3020 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: actions/showstream.php:234
3024 #, php-format
3025 msgid ""
3026 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3027 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3028 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3029 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/showstream.php:239
3033 #, php-format
3034 msgid ""
3035 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3036 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3037 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3038 msgstr ""
3039
3040 #: actions/showstream.php:313
3041 #, php-format
3042 msgid "Repeat of %s"
3043 msgstr "تكرارات %s"
3044
3045 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3046 msgid "You cannot silence users on this site."
3047 msgstr "لا يمكنك إسكات المستخدمين على هذا الموقع."
3048
3049 #: actions/silence.php:72
3050 msgid "User is already silenced."
3051 msgstr "المستخدم مسكت من قبل."
3052
3053 #: actions/siteadminpanel.php:69
3054 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3055 msgstr "الإعدادات الأساسيه لموقع StatusNet هذا."
3056
3057 #: actions/siteadminpanel.php:146
3058 msgid "Site name must have non-zero length."
3059 msgstr "يجب ألا يكون طول اسم الموقع صفرًا."
3060
3061 #: actions/siteadminpanel.php:154
3062 msgid "You must have a valid contact email address"
3063 msgstr "يجب أن تملك عنوان بريد إلكترونى صالح للاتصال"
3064
3065 #: actions/siteadminpanel.php:172
3066 #, php-format
3067 msgid "Unknown language \"%s\""
3068 msgstr "لغه غير معروفه \"%s\""
3069
3070 #: actions/siteadminpanel.php:179
3071 msgid "Invalid snapshot report URL."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: actions/siteadminpanel.php:185
3075 msgid "Invalid snapshot run value."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/siteadminpanel.php:191
3079 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/siteadminpanel.php:197
3083 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3084 msgstr "حد النص الأدنى هو 140 حرفًا."
3085
3086 #: actions/siteadminpanel.php:203
3087 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: actions/siteadminpanel.php:253
3091 msgid "General"
3092 msgstr "عام"
3093
3094 #: actions/siteadminpanel.php:256
3095 msgid "Site name"
3096 msgstr "اسم الموقع"
3097
3098 #: actions/siteadminpanel.php:257
3099 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3100 msgstr "اسم موقعك، \"التدوين المصغر لشركتك\" مثلا"
3101
3102 #: actions/siteadminpanel.php:261
3103 msgid "Brought by"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/siteadminpanel.php:262
3107 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: actions/siteadminpanel.php:266
3111 msgid "Brought by URL"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/siteadminpanel.php:267
3115 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/siteadminpanel.php:271
3119 msgid "Contact email address for your site"
3120 msgstr "عنوان البريد الإلكترونى للاتصال بموقعك"
3121
3122 #: actions/siteadminpanel.php:277
3123 msgid "Local"
3124 msgstr "محلي"
3125
3126 #: actions/siteadminpanel.php:288
3127 msgid "Default timezone"
3128 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئية"
3129
3130 #: actions/siteadminpanel.php:289
3131 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3132 msgstr "المنطقه الزمنيه المبدئيه للموقع؛ ت‌ع‌م عاده."
3133
3134 #: actions/siteadminpanel.php:295
3135 msgid "Default site language"
3136 msgstr "لغه الموقع المبدئية"
3137
3138 #: actions/siteadminpanel.php:303
3139 msgid "URLs"
3140 msgstr "مسارات"
3141
3142 #: actions/siteadminpanel.php:306
3143 msgid "Server"
3144 msgstr "خادوم"
3145
3146 #: actions/siteadminpanel.php:306
3147 msgid "Site's server hostname."
3148 msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
3149
3150 #: actions/siteadminpanel.php:310
3151 msgid "Fancy URLs"
3152 msgstr "مسارات فاخرة"
3153
3154 #: actions/siteadminpanel.php:312
3155 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3156 msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
3157
3158 #: actions/siteadminpanel.php:318
3159 msgid "Access"
3160 msgstr "نفاذ"
3161
3162 #: actions/siteadminpanel.php:321
3163 msgid "Private"
3164 msgstr "خاص"
3165
3166 #: actions/siteadminpanel.php:323
3167 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3168 msgstr "أأمنع المستخدمين المجهولين (غير الوالجين) من عرض الموقع؟"
3169
3170 #: actions/siteadminpanel.php:327
3171 msgid "Invite only"
3172 msgstr "بالدعوه فقط"
3173
3174 #: actions/siteadminpanel.php:329
3175 msgid "Make registration invitation only."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/siteadminpanel.php:333
3179 msgid "Closed"
3180 msgstr "مُغلق"
3181
3182 #: actions/siteadminpanel.php:335
3183 msgid "Disable new registrations."
3184 msgstr "عطّل التسجيل الجديد."
3185
3186 #: actions/siteadminpanel.php:341
3187 msgid "Snapshots"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/siteadminpanel.php:344
3191 msgid "Randomly during Web hit"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/siteadminpanel.php:345
3195 msgid "In a scheduled job"
3196 msgstr "فى مهمه مُجدولة"
3197
3198 #: actions/siteadminpanel.php:347
3199 msgid "Data snapshots"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/siteadminpanel.php:348
3203 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/siteadminpanel.php:353
3207 msgid "Frequency"
3208 msgstr "التكرار"
3209
3210 #: actions/siteadminpanel.php:354
3211 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/siteadminpanel.php:359
3215 msgid "Report URL"
3216 msgstr "بلّغ عن المسار"
3217
3218 #: actions/siteadminpanel.php:360
3219 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/siteadminpanel.php:367
3223 msgid "Limits"
3224 msgstr "الحدود"
3225
3226 #: actions/siteadminpanel.php:370
3227 msgid "Text limit"
3228 msgstr "حد النص"
3229
3230 #: actions/siteadminpanel.php:370
3231 msgid "Maximum number of characters for notices."
3232 msgstr "أقصى عدد للحروف فى الإشعارات."
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:374
3235 msgid "Dupe limit"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:374
3239 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3243 msgid "Save site settings"
3244 msgstr "اذف إعدادت الموقع"
3245
3246 #: actions/smssettings.php:58
3247 msgid "SMS Settings"
3248 msgstr "إعدادات الرسائل القصيرة"
3249
3250 #: actions/smssettings.php:69
3251 #, php-format
3252 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3253 msgstr "لا يمكنك استلام رسائل قصيره عبر البريد الإلكرتونى من %%site.name%%."
3254
3255 #: actions/smssettings.php:91
3256 msgid "SMS is not available."
3257 msgstr "الرسائل القصيره غير متوفره."
3258
3259 #: actions/smssettings.php:112
3260 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/smssettings.php:123
3264 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/smssettings.php:130
3268 msgid "Confirmation code"
3269 msgstr "رمز التأكيد"
3270
3271 #: actions/smssettings.php:131
3272 msgid "Enter the code you received on your phone."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/smssettings.php:138
3276 msgid "SMS Phone number"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/smssettings.php:140
3280 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/smssettings.php:174
3284 msgid ""
3285 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3286 "from my carrier."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/smssettings.php:306
3290 msgid "No phone number."
3291 msgstr "لا رقم هاتف."
3292
3293 #: actions/smssettings.php:311
3294 msgid "No carrier selected."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/smssettings.php:318
3298 msgid "That is already your phone number."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/smssettings.php:321
3302 msgid "That phone number already belongs to another user."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/smssettings.php:347
3306 msgid ""
3307 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3308 "for the code and instructions on how to use it."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/smssettings.php:374
3312 msgid "That is the wrong confirmation number."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/smssettings.php:405
3316 msgid "That is not your phone number."
3317 msgstr "هذا ليس رقم هاتفك."
3318
3319 #: actions/smssettings.php:465
3320 msgid "Mobile carrier"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/smssettings.php:469
3324 msgid "Select a carrier"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/smssettings.php:476
3328 #, php-format
3329 msgid ""
3330 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3331 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/smssettings.php:498
3335 msgid "No code entered"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/subedit.php:70
3339 msgid "You are not subscribed to that profile."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/subedit.php:83
3343 msgid "Could not save subscription."
3344 msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
3345
3346 #: actions/subscribe.php:55
3347 msgid "Not a local user."
3348 msgstr "ليس مُستخدمًا محليًا."
3349
3350 #: actions/subscribe.php:69
3351 msgid "Subscribed"
3352 msgstr "مُشترك"
3353
3354 #: actions/subscribers.php:50
3355 #, php-format
3356 msgid "%s subscribers"
3357 msgstr "مشتركو %s"
3358
3359 #: actions/subscribers.php:52
3360 #, fuzzy, php-format
3361 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3362 msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
3363
3364 #: actions/subscribers.php:63
3365 msgid "These are the people who listen to your notices."
3366 msgstr "هؤلاء هم الأشخاص الذين يستمعون إلى إشعاراتك."
3367
3368 #: actions/subscribers.php:67
3369 #, php-format
3370 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/subscribers.php:108
3374 msgid ""
3375 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3376 "return the favor"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/subscribers.php:110
3380 #, php-format
3381 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/subscribers.php:114
3385 #, php-format
3386 msgid ""
3387 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3388 "%) and be the first?"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/subscriptions.php:52
3392 #, php-format
3393 msgid "%s subscriptions"
3394 msgstr "اشتراكات %s"
3395
3396 #: actions/subscriptions.php:54
3397 #, fuzzy, php-format
3398 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3399 msgstr "اشتراكات %s، الصفحه %d"
3400
3401 #: actions/subscriptions.php:65
3402 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3403 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى تستمع إليهم."
3404
3405 #: actions/subscriptions.php:69
3406 #, php-format
3407 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3408 msgstr "هؤلاء الأشخاص الذى يستمع %s إليهم."
3409
3410 #: actions/subscriptions.php:121
3411 #, php-format
3412 msgid ""
3413 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3414 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3415 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3416 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3417 "automatically subscribe to people you already follow there."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3421 #, php-format
3422 msgid "%s is not listening to anyone."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/subscriptions.php:194
3426 msgid "Jabber"
3427 msgstr "جابر"
3428
3429 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3430 msgid "SMS"
3431 msgstr "رسائل قصيرة"
3432
3433 #: actions/tag.php:86
3434 #, php-format
3435 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/tag.php:92
3439 #, php-format
3440 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/tag.php:98
3444 #, php-format
3445 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/tagother.php:39
3449 msgid "No ID argument."
3450 msgstr "لا مدخل هويه."
3451
3452 #: actions/tagother.php:65
3453 #, php-format
3454 msgid "Tag %s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3458 msgid "User profile"
3459 msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
3460
3461 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3462 msgid "Photo"
3463 msgstr "صورة"
3464
3465 #: actions/tagother.php:141
3466 msgid "Tag user"
3467 msgstr "اوسم المستخدم"
3468
3469 #: actions/tagother.php:151
3470 msgid ""
3471 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3472 "separated"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/tagother.php:193
3476 msgid ""
3477 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/tagother.php:200
3481 msgid "Could not save tags."
3482 msgstr "تعذّر حفظ الوسوم."
3483
3484 #: actions/tagother.php:236
3485 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: actions/tagrss.php:35
3489 msgid "No such tag."
3490 msgstr "لا وسم كهذا."
3491
3492 #: actions/twitapitrends.php:87
3493 msgid "API method under construction."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/unblock.php:59
3497 msgid "You haven't blocked that user."
3498 msgstr "لم تمنع هذا المستخدم."
3499
3500 #: actions/unsandbox.php:72
3501 msgid "User is not sandboxed."
3502 msgstr "المستخدم ليس فى صندوق الرمل."
3503
3504 #: actions/unsilence.php:72
3505 msgid "User is not silenced."
3506 msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
3507
3508 #: actions/unsubscribe.php:77
3509 msgid "No profile id in request."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/unsubscribe.php:84
3513 msgid "No profile with that id."
3514 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
3515
3516 #: actions/unsubscribe.php:98
3517 msgid "Unsubscribed"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3521 #, php-format
3522 msgid ""
3523 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3527 #: lib/personalgroupnav.php:115
3528 msgid "User"
3529 msgstr "المستخدم"
3530
3531 #: actions/useradminpanel.php:69
3532 msgid "User settings for this StatusNet site."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/useradminpanel.php:149
3536 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/useradminpanel.php:155
3540 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3541 msgstr "رساله ترحيب غير صالحه. أقصى طول هو 255 حرف."
3542
3543 #: actions/useradminpanel.php:165
3544 #, php-format
3545 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3549 #: lib/personalgroupnav.php:109
3550 msgid "Profile"
3551 msgstr "الملف الشخصي"
3552
3553 #: actions/useradminpanel.php:222
3554 msgid "Bio Limit"
3555 msgstr "حد السيرة"
3556
3557 #: actions/useradminpanel.php:223
3558 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: actions/useradminpanel.php:231
3562 msgid "New users"
3563 msgstr "مستخدمون جدد"
3564
3565 #: actions/useradminpanel.php:235
3566 msgid "New user welcome"
3567 msgstr "ترحيب المستخدمين الجدد"
3568
3569 #: actions/useradminpanel.php:236
3570 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3571 msgstr "نص الترحيب بالمستخدمين الجدد (255 حرفًا كحد أقصى)."
3572
3573 #: actions/useradminpanel.php:241
3574 msgid "Default subscription"
3575 msgstr "الاشتراك المبدئي"
3576
3577 #: actions/useradminpanel.php:242
3578 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3579 msgstr "أشرك المستخدمين الجدد بهذا المستخدم تلقائيًا."
3580
3581 #: actions/useradminpanel.php:251
3582 msgid "Invitations"
3583 msgstr "الدعوات"
3584
3585 #: actions/useradminpanel.php:256
3586 msgid "Invitations enabled"
3587 msgstr "الدعوات مُفعلة"
3588
3589 #: actions/useradminpanel.php:258
3590 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/useradminpanel.php:265
3594 msgid "Sessions"
3595 msgstr "الجلسات"
3596
3597 #: actions/useradminpanel.php:270
3598 msgid "Handle sessions"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/useradminpanel.php:272
3602 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/useradminpanel.php:276
3606 msgid "Session debugging"
3607 msgstr "تنقيح الجلسة"
3608
3609 #: actions/useradminpanel.php:278
3610 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3611 msgstr "مكّن تنقيح مُخرجات الجلسه."
3612
3613 #: actions/userauthorization.php:105
3614 msgid "Authorize subscription"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/userauthorization.php:110
3618 msgid ""
3619 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3620 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3621 "click “Reject”."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3625 msgid "License"
3626 msgstr "الرخصة"
3627
3628 #: actions/userauthorization.php:209
3629 msgid "Accept"
3630 msgstr "اقبل"
3631
3632 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3633 #: lib/subscribeform.php:139
3634 msgid "Subscribe to this user"
3635 msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
3636
3637 #: actions/userauthorization.php:211
3638 msgid "Reject"
3639 msgstr "ارفض"
3640
3641 #: actions/userauthorization.php:212
3642 msgid "Reject this subscription"
3643 msgstr "ارفض هذا الاشتراك"
3644
3645 #: actions/userauthorization.php:225
3646 msgid "No authorization request!"
3647 msgstr "لا طلب استيثاق!"
3648
3649 #: actions/userauthorization.php:247
3650 msgid "Subscription authorized"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/userauthorization.php:249
3654 msgid ""
3655 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3656 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3657 "subscription. Your subscription token is:"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/userauthorization.php:259
3661 msgid "Subscription rejected"
3662 msgstr "رُفض الاشتراك"
3663
3664 #: actions/userauthorization.php:261
3665 msgid ""
3666 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3667 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3668 "subscription."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/userauthorization.php:296
3672 #, php-format
3673 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/userauthorization.php:301
3677 #, php-format
3678 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/userauthorization.php:307
3682 #, php-format
3683 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/userauthorization.php:322
3687 #, php-format
3688 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/userauthorization.php:338
3692 #, php-format
3693 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/userauthorization.php:343
3697 #, php-format
3698 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/userauthorization.php:348
3702 #, php-format
3703 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/userbyid.php:70
3707 msgid "No ID."
3708 msgstr "لا هويه."
3709
3710 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3711 msgid "Profile design"
3712 msgstr "تصميم الملف الشخصي"
3713
3714 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3715 msgid ""
3716 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3717 "palette of your choice."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/userdesignsettings.php:282
3721 msgid "Enjoy your hotdog!"
3722 msgstr "استمتع بالنقانق!"
3723
3724 #: actions/usergroups.php:130
3725 msgid "Search for more groups"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/usergroups.php:153
3729 #, php-format
3730 msgid "%s is not a member of any group."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/usergroups.php:158
3734 #, php-format
3735 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/version.php:73
3739 #, fuzzy, php-format
3740 msgid "StatusNet %s"
3741 msgstr "إحصاءات"
3742
3743 #: actions/version.php:153
3744 #, php-format
3745 msgid ""
3746 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3747 "Inc. and contributors."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/version.php:157
3751 #, fuzzy
3752 msgid "StatusNet"
3753 msgstr "حُذِفت الحاله."
3754
3755 #: actions/version.php:161
3756 msgid "Contributors"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/version.php:168
3760 msgid ""
3761 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3762 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3763 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3764 "any later version. "
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/version.php:174
3768 msgid ""
3769 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3770 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3771 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
3772 "for more details. "
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/version.php:180
3776 #, php-format
3777 msgid ""
3778 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3779 "along with this program.  If not, see %s."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/version.php:189
3783 msgid "Plugins"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/version.php:195
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Name"
3789 msgstr "الاسم المستعار"
3790
3791 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Version"
3794 msgstr "الجلسات"
3795
3796 #: actions/version.php:197
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Author(s)"
3799 msgstr "المؤلف"
3800
3801 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
3802 msgid "Description"
3803 msgstr "الوصف"
3804
3805 #: classes/File.php:137
3806 #, php-format
3807 msgid ""
3808 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3809 "to upload a smaller version."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: classes/File.php:147
3813 #, php-format
3814 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: classes/File.php:154
3818 #, php-format
3819 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: classes/Message.php:45
3823 msgid "You are banned from sending direct messages."
3824 msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
3825
3826 #: classes/Message.php:61
3827 msgid "Could not insert message."
3828 msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
3829
3830 #: classes/Message.php:71
3831 msgid "Could not update message with new URI."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: classes/Notice.php:172
3835 #, php-format
3836 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: classes/Notice.php:226
3840 msgid "Problem saving notice. Too long."
3841 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
3842
3843 #: classes/Notice.php:230
3844 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3845 msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
3846
3847 #: classes/Notice.php:235
3848 msgid ""
3849 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: classes/Notice.php:241
3853 msgid ""
3854 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3855 "few minutes."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: classes/Notice.php:247
3859 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
3863 msgid "Problem saving notice."
3864 msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
3865
3866 #: classes/Notice.php:1034
3867 #, php-format
3868 msgid "DB error inserting reply: %s"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: classes/Notice.php:1359
3872 #, php-format
3873 msgid "RT @%1$s %2$s"
3874 msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
3875
3876 #: classes/User.php:368
3877 #, php-format
3878 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3879 msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
3880
3881 #: classes/User_group.php:380
3882 msgid "Could not create group."
3883 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
3884
3885 #: classes/User_group.php:409
3886 msgid "Could not set group membership."
3887 msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
3888
3889 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3890 msgid "Change your profile settings"
3891 msgstr "غيّر إعدادات ملفك الشخصي"
3892
3893 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3894 msgid "Upload an avatar"
3895 msgstr "ارفع أفتارًا"
3896
3897 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3898 msgid "Change your password"
3899 msgstr "غير كلمه سرّك"
3900
3901 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3902 msgid "Change email handling"
3903 msgstr "غير أسلوب التعامل مع البريد الإلكتروني"
3904
3905 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3906 msgid "Design your profile"
3907 msgstr "صمّم ملفك الشخصي"
3908
3909 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3910 msgid "Other"
3911 msgstr "أخرى"
3912
3913 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3914 msgid "Other options"
3915 msgstr "خيارات أخرى"
3916
3917 #: lib/action.php:159
3918 msgid "Untitled page"
3919 msgstr "صفحه غير مُعنونة"
3920
3921 #: lib/action.php:427
3922 msgid "Primary site navigation"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/action.php:433
3926 msgid "Home"
3927 msgstr "الرئيسية"
3928
3929 #: lib/action.php:433
3930 msgid "Personal profile and friends timeline"
3931 msgstr "الملف الشخصى ومسار الأصدقاء الزمني"
3932
3933 #: lib/action.php:435
3934 msgid "Account"
3935 msgstr "الحساب"
3936
3937 #: lib/action.php:435
3938 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/action.php:438
3942 msgid "Connect"
3943 msgstr "اتصل"
3944
3945 #: lib/action.php:438
3946 msgid "Connect to services"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/action.php:442
3950 msgid "Change site configuration"
3951 msgstr "غيّر ضبط الموقع"
3952
3953 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
3954 msgid "Invite"
3955 msgstr "ادعُ"
3956
3957 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
3958 #, php-format
3959 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/action.php:452
3963 msgid "Logout"
3964 msgstr "اخرج"
3965
3966 #: lib/action.php:452
3967 msgid "Logout from the site"
3968 msgstr "اخرج من الموقع"
3969
3970 #: lib/action.php:457
3971 msgid "Create an account"
3972 msgstr "أنشئ حسابًا"
3973
3974 #: lib/action.php:460
3975 msgid "Login to the site"
3976 msgstr "لُج إلى الموقع"
3977
3978 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
3979 msgid "Help"
3980 msgstr "مساعدة"
3981
3982 #: lib/action.php:463
3983 msgid "Help me!"
3984 msgstr "ساعدني!"
3985
3986 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
3987 msgid "Search"
3988 msgstr "ابحث"
3989
3990 #: lib/action.php:466
3991 msgid "Search for people or text"
3992 msgstr "ابحث عن أشخاص أو نص"
3993
3994 #: lib/action.php:487
3995 msgid "Site notice"
3996 msgstr "إشعار الموقع"
3997
3998 #: lib/action.php:553
3999 msgid "Local views"
4000 msgstr "المشاهدات المحلية"
4001
4002 #: lib/action.php:619
4003 msgid "Page notice"
4004 msgstr "إشعار الصفحة"
4005
4006 #: lib/action.php:721
4007 msgid "Secondary site navigation"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/action.php:728
4011 msgid "About"
4012 msgstr "عن"
4013
4014 #: lib/action.php:730
4015 msgid "FAQ"
4016 msgstr "الأسئله المكررة"
4017
4018 #: lib/action.php:734
4019 msgid "TOS"
4020 msgstr "الشروط"
4021
4022 #: lib/action.php:737
4023 msgid "Privacy"
4024 msgstr "خصوصية"
4025
4026 #: lib/action.php:739
4027 msgid "Source"
4028 msgstr "المصدر"
4029
4030 #: lib/action.php:743
4031 msgid "Contact"
4032 msgstr "اتصل"
4033
4034 #: lib/action.php:745
4035 msgid "Badge"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/action.php:773
4039 msgid "StatusNet software license"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/action.php:776
4043 #, php-format
4044 msgid ""
4045 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4046 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4047 msgstr ""
4048 "**%%site.name%%** خدمه تدوين مصغر يقدمها لك [%%site.broughtby%%](%%site."
4049 "broughtbyurl%%). "
4050
4051 #: lib/action.php:778
4052 #, php-format
4053 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4054 msgstr ""
4055
4056 #: lib/action.php:780
4057 #, php-format
4058 msgid ""
4059 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4060 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4061 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4062 msgstr ""
4063 "يعمل على برنامج التدوين المُصغّر [StatusNet](http://status.net/) -النسخه %s- "
4064 "المتوفر تحت [رخصه غنو أفيرو العمومية](http://www.fsf.org/licensing/licenses/"
4065 "agpl-3.0.html)."
4066
4067 #: lib/action.php:794
4068 msgid "Site content license"
4069 msgstr "رخصه محتوى الموقع"
4070
4071 #: lib/action.php:803
4072 msgid "All "
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/action.php:808
4076 msgid "license."
4077 msgstr "الرخصه."
4078
4079 #: lib/action.php:1102
4080 msgid "Pagination"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/action.php:1111
4084 msgid "After"
4085 msgstr "بعد"
4086
4087 #: lib/action.php:1119
4088 msgid "Before"
4089 msgstr "قبل"
4090
4091 #: lib/action.php:1167
4092 msgid "There was a problem with your session token."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/adminpanelaction.php:96
4096 msgid "You cannot make changes to this site."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/adminpanelaction.php:107
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4102 msgstr "لا يُسمح بالتسجيل."
4103
4104 #: lib/adminpanelaction.php:206
4105 msgid "showForm() not implemented."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/adminpanelaction.php:235
4109 msgid "saveSettings() not implemented."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/adminpanelaction.php:258
4113 msgid "Unable to delete design setting."
4114 msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
4115
4116 #: lib/adminpanelaction.php:312
4117 msgid "Basic site configuration"
4118 msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
4119
4120 #: lib/adminpanelaction.php:317
4121 msgid "Design configuration"
4122 msgstr "ضبط التصميم"
4123
4124 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4125 msgid "Paths configuration"
4126 msgstr "ضبط المسارات"
4127
4128 #: lib/attachmentlist.php:87
4129 msgid "Attachments"
4130 msgstr "مرفقات"
4131
4132 #: lib/attachmentlist.php:265
4133 msgid "Author"
4134 msgstr "المؤلف"
4135
4136 #: lib/attachmentlist.php:278
4137 msgid "Provider"
4138 msgstr "المزود"
4139
4140 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4141 msgid "Notices where this attachment appears"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4145 msgid "Tags for this attachment"
4146 msgstr "وسوم هذا المرفق"
4147
4148 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Password changing failed"
4151 msgstr "تغيير كلمه السر"
4152
4153 #: lib/authenticationplugin.php:197
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Password changing is not allowed"
4156 msgstr "تغيير كلمه السر"
4157
4158 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4159 msgid "Command results"
4160 msgstr "نتائج الأمر"
4161
4162 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4163 msgid "Command complete"
4164 msgstr "اكتمل الأمر"
4165
4166 #: lib/channel.php:221
4167 msgid "Command failed"
4168 msgstr "فشل الأمر"
4169
4170 #: lib/command.php:44
4171 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/command.php:88
4175 #, fuzzy, php-format
4176 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4177 msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
4178
4179 #: lib/command.php:92
4180 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/command.php:99
4184 #, fuzzy, php-format
4185 msgid "Nudge sent to %s."
4186 msgstr "أرسل التنبيه"
4187
4188 #: lib/command.php:126
4189 #, php-format
4190 msgid ""
4191 "Subscriptions: %1$s\n"
4192 "Subscribers: %2$s\n"
4193 "Notices: %3$s"
4194 msgstr ""
4195 "الاشتراكات: %1$s\n"
4196 "المشتركون: %2$s\n"
4197 "الإشعارات: %3$s"
4198
4199 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Notice with that id does not exist."
4202 msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
4203
4204 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4205 #: lib/command.php:532
4206 #, fuzzy
4207 msgid "User has no last notice."
4208 msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
4209
4210 #: lib/command.php:190
4211 msgid "Notice marked as fave."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/command.php:284
4215 #, fuzzy, php-format
4216 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4217 msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
4218
4219 #: lib/command.php:318
4220 #, php-format
4221 msgid "Fullname: %s"
4222 msgstr "الاسم الكامل: %s"
4223
4224 #: lib/command.php:321
4225 #, php-format
4226 msgid "Location: %s"
4227 msgstr "الموقع: %s"
4228
4229 #: lib/command.php:324
4230 #, php-format
4231 msgid "Homepage: %s"
4232 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
4233
4234 #: lib/command.php:327
4235 #, php-format
4236 msgid "About: %s"
4237 msgstr "عن: %s"
4238
4239 #: lib/command.php:358
4240 #, php-format
4241 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/command.php:376
4245 #, fuzzy, php-format
4246 msgid "Direct message to %s sent."
4247 msgstr "رساله مباشره %s"
4248
4249 #: lib/command.php:378
4250 msgid "Error sending direct message."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/command.php:435
4254 #, fuzzy, php-format
4255 msgid "Notice from %s repeated."
4256 msgstr "الإشعار من %s مكرر"
4257
4258 #: lib/command.php:437
4259 msgid "Error repeating notice."
4260 msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
4261
4262 #: lib/command.php:491
4263 #, php-format
4264 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/command.php:500
4268 #, fuzzy, php-format
4269 msgid "Reply to %s sent."
4270 msgstr "رُد على رساله %s"
4271
4272 #: lib/command.php:502
4273 msgid "Error saving notice."
4274 msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
4275
4276 #: lib/command.php:556
4277 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/command.php:563
4281 #, php-format
4282 msgid "Subscribed to %s"
4283 msgstr "مُشترك ب%s"
4284
4285 #: lib/command.php:584
4286 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/command.php:591
4290 #, php-format
4291 msgid "Unsubscribed from %s"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4295 msgid "Command not yet implemented."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/command.php:612
4299 msgid "Notification off."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/command.php:614
4303 msgid "Can't turn off notification."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/command.php:635
4307 msgid "Notification on."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/command.php:637
4311 msgid "Can't turn on notification."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/command.php:650
4315 msgid "Login command is disabled."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/command.php:664
4319 #, fuzzy, php-format
4320 msgid "Could not create login token for %s."
4321 msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
4322
4323 #: lib/command.php:669
4324 #, php-format
4325 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/command.php:685
4329 msgid "You are not subscribed to anyone."
4330 msgstr "لست مُشتركًا بأى أحد."
4331
4332 #: lib/command.php:687
4333 msgid "You are subscribed to this person:"
4334 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4335 msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
4336 msgstr[1] "أنت مشترك بهذا الشخص:"
4337 msgstr[2] "أنت مشترك بهذين الشخصين:"
4338 msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
4339 msgstr[4] ""
4340 msgstr[5] ""
4341
4342 #: lib/command.php:707
4343 msgid "No one is subscribed to you."
4344 msgstr "لا أحد مشترك بك."
4345
4346 #: lib/command.php:709
4347 msgid "This person is subscribed to you:"
4348 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4349 msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
4350 msgstr[1] "هذا الشخص مشترك بك:"
4351 msgstr[2] "هذان الشخصان مشتركان بك:"
4352 msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
4353 msgstr[4] ""
4354 msgstr[5] ""
4355
4356 #: lib/command.php:729
4357 msgid "You are not a member of any groups."
4358 msgstr "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4359
4360 #: lib/command.php:731
4361 msgid "You are a member of this group:"
4362 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4363 msgstr[0] "لست عضوًا فى أى مجموعه."
4364 msgstr[1] "أنت عضو فى هذه المجموعة:"
4365 msgstr[2] "أنت عضو فى هذين المجموعتين:"
4366 msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
4367 msgstr[4] ""
4368 msgstr[5] ""
4369
4370 #: lib/command.php:745
4371 msgid ""
4372 "Commands:\n"
4373 "on - turn on notifications\n"
4374 "off - turn off notifications\n"
4375 "help - show this help\n"
4376 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4377 "groups - lists the groups you have joined\n"
4378 "subscriptions - list the people you follow\n"
4379 "subscribers - list the people that follow you\n"
4380 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4381 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4382 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4383 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4384 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4385 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4386 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4387 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4388 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4389 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4390 "join <group> - join group\n"
4391 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4392 "drop <group> - leave group\n"
4393 "stats - get your stats\n"
4394 "stop - same as 'off'\n"
4395 "quit - same as 'off'\n"
4396 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4397 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4398 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4399 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4400 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4401 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4402 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4403 "track <word> - not yet implemented.\n"
4404 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4405 "track off - not yet implemented.\n"
4406 "untrack all - not yet implemented.\n"
4407 "tracks - not yet implemented.\n"
4408 "tracking - not yet implemented.\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/common.php:199
4412 msgid "No configuration file found. "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/common.php:200
4416 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/common.php:201
4420 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/common.php:202
4424 msgid "Go to the installer."
4425 msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
4426
4427 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4428 msgid "IM"
4429 msgstr "محادثه فورية"
4430
4431 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4432 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4436 msgid "Updates by SMS"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/dberroraction.php:60
4440 msgid "Database error"
4441 msgstr "خطأ قاعده بيانات"
4442
4443 #: lib/designsettings.php:105
4444 msgid "Upload file"
4445 msgstr "ارفع ملفًا"
4446
4447 #: lib/designsettings.php:109
4448 msgid ""
4449 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4450 msgstr "تستطيع رفع صورتك الشخصيه. أقصى حجم للملف هو 2 م.ب."
4451
4452 #: lib/designsettings.php:418
4453 msgid "Design defaults restored."
4454 msgstr "استعيدت مبدئيات التصميم."
4455
4456 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4457 msgid "Disfavor this notice"
4458 msgstr "ألغِ تفضيل هذا الإشعار"
4459
4460 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4461 msgid "Favor this notice"
4462 msgstr "فضّل هذا الإشعار"
4463
4464 #: lib/favorform.php:140
4465 msgid "Favor"
4466 msgstr "فضّل"
4467
4468 #: lib/feed.php:85
4469 msgid "RSS 1.0"
4470 msgstr "آرإس​إس 1.0"
4471
4472 #: lib/feed.php:87
4473 msgid "RSS 2.0"
4474 msgstr "آرإس​إس 2.0"
4475
4476 #: lib/feed.php:89
4477 msgid "Atom"
4478 msgstr "أتوم"
4479
4480 #: lib/feed.php:91
4481 msgid "FOAF"
4482 msgstr "FOAF"
4483
4484 #: lib/feedlist.php:64
4485 msgid "Export data"
4486 msgstr "تصدير البيانات"
4487
4488 #: lib/galleryaction.php:121
4489 msgid "Filter tags"
4490 msgstr "رشّح الوسوم"
4491
4492 #: lib/galleryaction.php:131
4493 msgid "All"
4494 msgstr "الكل"
4495
4496 #: lib/galleryaction.php:139
4497 msgid "Select tag to filter"
4498 msgstr "اختر وسمًا لترشيحه"
4499
4500 #: lib/galleryaction.php:140
4501 msgid "Tag"
4502 msgstr "الوسم"
4503
4504 #: lib/galleryaction.php:141
4505 msgid "Choose a tag to narrow list"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/galleryaction.php:143
4509 msgid "Go"
4510 msgstr "اذهب"
4511
4512 #: lib/groupeditform.php:163
4513 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/groupeditform.php:168
4517 msgid "Describe the group or topic"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/groupeditform.php:170
4521 #, php-format
4522 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/groupeditform.php:179
4526 msgid ""
4527 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/groupeditform.php:187
4531 #, php-format
4532 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/groupnav.php:85
4536 msgid "Group"
4537 msgstr "مجموعات"
4538
4539 #: lib/groupnav.php:101
4540 msgid "Blocked"
4541 msgstr "ممنوع"
4542
4543 #: lib/groupnav.php:102
4544 #, php-format
4545 msgid "%s blocked users"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/groupnav.php:108
4549 #, php-format
4550 msgid "Edit %s group properties"
4551 msgstr "عدّل خصائص مجموعه %s"
4552
4553 #: lib/groupnav.php:113
4554 msgid "Logo"
4555 msgstr "الشعار"
4556
4557 #: lib/groupnav.php:114
4558 #, php-format
4559 msgid "Add or edit %s logo"
4560 msgstr "أضف أو عدّل شعار %s"
4561
4562 #: lib/groupnav.php:120
4563 #, php-format
4564 msgid "Add or edit %s design"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4568 msgid "Groups with most members"
4569 msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
4570
4571 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4572 msgid "Groups with most posts"
4573 msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
4574
4575 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4576 #, php-format
4577 msgid "Tags in %s group's notices"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/htmloutputter.php:103
4581 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/imagefile.php:75
4585 #, php-format
4586 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4587 msgstr "هذا الملف كبير جدًا. إن أقصى حجم للملفات هو %s."
4588
4589 #: lib/imagefile.php:80
4590 msgid "Partial upload."
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4594 msgid "System error uploading file."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/imagefile.php:96
4598 msgid "Not an image or corrupt file."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/imagefile.php:105
4602 msgid "Unsupported image file format."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/imagefile.php:118
4606 msgid "Lost our file."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4610 msgid "Unknown file type"
4611 msgstr "نوع ملف غير معروف"
4612
4613 #: lib/imagefile.php:217
4614 msgid "MB"
4615 msgstr "ميجابايت"
4616
4617 #: lib/imagefile.php:219
4618 msgid "kB"
4619 msgstr "كيلوبايت"
4620
4621 #: lib/jabber.php:191
4622 #, php-format
4623 msgid "[%s]"
4624 msgstr "[%s]"
4625
4626 #: lib/joinform.php:114
4627 msgid "Join"
4628 msgstr "انضم"
4629
4630 #: lib/leaveform.php:114
4631 msgid "Leave"
4632 msgstr "غادر"
4633
4634 #: lib/logingroupnav.php:80
4635 msgid "Login with a username and password"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/logingroupnav.php:86
4639 msgid "Sign up for a new account"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/mail.php:172
4643 msgid "Email address confirmation"
4644 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
4645
4646 #: lib/mail.php:174
4647 #, php-format
4648 msgid ""
4649 "Hey, %s.\n"
4650 "\n"
4651 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4652 "\n"
4653 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4654 "\n"
4655 "\t%s\n"
4656 "\n"
4657 "If not, just ignore this message.\n"
4658 "\n"
4659 "Thanks for your time, \n"
4660 "%s\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/mail.php:236
4664 #, php-format
4665 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/mail.php:241
4669 #, php-format
4670 msgid ""
4671 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4672 "\n"
4673 "\t%3$s\n"
4674 "\n"
4675 "%4$s%5$s%6$s\n"
4676 "Faithfully yours,\n"
4677 "%7$s.\n"
4678 "\n"
4679 "----\n"
4680 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/mail.php:254
4684 #, php-format
4685 msgid "Location: %s\n"
4686 msgstr "الموقع: %s\n"
4687
4688 #: lib/mail.php:256
4689 #, php-format
4690 msgid "Homepage: %s\n"
4691 msgstr "الصفحه الرئيسية: %s\n"
4692
4693 #: lib/mail.php:258
4694 #, php-format
4695 msgid ""
4696 "Bio: %s\n"
4697 "\n"
4698 msgstr "السيرة: %s\n"
4699
4700 #: lib/mail.php:286
4701 #, php-format
4702 msgid "New email address for posting to %s"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/mail.php:289
4706 #, php-format
4707 msgid ""
4708 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4709 "\n"
4710 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4711 "\n"
4712 "More email instructions at %3$s.\n"
4713 "\n"
4714 "Faithfully yours,\n"
4715 "%4$s"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/mail.php:413
4719 #, php-format
4720 msgid "%s status"
4721 msgstr "حاله %s"
4722
4723 #: lib/mail.php:439
4724 msgid "SMS confirmation"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/mail.php:463
4728 #, php-format
4729 msgid "You've been nudged by %s"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/mail.php:467
4733 #, php-format
4734 msgid ""
4735 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4736 "to post some news.\n"
4737 "\n"
4738 "So let's hear from you :)\n"
4739 "\n"
4740 "%3$s\n"
4741 "\n"
4742 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4743 "\n"
4744 "With kind regards,\n"
4745 "%4$s\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/mail.php:510
4749 #, php-format
4750 msgid "New private message from %s"
4751 msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
4752
4753 #: lib/mail.php:514
4754 #, php-format
4755 msgid ""
4756 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4757 "\n"
4758 "------------------------------------------------------\n"
4759 "%3$s\n"
4760 "------------------------------------------------------\n"
4761 "\n"
4762 "You can reply to their message here:\n"
4763 "\n"
4764 "%4$s\n"
4765 "\n"
4766 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4767 "\n"
4768 "With kind regards,\n"
4769 "%5$s\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/mail.php:559
4773 #, php-format
4774 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/mail.php:561
4778 #, php-format
4779 msgid ""
4780 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4781 "\n"
4782 "The URL of your notice is:\n"
4783 "\n"
4784 "%3$s\n"
4785 "\n"
4786 "The text of your notice is:\n"
4787 "\n"
4788 "%4$s\n"
4789 "\n"
4790 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4791 "\n"
4792 "%5$s\n"
4793 "\n"
4794 "Faithfully yours,\n"
4795 "%6$s\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/mail.php:624
4799 #, php-format
4800 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/mail.php:626
4804 #, php-format
4805 msgid ""
4806 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4807 "\n"
4808 "The notice is here:\n"
4809 "\n"
4810 "\t%3$s\n"
4811 "\n"
4812 "It reads:\n"
4813 "\n"
4814 "\t%4$s\n"
4815 "\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/mailbox.php:89
4819 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/mailbox.php:139
4823 msgid ""
4824 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4825 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
4829 msgid "from"
4830 msgstr "من"
4831
4832 #: lib/mailhandler.php:37
4833 msgid "Could not parse message."
4834 msgstr "تعذّر تحليل الرساله."
4835
4836 #: lib/mailhandler.php:42
4837 msgid "Not a registered user."
4838 msgstr "ليس مستخدمًا مسجلًا."
4839
4840 #: lib/mailhandler.php:46
4841 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/mailhandler.php:50
4845 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/mailhandler.php:228
4849 #, fuzzy, php-format
4850 msgid "Unsupported message type: %s"
4851 msgstr "نسق غير مدعوم."
4852
4853 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4854 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/mediafile.php:142
4858 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/mediafile.php:147
4862 msgid ""
4863 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4864 "the HTML form."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/mediafile.php:152
4868 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/mediafile.php:159
4872 msgid "Missing a temporary folder."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/mediafile.php:162
4876 msgid "Failed to write file to disk."
4877 msgstr "فشل فى كتابه الملف إلى القرص."
4878
4879 #: lib/mediafile.php:165
4880 msgid "File upload stopped by extension."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4884 msgid "File exceeds user's quota!"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4888 msgid "File could not be moved to destination directory."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4892 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/mediafile.php:270
4896 #, php-format
4897 msgid " Try using another %s format."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/mediafile.php:275
4901 #, php-format
4902 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/messageform.php:120
4906 msgid "Send a direct notice"
4907 msgstr "أرسل إشعارًا مباشرًا"
4908
4909 #: lib/messageform.php:146
4910 msgid "To"
4911 msgstr "إلى"
4912
4913 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
4914 msgid "Available characters"
4915 msgstr "المحارف المتوفرة"
4916
4917 #: lib/noticeform.php:160
4918 msgid "Send a notice"
4919 msgstr "أرسل إشعارًا"
4920
4921 #: lib/noticeform.php:173
4922 #, php-format
4923 msgid "What's up, %s?"
4924 msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
4925
4926 #: lib/noticeform.php:192
4927 msgid "Attach"
4928 msgstr "أرفق"
4929
4930 #: lib/noticeform.php:196
4931 msgid "Attach a file"
4932 msgstr "أرفق ملفًا"
4933
4934 #: lib/noticeform.php:212
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Share my location."
4937 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4938
4939 #: lib/noticeform.php:214
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Do not share my location."
4942 msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
4943
4944 #: lib/noticeform.php:215
4945 msgid "Hide this info"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/noticelist.php:428
4949 #, php-format
4950 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/noticelist.php:429
4954 msgid "N"
4955 msgstr "ش"
4956
4957 #: lib/noticelist.php:429
4958 msgid "S"
4959 msgstr "ج"
4960
4961 #: lib/noticelist.php:430
4962 msgid "E"
4963 msgstr "ر"
4964
4965 #: lib/noticelist.php:430
4966 msgid "W"
4967 msgstr "غ"
4968
4969 #: lib/noticelist.php:436
4970 msgid "at"
4971 msgstr "في"
4972
4973 #: lib/noticelist.php:531
4974 msgid "in context"
4975 msgstr "فى السياق"
4976
4977 #: lib/noticelist.php:556
4978 msgid "Repeated by"
4979 msgstr "مكرر بواسطة"
4980
4981 #: lib/noticelist.php:585
4982 msgid "Reply to this notice"
4983 msgstr "رُد على هذا الإشعار"
4984
4985 #: lib/noticelist.php:586
4986 msgid "Reply"
4987 msgstr "رُد"
4988
4989 #: lib/noticelist.php:628
4990 msgid "Notice repeated"
4991 msgstr "الإشعار مكرر"
4992
4993 #: lib/nudgeform.php:116
4994 msgid "Nudge this user"
4995 msgstr "نبّه هذا المستخدم"
4996
4997 #: lib/nudgeform.php:128
4998 msgid "Nudge"
4999 msgstr "نبّه"
5000
5001 #: lib/nudgeform.php:128
5002 msgid "Send a nudge to this user"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/oauthstore.php:283
5006 msgid "Error inserting new profile"
5007 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى الجديد"
5008
5009 #: lib/oauthstore.php:291
5010 msgid "Error inserting avatar"
5011 msgstr "خطأ فى إدراج الأفتار"
5012
5013 #: lib/oauthstore.php:311
5014 msgid "Error inserting remote profile"
5015 msgstr "خطأ أثناء إدراج الملف الشخصى البعيد"
5016
5017 #: lib/oauthstore.php:345
5018 msgid "Duplicate notice"
5019 msgstr "ضاعف الإشعار"
5020
5021 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5022 msgid "You have been banned from subscribing."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/oauthstore.php:491
5026 msgid "Couldn't insert new subscription."
5027 msgstr "تعذّر إدراج اشتراك جديد."
5028
5029 #: lib/personalgroupnav.php:99
5030 msgid "Personal"
5031 msgstr "شخصية"
5032
5033 #: lib/personalgroupnav.php:104
5034 msgid "Replies"
5035 msgstr "الردود"
5036
5037 #: lib/personalgroupnav.php:114
5038 msgid "Favorites"
5039 msgstr "المفضلات"
5040
5041 #: lib/personalgroupnav.php:124
5042 msgid "Inbox"
5043 msgstr "صندوق الوارد"
5044
5045 #: lib/personalgroupnav.php:125
5046 msgid "Your incoming messages"
5047 msgstr "رسائلك الواردة"
5048
5049 #: lib/personalgroupnav.php:129
5050 msgid "Outbox"
5051 msgstr "صندوق الصادر"
5052
5053 #: lib/personalgroupnav.php:130
5054 msgid "Your sent messages"
5055 msgstr "رسائلك المُرسلة"
5056
5057 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5058 #, php-format
5059 msgid "Tags in %s's notices"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/plugin.php:114
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Unknown"
5065 msgstr "إجراء غير معروف"
5066
5067 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5068 msgid "Subscriptions"
5069 msgstr "الاشتراكات"
5070
5071 #: lib/profileaction.php:126
5072 msgid "All subscriptions"
5073 msgstr "جميع الاشتراكات"
5074
5075 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5076 msgid "Subscribers"
5077 msgstr "المشتركون"
5078
5079 #: lib/profileaction.php:157
5080 msgid "All subscribers"
5081 msgstr "جميع المشتركين"
5082
5083 #: lib/profileaction.php:178
5084 msgid "User ID"
5085 msgstr "هويه المستخدم"
5086
5087 #: lib/profileaction.php:183
5088 msgid "Member since"
5089 msgstr "عضو منذ"
5090
5091 #: lib/profileaction.php:245
5092 msgid "All groups"
5093 msgstr "كل المجموعات"
5094
5095 #: lib/profileformaction.php:123
5096 msgid "No return-to arguments."
5097 msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
5098
5099 #: lib/profileformaction.php:137
5100 msgid "Unimplemented method."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/publicgroupnav.php:78
5104 msgid "Public"
5105 msgstr "عام"
5106
5107 #: lib/publicgroupnav.php:82
5108 msgid "User groups"
5109 msgstr "مجموعات المستخدمين"
5110
5111 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5112 msgid "Recent tags"
5113 msgstr "الوسوم الحديثة"
5114
5115 #: lib/publicgroupnav.php:88
5116 msgid "Featured"
5117 msgstr "مُختارون"
5118
5119 #: lib/publicgroupnav.php:92
5120 msgid "Popular"
5121 msgstr "مشهورة"
5122
5123 #: lib/repeatform.php:107
5124 msgid "Repeat this notice?"
5125 msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
5126
5127 #: lib/repeatform.php:132
5128 msgid "Repeat this notice"
5129 msgstr "كرر هذا الإشعار"
5130
5131 #: lib/sandboxform.php:67
5132 msgid "Sandbox"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/sandboxform.php:78
5136 msgid "Sandbox this user"
5137 msgstr "أضف هذا المستخدم إلى صندوق الرمل"
5138
5139 #: lib/searchaction.php:120
5140 msgid "Search site"
5141 msgstr "ابحث فى الموقع"
5142
5143 #: lib/searchaction.php:126
5144 msgid "Keyword(s)"
5145 msgstr "الكلمات المفتاحية"
5146
5147 #: lib/searchaction.php:162
5148 msgid "Search help"
5149 msgstr "ابحث فى المساعدة"
5150
5151 #: lib/searchgroupnav.php:80
5152 msgid "People"
5153 msgstr "أشخاص"
5154
5155 #: lib/searchgroupnav.php:81
5156 msgid "Find people on this site"
5157 msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"
5158
5159 #: lib/searchgroupnav.php:83
5160 msgid "Find content of notices"
5161 msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
5162
5163 #: lib/searchgroupnav.php:85
5164 msgid "Find groups on this site"
5165 msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
5166
5167 #: lib/section.php:89
5168 msgid "Untitled section"
5169 msgstr "قسم غير مُعنون"
5170
5171 #: lib/section.php:106
5172 msgid "More..."
5173 msgstr "المزيد..."
5174
5175 #: lib/silenceform.php:67
5176 msgid "Silence"
5177 msgstr "أسكت"
5178
5179 #: lib/silenceform.php:78
5180 msgid "Silence this user"
5181 msgstr "أسكت هذا المستخدم"
5182
5183 #: lib/subgroupnav.php:83
5184 #, php-format
5185 msgid "People %s subscribes to"
5186 msgstr "الأشخاص الذين اشترك بهم %s"
5187
5188 #: lib/subgroupnav.php:91
5189 #, php-format
5190 msgid "People subscribed to %s"
5191 msgstr "الأشخاص المشتركون ب%s"
5192
5193 #: lib/subgroupnav.php:99
5194 #, php-format
5195 msgid "Groups %s is a member of"
5196 msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
5197
5198 #: lib/subs.php:52
5199 msgid "Already subscribed!"
5200 msgstr "مُشترك أصلا!"
5201
5202 #: lib/subs.php:56
5203 msgid "User has blocked you."
5204 msgstr "لقد منعك المستخدم."
5205
5206 #: lib/subs.php:60
5207 msgid "Could not subscribe."
5208 msgstr "تعذّر الاشتراك."
5209
5210 #: lib/subs.php:79
5211 msgid "Could not subscribe other to you."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/subs.php:128
5215 msgid "Not subscribed!"
5216 msgstr "غير مشترك!"
5217
5218 #: lib/subs.php:133
5219 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5220 msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتى."
5221
5222 #: lib/subs.php:146
5223 msgid "Couldn't delete subscription."
5224 msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
5225
5226 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5227 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5228 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5232 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5233 msgid "People Tagcloud as tagged"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/subscriptionlist.php:126
5237 msgid "(none)"
5238 msgstr "(لا شيء)"
5239
5240 #: lib/tagcloudsection.php:56
5241 msgid "None"
5242 msgstr "لا شيء"
5243
5244 #: lib/topposterssection.php:74
5245 msgid "Top posters"
5246 msgstr "أعلى المرسلين"
5247
5248 #: lib/unsandboxform.php:69
5249 msgid "Unsandbox"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/unsandboxform.php:80
5253 msgid "Unsandbox this user"
5254 msgstr "أزل هذا المستخدم من صندوق الرمل"
5255
5256 #: lib/unsilenceform.php:67
5257 msgid "Unsilence"
5258 msgstr "ألغِ الإسكات"
5259
5260 #: lib/unsilenceform.php:78
5261 msgid "Unsilence this user"
5262 msgstr "ألغِ إسكات هذا المستخدم"
5263
5264 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5265 msgid "Unsubscribe from this user"
5266 msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
5267
5268 #: lib/unsubscribeform.php:137
5269 msgid "Unsubscribe"
5270 msgstr "ألغِ الاشتراك"
5271
5272 #: lib/userprofile.php:116
5273 msgid "Edit Avatar"
5274 msgstr "عدّل الأفتار"
5275
5276 #: lib/userprofile.php:236
5277 msgid "User actions"
5278 msgstr "تصرفات المستخدم"
5279
5280 #: lib/userprofile.php:248
5281 msgid "Edit profile settings"
5282 msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
5283
5284 #: lib/userprofile.php:249
5285 msgid "Edit"
5286 msgstr "عدّل"
5287
5288 #: lib/userprofile.php:272
5289 msgid "Send a direct message to this user"
5290 msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
5291
5292 #: lib/userprofile.php:273
5293 msgid "Message"
5294 msgstr "رسالة"
5295
5296 #: lib/userprofile.php:311
5297 msgid "Moderate"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/util.php:837
5301 msgid "a few seconds ago"
5302 msgstr "قبل لحظات قليلة"
5303
5304 #: lib/util.php:839
5305 msgid "about a minute ago"
5306 msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
5307
5308 #: lib/util.php:841
5309 #, php-format
5310 msgid "about %d minutes ago"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/util.php:843
5314 msgid "about an hour ago"
5315 msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
5316
5317 #: lib/util.php:845
5318 #, php-format
5319 msgid "about %d hours ago"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/util.php:847
5323 msgid "about a day ago"
5324 msgstr "قبل يوم تقريبا"
5325
5326 #: lib/util.php:849
5327 #, php-format
5328 msgid "about %d days ago"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/util.php:851
5332 msgid "about a month ago"
5333 msgstr "قبل شهر تقريبًا"
5334
5335 #: lib/util.php:853
5336 #, php-format
5337 msgid "about %d months ago"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/util.php:855
5341 msgid "about a year ago"
5342 msgstr "قبل سنه تقريبًا"
5343
5344 #: lib/webcolor.php:82
5345 #, php-format
5346 msgid "%s is not a valid color!"
5347 msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
5348
5349 #: lib/webcolor.php:123
5350 #, php-format
5351 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5355 #, php-format
5356 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5357 msgstr ""